All language subtitles for fc0206.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 [MUSIC PLAYING] 3 00:00:06,000 --> 00:00:20,680 Drake, hey. 4 00:00:20,680 --> 00:00:23,080 The fire was out 10 gallons ago. 5 00:00:23,080 --> 00:00:26,080 [MUSIC PLAYING] 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,080 Oh, OK. 7 00:00:28,080 --> 00:00:28,840 Let's go. 8 00:00:28,840 --> 00:00:30,200 Hey, are you OK? 9 00:00:30,200 --> 00:00:31,200 Yeah. 10 00:00:31,200 --> 00:00:32,280 Are you sure? 11 00:00:32,280 --> 00:00:32,780 Yeah. 12 00:00:32,780 --> 00:00:33,600 I'm fine. 13 00:00:33,600 --> 00:00:36,240 Your dad said the baddie is dead joke of all time. 14 00:00:36,240 --> 00:00:37,000 I go, good job. 15 00:00:37,000 --> 00:00:38,240 Couldn't have the fire, he said. 16 00:00:38,240 --> 00:00:39,240 We flamed, please. 17 00:00:39,240 --> 00:00:40,740 They know. 18 00:00:40,740 --> 00:00:42,240 Oh, come on. 19 00:00:42,240 --> 00:00:45,280 We think, Jake, is that joke belong in the hall of flame? 20 00:00:45,280 --> 00:00:46,240 Oh, come on. 21 00:00:46,240 --> 00:00:47,240 Oh, no. 22 00:00:47,240 --> 00:00:48,240 Come on. 23 00:00:48,240 --> 00:00:49,240 That was good. 24 00:00:49,240 --> 00:00:50,240 That was good. 25 00:00:50,240 --> 00:00:51,240 That was good. 26 00:00:51,240 --> 00:00:52,580 That was good. 27 00:00:52,580 --> 00:00:53,960 [LAUGHTER] 28 00:00:53,960 --> 00:00:59,000 Yo, Eve, you and your crew are on my boat, OK? 29 00:00:59,000 --> 00:01:00,800 Guess it doesn't lie my jokes. 30 00:01:00,800 --> 00:01:02,400 I'm a little worried about Jake. 31 00:01:02,400 --> 00:01:04,700 He's been like a months' car passed and he hasn't 32 00:01:04,700 --> 00:01:07,260 taken any time off. 33 00:01:07,260 --> 00:01:08,540 So he's dealing with his grief? 34 00:01:08,540 --> 00:01:13,660 Yo, how about Rudy? 35 00:01:13,660 --> 00:01:15,140 How's he doing? 36 00:01:15,140 --> 00:01:16,500 He gives results back? 37 00:01:16,500 --> 00:01:18,700 Yeah, two days ago. 38 00:01:18,700 --> 00:01:20,580 It's bad. 39 00:01:20,580 --> 00:01:22,780 Rudy, boss Rudy's here, man. 40 00:01:22,780 --> 00:01:23,620 Oh, no, man. 41 00:01:23,620 --> 00:01:24,580 Not only me. 42 00:01:24,580 --> 00:01:26,740 Yeah, I will take that. 43 00:01:26,740 --> 00:01:28,860 Hey, buddy, how's Jim doing? 44 00:01:28,860 --> 00:01:29,940 Jim's with my folks now. 45 00:01:29,940 --> 00:01:33,300 She's just too much dealing with a lot of grief, trying to host a lot of much of support for her. 46 00:01:33,300 --> 00:01:35,340 But you know, it's not easy being a dab when you're in prison. 47 00:01:35,340 --> 00:01:36,340 Huh. 48 00:01:36,340 --> 00:01:37,340 Hey, man, look at that. 49 00:01:37,340 --> 00:01:38,620 You got kids ready? 50 00:01:38,620 --> 00:01:41,580 Hey, is this Sheriff Helicopter chasing down this dude? 51 00:01:41,580 --> 00:01:45,680 Hey, cop, are you seeing this? 52 00:01:45,680 --> 00:01:50,820 Pilot operating aircraft November 24, Bravo 1. 53 00:01:50,820 --> 00:01:57,480 This is Sheriff's office, Lark 1, demanding you land your aircraft immediately. 54 00:01:57,480 --> 00:01:59,720 He's not responding. 55 00:01:59,720 --> 00:02:01,960 Let me try something I went to high school with his wife. 56 00:02:01,960 --> 00:02:08,440 Can you tell him Mickey says to pick up the damn phone? 57 00:02:08,440 --> 00:02:10,480 November 24, Bravo 1. 58 00:02:10,480 --> 00:02:12,600 Mickey says pick up the phone. 59 00:02:12,600 --> 00:02:14,400 Dean, yeah? 60 00:02:14,400 --> 00:02:16,520 It's me, Mickey. 61 00:02:16,520 --> 00:02:18,560 Yeah, I'm in the chopper right behind you. 62 00:02:18,560 --> 00:02:23,640 Dean, we know you've been money laundering. 63 00:02:23,640 --> 00:02:25,720 We've been surveilling you for a week, dude. 64 00:02:25,720 --> 00:02:26,800 He's opening the door. 65 00:02:26,800 --> 00:02:28,440 Dean, you're not jumping. 66 00:02:28,440 --> 00:02:29,280 What was I going to do? 67 00:02:29,280 --> 00:02:34,600 Is that money? 68 00:02:34,600 --> 00:02:46,260 They're never coming, thank you. 69 00:02:46,260 --> 00:02:47,260 Let's run. 70 00:02:47,260 --> 00:02:54,440 Yeah, come on, watch me go, if you don't know now, you know more. 71 00:02:54,440 --> 00:03:01,720 [MUSIC - "I WANT TO WIND" BY THE FAKE LOVA] 72 00:03:01,720 --> 00:03:08,560 Odie's drawing is so cool, but I need red food coloring for the fake lava. 73 00:03:08,560 --> 00:03:10,400 Jake was supposed to bring me some. 74 00:03:10,400 --> 00:03:11,720 He's been working a lot. 75 00:03:11,720 --> 00:03:15,160 Tell you what, I will get you some food coloring, OK? 76 00:03:15,160 --> 00:03:16,240 I want a win. 77 00:03:16,240 --> 00:03:19,080 Science fair is not about winning. 78 00:03:19,080 --> 00:03:20,000 It's about learning. 79 00:03:20,000 --> 00:03:22,480 OK, then I want to learn how it feels to win. 80 00:03:22,480 --> 00:03:25,000 [LAUGHTER] 81 00:03:25,000 --> 00:03:27,840 You're a bit of a hell raise, aren't you? 82 00:03:27,840 --> 00:03:29,200 You should know that about me now. 83 00:03:29,200 --> 00:03:31,800 Now that you're going to be my-- what did the judge call you? 84 00:03:31,800 --> 00:03:32,760 Like custodians? 85 00:03:32,760 --> 00:03:35,880 And we're not your custodians, we're your custodial guardians. 86 00:03:35,880 --> 00:03:38,240 Jen, bus is here. 87 00:03:38,240 --> 00:03:39,120 Thanks. 88 00:03:39,120 --> 00:03:41,440 OK. 89 00:03:41,440 --> 00:03:44,160 If you see Jake today, tell him it's OK if he doesn't want to help. 90 00:03:44,160 --> 00:03:47,040 I can do it myself. 91 00:03:47,040 --> 00:03:47,800 Bye. 92 00:03:47,800 --> 00:03:50,000 Bye. 93 00:03:50,000 --> 00:03:51,280 What was that about? 94 00:03:51,280 --> 00:03:54,680 Jake's been blowing her off. 95 00:03:54,680 --> 00:03:55,440 I'll talk to him. 96 00:03:55,440 --> 00:04:00,360 It's Mickey. 97 00:04:00,360 --> 00:04:01,800 I want to take that. 98 00:04:01,800 --> 00:04:02,840 She's calling you. 99 00:04:02,840 --> 00:04:04,680 You've been wanting to make up with her, so-- 100 00:04:04,680 --> 00:04:07,480 I know. 101 00:04:07,480 --> 00:04:08,080 Not now. 102 00:04:08,080 --> 00:04:11,080 Not ready. 103 00:04:11,080 --> 00:04:12,520 She's not the enemy. 104 00:04:12,520 --> 00:04:14,080 She's your sister. 105 00:04:14,080 --> 00:04:14,880 Right. 106 00:04:14,880 --> 00:04:20,600 Dean, we know the money you threw out of the chopper 107 00:04:20,600 --> 00:04:21,320 was drug money. 108 00:04:21,320 --> 00:04:22,600 We recovered it. 109 00:04:22,600 --> 00:04:23,880 It's on its way here now. 110 00:04:23,880 --> 00:04:25,520 You're in a real bind. 111 00:04:25,520 --> 00:04:26,800 Why don't you help yourself out? 112 00:04:26,800 --> 00:04:30,320 Tell us who you're working for. 113 00:04:30,320 --> 00:04:31,720 I don't know their names. 114 00:04:31,720 --> 00:04:34,600 You know my dad, right? 115 00:04:34,600 --> 00:04:36,080 Drug dealer. 116 00:04:36,080 --> 00:04:36,800 You're dealing drugs. 117 00:04:36,800 --> 00:04:38,160 You're a lion to everyone. 118 00:04:38,160 --> 00:04:42,000 Your neighbors, your wife, even to your kid. 119 00:04:42,000 --> 00:04:43,720 So I'm pretty good at spotting liars. 120 00:04:43,720 --> 00:04:46,240 And you're lying to me right now. 121 00:04:46,240 --> 00:04:48,360 I know you can be a drug dealer and still be a good guy, 122 00:04:48,360 --> 00:04:50,760 so I'm appealing to the good guy and you right now. 123 00:04:50,760 --> 00:04:55,320 You and Christine have, what, two kids? 124 00:04:55,320 --> 00:04:58,160 You don't want to be seeing them through plexiglass? 125 00:04:58,160 --> 00:04:59,400 Cooperate. 126 00:04:59,400 --> 00:05:00,800 We want to help you. 127 00:05:00,800 --> 00:05:02,320 You got to help us. 128 00:05:02,320 --> 00:05:04,280 I don't know what the big deal is. 129 00:05:04,280 --> 00:05:06,480 OK, we need to legal throw a 50 grand out of a helicopter 130 00:05:06,480 --> 00:05:07,640 isn't legal. 