All language subtitles for Violett.2023.WEBRip.HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,377 --> 00:04:38,211 Violett, siap ke sekolah? 2 00:04:46,157 --> 00:04:48,524 Semoga harimu indah. Baik? 3 00:04:56,399 --> 00:04:57,764 Sonya? 4 00:05:04,341 --> 00:05:05,341 Sonya? 5 00:05:05,365 --> 00:05:15,365 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 6 00:05:15,389 --> 00:05:25,389 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 7 00:05:25,390 --> 00:05:35,391 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 8 00:06:53,918 --> 00:06:58,086 Tujuh kurcaci berangkat mencari Putri Salju. 9 00:06:59,490 --> 00:07:01,790 Tidak. Sekarang ada salju putih. 10 00:07:01,792 --> 00:07:04,724 Semoga dia tahu tipu daya ratu. 11 00:07:08,966 --> 00:07:13,001 Apa kabarmu di hari yang cerah ini, Sayang? 12 00:07:17,508 --> 00:07:20,376 Berasal dari kandungan pohon yang mengandung ramuan alami 13 00:07:20,378 --> 00:07:24,478 akan membuatmu awet muda dan cantik bertahun-tahun. 14 00:07:26,449 --> 00:07:28,884 Seolah sang ratu memantrainya 15 00:07:28,886 --> 00:07:32,554 saat Putri Salju mengambil apel beracun itu dan mengecapnya. 16 00:07:40,364 --> 00:07:43,832 Saat ketujuh kurcaci pulang kerja, mereka menemukan putri salju 17 00:07:43,834 --> 00:07:46,101 dan mereka tidak bisa untuk menghidupkannya kembali. 18 00:07:46,103 --> 00:07:48,904 Mereka patah hati karena kehilangan teman baik 19 00:07:48,906 --> 00:07:53,142 dan mereka menghabiskan hari demi hari menjaga peti bunganya. 20 00:07:53,144 --> 00:07:56,111 Mereka tidak pernah tahu atau bayangkan... / Makan supmu. 21 00:07:57,214 --> 00:08:00,149 Untuk mengambil putri salju kesayangannya dari mereka. 22 00:08:00,151 --> 00:08:01,951 Bahkan saat dia berbaring di sana, kecantikannya, 23 00:08:01,953 --> 00:08:04,586 dan dia masih tampak secantik saat hidupnya. 24 00:08:12,430 --> 00:08:14,162 Aku mau jalan-jalan. 25 00:08:16,734 --> 00:08:17,900 Sebelum hari terlalu gelap. 26 00:08:17,902 --> 00:08:20,002 Tujuh kurcaci menganggapnya baik dan murah hati 27 00:08:20,004 --> 00:08:22,702 dan setuju untuk membiarkan dia memindahkannya ke istananya. 28 00:08:27,411 --> 00:08:29,511 Aku tidak ingin tidur. 29 00:08:30,514 --> 00:08:31,980 Aku bermimpi buruk. 30 00:08:33,317 --> 00:08:35,784 Nenekmu kemari besok. 31 00:08:35,786 --> 00:08:36,918 Kau harus berusaha. 32 00:08:38,322 --> 00:08:41,154 Aku butuh Ava di sampingku malam ini. 33 00:08:42,893 --> 00:08:44,793 Di mana Ava? 34 00:08:44,795 --> 00:08:47,162 Di bawah ranjang. 35 00:09:14,925 --> 00:09:17,593 Darimana ini? 36 00:09:17,595 --> 00:09:19,761 Pemberian wanita itu. 37 00:09:20,798 --> 00:09:21,897 Wanita apa? 38 00:09:23,367 --> 00:09:25,700 Wanita di ujung jalan. 39 00:09:28,172 --> 00:09:30,406 Jangan menerima hadiah dari orang asing. 40 00:09:30,408 --> 00:09:31,738 Jelas? 41 00:09:36,614 --> 00:09:38,548 Kataku, jelas? 42 00:09:44,622 --> 00:09:45,687 Tidurlah. 43 00:09:50,495 --> 00:09:52,061 Aku mencintaimu. 44 00:09:52,063 --> 00:09:53,563 Aku juga mencintaimu. 45 00:09:57,101 --> 00:10:00,268 1, 2, 3. 46 00:10:10,147 --> 00:10:12,712 Lakukan ini lebih sering. 47 00:10:15,986 --> 00:10:17,619 Kita jarang bertemu. 48 00:10:19,423 --> 00:10:20,856 Aku bisa merasakan tatapanmu. 49 00:10:22,293 --> 00:10:23,391 Tatapan apa? 50 00:10:25,497 --> 00:10:26,695 Aku baik-baik saja, ibu. 51 00:10:27,932 --> 00:10:28,932 Sungguh? 52 00:10:31,435 --> 00:10:32,435 Ya. 53 00:10:33,505 --> 00:10:36,338 Saat kau kecil, aku selalu tahu kapan kau jujur. 54 00:10:36,340 --> 00:10:37,340 Kau akan melihatku. 55 00:10:40,811 --> 00:10:42,844 Aku cuma menikmati sehari demi sehari, ibu. 56 00:10:44,915 --> 00:10:46,948 Hilangkan hal-hal buruk itu. 57 00:10:56,495 --> 00:10:59,661 Bagaimana jika kukatakan ada sesuatu yang lain di rumah ini? 58 00:11:01,232 --> 00:11:02,297 Dan itu bukan aku. 59 00:11:04,536 --> 00:11:05,734 Kau percaya padaku? 60 00:11:06,737 --> 00:11:07,836 Tentu saja. 61 00:11:08,906 --> 00:11:09,906 Benar? 62 00:11:10,741 --> 00:11:12,508 Dan aku tidak akan pergi lagi, Bu. 63 00:11:13,744 --> 00:11:15,545 Kita takkan biarkan itu terjadi. 