All language subtitles for The.Challenge.Sverige.S01E16.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:04,560 Alex, Alex, Alex... Vad ska vi ha för ramsa? 2 00:00:04,720 --> 00:00:08,680 Elvira stör mig nĂ„t fruktansvĂ€rt. - Åh, herregud... 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,440 Dags för mig att byta partner. 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,920 -72. -Korrekt svar. 5 00:00:14,080 --> 00:00:18,120 -Ja dĂ„, matte! -Hej dĂ„! 6 00:00:19,760 --> 00:00:22,520 Jag har ingen chans att vinna, typ. 7 00:00:22,680 --> 00:00:25,120 Jag önskar att jag hade fĂ„tt visa vad jag kan. 8 00:00:25,280 --> 00:00:28,760 Ja! Ja! 9 00:00:28,920 --> 00:00:32,520 Jens och Sandra, ni kommer att utse det första duellparet. 10 00:00:32,680 --> 00:00:34,000 Joanna och Anthony. 11 00:00:34,160 --> 00:00:38,720 Det var inte Sandra och Jens som utsĂ„g mig, det var jag. 12 00:00:38,880 --> 00:00:44,600 Sen kör jag och Alex och jag vinner. 13 00:00:54,280 --> 00:01:00,560 Det Ă€r kvĂ€ll. Det var i början pĂ„ maj. Och det var i gĂ„r. 14 00:01:01,760 --> 00:01:04,200 Nej, vi gĂ„r och sover dĂ„. 15 00:01:04,360 --> 00:01:08,520 Jag blev tvingad utav Matilda och Viktor- 16 00:01:08,680 --> 00:01:10,080 -att sova nere i stora salen. 17 00:01:10,240 --> 00:01:13,200 Och sĂ„ lĂ€gger sig Matilda och Viktor skavfötters. 18 00:01:13,360 --> 00:01:16,640 Men sen ligger de huvud mot huvud vĂ€ldigt nĂ€ra varann. 19 00:01:20,080 --> 00:01:22,320 -Har ni sex vid mitt huvud? -Nej! 20 00:01:22,480 --> 00:01:25,280 Jag gĂ„r upp. 21 00:01:25,440 --> 00:01:29,920 -Sex vid mitt huvud. Ingen respekt. -Vi sov bara. 22 00:01:30,080 --> 00:01:32,480 -Ni sov inte. -Jo! 23 00:01:32,640 --> 00:01:36,640 Viktor kom in i vĂ„rt rum nyss. 24 00:01:36,800 --> 00:01:39,960 -Vad hade han för glow? -Hade han sexglow? 25 00:01:40,120 --> 00:01:43,200 Jag vet inte. 26 00:01:46,680 --> 00:01:48,440 Viktor pĂ„ bortamatch. 27 00:01:48,600 --> 00:01:53,000 Det ska knullas och jagas tjejer, det Ă€r det enda han gör. 28 00:01:53,160 --> 00:01:56,720 -Lilla snuskpelle. -Jag har inte gjort ett skit. 29 00:01:58,000 --> 00:02:01,200 Jag och Matilda hade mysigt. Men det var inte mer Ă€n sĂ„. 30 00:02:01,360 --> 00:02:06,080 Vi har kul. Det hĂ€nde inte sĂ„ mycket mer Ă€n att vi hade mysigt. 31 00:02:06,240 --> 00:02:08,320 Vi hade det bara mysigt. 32 00:02:08,480 --> 00:02:10,520 Hur mĂ„nga gĂ„nger har vi hört ordet "mysigt" nu? 33 00:02:12,680 --> 00:02:16,040 Det har varit mysigt. 34 00:02:18,640 --> 00:02:22,240 Vad Ă€r det som har utdelats dĂ€r uppe? 35 00:02:22,400 --> 00:02:25,080 -Det har inte utdelats jack shit. -Inte ett skit? 36 00:02:25,240 --> 00:02:28,440 Det Ă€r alltid mysigt med lite sovsĂ€llskap. 37 00:02:28,600 --> 00:02:33,320 Och nu nĂ€r jag har fĂ„tt lĂ€ra kĂ€nna honom ser jag de mjukare sidorna med. 38 00:02:33,480 --> 00:02:35,560 Inte bara det hĂ€r flamsiga och tramsiga- 39 00:02:35,720 --> 00:02:40,080 -utan han Ă€r jĂ€vligt hĂ€rlig och jag tycker bara det Ă€r mysigt- 40 00:02:40,240 --> 00:02:45,000 -att kunna sova tillsammans. Det Ă€r ingen större grej med det. 41 00:02:45,160 --> 00:02:47,120 -Vad var det ni höll pĂ„ med? -Vi sov. 42 00:02:47,280 --> 00:02:51,240 NĂ€men, sluta! Du kan inte lura knullkungen nummer ett. 43 00:02:51,400 --> 00:02:58,320 Och de olika stönljuden som har domderat i det hĂ€r rummet... 44 00:02:58,480 --> 00:03:01,520 Sluta tramsa, Alex! 45 00:03:01,680 --> 00:03:03,480 Jag vet inte... 46 00:03:03,640 --> 00:03:06,400 Djupt andetag nu, Alex. 47 00:03:08,440 --> 00:03:13,360 Det var ju kul för honom. Och henne. Verkligen, superskoj. 48 00:03:13,520 --> 00:03:17,520 -Vi gjorde inget speciellt. -Grattis, Matilda. Kul. 49 00:03:18,520 --> 00:03:21,520 Nej, jag Ă€r inte sugen pĂ„ Matilda. 50 00:03:21,680 --> 00:03:24,120 Jag vet inte om jag nĂ„gonsin har varit det. 51 00:03:24,280 --> 00:03:25,760 Men... 52 00:03:25,920 --> 00:03:29,160 Du har fĂ„tt mig att bli kĂ€r hĂ€r. 53 00:03:29,320 --> 00:03:32,440 -DĂ„ Ă€r man lite slug. -DĂ„ Ă€r man lite slug. 54 00:03:32,600 --> 00:03:34,720 Jag tror fan jag börjar bli lite kĂ€r. 55 00:03:36,480 --> 00:03:38,640 Ja, fy fan. Jag Ă€r lycklig. 56 00:03:38,800 --> 00:03:40,760 Åh, havregryn. 57 00:03:42,040 --> 00:03:45,360 Jag har inte varit det. Jag har inte det. 58 00:03:47,160 --> 00:03:50,440 Nej. HĂ€r har du fel, gubben. 59 00:03:53,400 --> 00:03:55,160 Satt nĂ„n hĂ€r? 60 00:03:55,320 --> 00:03:57,840 Ja, Alex. SĂ„ du kan sitta dĂ€r, det Ă€r okej. 61 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Han Ă€r van vid att folk tar hans saker. 62 00:04:01,160 --> 00:04:04,320 Hon tog min plats direkt. 63 00:04:04,480 --> 00:04:06,680 -FörlĂ„t. -Finns det ingen juice? 64 00:04:06,840 --> 00:04:09,040 -Den Ă€r slut. -Nej... 65 00:04:16,400 --> 00:04:19,440 Nu blinkar det! Det blinkar! 66 00:04:19,600 --> 00:04:22,800 Nej... Jag har precis börjat Ă€ta. 67 00:04:22,960 --> 00:04:25,320 Jag Ă€r sjukt peppad pĂ„ att tĂ€vla i dag! Det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. 68 00:04:25,480 --> 00:04:28,480 Jag Ă€r inte hĂ€r för att vara med i ett kĂ€rleksprogram. 69 00:04:28,640 --> 00:04:30,560 Jag Ă€r hĂ€r för att tĂ€vla och vinna! 70 00:04:31,720 --> 00:04:35,480 Om jag och Anthony vinner Ă€r vi ju safe i kvĂ€ll. 71 00:04:35,640 --> 00:04:38,840 Vi Ă€r ju duellantpar. SĂ„ det Ă€r vinna eller försvinna. 72 00:04:39,000 --> 00:04:42,800 Vi mĂ„ste vinna i dag. Vi Ă€r underdogs i varenda tĂ€vling- 73 00:04:42,960 --> 00:04:44,520 -och dĂ„ vill jag inte gĂ„ upp i en duell. 74 00:04:44,680 --> 00:04:48,560 SĂ„ jag hoppas nu att det Ă€r nĂ„nting som passar oss- 75 00:04:48,720 --> 00:04:53,000 -och som de andra inte kĂ€nner: "Fan, vad skönt!" 76 00:04:56,360 --> 00:05:00,040 -DĂ€r har vi det. -Helvete. 77 00:05:00,200 --> 00:05:04,120 Det hĂ€r gillar vi. Det hĂ€r Ă€r bra. Riktigt bra. 78 00:05:04,280 --> 00:05:06,600 Kuken ocksĂ„. 