Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,377 --> 00:04:38,211
Violett, siap ke sekolah?
2
00:04:46,157 --> 00:04:48,524
Semoga harimu indah. Baik?
3
00:04:56,399 --> 00:04:57,764
Sonya?
4
00:05:04,341 --> 00:05:05,341
Sonya?
5
00:05:05,365 --> 00:05:15,365
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
6
00:05:15,389 --> 00:05:25,389
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
7
00:05:25,390 --> 00:05:35,391
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
8
00:06:53,918 --> 00:06:58,086
Tujuh kurcaci berangkat
mencari Putri Salju.
9
00:06:59,490 --> 00:07:01,790
Tidak. Sekarang ada salju putih.
10
00:07:01,792 --> 00:07:04,724
Semoga dia tahu tipu daya ratu.
11
00:07:08,966 --> 00:07:13,001
Apa kabarmu di hari
yang cerah ini, Sayang?
12
00:07:17,508 --> 00:07:20,376
Berasal dari kandungan pohon
yang mengandung ramuan alami
13
00:07:20,378 --> 00:07:24,478
akan membuatmu awet muda
dan cantik bertahun-tahun.
14
00:07:26,449 --> 00:07:28,884
Seolah sang ratu memantrainya
15
00:07:28,886 --> 00:07:32,554
saat Putri Salju mengambil apel
beracun itu dan mengecapnya.
16
00:07:40,364 --> 00:07:43,832
Saat ketujuh kurcaci pulang kerja,
mereka menemukan putri salju
17
00:07:43,834 --> 00:07:46,101
dan mereka tidak bisa untuk
menghidupkannya kembali.
18
00:07:46,103 --> 00:07:48,904
Mereka patah hati karena
kehilangan teman baik
19
00:07:48,906 --> 00:07:53,142
dan mereka menghabiskan hari
demi hari menjaga peti bunganya.
20
00:07:53,144 --> 00:07:56,111
Mereka tidak pernah tahu atau
bayangkan... / Makan supmu.
21
00:07:57,214 --> 00:08:00,149
Untuk mengambil putri salju
kesayangannya dari mereka.
22
00:08:00,151 --> 00:08:01,951
Bahkan saat dia berbaring
di sana, kecantikannya,
23
00:08:01,953 --> 00:08:04,586
dan dia masih tampak
secantik saat hidupnya.
24
00:08:12,430 --> 00:08:14,162
Aku mau jalan-jalan.
25
00:08:16,734 --> 00:08:17,900
Sebelum hari terlalu gelap.
26
00:08:17,902 --> 00:08:20,002
Tujuh kurcaci menganggapnya
baik dan murah hati
27
00:08:20,004 --> 00:08:22,702
dan setuju untuk membiarkan dia
memindahkannya ke istananya.
28
00:08:27,411 --> 00:08:29,511
Aku tidak ingin tidur.
29
00:08:30,514 --> 00:08:31,980
Aku bermimpi buruk.
30
00:08:33,317 --> 00:08:35,784
Nenekmu kemari besok.
31
00:08:35,786 --> 00:08:36,918
Kau harus berusaha.
32
00:08:38,322 --> 00:08:41,154
Aku butuh Ava
di sampingku malam ini.
33
00:08:42,893 --> 00:08:44,793
Di mana Ava?
34
00:08:44,795 --> 00:08:47,162
Di bawah ranjang.
35
00:09:14,925 --> 00:09:17,593
Darimana ini?
36
00:09:17,595 --> 00:09:19,761
Pemberian wanita itu.
37
00:09:20,798 --> 00:09:21,897
Wanita apa?
38
00:09:23,367 --> 00:09:25,700
Wanita di ujung jalan.
39
00:09:28,172 --> 00:09:30,406
Jangan menerima hadiah
dari orang asing.
40
00:09:30,408 --> 00:09:31,738
Jelas?
41
00:09:36,614 --> 00:09:38,548
Kataku, jelas?
42
00:09:44,622 --> 00:09:45,687
Tidurlah.
43
00:09:50,495 --> 00:09:52,061
Aku mencintaimu.
44
00:09:52,063 --> 00:09:53,563
Aku juga mencintaimu.
45
00:09:57,101 --> 00:10:00,268
1, 2, 3.
46
00:10:10,147 --> 00:10:12,712
Lakukan ini lebih sering.
47
00:10:15,986 --> 00:10:17,619
Kita jarang bertemu.
48
00:10:19,423 --> 00:10:20,856
Aku bisa merasakan tatapanmu.
49
00:10:22,293 --> 00:10:23,391
Tatapan apa?
50
00:10:25,497 --> 00:10:26,695
Aku baik-baik saja, ibu.
51
00:10:27,932 --> 00:10:28,932
Sungguh?
52
00:10:31,435 --> 00:10:32,435
Ya.
53
00:10:33,505 --> 00:10:36,338
Saat kau kecil, aku selalu
tahu kapan kau jujur.
54
00:10:36,340 --> 00:10:37,340
Kau akan melihatku.
55
00:10:40,811 --> 00:10:42,844
Aku cuma menikmati
sehari demi sehari, ibu.
56
00:10:44,915 --> 00:10:46,948
Hilangkan hal-hal buruk itu.
57
00:10:56,495 --> 00:10:59,661
Bagaimana jika kukatakan ada
sesuatu yang lain di rumah ini?
58
00:11:01,232 --> 00:11:02,297
Dan itu bukan aku.
59
00:11:04,536 --> 00:11:05,734
Kau percaya padaku?
60
00:11:06,737 --> 00:11:07,836
Tentu saja.
61
00:11:08,906 --> 00:11:09,906
Benar?
62
00:11:10,741 --> 00:11:12,508
Dan aku tidak akan pergi lagi, Bu.
63
00:11:13,744 --> 00:11:15,545
Kita takkan biarkan itu terjadi.
64
00:11:16,413 --> 00:11:18,614
Waktu akan menyembuhkan.
Aku berjanji.
65
00:11:20,151 --> 00:11:21,584
Aku tahu.