64 00:11:16,413 --> 00:11:18,614 Waktu akan menyembuhkan. Aku berjanji. 65 00:11:20,151 --> 00:11:21,584 Aku tahu. 66 00:11:21,586 --> 00:11:22,984 Ceritakan tentang Stan. 67 00:11:24,355 --> 00:11:25,355 Dia kenapa? 68 00:11:26,591 --> 00:11:27,591 Dia mencintaimu. 69 00:11:28,792 --> 00:11:30,792 Aku tahu. Dia dokter, 'kan? 70 00:11:31,795 --> 00:11:32,994 Dia akan menjagaku. 71 00:11:35,666 --> 00:11:38,466 Aku tidak ingin kau melakukan sesuatu yang akan kau sesali. 72 00:12:04,728 --> 00:12:06,328 Violett. 73 00:13:17,901 --> 00:13:20,670 Badai ini akan segera berlalu. 74 00:13:25,209 --> 00:13:28,474 Kau membatalkan janji temumu hari ini? 75 00:13:42,494 --> 00:13:45,927 Kau minum lagi, ya? 76 00:13:48,767 --> 00:13:50,766 Tolong jangan abaikan aku. 77 00:13:54,271 --> 00:13:56,605 Kataku... / Kau tidak mengenalku. 78 00:13:57,676 --> 00:14:00,342 Kau tidak tahu apa-apa tentangku. 79 00:14:01,211 --> 00:14:03,411 Kau tidak melihat yang kulihat. 80 00:14:06,850 --> 00:14:10,352 Aku mencoba membantumu, seperti yang selalu kulakukan. 81 00:14:10,354 --> 00:14:11,354 Membantuku? 82 00:14:39,149 --> 00:14:42,384 Seorang anak lain dilaporkan hilang hari ini di kota Miles. 83 00:14:42,386 --> 00:14:44,787 Keluarga hancur saat putra mereka berusia 6 tahun, Kyle, 84 00:14:44,789 --> 00:14:46,455 menghilang dari taman setempat. 85 00:14:46,457 --> 00:14:48,190 Detektif mengatakan orang tuanya memalingkan muka dari putra mereka 86 00:14:48,192 --> 00:14:52,291 cuma beberapa detik saat dia hilang di depan mata mereka. 87 00:15:19,022 --> 00:15:22,190 Saat ini, meningkatnya jumlah hilangnya anak merupakan sebuah bencana besar. 88 00:15:22,192 --> 00:15:26,092 Seluruh masyarakat dalam kondisi tidak percaya. 89 00:16:07,572 --> 00:16:10,673 Kita beli salah satu manisan favoritmu? 90 00:16:12,176 --> 00:16:13,341 Apel toffee? 91 00:16:16,614 --> 00:16:17,614 Baik. 92 00:16:32,664 --> 00:16:35,330 Ibu? 93 00:16:35,332 --> 00:16:36,966 Apa yang terjadi jika kita mati? 94 00:16:38,268 --> 00:16:40,202 Apa maksudmu? 95 00:16:40,204 --> 00:16:43,606 Gadis di kelasku melakukan hal aneh di sekolah hari ini. 96 00:16:44,876 --> 00:16:46,709 Apa? 97 00:16:46,711 --> 00:16:51,814 Dia berkata kita mati seperti tanaman mati. 98 00:16:52,951 --> 00:16:55,383 Kita masuk ke dalam tanah dan tidak pernah kembali. 99 00:16:58,723 --> 00:16:59,723 Itu benar? 100 00:17:01,191 --> 00:17:02,958 Itu tidak benar. 101 00:17:04,662 --> 00:17:05,662 Itu tidak benar. 102 00:17:07,866 --> 00:17:11,332 Kalau kita tidak masuk dalam tanah, ke mana kita? 103 00:17:13,437 --> 00:17:15,504 Aku ingin kau berhenti bicara dengan orang lain. 104 00:17:17,040 --> 00:17:19,107 Aku tidak percaya kita takkan pernah kembali. 105 00:17:20,778 --> 00:17:23,913 Dengarkan aku. Kita hidup di era berbahaya. 106 00:17:23,915 --> 00:17:25,982 Tidak ada yang aman. 107 00:17:25,984 --> 00:17:28,684 Berjanjilah kau tidak akan bicara dengan orang asing. 108 00:17:29,521 --> 00:17:30,521 Berjanjilah. 109 00:18:14,666 --> 00:18:16,899 Maaf mengganggumu, nona. 110 00:18:18,435 --> 00:18:19,401 Tidak apa-apa. 111 00:18:19,403 --> 00:18:23,438 Aku punya banyak buah yang terus berjatuhan dari pohonku. 112 00:18:23,440 --> 00:18:25,240 Mau beberapa? 113 00:18:25,242 --> 00:18:29,011 Aku tidak suka menyia-nyiakan buah indah Tuhan. 114 00:18:32,182 --> 00:18:34,382 Tidak usah. Aku sudah punya banyak buah. 115 00:18:34,384 --> 00:18:38,252 Yakin, Nona? Tidak ada salahnya punya lebih banyak. 116 00:18:40,692 --> 00:18:42,290 Ya, aku yakin. 117 00:18:43,528 --> 00:18:46,862 Kami tidak suka menyia-nyiakan sesuatu di lingkungan ini. 118 00:18:51,936 --> 00:18:54,435 Kataku tak usah. Sekarang silakan pergi. 119 00:18:55,506 --> 00:18:57,804 Kau baik-baik saja, Sayang? 120 00:19:03,615 --> 00:19:05,179 Aku bisa membantumu. 121 00:19:07,585 --> 00:19:10,620 Sudah kubilang aku tidak butuh buahmu itu. Sekarang pergilah. 122 00:19:10,622 --> 00:19:11,622 Kataku... 123 00:19:13,491 --> 00:19:16,792 Buah baik untuk kesehatan dan kesejahteraan anak, 124 00:19:16,794 --> 00:19:19,528 dasar pelacur kecil egois. 