79 00:05:07,640 --> 00:05:09,600 Hur kĂ€nner du för uthĂ„llighet och bildĂ€ck? 80 00:05:09,760 --> 00:05:14,200 UthĂ„llighet is my thing. BildĂ€ck vet jag inte vad det betyder. 81 00:05:14,360 --> 00:05:19,080 Den hĂ€r tĂ€vlingen spelar oss inte i handen direkt. 82 00:05:19,240 --> 00:05:22,160 Som det har sett ut sĂ„ Ă€r vĂ„ra chanser sĂ€mre. 83 00:05:22,320 --> 00:05:24,840 Fan vad roligt det hade varit att vinna. 84 00:05:25,000 --> 00:05:26,640 Jag har jobbat som bilförsĂ€ljare i sex Ă„r- 85 00:05:26,800 --> 00:05:29,360 -och lyfte in en och annan uppsĂ€ttning vinterhjul i bilarna- 86 00:05:29,520 --> 00:05:33,280 -var och varannan dag sĂ„ dĂ€ck har jag burit, det kan jag lova. 87 00:05:34,920 --> 00:05:37,360 Hur Ă€r det med uthĂ„lligheten? 88 00:05:37,520 --> 00:05:40,600 Jag och Josh gjorde det bra förra dĂ€cktĂ€vlingen. 89 00:05:43,120 --> 00:05:46,960 -Hur gick det för er? -Vi kom ju sist. 90 00:05:47,120 --> 00:05:49,600 Jag frĂ„gade henne nĂ€r jag kom in i rummet- 91 00:05:49,760 --> 00:05:53,640 -hur det Ă€r med uthĂ„lligheten och hon blev offended direkt. 92 00:05:53,800 --> 00:05:56,160 Och kastar tillbaka frĂ„gan. 93 00:05:56,320 --> 00:05:59,560 "Jag var vĂ€ldigt duktig i bildĂ€ckstĂ€vlingen förut med Joshua." 94 00:05:59,720 --> 00:06:02,200 "Hur gick det för dig och Emmy?" Det var inte det jag frĂ„gade. 95 00:06:02,360 --> 00:06:04,920 Jag frĂ„gade om du har bra uthĂ„llighet. 96 00:06:05,080 --> 00:06:08,480 Som jag sa till Alex, nĂ€r jag och Josh gjorde dĂ€cktĂ€vlingen- 97 00:06:08,640 --> 00:06:11,800 -kom vi mĂ„nga placeringar före Alex och Emmy. 98 00:06:11,960 --> 00:06:15,480 Vad försöker du sĂ€ga? Att du var mycket bĂ€ttre Ă€n oss- 99 00:06:15,640 --> 00:06:18,600 -sĂ„ att jag inte borde frĂ„ga dig vad du kan? 100 00:06:18,760 --> 00:06:21,240 -Nej. -Okej. Det kĂ€nns som det. 101 00:06:21,400 --> 00:06:24,280 DĂ„ har du fördel i allt med dĂ€ck dĂ„. 102 00:06:24,440 --> 00:06:27,320 Nej. Vi tĂ€vlar ju i lag, Alex. 103 00:06:27,480 --> 00:06:29,400 Jag försöker inte liksom... 104 00:06:29,560 --> 00:06:30,920 Det lĂ„ter som det. 105 00:06:33,280 --> 00:06:36,800 Vi mĂ„ste ju kunna prata utan att du blir stĂ€ngd. 106 00:06:42,080 --> 00:06:47,400 Alex blev vĂ€l sur för att jag tog upp en tĂ€vling- 107 00:06:47,560 --> 00:06:51,720 -dĂ€r det kanske har gĂ„tt bĂ€ttre för mig Ă€n för honom. 108 00:06:51,880 --> 00:06:55,760 Men det var samma sak pĂ„ frĂ„gesportstĂ€vlingen- 109 00:06:55,920 --> 00:06:59,640 -dĂ€r det sen visade sig att jag var bĂ€ttre Ă€n honom. 110 00:07:02,920 --> 00:07:06,640 Jag har vĂ€l vaknat upp pĂ„ bĂ€ttre humör, tror jag. 111 00:07:06,800 --> 00:07:12,840 Sen har jag jĂ€vligt ont. Jag har slitit sönder nĂ„t i armen. 112 00:07:13,000 --> 00:07:16,200 Jag skulle skoja lite med Matilda. 113 00:07:16,360 --> 00:07:19,440 Och efter det började jag fĂ„ riktigt ont. 114 00:07:20,600 --> 00:07:22,960 Och sen körde vi armgĂ„ngen över havet- 115 00:07:23,120 --> 00:07:25,520 -och efter det gjorde det fruktansvĂ€rt ont- 116 00:07:25,680 --> 00:07:27,800 -och efter det har jag försökt ta det lugnt med armen. 117 00:07:27,960 --> 00:07:31,320 Jag vet inte hur framtiden ser ut. Jag fĂ„r kĂ€mpa pĂ„- 118 00:07:31,480 --> 00:07:35,760 -och göra mitt bĂ€sta. Om jag bara kan anvĂ€nda en arm, fĂ„r jag göra det. 119 00:07:36,880 --> 00:07:41,680 Jag tror jag kommer att psyka honom sĂ„ mycket att han bara Ă„ker hem. 120 00:07:41,840 --> 00:07:46,800 -Det Ă€r du och jag som gĂ„r upp. -Är det redan bestĂ€mt? 121 00:07:46,960 --> 00:07:51,120 NĂ€r ni vĂ€ljer duellpar, vĂ€ljer ni mig och Joanna. 122 00:07:51,280 --> 00:07:58,360 Och sen kör jag och Alex, jag vinner och vĂ€ljer Jennifer. 123 00:07:58,520 --> 00:08:03,080 -Jag kommer inte att vinna i dag. -Du kommer inte att vinna? 124 00:08:03,240 --> 00:08:06,640 Men jag tror att Viktor och Jennifer vinner den hĂ€r. 125 00:08:06,800 --> 00:08:09,760 -Och dĂ„ Ă€r det mellan oss. -Ja. 126 00:08:09,920 --> 00:08:12,320 Jag fattar ju. De har valt Anthony och Joanna- 127 00:08:12,480 --> 00:08:15,200 -och dĂ„ kommer Anthony att vilja ha ner mig. 128 00:08:15,360 --> 00:08:18,840 Nu fĂ„r vi Ă€ntligen bevisa det. 129 00:08:19,000 --> 00:08:22,720 Men se till att kolla din arm. 130 00:08:23,920 --> 00:08:27,760 -Din arm Ă€r ditt ansvar. -Hundra procent. 131 00:08:27,920 --> 00:08:32,840 Jag vet inte riktigt vad han menar med att armen Ă€r mitt ansvar. 132 00:08:33,000 --> 00:08:35,120 Det Ă€r klart att den Ă€r mitt ansvar. 133 00:08:35,280 --> 00:08:39,320 Det Ă€r sĂ„ sjĂ€lvklart att det inte behövs spekulera i. 134 00:08:39,480 --> 00:08:42,840 Jag tĂ€nker att jag bör ta Alex. 135 00:08:43,000 --> 00:08:45,680 Jag försöker att inte underskatta honom, men mentalt- 136 00:08:45,840 --> 00:08:49,400 -ser han redan ganska nedbruten ut och det ger ju mig styrka. 137 00:08:49,560 --> 00:08:52,640 Men sen vet jag inte hur stark han faktiskt Ă€r. 138 00:08:52,800 --> 00:08:55,080 Han vann ju en tĂ€vling med Jennifer- 139 00:08:55,240 --> 00:08:57,080 -och dĂ€r var han vĂ€ldigt explosiv- 140 00:08:57,240 --> 00:09:00,360 -sĂ„ jag tror det finns mer dĂ€r Ă€n han lĂ„ter visa. 141 00:09:00,520 --> 00:09:03,080 Men vi kör ju för att vinna. 142 00:09:03,240 --> 00:09:04,880 Gud, ja. Vi ska vinna. 143 00:09:05,040 --> 00:09:09,920 -Robin Ă€r jĂ€vligt stark. -Men han har Matilda. 144 00:09:10,080 --> 00:09:13,920 Robin och Matilda fĂ„r absolut inte vinna. 145 00:09:14,080 --> 00:09:17,960 För jag vill varken rösta pĂ„ Jennifer eller Elvira. DĂ„ blir det Matilda. 146 00:09:18,120 --> 00:09:21,360 Nu kastar du dĂ€ck som att det inte finns nĂ„n morgondag. 147 00:09:21,520 --> 00:09:23,600 Jag svĂ€r, brorsan. 148 00:09:24,760 --> 00:09:28,000 Jag Ă€r skittaggad pĂ„ tĂ€vling. Jag mĂ„ste ta den hĂ€r immuniteten- 149 00:09:28,160 --> 00:09:31,600 -med Robin, annars Ă€r det nog vi som slĂ€ngs upp i en duell. 150 00:09:42,280 --> 00:09:45,760 Sist det var slĂ€pning sĂ„ gick det vĂ€ldigt bra för mig och Matilda. 