All language subtitles for The.Thicket.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.srt - eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,334 --> 00:03:12,751 Oh! 2 00:03:37,959 --> 00:03:39,251 Daddy? 3 00:03:41,209 --> 00:03:42,376 While you was gone. 4 00:03:46,001 --> 00:03:47,084 Don't go in, Lula. 5 00:03:48,918 --> 00:03:50,709 We'll wait for Grandpa, he had it already. 6 00:04:10,126 --> 00:04:11,543 Are you gonna get sick? 7 00:04:14,043 --> 00:04:16,418 - No. - You promise? 8 00:04:16,543 --> 00:04:18,376 No, Lu, no. 9 00:04:18,543 --> 00:04:20,584 Hey. No, I ain't gonna get it. 10 00:04:21,709 --> 00:04:23,418 Hey. Hey, don't look. 11 00:04:24,584 --> 00:04:25,626 It's gonna be alright. 12 00:04:27,001 --> 00:04:29,459 We're gonna be okay. 13 00:04:43,793 --> 00:04:46,543 Easy, boys. Easy! Whoa! 14 00:05:33,668 --> 00:05:35,001 You were a good boy. 15 00:05:46,459 --> 00:05:49,168 "Fear thou not, for I am with thee. 16 00:05:50,084 --> 00:05:53,001 Be not dismayed, for I am thy God. 17 00:05:54,043 --> 00:05:56,709 I will shelter thee. 18 00:05:56,876 --> 00:05:59,043 Yea, I will help thee. 19 00:05:59,168 --> 00:06:00,918 Yea, I will uphold thee 20 00:06:01,501 --> 00:06:03,876 with the right hand of my righteousness." 21 00:07:44,251 --> 00:07:47,793 Here. Find the line on the back page. 22 00:07:48,459 --> 00:07:49,459 Put your name there. 23 00:07:50,793 --> 00:07:52,293 The one that says "Heir." 24 00:07:53,126 --> 00:07:56,626 - What is this? - Land. Wind River Range. 25 00:07:57,668 --> 00:07:59,959 My grandpa fought the Kiowa for it. 26 00:08:00,918 --> 00:08:02,501 My pa fought the cattlemen. 27 00:08:03,626 --> 00:08:05,251 It's supposed to be your father's. 28 00:08:06,209 --> 00:08:07,376 Is that where we're going? 29 00:08:08,501 --> 00:08:10,876 We're going to your aunt's in Kansas. 30 00:08:13,001 --> 00:08:15,251 When I die, you get this place and everything on it. 31 00:08:15,418 --> 00:08:16,418 But 'til then, 32 00:08:17,418 --> 00:08:18,918 you'll live with your aunt Tess. 33 00:08:19,501 --> 00:08:20,584 Best that I can do. 34 00:08:26,793 --> 00:08:29,334 Come on. 35 00:08:29,459 --> 00:08:31,834 - Four bits. - You burnt the bridge. 36 00:08:31,959 --> 00:08:33,834 Lightning burnt the bridge, way-fella. 37 00:08:34,001 --> 00:08:35,043 That's unfortunate. 38 00:08:35,168 --> 00:08:36,126 Yeah, it is. 39 00:08:36,251 --> 00:08:37,084 Four bits. 40 00:08:41,543 --> 00:08:42,584 Four bits! 41 00:08:44,334 --> 00:08:47,584 We were here first. You can take the next ride. 42 00:08:47,709 --> 00:08:50,918 It's a very small ferry and there's weather coming. 43 00:08:52,418 --> 00:08:54,126 They want four bits for the ferry. 44 00:08:54,793 --> 00:08:57,084 You got four bits, grandpa? 45 00:08:59,084 --> 00:09:00,751 Four bits, I say. 46 00:09:01,626 --> 00:09:03,334 Loan a brother a fare. 47 00:09:03,459 --> 00:09:05,334 We'll spot you the fare, mister. 48 00:09:05,918 --> 00:09:07,834 I ain't asking you. 49 00:09:12,626 --> 00:09:13,543 Well... 50 00:09:14,543 --> 00:09:17,209 ...I believe this is the first time 51 00:09:17,376 --> 00:09:19,543 I've ever liked the sight 52 00:09:19,668 --> 00:09:21,209 of a silver star. 53 00:09:23,376 --> 00:09:24,293 Lula. 54 00:09:26,418 --> 00:09:27,584 Lula. 55 00:09:29,876 --> 00:09:30,876 We met. 56 00:09:31,918 --> 00:09:33,709 - You remember? - No, she don't know you. 57 00:09:34,376 --> 00:09:35,459 - Okay? - Jack. 58 00:09:45,626 --> 00:09:46,709 You scared of me? 59 00:09:49,543 --> 00:09:52,376 You scared of me, Silver Star? 60 00:09:52,501 --> 00:09:53,959 Get away from her, now. 61 00:09:55,376 --> 00:09:56,584 I know who you are. 62 00:09:59,334 --> 00:10:00,668 Huh? 63 00:10:04,043 --> 00:10:05,126 Who am I? 64 00:10:05,626 --> 00:10:07,793 You're Cut Throat Bill. 65 00:10:07,918 --> 00:10:09,793 You make that name up, old man? 66 00:10:10,293 --> 00:10:11,668 Who says I am? 67 00:10:11,793 --> 00:10:13,168 Western Union, for one. 68 00:10:13,293 --> 00:10:14,834 They got a price on me? 69 00:10:15,001 --> 00:10:16,501 I don't know about that. 70 00:10:20,126 --> 00:10:23,709 Last I heard, it was $10,000. 71 00:10:28,334 --> 00:10:29,584 You gonna collect it? 72 00:10:36,043 --> 00:10:36,959 Lu-- 73 00:10:37,626 --> 00:10:39,251 Lula, you got a price on you? 74 00:10:39,793 --> 00:10:42,459 - How much? I just wanna know. - You leave her be now. 75 00:10:42,626 --> 00:10:44,543 Look at this old man, he's shittin' himself. 76 00:10:44,668 --> 00:10:46,126 He don't even know what to do... 77 00:10:46,251 --> 00:10:47,709 whether to sink or swim. 78 00:10:53,376 --> 00:10:54,709 Oh, look. 79 00:10:55,209 --> 00:10:57,043 He's got a little gun. 80 00:10:57,168 --> 00:10:58,376 We don't want no trouble. 81 00:10:58,918 --> 00:11:00,084 You want trouble... 82 00:11:01,209 --> 00:11:02,584 ...as soon as you draw on me. 83 00:11:10,293 --> 00:11:11,293 Bang. 84 00:11:15,209 --> 00:11:16,209 Bang. 85 00:11:23,293 --> 00:11:24,418 We're all family. 86 00:11:33,834 --> 00:11:36,209 - There's a doctor in Sylvester. - Holy hell. 87 00:11:36,876 --> 00:11:38,293 Just a scratch, he'll fix it up. 88 00:11:38,418 --> 00:11:39,709 Whoo! 89 00:11:40,751 --> 00:11:42,751 I've never heard it s-- sting like that. 90 00:11:45,793 --> 00:11:49,293 There's only one thing we're gonna do about that. 91 00:11:52,501 --> 00:11:53,668 Grandpa! 92 00:12:00,001 --> 00:12:01,668 I'm un-- I'm unarmed. 93 00:12:02,209 --> 00:12:03,376 You think I care? 94 00:12:04,209 --> 00:12:05,209 Grandpa! 95 00:14:34,793 --> 00:14:36,668 - Uh, we're closing up. - Oh, shame. 96 00:14:43,001 --> 00:14:44,168 It's only mint. 97 00:14:46,209 --> 00:14:47,334 Sorry? 98 00:14:47,459 --> 00:14:49,334 You ain't got no licorice? 99 00:14:49,459 --> 00:14:51,376 Just what's there. But we're closing. 100 00:14:51,501 --> 00:14:53,209 Girls like licorice. 101 00:14:54,584 --> 00:14:55,751 What's that there? 102 00:14:58,043 --> 00:15:00,293 - That there? - You hear okay? 103 00:15:01,626 --> 00:15:03,084 Can you see me? 104 00:15:03,793 --> 00:15:04,918 I see. 105 00:15:05,043 --> 00:15:07,084 You think I'm pretty, don't ya? 106 00:15:10,793 --> 00:15:13,001 I believe that there is, um, horehound. 107 00:15:14,668 --> 00:15:16,334 Well, now you try and kill me? 108 00:15:16,501 --> 00:15:18,168 Huh? 109 00:15:18,293 --> 00:15:20,334 I can't have no hard candy. 110 00:15:22,209 --> 00:15:25,709 What are these right here? They're-- they look soft. 111 00:15:25,876 --> 00:15:26,876 I don't know. 112 00:15:29,418 --> 00:15:31,418 You don't know your own candy? 113 00:15:32,251 --> 00:15:33,418 I just don't, um-- 114 00:15:34,251 --> 00:15:36,501 Fellas, you gonna-- you gonna buy all that? 115 00:15:36,626 --> 00:15:37,793 We're just browsing. 116 00:15:42,126 --> 00:15:46,209 Now... you're gonna put all the money in a sack 117 00:15:46,751 --> 00:15:49,043 and give me all them candy sticks you got. 118 00:16:14,418 --> 00:16:16,834 That right here, that's licorice. 119 00:16:46,626 --> 00:16:47,626 Go on. 120 00:16:48,459 --> 00:16:49,459 Suck it. 121 00:16:58,376 --> 00:16:59,543 Harder. 122 00:17:06,043 --> 00:17:07,751 You alright, miss? 123 00:17:08,751 --> 00:17:11,584 - Where am I? What town? - Sylvester. 124 00:17:12,584 --> 00:17:13,751 That's my daddy's store. 125 00:17:15,084 --> 00:17:17,584 Run. They'll shoot you! 126 00:17:17,709 --> 00:17:18,501 Run! 127 00:17:25,668 --> 00:17:27,334 Fuck! 128 00:18:00,918 --> 00:18:02,001 Lula! 129 00:18:03,834 --> 00:18:05,084 Lula! 130 00:18:12,584 --> 00:18:13,543 Grandpa? 131 00:18:15,209 --> 00:18:16,251 "Fear thou not, 132 00:18:17,418 --> 00:18:18,543 for I am with thee. 133 00:18:20,418 --> 00:18:22,001 Be not dismayed, 134 00:18:22,584 --> 00:18:24,168 for I am thy God. I will-- 135 00:18:24,293 --> 00:18:25,293 I-- 136 00:18:26,251 --> 00:18:27,626 I-- I will help..." 137 00:18:42,001 --> 00:18:43,709 Lula! 138 00:18:43,876 --> 00:18:45,001 I'm sorry. 