125 00:19:22,299 --> 00:19:24,600 Kau ingin anakmu hidup 126 00:19:25,570 --> 00:19:27,936 atau kau ingin anakmu mati? 127 00:20:41,045 --> 00:20:42,045 Sonya. 128 00:20:45,049 --> 00:20:46,049 Sonya. 129 00:20:54,959 --> 00:20:56,892 Kau harus menjawabku saat aku memanggilmu. 130 00:21:01,933 --> 00:21:03,966 Sampah apa yang kau gambar sekarang? 131 00:21:14,645 --> 00:21:17,680 Kau tidak boleh membuat gambar kecil bodohmu 132 00:21:17,682 --> 00:21:19,682 sampai tugasmu selesai. 133 00:21:19,684 --> 00:21:20,816 Mengerti? 134 00:21:27,058 --> 00:21:29,589 Mengerti? 135 00:21:34,331 --> 00:21:35,496 Tolong, ayah. 136 00:21:39,137 --> 00:21:41,236 Sekarang kerjakan tugas yang kuperintahkan padamu 137 00:21:42,206 --> 00:21:43,705 lalu temui aku di gudang. 138 00:21:45,442 --> 00:21:46,442 Baik? 139 00:23:27,979 --> 00:23:30,746 Kau tahu kau beban di jalan, Bu. 140 00:23:30,748 --> 00:23:33,548 Tidak ada yang boleh bilang aku tidak cocok menyetir kecuali aku. 141 00:23:34,417 --> 00:23:35,417 Naik. 142 00:23:37,488 --> 00:23:38,488 Kataku, naik. 143 00:23:49,634 --> 00:23:51,667 Kau mau memberitahuku apa yang kau lakukan? 144 00:23:54,338 --> 00:23:56,905 Siapa kau, detektif? 145 00:23:57,875 --> 00:23:59,141 Ya. Harusnya begitu. 146 00:24:00,044 --> 00:24:01,442 Pasti yang handal. 147 00:24:05,549 --> 00:24:08,517 Aku tahu tentang kerelaan. 148 00:24:10,755 --> 00:24:11,755 Kerelaan? 149 00:24:13,057 --> 00:24:20,395 Kau cuma perlu menerima... / Tidak, ibu tidak paham kerelaan. 150 00:24:25,836 --> 00:24:27,936 Sedang apa kau? Mana Stan? 151 00:24:28,873 --> 00:24:30,272 Bekerja. 152 00:24:30,274 --> 00:24:31,606 Dia selalu bekerja. 153 00:24:43,287 --> 00:24:45,688 Kau baik-baik saja, Bu? 154 00:24:45,690 --> 00:24:47,957 Ya, aku baik-baik saja. 155 00:24:47,959 --> 00:24:49,958 Jangan khawatirkan aku. 156 00:24:51,128 --> 00:24:54,363 Aku cuma tidak pernah menginginkan ini untukmu. 157 00:24:57,234 --> 00:24:58,499 Aku tahu itu. 158 00:25:00,004 --> 00:25:01,069 Jelas sekali. 159 00:25:05,910 --> 00:25:09,478 Kita berdua tahu aku harusnya meninggalkan ayahmu lebih cepat. 160 00:25:11,115 --> 00:25:13,248 Demi kita berdua. 161 00:25:13,250 --> 00:25:15,184 Aku tahu kau mencoba menebusnya. 162 00:25:15,186 --> 00:25:17,119 Cuma mencoba menolong. 163 00:25:18,956 --> 00:25:20,555 Itu yang dilakukan para ibu. 164 00:25:31,969 --> 00:25:33,568 Aku mencintaimu, ibu. 165 00:25:33,592 --> 00:25:43,592 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 166 00:25:43,616 --> 00:25:53,616 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 167 00:25:53,617 --> 00:26:03,618 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 168 00:30:36,006 --> 00:30:37,205 Aku cukup yakin. 169 00:30:37,207 --> 00:30:40,075 Kau memegang tanganku, aku yakin akan segalanya. 170 00:30:40,077 --> 00:30:42,010 Baik. Tuan Squiggle. / Terbalik? 171 00:30:42,012 --> 00:30:43,245 Semua terbalik. 172 00:30:43,247 --> 00:30:44,979 Matikan televisinya, Violett. 173 00:30:48,986 --> 00:30:49,986 Kemari. 174 00:31:00,964 --> 00:31:04,701 Aku tidak akan membiarkan apapun terjadi kepadamu. 175 00:31:04,703 --> 00:31:05,703 Selamanya. 176 00:31:07,304 --> 00:31:08,903 Kau mengerti? 177 00:31:12,976 --> 00:31:13,976 Mengerti? 178 00:33:17,100 --> 00:33:17,934 Bisa kubantu? 179 00:33:17,936 --> 00:33:20,001 Ya. 180 00:33:21,071 --> 00:33:23,038 Maaf mengganggumu, Sayang. 181 00:33:23,040 --> 00:33:25,373 Aku telah melakukan beberapa pekerjaan di lingkungan sekitar. 182 00:33:25,375 --> 00:33:30,311 Sepertinya aku kehilangan salah satu kotak peralatanku. 183 00:33:32,316 --> 00:33:36,084 Pernah lihat pemuda seperti pencuri berkeliaran di jalanan? 184 00:33:37,555 --> 00:33:39,054 Tidak. 185 00:33:39,056 --> 00:33:41,858 Sudah lama remaja pencuri tidak terlihat di jalan-jalan ini. 186 00:33:41,860 --> 00:33:44,125 Kita tidak ingin hal itu terulang lagi, bukan? 187 00:33:46,865 --> 00:33:50,398 Dulu ada masa pintumu aman tak terkunci di sini. 188 00:33:50,400 --> 00:33:51,667 Aku rindu masa itu. 189 00:33:53,303 --> 00:33:57,506 Kusalahkan orang tua yang kurang memperhatikan anak-anak mereka. 190 00:34:01,278 --> 00:34:03,612 Apa kita belum pernah bertemu? 