151 00:09:45,920 --> 00:09:50,080 Men i dag har vi en nackdel. Och vi har mĂ„nga starka par hĂ€r inne. 152 00:09:50,240 --> 00:09:53,920 SĂ„ det kĂ€nns lite sugigt med en nackdel i dag. 153 00:09:55,000 --> 00:09:57,920 Alex och Elvira fĂ„r absolut inte vinna, dĂ„ Ă€r de immuna- 154 00:09:58,080 --> 00:10:01,400 -vilket betyder att nĂ„gra av oss starka grabbar- 155 00:10:01,560 --> 00:10:05,040 -ska behöva göra upp och det Ă€r inget jag ser fram emot Ă€n. 156 00:10:05,200 --> 00:10:08,040 Jag vill att vi alla ska stĂ„ i finalen och göra upp- 157 00:10:08,200 --> 00:10:09,720 -dĂ€r vi hör hemma. 158 00:10:11,320 --> 00:10:13,920 Vi mĂ„ste vinna i dag, sĂ„ enkelt Ă€r det. 159 00:10:14,080 --> 00:10:17,640 Men jag hade önskat att fĂ„ tĂ€vla sjĂ€lv i dag. 160 00:10:19,800 --> 00:10:23,960 Alex kan lita pĂ„ att jag kommer att ge mitt bĂ€sta. 161 00:10:24,120 --> 00:10:26,600 Det kan man alltid, oavsett vilken partner jag stĂ„r med. 162 00:10:26,760 --> 00:10:31,280 Nej, Elvira! - Det kĂ€nns som att jag arbetar ensam. 163 00:10:31,440 --> 00:10:34,080 Jag fĂ„r slita av mig armen dĂ€r nere om det Ă€r sĂ„. 164 00:10:34,240 --> 00:10:38,680 -Viktor, nu Ă€r det fan svĂ„rt. -Fuck, det hĂ€r Ă€r inte bra. 165 00:10:50,800 --> 00:10:54,960 Hej, hör ni! Ny immunitetstĂ€vling i dag. 166 00:10:55,120 --> 00:10:59,200 Det betyder att vinnarna i dag kommer att klara sig frĂ„n kvĂ€llens duell. 167 00:11:00,200 --> 00:11:04,880 Anthony och Joanna, vinner ni i dag sĂ„ fĂ„r ni möjligheten- 168 00:11:05,040 --> 00:11:07,880 -att ge bort er duellplats och ni blir immuna. 169 00:11:08,040 --> 00:11:12,400 Jens och Sandra, ni Ă€r ju immuna. Skulle ni vinna i dag- 170 00:11:12,560 --> 00:11:15,320 -fĂ„r ni ge bort immuniteten till ett annat par. 171 00:11:15,480 --> 00:11:17,560 Jag och Sandra Ă€r redan immuna. 172 00:11:17,720 --> 00:11:20,600 Men fĂ„r vi in en till, slĂ€nger vi den pĂ„ Robin och Matilda- 173 00:11:20,760 --> 00:11:23,720 -för de har varit pĂ„ tapeten i mĂ„nga munnar hĂ€r inne- 174 00:11:23,880 --> 00:11:25,440 -och det tĂ€nker inte jag köpa. 175 00:11:25,600 --> 00:11:28,400 TĂ€vlingen i dag kan tyckas enkel. 176 00:11:30,120 --> 00:11:34,400 Ni ska pĂ„ kortast möjliga tid flytta alla bildĂ€cken- 177 00:11:34,560 --> 00:11:38,560 -genom hindren och ut pĂ„ plattformarna. 178 00:11:39,920 --> 00:11:43,600 NĂ€r alla dĂ€ck Ă€r placerade pĂ„ plattformen, dĂ„ stoppas klockan. 179 00:11:43,760 --> 00:11:46,440 -Helvete. -Kul... 180 00:11:46,600 --> 00:11:49,280 De som lyckas pĂ„ kortast tid vinner. 181 00:11:49,440 --> 00:11:52,000 Matilda och Robin, ni fick bada först i gĂ„r- 182 00:11:52,160 --> 00:11:56,800 -vilket innebĂ€r att ni börjar tĂ€vlingen med tvĂ„ extradĂ€ck. 183 00:11:56,960 --> 00:12:01,640 Har ni förstĂ„tt? Bra, dĂ„ gör vi oss redo för tĂ€vling! 184 00:12:01,800 --> 00:12:05,000 Fuck! Det hĂ€r Ă€r inte bra. 185 00:12:05,160 --> 00:12:08,000 -Det hĂ€r kĂ€nns bra. -JĂ€vligt bra. 186 00:12:08,160 --> 00:12:10,200 Jag brukar lĂ€mna in mina dĂ€ck pĂ„ dĂ€ckhotell- 187 00:12:10,360 --> 00:12:13,120 -för jag pallar inte att bĂ€ra upp dem pĂ„ vinden. 188 00:12:13,280 --> 00:12:15,760 SĂ„ lĂ€nge vi snabbt som fan fĂ„r hit dĂ€cken- 189 00:12:15,920 --> 00:12:18,120 -sĂ„ kan vi i lugn och ro börja stapla. 190 00:12:18,280 --> 00:12:21,560 Vi behöver nog först och frĂ€mst fĂ„ ner alla dĂ€ck pĂ„ marken. 191 00:12:21,720 --> 00:12:23,920 Det kan vi göra tillsammans. - Vi mĂ„ste vinna i dag. 192 00:12:24,080 --> 00:12:29,640 Men jag har ont. Det Ă€r som tandvĂ€rk ungefĂ€r, fast i armen. 193 00:12:29,800 --> 00:12:31,680 Det pulserar och ilar. 194 00:12:31,840 --> 00:12:36,240 Jag skickar alla och du staplar. SĂ„ fĂ„r det bli. Det Ă€r bra. 195 00:12:36,400 --> 00:12:38,640 Men... - Kom igen, nu kör vi. 196 00:12:38,800 --> 00:12:43,760 Jag fĂ„r göra det bĂ€sta av situationen och slita av mig armen om det Ă€r sĂ„. 197 00:12:43,920 --> 00:12:47,520 Det Ă€r viktigt att det blir staplat ganska centrerat. 198 00:12:47,680 --> 00:12:50,640 SĂ„ det blir stabilt. - Jag Ă€r skitnervös i dag. 199 00:12:50,800 --> 00:12:53,280 Jag och Robin börjar med en nackdel dessutom. 200 00:12:53,440 --> 00:12:56,640 Och Joanna och Anthony fĂ„r absolut inte vinna i dag- 201 00:12:56,800 --> 00:13:00,960 -för dĂ„ kommer jag att hamna i duell och det vill jag inte. 202 00:13:03,080 --> 00:13:07,160 -Ni startar pĂ„ min signal! -Nu kör vi. Det hĂ€r klarar vi. 203 00:13:30,320 --> 00:13:32,960 Jag springer över med de första tvĂ„ dĂ€cken. 204 00:13:33,120 --> 00:13:36,520 Skit i det. - Och dĂ€refter ska jag bara springa. 205 00:13:36,680 --> 00:13:38,760 Anthony fĂ„r ner det och nĂ€r jag har tillrĂ€ckligt mĂ„nga dĂ€ck- 206 00:13:38,920 --> 00:13:41,520 -kommer jag att börja stapla. 207 00:13:42,920 --> 00:13:47,280 -Alex... -Vi ska fĂ„ ner dĂ€cken snabbt. 208 00:13:47,440 --> 00:13:50,800 SĂ„ vi kan springa och lĂ€mna dem. Det Ă€r taktiken. 209 00:13:52,320 --> 00:13:56,360 Början blir kaos för Alex bara kastar ivĂ€g dĂ€ck. 210 00:13:56,520 --> 00:14:00,720 SĂ„ jag har fullt sjĂ„ med att fĂ„ in dĂ€cken i vĂ„r egen bana igen. 211 00:14:00,880 --> 00:14:02,840 SĂ„ jag bara springer istĂ€llet med dĂ€cken. 212 00:14:12,760 --> 00:14:17,360 Vi matar bara ner sĂ„ mĂ„nga vi kan. Vi mĂ„ste fĂ„ loss dem frĂ„n stolparna. 213 00:14:17,520 --> 00:14:22,280 Spring, Sandra. - Sen fĂ„r jag skicka Sandra sĂ„ hon kan börja stapla. 214 00:14:27,800 --> 00:14:32,720 Matilda jobbar pĂ„ som en gris. Hon löper som en blöt katt. 215 00:14:32,880 --> 00:14:34,880 Jag Ă€r stolt. 216 00:14:36,480 --> 00:14:39,600 Nu kan du nog börja pĂ„ andra sidan. 217 00:14:47,880 --> 00:14:53,520 Jag har ju ont. Jag kĂ€nner att jag inte ska göra det hĂ€r egentligen. 218 00:14:53,680 --> 00:14:56,920 Det kommer att stĂ„ mig dyrt men nu Ă€r det bara att trycka pĂ„. 219 00:15:00,920 --> 00:15:02,760 Kom igen nu, Elvira! 