Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,334 --> 00:03:12,751
Oh!
2
00:03:37,959 --> 00:03:39,251
Daddy?
3
00:03:41,209 --> 00:03:42,376
While you was gone.
4
00:03:46,001 --> 00:03:47,084
Don't go in, Lula.
5
00:03:48,918 --> 00:03:50,709
We'll wait for Grandpa,
he had it already.
6
00:04:10,126 --> 00:04:11,543
Are you gonna get sick?
7
00:04:14,043 --> 00:04:16,418
- No.
- You promise?
8
00:04:16,543 --> 00:04:18,376
No, Lu, no.
9
00:04:18,543 --> 00:04:20,584
Hey. No, I ain't gonna get it.
10
00:04:21,709 --> 00:04:23,418
Hey. Hey, don't look.
11
00:04:24,584 --> 00:04:25,626
It's gonna be alright.
12
00:04:27,001 --> 00:04:29,459
We're gonna be okay.
13
00:04:43,793 --> 00:04:46,543
Easy, boys. Easy! Whoa!
14
00:05:33,668 --> 00:05:35,001
You were a good boy.
15
00:05:46,459 --> 00:05:49,168
"Fear thou not,
for I am with thee.
16
00:05:50,084 --> 00:05:53,001
Be not dismayed,
for I am thy God.
17
00:05:54,043 --> 00:05:56,709
I will shelter thee.
18
00:05:56,876 --> 00:05:59,043
Yea, I will help thee.
19
00:05:59,168 --> 00:06:00,918
Yea, I will uphold thee
20
00:06:01,501 --> 00:06:03,876
with the right hand
of my righteousness."
21
00:07:44,251 --> 00:07:47,793
Here. Find the line
on the back page.
22
00:07:48,459 --> 00:07:49,459
Put your name there.
23
00:07:50,793 --> 00:07:52,293
The one that says "Heir."
24
00:07:53,126 --> 00:07:56,626
- What is this?
- Land. Wind River Range.
25
00:07:57,668 --> 00:07:59,959
My grandpa
fought the Kiowa for it.
26
00:08:00,918 --> 00:08:02,501
My pa fought the cattlemen.
27
00:08:03,626 --> 00:08:05,251
It's supposed to be
your father's.
28
00:08:06,209 --> 00:08:07,376
Is that where we're going?
29
00:08:08,501 --> 00:08:10,876
We're going
to your aunt's in Kansas.
30
00:08:13,001 --> 00:08:15,251
When I die, you get this place
and everything on it.
31
00:08:15,418 --> 00:08:16,418
But 'til then,
32
00:08:17,418 --> 00:08:18,918
you'll live with your aunt Tess.
33
00:08:19,501 --> 00:08:20,584
Best that I can do.
34
00:08:26,793 --> 00:08:29,334
Come on.
35
00:08:29,459 --> 00:08:31,834
- Four bits.
- You burnt the bridge.
36
00:08:31,959 --> 00:08:33,834
Lightning burnt the bridge,
way-fella.
37
00:08:34,001 --> 00:08:35,043
That's unfortunate.
38
00:08:35,168 --> 00:08:36,126
Yeah, it is.
39
00:08:36,251 --> 00:08:37,084
Four bits.
40
00:08:41,543 --> 00:08:42,584
Four bits!
41
00:08:44,334 --> 00:08:47,584
We were here first.
You can take the next ride.
42
00:08:47,709 --> 00:08:50,918
It's a very small ferry
and there's weather coming.
43
00:08:52,418 --> 00:08:54,126
They want
four bits for the ferry.
44
00:08:54,793 --> 00:08:57,084
You got four bits, grandpa?
45
00:08:59,084 --> 00:09:00,751
Four bits, I say.
46
00:09:01,626 --> 00:09:03,334
Loan a brother a fare.
47
00:09:03,459 --> 00:09:05,334
We'll spot you the fare, mister.
48
00:09:05,918 --> 00:09:07,834
I ain't asking you.
49
00:09:12,626 --> 00:09:13,543
Well...
50
00:09:14,543 --> 00:09:17,209
...I believe
this is the first time
51
00:09:17,376 --> 00:09:19,543
I've ever liked the sight
52
00:09:19,668 --> 00:09:21,209
of a silver star.
53
00:09:23,376 --> 00:09:24,293
Lula.
54
00:09:26,418 --> 00:09:27,584
Lula.
55
00:09:29,876 --> 00:09:30,876
We met.
56
00:09:31,918 --> 00:09:33,709
- You remember?
- No, she don't know you.
57
00:09:34,376 --> 00:09:35,459
- Okay?
- Jack.
58
00:09:45,626 --> 00:09:46,709
You scared of me?
59
00:09:49,543 --> 00:09:52,376
You scared of me, Silver Star?
60
00:09:52,501 --> 00:09:53,959
Get away from her, now.
61
00:09:55,376 --> 00:09:56,584
I know who you are.
62
00:09:59,334 --> 00:10:00,668
Huh?
63
00:10:04,043 --> 00:10:05,126
Who am I?
64
00:10:05,626 --> 00:10:07,793
You're Cut Throat Bill.
65
00:10:07,918 --> 00:10:09,793
You make that name up, old man?
66
00:10:10,293 --> 00:10:11,668
Who says I am?
67
00:10:11,793 --> 00:10:13,168
Western Union, for one.
68
00:10:13,293 --> 00:10:14,834
They got a price on me?
69
00:10:15,001 --> 00:10:16,501
I don't know about that.
70
00:10:20,126 --> 00:10:23,709
Last I heard, it was $10,000.
71
00:10:28,334 --> 00:10:29,584
You gonna collect it?
72
00:10:36,043 --> 00:10:36,959
Lu--
73
00:10:37,626 --> 00:10:39,251
Lula, you got a price on you?
74
00:10:39,793 --> 00:10:42,459
- How much? I just wanna know.
- You leave her be now.
75
00:10:42,626 --> 00:10:44,543
Look at this old man,
he's shittin' himself.
76
00:10:44,668 --> 00:10:46,126
He don't even know what to do...
77
00:10:46,251 --> 00:10:47,709
whether to sink or swim.
78
00:10:53,376 --> 00:10:54,709
Oh, look.
79
00:10:55,209 --> 00:10:57,043
He's got a little gun.
80
00:10:57,168 --> 00:10:58,376
We don't want no trouble.
81
00:10:58,918 --> 00:11:00,084
You want trouble...
82
00:11:01,209 --> 00:11:02,584
...as soon as you draw on me.
83
00:11:10,293 --> 00:11:11,293
Bang.
84
00:11:15,209 --> 00:11:16,209
Bang.
85
00:11:23,293 --> 00:11:24,418
We're all family.
86
00:11:33,834 --> 00:11:36,209
- There's a doctor in Sylvester.
- Holy hell.
87
00:11:36,876 --> 00:11:38,293
Just a scratch, he'll fix it up.
88
00:11:38,418 --> 00:11:39,709
Whoo!
89
00:11:40,751 --> 00:11:42,751
I've never heard it s--
sting like that.
90
00:11:45,793 --> 00:11:49,293
There's only one thing
we're gonna do about that.
91
00:11:52,501 --> 00:11:53,668
Grandpa!
92
00:12:00,001 --> 00:12:01,668
I'm un-- I'm unarmed.
93
00:12:02,209 --> 00:12:03,376
You think I care?
94
00:12:04,209 --> 00:12:05,209
Grandpa!
95
00:14:34,793 --> 00:14:36,668
- Uh, we're closing up.
- Oh, shame.
96
00:14:43,001 --> 00:14:44,168
It's only mint.
97
00:14:46,209 --> 00:14:47,334
Sorry?
98
00:14:47,459 --> 00:14:49,334
You ain't got no licorice?
99
00:14:49,459 --> 00:14:51,376
Just what's there.
But we're closing.
100
00:14:51,501 --> 00:14:53,209
Girls like licorice.
101
00:14:54,584 --> 00:14:55,751
What's that there?
102
00:14:58,043 --> 00:15:00,293
- That there?
- You hear okay?
103
00:15:01,626 --> 00:15:03,084
Can you see me?
104
00:15:03,793 --> 00:15:04,918
I see.
105
00:15:05,043 --> 00:15:07,084
You think I'm pretty, don't ya?
106
00:15:10,793 --> 00:15:13,001
I believe that there is,
um, horehound.
107
00:15:14,668 --> 00:15:16,334
Well, now you try and kill me?
108
00:15:16,501 --> 00:15:18,168
Huh?
109
00:15:18,293 --> 00:15:20,334
I can't have no hard candy.
110
00:15:22,209 --> 00:15:25,709
What are these right here?
They're-- they look soft.
111
00:15:25,876 --> 00:15:26,876
I don't know.
112
00:15:29,418 --> 00:15:31,418
You don't know your own candy?
113
00:15:32,251 --> 00:15:33,418
I just don't, um--
114
00:15:34,251 --> 00:15:36,501
Fellas, you gonna--
you gonna buy all that?
115
00:15:36,626 --> 00:15:37,793
We're just browsing.
116
00:15:42,126 --> 00:15:46,209
Now... you're gonna put
all the money in a sack
117
00:15:46,751 --> 00:15:49,043
and give me
all them candy sticks you got.
118
00:16:14,418 --> 00:16:16,834
That right here,
that's licorice.
119
00:16:46,626 --> 00:16:47,626
Go on.
120
00:16:48,459 --> 00:16:49,459
Suck it.
121
00:16:58,376 --> 00:16:59,543
Harder.
122
00:17:06,043 --> 00:17:07,751
You alright, miss?
123
00:17:08,751 --> 00:17:11,584
- Where am I? What town?
- Sylvester.
124
00:17:12,584 --> 00:17:13,751
That's my daddy's store.
125
00:17:15,084 --> 00:17:17,584
Run. They'll shoot you!
126
00:17:17,709 --> 00:17:18,501
Run!
127
00:17:25,668 --> 00:17:27,334
Fuck!
128
00:18:00,918 --> 00:18:02,001
Lula!
129
00:18:03,834 --> 00:18:05,084
Lula!
130
00:18:12,584 --> 00:18:13,543
Grandpa?
131
00:18:15,209 --> 00:18:16,251
"Fear thou not,
132
00:18:17,418 --> 00:18:18,543
for I am with thee.
133
00:18:20,418 --> 00:18:22,001
Be not dismayed,
134
00:18:22,584 --> 00:18:24,168
for I am thy God. I will--
135
00:18:24,293 --> 00:18:25,293
I--
136
00:18:26,251 --> 00:18:27,626
I-- I will help..."
137
00:18:42,001 --> 00:18:43,709
Lula!
138
00:18:43,876 --> 00:18:45,001
I'm sorry.
139
00:18:45,709 --> 00:18:47,459
Lula!
140
00:18:53,668 --> 00:18:55,501
Lula!
141
00:19:07,418 --> 00:19:09,501
...he killed
Marvin Taylor and his son.