191 00:34:04,916 --> 00:34:07,550 Sepertinya kita berdua tinggal di jalan panjang ini sejak lama. 192 00:34:08,653 --> 00:34:09,885 Namaku Edmond. 193 00:34:12,356 --> 00:34:14,790 Aku tukang lokal di sini. 194 00:34:14,792 --> 00:34:16,424 Kebanyakan memanggilku Ed. 195 00:34:24,702 --> 00:34:26,635 Maaf mengatakan ini, Bu. 196 00:34:29,641 --> 00:34:31,607 Tapi mereka tidak punya hak untuk mencurigaiku. 197 00:34:41,351 --> 00:34:45,955 Aku pergi dulu, Bu. 198 00:34:45,957 --> 00:34:50,125 Ini kartuku. 199 00:34:50,127 --> 00:34:52,393 Jika kau butuh pekerjaan apapun diselesaikan di sini. 200 00:34:53,598 --> 00:34:57,800 Maaf mengatakannya, tapi sepertinya kau butuh. 201 00:35:01,005 --> 00:35:04,807 Baik, sampai jumpa. 202 00:35:04,809 --> 00:35:09,177 Dan kunci pintu dan jendelamu setiap saat. 203 00:35:09,179 --> 00:35:10,179 Kau dengar? 204 00:35:28,098 --> 00:35:30,833 Violett, Sayang, jangan berharap untuk langsung mendapatkannya. 205 00:35:30,835 --> 00:35:32,166 Itu butuh latihan. 206 00:35:34,572 --> 00:35:37,806 Hei, kapan kau menemui Stan? 207 00:35:42,647 --> 00:35:44,145 Violet, Sayang. 208 00:35:47,619 --> 00:35:48,817 Begini saja. 209 00:35:50,054 --> 00:35:53,089 Kenapa kau tidak pergi ganti baju lalu pergi dan bermain sebentar 210 00:35:53,091 --> 00:35:54,790 dan aku akan menyiapkan kuasnya. 211 00:35:54,792 --> 00:35:55,792 Bagaimana? 212 00:36:09,741 --> 00:36:11,472 Apa di sana, Violett? 213 00:36:21,653 --> 00:36:23,952 Apa yang kau lakukan didekat tumpukan sampah? 214 00:36:26,924 --> 00:36:28,256 Kau tidak boleh menyentuh itu. 215 00:36:43,041 --> 00:36:45,775 Aku tidak pernah bermimpi bisa punya putri secantikmu 216 00:36:45,777 --> 00:36:48,678 yang akan duduk dan melukis bersama ibu. 217 00:36:48,680 --> 00:36:49,812 Betapa beruntungnya aku. 218 00:36:51,616 --> 00:36:53,582 Mungkin Stan bisa melukis bersamaku juga. 219 00:36:55,185 --> 00:36:58,420 Menurutku melukis bukan kesukaannya, Sayang. 220 00:36:58,422 --> 00:37:00,056 Dia benci seni, bukan? 221 00:37:00,058 --> 00:37:01,691 Dia tidak membenci seni. 222 00:37:01,693 --> 00:37:03,092 Jangan mengatakan itu. 223 00:37:05,262 --> 00:37:07,262 Dia sering mengajakmu memancing. 224 00:37:07,264 --> 00:37:08,764 Aku membencinya. 225 00:37:08,766 --> 00:37:10,533 Bagaimana kau bisa ingat kau suka itu atau tidak? 226 00:37:10,535 --> 00:37:11,767 Itu sudah lama sekali. 227 00:37:11,769 --> 00:37:13,703 Kau berusia empat tahun saat dia membawamu. 228 00:37:13,705 --> 00:37:14,804 Aku ingat. 229 00:37:14,806 --> 00:37:18,373 Kau melempar tali ke dalam air dan menunggu ikan tak berdaya datang 230 00:37:18,375 --> 00:37:20,175 dan mulutnya tersangkut kail. 231 00:37:20,912 --> 00:37:22,978 Kau terlalu banyak menonton TV. 232 00:37:22,980 --> 00:37:24,980 Aku lebih suka melukis bersamamu. 233 00:37:31,756 --> 00:37:33,522 Aku akan membaik untukmu. 234 00:37:38,328 --> 00:37:40,896 Mau lihat apa yang sedang kukerjakan di kamarku? 235 00:37:43,266 --> 00:37:44,266 Ibu? 236 00:37:49,073 --> 00:37:50,572 Tentu aku mau. 237 00:38:07,625 --> 00:38:10,659 Sepertinya kau punya banyak tambahan baru, Violett. 238 00:38:10,661 --> 00:38:12,227 Kau buat baru-baru ini? 239 00:38:24,675 --> 00:38:25,808 Apa yang ini? 240 00:38:29,180 --> 00:38:32,346 Wanita yang memberiku buah. 241 00:39:40,885 --> 00:39:43,853 Lalu kam mulai membuat tanah liat baru bersama. 242 00:39:43,855 --> 00:39:46,088 Tolong, Ibu. Cuma sebentar. 243 00:39:46,090 --> 00:39:47,489 Jangan tanya aku, Violett. 244 00:39:47,491 --> 00:39:50,793 Kau tahu tidak ada seorang pun kecuali nenekmu boleh ke rumah. 245 00:39:50,795 --> 00:39:52,460 Kenapa? / Mengerti? 246 00:39:54,198 --> 00:39:55,664 Kataku, mengerti? 247 00:40:03,908 --> 00:40:05,173 Jangan melihat ke atas. 248 00:40:08,713 --> 00:40:11,280 Ada yang sangat indah 249 00:40:16,520 --> 00:40:20,722 dari tangan bergenggaman seorang ibu dan putrinya. 250 00:40:27,298 --> 00:40:29,398 Aku pernah punya seorang putri, 251 00:40:31,135 --> 00:40:34,803 Tapi makhluk gemerlap sering kali lebih rapuh. 252 00:40:38,976 --> 00:40:42,210 Hidup punya kebiasaan menelan keindahan dari kita. 253 00:40:45,383 --> 00:40:47,049 Mau melihat gambarku? 