220 00:15:02,920 --> 00:15:06,320 Alex vill verkligen vinna och försöker peppa mig. 221 00:15:06,480 --> 00:15:08,880 Jag gör sĂ„ gott jag kan men det Ă€r tungt- 222 00:15:09,040 --> 00:15:12,880 -och det Ă€r vĂ€ldigt fysiskt att springa med dĂ€ck. 223 00:15:18,120 --> 00:15:21,760 SlĂ€ng! Bra. 224 00:15:21,920 --> 00:15:24,720 Samarbetet mellan mig och Jens Ă€r fantastiskt. 225 00:15:24,880 --> 00:15:29,720 Vi har nog aldrig haft ett bĂ€ttre samarbete. Shit vad han kĂ€mpar! 226 00:15:29,880 --> 00:15:33,480 Och jag försöker att bara springa fram och tillbaka. 227 00:15:36,240 --> 00:15:38,280 Kom igen nu, Elvira! 228 00:15:56,680 --> 00:16:02,600 Det kĂ€nns tungt psykiskt för jag tycker att jag trycker pĂ„- 229 00:16:02,760 --> 00:16:04,560 -och det kĂ€nns som att jag arbetar ensam. 230 00:16:04,720 --> 00:16:08,800 Som att jag tar dĂ€cken hit, slĂ€nger över dĂ€cken- 231 00:16:08,960 --> 00:16:12,600 -och sen ska Elvira lĂ€gga upp dĂ€cken. 232 00:16:12,760 --> 00:16:16,440 Men det kommer inte upp nĂ„gra dĂ€ck. 233 00:16:16,600 --> 00:16:20,680 SĂ„ det kĂ€nns som att jag gör det hĂ€r sjĂ€lv. 234 00:16:26,040 --> 00:16:30,120 Jennifer har börjat stapla. Även Sandra staplar pĂ„. 235 00:16:30,280 --> 00:16:33,520 Men jag tar min tid, jag Ă€r lugn och fokuserad. 236 00:16:33,680 --> 00:16:37,680 Jag kastar inte upp dĂ€cken i början utan mĂ„ste ha en stabil grund. 237 00:16:41,080 --> 00:16:43,600 Jag tycker att det gĂ„r sĂ„ jĂ€vla bra- 238 00:16:43,760 --> 00:16:48,320 -och kĂ€nner sjĂ€lv att jag kan ta det lite extra lugnt. 239 00:17:02,040 --> 00:17:04,760 Grymt, Matilda! 240 00:17:06,440 --> 00:17:09,400 Bra fart, Matilda! Kom igen nu! 241 00:17:15,440 --> 00:17:18,800 Jag ser att folk har börjat fĂ„ upp bra torn nu- 242 00:17:18,960 --> 00:17:24,440 -och vĂ„rt torn Ă€r lika högt som ett mjölkpaket ungefĂ€r. 243 00:17:24,600 --> 00:17:27,960 Största dĂ€cken först, Alex. 244 00:17:29,480 --> 00:17:32,400 Största dĂ€cken först, tack. 245 00:17:32,560 --> 00:17:35,320 Det Ă€r inget momentum, det hĂ€nder ingenting. 246 00:17:35,480 --> 00:17:40,840 Jag kĂ€nner: "Varför stĂ„r jag hĂ€r och gör det hĂ€r?" 247 00:17:45,560 --> 00:17:51,160 Det blir tungt och det kĂ€nns som att lungorna Ă€r utanför kroppen. 248 00:17:51,320 --> 00:17:55,800 Matilda, det hĂ€r gör jag för dig. Nu Ă€r det tungt. 249 00:17:59,680 --> 00:18:02,800 Oh, no. Viktor, nu Ă€r det fan svĂ„rt hĂ€r. 250 00:18:02,960 --> 00:18:05,480 Lugn och fin bara. 251 00:18:05,640 --> 00:18:09,000 Jag kan hĂ„lla samma tempo men hur gĂ„r det med dĂ€cken, Joanna? 252 00:18:13,440 --> 00:18:16,160 Fan, jag gör helt fel. 253 00:18:16,320 --> 00:18:18,440 Jag tĂ€nker att jag ska stapla omlott- 254 00:18:18,600 --> 00:18:21,120 -för att nĂ„nstans bygga ett starkt torn- 255 00:18:21,280 --> 00:18:23,640 -men jag lĂ€gger alldeles för mycket tid pĂ„ det. 256 00:18:23,800 --> 00:18:26,320 Det Ă€r onödigt. Helt fel taktik. 257 00:18:28,320 --> 00:18:33,280 NĂ„nstans dĂ€r sĂ„ sköljer en liten vĂ„g av besvikelse över mig. 258 00:18:37,240 --> 00:18:42,280 Jag tittar pĂ„ de andra och det ser nĂ€stan ut som att vi leder. 259 00:18:42,440 --> 00:18:45,320 Ta inte alla, ta inte alla. 260 00:18:45,480 --> 00:18:47,640 Nu gĂ€ller det som det aldrig har gĂ€llt. 261 00:18:47,800 --> 00:18:50,640 Vi mĂ„ste ha den hĂ€r immuniteten. 262 00:18:59,600 --> 00:19:03,680 Efter ett tag förstĂ„r jag att vi har tagit det lite vĂ€l piano. 263 00:19:05,720 --> 00:19:09,640 Man mĂ„ste trycka pĂ„ och gasa. Det gĂ„r inte med annat. 264 00:19:16,200 --> 00:19:17,760 -Upp med dem! -Skynda dig. 265 00:19:17,920 --> 00:19:21,120 Nu Ă€r det bara att koppla in nĂ€sta vĂ€xel. Vi mĂ„ste skynda oss. 266 00:19:21,280 --> 00:19:22,960 Det hĂ€r kommer att gĂ„ pĂ„ sekunder. 267 00:19:23,120 --> 00:19:25,680 Skynda dig! 268 00:19:25,840 --> 00:19:29,280 Ta det lugnt nĂ€r du lĂ€gger dem dĂ€r. 269 00:19:37,000 --> 00:19:38,840 FĂ€rdig! 270 00:19:41,080 --> 00:19:45,720 -Grattis, Robin och Matilda! -Ja! Fy fan! 271 00:19:47,920 --> 00:19:51,800 Fan vad skönt med vinst! 272 00:19:51,960 --> 00:19:55,840 SĂ„ jĂ€vla skönt att inte behöva vara osĂ€ker i kvĂ€ll. 273 00:19:57,360 --> 00:20:00,080 Din jĂ€vla björn. Jag Ă€lskar dig. 274 00:20:00,240 --> 00:20:03,000 Det hĂ€r Ă€r det bĂ€sta som hade kunnat hĂ€nda. 275 00:20:03,160 --> 00:20:06,560 Matilda och Robin Ă€r de vi hĂ„ller nĂ€rmast vĂ„ra hjĂ€rtan. 276 00:20:06,720 --> 00:20:09,080 SĂ„ det hĂ€r kunde inte ha blivit bĂ€ttre. 277 00:20:09,240 --> 00:20:12,880 Bra jobbat! - Jag Ă€r extremt nöjd att Alex inte vann. 278 00:20:13,040 --> 00:20:18,280 Jag har inga problem med att duellera för jag vet att vi ska rösta pĂ„ Alex. 279 00:20:18,440 --> 00:20:21,160 Och jag tror att jag kan ta honom i det mesta. 280 00:20:22,960 --> 00:20:27,000 TĂ€vlingen Ă€r över, adrenalinet tar slut i mig- 281 00:20:27,160 --> 00:20:30,120 -och jag kĂ€nner att jag har ont i min arm- 282 00:20:30,280 --> 00:20:33,840 -och jag Ă€r besviken pĂ„ vĂ„r insats i dag. 283 00:20:34,000 --> 00:20:37,640 Matilda och Robin, stort grattis! 284 00:20:37,800 --> 00:20:42,320 Trots tvĂ„ extradĂ€ck sĂ„ tog ni hem det! 285 00:20:42,480 --> 00:20:45,760 -Vad sjukt. -Anthony och Joanna. 286 00:20:45,920 --> 00:20:49,800 Ingen vinst för er, det innebĂ€r att ni kommer att behöva tĂ€vla. 287 00:20:49,960 --> 00:20:53,800 Vilka som blir ert motstĂ„nd ska det röstas om pĂ„ arenan- 288 00:20:53,960 --> 00:20:57,560 -dĂ€r ni fĂ„r rösta pĂ„ valfri tjej och kille. 289 00:20:57,720 --> 00:21:00,400 Men ni röstar fortsatt som par och behöver vara överens. 290 00:21:01,480 --> 00:21:04,600 Är ni inte överens, sĂ„ hamnar rösterna pĂ„ er sjĂ€lva. 291 00:21:04,760 --> 00:21:10,480 Och det gĂ€ller oavsett om ni Ă€r oense om en eller tvĂ„ röster. 292 00:21:10,640 --> 00:21:13,840 I duellen möter man man och kvinna kvinna. 293 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 -Har ni förstĂ„tt? -Ja. 294 00:21:16,160 --> 00:21:20,080 -Alexander, jag ser att du har ont. -Kan jag...? 295 00:21:30,360 --> 00:21:33,080 Det pulserar som fan. 296 00:21:33,240 --> 00:21:38,440 Vi vill ha lite tryck för att minska svullnaden. 