66
00:11:21,586 --> 00:11:22,984
Ceritakan tentang Stan.
67
00:11:24,355 --> 00:11:25,355
Dia kenapa?
68
00:11:26,591 --> 00:11:27,591
Dia mencintaimu.
69
00:11:28,792 --> 00:11:30,792
Aku tahu. Dia dokter, 'kan?
70
00:11:31,795 --> 00:11:32,994
Dia akan menjagaku.
71
00:11:35,666 --> 00:11:38,466
Aku tidak ingin kau melakukan
sesuatu yang akan kau sesali.
72
00:12:04,728 --> 00:12:06,328
Violett.
73
00:13:17,901 --> 00:13:20,670
Badai ini akan segera berlalu.
74
00:13:25,209 --> 00:13:28,474
Kau membatalkan
janji temumu hari ini?
75
00:13:42,494 --> 00:13:45,927
Kau minum lagi, ya?
76
00:13:48,767 --> 00:13:50,766
Tolong jangan abaikan aku.
77
00:13:54,271 --> 00:13:56,605
Kataku...
/ Kau tidak mengenalku.
78
00:13:57,676 --> 00:14:00,342
Kau tidak tahu apa-apa tentangku.
79
00:14:01,211 --> 00:14:03,411
Kau tidak melihat yang kulihat.
80
00:14:06,850 --> 00:14:10,352
Aku mencoba membantumu,
seperti yang selalu kulakukan.
81
00:14:10,354 --> 00:14:11,354
Membantuku?
82
00:14:39,149 --> 00:14:42,384
Seorang anak lain dilaporkan
hilang hari ini di kota Miles.
83
00:14:42,386 --> 00:14:44,787
Keluarga hancur saat putra
mereka berusia 6 tahun, Kyle,
84
00:14:44,789 --> 00:14:46,455
menghilang dari taman setempat.
85
00:14:46,457 --> 00:14:48,190
Detektif mengatakan orang tuanya
memalingkan muka dari putra mereka
86
00:14:48,192 --> 00:14:52,291
cuma beberapa detik saat dia
hilang di depan mata mereka.
87
00:15:19,022 --> 00:15:22,190
Saat ini, meningkatnya jumlah hilangnya
anak merupakan sebuah bencana besar.
88
00:15:22,192 --> 00:15:26,092
Seluruh masyarakat dalam
kondisi tidak percaya.
89
00:16:07,572 --> 00:16:10,673
Kita beli salah satu
manisan favoritmu?
90
00:16:12,176 --> 00:16:13,341
Apel toffee?
91
00:16:16,614 --> 00:16:17,614
Baik.
92
00:16:32,664 --> 00:16:35,330
Ibu?
93
00:16:35,332 --> 00:16:36,966
Apa yang terjadi jika kita mati?
94
00:16:38,268 --> 00:16:40,202
Apa maksudmu?
95
00:16:40,204 --> 00:16:43,606
Gadis di kelasku melakukan
hal aneh di sekolah hari ini.
96
00:16:44,876 --> 00:16:46,709
Apa?
97
00:16:46,711 --> 00:16:51,814
Dia berkata kita mati
seperti tanaman mati.
98
00:16:52,951 --> 00:16:55,383
Kita masuk ke dalam tanah
dan tidak pernah kembali.
99
00:16:58,723 --> 00:16:59,723
Itu benar?
100
00:17:01,191 --> 00:17:02,958
Itu tidak benar.
101
00:17:04,662 --> 00:17:05,662
Itu tidak benar.
102
00:17:07,866 --> 00:17:11,332
Kalau kita tidak masuk
dalam tanah, ke mana kita?
103
00:17:13,437 --> 00:17:15,504
Aku ingin kau berhenti
bicara dengan orang lain.
104
00:17:17,040 --> 00:17:19,107
Aku tidak percaya kita
takkan pernah kembali.
105
00:17:20,778 --> 00:17:23,913
Dengarkan aku.
Kita hidup di era berbahaya.
106
00:17:23,915 --> 00:17:25,982
Tidak ada yang aman.
107
00:17:25,984 --> 00:17:28,684
Berjanjilah kau tidak akan
bicara dengan orang asing.
108
00:17:29,521 --> 00:17:30,521
Berjanjilah.
109
00:18:14,666 --> 00:18:16,899
Maaf mengganggumu, nona.
110
00:18:18,435 --> 00:18:19,401
Tidak apa-apa.
111
00:18:19,403 --> 00:18:23,438
Aku punya banyak buah yang
terus berjatuhan dari pohonku.
112
00:18:23,440 --> 00:18:25,240
Mau beberapa?
113
00:18:25,242 --> 00:18:29,011
Aku tidak suka menyia-nyiakan
buah indah Tuhan.
114
00:18:32,182 --> 00:18:34,382
Tidak usah.
Aku sudah punya banyak buah.
115
00:18:34,384 --> 00:18:38,252
Yakin, Nona? Tidak ada
salahnya punya lebih banyak.
116
00:18:40,692 --> 00:18:42,290
Ya, aku yakin.
117
00:18:43,528 --> 00:18:46,862
Kami tidak suka menyia-nyiakan
sesuatu di lingkungan ini.
118
00:18:51,936 --> 00:18:54,435
Kataku tak usah.
Sekarang silakan pergi.
119
00:18:55,506 --> 00:18:57,804
Kau baik-baik saja, Sayang?
120
00:19:03,615 --> 00:19:05,179
Aku bisa membantumu.
121
00:19:07,585 --> 00:19:10,620
Sudah kubilang aku tidak butuh
buahmu itu. Sekarang pergilah.
122
00:19:10,622 --> 00:19:11,622
Kataku...
123
00:19:13,491 --> 00:19:16,792
Buah baik untuk kesehatan
dan kesejahteraan anak,
124
00:19:16,794 --> 00:19:19,528
dasar pelacur kecil egois.
125
00:19:22,299 --> 00:19:24,600
Kau ingin anakmu hidup
126
00:19:25,570 --> 00:19:27,936
atau kau ingin anakmu mati?