254 00:40:49,020 --> 00:40:50,020 Lain waktu? 255 00:40:51,956 --> 00:40:53,288 Kulihat kau. 256 00:40:56,727 --> 00:40:57,993 Aku mengawasimu 257 00:41:00,064 --> 00:41:04,266 berjalan ke sekolah bersama anakmu setiap hari. 258 00:41:05,403 --> 00:41:07,202 Harus berhati-hati. 259 00:41:08,606 --> 00:41:13,909 Banyak sekali orang aneh berkeliaran di jalanan kita saat ini. 260 00:41:15,513 --> 00:41:16,745 Kemari. 261 00:41:17,615 --> 00:41:19,181 Ada yang ingin kutunjukkan. 262 00:41:19,183 --> 00:41:22,284 Yang akan kau nikmati. 263 00:41:31,729 --> 00:41:32,729 Ya. 264 00:41:35,266 --> 00:41:37,399 Berhenti di situ. 265 00:41:45,609 --> 00:41:46,609 Tetap di situ. 266 00:41:48,446 --> 00:41:49,446 Tetap di situ. 267 00:41:51,182 --> 00:41:54,282 Jangan bergerak. 268 00:41:55,252 --> 00:41:57,052 Tetap di situ. 269 00:41:59,223 --> 00:42:03,592 Kita punya tugas mengabadikan keindahan saat melihatnya. 270 00:42:03,594 --> 00:42:06,828 Karena itu adalah hal yang cepat berlalu di dunia kita ini. 271 00:42:24,081 --> 00:42:26,748 Ada yang sangat indah 272 00:42:28,586 --> 00:42:32,821 dari tangan bergenggaman seorang ibu dan putrinya. 273 00:42:37,661 --> 00:42:40,362 Jadi ini yang kau lakukan seharian di sini? 274 00:42:41,532 --> 00:42:42,564 Aku segalanya. 275 00:43:00,951 --> 00:43:02,451 Membuat sketsa keindahan. 276 00:43:04,555 --> 00:43:06,588 Tugas seorang seniman 277 00:43:08,926 --> 00:43:11,093 adalah membuat orang melihat. 278 00:43:14,665 --> 00:43:15,964 Bukannya ini si gadis muda itu, Daria, 279 00:43:15,966 --> 00:43:19,234 yang diculik dari taman lima tahun yang lalu? 280 00:43:19,236 --> 00:43:20,236 Ya. 281 00:43:22,239 --> 00:43:26,775 Dan dia tenggelam di bak mandi. 282 00:43:40,658 --> 00:43:45,760 Kenangan dalam bentuk fisik jauh lebih kuat. 283 00:43:47,566 --> 00:43:48,964 Kau tahu itu. 284 00:43:53,304 --> 00:43:54,304 Ibu. 285 00:43:57,942 --> 00:43:58,942 Dan semuanya. 286 00:44:11,689 --> 00:44:12,689 Ibu. 287 00:44:47,592 --> 00:44:48,592 Kenapa? 288 00:44:53,430 --> 00:44:56,097 Kenapa mereka tidak dapat melihat apa yang kita lihat? 289 00:45:30,167 --> 00:45:32,868 Kau membiarkan pintu depan tidak terkunci lagi. 290 00:45:32,870 --> 00:45:36,471 Maaf, kupikir sudah kukunci. 291 00:45:37,741 --> 00:45:39,441 Kau tidak menguncinya. 292 00:45:45,449 --> 00:45:48,883 Kutemukan ini tergeletak di samping tempat sampah. 293 00:45:51,355 --> 00:45:53,255 Berapa banyak yang kau minum? 294 00:45:53,257 --> 00:45:54,591 Aku meresepkanmu jumlah yang tepat yang kau butuhkan. 295 00:45:54,593 --> 00:45:55,593 Kenapa? 296 00:46:03,668 --> 00:46:05,100 Maaf, Stan. 297 00:46:07,805 --> 00:46:10,972 Andai saja kau tahu apa yang kulakukan untukmu. 298 00:46:18,249 --> 00:46:19,249 Apa? 299 00:46:22,319 --> 00:46:25,952 Apa yang harus kulakukan agar kau mencintaiku lagi? 300 00:46:35,899 --> 00:46:37,332 Aku mencintaimu. 301 00:46:39,837 --> 00:46:41,870 Aku yang mencoba membantumu. 302 00:46:41,872 --> 00:46:43,539 Kuberikan semua milikku. 303 00:46:43,541 --> 00:46:45,541 Mempunyai mimpi adalah sebuah kutukan, aku tahu. 304 00:46:47,011 --> 00:46:51,377 Sudah lama kukatakan padamu aku tidak sehat. 305 00:46:58,757 --> 00:46:59,757 Hei. 306 00:47:01,191 --> 00:47:05,728 Aku cuma mencoba mencari cara agar kita bisa melewati ini. 307 00:47:05,730 --> 00:47:07,829 Aku butuh bantuanmu, Sonya. 308 00:47:07,853 --> 00:47:17,853 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 309 00:47:17,877 --> 00:47:27,877 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 310 00:47:27,878 --> 00:47:37,879 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 311 00:47:48,773 --> 00:47:51,640 Tidak ada yang suka gadis kecil yang malas. 312 00:47:54,878 --> 00:47:58,681 Hei, berhentilah bermimpi tentang kota Zamrud 313 00:47:59,784 --> 00:48:01,983 dan mulailah berpikir untuk membantu ayahmu. 314 00:48:03,053 --> 00:48:04,053 Baik? 315 00:48:06,457 --> 00:48:07,989 Sonya. 316 00:48:14,198 --> 00:48:15,731 Sekarang waktunya makan malam. 317 00:48:17,669 --> 00:48:20,068 Ibu memanggil, Ayah. 318 00:48:20,070 --> 00:48:22,337 Dia bilang waktunya makan malam. 