297 00:21:44,360 --> 00:21:47,880 Acceptera att nĂ„n tycker annorlunda istĂ€llet för att vara en bitch. 298 00:21:48,040 --> 00:21:52,000 -Jag gör vad jag vill. -Hon var ju dödskĂ€r i honom. 299 00:21:52,160 --> 00:21:56,360 Man mĂ„ste kunna brösta det man sĂ€ger, annars Ă€r man en pissluffare. 300 00:22:09,760 --> 00:22:12,800 Tagga till. Det kĂ€nns som att du utgĂ„r ifrĂ„n att du inte ska vinna. 301 00:22:12,960 --> 00:22:15,560 Jag tror visst att jag kan vinna, men jag har ont. 302 00:22:15,720 --> 00:22:17,920 Jag kan inte gĂ„ runt hĂ€r och skoja. 303 00:22:18,080 --> 00:22:22,040 Nej, det behöver du inte göra, men... Det kanske Ă€r en bentĂ€vling i kvĂ€ll. 304 00:22:22,200 --> 00:22:27,440 -Ja... Det skulle vara nĂ„nting. -DĂ„ slaktar du honom. 305 00:22:27,600 --> 00:22:32,320 Om du vinner dĂ„, hur tĂ€nker du dĂ„ med att byta partner? 306 00:22:32,480 --> 00:22:34,360 Jag kommer inte jĂ€ttelĂ„ngt med Elvira. 307 00:22:34,520 --> 00:22:36,560 Det bĂ€sta Ă€r att du vĂ€ljer Matilda eller Sandra. 308 00:22:36,720 --> 00:22:43,280 -Jag tycker du Ă€r bĂ€st. -Ja, men vi har stĂ€ngt det kapitlet. 309 00:22:46,120 --> 00:22:49,280 Viktor och jag körde i början sĂ„ vi vill köra slutet ihop. 310 00:22:49,440 --> 00:22:54,240 Jag har inget emot Alex, men vi Ă€r inte det bĂ€sta paret tillsammans. 311 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 För min del kĂ€nns det bĂ€ttre att fortsĂ€tta med Viktor. 312 00:22:56,760 --> 00:22:58,680 Det Ă€r inget personligt, utan mer ett spelmĂ€ssigt beslut. 313 00:22:58,840 --> 00:23:01,680 -Ska du med upp? -Kan du hjĂ€lpa mig upp? 314 00:23:01,840 --> 00:23:07,080 Jag Ă€r ingen jubelidiot. Jag fattar att hon hellre vill vara med Viktor. 315 00:23:07,240 --> 00:23:11,280 Jag har inte presterat sĂ„ bra i den hĂ€r typen av tĂ€vlingar. 316 00:23:11,440 --> 00:23:13,640 Men jag vet inte om jag ska ta hĂ€nsyn till det. 317 00:23:13,800 --> 00:23:16,560 Jag hade inte velat vĂ€lja Jens som inte vill vara med mig. 318 00:23:16,720 --> 00:23:20,000 Men det Ă€r inget sommarkollo. Jag skiter i vem som inte vill ha mig. 319 00:23:20,160 --> 00:23:22,200 Du skiter verkligen i det? 320 00:23:22,360 --> 00:23:24,280 SĂ„ du kommer att vĂ€lja mig fast jag inte vill? 321 00:23:24,440 --> 00:23:27,000 Jag tar inte hĂ€nsyn till vad nĂ„n annan vill. 322 00:23:27,160 --> 00:23:29,920 JĂ€vlar, du har verkligen en riktig bitchattityd. 323 00:23:30,080 --> 00:23:32,080 Jag tycker du resonerar konstigt. 324 00:23:32,240 --> 00:23:34,600 Jag skulle aldrig vĂ€lja en partner som inte vill stĂ„ med mig. 325 00:23:34,760 --> 00:23:37,720 SĂ„ fĂ„r du resonera. Det betyder inte att det Ă€r rĂ€tt. 326 00:23:37,880 --> 00:23:40,840 Nej, men jag hĂ„ller inte med dig. Det fĂ„r du acceptera. 327 00:23:41,040 --> 00:23:44,880 Acceptera att nĂ„n tycker annorlunda istĂ€llet för att vara en bitch. 328 00:23:45,040 --> 00:23:46,960 Jennifer kan inte sĂ€ga nĂ„nting om vad jag ska göra. 329 00:23:47,120 --> 00:23:49,840 Jag gör vad jag vill och gör det som krĂ€vs. 330 00:23:52,560 --> 00:23:55,160 Det hĂ€r jĂ€vla stĂ€llet... 331 00:23:57,680 --> 00:24:01,720 Om Alex möter Anthony i kvĂ€ll sĂ„ hoppas jag att Alex förlorar. 332 00:24:01,880 --> 00:24:05,760 Om han vinner sĂ„ kommer han att vĂ€lja mig. Jag vill inte det. 333 00:24:06,600 --> 00:24:10,160 Jag vill bara sĂ€ga att jag fattar om ni röstar pĂ„ mig i dag. 334 00:24:10,320 --> 00:24:16,280 Det finns ju inga... Du röstar pĂ„ det som Ă€r bĂ€st för dig. 335 00:24:16,440 --> 00:24:20,160 Ja, och jag kommer att behöva rösta pĂ„ dig, Elvira. 336 00:24:20,320 --> 00:24:23,280 Jag fattar att det kommer att bli utfallet. 337 00:24:23,440 --> 00:24:26,520 Nu nĂ€r du Ă€ndĂ„ Ă€r hĂ€r, skickar vi ner Elvira? 338 00:24:26,680 --> 00:24:29,720 -Ja, eller? -SĂ„ jag vet bara. 339 00:24:29,880 --> 00:24:33,560 -Vi kan lika gĂ€rna vara öppna. -Det Ă€r jag alltid. 340 00:24:33,720 --> 00:24:35,800 Matilda Ă€r ocksĂ„ fine med det, eller? 341 00:24:35,960 --> 00:24:37,640 Matilda och Elvira har aldrig varit goda vĂ€nner. 342 00:24:37,800 --> 00:24:40,960 -Det Ă€r sĂ„? -De tĂ€vlade ju om samma kille. 343 00:24:41,120 --> 00:24:44,400 Matilda var ledsen i flera mĂ„nader sen. 344 00:24:44,560 --> 00:24:47,200 Hon var ju dödskĂ€r i honom. 345 00:24:47,360 --> 00:24:49,640 Hon sa: "Jag har ett mĂ„l, Elvira fĂ„r inte vinna det hĂ€r." 346 00:24:50,600 --> 00:24:52,480 Men det behöver ni inte sĂ€ga. 347 00:24:52,640 --> 00:24:56,640 Jag visste inte att Matilda och Elvira hade en beef. 348 00:24:56,800 --> 00:24:59,520 Det rĂ€ddar mitt skinn lite, jag slipper duell. 349 00:24:59,680 --> 00:25:03,400 Men trĂ„kigt. Det har jag missat lite. 350 00:25:03,560 --> 00:25:09,240 -Det Ă€r hela tiden... -Jag backar tyst tillbaka. 351 00:25:09,400 --> 00:25:12,400 Och hoppas pĂ„ att folk hĂ„ller den planen. 352 00:25:28,120 --> 00:25:31,600 Det som kommer att ske Ă€r vĂ€l att vi kommer att rösta pĂ„ Alexander- 353 00:25:31,760 --> 00:25:34,960 -samtidigt Ă€r det dags för Elvira ocksĂ„ att gĂ„ ner i ringen igen. 354 00:25:36,240 --> 00:25:39,680 Att möta Anthony skrĂ€mmer inte mig speciellt mycket. 355 00:25:39,840 --> 00:25:43,760 Jag kan inte lĂ„ta honom komma tillbaka till huset. Inte en chans! 356 00:25:43,920 --> 00:25:46,560 Jag vet inte om jag Ă€r sĂ„ nervös. Jag gĂ„r in med instĂ€llningen- 357 00:25:46,720 --> 00:25:49,600 -att det lĂ€r bli jag. DĂ„ fĂ„r man brösta det- 358 00:25:49,760 --> 00:25:53,600 -och kĂ€mpa pĂ„. Hoppas bara det Ă€r en duell som passar mig. 359 00:25:55,200 --> 00:25:57,760 -VĂ€lkomna till arenan. -Tack. 360 00:25:57,920 --> 00:26:00,560 Fösta duellparet i kvĂ€ll Ă€r Joanna och Anthony. 361 00:26:01,600 --> 00:26:04,720 Och vi ska strax ta reda pĂ„ vilka andra tvĂ„- 362 00:26:04,880 --> 00:26:06,640 -som blir era motstĂ„ndare. 