127
00:20:41,045 --> 00:20:42,045
Sonya.
128
00:20:45,049 --> 00:20:46,049
Sonya.
129
00:20:54,959 --> 00:20:56,892
Kau harus menjawabku
saat aku memanggilmu.
130
00:21:01,933 --> 00:21:03,966
Sampah apa yang kau
gambar sekarang?
131
00:21:14,645 --> 00:21:17,680
Kau tidak boleh membuat
gambar kecil bodohmu
132
00:21:17,682 --> 00:21:19,682
sampai tugasmu selesai.
133
00:21:19,684 --> 00:21:20,816
Mengerti?
134
00:21:27,058 --> 00:21:29,589
Mengerti?
135
00:21:34,331 --> 00:21:35,496
Tolong, ayah.
136
00:21:39,137 --> 00:21:41,236
Sekarang kerjakan tugas
yang kuperintahkan padamu
137
00:21:42,206 --> 00:21:43,705
lalu temui aku di gudang.
138
00:21:45,442 --> 00:21:46,442
Baik?
139
00:23:27,979 --> 00:23:30,746
Kau tahu kau beban di jalan, Bu.
140
00:23:30,748 --> 00:23:33,548
Tidak ada yang boleh bilang aku
tidak cocok menyetir kecuali aku.
141
00:23:34,417 --> 00:23:35,417
Naik.
142
00:23:37,488 --> 00:23:38,488
Kataku, naik.
143
00:23:49,634 --> 00:23:51,667
Kau mau memberitahuku
apa yang kau lakukan?
144
00:23:54,338 --> 00:23:56,905
Siapa kau, detektif?
145
00:23:57,875 --> 00:23:59,141
Ya. Harusnya begitu.
146
00:24:00,044 --> 00:24:01,442
Pasti yang handal.
147
00:24:05,549 --> 00:24:08,517
Aku tahu tentang kerelaan.
148
00:24:10,755 --> 00:24:11,755
Kerelaan?
149
00:24:13,057 --> 00:24:20,395
Kau cuma perlu menerima...
/ Tidak, ibu tidak paham kerelaan.
150
00:24:25,836 --> 00:24:27,936
Sedang apa kau? Mana Stan?
151
00:24:28,873 --> 00:24:30,272
Bekerja.
152
00:24:30,274 --> 00:24:31,606
Dia selalu bekerja.
153
00:24:43,287 --> 00:24:45,688
Kau baik-baik saja, Bu?
154
00:24:45,690 --> 00:24:47,957
Ya, aku baik-baik saja.
155
00:24:47,959 --> 00:24:49,958
Jangan khawatirkan aku.
156
00:24:51,128 --> 00:24:54,363
Aku cuma tidak pernah
menginginkan ini untukmu.
157
00:24:57,234 --> 00:24:58,499
Aku tahu itu.
158
00:25:00,004 --> 00:25:01,069
Jelas sekali.
159
00:25:05,910 --> 00:25:09,478
Kita berdua tahu aku harusnya
meninggalkan ayahmu lebih cepat.
160
00:25:11,115 --> 00:25:13,248
Demi kita berdua.
161
00:25:13,250 --> 00:25:15,184
Aku tahu kau mencoba menebusnya.
162
00:25:15,186 --> 00:25:17,119
Cuma mencoba menolong.
163
00:25:18,956 --> 00:25:20,555
Itu yang dilakukan para ibu.
164
00:25:31,969 --> 00:25:33,568
Aku mencintaimu, ibu.
165
00:25:33,592 --> 00:25:43,592
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
166
00:25:43,616 --> 00:25:53,616
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
167
00:25:53,617 --> 00:26:03,618
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
168
00:30:36,006 --> 00:30:37,205
Aku cukup yakin.
169
00:30:37,207 --> 00:30:40,075
Kau memegang tanganku,
aku yakin akan segalanya.
170
00:30:40,077 --> 00:30:42,010
Baik. Tuan Squiggle.
/ Terbalik?
171
00:30:42,012 --> 00:30:43,245
Semua terbalik.
172
00:30:43,247 --> 00:30:44,979
Matikan televisinya, Violett.
173
00:30:48,986 --> 00:30:49,986
Kemari.
174
00:31:00,964 --> 00:31:04,701
Aku tidak akan membiarkan
apapun terjadi kepadamu.
175
00:31:04,703 --> 00:31:05,703
Selamanya.
176
00:31:07,304 --> 00:31:08,903
Kau mengerti?
177
00:31:12,976 --> 00:31:13,976
Mengerti?
178
00:33:17,100 --> 00:33:17,934
Bisa kubantu?
179
00:33:17,936 --> 00:33:20,001
Ya.
180
00:33:21,071 --> 00:33:23,038
Maaf mengganggumu, Sayang.
181
00:33:23,040 --> 00:33:25,373
Aku telah melakukan beberapa
pekerjaan di lingkungan sekitar.
182
00:33:25,375 --> 00:33:30,311
Sepertinya aku kehilangan
salah satu kotak peralatanku.
183
00:33:32,316 --> 00:33:36,084
Pernah lihat pemuda seperti
pencuri berkeliaran di jalanan?
184
00:33:37,555 --> 00:33:39,054
Tidak.
185
00:33:39,056 --> 00:33:41,858
Sudah lama remaja pencuri
tidak terlihat di jalan-jalan ini.
186
00:33:41,860 --> 00:33:44,125
Kita tidak ingin hal itu
terulang lagi, bukan?
187
00:33:46,865 --> 00:33:50,398
Dulu ada masa pintumu
aman tak terkunci di sini.
188
00:33:50,400 --> 00:33:51,667
Aku rindu masa itu.
189
00:33:53,303 --> 00:33:57,506
Kusalahkan orang tua yang kurang
memperhatikan anak-anak mereka.
190
00:34:01,278 --> 00:34:03,612
Apa kita belum pernah bertemu?
191
00:34:04,916 --> 00:34:07,550
Sepertinya kita berdua tinggal
di jalan panjang ini sejak lama.