142
00:19:09,626 --> 00:19:10,584
- Hang him!
- Hang him!
143
00:19:10,709 --> 00:19:12,334
Marvin Taylor's dead!
144
00:19:12,793 --> 00:19:14,709
I saw him. He's Cut Throat Bill.
145
00:19:17,543 --> 00:19:20,459
Wait! Wait! Hey! Hey!
146
00:19:20,584 --> 00:19:22,418
I need to talk to him! Hey!
147
00:19:22,584 --> 00:19:24,084
Where's Bill taken the girl?
148
00:19:24,209 --> 00:19:25,418
Where's he taken my sister?
149
00:19:28,793 --> 00:19:29,668
Let me go!
150
00:19:30,959 --> 00:19:32,626
- Let me go!
- Hey! Where the hell
151
00:19:32,751 --> 00:19:34,293
- do you think you're going?
- Mountie!
152
00:19:34,459 --> 00:19:36,459
- Don't you dare.
- Somebody!
153
00:19:36,584 --> 00:19:37,793
- Get in there!
- Somebody!
154
00:19:37,918 --> 00:19:40,168
- I said, get in there!
- Get off me!
155
00:19:43,501 --> 00:19:44,918
Just get off me!
156
00:19:49,626 --> 00:19:50,834
- Pull him up.
- Load him up.
157
00:20:00,418 --> 00:20:04,126
Wait! Hey!
Let me talk to him! Please!
158
00:20:04,251 --> 00:20:05,626
Tell me where Bill's going!
159
00:20:05,751 --> 00:20:07,793
Tell me, I'll say
a prayer for you! Please!
160
00:20:36,209 --> 00:20:37,626
Where are you taking me?
161
00:20:41,959 --> 00:20:43,834
My brother's gonna come
looking for me.
162
00:20:44,501 --> 00:20:45,501
Your brother?
163
00:20:46,001 --> 00:20:47,001
He's dead.
164
00:20:47,918 --> 00:20:49,168
All of them back there,
165
00:20:50,168 --> 00:20:52,168
just got lost
in the fray, is all.
166
00:20:54,001 --> 00:20:55,668
- That's a lie.
- It ain't.
167
00:20:59,543 --> 00:21:00,709
I seen him.
168
00:21:03,084 --> 00:21:04,918
You're lucky I saved you.
169
00:21:06,834 --> 00:21:08,293
You'll learn to say,
"Thank you."
170
00:21:14,043 --> 00:21:15,459
Let me look at it.
171
00:21:15,626 --> 00:21:17,209
- Nah, Billy.
- Mm.
172
00:21:24,834 --> 00:21:25,709
Fuck!
173
00:21:29,043 --> 00:21:30,043
Here.
174
00:21:31,126 --> 00:21:32,376
Thank you, Billy.
175
00:22:15,876 --> 00:22:17,793
You should learn
how to shoot, girl.
176
00:22:33,459 --> 00:22:34,668
Where am I?
177
00:22:34,793 --> 00:22:36,834
Graveyard.
178
00:22:37,376 --> 00:22:39,251
I was supposed to bury you
if you didn't wake up.
179
00:22:42,251 --> 00:22:43,918
The others that were with him,
180
00:22:44,834 --> 00:22:46,251
you see which way they went?
181
00:22:46,376 --> 00:22:47,668
Only Bill, the bank robber.
182
00:22:47,793 --> 00:22:49,918
I-- I thought her name's
Cut Throat.
183
00:22:50,043 --> 00:22:51,293
He's got a lotta names.
184
00:22:51,418 --> 00:22:53,001
Cut Throat, Two Smiles.
185
00:22:54,126 --> 00:22:55,709
- It's a she.
- What?
186
00:22:56,459 --> 00:22:58,626
Bill is a she.
Do you know where they went?
187
00:22:59,501 --> 00:23:00,626
They rode north.
188
00:23:03,793 --> 00:23:05,209
Which way is
the Sheriff's office?
189
00:23:05,376 --> 00:23:06,668
It ain't no sheriff.
190
00:23:07,293 --> 00:23:09,709
- What?
- Ain't no sheriff in this town,
191
00:23:09,834 --> 00:23:11,709
hence the fresh graves.
192
00:23:14,501 --> 00:23:17,209
- Is that your wagon?
- Belongs to Jones.
193
00:23:17,334 --> 00:23:19,959
- Well, I got money--
- It belongs to Jones.
194
00:23:21,376 --> 00:23:22,418
Who's Jones?
195
00:23:29,626 --> 00:23:31,626
Well, there's
the wee grave's man.
196
00:23:31,751 --> 00:23:32,668
We're done.
197
00:23:33,334 --> 00:23:34,334
Is he buried?
198
00:23:34,918 --> 00:23:36,001
Six deep.
199
00:23:36,168 --> 00:23:37,168
Did you measure?
200
00:23:38,626 --> 00:23:39,668
- I did.
- Mm.
201
00:23:39,793 --> 00:23:41,376
Used a ladder, I'll be bound.
202
00:23:45,876 --> 00:23:46,793
$2.
203
00:23:48,418 --> 00:23:50,084
Uh, you don't appear
to have dug.
204
00:23:50,209 --> 00:23:51,543
My partner digs, I collect.
205
00:23:51,668 --> 00:23:53,459
Hmm. Well, $1.
206
00:23:54,459 --> 00:23:56,001
Two was the agreement.
207
00:23:56,126 --> 00:23:57,959
One digger, $1.
208
00:23:58,084 --> 00:24:00,168
$2 for a grave, mister.
209
00:24:04,834 --> 00:24:05,834
Alright.
210
00:24:06,459 --> 00:24:07,501
I tell you what.
211
00:24:09,834 --> 00:24:12,209
I'll give you $1
for the grave and, uh,
212
00:24:13,043 --> 00:24:14,543
$1 for a dance.
213
00:24:16,709 --> 00:24:19,751
- I'd pay the man, Bailey.
- Oh, no, I saw down
in St. Louis,
214
00:24:19,876 --> 00:24:22,084
three or four of these fellas.
They're as jolly as gypsies.
215
00:24:22,251 --> 00:24:23,418
Whee!
216
00:24:24,043 --> 00:24:25,084
- Come on now.
- Yeah, well,
217
00:24:25,209 --> 00:24:27,084
you got
the wrong notion, mister.
218
00:24:27,626 --> 00:24:30,293
We dug the grave, now pay me
and leave the rest alone.
219
00:24:31,293 --> 00:24:33,501
- I said, come on now.
- Leave it.
220
00:24:36,001 --> 00:24:39,126
- Do you know who I am?
- I don't give a fuck
who you are.
221
00:24:39,834 --> 00:24:42,001
We dug your grave. Now pay me.
222
00:24:42,668 --> 00:24:43,834
Or what?
223
00:24:46,376 --> 00:24:48,376
Ain't exactly
a fair fight there, stubs.
224
00:24:48,543 --> 00:24:50,334
- Won't be a fight.
- Bailey.
225
00:24:52,918 --> 00:24:55,293
Oh, God!
226
00:24:55,918 --> 00:24:56,918
Stop!
227
00:25:02,293 --> 00:25:03,793
Oh, God! Oh, Jesus!
228
00:25:03,918 --> 00:25:04,959
- Hey, now.
- Don't!
229
00:25:19,376 --> 00:25:21,209
Well, go after him, God damn it!
230
00:25:24,043 --> 00:25:25,959
Go, go! Get! Get!
231
00:25:27,584 --> 00:25:29,209
Y'all just stood there!
232
00:25:29,751 --> 00:25:30,959
The whole time!
233
00:25:33,751 --> 00:25:34,959
Like clockwork.
234
00:25:39,376 --> 00:25:41,334
Move! Go!
235
00:25:41,459 --> 00:25:43,376
Let's go!
236
00:25:50,459 --> 00:25:51,751
Go get the horses!
237
00:25:54,376 --> 00:25:55,709
Who the fuck is that?
238
00:25:55,834 --> 00:25:57,043
My name is Jack Parker,
my sister--
239
00:25:57,209 --> 00:25:58,084
Oh!
240
00:25:59,043 --> 00:26:00,418
Stay down and shut up.
241
00:26:01,584 --> 00:26:03,251
That fella told me you'd help.
242
00:26:03,376 --> 00:26:05,543
Yeah, he also told me
his mother was a wolf.
243
00:26:05,668 --> 00:26:06,918
Bill stole my sister.
244
00:26:07,459 --> 00:26:10,793
Broke neck, the bank robber.
And there's a bounty on her.
245
00:26:10,918 --> 00:26:15,293
- Evidently, Bill's a she.
- I heard that rumor. How much?
246
00:26:15,418 --> 00:26:18,126
- It's $10,000.
- Split three ways?
247
00:26:18,251 --> 00:26:20,293
- You wanna go bounty huntin'?
- It's a lot of money.
248
00:26:22,834 --> 00:26:24,001
You ever shoot a man?
249
00:26:24,126 --> 00:26:25,418
No. I'm a Christian.
250
00:26:25,543 --> 00:26:26,876
Oh, God.
251
00:26:27,001 --> 00:26:29,168
- What is that thing?
- It's a telescope,
252
00:26:29,293 --> 00:26:31,418
for viewing all things
greatly removed.
253
00:26:31,543 --> 00:26:33,626
- Where'd you get it?
- Annie Oakley.
254
00:26:33,751 --> 00:26:36,418
The fact is, we are two
against whosever after us
255
00:26:36,543 --> 00:26:40,209
and God knows how many
this Cut Throat has.
256
00:26:40,334 --> 00:26:41,626
Three against, now.
257
00:26:41,751 --> 00:26:42,793
Two against.
258
00:26:43,626 --> 00:26:44,668
You're a Christian.
259
00:26:53,334 --> 00:26:54,501
Oh, you hit that man.
260
00:26:54,626 --> 00:26:55,834
Ah!
261
00:26:56,001 --> 00:26:57,834
That wasn't even half a mile.
262
00:27:00,293 --> 00:27:02,418
It's a losing proposition, Jake.
263
00:27:02,543 --> 00:27:04,209
Oh, it's Jack.
264
00:27:04,334 --> 00:27:05,376
Hey, I'll help you.
265
00:27:09,918 --> 00:27:11,459
- This goes right here? Okay.
- Yeah.
266
00:27:12,834 --> 00:27:14,668
Hey, wait. I-- I got money.
267
00:27:14,793 --> 00:27:16,126
I got money,
we can work this out.
268
00:27:16,251 --> 00:27:17,918
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa.
269
00:27:18,043 --> 00:27:19,293
He's just a kid, Reg.
270
00:27:19,459 --> 00:27:20,459
He's--
271
00:27:20,959 --> 00:27:23,168
He's got m-- money.
272
00:27:23,668 --> 00:27:24,793
Reg.
273
00:27:26,459 --> 00:27:27,501
Take care, boy.