131 00:05:07,640 --> 00:05:08,640 Where'd you get the money, Dean? 132 00:05:08,640 --> 00:05:10,160 Let's give us a name. 133 00:05:10,160 --> 00:05:13,160 One name. 134 00:05:13,160 --> 00:05:14,200 You're share of hotkins, right? 135 00:05:14,200 --> 00:05:15,200 You're the boss. 136 00:05:15,200 --> 00:05:16,280 I'll talk to you. 137 00:05:16,280 --> 00:05:19,680 Fox, Pubiac, let me and Mr. Ross have a chat. 138 00:05:19,680 --> 00:05:31,200 Sharon, you called Vince, but she got me. 139 00:05:31,200 --> 00:05:35,280 I brought the money that the inmates collected. 140 00:05:35,280 --> 00:05:36,880 Oh, this is Lieutenant Andy. 141 00:05:36,880 --> 00:05:41,600 Pubiac, this is my sister, Sharon. 142 00:05:41,600 --> 00:05:44,400 Is it true your dad was really a drug dealer? 143 00:05:44,400 --> 00:05:45,640 Her dad's not my dad. 144 00:05:45,640 --> 00:05:46,320 He's new here. 145 00:05:46,320 --> 00:05:47,920 He doesn't know our whole sorted story. 146 00:05:47,920 --> 00:05:49,080 It's not really that sorted. 147 00:05:49,080 --> 00:05:51,240 Our parents were married when we were teenagers, 148 00:05:51,240 --> 00:05:52,840 and then it ended badly. 149 00:05:52,840 --> 00:05:54,640 Like FBI raid badly. 150 00:05:54,640 --> 00:05:55,480 Wow. 151 00:05:55,480 --> 00:05:56,720 Sounds pretty chaotic. 152 00:05:56,720 --> 00:05:57,800 Oh, you have no idea. 153 00:05:57,800 --> 00:06:05,520 How'd you work on for a while? 154 00:06:05,520 --> 00:06:06,680 Yeah, I can't paint fire. 155 00:06:06,680 --> 00:06:07,920 I'm going to his back. 156 00:06:07,920 --> 00:06:09,800 Yeah, I have to go to Smokey's these days 157 00:06:09,800 --> 00:06:12,960 to find out what's going on in your life. 158 00:06:12,960 --> 00:06:15,040 Looks like you two have some catching up to do so. 159 00:06:15,040 --> 00:06:16,800 I arrested her son when he was a teenager 160 00:06:16,800 --> 00:06:17,720 for breaking and entering. 161 00:06:17,720 --> 00:06:18,800 Wow, thanks. 162 00:06:18,800 --> 00:06:21,320 Yeah, he stole some baseball cleats from his shoe store. 163 00:06:21,320 --> 00:06:23,120 She still blames me for how his life turned out. 164 00:06:23,120 --> 00:06:24,800 Absolutely do not, but you really 165 00:06:24,800 --> 00:06:27,440 could have given him a warning instead of arresting him. 166 00:06:27,440 --> 00:06:29,000 I gave him about six different warnings 167 00:06:29,000 --> 00:06:30,040 before I finally had to arrest him. 168 00:06:30,040 --> 00:06:31,840 Well, I'm going to take this to the evidence room. 169 00:06:31,840 --> 00:06:34,440 I'll be coming with you. 170 00:06:34,440 --> 00:06:35,360 You know, I'm sorry. 171 00:06:35,360 --> 00:06:39,880 I don't go. 172 00:06:39,880 --> 00:06:43,400 I was not when it came to Bodhi. 173 00:06:43,400 --> 00:06:44,960 Yeah, I just lost Riley. 174 00:06:44,960 --> 00:06:45,960 He was all that had left. 175 00:06:45,960 --> 00:06:47,600 And I thought you were going to save him. 176 00:06:47,600 --> 00:06:50,120 Or I was going to save him, but he has to save himself. 177 00:06:50,120 --> 00:06:51,840 And he is. 178 00:06:51,840 --> 00:06:53,720 I said some really awful things to you. 179 00:06:53,720 --> 00:06:59,400 And I'd like a chance to be a sister, again, a better sister. 180 00:06:59,400 --> 00:07:07,120 No. 181 00:07:07,120 --> 00:07:15,400 Look at that spasito is in there, just running his mouth. 182 00:07:15,400 --> 00:07:16,720 I'm trying to talk to my kid on the phone. 183 00:07:16,720 --> 00:07:18,200 I don't need her here and all this stuff. 184 00:07:18,200 --> 00:07:20,560 Man, I don't even try calling in mine anymore. 185 00:07:20,560 --> 00:07:21,600 X won't pick up. 186 00:07:21,600 --> 00:07:23,240 I haven't seen my son in two years. 187 00:07:23,240 --> 00:07:27,480 How do you can make up for lost time when you get out? 188 00:07:27,480 --> 00:07:28,960 That's what I'm planning to do. 189 00:07:28,960 --> 00:07:30,560 Teach my daughter out of hunt and fish. 190 00:07:30,560 --> 00:07:32,760 Maybe don't take it to that fishing cabin. 191 00:07:32,760 --> 00:07:36,040 You show me the place to the corner, man. 192 00:07:36,040 --> 00:07:37,560 If you take it to the mall instead. 193 00:07:37,560 --> 00:07:46,920 Hey, do you ever sell dope? 194 00:07:46,920 --> 00:07:49,400 No. 195 00:07:49,400 --> 00:07:51,600 I did. 196 00:07:51,600 --> 00:07:54,800 Oh, I mean, brink, too. 197 00:07:54,800 --> 00:07:57,040 Yeah, it was like today, man, you know? 198 00:07:57,040 --> 00:08:00,360 Money raining down, just here for the picking, man. 199 00:08:00,360 --> 00:08:02,160 Got to mess that rash, you know? 200 00:08:02,160 --> 00:08:05,320 Feeling like I was in control of my life. 201 00:08:05,320 --> 00:08:07,920 I'm gonna go back to it. 202 00:08:07,920 --> 00:08:09,240 Nothing to get out of, all right? 203 00:08:09,240 --> 00:08:10,920 Yeah, I ain't getting out. 204 00:08:10,920 --> 00:08:12,920 Yeah, you are. 205 00:08:12,920 --> 00:08:13,960 What do you got? 206 00:08:13,960 --> 00:08:14,800 No, a year? 207 00:08:14,800 --> 00:08:20,720 Two years and change on my time. 208 00:08:20,720 --> 00:08:23,760 That's all I got. 209 00:08:23,760 --> 00:08:25,000 Lesson out on my life. 210 00:08:25,000 --> 00:08:31,520 I had cancer six years ago, thyroid. 211 00:08:31,520 --> 00:08:35,280 Got treated and moved on, but I don't really. 212 00:08:35,280 --> 00:08:36,760 I can't sound around. 213 00:08:36,760 --> 00:08:40,040 And now it's what they call stage 4C, 214 00:08:40,040 --> 00:08:41,640 but there ain't no 4D. 215 00:08:41,640 --> 00:08:50,320 Yeah, give me six months if I'm lucky. 216 00:08:50,320 --> 00:08:52,200 I look like a guy that trades in luck. 217 00:08:52,200 --> 00:08:57,400 Sorry, everybody. 218 00:08:57,400 --> 00:08:57,920 Me, too. 219 00:08:57,920 --> 00:09:02,080 All right, y'all, come on. 220 00:09:02,080 --> 00:09:03,360 That's all out to the buggy. 221 00:09:03,360 --> 00:09:05,360 Come on, Rudy, move. 222 00:09:05,360 --> 00:09:10,040 Hey, oh, Rudy. 223 00:09:10,040 --> 00:09:11,280 Yo, let's go, man. 224 00:09:11,280 --> 00:09:12,280 Come on. 225 00:09:12,280 --> 00:09:13,280 Here. 226 00:09:13,280 --> 00:09:14,280 What? 227 00:09:14,280 --> 00:09:16,040 Maybe he's not feeling well. 228 00:09:16,040 --> 00:09:18,960 Tell me why he's diagnosed us. 229 00:09:18,960 --> 00:09:20,320 Hey, oh, Rudy, you OK, man? 230 00:09:20,320 --> 00:09:22,360 Look, if you need a medical pass on work today, 231 00:09:22,360 --> 00:09:24,320 that's cool, but you got to let me know what's up. 232 00:09:24,320 --> 00:09:27,320 Rudy. 233 00:09:27,320 --> 00:09:28,320 Hi. 234 00:09:32,640 --> 00:09:34,080 We haven't escaped at 3 Rock. 235 00:09:34,080 --> 00:09:36,240 Stand by for further updates. 236 00:09:36,240 --> 00:09:40,080 I'll notify Greek rest and we should alert the sheriff. 237 00:09:40,080 --> 00:09:55,120 It's good to see you, buddy. 238 00:09:55,120 --> 00:09:56,200 It's been too long. 239 00:09:56,200 --> 00:10:00,240 Yeah, yeah, you know, you too. 240 00:10:00,240 --> 00:10:02,480 I was-- I was a guy. 241 00:10:02,480 --> 00:10:04,960 She's like a junior in high school now or? 242 00:10:04,960 --> 00:10:05,800 Freshman in college. 243 00:10:05,800 --> 00:10:11,960 Clearly, you and I are in need of an honest to goodness catch up. 244 00:10:11,960 --> 00:10:14,720 And we'll do just that as soon as this inmate is caught. 245 00:10:14,720 --> 00:10:16,440 But right now, literally, every second matters. 246 00:10:16,440 --> 00:10:19,040 So you were the last person seen talking to Rudy. 247 00:10:19,040 --> 00:10:21,080 Did you know he was planning to escape? 248 00:10:21,080 --> 00:10:23,600 No, he didn't say anything to me. 249 00:10:23,600 --> 00:10:25,560 Because if you know something and you're not telling me, 250 00:10:25,560 --> 00:10:27,400 that'd be really stupid. 