363 00:26:06,800 --> 00:26:09,080 Och det Ă€r den tjej och kille med flest röster- 364 00:26:09,240 --> 00:26:13,640 -som hamnar dĂ€r. Blir det oavgjort sĂ„ avgör veckans maktpar. 365 00:26:13,800 --> 00:26:17,920 Det Ă€r dags för omröstning. Anthony och Joanna, kom ner pĂ„ arenan. 366 00:26:21,160 --> 00:26:24,800 Som första duellpar lĂ€gger ni er röst först. 367 00:26:24,960 --> 00:26:28,640 Och dĂ„ vill jag veta vilken kille ni lĂ€gger er röst pĂ„ i kvĂ€ll. 368 00:26:28,800 --> 00:26:31,520 Den rösten kan verka vĂ€ldigt sjĂ€lvklar- 369 00:26:31,680 --> 00:26:36,120 -eftersom vi har en skadad kamrat dĂ€r uppe. 370 00:26:36,280 --> 00:26:41,120 Men jag Ă€r en fighter och kan med gott samvete dĂ€rför inte ta Alex- 371 00:26:41,280 --> 00:26:43,960 -sĂ„ jag vĂ€ljer Viktor. 372 00:26:44,120 --> 00:26:46,400 Viktor, ett steg ner. 373 00:26:46,560 --> 00:26:49,480 Anthony vĂ€ljer helt plötsligt att rösta pĂ„ mig. 374 00:26:49,640 --> 00:26:51,640 Jag fĂ„r en chock och tĂ€nker: "VĂ€nta nu." 375 00:26:51,800 --> 00:26:54,760 "Du vill Ă„ka ut? Okej." 376 00:26:54,920 --> 00:26:57,600 Jag har alltid varit en fighter. 377 00:26:57,760 --> 00:27:01,480 Jag har alltid varit nĂ„gon som tar mig an utmaningar. 378 00:27:01,640 --> 00:27:03,000 DĂ€rför valde jag Viktor. 379 00:27:03,160 --> 00:27:06,520 För jag vet att om jag förtjĂ€nar att vara kvar- 380 00:27:06,680 --> 00:27:09,960 -mĂ„ste jag besegra honom, vilket inte Ă€r sĂ„ troligt- 381 00:27:10,120 --> 00:27:12,320 -för han vĂ€ger dubbelt sĂ„ mycket som mig. 382 00:27:12,480 --> 00:27:16,560 Men det var antingen det eller Alex som Ă€r skadad. 383 00:27:16,720 --> 00:27:19,360 Och vilken tjej vĂ€ljer ni att lĂ€gga er röst pĂ„? 384 00:27:19,520 --> 00:27:24,600 Jag vĂ€ljer mellan tvĂ„ nĂ€ra vĂ€nner hĂ€r inne. 385 00:27:24,760 --> 00:27:28,440 Jag vĂ€ljer tyvĂ€rr Elvira. 386 00:27:29,440 --> 00:27:33,240 -Elvira, ett steg ner. -Det Ă€r okej. 387 00:27:33,400 --> 00:27:37,320 Elvira och Alexander, vilken kille vĂ€ljer att lĂ€gga er röst pĂ„? 388 00:27:37,480 --> 00:27:41,280 NĂ€r jag kom in hĂ€r sĂ„ skulle jag tĂ€vla- 389 00:27:41,440 --> 00:27:43,440 -men jag har fĂ„tt en vĂ€n för livet. 390 00:27:43,600 --> 00:27:48,360 Och förra veckan sĂ„ rĂ€ddade han mig sĂ„ jag kan inte lĂ€gga den pĂ„ Viktor. 391 00:27:48,520 --> 00:27:51,440 SĂ„ jag fĂ„r lĂ€gga den pĂ„ mig sjĂ€lv. 392 00:27:51,600 --> 00:27:54,840 VarsĂ„god, Alexander. Ta ett kliv ner. 393 00:27:55,000 --> 00:27:57,920 Vilken tjej vill ni lĂ€gga rösten pĂ„? 394 00:27:58,080 --> 00:28:00,200 Vi har bara tvĂ„ tjejer som stĂ„r hĂ€r i dag- 395 00:28:00,360 --> 00:28:03,040 -som gĂ„r att lĂ€gga röst pĂ„. 396 00:28:03,200 --> 00:28:06,320 Och jag kommer inte att rösta pĂ„ mig sjĂ€lv. 397 00:28:06,480 --> 00:28:10,600 SĂ„ dĂ€rför kommer min röst att landa pĂ„ Jennifer. 398 00:28:10,760 --> 00:28:13,280 Jennifer, ett kliv ner. 399 00:28:13,440 --> 00:28:17,960 Viktor och Jennifer, vem vill ni lĂ€gga er röst pĂ„? 400 00:28:18,960 --> 00:28:21,160 Det Ă€r du. 401 00:28:24,000 --> 00:28:26,320 Du behöver inte ta den sjĂ€lv, Viktor. 402 00:28:28,480 --> 00:28:33,600 Allting kĂ€nns skit just nu. Men jag tror Alex vill ta kampen- 403 00:28:33,760 --> 00:28:36,880 -och visa var skĂ„pet ska stĂ„. 404 00:28:37,040 --> 00:28:42,320 Och jag tror att han kommer att vinna. 405 00:28:42,480 --> 00:28:45,440 Ja, jag vĂ€ljer Alex den hĂ€r gĂ„ngen. 406 00:28:45,600 --> 00:28:49,640 NĂ€r han vĂ€ljer att offra sig, kĂ€nner jag i mitt huvud: 407 00:28:49,800 --> 00:28:51,680 "Ska jag offra mig igen?" 408 00:28:51,840 --> 00:28:53,840 Problemet Ă€r att jag inte vet vad det Ă€r för tĂ€vling- 409 00:28:54,000 --> 00:28:57,720 -och det Ă€r sĂ„ jĂ€vla nĂ€ra final nu. SĂ„ jag stĂ„r kvar. 410 00:28:57,880 --> 00:29:00,200 Och vilken tjej vĂ€ljer ni? 411 00:29:00,360 --> 00:29:04,040 Det Ă€r egentligen samma motivering som Elviras. 412 00:29:04,200 --> 00:29:06,160 Man lĂ€gger den inte pĂ„ sig sjĂ€lv just nu. 413 00:29:06,320 --> 00:29:08,480 SĂ„ jag lĂ€gger den pĂ„ Elvira sĂ„ fĂ„r vi se. 414 00:29:08,640 --> 00:29:11,120 Elvira, varsĂ„god. Ett kliv ner. 415 00:29:11,280 --> 00:29:16,400 Matilda och Robin, dĂ„ vill jag veta vilken kille ni röstar pĂ„. 416 00:29:16,560 --> 00:29:19,800 -Den fĂ„r hamna pĂ„ Alex. -Den hamnar pĂ„ Alex. 417 00:29:20,480 --> 00:29:22,840 Det betyder att det Ă€r avgjort för killarna. 418 00:29:23,000 --> 00:29:25,320 Det Ă€r Alexander som kommer att kliva ner i duell. 419 00:29:25,480 --> 00:29:28,320 Jag Ă€r taggad och redo. Jag Ă€r hĂ€r för att tĂ€vla- 420 00:29:28,480 --> 00:29:31,560 -och Anthony borde vara en liten munsbit för mig. 421 00:29:31,720 --> 00:29:33,360 Det hĂ€r ska nog gĂ„ bra. 422 00:29:33,520 --> 00:29:37,040 Matilda och Robin, vilken tjej vill ni lĂ€gga rösten pĂ„? 423 00:29:39,560 --> 00:29:42,280 Den hamnar pĂ„ Jennifer. 424 00:29:45,560 --> 00:29:49,160 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? Inför den hĂ€r duellen- 425 00:29:49,320 --> 00:29:50,840 -sĂ„ pratade vi om att jag sitter sĂ€kert. 426 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 Jennifer, ett kliv ner. 427 00:29:53,160 --> 00:29:55,640 Men det hĂ€r kĂ€nns inte bra. 428 00:29:55,800 --> 00:29:59,360 Bland tjejerna stĂ„r det fortfarande mellan Elvira och Jennifer. 429 00:29:59,520 --> 00:30:05,360 Jens och Sandra, vilken tjej vĂ€ljer ni att rösta pĂ„ i kvĂ€ll- 430 00:30:05,520 --> 00:30:08,960 -och skicka till kvĂ€llens duell? 431 00:30:09,120 --> 00:30:13,640 Det Ă€r tvĂ„ fantastiska tjejer. Helst vill man inte rösta pĂ„ nĂ„n- 432 00:30:13,800 --> 00:30:19,040 -utan behĂ„lla bĂ„da tvĂ„. Men det finns en av dem tvĂ„- 433 00:30:19,200 --> 00:30:22,080 -som jag har vĂ€ldigt mycket gemensamt med. 434 00:30:22,240 --> 00:30:25,520 Och som jag inte kan rösta pĂ„. 435 00:30:25,680 --> 00:30:27,680 SĂ„ dĂ€rför vĂ€ljer jag att rösta pĂ„... 