319 00:48:25,075 --> 00:48:28,441 Waktunya makan malam saat aku mengatakan waktunya makan malam. 320 00:49:27,237 --> 00:49:29,738 Kau tidak akan ke mana-mana. 321 00:50:31,101 --> 00:50:32,101 Sonya? 322 00:50:35,540 --> 00:50:36,540 Sonya? 323 00:50:39,911 --> 00:50:42,310 Ke mana saja kau? 324 00:50:45,382 --> 00:50:46,382 Sonya? 325 00:50:59,731 --> 00:51:02,731 Kita main petak umpet lagi? 326 00:52:07,065 --> 00:52:09,830 Aku ingin menunjukkan sesuatu. 327 00:52:47,705 --> 00:52:49,038 Teruslah memelintir. 328 00:54:14,926 --> 00:54:16,357 Kutemukan kotak peralatanku yang lain. 329 00:54:19,262 --> 00:54:21,731 Maaf mengganggumu lagi, Bu. 330 00:54:21,733 --> 00:54:23,566 Aku sedang melakukan beberapa pekerjaan di sebelah. 331 00:54:23,568 --> 00:54:27,603 Aku tidak sengaja menendang sepotong batu bata ke pipa saluran pembuanganmu. 332 00:54:27,605 --> 00:54:29,872 Mungkin itu memantul ke pipa penghubungmu. 333 00:54:29,874 --> 00:54:30,874 Persimpangan T. 334 00:54:31,909 --> 00:54:33,809 Boleh kucek drainasemu? 335 00:54:35,913 --> 00:54:37,412 Apa ini perlu? 336 00:54:37,414 --> 00:54:38,814 Aku khawatir itu perlu, Bu. 337 00:54:40,752 --> 00:54:43,118 Kau mungkin tidak dapat menggunakan pancuran lagi. 338 00:54:44,889 --> 00:54:45,921 Atau toilet. 339 00:54:48,860 --> 00:54:50,125 Atau apapun, sungguh. 340 00:54:52,295 --> 00:54:55,463 Aku perlu mengeceknya. 341 00:55:19,289 --> 00:55:20,722 Tampaknya baik-baik saja. 342 00:55:22,126 --> 00:55:24,727 Aku harus kembali besok dengan cakar panjang 343 00:55:24,729 --> 00:55:26,996 dan mengeluarkan batu bata itu untukmu. 344 00:55:26,998 --> 00:55:28,564 Jadi tidak ada masalah? 345 00:55:30,902 --> 00:55:33,168 Biar kucek wastafel dapurmu. 346 00:55:46,584 --> 00:55:48,349 Mohon maaf atas semua ini, Bu. 347 00:55:50,121 --> 00:55:51,687 Aku agak bodoh. 348 00:56:04,769 --> 00:56:05,769 Apa ini? 349 00:56:09,006 --> 00:56:10,272 Ada sesuatu di sini. 350 00:56:12,810 --> 00:56:16,211 Macet. Melilit pipa. 351 00:56:16,981 --> 00:56:18,046 Apa maksudmu? 352 00:56:20,885 --> 00:56:23,252 Aku pernah menemukan satu sen tahun 1930. 353 00:56:23,254 --> 00:56:24,620 Lumayan. 354 00:56:24,622 --> 00:56:27,790 Di lain waktu, sebotol gigi. 355 00:56:27,792 --> 00:56:28,792 Sial. 356 00:56:52,850 --> 00:56:54,816 Itu kamera kecil putriku. 357 00:56:57,088 --> 00:56:59,021 Kami membelinya untuk ulang tahunnya yang ke-10. 358 00:57:02,760 --> 00:57:04,092 Kenapa ada di sana? 359 00:57:06,063 --> 00:57:08,297 Aku pernah melihat hal-hal aneh. 360 00:57:08,299 --> 00:57:12,268 Jika kau bertanya, ini tempat sempurna sembunyikan hadiah dari seorang anak. 361 00:57:12,270 --> 00:57:13,969 Mungkin sudah lama tidak ditemukan 362 00:57:13,971 --> 00:57:16,670 jika aku tidak mengecek di situ. 363 00:57:46,837 --> 00:57:48,203 Kau baik-baik saja? 364 00:57:50,041 --> 00:57:51,041 Ya. 365 00:57:53,945 --> 00:57:58,047 Aku mau menyegarkan diri sebelum buat makan malam. 366 00:57:58,049 --> 00:57:59,049 Baik. 367 00:58:23,607 --> 00:58:25,207 Kau akan makan? 368 00:58:37,822 --> 00:58:40,823 Kataku, kau akan makan? 369 00:58:40,825 --> 00:58:42,324 Aku tidak lapar. 370 00:58:49,934 --> 00:58:52,434 Tukang itu di sini hari ini. 371 00:58:55,373 --> 00:58:57,139 Ed namanya. 372 00:59:00,544 --> 00:59:03,311 Ada kecelakaan di luar. 373 00:59:08,886 --> 00:59:09,886 Baik. 374 00:59:11,255 --> 00:59:14,456 Jadi dia harus masuk ke dalam memperbaikinya. 375 00:59:22,033 --> 00:59:24,132 Saat itu dia menemukannya. 376 00:59:28,606 --> 00:59:29,805 Menemukan apa? 377 00:59:47,858 --> 00:59:51,458 Ada sesuatu yang tidak kau ceritakan padaku? 378 01:00:03,174 --> 01:00:04,439 Di mana itu? 379 01:00:05,510 --> 01:00:06,875 Di mana apanya? 380 01:00:06,877 --> 01:00:08,643 Itu tadi di sini. 381 01:00:09,447 --> 01:00:10,479 Apa? 382 01:00:16,720 --> 01:00:17,853 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 383 01:00:17,855 --> 01:00:21,323 Dia menemukan kamera lama Violett tersembunyi di bawah wastafel, Stan. 384 01:00:21,325 --> 01:00:24,426 Aku tidak tahu maksudmu? / Kenapa di bawah wastafel? 