251 00:10:27,400 --> 00:10:28,880 Honestly, the last thing I want to be doing 252 00:10:28,880 --> 00:10:30,440 is signing another arrest warrant for you. 253 00:10:30,440 --> 00:10:33,440 So your mom wouldn't just cut me out. 254 00:10:33,440 --> 00:10:37,080 She'd cut me up in little pieces. 255 00:10:37,080 --> 00:10:39,000 You had to deal with what you had to do. 256 00:10:39,000 --> 00:10:39,840 Still do. 257 00:10:39,840 --> 00:10:41,560 So why don't you help me out? 258 00:10:41,560 --> 00:10:43,160 What were you two talking about last night? 259 00:10:43,160 --> 00:10:46,440 Really, we were just kind of talking about our kids. 260 00:10:46,440 --> 00:10:48,440 You have a kid? 261 00:10:48,440 --> 00:10:51,960 We're focusing on a grid search on three areas. 262 00:10:51,960 --> 00:10:54,080 Firefighters, you're an extra set of eyes. 263 00:10:54,080 --> 00:10:56,480 If you see the escape, they do not approach him. 264 00:10:56,480 --> 00:10:58,960 I'll learn law enforcement, Sergeant Fox. 265 00:10:58,960 --> 00:11:01,680 Take a team and start at the watershed by El River. 266 00:11:01,680 --> 00:11:04,000 OK, got it. 267 00:11:04,000 --> 00:11:05,160 You're with me. 268 00:11:05,160 --> 00:11:08,520 Billy, you go over here. 269 00:11:08,520 --> 00:11:09,760 Absolutely. 270 00:11:09,760 --> 00:11:10,280 OK. 271 00:11:10,280 --> 00:11:22,280 What was that about? 272 00:11:22,280 --> 00:11:24,240 Nothing. 273 00:11:24,240 --> 00:11:26,000 I thought you didn't want anything to do with me. 274 00:11:26,720 --> 00:11:28,200 I don't. 275 00:11:28,200 --> 00:11:29,480 Then I found out you're a grandmother. 276 00:11:29,480 --> 00:11:38,400 Jake is kind of isolating, and Bowdie's worried about Jen, 277 00:11:38,400 --> 00:11:40,400 so he asked me to spend some time with her. 278 00:11:40,400 --> 00:11:42,320 Well, you know what it's like to have a parent who's 279 00:11:42,320 --> 00:11:45,320 been incarcerated? 280 00:11:45,320 --> 00:11:46,520 Sorry about that. 281 00:11:46,520 --> 00:11:48,440 Do you remember what you told me when I was a kid? 282 00:11:48,440 --> 00:11:49,200 What's that? 283 00:11:49,200 --> 00:11:51,800 That I was lucky to have you as a dad, 284 00:11:51,800 --> 00:11:54,240 because it made me more compassionate than the other kids, 285 00:11:54,240 --> 00:11:57,320 and that watching someone struggle to make amends to society 286 00:11:57,320 --> 00:11:59,200 was a privilege and a miracle. 287 00:11:59,200 --> 00:12:01,400 I really put a whole spin on it, didn't I? 288 00:12:01,400 --> 00:12:02,200 Did you buy it? 289 00:12:02,200 --> 00:12:03,960 I did, because it's true. 290 00:12:03,960 --> 00:12:10,680 You know, it means a lot to Jen if you can come by the house. 291 00:12:10,680 --> 00:12:12,720 Oh, yeah, I just need more time. 292 00:12:12,720 --> 00:12:15,680 I'm afraid. 293 00:12:15,680 --> 00:12:19,840 You know, if I see her, I'll break down. 294 00:12:19,840 --> 00:12:21,920 I don't want to make her feel worse. 295 00:12:21,920 --> 00:12:24,960 Look, I did the same thing after Riley died. 296 00:12:24,960 --> 00:12:27,600 Boarded myself into work. 297 00:12:27,600 --> 00:12:30,840 Didn't want to be a burden to Sharon, or to Bowdie. 298 00:12:30,840 --> 00:12:35,560 Just walk around the house, like I was in it all alone. 299 00:12:35,560 --> 00:12:41,360 All I had to do was look up, look around, 300 00:12:41,360 --> 00:12:42,840 see that I wasn't. 301 00:12:42,840 --> 00:12:47,480 Look, trying to get you to learn from my mistakes here, Jake. 302 00:12:47,480 --> 00:12:48,200 Got to look up. 303 00:12:48,200 --> 00:12:57,440 So, Bowdie, you took the DNA test. 304 00:12:57,440 --> 00:13:00,200 We're waiting on the results now. 305 00:13:00,200 --> 00:13:03,760 But you took her in, like you're basically raising her. 306 00:13:03,760 --> 00:13:04,920 Of course we took her in. 307 00:13:04,920 --> 00:13:06,280 Do you have a problem with that? 308 00:13:06,280 --> 00:13:07,800 No, that's great. 309 00:13:07,800 --> 00:13:10,440 I mean, do your family stick with them, you know, 310 00:13:10,440 --> 00:13:12,240 no matter what, unless, of course, you're actually 311 00:13:12,240 --> 00:13:13,560 related to them. 312 00:13:13,560 --> 00:13:15,600 What are you talking about? 313 00:13:15,600 --> 00:13:17,000 I am sticking with you. 314 00:13:17,000 --> 00:13:19,120 I literally came and said I'm sorry today, 315 00:13:19,120 --> 00:13:20,520 and you said I don't want a sister. 316 00:13:20,520 --> 00:13:21,400 I had a sister. 317 00:13:21,400 --> 00:13:22,520 You turned her back on me. 318 00:13:22,520 --> 00:13:23,840 I did not turn my back. 319 00:13:23,840 --> 00:13:25,000 You arrested my son. 320 00:13:25,000 --> 00:13:25,640 I was mad. 321 00:13:25,640 --> 00:13:27,120 I'm allowed to have feelings. 322 00:13:27,120 --> 00:13:28,400 I arrested my nephew. 323 00:13:28,400 --> 00:13:30,200 I had feelings about it too, did that occur to you? 324 00:13:30,200 --> 00:13:32,440 Or actually, no, because it's always about you. 325 00:13:32,440 --> 00:13:33,920 What is wrong with you? 326 00:13:33,920 --> 00:13:35,400 If I apologize, you're mad. 327 00:13:35,400 --> 00:13:37,720 If I don't apologize, you're mad. 328 00:13:37,720 --> 00:13:40,040 Hey, I called you a month ago. 329 00:13:40,040 --> 00:13:41,600 Did you leave a message? 330 00:13:41,600 --> 00:13:42,840 Am I just supposed to jump? 331 00:13:42,840 --> 00:13:45,120 If you butt dialed me, I didn't even see you called. 332 00:13:45,120 --> 00:13:47,440 [SIGHS] 333 00:13:47,440 --> 00:13:57,240 You stay behind me, OK? 334 00:13:57,240 --> 00:14:06,360 Hey, Rudy, it's me, Maddie. 335 00:14:06,360 --> 00:14:08,800 You're going to stay right there on the ground, bro. 336 00:14:08,800 --> 00:14:10,120 And I'm going to call for backup. 337 00:14:10,120 --> 00:14:12,280 And everything's going to go nice and easy, all right? 338 00:14:12,280 --> 00:14:15,160 Oh, Maddie, Betty, wait, wait, come on. 339 00:14:15,160 --> 00:14:18,760 But take me back to prison, bro. 340 00:14:18,760 --> 00:14:20,200 You can apply for compassion and release. 341 00:14:20,200 --> 00:14:22,600 Then let never give that to me now. 342 00:14:22,600 --> 00:14:24,720 I'll never get to see my kid. 343 00:14:24,720 --> 00:14:26,400 Please. 344 00:14:26,400 --> 00:14:27,320 Just keep on walking. 345 00:14:27,320 --> 00:14:32,800 I'm sorry, man. 346 00:14:32,800 --> 00:14:34,800 Sheriff Warren. 347 00:14:34,800 --> 00:14:35,680 Yeah, go that way. 348 00:14:35,680 --> 00:14:37,160 Rudy, come on, man. 349 00:14:37,160 --> 00:14:38,160 Rudy, you got to stop. 350 00:14:38,160 --> 00:14:41,120 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 351 00:14:41,120 --> 00:14:50,200 Rudy, come on, man. 352 00:14:50,200 --> 00:14:56,120 Sheriff Warren, cap on your team three. 353 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 Eyes on the suspect. 354 00:14:57,120 --> 00:14:59,040 Just pass Paul Creek, heading west. 355 00:14:59,040 --> 00:15:01,360 We're going to get to the other side of Paul Creek. 356 00:15:01,360 --> 00:15:02,120 Great. 357 00:15:02,120 --> 00:15:03,680 And now it's raining. 358 00:15:03,680 --> 00:15:04,400 Go in the car. 359 00:15:04,400 --> 00:15:05,720 I'm going to go around everybody up. 360 00:15:05,720 --> 00:15:09,880 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 361 00:15:09,880 --> 00:15:11,680 I think you can slow those wipers down. 362 00:15:11,680 --> 00:15:13,400 It's not raining so hard anymore. 363 00:15:13,400 --> 00:15:18,920 I did see that you called. 364 00:15:18,920 --> 00:15:20,440 I should have called you back. 365 00:15:20,440 --> 00:15:21,640 I'm sorry. 366 00:15:21,640 --> 00:15:22,320 It doesn't matter. 367 00:15:22,320 --> 00:15:23,520 Let's just forget about it. 368 00:15:23,520 --> 00:15:24,840 Do you remember the chicken nuggets? 