274
00:27:28,668 --> 00:27:30,876
No. Wait, come on. There's
a way we can work this out.
275
00:27:31,001 --> 00:27:33,209
- Nah. Ah, sure you can.
- I can help.
276
00:27:33,376 --> 00:27:35,376
You're gonna need help
on the road. I--
I can be of assistance.
277
00:27:35,543 --> 00:27:37,876
- We can work this out. No.
- Get outta the way, Christian.
278
00:27:38,043 --> 00:27:40,709
She's out there by herself
and she needs me and I need you.
279
00:27:41,251 --> 00:27:43,209
- Please, Eustace.
- Look, man,
280
00:27:43,751 --> 00:27:45,293
- if you do find her...
- What are you doing?
281
00:27:45,418 --> 00:27:47,751
- ...it's probably
not the sister you remember.
- Okay.
282
00:27:48,918 --> 00:27:50,001
God damn it.
283
00:27:52,293 --> 00:27:53,918
You think we can go now?
284
00:27:54,043 --> 00:27:55,709
Alright,
let's just go.
285
00:27:59,251 --> 00:28:00,293
Where to?
286
00:28:02,001 --> 00:28:04,043
Well, we got, uh, $5 between us.
287
00:28:05,209 --> 00:28:07,001
Ain't no stopping
in the next town.
288
00:28:11,543 --> 00:28:13,043
Look who turned a horse thief.
289
00:28:48,709 --> 00:28:50,251
What is this made out of?
290
00:28:52,709 --> 00:28:53,709
Cotton.
291
00:28:59,126 --> 00:29:00,834
Someone get it for you?
292
00:29:05,168 --> 00:29:06,001
My mama.
293
00:29:08,959 --> 00:29:09,876
Yeah?
294
00:29:13,209 --> 00:29:15,834
She think you'd look
pretty in it?
295
00:29:21,418 --> 00:29:22,209
Yeah.
296
00:29:23,543 --> 00:29:24,584
So...
297
00:29:25,584 --> 00:29:27,168
...pretty don't survive.
298
00:29:29,584 --> 00:29:30,459
Get up.
299
00:29:35,293 --> 00:29:36,334
Take it off.
300
00:29:41,334 --> 00:29:43,043
Take it off, I said.
301
00:29:43,626 --> 00:29:44,709
Yeah.
302
00:29:50,001 --> 00:29:51,251
Oh, yeah.
303
00:29:52,209 --> 00:29:55,376
Nice and slow.
304
00:30:06,918 --> 00:30:08,126
Are you crying?
305
00:30:18,459 --> 00:30:21,168
Slim, give her your shirt.
306
00:30:24,459 --> 00:30:26,418
- That's good.
- Give her your shirt.
307
00:30:28,584 --> 00:30:29,626
Shit.
308
00:30:31,918 --> 00:30:34,001
Damn it.
309
00:30:39,084 --> 00:30:41,626
Oh, I'm gonna take that later.
310
00:31:18,084 --> 00:31:20,876
Jones!
What are you doing?
311
00:31:21,001 --> 00:31:22,459
I'm robbing the kid.
What are you doing?
312
00:31:22,584 --> 00:31:23,668
You'll wake him.
313
00:31:26,043 --> 00:31:27,376
There's a posse after us.
314
00:31:27,959 --> 00:31:31,209
He's either gonna
slow us down or sell us out.
315
00:31:33,168 --> 00:31:36,418
- What?
- $10,000,
316
00:31:36,918 --> 00:31:38,084
and they don't know
we're coming.
317
00:31:38,251 --> 00:31:39,959
Could be we got a chance.
318
00:31:45,084 --> 00:31:47,793
God... damn it.
319
00:31:52,501 --> 00:31:55,876
Hey, no. Stay down.
320
00:31:56,001 --> 00:31:59,084
You work for me.
Three ways on the bounty.
321
00:31:59,209 --> 00:32:01,334
I say what, I say when. Yeah?
322
00:32:02,543 --> 00:32:03,918
- Okay.
- Okay.
323
00:32:07,168 --> 00:32:10,251
Give your money to Eustace.
You're too easy to rob!
324
00:32:18,626 --> 00:32:20,793
Give me here. Gi-- give.
325
00:32:22,793 --> 00:32:25,293
It was all a dream.
Go back to sleep.
326
00:32:27,168 --> 00:32:28,126
Sleep.
327
00:32:39,543 --> 00:32:42,293
We're gonna need rifles
and cash if you want him back.
328
00:32:42,418 --> 00:32:44,626
Ow!
329
00:32:44,751 --> 00:32:46,418
- How much?
- 100 now...
330
00:32:47,251 --> 00:32:48,834
...and 100 when we return.
331
00:32:52,251 --> 00:32:53,126
Here.
332
00:32:53,918 --> 00:32:54,793
Here.
333
00:32:55,751 --> 00:32:56,959
What's this? $20?
334
00:32:58,334 --> 00:33:00,001
It's all the cash I have, boys.
335
00:33:01,334 --> 00:33:02,293
Okay, okay.
336
00:33:09,043 --> 00:33:11,376
If it takes more than a day
337
00:33:11,543 --> 00:33:14,251
to catch a midget in a hearse,
338
00:33:15,418 --> 00:33:17,376
you take this
to any Western Union.
339
00:33:17,501 --> 00:33:19,584
They'll wire me, I'll wire you.
340
00:33:19,751 --> 00:33:21,918
Everybody's happy, okay?
341
00:33:23,959 --> 00:33:25,959
What is that? Come on, Bailey!
342
00:33:31,501 --> 00:33:32,793
Ah!
343
00:33:41,709 --> 00:33:46,251
The full faith and trust
of the town of Sylvester,
344
00:33:46,376 --> 00:33:48,251
Deputy Simon Deasy.
345
00:33:49,209 --> 00:33:50,793
And his brother...
346
00:33:51,418 --> 00:33:54,459
- Malachi. Malachi.
- ...Malachi. I only have
one star, boys.
347
00:33:59,793 --> 00:34:01,501
- Damn it.
- Yes!
348
00:34:02,626 --> 00:34:03,959
Attaboys!
349
00:34:04,126 --> 00:34:05,876
I will see you in a day or two,
350
00:34:06,001 --> 00:34:07,501
I have no doubt.
351
00:34:07,626 --> 00:34:08,501
Oh, my God.
352
00:34:53,209 --> 00:34:54,959
- We should keep going.
- No.
353
00:34:56,376 --> 00:34:58,751
They have to stop too,
and we're faster than them.
354
00:34:59,834 --> 00:35:01,293
Not once they hit them hills.
355
00:35:04,251 --> 00:35:06,793
You suppose there's people
on other planets?
356
00:35:06,918 --> 00:35:09,043
Oh, sure. Good, decent people.
357
00:35:10,668 --> 00:35:11,834
Where are your folks, Jack?
358
00:35:14,459 --> 00:35:15,501
Smallpox.
359
00:35:18,376 --> 00:35:19,584
When was that?
360
00:35:19,709 --> 00:35:21,543
Ma, on September 28th.
361
00:35:23,709 --> 00:35:25,376
And then Pa, two days later.
362
00:35:26,584 --> 00:35:27,918
Hell of a month you've had.
363
00:35:29,918 --> 00:35:32,418
- You got any kin?
- Ah, no.
364
00:35:33,043 --> 00:35:34,168
No ma or pa?
365
00:35:34,293 --> 00:35:35,251
No.
366
00:35:38,543 --> 00:35:39,751
"Fear thee not,
367
00:35:41,209 --> 00:35:43,334
for I'm with thee.
368
00:35:43,459 --> 00:35:45,668
There is providence
in the fall of the sparrow."
369
00:35:47,418 --> 00:35:48,501
Providence?
370
00:35:49,168 --> 00:35:50,293
Grandpa could say.
371
00:35:51,834 --> 00:35:53,043
He knew the Bible front to back.
372
00:35:53,209 --> 00:35:54,918
That's not the Bible.
373
00:35:55,043 --> 00:35:56,334
Hmm?
374
00:35:56,459 --> 00:35:57,918
"Fall of the sparrow,"
375
00:35:58,043 --> 00:36:00,043
that part's not the Bible.
That's Hamlet.
376
00:36:01,751 --> 00:36:03,043
Where's Grandpa now?
377
00:36:09,709 --> 00:36:10,459
Oh.
378
00:36:13,959 --> 00:36:15,959
"Fear thou not,
for I am with thee.
379
00:36:16,126 --> 00:36:18,876
Be not dismayed,
for I am thy God.
380
00:36:19,459 --> 00:36:22,834
I strengthen thee
and I will help thee."
381
00:36:23,001 --> 00:36:24,001
Isaiah.
382
00:36:24,501 --> 00:36:27,334
- You know the Bible?
- No, I do not.
383
00:36:27,459 --> 00:36:29,043
Sat inside a talking saint
one summer,
384
00:36:29,209 --> 00:36:30,418
penny a verse
for the flat heads.
385
00:36:30,543 --> 00:36:32,376
I hate to break up your revival,
386
00:36:33,543 --> 00:36:34,709
but we need horses.
387
00:36:49,001 --> 00:36:50,543
I need to pee.
388
00:36:52,793 --> 00:36:53,876
I gotta go.
389
00:36:54,918 --> 00:36:56,668
Well, go on, be quick about it.
390
00:37:02,876 --> 00:37:04,043
Get moving!
391
00:37:09,418 --> 00:37:10,959
Don't make me whip you.
392
00:37:28,334 --> 00:37:29,501
Ow!
393
00:37:48,043 --> 00:37:52,168
Oh, yeah.
394
00:37:53,959 --> 00:37:56,668
I told you
I was gonna come around.
395
00:37:56,793 --> 00:37:59,709
You be a good girl now.
396
00:37:59,834 --> 00:38:02,668
Yeah.
397
00:38:02,793 --> 00:38:05,501
Fuck you!
398
00:38:05,668 --> 00:38:08,043
- Hold 'er down, Fatty.
- No! No!
399
00:38:08,168 --> 00:38:10,709
- You gonna get wet for me,
little girl? Huh?
- No!
400
00:38:10,834 --> 00:38:12,626
You gonna get nice
and wet for Daddy?
401
00:38:12,751 --> 00:38:13,709
Whoo!
402
00:38:16,543 --> 00:38:18,751
All you've ever done
is pee, girl!
403
00:38:18,918 --> 00:38:20,584
All you've ever done is pee!
404
00:38:22,418 --> 00:38:23,918
Fuck!
405
00:38:24,043 --> 00:38:27,126
Get away from me! Get away!
406
00:38:27,251 --> 00:38:29,543
She was trying
to get away, Billy.
407
00:38:29,668 --> 00:38:31,293
He was on top of me!
408
00:38:31,418 --> 00:38:34,668
- She's lying.
- No,
I wasn't. I swear.