192
00:34:08,653 --> 00:34:09,885
Namaku Edmond.
193
00:34:12,356 --> 00:34:14,790
Aku tukang lokal di sini.
194
00:34:14,792 --> 00:34:16,424
Kebanyakan memanggilku Ed.
195
00:34:24,702 --> 00:34:26,635
Maaf mengatakan ini, Bu.
196
00:34:29,641 --> 00:34:31,607
Tapi mereka tidak punya
hak untuk mencurigaiku.
197
00:34:41,351 --> 00:34:45,955
Aku pergi dulu, Bu.
198
00:34:45,957 --> 00:34:50,125
Ini kartuku.
199
00:34:50,127 --> 00:34:52,393
Jika kau butuh pekerjaan
apapun diselesaikan di sini.
200
00:34:53,598 --> 00:34:57,800
Maaf mengatakannya,
tapi sepertinya kau butuh.
201
00:35:01,005 --> 00:35:04,807
Baik, sampai jumpa.
202
00:35:04,809 --> 00:35:09,177
Dan kunci pintu dan
jendelamu setiap saat.
203
00:35:09,179 --> 00:35:10,179
Kau dengar?
204
00:35:28,098 --> 00:35:30,833
Violett, Sayang, jangan berharap
untuk langsung mendapatkannya.
205
00:35:30,835 --> 00:35:32,166
Itu butuh latihan.
206
00:35:34,572 --> 00:35:37,806
Hei, kapan kau menemui Stan?
207
00:35:42,647 --> 00:35:44,145
Violet, Sayang.
208
00:35:47,619 --> 00:35:48,817
Begini saja.
209
00:35:50,054 --> 00:35:53,089
Kenapa kau tidak pergi ganti baju
lalu pergi dan bermain sebentar
210
00:35:53,091 --> 00:35:54,790
dan aku akan menyiapkan kuasnya.
211
00:35:54,792 --> 00:35:55,792
Bagaimana?
212
00:36:09,741 --> 00:36:11,472
Apa di sana, Violett?
213
00:36:21,653 --> 00:36:23,952
Apa yang kau lakukan
didekat tumpukan sampah?
214
00:36:26,924 --> 00:36:28,256
Kau tidak boleh menyentuh itu.
215
00:36:43,041 --> 00:36:45,775
Aku tidak pernah bermimpi
bisa punya putri secantikmu
216
00:36:45,777 --> 00:36:48,678
yang akan duduk dan
melukis bersama ibu.
217
00:36:48,680 --> 00:36:49,812
Betapa beruntungnya aku.
218
00:36:51,616 --> 00:36:53,582
Mungkin Stan bisa
melukis bersamaku juga.
219
00:36:55,185 --> 00:36:58,420
Menurutku melukis bukan
kesukaannya, Sayang.
220
00:36:58,422 --> 00:37:00,056
Dia benci seni, bukan?
221
00:37:00,058 --> 00:37:01,691
Dia tidak membenci seni.
222
00:37:01,693 --> 00:37:03,092
Jangan mengatakan itu.
223
00:37:05,262 --> 00:37:07,262
Dia sering mengajakmu memancing.
224
00:37:07,264 --> 00:37:08,764
Aku membencinya.
225
00:37:08,766 --> 00:37:10,533
Bagaimana kau bisa ingat
kau suka itu atau tidak?
226
00:37:10,535 --> 00:37:11,767
Itu sudah lama sekali.
227
00:37:11,769 --> 00:37:13,703
Kau berusia empat tahun
saat dia membawamu.
228
00:37:13,705 --> 00:37:14,804
Aku ingat.
229
00:37:14,806 --> 00:37:18,373
Kau melempar tali ke dalam air dan
menunggu ikan tak berdaya datang
230
00:37:18,375 --> 00:37:20,175
dan mulutnya tersangkut kail.
231
00:37:20,912 --> 00:37:22,978
Kau terlalu banyak menonton TV.
232
00:37:22,980 --> 00:37:24,980
Aku lebih suka melukis bersamamu.
233
00:37:31,756 --> 00:37:33,522
Aku akan membaik untukmu.
234
00:37:38,328 --> 00:37:40,896
Mau lihat apa yang sedang
kukerjakan di kamarku?
235
00:37:43,266 --> 00:37:44,266
Ibu?
236
00:37:49,073 --> 00:37:50,572
Tentu aku mau.
237
00:38:07,625 --> 00:38:10,659
Sepertinya kau punya banyak
tambahan baru, Violett.
238
00:38:10,661 --> 00:38:12,227
Kau buat baru-baru ini?
239
00:38:24,675 --> 00:38:25,808
Apa yang ini?
240
00:38:29,180 --> 00:38:32,346
Wanita yang memberiku buah.
241
00:39:40,885 --> 00:39:43,853
Lalu kam mulai membuat
tanah liat baru bersama.
242
00:39:43,855 --> 00:39:46,088
Tolong, Ibu. Cuma sebentar.
243
00:39:46,090 --> 00:39:47,489
Jangan tanya aku, Violett.
244
00:39:47,491 --> 00:39:50,793
Kau tahu tidak ada seorang pun
kecuali nenekmu boleh ke rumah.
245
00:39:50,795 --> 00:39:52,460
Kenapa?
/ Mengerti?
246
00:39:54,198 --> 00:39:55,664
Kataku, mengerti?
247
00:40:03,908 --> 00:40:05,173
Jangan melihat ke atas.
248
00:40:08,713 --> 00:40:11,280
Ada yang sangat indah
249
00:40:16,520 --> 00:40:20,722
dari tangan bergenggaman
seorang ibu dan putrinya.
250
00:40:27,298 --> 00:40:29,398
Aku pernah punya seorang putri,
251
00:40:31,135 --> 00:40:34,803
Tapi makhluk gemerlap
sering kali lebih rapuh.
252
00:40:38,976 --> 00:40:42,210
Hidup punya kebiasaan
menelan keindahan dari kita.