139 00:18:45,709 --> 00:18:47,459 Lula! 140 00:18:53,668 --> 00:18:55,501 Lula! 141 00:19:07,418 --> 00:19:09,501 ...he killed Marvin Taylor and his son. 142 00:19:09,626 --> 00:19:10,584 - Hang him! - Hang him! 143 00:19:10,709 --> 00:19:12,334 Marvin Taylor's dead! 144 00:19:12,793 --> 00:19:14,709 I saw him. He's Cut Throat Bill. 145 00:19:17,543 --> 00:19:20,459 Wait! Wait! Hey! Hey! 146 00:19:20,584 --> 00:19:22,418 I need to talk to him! Hey! 147 00:19:22,584 --> 00:19:24,084 Where's Bill taken the girl? 148 00:19:24,209 --> 00:19:25,418 Where's he taken my sister? 149 00:19:28,793 --> 00:19:29,668 Let me go! 150 00:19:30,959 --> 00:19:32,626 - Let me go! - Hey! Where the hell 151 00:19:32,751 --> 00:19:34,293 - do you think you're going? - Mountie! 152 00:19:34,459 --> 00:19:36,459 - Don't you dare. - Somebody! 153 00:19:36,584 --> 00:19:37,793 - Get in there! - Somebody! 154 00:19:37,918 --> 00:19:40,168 - I said, get in there! - Get off me! 155 00:19:43,501 --> 00:19:44,918 Just get off me! 156 00:19:49,626 --> 00:19:50,834 - Pull him up. - Load him up. 157 00:20:00,418 --> 00:20:04,126 Wait! Hey! Let me talk to him! Please! 158 00:20:04,251 --> 00:20:05,626 Tell me where Bill's going! 159 00:20:05,751 --> 00:20:07,793 Tell me, I'll say a prayer for you! Please! 160 00:20:36,209 --> 00:20:37,626 Where are you taking me? 161 00:20:41,959 --> 00:20:43,834 My brother's gonna come looking for me. 162 00:20:44,501 --> 00:20:45,501 Your brother? 163 00:20:46,001 --> 00:20:47,001 He's dead. 164 00:20:47,918 --> 00:20:49,168 All of them back there, 165 00:20:50,168 --> 00:20:52,168 just got lost in the fray, is all. 166 00:20:54,001 --> 00:20:55,668 - That's a lie. - It ain't. 167 00:20:59,543 --> 00:21:00,709 I seen him. 168 00:21:03,084 --> 00:21:04,918 You're lucky I saved you. 169 00:21:06,834 --> 00:21:08,293 You'll learn to say, "Thank you." 170 00:21:14,043 --> 00:21:15,459 Let me look at it. 171 00:21:15,626 --> 00:21:17,209 - Nah, Billy. - Mm. 172 00:21:24,834 --> 00:21:25,709 Fuck! 173 00:21:29,043 --> 00:21:30,043 Here. 174 00:21:31,126 --> 00:21:32,376 Thank you, Billy. 175 00:22:15,876 --> 00:22:17,793 You should learn how to shoot, girl. 176 00:22:33,459 --> 00:22:34,668 Where am I? 177 00:22:34,793 --> 00:22:36,834 Graveyard. 178 00:22:37,376 --> 00:22:39,251 I was supposed to bury you if you didn't wake up. 179 00:22:42,251 --> 00:22:43,918 The others that were with him, 180 00:22:44,834 --> 00:22:46,251 you see which way they went? 181 00:22:46,376 --> 00:22:47,668 Only Bill, the bank robber. 182 00:22:47,793 --> 00:22:49,918 I-- I thought her name's Cut Throat. 183 00:22:50,043 --> 00:22:51,293 He's got a lotta names. 184 00:22:51,418 --> 00:22:53,001 Cut Throat, Two Smiles. 185 00:22:54,126 --> 00:22:55,709 - It's a she. - What? 186 00:22:56,459 --> 00:22:58,626 Bill is a she. Do you know where they went? 187 00:22:59,501 --> 00:23:00,626 They rode north. 188 00:23:03,793 --> 00:23:05,209 Which way is the Sheriff's office? 189 00:23:05,376 --> 00:23:06,668 It ain't no sheriff. 190 00:23:07,293 --> 00:23:09,709 - What? - Ain't no sheriff in this town, 191 00:23:09,834 --> 00:23:11,709 hence the fresh graves. 192 00:23:14,501 --> 00:23:17,209 - Is that your wagon? - Belongs to Jones. 193 00:23:17,334 --> 00:23:19,959 - Well, I got money-- - It belongs to Jones. 194 00:23:21,376 --> 00:23:22,418 Who's Jones? 195 00:23:29,626 --> 00:23:31,626 Well, there's the wee grave's man. 196 00:23:31,751 --> 00:23:32,668 We're done. 197 00:23:33,334 --> 00:23:34,334 Is he buried? 198 00:23:34,918 --> 00:23:36,001 Six deep. 199 00:23:36,168 --> 00:23:37,168 Did you measure? 200 00:23:38,626 --> 00:23:39,668 - I did. - Mm. 201 00:23:39,793 --> 00:23:41,376 Used a ladder, I'll be bound. 202 00:23:45,876 --> 00:23:46,793 $2. 203 00:23:48,418 --> 00:23:50,084 Uh, you don't appear to have dug. 204 00:23:50,209 --> 00:23:51,543 My partner digs, I collect. 205 00:23:51,668 --> 00:23:53,459 Hmm. Well, $1. 206 00:23:54,459 --> 00:23:56,001 Two was the agreement. 207 00:23:56,126 --> 00:23:57,959 One digger, $1. 208 00:23:58,084 --> 00:24:00,168 $2 for a grave, mister. 209 00:24:04,834 --> 00:24:05,834 Alright. 210 00:24:06,459 --> 00:24:07,501 I tell you what. 211 00:24:09,834 --> 00:24:12,209 I'll give you $1 for the grave and, uh, 212 00:24:13,043 --> 00:24:14,543 $1 for a dance. 213 00:24:16,709 --> 00:24:19,751 - I'd pay the man, Bailey. - Oh, no, I saw down in St. Louis, 214 00:24:19,876 --> 00:24:22,084 three or four of these fellas. They're as jolly as gypsies. 215 00:24:22,251 --> 00:24:23,418 Whee! 216 00:24:24,043 --> 00:24:25,084 - Come on now. - Yeah, well, 217 00:24:25,209 --> 00:24:27,084 you got the wrong notion, mister. 218 00:24:27,626 --> 00:24:30,293 We dug the grave, now pay me and leave the rest alone. 219 00:24:31,293 --> 00:24:33,501 - I said, come on now. - Leave it. 220 00:24:36,001 --> 00:24:39,126 - Do you know who I am? - I don't give a fuck who you are. 221 00:24:39,834 --> 00:24:42,001 We dug your grave. Now pay me. 222 00:24:42,668 --> 00:24:43,834 Or what? 223 00:24:46,376 --> 00:24:48,376 Ain't exactly a fair fight there, stubs. 224 00:24:48,543 --> 00:24:50,334 - Won't be a fight. - Bailey. 225 00:24:52,918 --> 00:24:55,293 Oh, God! 226 00:24:55,918 --> 00:24:56,918 Stop! 227 00:25:02,293 --> 00:25:03,793 Oh, God! Oh, Jesus! 228 00:25:03,918 --> 00:25:04,959 - Hey, now. - Don't! 229 00:25:19,376 --> 00:25:21,209 Well, go after him, God damn it! 230 00:25:24,043 --> 00:25:25,959 Go, go! Get! Get! 231 00:25:27,584 --> 00:25:29,209 Y'all just stood there! 232 00:25:29,751 --> 00:25:30,959 The whole time! 233 00:25:33,751 --> 00:25:34,959 Like clockwork. 234 00:25:39,376 --> 00:25:41,334 Move! Go! 235 00:25:41,459 --> 00:25:43,376 Let's go! 236 00:25:50,459 --> 00:25:51,751 Go get the horses! 237 00:25:54,376 --> 00:25:55,709 Who the fuck is that? 238 00:25:55,834 --> 00:25:57,043 My name is Jack Parker, my sister-- 239 00:25:57,209 --> 00:25:58,084 Oh! 240 00:25:59,043 --> 00:26:00,418 Stay down and shut up. 241 00:26:01,584 --> 00:26:03,251 That fella told me you'd help. 242 00:26:03,376 --> 00:26:05,543 Yeah, he also told me his mother was a wolf. 243 00:26:05,668 --> 00:26:06,918 Bill stole my sister. 244 00:26:07,459 --> 00:26:10,793 Broke neck, the bank robber. And there's a bounty on her. 245 00:26:10,918 --> 00:26:15,293 - Evidently, Bill's a she. - I heard that rumor. How much? 246 00:26:15,418 --> 00:26:18,126 - It's $10,000. - Split three ways? 247 00:26:18,251 --> 00:26:20,293 - You wanna go bounty huntin'? - It's a lot of money. 248 00:26:22,834 --> 00:26:24,001 You ever shoot a man? 249 00:26:24,126 --> 00:26:25,418 No. I'm a Christian. 250 00:26:25,543 --> 00:26:26,876 Oh, God. 251 00:26:27,001 --> 00:26:29,168 - What is that thing? - It's a telescope, 252 00:26:29,293 --> 00:26:31,418 for viewing all things greatly removed. 253 00:26:31,543 --> 00:26:33,626 - Where'd you get it? - Annie Oakley. 254 00:26:33,751 --> 00:26:36,418 The fact is, we are two against whosever after us 255 00:26:36,543 --> 00:26:40,209 and God knows how many this Cut Throat has. 256 00:26:40,334 --> 00:26:41,626 Three against, now. 257 00:26:41,751 --> 00:26:42,793 Two against. 258 00:26:43,626 --> 00:26:44,668 You're a Christian. 259 00:26:53,334 --> 00:26:54,501 Oh, you hit that man. 260 00:26:54,626 --> 00:26:55,834 Ah! 261 00:26:56,001 --> 00:26:57,834 That wasn't even half a mile. 262 00:27:00,293 --> 00:27:02,418 It's a losing proposition, Jake. 263 00:27:02,543 --> 00:27:04,209 Oh, it's Jack. 264 00:27:04,334 --> 00:27:05,376 Hey, I'll help you. 265 00:27:09,918 --> 00:27:11,459 - This goes right here? Okay. - Yeah. 266 00:27:12,834 --> 00:27:14,668 Hey, wait. I-- I got money. 267 00:27:14,793 --> 00:27:16,126 I got money, we can work this out. 268 00:27:16,251 --> 00:27:17,918 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 269 00:27:18,043 --> 00:27:19,293 He's just a kid, Reg. 270 00:27:19,459 --> 00:27:20,459 He's-- 271 00:27:20,959 --> 00:27:23,168 He's got m-- money. 272 00:27:23,668 --> 00:27:24,793 Reg. 273 00:27:26,459 --> 00:27:27,501 Take care, boy. 274 00:27:28,668 --> 00:27:30,876 No. Wait, come on. There's a way we can work this out. 275 00:27:31,001 --> 00:27:33,209 - Nah. Ah, sure you can. - I can help. 276 00:27:33,376 --> 00:27:35,376 You're gonna need help on the road. I-- I can be of assistance. 