409
00:38:34,834 --> 00:38:37,876
It ain't nothing, Billy.
It ain't nothing, Billy.
410
00:38:38,001 --> 00:38:39,709
Ain't nothing, Billy.
411
00:38:39,876 --> 00:38:41,418
- Oh, my God!
- Fuck!
412
00:38:43,626 --> 00:38:45,626
...say to me?
- My mistake, Billy!
413
00:38:45,751 --> 00:38:47,918
I just stopped it for ya.
414
00:38:48,043 --> 00:38:49,293
You didn't stop it?
415
00:38:49,418 --> 00:38:51,418
- Billy, please! Please.
- I'll pinch you.
416
00:38:51,584 --> 00:38:53,084
- I'll pinch you up.
- Come on, Billy!
417
00:38:53,584 --> 00:38:55,418
Let 'em go! Let 'em go!
418
00:38:56,126 --> 00:38:58,793
Fuck!
419
00:39:06,501 --> 00:39:07,501
Lay back.
420
00:39:11,043 --> 00:39:14,334
♪ Down in the valley ♪
421
00:39:15,168 --> 00:39:17,209
♪ The valley is so low ♪
422
00:39:19,209 --> 00:39:22,251
♪ Hang your head over ♪
423
00:39:23,418 --> 00:39:25,293
♪ Hear the wind blow ♪
424
00:39:26,876 --> 00:39:30,376
♪ Know I love you dear ♪
425
00:39:31,584 --> 00:39:33,959
♪ Know I love you ♪
426
00:39:34,959 --> 00:39:37,293
♪ Angels in heaven ♪
427
00:39:38,501 --> 00:39:41,126
♪ They know I love you ♪
428
00:39:42,918 --> 00:39:45,376
♪ If you don't love me ♪
429
00:39:46,376 --> 00:39:48,668
♪ Love who you please ♪
430
00:39:50,126 --> 00:39:52,376
♪ Put your arms around me ♪
431
00:39:53,543 --> 00:39:55,709
♪ Give my heart ease ♪
432
00:40:40,209 --> 00:40:41,293
I'll pay extra for the hat.
433
00:40:42,751 --> 00:40:46,168
- Thank you.
- $70 is too much
to pay for those horses.
434
00:40:46,293 --> 00:40:47,376
You tell them that.
435
00:40:49,001 --> 00:40:51,001
Where's Bill? They see her?
436
00:40:51,126 --> 00:40:53,209
A day ago. They split up.
437
00:40:53,334 --> 00:40:55,418
Your sister, she's still alive.
438
00:40:55,543 --> 00:40:57,043
The fat one and another one
439
00:40:57,168 --> 00:40:59,043
went that way
towards No Enterprise.
440
00:40:59,543 --> 00:41:01,751
Bill and the rest,
they went up in them hills.
441
00:41:01,876 --> 00:41:04,459
Yeah. We'll follow Fatty
into No Enterprise.
442
00:41:04,584 --> 00:41:06,084
Well, I'm going
where my sister went.
443
00:41:06,251 --> 00:41:08,668
I ain't following some fat man
to God knows where.
444
00:41:08,793 --> 00:41:10,126
Okay. Hey, Jake!
445
00:41:10,876 --> 00:41:13,793
We ride into those hills
and they pick us off like flies.
446
00:41:14,626 --> 00:41:17,334
This way, we're ahead of 'em.
You see the difference?
447
00:41:19,126 --> 00:41:20,168
Come on, now.
448
00:41:31,501 --> 00:41:32,876
Bill got a price on her.
449
00:41:33,918 --> 00:41:36,584
She ain't likely to come
riding down them hills
into this town.
450
00:41:36,751 --> 00:41:37,626
Yeah.
451
00:41:38,834 --> 00:41:41,001
Betting she's setting up
a rendezvous.
452
00:41:41,126 --> 00:41:44,084
- Fat one will know where.
- You plan
to just ask him?
453
00:41:44,793 --> 00:41:45,918
I am.
454
00:41:46,459 --> 00:41:49,543
We'll check the bars.
You check the hotel.
455
00:41:51,334 --> 00:41:53,501
- You think he'll recognize you?
- I don't know.
456
00:41:53,626 --> 00:41:56,168
Well, then, pull your hat down.
457
00:42:09,751 --> 00:42:11,376
Ooh!
458
00:42:52,584 --> 00:42:54,001
What happened there, boy?
459
00:42:54,584 --> 00:42:55,959
You get kicked by a horse?
460
00:42:56,126 --> 00:42:56,959
W-- what?
461
00:42:58,293 --> 00:43:01,459
Mm. Divine, ain't she?
462
00:43:01,584 --> 00:43:03,001
But she ain't ready yet, friend.
463
00:43:03,168 --> 00:43:06,084
No. I-- I'm, I'm here
looking for a, a fat fella.
464
00:43:06,209 --> 00:43:08,043
My-- my cousin.
465
00:43:08,168 --> 00:43:10,876
Yes. Looking for your cousin?
466
00:43:11,001 --> 00:43:13,126
- You seen him?
- Well, I don't know, let's look.
467
00:43:13,251 --> 00:43:15,876
- Is that him right there?
Are you sure?
- No, no, that's not him.
468
00:43:16,001 --> 00:43:17,751
- Yeah, no he's, uh--
- Harold?
469
00:43:17,918 --> 00:43:20,084
Excuse me.
470
00:43:20,209 --> 00:43:22,084
Our friend over here
is missing his cousin.
471
00:43:22,209 --> 00:43:24,751
Do you have a cousin
of a Caucasian variety?
472
00:43:25,626 --> 00:43:28,459
Well, Harold says, "No,"
and I trust Harold with my life.
473
00:43:28,584 --> 00:43:32,293
I think you ought to look
elsewhere for this cousin
of yours.
474
00:43:32,418 --> 00:43:34,209
Hey. What'd you mean
475
00:43:34,334 --> 00:43:36,043
when you said
she wasn't ready yet?
476
00:43:36,168 --> 00:43:37,418
Mm!
477
00:43:37,543 --> 00:43:40,751
Why does men have such
an insatiable desire
478
00:43:40,876 --> 00:43:42,876
for that which he cannot have?
479
00:43:44,043 --> 00:43:46,584
She's just passing through, boy.
480
00:43:47,209 --> 00:43:48,918
And besides,
481
00:43:49,084 --> 00:43:50,376
she's too sad!
482
00:43:51,376 --> 00:43:53,084
Needs to learn
to smile a little bit.
483
00:43:53,584 --> 00:43:56,126
Over there, like a wet hound
left outta the hunt.
484
00:43:57,793 --> 00:43:58,668
How much?
485
00:43:59,626 --> 00:44:03,126
"How much," he says.
Have a seat, boy.
486
00:44:04,126 --> 00:44:07,209
Now, this young lady over here
487
00:44:08,001 --> 00:44:09,334
is still in training.
488
00:44:10,001 --> 00:44:11,043
Sit down.
489
00:44:11,626 --> 00:44:12,793
You know what that means?
490
00:44:13,376 --> 00:44:15,834
That means
she's not yet broke in.
491
00:44:15,959 --> 00:44:21,043
She can't handle
a big hunk of man like yourself.
492
00:44:22,918 --> 00:44:24,584
Yeah, well, maybe
that's how I like 'em.
493
00:44:24,751 --> 00:44:26,584
I bet you do, boy.
494
00:44:27,084 --> 00:44:28,918
You gotta see her smile, though.
495
00:44:30,459 --> 00:44:32,293
Smile for us, Daffodil.
496
00:44:34,418 --> 00:44:37,251
Hey, that's not a smile.
497
00:44:38,126 --> 00:44:40,834
- Smile for us!
- Hey, hey.
498
00:44:44,834 --> 00:44:46,334
$1.
499
00:44:47,793 --> 00:44:49,334
This must be true love!
500
00:44:50,626 --> 00:44:54,543
This man thinks you are worth
one whole dollar.
501
00:44:55,751 --> 00:44:58,918
- The flattery that must be
coursing through your veins.
- Alright, alright, fine.
502
00:44:59,751 --> 00:45:00,751
That's better.
503
00:45:01,418 --> 00:45:02,668
I like you, boy.
504
00:45:03,543 --> 00:45:05,293
I'll let you
take her for a spin.
505
00:45:05,459 --> 00:45:06,793
Hey, hey.
506
00:45:08,126 --> 00:45:10,293
Hands and mouth only. You hear?
507
00:45:10,459 --> 00:45:12,626
- Mm-hmm.
- Good.
508
00:45:31,376 --> 00:45:33,209
Oh, yeah!
509
00:45:41,459 --> 00:45:42,793
I seen you in Sylvester.
510
00:45:43,959 --> 00:45:46,501
I seen you getting
pushed into a wagon
by that man downstairs.
511
00:45:46,668 --> 00:45:48,043
I don't know what you're
talking about, mister.
512
00:45:48,168 --> 00:45:49,501
I know I seen you, I know.
513
00:45:51,168 --> 00:45:52,501
My name's Jack Parker.
514
00:45:53,001 --> 00:45:54,668
- Jack Parker.
- Yeah.
515
00:45:56,043 --> 00:45:57,001
What's yours?
516
00:45:57,959 --> 00:45:59,834
Jimmie Sue. Sue.
517
00:46:00,834 --> 00:46:02,459
- You don't belong here, Sue.
- Well...
518
00:46:03,584 --> 00:46:04,793
...I'm here, ain't I?
519
00:46:06,334 --> 00:46:07,626
That man stole you.
520
00:46:08,418 --> 00:46:09,959
- Didn't he?
- It's a long story.
521
00:46:10,793 --> 00:46:14,001
- How come you don't run?
- I tried that. Twice.
522
00:46:16,084 --> 00:46:18,668
- You can't stay here.
- Listen, mister--
523
00:46:18,834 --> 00:46:20,793
- You got money for a train?
- I got nothing.
524
00:46:21,793 --> 00:46:22,834
And I owe him.
525
00:46:24,501 --> 00:46:26,876
You understand?
H-- he ain't the type
to forgive a debt, so--
526
00:46:27,043 --> 00:46:28,918
- I'll help you.
- Oh, you will?
527
00:46:29,043 --> 00:46:31,043
Last man I trusted
sold me to Hector.
528
00:46:32,209 --> 00:46:33,376
I ain't that way.
529
00:46:34,251 --> 00:46:35,918
Listen, mister.
530
00:46:37,043 --> 00:46:38,126
You wanna help me?
531
00:46:39,084 --> 00:46:40,418
Tell Hector you had fun.
532
00:46:45,543 --> 00:46:46,418
Hmm.
533
00:46:56,501 --> 00:46:58,001
Well, well, well.
534
00:46:59,459 --> 00:47:00,626
Young love.
535
00:47:01,376 --> 00:47:02,834
What a beautiful thing.
536
00:47:04,209 --> 00:47:05,501
But I'm confused.