253
00:40:45,383 --> 00:40:47,049
Mau melihat gambarku?
254
00:40:49,020 --> 00:40:50,020
Lain waktu?
255
00:40:51,956 --> 00:40:53,288
Kulihat kau.
256
00:40:56,727 --> 00:40:57,993
Aku mengawasimu
257
00:41:00,064 --> 00:41:04,266
berjalan ke sekolah bersama
anakmu setiap hari.
258
00:41:05,403 --> 00:41:07,202
Harus berhati-hati.
259
00:41:08,606 --> 00:41:13,909
Banyak sekali orang aneh
berkeliaran di jalanan kita saat ini.
260
00:41:15,513 --> 00:41:16,745
Kemari.
261
00:41:17,615 --> 00:41:19,181
Ada yang ingin kutunjukkan.
262
00:41:19,183 --> 00:41:22,284
Yang akan kau nikmati.
263
00:41:31,729 --> 00:41:32,729
Ya.
264
00:41:35,266 --> 00:41:37,399
Berhenti di situ.
265
00:41:45,609 --> 00:41:46,609
Tetap di situ.
266
00:41:48,446 --> 00:41:49,446
Tetap di situ.
267
00:41:51,182 --> 00:41:54,282
Jangan bergerak.
268
00:41:55,252 --> 00:41:57,052
Tetap di situ.
269
00:41:59,223 --> 00:42:03,592
Kita punya tugas mengabadikan
keindahan saat melihatnya.
270
00:42:03,594 --> 00:42:06,828
Karena itu adalah hal yang
cepat berlalu di dunia kita ini.
271
00:42:24,081 --> 00:42:26,748
Ada yang sangat indah
272
00:42:28,586 --> 00:42:32,821
dari tangan bergenggaman
seorang ibu dan putrinya.
273
00:42:37,661 --> 00:42:40,362
Jadi ini yang kau lakukan
seharian di sini?
274
00:42:41,532 --> 00:42:42,564
Aku segalanya.
275
00:43:00,951 --> 00:43:02,451
Membuat sketsa keindahan.
276
00:43:04,555 --> 00:43:06,588
Tugas seorang seniman
277
00:43:08,926 --> 00:43:11,093
adalah membuat orang melihat.
278
00:43:14,665 --> 00:43:15,964
Bukannya ini si gadis muda itu, Daria,
279
00:43:15,966 --> 00:43:19,234
yang diculik dari taman
lima tahun yang lalu?
280
00:43:19,236 --> 00:43:20,236
Ya.
281
00:43:22,239 --> 00:43:26,775
Dan dia tenggelam di bak mandi.
282
00:43:40,658 --> 00:43:45,760
Kenangan dalam bentuk
fisik jauh lebih kuat.
283
00:43:47,566 --> 00:43:48,964
Kau tahu itu.
284
00:43:53,304 --> 00:43:54,304
Ibu.
285
00:43:57,942 --> 00:43:58,942
Dan semuanya.
286
00:44:11,689 --> 00:44:12,689
Ibu.
287
00:44:47,592 --> 00:44:48,592
Kenapa?
288
00:44:53,430 --> 00:44:56,097
Kenapa mereka tidak dapat
melihat apa yang kita lihat?
289
00:45:30,167 --> 00:45:32,868
Kau membiarkan pintu
depan tidak terkunci lagi.
290
00:45:32,870 --> 00:45:36,471
Maaf, kupikir sudah kukunci.
291
00:45:37,741 --> 00:45:39,441
Kau tidak menguncinya.
292
00:45:45,449 --> 00:45:48,883
Kutemukan ini tergeletak
di samping tempat sampah.
293
00:45:51,355 --> 00:45:53,255
Berapa banyak yang kau minum?
294
00:45:53,257 --> 00:45:54,591
Aku meresepkanmu jumlah
yang tepat yang kau butuhkan.
295
00:45:54,593 --> 00:45:55,593
Kenapa?
296
00:46:03,668 --> 00:46:05,100
Maaf, Stan.
297
00:46:07,805 --> 00:46:10,972
Andai saja kau tahu apa
yang kulakukan untukmu.
298
00:46:18,249 --> 00:46:19,249
Apa?
299
00:46:22,319 --> 00:46:25,952
Apa yang harus kulakukan
agar kau mencintaiku lagi?
300
00:46:35,899 --> 00:46:37,332
Aku mencintaimu.
301
00:46:39,837 --> 00:46:41,870
Aku yang mencoba membantumu.
302
00:46:41,872 --> 00:46:43,539
Kuberikan semua milikku.
303
00:46:43,541 --> 00:46:45,541
Mempunyai mimpi adalah
sebuah kutukan, aku tahu.
304
00:46:47,011 --> 00:46:51,377
Sudah lama kukatakan
padamu aku tidak sehat.
305
00:46:58,757 --> 00:46:59,757
Hei.
306
00:47:01,191 --> 00:47:05,728
Aku cuma mencoba mencari
cara agar kita bisa melewati ini.
307
00:47:05,730 --> 00:47:07,829
Aku butuh bantuanmu, Sonya.
308
00:47:07,853 --> 00:47:17,853
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
309
00:47:17,877 --> 00:47:27,877
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
310
00:47:27,878 --> 00:47:37,879
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
311
00:47:48,773 --> 00:47:51,640
Tidak ada yang suka
gadis kecil yang malas.
312
00:47:54,878 --> 00:47:58,681
Hei, berhentilah bermimpi
tentang kota Zamrud
313
00:47:59,784 --> 00:48:01,983
dan mulailah berpikir
untuk membantu ayahmu.
314
00:48:03,053 --> 00:48:04,053
Baik?
315
00:48:06,457 --> 00:48:07,989
Sonya.
316
00:48:14,198 --> 00:48:15,731
Sekarang waktunya makan malam.
317
00:48:17,669 --> 00:48:20,068
Ibu memanggil, Ayah.
318
00:48:20,070 --> 00:48:22,337
Dia bilang waktunya makan malam.