277 00:27:35,543 --> 00:27:37,876 - We can work this out. No. - Get outta the way, Christian. 278 00:27:38,043 --> 00:27:40,709 She's out there by herself and she needs me and I need you. 279 00:27:41,251 --> 00:27:43,209 - Please, Eustace. - Look, man, 280 00:27:43,751 --> 00:27:45,293 - if you do find her... - What are you doing? 281 00:27:45,418 --> 00:27:47,751 - ...it's probably not the sister you remember. - Okay. 282 00:27:48,918 --> 00:27:50,001 God damn it. 283 00:27:52,293 --> 00:27:53,918 You think we can go now? 284 00:27:54,043 --> 00:27:55,709 Alright, let's just go. 285 00:27:59,251 --> 00:28:00,293 Where to? 286 00:28:02,001 --> 00:28:04,043 Well, we got, uh, $5 between us. 287 00:28:05,209 --> 00:28:07,001 Ain't no stopping in the next town. 288 00:28:11,543 --> 00:28:13,043 Look who turned a horse thief. 289 00:28:48,709 --> 00:28:50,251 What is this made out of? 290 00:28:52,709 --> 00:28:53,709 Cotton. 291 00:28:59,126 --> 00:29:00,834 Someone get it for you? 292 00:29:05,168 --> 00:29:06,001 My mama. 293 00:29:08,959 --> 00:29:09,876 Yeah? 294 00:29:13,209 --> 00:29:15,834 She think you'd look pretty in it? 295 00:29:21,418 --> 00:29:22,209 Yeah. 296 00:29:23,543 --> 00:29:24,584 So... 297 00:29:25,584 --> 00:29:27,168 ...pretty don't survive. 298 00:29:29,584 --> 00:29:30,459 Get up. 299 00:29:35,293 --> 00:29:36,334 Take it off. 300 00:29:41,334 --> 00:29:43,043 Take it off, I said. 301 00:29:43,626 --> 00:29:44,709 Yeah. 302 00:29:50,001 --> 00:29:51,251 Oh, yeah. 303 00:29:52,209 --> 00:29:55,376 Nice and slow. 304 00:30:06,918 --> 00:30:08,126 Are you crying? 305 00:30:18,459 --> 00:30:21,168 Slim, give her your shirt. 306 00:30:24,459 --> 00:30:26,418 - That's good. - Give her your shirt. 307 00:30:28,584 --> 00:30:29,626 Shit. 308 00:30:31,918 --> 00:30:34,001 Damn it. 309 00:30:39,084 --> 00:30:41,626 Oh, I'm gonna take that later. 310 00:31:18,084 --> 00:31:20,876 Jones! What are you doing? 311 00:31:21,001 --> 00:31:22,459 I'm robbing the kid. What are you doing? 312 00:31:22,584 --> 00:31:23,668 You'll wake him. 313 00:31:26,043 --> 00:31:27,376 There's a posse after us. 314 00:31:27,959 --> 00:31:31,209 He's either gonna slow us down or sell us out. 315 00:31:33,168 --> 00:31:36,418 - What? - $10,000, 316 00:31:36,918 --> 00:31:38,084 and they don't know we're coming. 317 00:31:38,251 --> 00:31:39,959 Could be we got a chance. 318 00:31:45,084 --> 00:31:47,793 God... damn it. 319 00:31:52,501 --> 00:31:55,876 Hey, no. Stay down. 320 00:31:56,001 --> 00:31:59,084 You work for me. Three ways on the bounty. 321 00:31:59,209 --> 00:32:01,334 I say what, I say when. Yeah? 322 00:32:02,543 --> 00:32:03,918 - Okay. - Okay. 323 00:32:07,168 --> 00:32:10,251 Give your money to Eustace. You're too easy to rob! 324 00:32:18,626 --> 00:32:20,793 Give me here. Gi-- give. 325 00:32:22,793 --> 00:32:25,293 It was all a dream. Go back to sleep. 326 00:32:27,168 --> 00:32:28,126 Sleep. 327 00:32:39,543 --> 00:32:42,293 We're gonna need rifles and cash if you want him back. 328 00:32:42,418 --> 00:32:44,626 Ow! 329 00:32:44,751 --> 00:32:46,418 - How much? - 100 now... 330 00:32:47,251 --> 00:32:48,834 ...and 100 when we return. 331 00:32:52,251 --> 00:32:53,126 Here. 332 00:32:53,918 --> 00:32:54,793 Here. 333 00:32:55,751 --> 00:32:56,959 What's this? $20? 334 00:32:58,334 --> 00:33:00,001 It's all the cash I have, boys. 335 00:33:01,334 --> 00:33:02,293 Okay, okay. 336 00:33:09,043 --> 00:33:11,376 If it takes more than a day 337 00:33:11,543 --> 00:33:14,251 to catch a midget in a hearse, 338 00:33:15,418 --> 00:33:17,376 you take this to any Western Union. 339 00:33:17,501 --> 00:33:19,584 They'll wire me, I'll wire you. 340 00:33:19,751 --> 00:33:21,918 Everybody's happy, okay? 341 00:33:23,959 --> 00:33:25,959 What is that? Come on, Bailey! 342 00:33:31,501 --> 00:33:32,793 Ah! 343 00:33:41,709 --> 00:33:46,251 The full faith and trust of the town of Sylvester, 344 00:33:46,376 --> 00:33:48,251 Deputy Simon Deasy. 345 00:33:49,209 --> 00:33:50,793 And his brother... 346 00:33:51,418 --> 00:33:54,459 - Malachi. Malachi. - ...Malachi. I only have one star, boys. 347 00:33:59,793 --> 00:34:01,501 - Damn it. - Yes! 348 00:34:02,626 --> 00:34:03,959 Attaboys! 349 00:34:04,126 --> 00:34:05,876 I will see you in a day or two, 350 00:34:06,001 --> 00:34:07,501 I have no doubt. 351 00:34:07,626 --> 00:34:08,501 Oh, my God. 352 00:34:53,209 --> 00:34:54,959 - We should keep going. - No. 353 00:34:56,376 --> 00:34:58,751 They have to stop too, and we're faster than them. 354 00:34:59,834 --> 00:35:01,293 Not once they hit them hills. 355 00:35:04,251 --> 00:35:06,793 You suppose there's people on other planets? 356 00:35:06,918 --> 00:35:09,043 Oh, sure. Good, decent people. 357 00:35:10,668 --> 00:35:11,834 Where are your folks, Jack? 358 00:35:14,459 --> 00:35:15,501 Smallpox. 359 00:35:18,376 --> 00:35:19,584 When was that? 360 00:35:19,709 --> 00:35:21,543 Ma, on September 28th. 361 00:35:23,709 --> 00:35:25,376 And then Pa, two days later. 362 00:35:26,584 --> 00:35:27,918 Hell of a month you've had. 363 00:35:29,918 --> 00:35:32,418 - You got any kin? - Ah, no. 364 00:35:33,043 --> 00:35:34,168 No ma or pa? 365 00:35:34,293 --> 00:35:35,251 No. 366 00:35:38,543 --> 00:35:39,751 "Fear thee not, 367 00:35:41,209 --> 00:35:43,334 for I'm with thee. 368 00:35:43,459 --> 00:35:45,668 There is providence in the fall of the sparrow." 369 00:35:47,418 --> 00:35:48,501 Providence? 370 00:35:49,168 --> 00:35:50,293 Grandpa could say. 371 00:35:51,834 --> 00:35:53,043 He knew the Bible front to back. 372 00:35:53,209 --> 00:35:54,918 That's not the Bible. 373 00:35:55,043 --> 00:35:56,334 Hmm? 374 00:35:56,459 --> 00:35:57,918 "Fall of the sparrow," 375 00:35:58,043 --> 00:36:00,043 that part's not the Bible. That's Hamlet. 376 00:36:01,751 --> 00:36:03,043 Where's Grandpa now? 377 00:36:09,709 --> 00:36:10,459 Oh. 378 00:36:13,959 --> 00:36:15,959 "Fear thou not, for I am with thee. 379 00:36:16,126 --> 00:36:18,876 Be not dismayed, for I am thy God. 380 00:36:19,459 --> 00:36:22,834 I strengthen thee and I will help thee." 381 00:36:23,001 --> 00:36:24,001 Isaiah. 382 00:36:24,501 --> 00:36:27,334 - You know the Bible? - No, I do not. 383 00:36:27,459 --> 00:36:29,043 Sat inside a talking saint one summer, 384 00:36:29,209 --> 00:36:30,418 penny a verse for the flat heads. 385 00:36:30,543 --> 00:36:32,376 I hate to break up your revival, 386 00:36:33,543 --> 00:36:34,709 but we need horses. 387 00:36:49,001 --> 00:36:50,543 I need to pee. 388 00:36:52,793 --> 00:36:53,876 I gotta go. 389 00:36:54,918 --> 00:36:56,668 Well, go on, be quick about it. 390 00:37:02,876 --> 00:37:04,043 Get moving! 391 00:37:09,418 --> 00:37:10,959 Don't make me whip you. 392 00:37:28,334 --> 00:37:29,501 Ow! 393 00:37:48,043 --> 00:37:52,168 Oh, yeah. 394 00:37:53,959 --> 00:37:56,668 I told you I was gonna come around. 395 00:37:56,793 --> 00:37:59,709 You be a good girl now. 396 00:37:59,834 --> 00:38:02,668 Yeah. 397 00:38:02,793 --> 00:38:05,501 Fuck you! 398 00:38:05,668 --> 00:38:08,043 - Hold 'er down, Fatty. - No! No! 399 00:38:08,168 --> 00:38:10,709 - You gonna get wet for me, little girl? Huh? - No! 400 00:38:10,834 --> 00:38:12,626 You gonna get nice and wet for Daddy? 401 00:38:12,751 --> 00:38:13,709 Whoo! 402 00:38:16,543 --> 00:38:18,751 All you've ever done is pee, girl! 403 00:38:18,918 --> 00:38:20,584 All you've ever done is pee! 404 00:38:22,418 --> 00:38:23,918 Fuck! 405 00:38:24,043 --> 00:38:27,126 Get away from me! Get away! 406 00:38:27,251 --> 00:38:29,543 She was trying to get away, Billy. 407 00:38:29,668 --> 00:38:31,293 He was on top of me! 408 00:38:31,418 --> 00:38:34,668 - She's lying. - No, I wasn't. I swear. 409 00:38:34,834 --> 00:38:37,876 It ain't nothing, Billy. It ain't nothing, Billy. 410 00:38:38,001 --> 00:38:39,709 Ain't nothing, Billy. 411 00:38:39,876 --> 00:38:41,418 - Oh, my God! - Fuck! 412 00:38:43,626 --> 00:38:45,626 ...say to me? - My mistake, Billy! 