385 01:00:25,429 --> 01:00:26,929 Aku tidak tahu. / Jangan bilang aku gila. 386 01:00:26,931 --> 01:00:30,632 Katakan kau mengambilnya. Aku tahu kau mengambilnya. 387 01:00:30,634 --> 01:00:31,967 Katakan, Stan. 388 01:00:31,969 --> 01:00:34,169 Kenapa kau melakukan ini? 389 01:00:37,208 --> 01:00:38,541 Berikan padaku. 390 01:00:40,945 --> 01:00:41,945 Stan. 391 01:00:47,384 --> 01:00:48,384 Stan. 392 01:00:52,656 --> 01:00:53,656 Berhenti. 393 01:00:55,159 --> 01:00:58,160 Ini semua cuma ada dipikiranmu. Semua. 394 01:00:59,897 --> 01:01:01,163 Tidak semuanya. 395 01:01:01,999 --> 01:01:03,198 Ya, semuanya 396 01:01:08,573 --> 01:01:12,138 Dan aku tidak tahu lagi bagaimana membantumu. 397 01:01:30,794 --> 01:01:31,794 Stan. 398 01:01:36,066 --> 01:01:37,199 Kau melakukannya. 399 01:01:37,201 --> 01:01:39,234 Sonya. Hentikan ini. 400 01:01:39,236 --> 01:01:41,036 Mari kita bertanya padanya. 401 01:01:41,038 --> 01:01:42,738 Mari kita bertanya pada Violett. 402 01:01:42,740 --> 01:01:44,840 Anak-anak tidak pernah berbohong. 403 01:01:44,842 --> 01:01:46,675 Violet. / Sedang apa kau? 404 01:01:46,677 --> 01:01:49,543 Violet? / Hentikan kegilaan ini. 405 01:02:14,371 --> 01:02:16,972 Kataku cukup kegilaan ini. 406 01:02:25,716 --> 01:02:27,315 Kau lihat ini? 407 01:02:30,821 --> 01:02:32,988 Ini bukan tengkorak biasa. 408 01:02:34,526 --> 01:02:36,758 Yang ini spesial. 409 01:02:37,895 --> 01:02:39,227 Kau tahu alasannya? 410 01:02:43,067 --> 01:02:44,933 Setan tinggal di dalamnya. 411 01:02:48,739 --> 01:02:51,072 Dan saat gadis kecil jadi nakal, 412 01:02:52,711 --> 01:02:54,175 setan-setan itu keluar, 413 01:02:57,081 --> 01:03:00,079 dan kita tidak ingin setan-setan itu keluar, 'kan? 414 01:03:01,486 --> 01:03:06,054 Saat setan keluar, mereka membuat kita melakukan hal-hal yang tidak ingin kita mau. 415 01:03:08,993 --> 01:03:10,792 Jadi, kau tak nakal, Sonya? 416 01:03:14,198 --> 01:03:16,431 Kurasa tidak. Ya? 417 01:03:23,708 --> 01:03:25,807 Kupikir kita akan membiarkan setan memutuskan. 418 01:03:29,280 --> 01:03:31,681 Kau bisa tinggal di sini tanpa makan malam malam ini. 419 01:03:50,367 --> 01:03:51,367 Tolong. 420 01:03:53,304 --> 01:03:54,336 Keluarkan aku. 421 01:03:56,140 --> 01:03:58,139 Aku berjanji akan baik. 422 01:04:04,582 --> 01:04:05,582 Aku berjanji. 423 01:04:06,685 --> 01:04:07,685 Aku berjanji. 424 01:04:17,428 --> 01:04:18,428 Aku berjanji. 425 01:04:19,698 --> 01:04:20,698 Aku berjanji. 426 01:04:22,132 --> 01:04:23,132 Aku berjanji. 427 01:04:25,269 --> 01:04:26,269 Aku berjanji. 428 01:04:27,706 --> 01:04:28,706 Aku berjanji. 429 01:05:40,144 --> 01:05:41,144 Sonya. 430 01:05:52,524 --> 01:05:53,524 Sonya. 431 01:06:04,468 --> 01:06:06,735 Sonya, apa yang kau lakukan? 432 01:06:09,841 --> 01:06:11,005 Dia di sini. 433 01:06:12,644 --> 01:06:15,176 Apa maksudmu? 434 01:06:21,686 --> 01:06:22,686 Dia sudah mati. 435 01:06:49,246 --> 01:06:51,477 Kau harus menerima. 436 01:07:14,506 --> 01:07:17,472 Dia sudah mati dan dia tidak akan kembali. Baik? 437 01:07:24,181 --> 01:07:25,848 Dia tidak akan pernah kembali. 438 01:07:29,687 --> 01:07:31,754 Tragedi mengejutkan terjadi di kota kecil Miles. 439 01:07:31,756 --> 01:07:34,924 Ibu dan ayah sangat terpukul saat putri mereka berusia 11 tahun 440 01:07:34,926 --> 01:07:36,424 tidak pulang sekolah. 441 01:07:36,426 --> 01:07:38,827 Polisi mencari pelaku kekerasan... 442 01:08:42,259 --> 01:08:46,028 Harusnya kuantar dia pulang sekolah. 443 01:08:49,500 --> 01:08:52,835 Harusnya kuantar dia pulang hari itu. 444 01:09:01,479 --> 01:09:05,313 Tidak ada yang bisa kau lakukan. 445 01:09:12,456 --> 01:09:14,556 Tinggalkan saja aku. Tolong. 446 01:11:47,578 --> 01:11:50,913 Bagaimana dengan wanita tua di ujung jalan? 447 01:11:52,116 --> 01:11:54,516 Aku masih melihatnya dimimpiku. 448 01:11:58,689 --> 01:12:00,189 Kau mengarangnya. 449 01:12:01,859 --> 01:12:03,125 Dan pria itu? 450 01:12:04,729 --> 01:12:08,228 Yang menjebak anak-anak saat dia melihat mereka. 451 01:12:13,037 --> 01:12:15,704 Kau juga mengarangnya. 452 01:12:18,743 --> 01:12:20,843 Tapi tukang itu tidak. 453 01:12:22,880 --> 01:12:23,979 Dia nyata. 