436 00:30:33,960 --> 00:30:39,680 -Jennifer. -Jennifer, ett kliv ner. 437 00:30:40,800 --> 00:30:43,520 Jag Ă€r förvĂ„nad att Sandra lĂ€gger rösten pĂ„ mig. 438 00:30:43,680 --> 00:30:46,280 Det var inte vad vi sa innan. Hon kan ha Ă€ndrat sig- 439 00:30:46,440 --> 00:30:49,320 -i sista minuten. Men det hĂ€r var vĂ€ldigt fult spelat. 440 00:30:49,480 --> 00:30:53,000 Vi kommer att skicka Jennifer, fast hon tror det blir Elvira. 441 00:30:53,160 --> 00:30:55,120 Ja, vi backar det. 442 00:30:55,280 --> 00:30:57,720 -Hur kĂ€nns det, Jennifer? -Jag förstĂ„r dem. 443 00:30:57,880 --> 00:31:00,640 Det Ă€r det bĂ€sta taktiska beslutet att skicka ner mig. 444 00:31:00,800 --> 00:31:03,520 Det Ă€r för mycket snack bara hela tiden. 445 00:31:03,680 --> 00:31:08,400 Man mĂ„ste kunna brösta det man sĂ€ger, annars Ă€r man en pissluffare. 446 00:31:08,560 --> 00:31:12,000 Du sa att ni hade bestĂ€mt er för Elvira. 447 00:31:12,160 --> 00:31:14,280 Du sa att Matilda var sĂ„ sĂ€ker pĂ„ att rösta pĂ„... 448 00:31:14,440 --> 00:31:18,840 -För mig Ă€r det lugnt. -Ni sa att ni skulle vĂ€lja Elvira. 449 00:31:19,000 --> 00:31:21,680 Okej, blir du förbannad att jag röstar pĂ„ dig? 450 00:31:21,840 --> 00:31:24,480 Vi har aldrig haft nĂ„n pakt, du och jag. 451 00:31:24,640 --> 00:31:29,120 Du har velat fĂ„ ut mig. Hade du haft chansen, hade jag stĂ„tt i duell. 452 00:31:29,280 --> 00:31:31,720 Vad Ă€r det med dig? Kör bara. 453 00:31:31,880 --> 00:31:34,400 Alex, du Ă€r nĂ€ra nu! Tryck pĂ„ nu! 454 00:31:35,880 --> 00:31:38,120 -Jag mĂ„ste bara vinna. -Joanna, Ă€r du okej? 455 00:31:38,280 --> 00:31:41,600 -Jag kan inte andas. -Jag vill bara ge upp nu. 456 00:31:41,760 --> 00:31:43,480 Ska jag ge upp? 457 00:31:55,760 --> 00:32:00,520 Jennifer och Alexander, det Ă€r ni som duellerar mot Joanna och Anthony. 458 00:32:00,680 --> 00:32:03,440 Duellen kommer att ske man mot man, kvinna mot kvinna. 459 00:32:03,600 --> 00:32:07,360 Ni kommer att sĂ€ttas ihop med kĂ€ttingar rygg mot rygg. 460 00:32:07,520 --> 00:32:11,320 MĂ„let Ă€r att ta sig till sin sida och greppa sin flagga. 461 00:32:11,480 --> 00:32:13,360 Och vinnaren stannar i "The Challenge". 462 00:32:13,520 --> 00:32:15,280 -Har ni förstĂ„tt? -Ja. 463 00:32:15,440 --> 00:32:19,320 -Gör er redo för duell. -Att möta Joanna kĂ€nns roligt. 464 00:32:19,480 --> 00:32:24,080 Men samtidigt sĂ„ Ă€r det skrĂ€ckblandad förtjusning. 465 00:32:24,240 --> 00:32:27,680 Hon Ă€r stentuff. Det hĂ€r kommer att bli blod, svett och tĂ„rar. 466 00:32:27,840 --> 00:32:31,520 -Ni startar pĂ„ min signal. -Jag vet att jag Ă€r uthĂ„llig. 467 00:32:31,680 --> 00:32:34,800 SĂ„ jag tĂ€nker att jag kör. Det finns ingen Ă„tervĂ€ndo. 468 00:32:34,960 --> 00:32:37,960 Jag kör! 469 00:32:40,720 --> 00:32:45,440 Kom igen! Du Ă€r skitnĂ€ra redan! 470 00:32:45,600 --> 00:32:48,320 HĂ„ll ut, Joanna! 471 00:32:48,480 --> 00:32:51,120 KĂ€mpa, kĂ€mpa! 472 00:32:53,400 --> 00:32:56,640 Det tar tvĂ€rstopp. 473 00:32:56,800 --> 00:33:00,960 Jag tappar andan för en sekund. Jag bara: "Helvete." 474 00:33:01,120 --> 00:33:03,680 Shit, vilket stopp. Det hade jag inte förvĂ€ntat mig. 475 00:33:03,840 --> 00:33:07,720 Jag visste att Joanna var stark, men jĂ€klar vad det tar i nu. 476 00:33:07,880 --> 00:33:13,120 Upp med ryggen! Nu Ă€r det klart, kom igen! 477 00:33:13,280 --> 00:33:16,760 Bra, kör! 478 00:33:22,560 --> 00:33:24,440 Ja, exakt sĂ„! 479 00:33:24,600 --> 00:33:26,720 Det Ă€r otroligt frustrerande att ligga dĂ€r. 480 00:33:26,880 --> 00:33:32,040 Men jag trycker pĂ„ hela tiden, hĂ„ller emot och försöker trötta ut. 481 00:33:32,200 --> 00:33:36,920 Ta i sĂ„ in i helvete! Det Ă€r bra! 482 00:33:38,320 --> 00:33:41,040 För varje minut som gĂ„r, blir det jobbigare och jobbigare. 483 00:33:41,200 --> 00:33:44,160 Jag kĂ€nner att jag blir yr. Jag kĂ€nner mig svag- 484 00:33:44,320 --> 00:33:48,120 -jag skakar. Jag fattar inte hur jag ska kunna pusha framĂ„t. 485 00:33:48,280 --> 00:33:52,600 -Jag ser inte det just nu. -Yes! Bra, Joanna! Exakt! 486 00:33:52,760 --> 00:33:56,480 -Tryck pĂ„ nu! -Bra, Joanna! UthĂ„lligheten! 487 00:33:56,640 --> 00:33:59,040 Det Ă€r den du vinner pĂ„! 488 00:33:59,200 --> 00:34:01,840 Hon Ă€r helt uttröttad. Jag börjar ocksĂ„ kĂ€nna mig trött- 489 00:34:02,000 --> 00:34:04,320 -men det Ă€r fortfarande okej. 490 00:34:04,480 --> 00:34:06,840 -SĂ„ jag tĂ€nker bara lĂ„g tyngdpunkt och börja trötta ut- 491 00:34:07,000 --> 00:34:09,120 -och försöka lirka sig fram. 492 00:34:09,280 --> 00:34:12,320 Kom igen, du Ă€r grym! 493 00:34:13,880 --> 00:34:15,840 -Bra! -SĂ„ ja! 494 00:34:17,040 --> 00:34:20,880 Jag Ă€r extremt trött. Jag mĂ„ste vila och andas. 495 00:34:21,040 --> 00:34:24,640 Hon Ă€r uthĂ„lligare Ă€n mig, det mĂ€rks. Hon rycker och rycker. 496 00:34:24,800 --> 00:34:26,160 Bra, Joanna! 497 00:34:26,320 --> 00:34:29,760 Och jag kan bara hĂ„lla ut rycken och hoppas att hon blir tröttare. 498 00:34:32,800 --> 00:34:36,840 Ligger du och slaggar, Jennifer? Upp, kĂ€mpa! Tryck pĂ„! 499 00:34:39,640 --> 00:34:43,440 Det Ă€r bra. Snyggt. Ut med skiten bara. 500 00:34:43,600 --> 00:34:46,680 -Snyggt jobbat. -Bra jobbat. 501 00:34:46,840 --> 00:34:48,920 Ni Ă€r sĂ„ jĂ€vla starka. 502 00:34:49,080 --> 00:34:52,640 Jag kommer att kvĂ€vas hĂ€r. 503 00:34:52,800 --> 00:34:57,160 Joanna, Ă€r du okej? Är du okej? 504 00:34:57,320 --> 00:34:59,720 Jag kan inte andas. Fy fan... 505 00:35:01,040 --> 00:35:04,320 Jag vill bara ge upp nu. Ska jag ge upp? 506 00:35:04,480 --> 00:35:06,280 Jag orkar inte mer. 507 00:35:11,720 --> 00:35:14,240 Det har gĂ„tt 30 minuter. Ligg helt stilla! 508 00:35:14,400 --> 00:35:17,400 Flaggorna kommer nu att flyttas in. 509 00:35:17,560 --> 00:35:21,840 Det Ă€r helt sjukt. Nog för att det kĂ€nns som att vi har kört lĂ€nge- 510 00:35:22,000 --> 00:35:25,320 -men inte 30 minuter. Inte konstigt att man Ă€r helt slut! 511 00:35:25,480 --> 00:35:28,880 Flaggorna har nu flyttats in exakt lika lĂ„ngt. 512 00:35:29,040 --> 00:35:31,600 Och ni startar pĂ„ min signal. 