413 00:38:45,751 --> 00:38:47,918 I just stopped it for ya. 414 00:38:48,043 --> 00:38:49,293 You didn't stop it? 415 00:38:49,418 --> 00:38:51,418 - Billy, please! Please. - I'll pinch you. 416 00:38:51,584 --> 00:38:53,084 - I'll pinch you up. - Come on, Billy! 417 00:38:53,584 --> 00:38:55,418 Let 'em go! Let 'em go! 418 00:38:56,126 --> 00:38:58,793 Fuck! 419 00:39:06,501 --> 00:39:07,501 Lay back. 420 00:39:11,043 --> 00:39:14,334 ♪ Down in the valley ♪ 421 00:39:15,168 --> 00:39:17,209 ♪ The valley is so low ♪ 422 00:39:19,209 --> 00:39:22,251 ♪ Hang your head over ♪ 423 00:39:23,418 --> 00:39:25,293 ♪ Hear the wind blow ♪ 424 00:39:26,876 --> 00:39:30,376 ♪ Know I love you dear ♪ 425 00:39:31,584 --> 00:39:33,959 ♪ Know I love you ♪ 426 00:39:34,959 --> 00:39:37,293 ♪ Angels in heaven ♪ 427 00:39:38,501 --> 00:39:41,126 ♪ They know I love you ♪ 428 00:39:42,918 --> 00:39:45,376 ♪ If you don't love me ♪ 429 00:39:46,376 --> 00:39:48,668 ♪ Love who you please ♪ 430 00:39:50,126 --> 00:39:52,376 ♪ Put your arms around me ♪ 431 00:39:53,543 --> 00:39:55,709 ♪ Give my heart ease ♪ 432 00:40:40,209 --> 00:40:41,293 I'll pay extra for the hat. 433 00:40:42,751 --> 00:40:46,168 - Thank you. - $70 is too much to pay for those horses. 434 00:40:46,293 --> 00:40:47,376 You tell them that. 435 00:40:49,001 --> 00:40:51,001 Where's Bill? They see her? 436 00:40:51,126 --> 00:40:53,209 A day ago. They split up. 437 00:40:53,334 --> 00:40:55,418 Your sister, she's still alive. 438 00:40:55,543 --> 00:40:57,043 The fat one and another one 439 00:40:57,168 --> 00:40:59,043 went that way towards No Enterprise. 440 00:40:59,543 --> 00:41:01,751 Bill and the rest, they went up in them hills. 441 00:41:01,876 --> 00:41:04,459 Yeah. We'll follow Fatty into No Enterprise. 442 00:41:04,584 --> 00:41:06,084 Well, I'm going where my sister went. 443 00:41:06,251 --> 00:41:08,668 I ain't following some fat man to God knows where. 444 00:41:08,793 --> 00:41:10,126 Okay. Hey, Jake! 445 00:41:10,876 --> 00:41:13,793 We ride into those hills and they pick us off like flies. 446 00:41:14,626 --> 00:41:17,334 This way, we're ahead of 'em. You see the difference? 447 00:41:19,126 --> 00:41:20,168 Come on, now. 448 00:41:31,501 --> 00:41:32,876 Bill got a price on her. 449 00:41:33,918 --> 00:41:36,584 She ain't likely to come riding down them hills into this town. 450 00:41:36,751 --> 00:41:37,626 Yeah. 451 00:41:38,834 --> 00:41:41,001 Betting she's setting up a rendezvous. 452 00:41:41,126 --> 00:41:44,084 - Fat one will know where. - You plan to just ask him? 453 00:41:44,793 --> 00:41:45,918 I am. 454 00:41:46,459 --> 00:41:49,543 We'll check the bars. You check the hotel. 455 00:41:51,334 --> 00:41:53,501 - You think he'll recognize you? - I don't know. 456 00:41:53,626 --> 00:41:56,168 Well, then, pull your hat down. 457 00:42:09,751 --> 00:42:11,376 Ooh! 458 00:42:52,584 --> 00:42:54,001 What happened there, boy? 459 00:42:54,584 --> 00:42:55,959 You get kicked by a horse? 460 00:42:56,126 --> 00:42:56,959 W-- what? 461 00:42:58,293 --> 00:43:01,459 Mm. Divine, ain't she? 462 00:43:01,584 --> 00:43:03,001 But she ain't ready yet, friend. 463 00:43:03,168 --> 00:43:06,084 No. I-- I'm, I'm here looking for a, a fat fella. 464 00:43:06,209 --> 00:43:08,043 My-- my cousin. 465 00:43:08,168 --> 00:43:10,876 Yes. Looking for your cousin? 466 00:43:11,001 --> 00:43:13,126 - You seen him? - Well, I don't know, let's look. 467 00:43:13,251 --> 00:43:15,876 - Is that him right there? Are you sure? - No, no, that's not him. 468 00:43:16,001 --> 00:43:17,751 - Yeah, no he's, uh-- - Harold? 469 00:43:17,918 --> 00:43:20,084 Excuse me. 470 00:43:20,209 --> 00:43:22,084 Our friend over here is missing his cousin. 471 00:43:22,209 --> 00:43:24,751 Do you have a cousin of a Caucasian variety? 472 00:43:25,626 --> 00:43:28,459 Well, Harold says, "No," and I trust Harold with my life. 473 00:43:28,584 --> 00:43:32,293 I think you ought to look elsewhere for this cousin of yours. 474 00:43:32,418 --> 00:43:34,209 Hey. What'd you mean 475 00:43:34,334 --> 00:43:36,043 when you said she wasn't ready yet? 476 00:43:36,168 --> 00:43:37,418 Mm! 477 00:43:37,543 --> 00:43:40,751 Why does men have such an insatiable desire 478 00:43:40,876 --> 00:43:42,876 for that which he cannot have? 479 00:43:44,043 --> 00:43:46,584 She's just passing through, boy. 480 00:43:47,209 --> 00:43:48,918 And besides, 481 00:43:49,084 --> 00:43:50,376 she's too sad! 482 00:43:51,376 --> 00:43:53,084 Needs to learn to smile a little bit. 483 00:43:53,584 --> 00:43:56,126 Over there, like a wet hound left outta the hunt. 484 00:43:57,793 --> 00:43:58,668 How much? 485 00:43:59,626 --> 00:44:03,126 "How much," he says. Have a seat, boy. 486 00:44:04,126 --> 00:44:07,209 Now, this young lady over here 487 00:44:08,001 --> 00:44:09,334 is still in training. 488 00:44:10,001 --> 00:44:11,043 Sit down. 489 00:44:11,626 --> 00:44:12,793 You know what that means? 490 00:44:13,376 --> 00:44:15,834 That means she's not yet broke in. 491 00:44:15,959 --> 00:44:21,043 She can't handle a big hunk of man like yourself. 492 00:44:22,918 --> 00:44:24,584 Yeah, well, maybe that's how I like 'em. 493 00:44:24,751 --> 00:44:26,584 I bet you do, boy. 494 00:44:27,084 --> 00:44:28,918 You gotta see her smile, though. 495 00:44:30,459 --> 00:44:32,293 Smile for us, Daffodil. 496 00:44:34,418 --> 00:44:37,251 Hey, that's not a smile. 497 00:44:38,126 --> 00:44:40,834 - Smile for us! - Hey, hey. 498 00:44:44,834 --> 00:44:46,334 $1. 499 00:44:47,793 --> 00:44:49,334 This must be true love! 500 00:44:50,626 --> 00:44:54,543 This man thinks you are worth one whole dollar. 501 00:44:55,751 --> 00:44:58,918 - The flattery that must be coursing through your veins. - Alright, alright, fine. 502 00:44:59,751 --> 00:45:00,751 That's better. 503 00:45:01,418 --> 00:45:02,668 I like you, boy. 504 00:45:03,543 --> 00:45:05,293 I'll let you take her for a spin. 505 00:45:05,459 --> 00:45:06,793 Hey, hey. 506 00:45:08,126 --> 00:45:10,293 Hands and mouth only. You hear? 507 00:45:10,459 --> 00:45:12,626 - Mm-hmm. - Good. 508 00:45:31,376 --> 00:45:33,209 Oh, yeah! 509 00:45:41,459 --> 00:45:42,793 I seen you in Sylvester. 510 00:45:43,959 --> 00:45:46,501 I seen you getting pushed into a wagon by that man downstairs. 511 00:45:46,668 --> 00:45:48,043 I don't know what you're talking about, mister. 512 00:45:48,168 --> 00:45:49,501 I know I seen you, I know. 513 00:45:51,168 --> 00:45:52,501 My name's Jack Parker. 514 00:45:53,001 --> 00:45:54,668 - Jack Parker. - Yeah. 515 00:45:56,043 --> 00:45:57,001 What's yours? 516 00:45:57,959 --> 00:45:59,834 Jimmie Sue. Sue. 517 00:46:00,834 --> 00:46:02,459 - You don't belong here, Sue. - Well... 518 00:46:03,584 --> 00:46:04,793 ...I'm here, ain't I? 519 00:46:06,334 --> 00:46:07,626 That man stole you. 520 00:46:08,418 --> 00:46:09,959 - Didn't he? - It's a long story. 521 00:46:10,793 --> 00:46:14,001 - How come you don't run? - I tried that. Twice. 522 00:46:16,084 --> 00:46:18,668 - You can't stay here. - Listen, mister-- 523 00:46:18,834 --> 00:46:20,793 - You got money for a train? - I got nothing. 524 00:46:21,793 --> 00:46:22,834 And I owe him. 525 00:46:24,501 --> 00:46:26,876 You understand? H-- he ain't the type to forgive a debt, so-- 526 00:46:27,043 --> 00:46:28,918 - I'll help you. - Oh, you will? 527 00:46:29,043 --> 00:46:31,043 Last man I trusted sold me to Hector. 528 00:46:32,209 --> 00:46:33,376 I ain't that way. 529 00:46:34,251 --> 00:46:35,918 Listen, mister. 530 00:46:37,043 --> 00:46:38,126 You wanna help me? 531 00:46:39,084 --> 00:46:40,418 Tell Hector you had fun. 532 00:46:45,543 --> 00:46:46,418 Hmm. 533 00:46:56,501 --> 00:46:58,001 Well, well, well. 534 00:46:59,459 --> 00:47:00,626 Young love. 535 00:47:01,376 --> 00:47:02,834 What a beautiful thing. 536 00:47:04,209 --> 00:47:05,501 But I'm confused. 537 00:47:06,876 --> 00:47:09,626 - Where are you going, dog face? - She's coming with me. 538 00:47:10,334 --> 00:47:11,709 Oh, she is? 539 00:47:11,834 --> 00:47:14,084 Well, my apologies, your majesty. 