319
00:48:25,075 --> 00:48:28,441
Waktunya makan malam saat aku
mengatakan waktunya makan malam.
320
00:49:27,237 --> 00:49:29,738
Kau tidak akan ke mana-mana.
321
00:50:31,101 --> 00:50:32,101
Sonya?
322
00:50:35,540 --> 00:50:36,540
Sonya?
323
00:50:39,911 --> 00:50:42,310
Ke mana saja kau?
324
00:50:45,382 --> 00:50:46,382
Sonya?
325
00:50:59,731 --> 00:51:02,731
Kita main petak umpet lagi?
326
00:52:07,065 --> 00:52:09,830
Aku ingin menunjukkan sesuatu.
327
00:52:47,705 --> 00:52:49,038
Teruslah memelintir.
328
00:54:14,926 --> 00:54:16,357
Kutemukan kotak peralatanku yang lain.
329
00:54:19,262 --> 00:54:21,731
Maaf mengganggumu lagi, Bu.
330
00:54:21,733 --> 00:54:23,566
Aku sedang melakukan
beberapa pekerjaan di sebelah.
331
00:54:23,568 --> 00:54:27,603
Aku tidak sengaja menendang sepotong
batu bata ke pipa saluran pembuanganmu.
332
00:54:27,605 --> 00:54:29,872
Mungkin itu memantul
ke pipa penghubungmu.
333
00:54:29,874 --> 00:54:30,874
Persimpangan T.
334
00:54:31,909 --> 00:54:33,809
Boleh kucek drainasemu?
335
00:54:35,913 --> 00:54:37,412
Apa ini perlu?
336
00:54:37,414 --> 00:54:38,814
Aku khawatir itu perlu, Bu.
337
00:54:40,752 --> 00:54:43,118
Kau mungkin tidak dapat
menggunakan pancuran lagi.
338
00:54:44,889 --> 00:54:45,921
Atau toilet.
339
00:54:48,860 --> 00:54:50,125
Atau apapun, sungguh.
340
00:54:52,295 --> 00:54:55,463
Aku perlu mengeceknya.
341
00:55:19,289 --> 00:55:20,722
Tampaknya baik-baik saja.
342
00:55:22,126 --> 00:55:24,727
Aku harus kembali besok
dengan cakar panjang
343
00:55:24,729 --> 00:55:26,996
dan mengeluarkan
batu bata itu untukmu.
344
00:55:26,998 --> 00:55:28,564
Jadi tidak ada masalah?
345
00:55:30,902 --> 00:55:33,168
Biar kucek wastafel dapurmu.
346
00:55:46,584 --> 00:55:48,349
Mohon maaf atas semua ini, Bu.
347
00:55:50,121 --> 00:55:51,687
Aku agak bodoh.
348
00:56:04,769 --> 00:56:05,769
Apa ini?
349
00:56:09,006 --> 00:56:10,272
Ada sesuatu di sini.
350
00:56:12,810 --> 00:56:16,211
Macet. Melilit pipa.
351
00:56:16,981 --> 00:56:18,046
Apa maksudmu?
352
00:56:20,885 --> 00:56:23,252
Aku pernah menemukan
satu sen tahun 1930.
353
00:56:23,254 --> 00:56:24,620
Lumayan.
354
00:56:24,622 --> 00:56:27,790
Di lain waktu, sebotol gigi.
355
00:56:27,792 --> 00:56:28,792
Sial.
356
00:56:52,850 --> 00:56:54,816
Itu kamera kecil putriku.
357
00:56:57,088 --> 00:56:59,021
Kami membelinya untuk
ulang tahunnya yang ke-10.
358
00:57:02,760 --> 00:57:04,092
Kenapa ada di sana?
359
00:57:06,063 --> 00:57:08,297
Aku pernah melihat hal-hal aneh.
360
00:57:08,299 --> 00:57:12,268
Jika kau bertanya, ini tempat sempurna
sembunyikan hadiah dari seorang anak.
361
00:57:12,270 --> 00:57:13,969
Mungkin sudah lama tidak ditemukan
362
00:57:13,971 --> 00:57:16,670
jika aku tidak mengecek di situ.
363
00:57:46,837 --> 00:57:48,203
Kau baik-baik saja?
364
00:57:50,041 --> 00:57:51,041
Ya.
365
00:57:53,945 --> 00:57:58,047
Aku mau menyegarkan diri
sebelum buat makan malam.
366
00:57:58,049 --> 00:57:59,049
Baik.
367
00:58:23,607 --> 00:58:25,207
Kau akan makan?
368
00:58:37,822 --> 00:58:40,823
Kataku, kau akan makan?
369
00:58:40,825 --> 00:58:42,324
Aku tidak lapar.
370
00:58:49,934 --> 00:58:52,434
Tukang itu di sini hari ini.
371
00:58:55,373 --> 00:58:57,139
Ed namanya.
372
00:59:00,544 --> 00:59:03,311
Ada kecelakaan di luar.
373
00:59:08,886 --> 00:59:09,886
Baik.
374
00:59:11,255 --> 00:59:14,456
Jadi dia harus masuk
ke dalam memperbaikinya.
375
00:59:22,033 --> 00:59:24,132
Saat itu dia menemukannya.
376
00:59:28,606 --> 00:59:29,805
Menemukan apa?
377
00:59:47,858 --> 00:59:51,458
Ada sesuatu yang tidak
kau ceritakan padaku?
378
01:00:03,174 --> 01:00:04,439
Di mana itu?
379
01:00:05,510 --> 01:00:06,875
Di mana apanya?
380
01:00:06,877 --> 01:00:08,643
Itu tadi di sini.
381
01:00:09,447 --> 01:00:10,479
Apa?
382
01:00:16,720 --> 01:00:17,853
Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
383
01:00:17,855 --> 01:00:21,323
Dia menemukan kamera lama Violett
tersembunyi di bawah wastafel, Stan.
384
01:00:21,325 --> 01:00:24,426
Aku tidak tahu maksudmu?
/ Kenapa di bawah wastafel?