537
00:47:06,876 --> 00:47:09,626
- Where are you going, dog face?
- She's coming with me.
538
00:47:10,334 --> 00:47:11,709
Oh, she is?
539
00:47:11,834 --> 00:47:14,084
Well, my apologies,
your majesty.
540
00:47:14,209 --> 00:47:15,793
Uh, by all means,
I-- I wish you both
541
00:47:15,918 --> 00:47:17,293
the best of luck
on your journey.
542
00:47:21,584 --> 00:47:24,459
- Whoa.
- Calm down there, country mouse.
543
00:47:24,626 --> 00:47:26,668
You would steal from me?
544
00:47:26,834 --> 00:47:29,376
I was starting to like you,
you know that?
545
00:47:29,501 --> 00:47:31,084
Come on, let's go!
546
00:47:47,084 --> 00:47:48,918
You son of a bitch.
547
00:48:12,376 --> 00:48:15,209
This is your savior? Huh?
548
00:48:15,334 --> 00:48:17,751
Look at him! You did this!
549
00:48:18,501 --> 00:48:19,918
Watch a man die!
550
00:48:20,084 --> 00:48:22,584
No, no, no!
551
00:48:24,543 --> 00:48:28,084
No!
552
00:48:28,209 --> 00:48:30,126
You are mine forever.
553
00:48:30,251 --> 00:48:32,459
- You understand?
- Hey!
554
00:48:34,584 --> 00:48:36,209
Let's go.
555
00:48:36,334 --> 00:48:38,751
Let's go. Let's go!
556
00:48:42,293 --> 00:48:43,168
This way.
557
00:48:44,126 --> 00:48:45,168
Let's go, m--
558
00:48:48,918 --> 00:48:51,043
Ah. There he is.
559
00:48:51,876 --> 00:48:52,793
Well, aren't you pretty?
560
00:48:52,918 --> 00:48:54,584
- We gotta go.
- Who's the whore?
561
00:48:54,709 --> 00:48:55,751
She's just someone
I'm helping get outta town.
562
00:48:55,918 --> 00:48:57,418
- Sue.
- You spend all the money?
563
00:48:57,543 --> 00:48:59,459
- Really?
- Just to the nearest train.
564
00:48:59,626 --> 00:49:02,168
- I won't be any trouble.
- Any sign of Fatty?
565
00:49:02,293 --> 00:49:04,001
- No. You?
- No.
566
00:49:04,459 --> 00:49:06,334
You'd think for a guy
the size of a walrus,
567
00:49:06,501 --> 00:49:07,501
he'd stand out.
568
00:49:08,626 --> 00:49:09,793
He wear a striped poncho?
569
00:49:10,334 --> 00:49:12,543
- Yeah.
- He was at the Dahlia.
570
00:49:12,668 --> 00:49:13,709
His cousin works there.
571
00:49:13,834 --> 00:49:15,834
Well, do you know
where he is now?
572
00:49:15,959 --> 00:49:18,168
Well, uh, there's some shacks
at the edge of town.
573
00:49:18,293 --> 00:49:19,209
Which way?
574
00:49:21,834 --> 00:49:22,584
Let's go.
575
00:49:37,293 --> 00:49:38,209
You runnin' off?
576
00:49:39,668 --> 00:49:40,668
I wasn't.
577
00:49:40,834 --> 00:49:41,876
Come on now.
578
00:49:42,001 --> 00:49:43,334
She wants to get going.
579
00:49:43,501 --> 00:49:44,668
Where's she taking me?
580
00:49:46,043 --> 00:49:47,834
- Home.
- Where?
581
00:49:47,959 --> 00:49:49,876
North. The Thicket.
582
00:49:50,668 --> 00:49:51,709
Come on now, let's go.
583
00:49:52,876 --> 00:49:54,918
What's she want with me?
What's she gon' do to me?
584
00:49:55,084 --> 00:49:57,918
Just keep doing 'er like you do.
585
00:49:58,418 --> 00:50:00,418
She likes you best, seems like.
586
00:50:01,084 --> 00:50:02,168
Best of what?
587
00:50:02,918 --> 00:50:04,001
There was others?
588
00:50:05,293 --> 00:50:06,793
She let any of 'em go?
589
00:50:08,584 --> 00:50:10,793
One. Almost.
590
00:50:12,001 --> 00:50:12,876
But--
591
00:50:14,626 --> 00:50:16,168
- She kill her? How'd she do it?
- Come on now, let's go.
592
00:50:16,293 --> 00:50:17,501
She cut her up!
593
00:50:19,376 --> 00:50:20,543
She cut her up.
594
00:50:21,459 --> 00:50:23,376
Kinda ju-- slow and sad.
595
00:50:26,209 --> 00:50:27,626
Still wouldn't let go of her.
596
00:50:29,376 --> 00:50:30,751
Carried her around.
597
00:50:35,751 --> 00:50:37,918
What if she had a chance to run,
could she run?
598
00:50:39,959 --> 00:50:42,668
If she had to run,
599
00:50:42,793 --> 00:50:44,126
she should've kept runnin'.
600
00:50:45,459 --> 00:50:47,209
You just go along
like you've done.
601
00:50:48,334 --> 00:50:49,334
Go easy.
602
00:50:49,834 --> 00:50:52,501
You're the prettiest yet, so--
603
00:50:52,668 --> 00:50:53,668
Hey.
604
00:50:54,293 --> 00:50:55,668
Keep her happy.
605
00:51:34,043 --> 00:51:36,376
Who the hell
are you now?
606
00:51:43,209 --> 00:51:44,668
God!
607
00:51:44,793 --> 00:51:46,251
God!
608
00:51:49,251 --> 00:51:50,709
Who the fuck are you?
609
00:51:58,001 --> 00:51:59,084
It's a lot of words here
610
00:51:59,209 --> 00:52:00,209
for someone I'm pretty sure
611
00:52:00,376 --> 00:52:01,376
can't read.
612
00:52:02,543 --> 00:52:04,334
- Where's Bill?
- I ain't got any idea
613
00:52:04,459 --> 00:52:05,918
what the fuck you talkin' about.
614
00:52:10,501 --> 00:52:13,209
Where's Bill takin' my sister?
615
00:52:13,751 --> 00:52:14,834
Your sister?
616
00:52:16,084 --> 00:52:17,084
Oh.
617
00:52:17,793 --> 00:52:19,126
I ain't never touched her.
618
00:52:21,793 --> 00:52:24,001
Tell us where Bill's going
and we're done.
619
00:52:25,459 --> 00:52:26,501
Couldn't say.
620
00:52:30,543 --> 00:52:31,834
Where are you meeting Bill?
621
00:52:33,209 --> 00:52:34,584
I don't know nothing.
622
00:52:38,876 --> 00:52:41,918
Hey! He can't talk
if you keep hittin' him.
623
00:52:42,084 --> 00:52:43,376
Let's get that nail.
624
00:52:45,501 --> 00:52:46,793
Hold his legs.
625
00:52:49,459 --> 00:52:52,418
Where are they headed?
626
00:52:54,918 --> 00:52:57,043
- No. I-- Wait, wait,
wait, wait, wait--
- Keep him steady.
627
00:52:57,168 --> 00:52:59,043
- Come on.
- Alright! Alright!
Wait, wait, wait, wait.
628
00:52:59,168 --> 00:53:00,501
Wait! No, no, no, no, no, no--
629
00:53:06,668 --> 00:53:08,209
I know, I know, I know.
630
00:53:08,376 --> 00:53:09,584
I know.
631
00:53:09,709 --> 00:53:10,876
He's crying like a baby.
632
00:53:11,043 --> 00:53:12,709
- Fuck you!
- You gotta start
633
00:53:12,834 --> 00:53:15,209
giving us some answers.
634
00:53:15,376 --> 00:53:17,709
- 'Cause here we go again. Yeah.
- No, please, please! No!
635
00:53:17,834 --> 00:53:20,668
No! No!
636
00:53:27,959 --> 00:53:31,793
Jesus fucking Christ.
637
00:53:31,918 --> 00:53:34,168
- What is it?
- What'd you say were the reward
638
00:53:34,293 --> 00:53:36,293
for Cut Throat Bill
was again, Jake?
639
00:53:36,418 --> 00:53:38,501
- It's 10,000.
- And who told you that?
640
00:53:39,001 --> 00:53:40,709
Bill.
641
00:53:41,376 --> 00:53:45,376
The reward for Cut Throat Bill
is $1000 alive.
642
00:53:45,501 --> 00:53:46,876
It's $300 dead.
643
00:53:47,043 --> 00:53:48,543
No, no, that can't be right.
644
00:53:48,709 --> 00:53:50,209
I wish I knew that
before I nailed
645
00:53:50,334 --> 00:53:51,626
this man's cock to the stool.
646
00:53:51,751 --> 00:53:53,043
That's another horse.
647
00:53:53,168 --> 00:53:54,334
No, it's still a bounty.
648
00:53:54,459 --> 00:53:56,084
One third of $300 won't even pay
649
00:53:56,251 --> 00:53:57,293
for the bullets, Jake!
650
00:53:57,418 --> 00:53:58,959
It's just a $100 apiece.
651
00:53:59,084 --> 00:54:00,501
A thousand alive,
you take it all.
652
00:54:00,626 --> 00:54:02,501
- It's a losing proposition.
- This ain't fair.
653
00:54:02,626 --> 00:54:04,334
Fair? You look at my face.
654
00:54:04,459 --> 00:54:06,334
You think I give a fuck
about fair?
655
00:54:10,876 --> 00:54:13,501
Oh. Isn't that special?
656
00:54:14,209 --> 00:54:15,418
Well, your girlfriend's here.
657
00:54:16,543 --> 00:54:17,668
Have fun.
658
00:54:23,709 --> 00:54:24,959
I'll walk you to the train.
659
00:54:48,834 --> 00:54:50,251
Where's Bill taking my sister?
660
00:54:50,376 --> 00:54:52,376
You tell me and I'll pull you
free and send for a doc.
661
00:54:52,501 --> 00:54:53,459
I'll get your cousin.
662
00:54:53,918 --> 00:54:55,751
She'll help.
You don't wanna die like this.
663
00:54:55,876 --> 00:54:57,376
I'll pull it out, I swear.
664
00:54:58,084 --> 00:54:59,043
Just tell me.
665
00:55:02,459 --> 00:55:03,751
Trading post.
666
00:55:06,293 --> 00:55:08,126
Near Livingston.
667
00:55:10,501 --> 00:55:12,834
Where'd you--
668
00:55:15,501 --> 00:55:17,084
What's Bill planning to do
with my sister?
669
00:55:30,001 --> 00:55:30,918
Come on.
670
00:56:18,626 --> 00:56:20,168
You sure you don't want
something to eat?
671
00:56:20,626 --> 00:56:21,959
We shouldn't be lingering here.
672
00:56:22,418 --> 00:56:23,709
You're safe here with us.