540 00:47:14,209 --> 00:47:15,793 Uh, by all means, I-- I wish you both 541 00:47:15,918 --> 00:47:17,293 the best of luck on your journey. 542 00:47:21,584 --> 00:47:24,459 - Whoa. - Calm down there, country mouse. 543 00:47:24,626 --> 00:47:26,668 You would steal from me? 544 00:47:26,834 --> 00:47:29,376 I was starting to like you, you know that? 545 00:47:29,501 --> 00:47:31,084 Come on, let's go! 546 00:47:47,084 --> 00:47:48,918 You son of a bitch. 547 00:48:12,376 --> 00:48:15,209 This is your savior? Huh? 548 00:48:15,334 --> 00:48:17,751 Look at him! You did this! 549 00:48:18,501 --> 00:48:19,918 Watch a man die! 550 00:48:20,084 --> 00:48:22,584 No, no, no! 551 00:48:24,543 --> 00:48:28,084 No! 552 00:48:28,209 --> 00:48:30,126 You are mine forever. 553 00:48:30,251 --> 00:48:32,459 - You understand? - Hey! 554 00:48:34,584 --> 00:48:36,209 Let's go. 555 00:48:36,334 --> 00:48:38,751 Let's go. Let's go! 556 00:48:42,293 --> 00:48:43,168 This way. 557 00:48:44,126 --> 00:48:45,168 Let's go, m-- 558 00:48:48,918 --> 00:48:51,043 Ah. There he is. 559 00:48:51,876 --> 00:48:52,793 Well, aren't you pretty? 560 00:48:52,918 --> 00:48:54,584 - We gotta go. - Who's the whore? 561 00:48:54,709 --> 00:48:55,751 She's just someone I'm helping get outta town. 562 00:48:55,918 --> 00:48:57,418 - Sue. - You spend all the money? 563 00:48:57,543 --> 00:48:59,459 - Really? - Just to the nearest train. 564 00:48:59,626 --> 00:49:02,168 - I won't be any trouble. - Any sign of Fatty? 565 00:49:02,293 --> 00:49:04,001 - No. You? - No. 566 00:49:04,459 --> 00:49:06,334 You'd think for a guy the size of a walrus, 567 00:49:06,501 --> 00:49:07,501 he'd stand out. 568 00:49:08,626 --> 00:49:09,793 He wear a striped poncho? 569 00:49:10,334 --> 00:49:12,543 - Yeah. - He was at the Dahlia. 570 00:49:12,668 --> 00:49:13,709 His cousin works there. 571 00:49:13,834 --> 00:49:15,834 Well, do you know where he is now? 572 00:49:15,959 --> 00:49:18,168 Well, uh, there's some shacks at the edge of town. 573 00:49:18,293 --> 00:49:19,209 Which way? 574 00:49:21,834 --> 00:49:22,584 Let's go. 575 00:49:37,293 --> 00:49:38,209 You runnin' off? 576 00:49:39,668 --> 00:49:40,668 I wasn't. 577 00:49:40,834 --> 00:49:41,876 Come on now. 578 00:49:42,001 --> 00:49:43,334 She wants to get going. 579 00:49:43,501 --> 00:49:44,668 Where's she taking me? 580 00:49:46,043 --> 00:49:47,834 - Home. - Where? 581 00:49:47,959 --> 00:49:49,876 North. The Thicket. 582 00:49:50,668 --> 00:49:51,709 Come on now, let's go. 583 00:49:52,876 --> 00:49:54,918 What's she want with me? What's she gon' do to me? 584 00:49:55,084 --> 00:49:57,918 Just keep doing 'er like you do. 585 00:49:58,418 --> 00:50:00,418 She likes you best, seems like. 586 00:50:01,084 --> 00:50:02,168 Best of what? 587 00:50:02,918 --> 00:50:04,001 There was others? 588 00:50:05,293 --> 00:50:06,793 She let any of 'em go? 589 00:50:08,584 --> 00:50:10,793 One. Almost. 590 00:50:12,001 --> 00:50:12,876 But-- 591 00:50:14,626 --> 00:50:16,168 - She kill her? How'd she do it? - Come on now, let's go. 592 00:50:16,293 --> 00:50:17,501 She cut her up! 593 00:50:19,376 --> 00:50:20,543 She cut her up. 594 00:50:21,459 --> 00:50:23,376 Kinda ju-- slow and sad. 595 00:50:26,209 --> 00:50:27,626 Still wouldn't let go of her. 596 00:50:29,376 --> 00:50:30,751 Carried her around. 597 00:50:35,751 --> 00:50:37,918 What if she had a chance to run, could she run? 598 00:50:39,959 --> 00:50:42,668 If she had to run, 599 00:50:42,793 --> 00:50:44,126 she should've kept runnin'. 600 00:50:45,459 --> 00:50:47,209 You just go along like you've done. 601 00:50:48,334 --> 00:50:49,334 Go easy. 602 00:50:49,834 --> 00:50:52,501 You're the prettiest yet, so-- 603 00:50:52,668 --> 00:50:53,668 Hey. 604 00:50:54,293 --> 00:50:55,668 Keep her happy. 605 00:51:34,043 --> 00:51:36,376 Who the hell are you now? 606 00:51:43,209 --> 00:51:44,668 God! 607 00:51:44,793 --> 00:51:46,251 God! 608 00:51:49,251 --> 00:51:50,709 Who the fuck are you? 609 00:51:58,001 --> 00:51:59,084 It's a lot of words here 610 00:51:59,209 --> 00:52:00,209 for someone I'm pretty sure 611 00:52:00,376 --> 00:52:01,376 can't read. 612 00:52:02,543 --> 00:52:04,334 - Where's Bill? - I ain't got any idea 613 00:52:04,459 --> 00:52:05,918 what the fuck you talkin' about. 614 00:52:10,501 --> 00:52:13,209 Where's Bill takin' my sister? 615 00:52:13,751 --> 00:52:14,834 Your sister? 616 00:52:16,084 --> 00:52:17,084 Oh. 617 00:52:17,793 --> 00:52:19,126 I ain't never touched her. 618 00:52:21,793 --> 00:52:24,001 Tell us where Bill's going and we're done. 619 00:52:25,459 --> 00:52:26,501 Couldn't say. 620 00:52:30,543 --> 00:52:31,834 Where are you meeting Bill? 621 00:52:33,209 --> 00:52:34,584 I don't know nothing. 622 00:52:38,876 --> 00:52:41,918 Hey! He can't talk if you keep hittin' him. 623 00:52:42,084 --> 00:52:43,376 Let's get that nail. 624 00:52:45,501 --> 00:52:46,793 Hold his legs. 625 00:52:49,459 --> 00:52:52,418 Where are they headed? 626 00:52:54,918 --> 00:52:57,043 - No. I-- Wait, wait, wait, wait, wait-- - Keep him steady. 627 00:52:57,168 --> 00:52:59,043 - Come on. - Alright! Alright! Wait, wait, wait, wait. 628 00:52:59,168 --> 00:53:00,501 Wait! No, no, no, no, no, no-- 629 00:53:06,668 --> 00:53:08,209 I know, I know, I know. 630 00:53:08,376 --> 00:53:09,584 I know. 631 00:53:09,709 --> 00:53:10,876 He's crying like a baby. 632 00:53:11,043 --> 00:53:12,709 - Fuck you! - You gotta start 633 00:53:12,834 --> 00:53:15,209 giving us some answers. 634 00:53:15,376 --> 00:53:17,709 - 'Cause here we go again. Yeah. - No, please, please! No! 635 00:53:17,834 --> 00:53:20,668 No! No! 636 00:53:27,959 --> 00:53:31,793 Jesus fucking Christ. 637 00:53:31,918 --> 00:53:34,168 - What is it? - What'd you say were the reward 638 00:53:34,293 --> 00:53:36,293 for Cut Throat Bill was again, Jake? 639 00:53:36,418 --> 00:53:38,501 - It's 10,000. - And who told you that? 640 00:53:39,001 --> 00:53:40,709 Bill. 641 00:53:41,376 --> 00:53:45,376 The reward for Cut Throat Bill is $1000 alive. 642 00:53:45,501 --> 00:53:46,876 It's $300 dead. 643 00:53:47,043 --> 00:53:48,543 No, no, that can't be right. 644 00:53:48,709 --> 00:53:50,209 I wish I knew that before I nailed 645 00:53:50,334 --> 00:53:51,626 this man's cock to the stool. 646 00:53:51,751 --> 00:53:53,043 That's another horse. 647 00:53:53,168 --> 00:53:54,334 No, it's still a bounty. 648 00:53:54,459 --> 00:53:56,084 One third of $300 won't even pay 649 00:53:56,251 --> 00:53:57,293 for the bullets, Jake! 650 00:53:57,418 --> 00:53:58,959 It's just a $100 apiece. 651 00:53:59,084 --> 00:54:00,501 A thousand alive, you take it all. 652 00:54:00,626 --> 00:54:02,501 - It's a losing proposition. - This ain't fair. 653 00:54:02,626 --> 00:54:04,334 Fair? You look at my face. 654 00:54:04,459 --> 00:54:06,334 You think I give a fuck about fair? 655 00:54:10,876 --> 00:54:13,501 Oh. Isn't that special? 656 00:54:14,209 --> 00:54:15,418 Well, your girlfriend's here. 657 00:54:16,543 --> 00:54:17,668 Have fun. 658 00:54:23,709 --> 00:54:24,959 I'll walk you to the train. 659 00:54:48,834 --> 00:54:50,251 Where's Bill taking my sister? 660 00:54:50,376 --> 00:54:52,376 You tell me and I'll pull you free and send for a doc. 661 00:54:52,501 --> 00:54:53,459 I'll get your cousin. 662 00:54:53,918 --> 00:54:55,751 She'll help. You don't wanna die like this. 663 00:54:55,876 --> 00:54:57,376 I'll pull it out, I swear. 664 00:54:58,084 --> 00:54:59,043 Just tell me. 665 00:55:02,459 --> 00:55:03,751 Trading post. 666 00:55:06,293 --> 00:55:08,126 Near Livingston. 667 00:55:10,501 --> 00:55:12,834 Where'd you-- 668 00:55:15,501 --> 00:55:17,084 What's Bill planning to do with my sister? 669 00:55:30,001 --> 00:55:30,918 Come on. 670 00:56:18,626 --> 00:56:20,168 You sure you don't want something to eat? 671 00:56:20,626 --> 00:56:21,959 We shouldn't be lingering here. 672 00:56:22,418 --> 00:56:23,709 You're safe here with us. 673 00:56:25,876 --> 00:56:27,209 You ain't a real Sheriff. 674 00:56:28,043 --> 00:56:29,709 Deputy. 675 00:56:29,876 --> 00:56:30,876 Hey, shut up. 676 00:56:31,501 --> 00:56:34,459 We work for somebody. He deputized me. 677 00:56:34,584 --> 00:56:35,751 He's hunting an outlaw. 