369 00:15:24,840 --> 00:15:27,320 And Bode was little, and you were pregnant with a guy, 370 00:15:27,320 --> 00:15:28,920 and we were in that fast food place. 371 00:15:28,920 --> 00:15:30,880 I wanted Bode to finish his chicken, 372 00:15:30,880 --> 00:15:32,760 but he wanted to go on the play structure. 373 00:15:32,760 --> 00:15:34,040 And he wouldn't stop whining. 374 00:15:34,040 --> 00:15:35,240 So eventually, I said, you could go. 375 00:15:35,240 --> 00:15:36,640 Do you remember what you said to me? 376 00:15:36,640 --> 00:15:39,960 You said you are going to create a monster 377 00:15:39,960 --> 00:15:43,480 if you let your kid do whatever he wants all the time. 378 00:15:43,480 --> 00:15:44,920 It was 20 years ago. 379 00:15:44,920 --> 00:15:45,440 Yeah. 380 00:15:45,440 --> 00:15:48,000 And now I have another child coming in my house. 381 00:15:48,000 --> 00:15:50,320 And the thing I would like to do the most 382 00:15:50,320 --> 00:15:54,040 is talk about it with you, but you judge me. 383 00:15:54,040 --> 00:15:54,800 I don't judge you. 384 00:16:03,640 --> 00:16:05,800 What? 385 00:16:05,800 --> 00:16:08,960 That was you judging me, right there. 386 00:16:08,960 --> 00:16:10,200 What are you talking about? 387 00:16:10,200 --> 00:16:12,240 There is not a car inside. 388 00:16:12,240 --> 00:16:18,240 There are no people here, but you make a point of really stopping. 389 00:16:18,240 --> 00:16:19,400 It's a stop sign. 390 00:16:19,400 --> 00:16:20,280 You're supposed to stop. 391 00:16:20,280 --> 00:16:22,640 Yes, but then you can also show your big sister 392 00:16:22,640 --> 00:16:26,840 that if you follow the rules, your life won't be such a mess. 393 00:16:26,840 --> 00:16:29,440 If you can just set a good example for your children, 394 00:16:29,440 --> 00:16:31,200 they'll come out perfect like Skye. 395 00:16:31,200 --> 00:16:32,600 Skye is not perfect. 396 00:16:32,600 --> 00:16:33,880 Skye is perfect. 397 00:16:33,880 --> 00:16:36,840 She is polite, and she's smart, and she gets straight A's, 398 00:16:36,840 --> 00:16:38,760 and she gets college scholarships. 399 00:16:38,760 --> 00:16:39,600 Skye's in rehab. 400 00:16:39,600 --> 00:16:43,880 There. 401 00:16:43,880 --> 00:16:45,200 You happy now? 402 00:16:45,200 --> 00:16:46,160 Are we even? 403 00:16:46,160 --> 00:16:46,680 What? 404 00:16:46,680 --> 00:16:47,200 When? 405 00:16:47,200 --> 00:16:48,400 I'm not the girl. 406 00:16:48,400 --> 00:16:49,360 That's why I called you. 407 00:16:49,360 --> 00:16:58,080 That looks like the sheriff's car. 408 00:16:58,080 --> 00:17:01,280 And is that kubiacs? 409 00:17:01,280 --> 00:17:02,360 What the hell are they? 410 00:17:02,360 --> 00:17:27,840 Oh my god. 411 00:17:27,840 --> 00:17:28,360 Stay back. 412 00:17:28,360 --> 00:17:29,440 Stay back. 413 00:17:29,440 --> 00:17:30,880 Careful on the system 3. 414 00:17:30,880 --> 00:17:32,320 I'm not with Adam 1 and Adam 2. 415 00:17:32,320 --> 00:17:34,040 I need a code 3 medical to my location. 416 00:17:34,040 --> 00:17:36,000 Two officers down with gunshot wounds. 417 00:17:36,000 --> 00:17:37,360 Both appear to be critical. 418 00:17:37,360 --> 00:17:39,200 We're going to render assistance. 419 00:17:39,200 --> 00:17:40,200 Stay low. 420 00:17:40,200 --> 00:17:41,240 I can't breathe, I can't breathe. 421 00:17:41,240 --> 00:17:48,360 He has no pulse. 422 00:17:48,360 --> 00:17:49,520 He can't be. 423 00:17:49,520 --> 00:17:52,360 Come on, Fred. 424 00:17:52,360 --> 00:17:54,360 Kubiacs is still alive. 425 00:17:54,360 --> 00:17:56,320 He's getting behind the car. 426 00:17:56,320 --> 00:17:57,320 Come on. 427 00:17:57,320 --> 00:17:58,160 Let's go. 428 00:17:58,160 --> 00:18:01,640 Kubiacs, come on. 429 00:18:01,640 --> 00:18:05,600 What the hell happened? 430 00:18:05,600 --> 00:18:09,600 The prisoner, he was-- he shot me. 431 00:18:09,600 --> 00:18:10,680 Gunshot wound to the arm. 432 00:18:10,680 --> 00:18:11,480 There's help on the way. 433 00:18:11,480 --> 00:18:13,680 I'm going to go get the med bag from the car. 434 00:18:13,680 --> 00:18:14,840 How's the sheriff? 435 00:18:14,840 --> 00:18:15,680 Is he OK? 436 00:18:15,680 --> 00:18:17,680 [GASPING] 437 00:18:17,680 --> 00:18:35,000 This isn't just an invade search anymore. 438 00:18:35,000 --> 00:18:37,440 It's a man hunt for a cop killer. 439 00:18:37,440 --> 00:18:39,080 FBI's coming in. 440 00:18:39,080 --> 00:18:40,080 We're just in the way. 441 00:18:40,080 --> 00:18:40,580 Let's go. 442 00:18:40,580 --> 00:18:41,720 I can't leave her, Finn's. 443 00:18:41,720 --> 00:18:42,600 I can't. 444 00:18:42,600 --> 00:18:44,440 No, I've been a terrible sister. 445 00:18:44,440 --> 00:18:45,080 She needs help. 446 00:18:45,080 --> 00:18:46,080 I'm going to stay. 447 00:18:46,080 --> 00:18:51,840 I haven't so fast. 448 00:18:51,840 --> 00:18:52,760 So I pull over. 449 00:18:52,760 --> 00:18:54,960 Fred has his gun out and Rudy's on the ground. 450 00:18:54,960 --> 00:18:57,160 It seems like Fred's got it under control. 451 00:18:57,160 --> 00:18:58,600 Then I get out of the car and all of a sudden 452 00:18:58,600 --> 00:19:00,000 Rudy's up and has Fred's gun. 453 00:19:00,000 --> 00:19:01,720 Maybe I distracted Fred for a second. 454 00:19:01,720 --> 00:19:02,680 Should be the smiteful. 455 00:19:02,680 --> 00:19:03,360 All right, listen up. 456 00:19:03,360 --> 00:19:06,960 Fred would want us to stay calm and to keep the public calm. 457 00:19:06,960 --> 00:19:08,280 And he'd want us to get this guy. 458 00:19:08,280 --> 00:19:09,640 So that's what we're going to do. 459 00:19:09,640 --> 00:19:10,640 All right? 460 00:19:14,240 --> 00:19:15,400 This is really a lot. 461 00:19:15,400 --> 00:19:17,280 So if you want to take a minute, I'm fine. 462 00:19:17,280 --> 00:19:18,320 Stop following me around. 463 00:19:18,320 --> 00:19:24,720 You were like this when my parents got divorced. 464 00:19:24,720 --> 00:19:26,040 You get scared and you get mean. 465 00:19:26,040 --> 00:19:27,440 I'm not scared. 466 00:19:27,440 --> 00:19:28,880 I'm mad and I'm working. 467 00:19:28,880 --> 00:19:41,680 You went cross-country in high school, right? 468 00:19:41,680 --> 00:19:42,200 Yeah. 469 00:19:42,200 --> 00:19:42,680 OK. 470 00:19:42,680 --> 00:19:43,480 We're going to run. 471 00:19:43,480 --> 00:19:44,720 Don't let me stop. 472 00:19:44,720 --> 00:19:46,120 Now, fast. 473 00:19:46,120 --> 00:19:50,800 This is crazy. 474 00:19:50,800 --> 00:19:51,280 Come on. 475 00:19:51,280 --> 00:19:52,360 Let's just stop and talk. 476 00:19:52,360 --> 00:19:53,120 I don't want to talk. 477 00:19:53,120 --> 00:19:54,280 I'm fine. 478 00:19:54,280 --> 00:19:55,240 Fred was just killed. 479 00:19:55,240 --> 00:19:56,560 You're not fine. 480 00:19:56,560 --> 00:19:58,880 Come on, he was like a father to you. 481 00:19:58,880 --> 00:20:00,400 And I'm so sorry about the sky. 482 00:20:00,400 --> 00:20:01,600 Come on, let's stop. 483 00:20:01,600 --> 00:20:08,640 That's a spot, right? 484 00:20:08,640 --> 00:20:10,080 We're in any account of Rudy. 485 00:20:10,080 --> 00:20:12,320 I believe so. 486 00:20:12,320 --> 00:20:15,320 Yeah. 487 00:20:15,320 --> 00:20:15,920 Come on. 488 00:20:15,920 --> 00:20:17,960 What happened with Si? 489 00:20:17,960 --> 00:20:20,640 Fox. 490 00:20:20,640 --> 00:20:22,160 OK, got it. 491 00:20:22,160 --> 00:20:23,080 Press conference in an hour. 492 00:20:23,080 --> 00:20:24,360 We got to head back. 493 00:20:24,360 --> 00:20:25,600 Nicky. 494 00:20:25,600 --> 00:20:29,840 What happened is I did judge you. 495 00:20:29,840 --> 00:20:32,000 I raised Guy not to be Bodie. 496 00:20:32,000 --> 00:20:33,840 She was going to be the perfect kid, 497 00:20:33,840 --> 00:20:35,480 because I was the perfect bomb. 498 00:20:35,480 --> 00:20:37,240 And as it turns out, my perfect kid 499 00:20:37,240 --> 00:20:40,040 was out buying weed or oxy, or whatever 500 00:20:40,040 --> 00:20:42,280 she could from some guy she met on social media. 