673
00:56:25,876 --> 00:56:27,209
You ain't a real Sheriff.
674
00:56:28,043 --> 00:56:29,709
Deputy.
675
00:56:29,876 --> 00:56:30,876
Hey, shut up.
676
00:56:31,501 --> 00:56:34,459
We work for somebody.
He deputized me.
677
00:56:34,584 --> 00:56:35,751
He's hunting an outlaw.
678
00:56:36,584 --> 00:56:37,459
A dwarf.
679
00:56:38,918 --> 00:56:40,251
You're huntin' dwarves?
680
00:56:43,084 --> 00:56:45,668
A gunslinger. His name's Jones.
681
00:56:46,251 --> 00:56:48,626
- And why you hunting him?
- He cut our boss.
682
00:56:50,834 --> 00:56:55,001
- Why'd he do that?
- Our boss was trying
to make him dance in a dress.
683
00:56:55,126 --> 00:56:56,709
Sounds like
your boss deserved it.
684
00:57:03,793 --> 00:57:07,209
Young lady. Young miss!
685
00:57:29,834 --> 00:57:31,501
You like that star, Lu?
686
00:57:34,459 --> 00:57:37,334
Them stars are called shields.
687
00:57:37,459 --> 00:57:39,709
Wanna know how come?
688
00:57:57,334 --> 00:57:58,626
You don't want it?
689
00:58:04,668 --> 00:58:06,168
You doing alright, fella?
690
00:58:37,001 --> 00:58:38,668
S-- Simon!
691
00:58:44,626 --> 00:58:45,709
Si--
692
00:59:01,626 --> 00:59:03,626
- Where you going?
- I don't know.
693
00:59:04,459 --> 00:59:07,001
- You never had a home, did ya?
- No, I did not.
694
00:59:10,168 --> 00:59:11,709
I got acres in Montana.
695
00:59:12,168 --> 00:59:13,209
You can go there and live.
696
00:59:14,668 --> 00:59:15,876
Seven hundred acres.
697
00:59:16,834 --> 00:59:18,084
It was my grandpa's,
but it's yours
698
00:59:18,209 --> 00:59:19,293
if you come with me to get Lula.
699
00:59:19,418 --> 00:59:20,376
You sure about that?
700
00:59:21,876 --> 00:59:22,918
It's a fortune.
701
00:59:23,418 --> 00:59:24,251
Yeah.
702
00:59:25,043 --> 00:59:26,418
If you come help me get Lula.
703
00:59:29,251 --> 00:59:31,459
You gonna rescue every whore
we meet along the way?
704
00:59:39,834 --> 00:59:42,709
Bill is headed
for some trading post
between here and Livingston.
705
00:59:42,834 --> 00:59:44,168
Now, how do you know that?
706
00:59:44,293 --> 00:59:45,334
Got it out of Fatty.
707
00:59:47,876 --> 00:59:50,418
You know,
back there at the shack,
that's just the beginning.
708
00:59:51,709 --> 00:59:52,709
You understand?
709
00:59:53,668 --> 00:59:54,543
I know.
710
00:59:58,418 --> 00:59:59,418
So we got a deal.
711
01:00:03,418 --> 01:00:05,918
Isaiah. Do you know
the rest of that verse?
712
01:00:08,584 --> 01:00:11,459
"All the rage against thee
shall be disgraced.
713
01:00:12,418 --> 01:00:16,126
All who oppose thee
shall be as nothing and perish."
714
01:00:16,251 --> 01:00:17,709
Loan me a gun
and get me to Bill.
715
01:00:19,126 --> 01:00:21,334
I'll do the rest.
716
01:00:34,251 --> 01:00:35,168
Hey.
717
01:01:05,251 --> 01:01:08,334
Hey. Give me your beads.
718
01:01:15,376 --> 01:01:16,459
What if Bill's in there?
719
01:01:18,334 --> 01:01:20,168
Then I'll come back here
and tell you so.
720
01:01:21,751 --> 01:01:23,543
What makes you think
she won't shoot you?
721
01:01:25,209 --> 01:01:26,334
I don't.
722
01:01:42,584 --> 01:01:43,501
Friend,
723
01:01:44,293 --> 01:01:46,126
I, uh...
picked these beads
724
01:01:46,293 --> 01:01:47,793
up from a Hindu shaman.
725
01:01:48,418 --> 01:01:50,959
Thought I might trade them
for a bottle of whiskey.
726
01:01:57,834 --> 01:01:58,668
Thanks.
727
01:01:59,959 --> 01:02:00,876
Thank you.
728
01:02:01,543 --> 01:02:02,709
Uh, you got a glass?
729
01:02:03,834 --> 01:02:04,876
Thank you.
730
01:02:17,876 --> 01:02:20,626
I'll get a sip.
The one on the left.
731
01:02:34,543 --> 01:02:36,709
You're the littlest man
I ever seen.
732
01:02:39,709 --> 01:02:41,043
And you're the ugliest.
733
01:02:55,126 --> 01:02:56,334
You know what I hate?
734
01:02:58,126 --> 01:02:59,126
What's that?
735
01:03:02,459 --> 01:03:05,168
I hate when I walk
into some place,
736
01:03:06,334 --> 01:03:07,918
like a tavern or...
737
01:03:09,668 --> 01:03:14,376
...some place where people
are playing music and--
738
01:03:18,043 --> 01:03:22,459
What I hate more...
than when somebody
739
01:03:22,959 --> 01:03:25,959
tells me I'm funny looking
to my face...
740
01:03:28,959 --> 01:03:30,501
...is when they don't.
741
01:03:34,959 --> 01:03:35,876
Yeah.
742
01:03:37,709 --> 01:03:39,334
I wouldn't know that feeling.
743
01:03:41,543 --> 01:03:42,543
You wouldn't.
744
01:03:46,376 --> 01:03:51,376
When they have
all those... questions,
745
01:03:52,876 --> 01:03:54,293
they wanna know.
746
01:03:55,751 --> 01:03:57,626
"How come this?"
747
01:03:58,376 --> 01:03:59,959
"Where'd you get that?"
748
01:04:05,418 --> 01:04:06,501
Hey, we're done.
749
01:04:21,543 --> 01:04:22,876
You like licorice?
750
01:04:24,418 --> 01:04:25,376
What's going on?
751
01:04:27,709 --> 01:04:29,001
Just that trader.
752
01:04:29,126 --> 01:04:31,459
That's the littlest fella
I ever seen.
753
01:04:32,376 --> 01:04:33,459
What do you call them?
754
01:04:34,543 --> 01:04:37,209
- A dwarf?
- Uh, nah, that ain't it.
755
01:04:52,709 --> 01:04:54,043
You ain't got no gun?
756
01:04:57,751 --> 01:05:00,418
Ride out with me,
I could make you a slinger.
757
01:05:26,376 --> 01:05:27,376
What do we owe ya?
758
01:05:29,376 --> 01:05:30,793
Jus-- just $11.
759
01:05:39,709 --> 01:05:41,626
- I didn't catch your name.
- What?
760
01:05:42,126 --> 01:05:44,043
Your name,
I didn't hear your name.
761
01:05:44,834 --> 01:05:45,959
Anderson.
762
01:05:46,501 --> 01:05:47,501
Anderson.
763
01:05:49,626 --> 01:05:51,376
It's nice to meet you
Mr. Anderson.
764
01:05:53,334 --> 01:05:54,376
Name's Parker.
765
01:05:56,209 --> 01:05:57,251
Jack Parker.
766
01:06:40,418 --> 01:06:42,418
- You drop those guns!
- Hey, get away from her!
767
01:06:42,543 --> 01:06:43,459
- Drop those guns!
- Put them down!
768
01:06:43,584 --> 01:06:44,793
- Drop those guns!
- Don't!
769
01:06:44,918 --> 01:06:45,959
Don't!
770
01:06:46,584 --> 01:06:47,793
He won't.
771
01:06:47,959 --> 01:06:49,376
'Cause then he'll have no shield
772
01:06:50,293 --> 01:06:51,709
and we will shoot him down.
773
01:06:52,501 --> 01:06:53,501
You hear me?
774
01:06:54,084 --> 01:06:55,293
You shoot her,
775
01:06:56,001 --> 01:06:57,084
we shoot you.
776
01:06:57,793 --> 01:06:58,709
You alright, Sue?
777
01:07:01,209 --> 01:07:02,251
I know you.
778
01:07:04,376 --> 01:07:06,126
You and your partner,
you work for the alderman.
779
01:07:06,251 --> 01:07:07,251
He's my brother.
780
01:07:10,251 --> 01:07:11,418
Where is your brother?
781
01:07:12,001 --> 01:07:13,418
How much is Mayfield paying you?
782
01:07:13,543 --> 01:07:15,293
It ain't your concern!
783
01:07:15,418 --> 01:07:16,584
He's a liar.
784
01:07:18,876 --> 01:07:19,626
Where's your brother?
785
01:07:19,793 --> 01:07:22,168
I'm bringing you in, Jones.
786
01:07:22,293 --> 01:07:23,459
He's dead, isn't he?
787
01:07:29,418 --> 01:07:30,834
- Cut--
- What's that?
788
01:07:31,668 --> 01:07:33,043
Cut Throat Bill killed him.
789
01:07:33,168 --> 01:07:34,501
Bill took my sister.
790
01:07:35,043 --> 01:07:36,043
We're going after her.
791
01:07:37,209 --> 01:07:38,334
North, some place.
792
01:07:39,543 --> 01:07:41,584
Use another gun.
There's a bounty.
793
01:07:41,709 --> 01:07:43,959
Okay. Well, ther--
794
01:07:44,084 --> 01:07:46,376
nobody really knows
how much the bounty is,
795
01:07:46,501 --> 01:07:49,001
but I'm sure it's better
than what Mayfield's paying you.
796
01:07:49,126 --> 01:07:50,459
Split four ways.
797
01:07:51,251 --> 01:07:52,501
Unless Sue gets a cut.
798
01:07:55,043 --> 01:07:56,459
You put that down,
and we're done.
799
01:08:09,543 --> 01:08:10,543
That's a good man.
800
01:08:11,876 --> 01:08:12,751
You alright?
801
01:08:18,251 --> 01:08:21,376
An excellent wife,
who can find...
802
01:08:22,459 --> 01:08:25,459
...the heart of her husband,
trust in her,
803
01:08:26,209 --> 01:08:29,459
and she does him good
and not harm,
804
01:08:29,584 --> 01:08:31,834
all the days of her life.
805
01:08:31,959 --> 01:08:34,459
She brings food from afar.
806
01:08:34,584 --> 01:08:37,418
She rises while it is yet night
807
01:08:37,543 --> 01:08:39,709
and provides for her household.
808
01:08:54,751 --> 01:08:55,626
Billy.
809
01:08:56,251 --> 01:08:57,834
We're almost off the map.