678 00:56:36,584 --> 00:56:37,459 A dwarf. 679 00:56:38,918 --> 00:56:40,251 You're huntin' dwarves? 680 00:56:43,084 --> 00:56:45,668 A gunslinger. His name's Jones. 681 00:56:46,251 --> 00:56:48,626 - And why you hunting him? - He cut our boss. 682 00:56:50,834 --> 00:56:55,001 - Why'd he do that? - Our boss was trying to make him dance in a dress. 683 00:56:55,126 --> 00:56:56,709 Sounds like your boss deserved it. 684 00:57:03,793 --> 00:57:07,209 Young lady. Young miss! 685 00:57:29,834 --> 00:57:31,501 You like that star, Lu? 686 00:57:34,459 --> 00:57:37,334 Them stars are called shields. 687 00:57:37,459 --> 00:57:39,709 Wanna know how come? 688 00:57:57,334 --> 00:57:58,626 You don't want it? 689 00:58:04,668 --> 00:58:06,168 You doing alright, fella? 690 00:58:37,001 --> 00:58:38,668 S-- Simon! 691 00:58:44,626 --> 00:58:45,709 Si-- 692 00:59:01,626 --> 00:59:03,626 - Where you going? - I don't know. 693 00:59:04,459 --> 00:59:07,001 - You never had a home, did ya? - No, I did not. 694 00:59:10,168 --> 00:59:11,709 I got acres in Montana. 695 00:59:12,168 --> 00:59:13,209 You can go there and live. 696 00:59:14,668 --> 00:59:15,876 Seven hundred acres. 697 00:59:16,834 --> 00:59:18,084 It was my grandpa's, but it's yours 698 00:59:18,209 --> 00:59:19,293 if you come with me to get Lula. 699 00:59:19,418 --> 00:59:20,376 You sure about that? 700 00:59:21,876 --> 00:59:22,918 It's a fortune. 701 00:59:23,418 --> 00:59:24,251 Yeah. 702 00:59:25,043 --> 00:59:26,418 If you come help me get Lula. 703 00:59:29,251 --> 00:59:31,459 You gonna rescue every whore we meet along the way? 704 00:59:39,834 --> 00:59:42,709 Bill is headed for some trading post between here and Livingston. 705 00:59:42,834 --> 00:59:44,168 Now, how do you know that? 706 00:59:44,293 --> 00:59:45,334 Got it out of Fatty. 707 00:59:47,876 --> 00:59:50,418 You know, back there at the shack, that's just the beginning. 708 00:59:51,709 --> 00:59:52,709 You understand? 709 00:59:53,668 --> 00:59:54,543 I know. 710 00:59:58,418 --> 00:59:59,418 So we got a deal. 711 01:00:03,418 --> 01:00:05,918 Isaiah. Do you know the rest of that verse? 712 01:00:08,584 --> 01:00:11,459 "All the rage against thee shall be disgraced. 713 01:00:12,418 --> 01:00:16,126 All who oppose thee shall be as nothing and perish." 714 01:00:16,251 --> 01:00:17,709 Loan me a gun and get me to Bill. 715 01:00:19,126 --> 01:00:21,334 I'll do the rest. 716 01:00:34,251 --> 01:00:35,168 Hey. 717 01:01:05,251 --> 01:01:08,334 Hey. Give me your beads. 718 01:01:15,376 --> 01:01:16,459 What if Bill's in there? 719 01:01:18,334 --> 01:01:20,168 Then I'll come back here and tell you so. 720 01:01:21,751 --> 01:01:23,543 What makes you think she won't shoot you? 721 01:01:25,209 --> 01:01:26,334 I don't. 722 01:01:42,584 --> 01:01:43,501 Friend, 723 01:01:44,293 --> 01:01:46,126 I, uh... picked these beads 724 01:01:46,293 --> 01:01:47,793 up from a Hindu shaman. 725 01:01:48,418 --> 01:01:50,959 Thought I might trade them for a bottle of whiskey. 726 01:01:57,834 --> 01:01:58,668 Thanks. 727 01:01:59,959 --> 01:02:00,876 Thank you. 728 01:02:01,543 --> 01:02:02,709 Uh, you got a glass? 729 01:02:03,834 --> 01:02:04,876 Thank you. 730 01:02:17,876 --> 01:02:20,626 I'll get a sip. The one on the left. 731 01:02:34,543 --> 01:02:36,709 You're the littlest man I ever seen. 732 01:02:39,709 --> 01:02:41,043 And you're the ugliest. 733 01:02:55,126 --> 01:02:56,334 You know what I hate? 734 01:02:58,126 --> 01:02:59,126 What's that? 735 01:03:02,459 --> 01:03:05,168 I hate when I walk into some place, 736 01:03:06,334 --> 01:03:07,918 like a tavern or... 737 01:03:09,668 --> 01:03:14,376 ...some place where people are playing music and-- 738 01:03:18,043 --> 01:03:22,459 What I hate more... than when somebody 739 01:03:22,959 --> 01:03:25,959 tells me I'm funny looking to my face... 740 01:03:28,959 --> 01:03:30,501 ...is when they don't. 741 01:03:34,959 --> 01:03:35,876 Yeah. 742 01:03:37,709 --> 01:03:39,334 I wouldn't know that feeling. 743 01:03:41,543 --> 01:03:42,543 You wouldn't. 744 01:03:46,376 --> 01:03:51,376 When they have all those... questions, 745 01:03:52,876 --> 01:03:54,293 they wanna know. 746 01:03:55,751 --> 01:03:57,626 "How come this?" 747 01:03:58,376 --> 01:03:59,959 "Where'd you get that?" 748 01:04:05,418 --> 01:04:06,501 Hey, we're done. 749 01:04:21,543 --> 01:04:22,876 You like licorice? 750 01:04:24,418 --> 01:04:25,376 What's going on? 751 01:04:27,709 --> 01:04:29,001 Just that trader. 752 01:04:29,126 --> 01:04:31,459 That's the littlest fella I ever seen. 753 01:04:32,376 --> 01:04:33,459 What do you call them? 754 01:04:34,543 --> 01:04:37,209 - A dwarf? - Uh, nah, that ain't it. 755 01:04:52,709 --> 01:04:54,043 You ain't got no gun? 756 01:04:57,751 --> 01:05:00,418 Ride out with me, I could make you a slinger. 757 01:05:26,376 --> 01:05:27,376 What do we owe ya? 758 01:05:29,376 --> 01:05:30,793 Jus-- just $11. 759 01:05:39,709 --> 01:05:41,626 - I didn't catch your name. - What? 760 01:05:42,126 --> 01:05:44,043 Your name, I didn't hear your name. 761 01:05:44,834 --> 01:05:45,959 Anderson. 762 01:05:46,501 --> 01:05:47,501 Anderson. 763 01:05:49,626 --> 01:05:51,376 It's nice to meet you Mr. Anderson. 764 01:05:53,334 --> 01:05:54,376 Name's Parker. 765 01:05:56,209 --> 01:05:57,251 Jack Parker. 766 01:06:40,418 --> 01:06:42,418 - You drop those guns! - Hey, get away from her! 767 01:06:42,543 --> 01:06:43,459 - Drop those guns! - Put them down! 768 01:06:43,584 --> 01:06:44,793 - Drop those guns! - Don't! 769 01:06:44,918 --> 01:06:45,959 Don't! 770 01:06:46,584 --> 01:06:47,793 He won't. 771 01:06:47,959 --> 01:06:49,376 'Cause then he'll have no shield 772 01:06:50,293 --> 01:06:51,709 and we will shoot him down. 773 01:06:52,501 --> 01:06:53,501 You hear me? 774 01:06:54,084 --> 01:06:55,293 You shoot her, 775 01:06:56,001 --> 01:06:57,084 we shoot you. 776 01:06:57,793 --> 01:06:58,709 You alright, Sue? 777 01:07:01,209 --> 01:07:02,251 I know you. 778 01:07:04,376 --> 01:07:06,126 You and your partner, you work for the alderman. 779 01:07:06,251 --> 01:07:07,251 He's my brother. 780 01:07:10,251 --> 01:07:11,418 Where is your brother? 781 01:07:12,001 --> 01:07:13,418 How much is Mayfield paying you? 782 01:07:13,543 --> 01:07:15,293 It ain't your concern! 783 01:07:15,418 --> 01:07:16,584 He's a liar. 784 01:07:18,876 --> 01:07:19,626 Where's your brother? 785 01:07:19,793 --> 01:07:22,168 I'm bringing you in, Jones. 786 01:07:22,293 --> 01:07:23,459 He's dead, isn't he? 787 01:07:29,418 --> 01:07:30,834 - Cut-- - What's that? 788 01:07:31,668 --> 01:07:33,043 Cut Throat Bill killed him. 789 01:07:33,168 --> 01:07:34,501 Bill took my sister. 790 01:07:35,043 --> 01:07:36,043 We're going after her. 791 01:07:37,209 --> 01:07:38,334 North, some place. 792 01:07:39,543 --> 01:07:41,584 Use another gun. There's a bounty. 793 01:07:41,709 --> 01:07:43,959 Okay. Well, ther-- 794 01:07:44,084 --> 01:07:46,376 nobody really knows how much the bounty is, 795 01:07:46,501 --> 01:07:49,001 but I'm sure it's better than what Mayfield's paying you. 796 01:07:49,126 --> 01:07:50,459 Split four ways. 797 01:07:51,251 --> 01:07:52,501 Unless Sue gets a cut. 798 01:07:55,043 --> 01:07:56,459 You put that down, and we're done. 799 01:08:09,543 --> 01:08:10,543 That's a good man. 800 01:08:11,876 --> 01:08:12,751 You alright? 801 01:08:18,251 --> 01:08:21,376 An excellent wife, who can find... 802 01:08:22,459 --> 01:08:25,459 ...the heart of her husband, trust in her, 803 01:08:26,209 --> 01:08:29,459 and she does him good and not harm, 804 01:08:29,584 --> 01:08:31,834 all the days of her life. 805 01:08:31,959 --> 01:08:34,459 She brings food from afar. 806 01:08:34,584 --> 01:08:37,418 She rises while it is yet night 807 01:08:37,543 --> 01:08:39,709 and provides for her household. 808 01:08:54,751 --> 01:08:55,626 Billy. 809 01:08:56,251 --> 01:08:57,834 We're almost off the map. 810 01:08:58,793 --> 01:08:59,959 Fuck's sake. 811 01:09:00,126 --> 01:09:05,126 Charm is deceitful and beauty is vain. 812 01:09:06,668 --> 01:09:09,376 But a woman who fears the Lord... 813 01:09:10,251 --> 01:09:12,168 ...is to be praised. 