501 00:20:42,280 --> 00:20:45,280 Yeah, now I have to work. 502 00:20:45,280 --> 00:20:46,120 Please let me. 503 00:20:46,120 --> 00:20:55,040 Yo, Bodie. 504 00:20:55,040 --> 00:20:57,200 If this place is rolled up, I need you 505 00:20:57,200 --> 00:20:59,800 to sneak something out of the premises for me. 506 00:20:59,800 --> 00:21:00,640 We're talking about him. 507 00:21:00,640 --> 00:21:09,680 Yo, I'll skim this the other day. 508 00:21:10,680 --> 00:21:14,600 You know what the hell? 509 00:21:14,600 --> 00:21:15,200 Lags, bro. 510 00:21:15,200 --> 00:21:16,040 This is drug money. 511 00:21:16,040 --> 00:21:17,960 It's not like I took it off some good old lady. 512 00:21:17,960 --> 00:21:19,000 You got to turn it in. 513 00:21:19,000 --> 00:21:24,000 This one we're going to make the short, 514 00:21:24,000 --> 00:21:28,280 because we have work to do, due to the developing situation 515 00:21:28,280 --> 00:21:31,240 of the escaped inmate, Rudy Varda. 516 00:21:31,240 --> 00:21:34,000 I'm ordering edgewater residents to shelter in place. 517 00:21:34,000 --> 00:21:35,920 Mayor Garcia is going to go into the details 518 00:21:35,920 --> 00:21:37,680 of the shelter in place protocols. 519 00:21:37,680 --> 00:21:39,000 How did the inmate escape? 520 00:21:39,000 --> 00:21:40,680 I'm going to let Captain Edwards from three Rock Con 521 00:21:40,680 --> 00:21:42,240 can speak to that. 522 00:21:42,240 --> 00:21:42,760 Thank you. 523 00:21:42,760 --> 00:21:48,480 We're still gathering information, 524 00:21:48,480 --> 00:21:51,280 but it looks like you left last night after lights out. 525 00:21:51,280 --> 00:21:53,440 Is it true there are no locks on dormitory doors? 526 00:21:53,440 --> 00:21:55,720 We don't lock the inmates in at night, 527 00:21:55,720 --> 00:21:58,440 but you have to remember this is a highly screened population. 528 00:21:58,440 --> 00:22:00,840 So they're for the most part nonviolent. 529 00:22:00,840 --> 00:22:02,760 The sheriff was shot to death, and you're 530 00:22:02,760 --> 00:22:04,320 claiming these men are nonviolent. 531 00:22:04,320 --> 00:22:08,960 [MUSIC PLAYING] 532 00:22:08,960 --> 00:22:12,960 I mean, I have seen worse-looking bouquets, right? 533 00:22:12,960 --> 00:22:14,000 I think so. 534 00:22:14,000 --> 00:22:24,480 Hey, Kim. 535 00:22:24,480 --> 00:22:25,240 Stu? 536 00:22:25,240 --> 00:22:26,840 Yeah, me and Stu are just doing a neighborhood search 537 00:22:26,840 --> 00:22:27,520 for the prisoner. 538 00:22:27,520 --> 00:22:29,640 We're going to check out your backyard if that's OK with you. 539 00:22:29,640 --> 00:22:31,640 Yeah, it's not OK with me, Kim. 540 00:22:31,640 --> 00:22:33,480 Well, listen, Vince, I need Fred Walkins, 541 00:22:33,480 --> 00:22:35,040 and I'm not going to let this guy get away with it. 542 00:22:35,040 --> 00:22:36,080 Yeah, I knew Fred too. 543 00:22:36,080 --> 00:22:40,280 He was a fine, sensible, by the book kind of guy who 544 00:22:40,280 --> 00:22:43,240 wouldn't want a bunch of vigilantes running around the streets. 545 00:22:43,240 --> 00:22:46,920 I suggest you and Stu go back home and lock your doors, 546 00:22:46,920 --> 00:22:48,440 makes popcorn for your families. 547 00:22:48,440 --> 00:22:51,280 Let's leave the manhood to the people whose job it is. 548 00:22:51,280 --> 00:22:52,280 Night. 549 00:22:52,280 --> 00:22:58,080 Is Rudy in our yard? 550 00:22:58,080 --> 00:22:59,080 Is he going to come here? 551 00:22:59,080 --> 00:22:59,880 No. 552 00:22:59,880 --> 00:23:00,920 We are perfectly safe. 553 00:23:00,920 --> 00:23:02,160 Nobody's coming here, OK? 554 00:23:02,160 --> 00:23:05,760 [DOOR OPENING] 555 00:23:05,760 --> 00:23:06,360 Come on. 556 00:23:06,360 --> 00:23:07,880 Yeah, I-- 557 00:23:07,880 --> 00:23:09,160 Oh. 558 00:23:09,160 --> 00:23:11,000 Hey. 559 00:23:11,000 --> 00:23:17,640 Hey, it's just in the area, and I want to come by. 560 00:23:17,640 --> 00:23:19,800 You know, it's a good night. 561 00:23:19,800 --> 00:23:20,600 Yeah. 562 00:23:20,600 --> 00:23:24,080 And I brought this red food color. 563 00:23:24,080 --> 00:23:29,200 Where do you think, Jen? 564 00:23:29,200 --> 00:23:30,200 Should we let this dude in? 565 00:23:30,720 --> 00:23:33,560 [MUSIC PLAYING] 566 00:23:33,560 --> 00:23:34,080 I guess. 567 00:23:34,080 --> 00:23:45,240 How much money is this? 568 00:23:45,240 --> 00:23:48,040 It's four grand. 569 00:23:48,040 --> 00:23:50,400 I was hoping that maybe you could give it to Aunt Mickey 570 00:23:50,400 --> 00:23:53,200 and just see if she'll be cool about it. 571 00:23:53,200 --> 00:23:55,560 Aunt Mickey, who's also sorry to Aunt Mickey, 572 00:23:55,560 --> 00:23:59,520 who's not typically cool about things. 573 00:23:59,520 --> 00:24:02,400 I didn't know what else to do. 574 00:24:02,400 --> 00:24:04,880 There's a rough day here. 575 00:24:04,880 --> 00:24:08,220 I'm sorry. 576 00:24:08,220 --> 00:24:10,480 How's Jen? 577 00:24:10,480 --> 00:24:11,480 She's OK. 578 00:24:11,480 --> 00:24:12,920 She's with Dad. 579 00:24:12,920 --> 00:24:14,280 They have your beautiful drawings 580 00:24:14,280 --> 00:24:16,200 that work on her volcano tonight. 581 00:24:16,200 --> 00:24:21,160 Do you think that she's-- 582 00:24:21,160 --> 00:24:22,520 Yours? 583 00:24:22,520 --> 00:24:25,520 Um. 584 00:24:25,520 --> 00:24:26,520 They do. 585 00:24:26,520 --> 00:24:34,360 I should probably get back in there. 586 00:24:34,360 --> 00:24:37,200 Yeah, OK. 587 00:24:37,200 --> 00:24:40,320 [SIGHS] 588 00:24:40,320 --> 00:24:42,920 All they make down the line is to put it out. 589 00:24:42,920 --> 00:24:44,320 Place your hand over your head. 590 00:24:44,320 --> 00:24:46,120 If I lower it in the Department of Corrections, 591 00:24:46,120 --> 00:24:49,200 this facility you talk to fell off the volcano. 592 00:24:49,200 --> 00:24:49,720 Let's go. 593 00:24:49,720 --> 00:24:50,720 Let's go. 594 00:24:50,720 --> 00:24:54,720 [SUSPENSEFUL MUSIC] 595 00:24:54,720 --> 00:25:12,640 You're supposed to be in your bunk. 596 00:25:12,640 --> 00:25:13,800 I was just not past the guards. 597 00:25:13,800 --> 00:25:16,960 Yeah, well, don't tempt these guys, Bodie. 598 00:25:16,960 --> 00:25:19,000 Hey, look, I talked to my dad. 599 00:25:19,000 --> 00:25:20,400 How? 600 00:25:20,400 --> 00:25:23,560 Look, I got myself a phone. 601 00:25:23,560 --> 00:25:26,480 I use this so I can call and check on Jen. 602 00:25:26,480 --> 00:25:27,760 I'm not supposed to know that. 603 00:25:27,760 --> 00:25:29,520 You know, they're already breathing down my neck. 604 00:25:29,520 --> 00:25:30,760 And I just listen, listen, listen. 605 00:25:30,760 --> 00:25:33,000 So I talked to my dad, and he says that there's these guys. 606 00:25:33,000 --> 00:25:34,440 They're vigilantes, and they're out there trying 607 00:25:34,440 --> 00:25:35,240 to hunt down Rudy. 608 00:25:35,240 --> 00:25:36,960 I'm worried that if they find him, they'll kill him. 609 00:25:36,960 --> 00:25:40,280 I think he'd be safe for in custody. 610 00:25:40,280 --> 00:25:41,880 I might know where he is. 611 00:25:41,880 --> 00:25:45,400 [SUSPENSEFUL MUSIC] 612 00:25:45,400 --> 00:25:51,600 [SUSPENSEFUL MUSIC] 613 00:25:51,600 --> 00:25:52,920 What are you doing? 614 00:25:52,920 --> 00:25:57,920 My dad got Sky 500 scratch off tickets for high school graduation. 615 00:25:57,920 --> 00:25:59,520 I'm not a Fred Goddard. 616 00:25:59,520 --> 00:26:01,880 Luggage. 617 00:26:01,880 --> 00:26:04,360 I know I love my dad and all, but he's not the kind of guy 618 00:26:04,360 --> 00:26:06,720 who's going to give your kid luggage. 619 00:26:06,720 --> 00:26:08,360 But we all need that guy in our lives. 620 00:26:08,360 --> 00:26:09,760 It's going to see that your kid is struggling 621 00:26:09,760 --> 00:26:12,200 and be like, here you go, Sky. 622 00:26:12,200 --> 00:26:14,680 Here is a piece of luggage. 