454 01:12:25,950 --> 01:12:28,416 Bagaimana jika dia menculiknya? 455 01:12:28,418 --> 01:12:31,985 Bagaimana jika dia mengurungnya di suatu tempat? 456 01:13:07,158 --> 01:13:12,628 Ini akan memakan waktu, tapi dia bisa pulih dari ini. 457 01:13:14,265 --> 01:13:18,867 Entah dia meraih kembali seluruh ingatannya, entahlah. 458 01:13:20,104 --> 01:13:22,704 Dia menerimanya sekarang. 459 01:13:23,574 --> 01:13:25,173 Mungkin. 460 01:13:45,529 --> 01:13:46,529 Tapi... 461 01:13:48,966 --> 01:13:54,636 Maaf mengatakannya, tapi mengingat fakta jika kau bukan cuma suaminya, 462 01:13:56,140 --> 01:13:57,806 harusnya tidak sampai sejauh ini. 463 01:14:00,611 --> 01:14:04,379 Kupikir bisa kutolong dengan caraku sendiri, 464 01:14:08,119 --> 01:14:10,218 tapi tanpa kerelaan nyata 465 01:14:12,156 --> 01:14:14,523 akan selalu ada kesedihan. 466 01:19:40,351 --> 01:19:43,785 Aku tidak menculik putrimu, Bu. 467 01:20:06,544 --> 01:20:08,443 Mereka harusnya tak mencurigaiku. 468 01:20:12,283 --> 01:20:13,415 Aku cuma tukang. 469 01:20:49,521 --> 01:20:53,421 Kupikir kau tidak akan pernah pulang kepadaku. 470 01:21:00,230 --> 01:21:03,566 Aku berjanji akan menjadi yang terbaik untukmu, Stan. 471 01:21:03,568 --> 01:21:06,569 Itu yang selalu pantas kau dapatkan. 472 01:21:14,244 --> 01:21:16,911 Kau masih muda. 473 01:21:19,617 --> 01:21:22,718 Mungkin kelak saat waktunya tepat 474 01:21:23,688 --> 01:21:25,120 kita bisa punya anak lagi. 475 01:21:31,128 --> 01:21:33,228 Kau sungguh bijaksana, Stan. 476 01:21:36,367 --> 01:21:38,199 Tapi Violett tidak butuh saudara kandung. 477 01:21:39,838 --> 01:21:41,670 Dia punya ibunya. 478 01:21:42,774 --> 01:21:45,206 Cuma itu yang dia perlukan. 479 01:22:37,060 --> 01:22:38,828 Mau ke mana? 480 01:22:41,633 --> 01:22:42,633 Tidak ke mana-mana. 481 01:22:43,835 --> 01:22:44,934 Cuma jalan-jalan. 482 01:22:47,137 --> 01:22:49,237 Sebelum hari terlalu gelap. 483 01:22:54,378 --> 01:22:55,711 Aku tidak akan lama. 484 01:22:58,883 --> 01:23:00,583 Semua baik-baik saja? 485 01:23:03,120 --> 01:23:04,720 Tentu. 486 01:23:24,509 --> 01:23:26,509 Sampai jumpa malam ini. 487 01:25:37,441 --> 01:25:39,975 Apa yang kau lakukan didekat tumpukan sampah? 488 01:25:47,317 --> 01:25:49,616 Kau ingin aku marah padamu? 489 01:26:06,804 --> 01:26:09,839 Dalam episode Darah Cyclops ini, 490 01:26:09,841 --> 01:26:13,709 Tuan Scully akan membunuh dokternya. 491 01:26:13,711 --> 01:26:14,711 Violett. 492 01:26:15,680 --> 01:26:17,813 Waktunya tidur. Sudahi dulu. 493 01:26:17,815 --> 01:26:20,082 Permainanku belum selesai. 494 01:26:20,084 --> 01:26:22,250 Ayo. Ini sudah sangat larut. 495 01:26:24,922 --> 01:26:26,922 Kita akan menyelesaikan pembunuhan ini nanti. 496 01:26:27,992 --> 01:26:30,158 Setelah dokter tidur. 497 01:26:30,160 --> 01:26:33,161 Violett, apa kataku? 498 01:26:33,163 --> 01:26:34,563 Jangan main-main dengan itu. 499 01:26:34,565 --> 01:26:36,231 Itu berbahaya. 500 01:26:36,233 --> 01:26:37,233 Kau mendengarku? 501 01:26:40,404 --> 01:26:43,271 Berikan. Sekarang. 502 01:26:44,408 --> 01:26:46,274 Kenapa kau selalu menentangku? 503 01:33:44,462 --> 01:33:47,429 Dalam episode Darah Cyclops ini, 504 01:33:47,431 --> 01:33:50,833 Tuan Scully akan membunuh dokternya. 505 01:33:50,835 --> 01:33:52,901 Violett. Apa kataku? 506 01:33:52,903 --> 01:33:55,904 Jangan main-main dengan itu. Itu berbahaya. 507 01:34:00,010 --> 01:34:02,043 Kenapa kau selalu menentangku? 508 01:34:12,223 --> 01:34:14,857 Violett, waktunya tidur. Baik? 509 01:34:14,859 --> 01:34:16,791 Dengarkan ayahmu. 510 01:34:17,995 --> 01:34:20,293 Apa itu? 511 01:34:24,435 --> 01:34:25,435 Violett. 512 01:34:33,010 --> 01:34:34,510 Berikan pada ibu. 513 01:36:59,189 --> 01:37:00,488 Sonya. 514 01:37:06,830 --> 01:37:10,031 Violett tidak pulang sekolah. 515 01:38:09,254 --> 01:38:19,254 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 516 01:38:19,278 --> 01:38:29,278 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 517 01:38:29,279 --> 01:38:39,280 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 36038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.