814 01:09:16,876 --> 01:09:20,043 This is not a saloon! 815 01:09:20,168 --> 01:09:22,043 Nor a livery. 816 01:09:38,168 --> 01:09:40,626 - Which way? - Maybe they're still here. 817 01:09:41,959 --> 01:09:45,376 Yeah. Let's not sit here like fucking targets. 818 01:09:45,959 --> 01:09:47,251 Split up and look around. 819 01:09:49,959 --> 01:09:51,543 The two of you, get a room somewhere. 820 01:09:52,418 --> 01:09:54,043 We'll meet up here in the morning. 821 01:09:54,209 --> 01:09:56,418 Come on. 822 01:10:08,043 --> 01:10:09,876 There's blood on your face. 823 01:10:21,876 --> 01:10:26,543 I read an ad once in Garland Magazine. 824 01:10:27,251 --> 01:10:29,376 You wanna know what it said? 825 01:10:32,751 --> 01:10:33,751 It said, 826 01:10:34,293 --> 01:10:36,084 "Good men out west." 827 01:10:38,251 --> 01:10:40,793 Invited the adventurous girl, 828 01:10:40,918 --> 01:10:44,043 "to come find love and a future." 829 01:10:46,168 --> 01:10:47,459 Ain't that a caution? 830 01:10:50,084 --> 01:10:51,418 You believe I fell for that? 831 01:11:28,209 --> 01:11:29,168 Jones. 832 01:11:33,043 --> 01:11:33,959 I found something. 833 01:12:03,668 --> 01:12:05,584 Are you gonna kill me when we get there? 834 01:12:12,001 --> 01:12:17,418 Liliata rutilantium... 835 01:12:19,126 --> 01:12:22,959 ...te confessorum... 836 01:12:23,834 --> 01:12:28,126 ...turma circumdet. 837 01:12:30,959 --> 01:12:34,668 Te confessorum... 838 01:12:35,709 --> 01:12:39,876 ...turma circumdet. 839 01:12:41,418 --> 01:12:43,209 We're looking for Cut Throat Bill. 840 01:12:43,918 --> 01:12:45,209 She's got my sister. 841 01:12:45,751 --> 01:12:47,584 A young girl, ginger haired. 842 01:12:48,209 --> 01:12:50,959 Her soul is gone. 843 01:12:54,626 --> 01:12:55,834 Do you know where they went? 844 01:12:56,959 --> 01:12:58,043 North. 845 01:12:59,251 --> 01:13:03,168 Beyond the barrier lands. I believe they are... 846 01:13:03,334 --> 01:13:07,376 b-- bound for a place called The Thicket. 847 01:13:07,501 --> 01:13:08,709 Jesus Christ. 848 01:13:09,334 --> 01:13:12,876 The freeze will shut the pass soon... 849 01:13:14,584 --> 01:13:18,959 ...and your sister will not live until spring. 850 01:13:22,876 --> 01:13:23,918 What'd you say? 851 01:13:26,376 --> 01:13:28,084 You're gonna kill me, ain't ya? 852 01:13:30,168 --> 01:13:31,501 I don't know. 853 01:13:35,334 --> 01:13:36,834 Why don't you tell me? 854 01:13:38,043 --> 01:13:41,709 Her mother did that to her. 855 01:13:43,293 --> 01:13:44,709 Said she-- 856 01:13:45,709 --> 01:13:47,793 a harrow blade... 857 01:13:48,543 --> 01:13:50,459 ...when she was 12. 858 01:13:50,584 --> 01:13:52,418 If I'm so scary... 859 01:13:54,209 --> 01:13:58,459 ...how come every time I close my eyes at night, 860 01:13:59,126 --> 01:14:02,501 ain't nobody put a gun to my head? 861 01:14:04,834 --> 01:14:10,126 - Why is that? - She was the child of any of several men. 862 01:14:10,709 --> 01:14:13,334 A child of violence. 863 01:14:13,501 --> 01:14:16,876 Her mother saw those men in the child 864 01:14:17,001 --> 01:14:20,543 and one day, took up a blade to cut them out. 865 01:14:20,668 --> 01:14:23,709 But the child fought 866 01:14:23,834 --> 01:14:26,459 and bolted the mother in the house 867 01:14:26,584 --> 01:14:28,584 and set it afire. 868 01:14:31,209 --> 01:14:33,126 Are you gonna kill me, Lu? 869 01:14:34,626 --> 01:14:40,334 And she made... the death screams 870 01:14:40,501 --> 01:14:43,709 of her burning mother for me. 871 01:14:45,626 --> 01:14:47,334 Are you gonna kill me? 872 01:14:49,793 --> 01:14:53,209 She acted out the dying sounds, 873 01:14:53,376 --> 01:14:56,584 what she heard through the door. 874 01:14:57,418 --> 01:15:00,959 She sang it like a hymn. 875 01:15:04,626 --> 01:15:07,001 Can you imagine? 876 01:15:15,168 --> 01:15:16,209 Good day. 877 01:15:27,584 --> 01:15:29,209 Come on. 878 01:15:33,376 --> 01:15:35,251 They burnt the fucking church! 879 01:15:38,959 --> 01:15:41,834 The Thicket, I heard of it. 880 01:15:41,959 --> 01:15:43,126 It's just a place. 881 01:15:43,751 --> 01:15:45,126 Less than a day ahead. Let's go. 882 01:15:46,668 --> 01:15:47,793 Let's go. 883 01:15:48,459 --> 01:15:52,501 I believe the deal was, Jake, you work for me. 884 01:15:52,668 --> 01:15:54,668 I believe the deal has changed. 885 01:15:55,376 --> 01:15:58,209 As far as I'm concerned, Shorty, you work for me. 886 01:15:58,376 --> 01:16:00,251 Don't call me that, boy. 887 01:16:01,043 --> 01:16:02,126 I ain't no boy. 888 01:16:02,584 --> 01:16:04,084 If you still comin', then you best ride behind. 889 01:16:04,251 --> 01:16:05,793 Either that, or you give me my land back. 890 01:16:06,834 --> 01:16:09,001 I seen the way you looked when I showed you that deed. 891 01:16:09,126 --> 01:16:10,459 You was like to cry. 892 01:16:12,126 --> 01:16:12,959 Hell. 893 01:16:13,626 --> 01:16:15,959 You've been dreaming of walking on Mars 894 01:16:16,084 --> 01:16:19,001 'cause you got no place to go and no one to go with. 895 01:16:19,126 --> 01:16:21,626 - You watch your mouth, boy. - Or what? 896 01:16:21,751 --> 01:16:24,001 I've killed bigger men than you for less. 897 01:16:24,126 --> 01:16:25,543 You ain't foolin' no one. 898 01:16:26,126 --> 01:16:28,251 You got the eyes of an orphan, Shorty. 899 01:16:38,543 --> 01:16:40,918 I'll give you $20 for a blow job. 900 01:16:44,459 --> 01:16:45,459 $50? 901 01:16:47,293 --> 01:16:48,168 Come on. 902 01:16:48,709 --> 01:16:50,001 He's too righteous and stupid 903 01:16:50,126 --> 01:16:51,501 and he's gonna be dead soon anyway, 904 01:16:51,626 --> 01:16:54,001 and then you'll be alone and broke. 905 01:16:54,126 --> 01:16:55,876 Fuck it, I'll make it a $100. 906 01:16:56,001 --> 01:16:57,168 I don't do that. 907 01:16:57,334 --> 01:16:58,501 When he's dead, you will. 908 01:16:58,626 --> 01:17:00,543 - Easy, Jones. -"Easy." 909 01:17:00,668 --> 01:17:02,918 Come on. $100! 910 01:17:04,543 --> 01:17:06,543 Or I put a bullet in his eye 911 01:17:06,709 --> 01:17:10,626 and no one has to listen to his balls dropping like iron. 912 01:17:13,084 --> 01:17:14,751 - You know what you are? - I don't need 913 01:17:14,918 --> 01:17:16,501 - to hear it from you. - You're scared. 914 01:17:19,293 --> 01:17:20,418 So is he. 915 01:17:23,001 --> 01:17:24,043 Them too. 916 01:17:26,959 --> 01:17:28,168 But I see you, Reginald. 917 01:17:29,584 --> 01:17:31,001 You're not doing this for the money. 918 01:17:32,209 --> 01:17:33,501 You saw her, didn't you? 919 01:17:34,501 --> 01:17:35,709 You saw her face. 920 01:17:38,376 --> 01:17:39,543 I didn't see her... 921 01:17:41,209 --> 01:17:42,209 ...but I know. 922 01:17:43,501 --> 01:17:44,918 And we're all she's got. 923 01:17:46,543 --> 01:17:47,834 As far as I'm concerned, 924 01:17:48,376 --> 01:17:50,418 you're both the same, so who cares who's in charge. 925 01:17:54,543 --> 01:17:55,543 Jones. 926 01:18:05,626 --> 01:18:06,709 Alright. 927 01:18:10,626 --> 01:18:11,751 You ride up front. 928 01:18:14,043 --> 01:18:16,043 You make a bigger target anyway. 929 01:18:24,418 --> 01:18:26,626 - Apologies. - You didn't mean it. 930 01:18:45,043 --> 01:18:46,126 Frozen. 931 01:18:47,751 --> 01:18:48,751 Nothing. 932 01:18:55,418 --> 01:18:56,918 Maybe they never came this way. 933 01:18:57,918 --> 01:19:00,834 Take a breath, Hollow. 934 01:19:00,959 --> 01:19:02,209 Just look around. 935 01:19:03,959 --> 01:19:05,834 Maybe they're setting up on us right now. 936 01:19:06,834 --> 01:19:07,709 No. 937 01:19:08,418 --> 01:19:09,834 They're miles ahead of us. 938 01:19:15,334 --> 01:19:17,209 - What's the problem? - Trail is cold. 939 01:19:19,043 --> 01:19:21,209 North. That way. 940 01:20:24,626 --> 01:20:26,543 Bantam's Lion Circus. 941 01:20:28,001 --> 01:20:29,959 Burned down in '89. 942 01:20:31,084 --> 01:20:32,584 I don't know why I still keep it. 943 01:20:33,168 --> 01:20:34,793 Maybe it feels like home. 944 01:20:34,918 --> 01:20:35,751 No. 945 01:20:36,751 --> 01:20:38,293 Probably just 'cause it's waterproof. 