623 00:26:14,680 --> 00:26:20,080 This is the world you want to live in, a place that is sensible, 624 00:26:20,080 --> 00:26:23,840 dependable, and lasting, and real. 625 00:26:23,840 --> 00:26:25,920 OK, I love the talking, but let's not 626 00:26:25,920 --> 00:26:27,640 steal Sky's graduation present. 627 00:26:27,640 --> 00:26:28,120 No, no, no, no. 628 00:26:28,120 --> 00:26:29,160 I need those to think. 629 00:26:29,160 --> 00:26:31,360 Hey, come on. 630 00:26:31,360 --> 00:26:33,180 I organize a drawer when I'm thinking. 631 00:26:33,180 --> 00:26:39,840 It's pretty organized. 632 00:26:39,840 --> 00:26:41,800 Please tell me that's a bag of donuts. 633 00:26:41,800 --> 00:26:42,520 It's money. 634 00:26:42,520 --> 00:26:43,760 One in the inmates. 635 00:26:43,760 --> 00:26:46,160 Took it the other day and then had a change of heart. 636 00:26:46,160 --> 00:26:49,600 It's like four grand. 637 00:26:49,600 --> 00:26:51,320 What? 638 00:26:51,320 --> 00:26:53,400 I know I have no right to ask you to help, 639 00:26:53,400 --> 00:26:55,880 but I was hoping maybe you could just add it 640 00:26:55,880 --> 00:26:59,760 to whatever it was, the $40,000. 641 00:26:59,760 --> 00:27:01,720 It was $46,000. 642 00:27:01,720 --> 00:27:05,160 You think I'm a naveling bodie? 643 00:27:05,160 --> 00:27:06,560 No, no, no, no, no. 644 00:27:06,560 --> 00:27:10,840 It was $50,000. 645 00:27:10,840 --> 00:27:11,840 Dollars. 646 00:27:11,840 --> 00:27:12,840 Yeah. 647 00:27:13,840 --> 00:27:15,360 [DOOR CLOSES] 648 00:27:15,360 --> 00:27:16,360 He knew. 649 00:27:16,360 --> 00:27:22,320 What are you saying? 650 00:27:22,320 --> 00:27:23,040 Who knew? 651 00:27:23,040 --> 00:27:24,560 You're a 15-round out of a helicopter, 652 00:27:24,560 --> 00:27:25,600 isn't legal. 653 00:27:25,600 --> 00:27:27,760 Kubiak. 654 00:27:27,760 --> 00:27:29,720 He knew it was $50,000. 655 00:27:29,720 --> 00:27:31,440 Maybe he rounded up. 656 00:27:31,440 --> 00:27:33,640 Kubiak said that when he drove up to the side of the road, 657 00:27:33,640 --> 00:27:35,520 Fred was already there with Rudy. 658 00:27:35,520 --> 00:27:38,600 The ground under Kubiak's car was dry. 659 00:27:38,600 --> 00:27:39,840 The ground under Fred's was wet. 660 00:27:39,840 --> 00:27:41,640 I mean, Kubiak got there first. 661 00:27:41,640 --> 00:27:43,680 And the timing, it doesn't work. 662 00:27:43,680 --> 00:27:45,960 There is no way, even at a full sprint, 663 00:27:45,960 --> 00:27:48,320 that Rudy could get from where Manny spotted him 664 00:27:48,320 --> 00:27:50,800 to where he killed the sheriff in the time frame 665 00:27:50,800 --> 00:27:52,560 that we're talking about. 666 00:27:52,560 --> 00:27:55,320 Why would Kubiak lie? 667 00:27:55,320 --> 00:27:57,400 The helicopter pilot. 668 00:27:57,400 --> 00:28:00,720 He didn't give us any names. 669 00:28:00,720 --> 00:28:04,400 But he said someone in the sheriff's office was dirty. 670 00:28:04,400 --> 00:28:05,680 Fred gave me a heads up this morning 671 00:28:05,680 --> 00:28:07,120 that he was calling internal affairs. 672 00:28:07,120 --> 00:28:09,480 He must have given Kubiak the same heads up. 673 00:28:09,480 --> 00:28:11,960 Watch out. Keep your eyes open. 674 00:28:11,960 --> 00:28:15,200 You think that Kubiak killed Sheriff Watkins? 675 00:28:15,200 --> 00:28:18,800 Oh, God, I really wish I didn't. 676 00:28:18,800 --> 00:28:20,360 Sheriff One, this is Sam 3. 677 00:28:20,360 --> 00:28:23,800 Does somebody have a 20-in-latent Kubiak? 678 00:28:23,800 --> 00:28:25,600 Tell me about this fishing cabin. 679 00:28:25,600 --> 00:28:28,440 He passed by at one day in a work detail. 680 00:28:28,440 --> 00:28:30,760 And I think it was Rudy. 681 00:28:30,760 --> 00:28:34,680 Goes, that's how you escape. 682 00:28:34,680 --> 00:28:38,720 He's walk out of camp and they low here until the heat's off. 683 00:28:38,720 --> 00:28:40,400 Can you tell me where this cabin is? 684 00:28:40,400 --> 00:28:45,800 It's this old dirt road that's off 57, but it's not marked. 685 00:28:45,800 --> 00:28:47,120 Show me on a map. 686 00:28:47,120 --> 00:28:48,760 This place isn't on a map. 687 00:28:48,760 --> 00:28:51,160 He used to drink there when we were kids. 688 00:28:51,160 --> 00:28:53,440 And the beauty of it was, it was hard to find. 689 00:28:53,440 --> 00:28:59,360 Kubiak's got Bodi. 690 00:28:59,360 --> 00:28:59,880 What? 691 00:28:59,880 --> 00:29:00,840 He signed about a camp. 692 00:29:00,840 --> 00:29:01,360 Let's go. 693 00:29:01,360 --> 00:29:02,120 Oh, my God. 694 00:29:06,600 --> 00:29:07,440 Let's up here in the left. 695 00:29:07,440 --> 00:29:25,480 Someone's in there. 696 00:29:25,480 --> 00:29:26,480 What's got to do, Rudy? 697 00:29:26,480 --> 00:29:36,120 You ought to shoot him. 698 00:29:36,120 --> 00:29:37,440 They take me in there with you. 699 00:29:37,440 --> 00:29:38,600 I can talk him in the rendering. 700 00:29:38,600 --> 00:29:48,040 Is that a drop gun? 701 00:29:48,040 --> 00:29:56,640 Oh, man. 702 00:29:56,640 --> 00:29:58,760 You did it. 703 00:29:58,760 --> 00:29:59,600 You killed the Shervener. 704 00:29:59,600 --> 00:30:01,120 You're going to try and make it look like it was Rudy. 705 00:30:01,120 --> 00:30:03,600 [MUSIC PLAYING] 706 00:30:03,600 --> 00:30:09,720 So do you want it to come with me? 707 00:30:09,720 --> 00:30:10,720 Let's go. 708 00:30:10,720 --> 00:30:24,880 You've got a call for backup. 709 00:30:24,880 --> 00:30:26,040 Kubiak has a radio. 710 00:30:26,040 --> 00:30:26,800 No, hear it. 711 00:30:26,800 --> 00:30:27,320 Mickey. 712 00:30:27,320 --> 00:30:30,360 I don't know who I can trust. 713 00:30:30,360 --> 00:30:31,760 That's a road, I think. 714 00:30:31,760 --> 00:30:34,200 It's been a really long time since I was out here. 715 00:30:34,200 --> 00:30:36,280 Busting Bodi through drinking. 716 00:30:36,280 --> 00:30:38,320 How did I not see Kubiak? 717 00:30:38,320 --> 00:30:39,520 How did I let that happen? 718 00:30:39,520 --> 00:30:41,640 Was I distracted by sky? 719 00:30:41,640 --> 00:30:42,880 How did I not see that? 720 00:30:42,880 --> 00:30:44,680 I mean, this is literally what I do. 721 00:30:44,680 --> 00:30:46,760 How did I not see that my kid was struggling? 722 00:30:46,760 --> 00:30:50,280 Because she's your kid and you want to believe the best in her. 723 00:30:50,280 --> 00:30:51,960 This guy's going to be OK. 724 00:30:51,960 --> 00:30:53,000 You know how I know? 725 00:30:53,000 --> 00:30:54,520 Because Bodi's going to be OK. 726 00:30:54,520 --> 00:30:55,800 They're both going to be fine. 727 00:30:55,800 --> 00:30:57,120 Do you want to know who you can trust? 728 00:30:57,120 --> 00:30:58,080 You can trust me. 729 00:30:58,080 --> 00:31:01,240 [GUNSHOTS] 730 00:31:01,240 --> 00:31:04,040 Rudy, Rudy, what's that up, Rudy? 731 00:31:04,040 --> 00:31:05,120 What's going on? 732 00:31:05,120 --> 00:31:06,000 Rudy, I'm sorry, man. 733 00:31:06,000 --> 00:31:07,600 Hey, Bodi, sit down. 734 00:31:07,600 --> 00:31:08,400 Right here. 735 00:31:08,400 --> 00:31:09,200 What's going on? 736 00:31:09,200 --> 00:31:10,000 Bodi, sit down. 737 00:31:10,000 --> 00:31:11,080 Right, sit down. 738 00:31:11,080 --> 00:31:11,840 Sit down. 739 00:31:11,840 --> 00:31:12,840 All right, I'm sitting. 740 00:31:12,840 --> 00:31:14,440 Hey, Rudy, get back here. 741 00:31:14,440 --> 00:31:15,440 Where the hell do you think we're going? 742 00:31:15,440 --> 00:31:16,120 I'm right here. 743 00:31:16,120 --> 00:31:16,920 Calm down. 744 00:31:16,920 --> 00:31:17,720 I'm calm. 745 00:31:17,720 --> 00:31:18,480 I'm calm. 746 00:31:18,480 --> 00:31:19,320 We cool. 747 00:31:19,320 --> 00:31:20,320 Calm down. 748 00:31:20,320 --> 00:31:21,160 I'm right here. 749 00:31:21,160 --> 00:31:21,920 Stay right there. 