810
01:08:58,793 --> 01:08:59,959
Fuck's sake.
811
01:09:00,126 --> 01:09:05,126
Charm is deceitful
and beauty is vain.
812
01:09:06,668 --> 01:09:09,376
But a woman
who fears the Lord...
813
01:09:10,251 --> 01:09:12,168
...is to be praised.
814
01:09:16,876 --> 01:09:20,043
This is not a saloon!
815
01:09:20,168 --> 01:09:22,043
Nor a livery.
816
01:09:38,168 --> 01:09:40,626
- Which way?
- Maybe they're still here.
817
01:09:41,959 --> 01:09:45,376
Yeah. Let's not sit here
like fucking targets.
818
01:09:45,959 --> 01:09:47,251
Split up and look around.
819
01:09:49,959 --> 01:09:51,543
The two of you,
get a room somewhere.
820
01:09:52,418 --> 01:09:54,043
We'll meet up here
in the morning.
821
01:09:54,209 --> 01:09:56,418
Come on.
822
01:10:08,043 --> 01:10:09,876
There's blood on your face.
823
01:10:21,876 --> 01:10:26,543
I read an ad once
in Garland Magazine.
824
01:10:27,251 --> 01:10:29,376
You wanna know what it said?
825
01:10:32,751 --> 01:10:33,751
It said,
826
01:10:34,293 --> 01:10:36,084
"Good men out west."
827
01:10:38,251 --> 01:10:40,793
Invited the adventurous girl,
828
01:10:40,918 --> 01:10:44,043
"to come find love
and a future."
829
01:10:46,168 --> 01:10:47,459
Ain't that a caution?
830
01:10:50,084 --> 01:10:51,418
You believe I fell for that?
831
01:11:28,209 --> 01:11:29,168
Jones.
832
01:11:33,043 --> 01:11:33,959
I found something.
833
01:12:03,668 --> 01:12:05,584
Are you gonna kill me
when we get there?
834
01:12:12,001 --> 01:12:17,418
Liliata rutilantium...
835
01:12:19,126 --> 01:12:22,959
...te confessorum...
836
01:12:23,834 --> 01:12:28,126
...turma circumdet.
837
01:12:30,959 --> 01:12:34,668
Te confessorum...
838
01:12:35,709 --> 01:12:39,876
...turma circumdet.
839
01:12:41,418 --> 01:12:43,209
We're looking
for Cut Throat Bill.
840
01:12:43,918 --> 01:12:45,209
She's got my sister.
841
01:12:45,751 --> 01:12:47,584
A young girl, ginger haired.
842
01:12:48,209 --> 01:12:50,959
Her soul is gone.
843
01:12:54,626 --> 01:12:55,834
Do you know where they went?
844
01:12:56,959 --> 01:12:58,043
North.
845
01:12:59,251 --> 01:13:03,168
Beyond the barrier lands.
I believe they are...
846
01:13:03,334 --> 01:13:07,376
b-- bound
for a place called The Thicket.
847
01:13:07,501 --> 01:13:08,709
Jesus Christ.
848
01:13:09,334 --> 01:13:12,876
The freeze will shut
the pass soon...
849
01:13:14,584 --> 01:13:18,959
...and your sister
will not live until spring.
850
01:13:22,876 --> 01:13:23,918
What'd you say?
851
01:13:26,376 --> 01:13:28,084
You're gonna kill me, ain't ya?
852
01:13:30,168 --> 01:13:31,501
I don't know.
853
01:13:35,334 --> 01:13:36,834
Why don't you tell me?
854
01:13:38,043 --> 01:13:41,709
Her mother did that to her.
855
01:13:43,293 --> 01:13:44,709
Said she--
856
01:13:45,709 --> 01:13:47,793
a harrow blade...
857
01:13:48,543 --> 01:13:50,459
...when she was 12.
858
01:13:50,584 --> 01:13:52,418
If I'm so scary...
859
01:13:54,209 --> 01:13:58,459
...how come every time
I close my eyes at night,
860
01:13:59,126 --> 01:14:02,501
ain't nobody put a gun
to my head?
861
01:14:04,834 --> 01:14:10,126
- Why is that?
- She was the child
of any of several men.
862
01:14:10,709 --> 01:14:13,334
A child of violence.
863
01:14:13,501 --> 01:14:16,876
Her mother saw those men
in the child
864
01:14:17,001 --> 01:14:20,543
and one day,
took up a blade to cut them out.
865
01:14:20,668 --> 01:14:23,709
But the child fought
866
01:14:23,834 --> 01:14:26,459
and bolted the mother
in the house
867
01:14:26,584 --> 01:14:28,584
and set it afire.
868
01:14:31,209 --> 01:14:33,126
Are you gonna kill me, Lu?
869
01:14:34,626 --> 01:14:40,334
And she made...
the death screams
870
01:14:40,501 --> 01:14:43,709
of her burning mother for me.
871
01:14:45,626 --> 01:14:47,334
Are you gonna kill me?
872
01:14:49,793 --> 01:14:53,209
She acted out the dying sounds,
873
01:14:53,376 --> 01:14:56,584
what she heard through the door.
874
01:14:57,418 --> 01:15:00,959
She sang it like a hymn.
875
01:15:04,626 --> 01:15:07,001
Can you imagine?
876
01:15:15,168 --> 01:15:16,209
Good day.
877
01:15:27,584 --> 01:15:29,209
Come on.
878
01:15:33,376 --> 01:15:35,251
They burnt the fucking church!
879
01:15:38,959 --> 01:15:41,834
The Thicket, I heard of it.
880
01:15:41,959 --> 01:15:43,126
It's just a place.
881
01:15:43,751 --> 01:15:45,126
Less than a day ahead. Let's go.
882
01:15:46,668 --> 01:15:47,793
Let's go.
883
01:15:48,459 --> 01:15:52,501
I believe the deal was,
Jake, you work for me.
884
01:15:52,668 --> 01:15:54,668
I believe the deal has changed.
885
01:15:55,376 --> 01:15:58,209
As far as I'm concerned,
Shorty, you work for me.
886
01:15:58,376 --> 01:16:00,251
Don't call me that, boy.
887
01:16:01,043 --> 01:16:02,126
I ain't no boy.
888
01:16:02,584 --> 01:16:04,084
If you still comin',
then you best ride behind.
889
01:16:04,251 --> 01:16:05,793
Either that,
or you give me my land back.
890
01:16:06,834 --> 01:16:09,001
I seen the way you looked
when I showed you that deed.
891
01:16:09,126 --> 01:16:10,459
You was like to cry.
892
01:16:12,126 --> 01:16:12,959
Hell.
893
01:16:13,626 --> 01:16:15,959
You've been dreaming
of walking on Mars
894
01:16:16,084 --> 01:16:19,001
'cause you got no place to go
and no one to go with.
895
01:16:19,126 --> 01:16:21,626
- You watch your mouth, boy.
- Or what?
896
01:16:21,751 --> 01:16:24,001
I've killed bigger men
than you for less.
897
01:16:24,126 --> 01:16:25,543
You ain't foolin' no one.
898
01:16:26,126 --> 01:16:28,251
You got the eyes
of an orphan, Shorty.
899
01:16:38,543 --> 01:16:40,918
I'll give you $20
for a blow job.
900
01:16:44,459 --> 01:16:45,459
$50?
901
01:16:47,293 --> 01:16:48,168
Come on.
902
01:16:48,709 --> 01:16:50,001
He's too righteous and stupid
903
01:16:50,126 --> 01:16:51,501
and he's gonna be dead
soon anyway,
904
01:16:51,626 --> 01:16:54,001
and then you'll be alone
and broke.
905
01:16:54,126 --> 01:16:55,876
Fuck it, I'll make it a $100.
906
01:16:56,001 --> 01:16:57,168
I don't do that.
907
01:16:57,334 --> 01:16:58,501
When he's dead, you will.
908
01:16:58,626 --> 01:17:00,543
- Easy, Jones.
-"Easy."
909
01:17:00,668 --> 01:17:02,918
Come on. $100!
910
01:17:04,543 --> 01:17:06,543
Or I put a bullet in his eye
911
01:17:06,709 --> 01:17:10,626
and no one has to listen
to his balls dropping like iron.
912
01:17:13,084 --> 01:17:14,751
- You know what you are?
- I don't need
913
01:17:14,918 --> 01:17:16,501
- to hear it from you.
- You're scared.
914
01:17:19,293 --> 01:17:20,418
So is he.
915
01:17:23,001 --> 01:17:24,043
Them too.
916
01:17:26,959 --> 01:17:28,168
But I see you, Reginald.
917
01:17:29,584 --> 01:17:31,001
You're not doing this
for the money.
918
01:17:32,209 --> 01:17:33,501
You saw her, didn't you?
919
01:17:34,501 --> 01:17:35,709
You saw her face.
920
01:17:38,376 --> 01:17:39,543
I didn't see her...
921
01:17:41,209 --> 01:17:42,209
...but I know.
922
01:17:43,501 --> 01:17:44,918
And we're all she's got.
923
01:17:46,543 --> 01:17:47,834
As far as I'm concerned,
924
01:17:48,376 --> 01:17:50,418
you're both the same,
so who cares who's in charge.
925
01:17:54,543 --> 01:17:55,543
Jones.
926
01:18:05,626 --> 01:18:06,709
Alright.
927
01:18:10,626 --> 01:18:11,751
You ride up front.
928
01:18:14,043 --> 01:18:16,043
You make a bigger target anyway.
929
01:18:24,418 --> 01:18:26,626
- Apologies.
- You didn't mean it.
930
01:18:45,043 --> 01:18:46,126
Frozen.
931
01:18:47,751 --> 01:18:48,751
Nothing.
932
01:18:55,418 --> 01:18:56,918
Maybe they never came this way.
933
01:18:57,918 --> 01:19:00,834
Take a breath, Hollow.
934
01:19:00,959 --> 01:19:02,209
Just look around.
935
01:19:03,959 --> 01:19:05,834
Maybe they're setting up
on us right now.
936
01:19:06,834 --> 01:19:07,709
No.
937
01:19:08,418 --> 01:19:09,834
They're miles ahead of us.
938
01:19:15,334 --> 01:19:17,209
- What's the problem?
- Trail is cold.
939
01:19:19,043 --> 01:19:21,209
North. That way.
940
01:20:24,626 --> 01:20:26,543
Bantam's Lion Circus.
941
01:20:28,001 --> 01:20:29,959
Burned down in '89.
942
01:20:31,084 --> 01:20:32,584
I don't know why
I still keep it.
943
01:20:33,168 --> 01:20:34,793
Maybe it feels like home.
944
01:20:34,918 --> 01:20:35,751
No.
945
01:20:36,751 --> 01:20:38,293
Probably just
'cause it's waterproof.
946
01:20:44,001 --> 01:20:46,376
What'd that fella mean
about Lula's soul?