946 01:20:44,001 --> 01:20:46,376 What'd that fella mean about Lula's soul? 947 01:20:47,293 --> 01:20:48,334 Ah, he's crazy. 948 01:20:49,001 --> 01:20:49,959 Pay him no mind. 949 01:20:51,959 --> 01:20:53,668 What if she don't wanna come with us? 950 01:20:54,293 --> 01:20:56,751 Happens that way sometimes, Sue said. 951 01:20:58,501 --> 01:20:59,709 She might've forgot. 952 01:21:05,751 --> 01:21:09,918 Uh, yeah, you know, yo-- you should take this back. 953 01:21:10,918 --> 01:21:12,668 - Come on now. - Deal is a deal. 954 01:21:17,501 --> 01:21:18,376 Yeah. 955 01:21:25,209 --> 01:21:28,334 My mother, she hung herself when I was eight years old. 956 01:21:30,459 --> 01:21:32,501 My father, he sold me to a carnival. 957 01:21:33,501 --> 01:21:36,418 Believe he got $40 and two goats. 958 01:21:41,418 --> 01:21:42,626 She'll remember, Jack. 959 01:22:04,709 --> 01:22:06,668 - How many? - Can't tell you. 960 01:22:12,251 --> 01:22:13,751 That's the one that shot my brother. 961 01:22:19,418 --> 01:22:22,293 Count how many you can. Stay here. 962 01:22:24,793 --> 01:22:26,126 Get a clear shot from here? 963 01:22:27,293 --> 01:22:28,668 That'll bring out the rest. 964 01:22:29,918 --> 01:22:31,501 Use a blade when he's sitting on the jakes. 965 01:22:31,626 --> 01:22:32,834 - We wait. - Fuck! 966 01:22:36,626 --> 01:22:37,501 Where's Sue? 967 01:22:38,543 --> 01:22:40,251 I told her to stay by the horses. 968 01:22:40,376 --> 01:22:41,709 Yeah, that was gonna work out. 969 01:22:44,418 --> 01:22:46,126 Oh, what the fuck is this now? 970 01:22:46,251 --> 01:22:47,084 Oh, God. 971 01:22:53,959 --> 01:22:55,376 - He's gonna get us killed. - Yeah. 972 01:22:55,501 --> 01:22:56,543 What do we do? 973 01:22:57,793 --> 01:23:00,668 I don't-- I don't fuckin' know. 974 01:23:00,834 --> 01:23:01,834 Here. 975 01:23:04,793 --> 01:23:06,668 - You know it makes me crazy. - Come on, we all need 976 01:23:06,793 --> 01:23:08,001 a little crazy right now. 977 01:23:19,251 --> 01:23:21,251 You son of a bitch. 978 01:23:21,376 --> 01:23:23,501 God damn it. Who the fuck are you? 979 01:23:23,626 --> 01:23:25,001 Oh, fuck. 980 01:23:28,293 --> 01:23:30,209 I'm sorry! I'm sorry, wait! 981 01:23:33,834 --> 01:23:34,876 Oh, Lord. 982 01:23:40,001 --> 01:23:42,668 You don't take a man when he's performing his necessaries. 983 01:23:46,918 --> 01:23:48,543 No. Jack, no! 984 01:23:49,209 --> 01:23:50,209 They don't know we're here yet. 985 01:23:57,584 --> 01:23:58,959 Oh, Jesus. 986 01:23:59,126 --> 01:24:01,126 We shouldn't wait for them to find us. 987 01:24:01,251 --> 01:24:03,459 Let's go! Come on! 988 01:24:04,168 --> 01:24:06,209 Just stay down and don't get killed. 989 01:24:06,334 --> 01:24:07,334 You hear me? 990 01:24:10,834 --> 01:24:11,834 Stay. 991 01:24:56,668 --> 01:24:57,793 Help! 992 01:25:58,334 --> 01:26:00,418 Lula! Come here. 993 01:26:03,876 --> 01:26:05,251 No! 994 01:26:19,459 --> 01:26:20,376 Bill? 995 01:26:23,126 --> 01:26:24,043 Jack! 996 01:26:24,793 --> 01:26:25,668 Jack! 997 01:27:34,626 --> 01:27:36,876 - You're hit. - Do we go after 'em? 998 01:27:41,834 --> 01:27:43,251 Nah, I got a better idea. 999 01:28:57,084 --> 01:28:58,251 Lula! 1000 01:29:03,418 --> 01:29:04,459 I'll go flank them. 1001 01:29:05,168 --> 01:29:06,168 Alright. 1002 01:29:16,793 --> 01:29:18,501 Jack, look out! 1003 01:29:44,126 --> 01:29:46,834 I thought you was bringing a posse. 1004 01:30:01,043 --> 01:30:01,918 Jack! 1005 01:30:09,293 --> 01:30:11,001 Fuck. 1006 01:30:13,293 --> 01:30:14,876 No! 1007 01:30:19,501 --> 01:30:20,501 Jack! 1008 01:30:23,918 --> 01:30:25,459 He can't save you. 1009 01:30:28,668 --> 01:30:30,043 Where are they? 1010 01:30:35,418 --> 01:30:36,418 You're done. 1011 01:31:07,543 --> 01:31:08,959 No! No! 1012 01:31:14,084 --> 01:31:15,084 No! 1013 01:31:44,918 --> 01:31:47,334 Mama. 1014 01:31:58,126 --> 01:32:00,918 Jack, Jack. Jack! 1015 01:32:05,834 --> 01:32:08,876 - You're alright? - I'm fine. I'm fine. 1016 01:32:09,418 --> 01:32:10,376 Let's go. 1017 01:32:12,751 --> 01:32:14,918 - Don't let go of me. - I will never. 1018 01:32:31,626 --> 01:32:32,668 Jack. 1019 01:32:34,626 --> 01:32:37,501 It's okay. [shushes] It's okay. 1020 01:32:38,209 --> 01:32:40,876 It's okay. I love you, Jack. 1021 01:32:41,043 --> 01:32:42,293 I love you. 1022 01:33:34,959 --> 01:33:36,001 Did you get her? 1023 01:33:37,501 --> 01:33:38,751 I did. 1024 01:33:38,876 --> 01:33:39,876 One shot? 1025 01:33:40,334 --> 01:33:41,251 Yeah. 1026 01:33:42,793 --> 01:33:43,876 Mile long? 1027 01:33:44,543 --> 01:33:45,876 About that. 1028 01:33:50,501 --> 01:33:51,709 Oh, man. 1029 01:33:56,084 --> 01:33:57,626 We should never have come here. 1030 01:33:57,751 --> 01:33:59,959 It was a damned fool thing to do! 1031 01:34:00,084 --> 01:34:00,959 No! 1032 01:34:02,668 --> 01:34:04,293 This was a good thing to do. 1033 01:34:13,793 --> 01:34:14,709 Look at that. 1034 01:34:17,126 --> 01:34:18,209 What's that? 1035 01:34:21,543 --> 01:34:22,584 The sun. 1036 01:34:27,543 --> 01:34:29,293 You got any more whiskey left? 1037 01:34:30,751 --> 01:34:32,251 No. You drank that 1038 01:34:32,418 --> 01:34:34,334 and left that back there in the snow. 1039 01:34:36,293 --> 01:34:39,834 - I told you it makes me crazy. - Yes, you did. 1040 01:34:40,751 --> 01:34:41,876 I didn't listen. 1041 01:34:48,501 --> 01:34:49,668 You going to Montana? 1042 01:34:50,668 --> 01:34:51,709 I don't know. 1043 01:34:54,876 --> 01:34:57,043 I don't know anybody in Montana. 1044 01:34:59,251 --> 01:35:01,001 - Wish I was going with you. - Yeah. 1045 01:35:02,709 --> 01:35:03,626 Yeah, me too. 1046 01:35:09,793 --> 01:35:10,793 Yeah. 1047 01:36:12,876 --> 01:36:13,793 Lula. 1048 01:36:24,376 --> 01:36:25,543 It's you. 1049 01:36:41,418 --> 01:36:43,876 Oh, Jesus. This is Cut Throat Bill? 1050 01:36:44,543 --> 01:36:46,959 Yeah. I believe there was... 1051 01:36:47,126 --> 01:36:49,001 something about a bounty. 1052 01:36:49,126 --> 01:36:50,626 I'll send out a wire. 1053 01:36:51,126 --> 01:36:53,334 You mind if I ask you a question? 1054 01:36:53,459 --> 01:36:54,959 No. 1055 01:36:55,084 --> 01:36:57,543 You were with Annie Oakley, weren't you? 1056 01:36:58,959 --> 01:37:01,751 - Another lifetime. - I saw you. You shot 1057 01:37:01,876 --> 01:37:03,876 a handful of silver dollars out of the air 1058 01:37:04,001 --> 01:37:06,626 from a gallop and you, you hit a saucer, 1059 01:37:06,751 --> 01:37:09,293 what, a hundred yards, looking through a mirror. 1060 01:37:09,751 --> 01:37:11,251 Yeah, it was more like a dinner plate. 1061 01:37:11,376 --> 01:37:12,793 That's when I took up shooting. 1062 01:37:13,918 --> 01:37:15,834 I would've been a roper at some ranch 1063 01:37:15,959 --> 01:37:17,668 or under the bullwhip. 1064 01:37:19,084 --> 01:37:20,293 But I saw you... 1065 01:37:21,793 --> 01:37:23,293 - ...and now look. - Now look. 1066 01:37:23,418 --> 01:37:27,001 You just killed Cut Throat Bill. You're famous. 1067 01:37:27,126 --> 01:37:30,668 I'm not famous. I don't wanna be famous. 1068 01:37:31,834 --> 01:37:34,001 So, if it's all the same to you, Sheriff, 1069 01:37:34,126 --> 01:37:36,834 some cowboy came in here and showed you Cut Throat Bill. 1070 01:37:36,959 --> 01:37:38,709 Some wrangler you never saw again. 1071 01:37:38,876 --> 01:37:42,459 You paid him his due, and he was gone. You understand? 1072 01:37:48,418 --> 01:37:51,293 I believe the bounty was registered at $300. 1073 01:37:59,959 --> 01:38:02,293 "Bank robbery, kidnapping, 1074 01:38:03,334 --> 01:38:04,751 murder, mayhem." 1075 01:38:05,334 --> 01:38:08,168 The bounty on Wilhelmina Mueller 1076 01:38:08,334 --> 01:38:09,668 is set at... 1077 01:38:10,626 --> 01:38:13,293 ...$10,000. Dead or alive. 1078 01:38:31,293 --> 01:38:33,209 I don't even know where Montana is. 1079 01:38:36,334 --> 01:38:38,084 I don't know no one in Wind River. 1080 01:38:41,793 --> 01:38:43,668 You're the only person I know in the world. 1081 01:38:44,626 --> 01:38:45,459 Where you gonna go? 66545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.