750 00:31:21,920 --> 00:31:22,720 No move. 751 00:31:22,720 --> 00:31:24,160 We got to be here. 752 00:31:24,160 --> 00:31:25,360 It's Bodi. 753 00:31:25,360 --> 00:31:26,840 Bodi? 754 00:31:26,840 --> 00:31:29,400 I'll bring you to the sheriff. 755 00:31:29,400 --> 00:31:30,680 Bring you to the sheriff. 756 00:31:30,680 --> 00:31:32,440 He killed the sheriff and he's trying to blame it on you. 757 00:31:32,440 --> 00:31:40,160 Oh. 758 00:31:40,160 --> 00:31:41,680 That weapon is unloaded. 759 00:31:41,680 --> 00:31:42,720 Thank you, Rudy. 760 00:31:42,720 --> 00:31:45,160 And now your prints are all over the murder weapon. 761 00:31:45,160 --> 00:31:47,240 Put it down. 762 00:31:47,240 --> 00:31:47,840 Put it down. 763 00:31:47,840 --> 00:31:51,760 Goodbye, Bodi. 764 00:31:51,760 --> 00:31:52,280 Move it. 765 00:31:52,280 --> 00:31:53,520 All right. 766 00:31:53,520 --> 00:31:54,520 Bodi, what the hell? 767 00:31:54,520 --> 00:31:55,640 What's going on right now? 768 00:31:55,640 --> 00:31:58,600 He killed his boss and now he's trying to pit it on you. 769 00:31:58,600 --> 00:31:59,680 I didn't want to kill him. 770 00:31:59,680 --> 00:32:01,320 Now, I don't want to kill you, either. 771 00:32:01,320 --> 00:32:02,480 I just have to make this look good. 772 00:32:02,480 --> 00:32:03,680 You don't have to kill us. 773 00:32:03,680 --> 00:32:04,680 We're not going to say anything. 774 00:32:04,680 --> 00:32:05,920 OK, Rudy's going to die anyways. 775 00:32:05,920 --> 00:32:06,800 You don't have to shoot him. 776 00:32:06,800 --> 00:32:07,320 You don't have to shoot him. 777 00:32:07,320 --> 00:32:08,200 Bodi, listen to me. 778 00:32:08,200 --> 00:32:09,200 Get up. 779 00:32:09,200 --> 00:32:11,120 You get by that door. 780 00:32:11,120 --> 00:32:12,760 Get up. 781 00:32:12,760 --> 00:32:15,520 All right. 782 00:32:15,520 --> 00:32:17,000 You're trying to make it look like we're surrounded 783 00:32:17,000 --> 00:32:18,760 you from both sides, and then we're going to attack you. 784 00:32:18,760 --> 00:32:19,960 So you had to kill us. 785 00:32:19,960 --> 00:32:21,920 It's exactly right. 786 00:32:21,920 --> 00:32:24,120 Stay there. 787 00:32:24,120 --> 00:32:25,000 Rudy, get up. 788 00:32:25,000 --> 00:32:27,080 Don't help, Rudy. 789 00:32:27,080 --> 00:32:29,760 Get over here. 790 00:32:29,760 --> 00:32:30,520 Get up and come here. 791 00:32:30,520 --> 00:32:31,040 OK? 792 00:32:31,040 --> 00:32:31,920 All right. 793 00:32:31,920 --> 00:32:34,920 Cool. 794 00:32:34,920 --> 00:32:36,280 I'm just trying to see my kid, man. 795 00:32:36,280 --> 00:32:37,480 That's all I'm trying to do. 796 00:32:37,480 --> 00:32:40,480 [MUSIC PLAYING] 797 00:32:40,480 --> 00:32:41,480 [GUNSHOTS] 798 00:32:41,480 --> 00:32:43,480 [GUNSHOTS] 799 00:32:43,480 --> 00:32:52,480 [GUNSHOTS] 800 00:32:52,480 --> 00:32:57,720 Rudy! 801 00:32:57,720 --> 00:32:58,720 Rudy! 802 00:32:58,720 --> 00:33:00,720 [GUNSHOTS] 803 00:33:00,720 --> 00:33:05,720 [GUNSHOTS] 804 00:33:05,720 --> 00:33:08,720 [GUNSHOTS] 805 00:33:08,720 --> 00:33:10,720 [GUNSHOTS] 806 00:33:10,720 --> 00:33:11,720 [GUNSHOTS] 807 00:33:11,720 --> 00:33:13,720 [GUNSHOTS] 808 00:33:13,720 --> 00:33:14,720 [GUNSHOTS] 809 00:33:14,720 --> 00:33:15,720 [GUNSHOTS] 810 00:33:15,720 --> 00:33:17,720 [GUNSHOTS] 811 00:33:17,720 --> 00:33:18,720 Rudy, wait, wait. 812 00:33:18,720 --> 00:33:19,720 Come on, let's go. 813 00:33:19,720 --> 00:33:20,720 Rudy, we got to get him. 814 00:33:20,720 --> 00:33:21,720 We got to get him. 815 00:33:21,720 --> 00:33:22,720 Forget him, man. 816 00:33:22,720 --> 00:33:23,720 Come on. 817 00:33:23,720 --> 00:33:24,720 Come on, Rudy. 818 00:33:24,720 --> 00:33:25,720 We can't leave him. 819 00:33:25,720 --> 00:33:27,720 Rudy, this guy convinced the whole town. 820 00:33:27,720 --> 00:33:28,720 But you were murdered. 821 00:33:28,720 --> 00:33:29,720 Don't let him make you want. 822 00:33:29,720 --> 00:33:31,720 [MUSIC PLAYING] 823 00:33:31,720 --> 00:33:33,720 [GUNSHOTS] 824 00:33:33,720 --> 00:33:35,720 [GUNSHOTS] 825 00:33:35,720 --> 00:33:37,720 [GASPS] 826 00:33:37,720 --> 00:33:41,720 Vince, can you please take 42 out to feather Lake 827 00:33:41,720 --> 00:33:42,720 to the fishing cabin? 828 00:33:42,720 --> 00:33:44,720 [GUNSHOTS] 829 00:33:44,720 --> 00:33:46,720 [GUNSHOTS] 830 00:33:46,720 --> 00:33:48,720 [GUNSHOTS] 831 00:33:48,720 --> 00:33:50,720 [GUNSHOTS] 832 00:33:50,720 --> 00:33:52,720 [GUNSHOTS] 833 00:33:52,720 --> 00:33:53,720 Stay in the car. 834 00:33:53,720 --> 00:33:54,720 Not in chance. 835 00:33:54,720 --> 00:33:56,720 [GUNSHOTS] 836 00:33:56,720 --> 00:33:58,720 [GUNSHOTS] 837 00:33:58,720 --> 00:33:59,720 Nobody move. 838 00:33:59,720 --> 00:34:01,720 [GUNSHOTS] 839 00:34:01,720 --> 00:34:02,720 [GUNSHOTS] 840 00:34:02,720 --> 00:34:04,720 [GUNSHOTS] 841 00:34:04,720 --> 00:34:05,720 Here, on something. 842 00:34:05,720 --> 00:34:06,720 Okay. 843 00:34:06,720 --> 00:34:07,720 Rudy, go after Rudy. 844 00:34:07,720 --> 00:34:08,720 I'm going after Kubia. 845 00:34:08,720 --> 00:34:10,720 [GUNSHOTS] 846 00:34:10,720 --> 00:34:13,720 [GUNSHOTS] 847 00:34:13,720 --> 00:34:14,720 Rudy. 848 00:34:14,720 --> 00:34:16,720 [GUNSHOTS] 849 00:34:16,720 --> 00:34:18,720 [GUNSHOTS] 850 00:34:18,720 --> 00:34:19,720 [GUNSHOTS] 851 00:34:19,720 --> 00:34:20,720 Mickey. 852 00:34:20,720 --> 00:34:22,720 Mickey, I'm going to explain. 853 00:34:22,720 --> 00:34:23,720 [GUNSHOTS] 854 00:34:23,720 --> 00:34:25,720 I have so much empathy for people. 855 00:34:25,720 --> 00:34:27,720 Because I know how hard life is. 856 00:34:27,720 --> 00:34:29,720 And I know we are not always perfect. 857 00:34:29,720 --> 00:34:31,720 But you know who I have no empathy for. 858 00:34:31,720 --> 00:34:33,720 Like none. 859 00:34:33,720 --> 00:34:34,720 People like you. 860 00:34:34,720 --> 00:34:37,720 We wear the badge and betray it. 861 00:34:37,720 --> 00:34:39,720 [GUNSHOTS] 862 00:34:39,720 --> 00:34:41,720 Get up. 863 00:34:41,720 --> 00:34:43,720 [GUNSHOTS] 864 00:34:43,720 --> 00:34:45,720 We need to justify against you. 865 00:34:45,720 --> 00:34:47,720 I'm going to enjoy that. 866 00:34:47,720 --> 00:34:50,720 [GUNSHOTS] 867 00:34:50,720 --> 00:34:51,720 Rudy. 868 00:34:51,720 --> 00:34:55,720 [GUNSHOTS] 869 00:34:55,720 --> 00:34:57,720 [GUNSHOTS] 870 00:34:57,720 --> 00:34:59,720 [GUNSHOTS] 871 00:34:59,720 --> 00:35:01,720 [GUNSHOTS] 872 00:35:01,720 --> 00:35:03,720 [GUNSHOTS] 873 00:35:03,720 --> 00:35:05,720 [GUNSHOTS] 874 00:35:05,720 --> 00:35:08,720 [GUNSHOTS] 875 00:35:08,720 --> 00:35:10,720 [GUNSHOTS] 876 00:35:10,720 --> 00:35:12,720 [GUNSHOTS] 877 00:35:12,720 --> 00:35:16,720 This is how you want to spend the time here at the left. 878 00:35:16,720 --> 00:35:18,720 Always looking over your shoulder. 879 00:35:18,720 --> 00:35:22,720 [GUNSHOTS] 880 00:35:22,720 --> 00:35:24,720 [GUNSHOTS] 881 00:35:24,720 --> 00:35:26,720 [GUNSHOTS] 882 00:35:26,720 --> 00:35:28,720 [GUNSHOTS] 883 00:35:28,720 --> 00:35:30,720 [GUNSHOTS] 884 00:35:30,720 --> 00:35:32,720 [GUNSHOTS] 885 00:35:32,720 --> 00:35:34,720 [GUNSHOTS] 886 00:35:34,720 --> 00:35:36,720 [GUNSHOTS] 887 00:35:36,720 --> 00:35:38,720 All right, let's get water on it. 888 00:35:38,720 --> 00:35:39,720 Knock it down. 889 00:35:39,720 --> 00:35:41,720 I need somebody to check him out. 890 00:35:41,720 --> 00:35:44,720 Get ready up. 891 00:35:44,720 --> 00:35:46,720 He has a head injury. 892 00:35:46,720 --> 00:35:49,720 Make sure he doesn't die. 893 00:35:49,720 --> 00:35:53,720 Where is Bodey? 894 00:35:53,720 --> 00:35:56,720 What happened to Bodey? 