385
01:00:25,429 --> 01:00:26,929
Aku tidak tahu.
/ Jangan bilang aku gila.
386
01:00:26,931 --> 01:00:30,632
Katakan kau mengambilnya.
Aku tahu kau mengambilnya.
387
01:00:30,634 --> 01:00:31,967
Katakan, Stan.
388
01:00:31,969 --> 01:00:34,169
Kenapa kau melakukan ini?
389
01:00:37,208 --> 01:00:38,541
Berikan padaku.
390
01:00:40,945 --> 01:00:41,945
Stan.
391
01:00:47,384 --> 01:00:48,384
Stan.
392
01:00:52,656 --> 01:00:53,656
Berhenti.
393
01:00:55,159 --> 01:00:58,160
Ini semua cuma ada
dipikiranmu. Semua.
394
01:00:59,897 --> 01:01:01,163
Tidak semuanya.
395
01:01:01,999 --> 01:01:03,198
Ya, semuanya
396
01:01:08,573 --> 01:01:12,138
Dan aku tidak tahu lagi
bagaimana membantumu.
397
01:01:30,794 --> 01:01:31,794
Stan.
398
01:01:36,066 --> 01:01:37,199
Kau melakukannya.
399
01:01:37,201 --> 01:01:39,234
Sonya. Hentikan ini.
400
01:01:39,236 --> 01:01:41,036
Mari kita bertanya padanya.
401
01:01:41,038 --> 01:01:42,738
Mari kita bertanya pada Violett.
402
01:01:42,740 --> 01:01:44,840
Anak-anak tidak pernah berbohong.
403
01:01:44,842 --> 01:01:46,675
Violet.
/ Sedang apa kau?
404
01:01:46,677 --> 01:01:49,543
Violet?
/ Hentikan kegilaan ini.
405
01:02:14,371 --> 01:02:16,972
Kataku cukup kegilaan ini.
406
01:02:25,716 --> 01:02:27,315
Kau lihat ini?
407
01:02:30,821 --> 01:02:32,988
Ini bukan tengkorak biasa.
408
01:02:34,526 --> 01:02:36,758
Yang ini spesial.
409
01:02:37,895 --> 01:02:39,227
Kau tahu alasannya?
410
01:02:43,067 --> 01:02:44,933
Setan tinggal di dalamnya.
411
01:02:48,739 --> 01:02:51,072
Dan saat gadis kecil jadi nakal,
412
01:02:52,711 --> 01:02:54,175
setan-setan itu keluar,
413
01:02:57,081 --> 01:03:00,079
dan kita tidak ingin
setan-setan itu keluar, 'kan?
414
01:03:01,486 --> 01:03:06,054
Saat setan keluar, mereka membuat kita
melakukan hal-hal yang tidak ingin kita mau.
415
01:03:08,993 --> 01:03:10,792
Jadi, kau tak nakal, Sonya?
416
01:03:14,198 --> 01:03:16,431
Kurasa tidak. Ya?
417
01:03:23,708 --> 01:03:25,807
Kupikir kita akan
membiarkan setan memutuskan.
418
01:03:29,280 --> 01:03:31,681
Kau bisa tinggal di sini
tanpa makan malam malam ini.
419
01:03:50,367 --> 01:03:51,367
Tolong.
420
01:03:53,304 --> 01:03:54,336
Keluarkan aku.
421
01:03:56,140 --> 01:03:58,139
Aku berjanji akan baik.
422
01:04:04,582 --> 01:04:05,582
Aku berjanji.
423
01:04:06,685 --> 01:04:07,685
Aku berjanji.
424
01:04:17,428 --> 01:04:18,428
Aku berjanji.
425
01:04:19,698 --> 01:04:20,698
Aku berjanji.
426
01:04:22,132 --> 01:04:23,132
Aku berjanji.
427
01:04:25,269 --> 01:04:26,269
Aku berjanji.
428
01:04:27,706 --> 01:04:28,706
Aku berjanji.
429
01:05:40,144 --> 01:05:41,144
Sonya.
430
01:05:52,524 --> 01:05:53,524
Sonya.
431
01:06:04,468 --> 01:06:06,735
Sonya, apa yang kau lakukan?
432
01:06:09,841 --> 01:06:11,005
Dia di sini.
433
01:06:12,644 --> 01:06:15,176
Apa maksudmu?
434
01:06:21,686 --> 01:06:22,686
Dia sudah mati.
435
01:06:49,246 --> 01:06:51,477
Kau harus menerima.
436
01:07:14,506 --> 01:07:17,472
Dia sudah mati dan dia
tidak akan kembali. Baik?
437
01:07:24,181 --> 01:07:25,848
Dia tidak akan pernah kembali.
438
01:07:29,687 --> 01:07:31,754
Tragedi mengejutkan
terjadi di kota kecil Miles.
439
01:07:31,756 --> 01:07:34,924
Ibu dan ayah sangat terpukul
saat putri mereka berusia 11 tahun
440
01:07:34,926 --> 01:07:36,424
tidak pulang sekolah.
441
01:07:36,426 --> 01:07:38,827
Polisi mencari pelaku kekerasan...
442
01:08:42,259 --> 01:08:46,028
Harusnya kuantar dia pulang sekolah.
443
01:08:49,500 --> 01:08:52,835
Harusnya kuantar dia pulang hari itu.
444
01:09:01,479 --> 01:09:05,313
Tidak ada yang bisa kau lakukan.
445
01:09:12,456 --> 01:09:14,556
Tinggalkan saja aku. Tolong.
446
01:11:47,578 --> 01:11:50,913
Bagaimana dengan
wanita tua di ujung jalan?
447
01:11:52,116 --> 01:11:54,516
Aku masih melihatnya dimimpiku.
448
01:11:58,689 --> 01:12:00,189
Kau mengarangnya.
449
01:12:01,859 --> 01:12:03,125
Dan pria itu?
450
01:12:04,729 --> 01:12:08,228
Yang menjebak anak-anak
saat dia melihat mereka.
451
01:12:13,037 --> 01:12:15,704
Kau juga mengarangnya.