947
01:20:47,293 --> 01:20:48,334
Ah, he's crazy.
948
01:20:49,001 --> 01:20:49,959
Pay him no mind.
949
01:20:51,959 --> 01:20:53,668
What if she don't wanna
come with us?
950
01:20:54,293 --> 01:20:56,751
Happens that way sometimes,
Sue said.
951
01:20:58,501 --> 01:20:59,709
She might've forgot.
952
01:21:05,751 --> 01:21:09,918
Uh, yeah, you know, yo--
you should take this back.
953
01:21:10,918 --> 01:21:12,668
- Come on now.
- Deal is a deal.
954
01:21:17,501 --> 01:21:18,376
Yeah.
955
01:21:25,209 --> 01:21:28,334
My mother, she hung herself
when I was eight years old.
956
01:21:30,459 --> 01:21:32,501
My father,
he sold me to a carnival.
957
01:21:33,501 --> 01:21:36,418
Believe he got $40
and two goats.
958
01:21:41,418 --> 01:21:42,626
She'll remember, Jack.
959
01:22:04,709 --> 01:22:06,668
- How many?
- Can't tell you.
960
01:22:12,251 --> 01:22:13,751
That's the one
that shot my brother.
961
01:22:19,418 --> 01:22:22,293
Count how many you can.
Stay here.
962
01:22:24,793 --> 01:22:26,126
Get a clear shot from here?
963
01:22:27,293 --> 01:22:28,668
That'll bring out the rest.
964
01:22:29,918 --> 01:22:31,501
Use a blade
when he's sitting on the jakes.
965
01:22:31,626 --> 01:22:32,834
- We wait.
- Fuck!
966
01:22:36,626 --> 01:22:37,501
Where's Sue?
967
01:22:38,543 --> 01:22:40,251
I told her
to stay by the horses.
968
01:22:40,376 --> 01:22:41,709
Yeah, that was gonna work out.
969
01:22:44,418 --> 01:22:46,126
Oh, what the fuck is this now?
970
01:22:46,251 --> 01:22:47,084
Oh, God.
971
01:22:53,959 --> 01:22:55,376
- He's gonna get us killed.
- Yeah.
972
01:22:55,501 --> 01:22:56,543
What do we do?
973
01:22:57,793 --> 01:23:00,668
I don't-- I don't fuckin' know.
974
01:23:00,834 --> 01:23:01,834
Here.
975
01:23:04,793 --> 01:23:06,668
- You know it makes me crazy.
- Come on, we all need
976
01:23:06,793 --> 01:23:08,001
a little crazy right now.
977
01:23:19,251 --> 01:23:21,251
You son of a bitch.
978
01:23:21,376 --> 01:23:23,501
God damn it.
Who the fuck are you?
979
01:23:23,626 --> 01:23:25,001
Oh, fuck.
980
01:23:28,293 --> 01:23:30,209
I'm sorry! I'm sorry, wait!
981
01:23:33,834 --> 01:23:34,876
Oh, Lord.
982
01:23:40,001 --> 01:23:42,668
You don't take a man
when he's performing
his necessaries.
983
01:23:46,918 --> 01:23:48,543
No. Jack, no!
984
01:23:49,209 --> 01:23:50,209
They don't know we're here yet.
985
01:23:57,584 --> 01:23:58,959
Oh, Jesus.
986
01:23:59,126 --> 01:24:01,126
We shouldn't wait
for them to find us.
987
01:24:01,251 --> 01:24:03,459
Let's go! Come on!
988
01:24:04,168 --> 01:24:06,209
Just stay down
and don't get killed.
989
01:24:06,334 --> 01:24:07,334
You hear me?
990
01:24:10,834 --> 01:24:11,834
Stay.
991
01:24:56,668 --> 01:24:57,793
Help!
992
01:25:58,334 --> 01:26:00,418
Lula! Come here.
993
01:26:03,876 --> 01:26:05,251
No!
994
01:26:19,459 --> 01:26:20,376
Bill?
995
01:26:23,126 --> 01:26:24,043
Jack!
996
01:26:24,793 --> 01:26:25,668
Jack!
997
01:27:34,626 --> 01:27:36,876
- You're hit.
- Do we go after 'em?
998
01:27:41,834 --> 01:27:43,251
Nah, I got a better idea.
999
01:28:57,084 --> 01:28:58,251
Lula!
1000
01:29:03,418 --> 01:29:04,459
I'll go flank them.
1001
01:29:05,168 --> 01:29:06,168
Alright.
1002
01:29:16,793 --> 01:29:18,501
Jack, look out!
1003
01:29:44,126 --> 01:29:46,834
I thought you was
bringing a posse.
1004
01:30:01,043 --> 01:30:01,918
Jack!
1005
01:30:09,293 --> 01:30:11,001
Fuck.
1006
01:30:13,293 --> 01:30:14,876
No!
1007
01:30:19,501 --> 01:30:20,501
Jack!
1008
01:30:23,918 --> 01:30:25,459
He can't save you.
1009
01:30:28,668 --> 01:30:30,043
Where are they?
1010
01:30:35,418 --> 01:30:36,418
You're done.
1011
01:31:07,543 --> 01:31:08,959
No! No!
1012
01:31:14,084 --> 01:31:15,084
No!
1013
01:31:44,918 --> 01:31:47,334
Mama.
1014
01:31:58,126 --> 01:32:00,918
Jack, Jack.
Jack!
1015
01:32:05,834 --> 01:32:08,876
- You're alright?
- I'm fine. I'm fine.
1016
01:32:09,418 --> 01:32:10,376
Let's go.
1017
01:32:12,751 --> 01:32:14,918
- Don't let go of me.
- I will never.
1018
01:32:31,626 --> 01:32:32,668
Jack.
1019
01:32:34,626 --> 01:32:37,501
It's okay. [shushes] It's okay.
1020
01:32:38,209 --> 01:32:40,876
It's okay.
I love you, Jack.
1021
01:32:41,043 --> 01:32:42,293
I love you.
1022
01:33:34,959 --> 01:33:36,001
Did you get her?
1023
01:33:37,501 --> 01:33:38,751
I did.
1024
01:33:38,876 --> 01:33:39,876
One shot?
1025
01:33:40,334 --> 01:33:41,251
Yeah.
1026
01:33:42,793 --> 01:33:43,876
Mile long?
1027
01:33:44,543 --> 01:33:45,876
About that.
1028
01:33:50,501 --> 01:33:51,709
Oh, man.
1029
01:33:56,084 --> 01:33:57,626
We should never have come here.
1030
01:33:57,751 --> 01:33:59,959
It was a damned
fool thing to do!
1031
01:34:00,084 --> 01:34:00,959
No!
1032
01:34:02,668 --> 01:34:04,293
This was a good thing to do.
1033
01:34:13,793 --> 01:34:14,709
Look at that.
1034
01:34:17,126 --> 01:34:18,209
What's that?
1035
01:34:21,543 --> 01:34:22,584
The sun.
1036
01:34:27,543 --> 01:34:29,293
You got any more whiskey
left?
1037
01:34:30,751 --> 01:34:32,251
No. You drank that
1038
01:34:32,418 --> 01:34:34,334
and left that back there
in the snow.
1039
01:34:36,293 --> 01:34:39,834
- I told you it makes me crazy.
- Yes, you did.
1040
01:34:40,751 --> 01:34:41,876
I didn't listen.
1041
01:34:48,501 --> 01:34:49,668
You going to Montana?
1042
01:34:50,668 --> 01:34:51,709
I don't know.
1043
01:34:54,876 --> 01:34:57,043
I don't know anybody in Montana.
1044
01:34:59,251 --> 01:35:01,001
- Wish I was going with you.
- Yeah.
1045
01:35:02,709 --> 01:35:03,626
Yeah, me too.
1046
01:35:09,793 --> 01:35:10,793
Yeah.
1047
01:36:12,876 --> 01:36:13,793
Lula.
1048
01:36:24,376 --> 01:36:25,543
It's you.
1049
01:36:41,418 --> 01:36:43,876
Oh, Jesus.
This is Cut Throat Bill?
1050
01:36:44,543 --> 01:36:46,959
Yeah. I believe there was...
1051
01:36:47,126 --> 01:36:49,001
something about a bounty.
1052
01:36:49,126 --> 01:36:50,626
I'll send out a wire.
1053
01:36:51,126 --> 01:36:53,334
You mind if I ask you
a question?
1054
01:36:53,459 --> 01:36:54,959
No.
1055
01:36:55,084 --> 01:36:57,543
You were with Annie Oakley,
weren't you?
1056
01:36:58,959 --> 01:37:01,751
- Another lifetime.
- I saw you. You shot
1057
01:37:01,876 --> 01:37:03,876
a handful of silver dollars
out of the air
1058
01:37:04,001 --> 01:37:06,626
from a gallop and you,
you hit a saucer,
1059
01:37:06,751 --> 01:37:09,293
what, a hundred yards,
looking through a mirror.
1060
01:37:09,751 --> 01:37:11,251
Yeah, it was more
like a dinner plate.
1061
01:37:11,376 --> 01:37:12,793
That's when I took up shooting.
1062
01:37:13,918 --> 01:37:15,834
I would've been a roper
at some ranch
1063
01:37:15,959 --> 01:37:17,668
or under the bullwhip.
1064
01:37:19,084 --> 01:37:20,293
But I saw you...
1065
01:37:21,793 --> 01:37:23,293
- ...and now look.
- Now look.
1066
01:37:23,418 --> 01:37:27,001
You just killed
Cut Throat Bill. You're famous.
1067
01:37:27,126 --> 01:37:30,668
I'm not famous.
I don't wanna be famous.
1068
01:37:31,834 --> 01:37:34,001
So, if it's all
the same to you, Sheriff,
1069
01:37:34,126 --> 01:37:36,834
some cowboy came in here
and showed you Cut Throat Bill.
1070
01:37:36,959 --> 01:37:38,709
Some wrangler
you never saw again.
1071
01:37:38,876 --> 01:37:42,459
You paid him his due,
and he was gone. You understand?
1072
01:37:48,418 --> 01:37:51,293
I believe the bounty
was registered at $300.
1073
01:37:59,959 --> 01:38:02,293
"Bank robbery, kidnapping,
1074
01:38:03,334 --> 01:38:04,751
murder, mayhem."
1075
01:38:05,334 --> 01:38:08,168
The bounty on Wilhelmina Mueller
1076
01:38:08,334 --> 01:38:09,668
is set at...
1077
01:38:10,626 --> 01:38:13,293
...$10,000. Dead or alive.
1078
01:38:31,293 --> 01:38:33,209
I don't even know
where Montana is.
1079
01:38:36,334 --> 01:38:38,084
I don't know no one
in Wind River.
1080
01:38:41,793 --> 01:38:43,668
You're the only person
I know in the world.
1081
01:38:44,626 --> 01:38:45,459
Where you gonna go?
66545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.