895 00:35:56,720 --> 00:36:00,720 Ah! He did it! 896 00:36:00,720 --> 00:36:01,720 He got him! 897 00:36:01,720 --> 00:36:03,720 He's done! He's done! 898 00:36:03,720 --> 00:36:11,720 ♪ Here you low, don't get your high ♪ 899 00:36:13,720 --> 00:36:16,720 ♪ You become the housewife ♪ 900 00:36:16,720 --> 00:36:20,720 ♪ I'm here again, thought I'd win ♪ 901 00:36:20,720 --> 00:36:23,720 ♪ Here again, where I'll be ♪ 902 00:36:23,720 --> 00:36:26,720 ♪ Zip 'em and I'll be serious now ♪ 903 00:36:26,720 --> 00:36:29,720 ♪ Looking like what I've done ♪ 904 00:36:29,720 --> 00:36:32,720 ♪ Here again, one more round ♪ 905 00:36:32,720 --> 00:36:35,720 ♪ Pull me in, pull me down ♪ 906 00:36:35,720 --> 00:36:38,720 In my report, I'm going to give Bodey credit for what he did today. 907 00:36:38,720 --> 00:36:40,720 You guys should be proud. 908 00:36:40,720 --> 00:36:44,720 Babe. 909 00:36:44,720 --> 00:36:46,720 All right, Bodey, let's go. 910 00:36:46,720 --> 00:36:50,720 What's up? Hey, I need a favor. Don't tell Jen. 911 00:36:50,720 --> 00:36:52,720 She's got enough trauma for 12-year-olds. 912 00:36:52,720 --> 00:36:55,720 She doesn't need to hear that I'm almost adding her to. 913 00:36:55,720 --> 00:36:57,720 Okay. 914 00:36:57,720 --> 00:37:03,720 Seeing how far you've come since I first met you, 915 00:37:03,720 --> 00:37:06,720 it's a privilege and a miracle. 916 00:37:06,720 --> 00:37:17,720 ♪♪ 917 00:37:17,720 --> 00:37:20,720 Is it true there are no logs on dormitory doors? 918 00:37:20,720 --> 00:37:22,720 We don't lock the inmates in at night, 919 00:37:22,720 --> 00:37:25,720 but you have to remember this is a highly screened population 920 00:37:25,720 --> 00:37:27,720 and they're for the most part non-violent. 921 00:37:27,720 --> 00:37:29,720 The sheriff was shot to death. 922 00:37:29,720 --> 00:37:32,720 Oh, hey! I was just... 923 00:37:32,720 --> 00:37:36,720 beating yourself off of what you said, what you didn't say, 924 00:37:36,720 --> 00:37:38,720 I get it. 925 00:37:38,720 --> 00:37:43,720 Listen, it looks like these DOC gargists sticking around. 926 00:37:43,720 --> 00:37:46,720 There's a petition to shut down three rock. 927 00:37:46,720 --> 00:37:48,720 Yeah, I saw that. 928 00:37:48,720 --> 00:37:51,720 Look, I think when everything settles, 929 00:37:51,720 --> 00:37:53,720 people realize that Rudy didn't kill the sheriff. 930 00:37:53,720 --> 00:37:57,720 No, it doesn't matter. They look at us while you see a convicts. 931 00:37:57,720 --> 00:37:59,720 So we have to do better at defending ourselves. 932 00:37:59,720 --> 00:38:01,720 Talk about the programs and how it helps these guys. 933 00:38:01,720 --> 00:38:05,720 I made my own daughter okay with my incarceration. 934 00:38:05,720 --> 00:38:07,720 And we get the same thing with this town. 935 00:38:07,720 --> 00:38:09,720 We got to flip the narrative, 936 00:38:09,720 --> 00:38:11,720 make them proud to be associated with people 937 00:38:11,720 --> 00:38:13,720 who are fighting to turn their lives around. 938 00:38:13,720 --> 00:38:16,720 Do you rock this and make this town dangerous? 939 00:38:16,720 --> 00:38:18,720 Do you have to make this town great? 940 00:38:18,720 --> 00:38:20,720 You think they'll believe that? 941 00:38:20,720 --> 00:38:22,720 Absolutely, because it's true. 942 00:38:22,720 --> 00:38:25,720 ♪♪ 943 00:38:25,720 --> 00:38:27,720 This could be awesome. 944 00:38:27,720 --> 00:38:30,720 [ Laughter ] 945 00:38:30,720 --> 00:38:32,720 Does he have to have all of them? 946 00:38:32,720 --> 00:38:35,720 All right, so we pour the food coloring mixture 947 00:38:35,720 --> 00:38:37,720 into the baking soda for the explosion. 948 00:38:37,720 --> 00:38:39,720 What's the dry ice for? 949 00:38:39,720 --> 00:38:42,720 You can't have an eruption without smoke. 950 00:38:42,720 --> 00:38:44,720 You guys are way more into this than I am. 951 00:38:44,720 --> 00:38:46,720 Yeah, it's gonna be awesome, you ready? 952 00:38:46,720 --> 00:38:49,720 All right, let me get a video for Bodie. 953 00:38:49,720 --> 00:38:53,720 All right, ready? One, two, three. 954 00:38:53,720 --> 00:38:57,720 Oh, baby. Wow! 955 00:38:57,720 --> 00:38:59,720 [ Laughter ] 956 00:38:59,720 --> 00:39:01,720 Oh, that is awesome. 957 00:39:01,720 --> 00:39:04,720 [ Laughter ] 958 00:39:04,720 --> 00:39:05,720 That's pretty good. 959 00:39:05,720 --> 00:39:07,720 You're so proud. 960 00:39:07,720 --> 00:39:09,720 [ Laughter ] 961 00:39:09,720 --> 00:39:11,720 Oh, that's awesome. 962 00:39:11,720 --> 00:39:13,720 Ready for all? 963 00:39:13,720 --> 00:39:16,720 All right, wow. 964 00:39:16,720 --> 00:39:19,720 That's nice. 965 00:39:19,720 --> 00:39:23,720 [ Laughter ] 966 00:39:23,720 --> 00:39:27,720 Uh-oh. Uh-oh. 967 00:39:27,720 --> 00:39:34,720 Um, the paternity results just came in. 968 00:39:34,720 --> 00:39:38,720 Jen's not Bodie's kid. 969 00:39:38,720 --> 00:39:41,720 Okay. 970 00:39:41,720 --> 00:39:44,720 That doesn't change anything, right? 971 00:39:44,720 --> 00:39:46,720 The judge made you the custodial guardian. 972 00:39:46,720 --> 00:39:50,720 DNA doesn't determine custody. 973 00:39:50,720 --> 00:39:52,720 But what? 974 00:39:52,720 --> 00:39:55,720 We were a family, and because we didn't share any DNA 975 00:39:55,720 --> 00:39:57,720 when our parents split, we split. 976 00:39:57,720 --> 00:39:59,720 But here we are. 977 00:39:59,720 --> 00:40:03,720 Fighting, apologizing. 978 00:40:03,720 --> 00:40:07,720 Almost like real sisters. 979 00:40:07,720 --> 00:40:10,720 I mean, look at them. 980 00:40:10,720 --> 00:40:13,720 None of them show your DNA. 981 00:40:13,720 --> 00:40:16,720 Are they your family? 982 00:40:16,720 --> 00:40:17,720 You did that. 983 00:40:17,720 --> 00:40:19,720 You created this big, amazing family. 984 00:40:19,720 --> 00:40:25,720 And we all want to be a part of at least most of the time. 985 00:40:25,720 --> 00:40:28,720 I'm a little afraid this is going to kill Bodie. 986 00:40:28,720 --> 00:40:31,720 No, they won't. 987 00:40:31,720 --> 00:40:34,720 We won't let it. 988 00:40:34,720 --> 00:40:44,720 ♪♪ 989 00:40:44,720 --> 00:40:54,720 ♪♪ 990 00:40:54,720 --> 00:40:55,720 Hi. 991 00:40:55,720 --> 00:40:56,720 What's going on? 992 00:40:56,720 --> 00:40:57,720 Aren't you good? 993 00:40:57,720 --> 00:40:59,720 I didn't even get in here where I'm locked down. 994 00:40:59,720 --> 00:41:02,720 Um, Mickey Gannison. 995 00:41:02,720 --> 00:41:10,720 ♪♪ 996 00:41:10,720 --> 00:41:13,720 You got the results? 997 00:41:13,720 --> 00:41:21,720 ♪♪ 998 00:41:21,720 --> 00:41:24,720 She's not mine. 999 00:41:24,720 --> 00:41:27,720 No, but it doesn't matter. 1000 00:41:27,720 --> 00:41:30,720 Nothing has to change. 1001 00:41:30,720 --> 00:41:35,720 Costodial judge said that DNA is not a determining factor. 1002 00:41:35,720 --> 00:41:39,720 Costodial will go to whoever has the kid's best interest at heart. 1003 00:41:39,720 --> 00:41:41,720 And that can still be you. 1004 00:41:41,720 --> 00:41:43,720 ♪♪ 1005 00:41:43,720 --> 00:41:45,720 Does she know? 1006 00:41:45,720 --> 00:41:47,720 No. 1007 00:41:47,720 --> 00:41:51,720 ♪♪ 1008 00:41:51,720 --> 00:41:57,720 ♪♪ 1009 00:41:57,720 --> 00:42:00,720 Promise your mom. 1010 00:42:00,720 --> 00:42:03,720 I'm a promise, Kara. 1011 00:42:03,720 --> 00:42:06,720 I don't think that promise has to change. 1012 00:42:06,720 --> 00:42:08,720 ♪♪ 1013 00:42:08,720 --> 00:42:11,720 I've messed up so much. 1014 00:42:11,720 --> 00:42:15,720 ♪♪ 1015 00:42:15,720 --> 00:42:19,720 I wanted this to be the one good thing that I do. 1016 00:42:19,720 --> 00:42:25,720 ♪♪ 1017 00:42:25,720 --> 00:42:27,720 I wanted her to have a family. 1018 00:42:27,720 --> 00:42:29,720 ♪♪ 1019 00:42:29,720 --> 00:42:31,720 Even if we are our family. 1020 00:42:31,720 --> 00:42:33,720 We are. 1021 00:42:33,720 --> 00:42:45,720 ♪♪ 1022 00:42:45,720 --> 00:42:48,720 Just let it all be. 1023 00:42:48,720 --> 00:42:52,720 ♪♪ 1024 00:42:52,720 --> 00:43:02,720 ♪♪ 1025 00:43:02,720 --> 00:43:12,720 ♪♪ 1026 00:43:12,720 --> 00:43:16,720 ♪♪ 1027 00:43:16,720 --> 00:43:26,720 [MUSIC] 65174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.