452
01:12:18,743 --> 01:12:20,843
Tapi tukang itu tidak.
453
01:12:22,880 --> 01:12:23,979
Dia nyata.
454
01:12:25,950 --> 01:12:28,416
Bagaimana jika dia menculiknya?
455
01:12:28,418 --> 01:12:31,985
Bagaimana jika dia
mengurungnya di suatu tempat?
456
01:13:07,158 --> 01:13:12,628
Ini akan memakan waktu,
tapi dia bisa pulih dari ini.
457
01:13:14,265 --> 01:13:18,867
Entah dia meraih kembali
seluruh ingatannya, entahlah.
458
01:13:20,104 --> 01:13:22,704
Dia menerimanya sekarang.
459
01:13:23,574 --> 01:13:25,173
Mungkin.
460
01:13:45,529 --> 01:13:46,529
Tapi...
461
01:13:48,966 --> 01:13:54,636
Maaf mengatakannya, tapi mengingat
fakta jika kau bukan cuma suaminya,
462
01:13:56,140 --> 01:13:57,806
harusnya tidak sampai sejauh ini.
463
01:14:00,611 --> 01:14:04,379
Kupikir bisa kutolong
dengan caraku sendiri,
464
01:14:08,119 --> 01:14:10,218
tapi tanpa kerelaan nyata
465
01:14:12,156 --> 01:14:14,523
akan selalu ada kesedihan.
466
01:19:40,351 --> 01:19:43,785
Aku tidak menculik putrimu, Bu.
467
01:20:06,544 --> 01:20:08,443
Mereka harusnya tak mencurigaiku.
468
01:20:12,283 --> 01:20:13,415
Aku cuma tukang.
469
01:20:49,521 --> 01:20:53,421
Kupikir kau tidak akan
pernah pulang kepadaku.
470
01:21:00,230 --> 01:21:03,566
Aku berjanji akan menjadi
yang terbaik untukmu, Stan.
471
01:21:03,568 --> 01:21:06,569
Itu yang selalu pantas kau dapatkan.
472
01:21:14,244 --> 01:21:16,911
Kau masih muda.
473
01:21:19,617 --> 01:21:22,718
Mungkin kelak saat waktunya tepat
474
01:21:23,688 --> 01:21:25,120
kita bisa punya anak lagi.
475
01:21:31,128 --> 01:21:33,228
Kau sungguh bijaksana, Stan.
476
01:21:36,367 --> 01:21:38,199
Tapi Violett tidak butuh
saudara kandung.
477
01:21:39,838 --> 01:21:41,670
Dia punya ibunya.
478
01:21:42,774 --> 01:21:45,206
Cuma itu yang dia perlukan.
479
01:22:37,060 --> 01:22:38,828
Mau ke mana?
480
01:22:41,633 --> 01:22:42,633
Tidak ke mana-mana.
481
01:22:43,835 --> 01:22:44,934
Cuma jalan-jalan.
482
01:22:47,137 --> 01:22:49,237
Sebelum hari terlalu gelap.
483
01:22:54,378 --> 01:22:55,711
Aku tidak akan lama.
484
01:22:58,883 --> 01:23:00,583
Semua baik-baik saja?
485
01:23:03,120 --> 01:23:04,720
Tentu.
486
01:23:24,509 --> 01:23:26,509
Sampai jumpa malam ini.
487
01:25:37,441 --> 01:25:39,975
Apa yang kau lakukan
didekat tumpukan sampah?
488
01:25:47,317 --> 01:25:49,616
Kau ingin aku marah padamu?
489
01:26:06,804 --> 01:26:09,839
Dalam episode Darah Cyclops ini,
490
01:26:09,841 --> 01:26:13,709
Tuan Scully akan
membunuh dokternya.
491
01:26:13,711 --> 01:26:14,711
Violett.
492
01:26:15,680 --> 01:26:17,813
Waktunya tidur. Sudahi dulu.
493
01:26:17,815 --> 01:26:20,082
Permainanku belum selesai.
494
01:26:20,084 --> 01:26:22,250
Ayo. Ini sudah sangat larut.
495
01:26:24,922 --> 01:26:26,922
Kita akan menyelesaikan
pembunuhan ini nanti.
496
01:26:27,992 --> 01:26:30,158
Setelah dokter tidur.
497
01:26:30,160 --> 01:26:33,161
Violett, apa kataku?
498
01:26:33,163 --> 01:26:34,563
Jangan main-main dengan itu.
499
01:26:34,565 --> 01:26:36,231
Itu berbahaya.
500
01:26:36,233 --> 01:26:37,233
Kau mendengarku?
501
01:26:40,404 --> 01:26:43,271
Berikan. Sekarang.
502
01:26:44,408 --> 01:26:46,274
Kenapa kau selalu menentangku?
503
01:33:44,462 --> 01:33:47,429
Dalam episode Darah Cyclops ini,
504
01:33:47,431 --> 01:33:50,833
Tuan Scully akan
membunuh dokternya.
505
01:33:50,835 --> 01:33:52,901
Violett. Apa kataku?
506
01:33:52,903 --> 01:33:55,904
Jangan main-main dengan itu.
Itu berbahaya.
507
01:34:00,010 --> 01:34:02,043
Kenapa kau selalu menentangku?
508
01:34:12,223 --> 01:34:14,857
Violett, waktunya tidur. Baik?
509
01:34:14,859 --> 01:34:16,791
Dengarkan ayahmu.
510
01:34:17,995 --> 01:34:20,293
Apa itu?
511
01:34:24,435 --> 01:34:25,435
Violett.
512
01:34:33,010 --> 01:34:34,510
Berikan pada ibu.
513
01:36:59,189 --> 01:37:00,488
Sonya.
514
01:37:06,830 --> 01:37:10,031
Violett tidak pulang sekolah.
515
01:38:09,254 --> 01:38:19,254
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
516
01:38:19,278 --> 01:38:29,278
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
517
01:38:29,279 --> 01:38:39,280
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
36038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.