513 00:35:31,760 --> 00:35:34,440 Det hĂ€r kommer jag inte att slĂ€ppa. Jag vĂ€grar. 514 00:35:34,600 --> 00:35:37,400 Nu jĂ€klar ska jag ta i sista! 515 00:35:44,560 --> 00:35:46,640 Fan vad Joanna drar. Jag Ă€r sĂ„ nĂ€ra. 516 00:35:46,800 --> 00:35:51,280 Jag mĂ„ste ta den hĂ€r flaggan. Nu fĂ„r hon sluta dra. 517 00:35:53,400 --> 00:35:56,120 Jag fĂ„r bara ligga och försöka trötta ut. Jag fĂ„r hĂ„lla emot. 518 00:35:56,280 --> 00:35:59,720 För jag har ingen kraft framĂ„t. 519 00:35:59,880 --> 00:36:04,240 Du har det nu! 520 00:36:04,400 --> 00:36:07,840 DĂ€r Ă€r den! 521 00:36:08,000 --> 00:36:11,880 -Fan vad starkt! -Shit! Vilken fight! 522 00:36:12,840 --> 00:36:15,200 Bra, Joanna! Bra, Jennifer! 523 00:36:15,360 --> 00:36:18,840 Grattis, Jennifer! Du Ă€r vidare i "The Challenge"! 524 00:36:19,000 --> 00:36:21,240 Yes! 525 00:36:21,400 --> 00:36:24,800 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla lycklig. Det Ă€r en sĂ„n lĂ€ttnadskĂ€nsla- 526 00:36:24,960 --> 00:36:28,080 -sĂ„ det Ă€r helt sinnessjukt. Jag Ă€r sĂ„ stolt över mig sjĂ€lv- 527 00:36:28,240 --> 00:36:30,240 -och tack, Joanna, för att du gav mig en sinnessjuk match. 528 00:36:31,960 --> 00:36:36,560 I'm done. Jag gav allt jag hade. 529 00:36:36,720 --> 00:36:40,280 Det var en fruktansvĂ€rt bra match. 530 00:36:41,800 --> 00:36:45,800 Men Jennifer Ă€r sĂ„ jĂ€vla grym. 531 00:36:45,960 --> 00:36:49,720 Hade jag mött nĂ„gon av de andra tjejerna, hade jag vunnit. 532 00:36:49,880 --> 00:36:52,320 -Du gjorde det. -Tack. Jag Ă€r slut. 533 00:36:55,520 --> 00:36:59,120 FörlĂ„t. 534 00:36:59,280 --> 00:37:00,880 Det Ă€r okej. 535 00:37:01,040 --> 00:37:03,920 Alex kommer fram och kramar mig och det Ă€r en sĂ„n lĂ€ttnadskĂ€nsla. 536 00:37:04,080 --> 00:37:07,280 Jag sĂ€ger förlĂ„t till honom för att vĂ„rt sista tjafs var sĂ„ onödigt. 537 00:37:07,440 --> 00:37:09,400 Vi har haft vĂ„ra duster fram och tillbaks. 538 00:37:09,560 --> 00:37:10,960 Jag tror jag har strĂ€ckt ljumsken. 539 00:37:11,120 --> 00:37:13,840 Det enda jag vill nu Ă€r att Alex ska vinna. VĂ€lj mig om du vill. 540 00:37:14,000 --> 00:37:17,720 Det gĂ„r bra. Gör vad du vill, bara du vinner det hĂ€r jĂ€vla heatet nu. 541 00:37:19,720 --> 00:37:21,880 Den hĂ€r duellen Ă€r allt. Det Ă€r vinna eller försvinna. 542 00:37:22,040 --> 00:37:24,720 Det hĂ€r Ă€r pĂ„ liv och död. 543 00:37:24,880 --> 00:37:26,360 Jag mĂ„ste bara vinna. 544 00:37:26,520 --> 00:37:29,320 Allt kan hĂ€nda i en duell. Det Ă€r nervigt. 545 00:37:29,480 --> 00:37:33,120 Men jag kĂ€nner att det Ă€r det hĂ€r jag behöver göra- 546 00:37:33,280 --> 00:37:35,920 -för att bevisa för mig sjĂ€lv att jag hör hemma hĂ€r. 547 00:37:36,080 --> 00:37:39,280 Ni startar pĂ„ min signal! 548 00:37:42,280 --> 00:37:45,880 -Det Ă€r nĂ€ra, det Ă€r nĂ€ra! -Oj! 549 00:37:46,040 --> 00:37:49,040 Starten gĂ„r och jag lĂ€gger mig platt- 550 00:37:49,200 --> 00:37:51,040 -för jag vet att Alex kommer att rycka och dra. 551 00:37:51,200 --> 00:37:53,520 Det Ă€r ingen idĂ© att dra mot honom. 552 00:37:53,680 --> 00:37:56,720 Jag försöker lĂ€gga tyngd sĂ„ det blir tungt för honom. 553 00:37:56,880 --> 00:37:59,440 NĂ€r jag ser att han vilar försöker jag rycka. 554 00:37:59,600 --> 00:38:02,480 -Vilket ryck! -JĂ€vlar, Alex! Bra! 555 00:38:02,640 --> 00:38:06,440 Jag har tagit starten bra. Jag Ă€r nĂ€stan vid flaggan. 556 00:38:06,600 --> 00:38:08,960 Jag har det hĂ€r. 557 00:38:09,120 --> 00:38:11,960 Tryck pĂ„! Det Ă€r inte lĂ„ngt kvar nu, Alex. 558 00:38:12,120 --> 00:38:15,360 Jag kĂ€mpar och drar, det hĂ€nder ingenting. 559 00:38:15,520 --> 00:38:18,200 Och Alex Ă€r betydligt starkare. 560 00:38:20,120 --> 00:38:23,160 Du Ă€r nĂ€ra. Kom igen. 561 00:38:23,320 --> 00:38:28,280 Trycket över bröstet ökar hela tiden. Det blir bara tyngre och tyngre. 562 00:38:28,440 --> 00:38:31,760 Och armen gör ont och det Ă€r mjölksyra i benen. 563 00:38:31,920 --> 00:38:37,080 Det blir bara vĂ€rre och vĂ€rre. Jag vet inte hur lĂ€nge jag hĂ„ller ut. 564 00:38:37,240 --> 00:38:40,000 -Andas! -Bra! 565 00:38:43,840 --> 00:38:46,400 Ojojoj! 566 00:38:46,560 --> 00:38:49,360 -LĂ€gg dig! -Hela vĂ€gen! 567 00:38:53,520 --> 00:38:57,200 Grattis, Anthony! Du Ă€r kvar i "The Challenge"! 568 00:38:58,320 --> 00:39:02,240 LĂ€ttnad. AlltsĂ„, fy fan vad nervös jag var. 569 00:39:02,400 --> 00:39:06,320 KrigarhjĂ€rtat i mig Ă€r vĂ€ldigt ledset. 570 00:39:06,480 --> 00:39:13,000 Jag gjorde allt jag kunde. Men jag förlorade. 571 00:39:13,160 --> 00:39:16,760 Jennifer, jag ser att du har jĂ€tteont. Hur gĂ„r det? 572 00:39:16,920 --> 00:39:20,000 Det gĂ„r inte sĂ„ bra just nu. - Ljumsken Ă€r skit. 573 00:39:20,160 --> 00:39:24,760 Hoppas det bara Ă€r tillfĂ€lligt, men just nu gör det riktigt jĂ€kla ont. 574 00:39:24,920 --> 00:39:27,960 Joanna och Alexander, Ă€r det nĂ„nting ni vill sĂ€ga till gruppen- 575 00:39:28,120 --> 00:39:30,280 -innan ni tar farvĂ€l och lĂ€mnar arenan? 576 00:39:30,440 --> 00:39:34,400 Stort tack. Det har varit ett nöje, de hĂ€r Ă„tta veckorna. 577 00:39:34,560 --> 00:39:37,960 Och tjejer, ta ingen skit. 578 00:39:38,120 --> 00:39:41,840 LĂ„t wolf pack sĂ€tta sig ner. 579 00:39:43,440 --> 00:39:47,080 Alexander, har du nĂ„gra sista ord? 580 00:39:47,240 --> 00:39:50,920 Bra fester, bra brudar. 581 00:39:51,080 --> 00:39:53,360 Jag har inte mycket mer att begĂ€ra. 582 00:39:53,520 --> 00:39:56,320 -Och du plockar hem det hĂ€r. -Ja. 583 00:39:56,480 --> 00:39:59,520 Joanna och Alexander, det har varit en Ă€ra att ha er hĂ€r. 584 00:39:59,680 --> 00:40:05,160 Ni kan nu ta farvĂ€l av era vĂ€nner och "The Challenge" och lĂ€mna arenan. 585 00:40:05,320 --> 00:40:09,080 Fan jag kommer att sakna dig, gumman. 586 00:40:09,240 --> 00:40:11,560 Vinn. 587 00:40:11,720 --> 00:40:15,560 "The Challenge" har betytt vĂ€ldigt mycket för mig. 588 00:40:15,720 --> 00:40:19,160 Jag har fĂ„tt Viktor som en ny vĂ€n. 589 00:40:19,320 --> 00:40:21,800 Vi kommer att hĂ„lla ihop tajt nĂ€r vi kommer ut. 590 00:40:21,960 --> 00:40:28,000 Jag har överkommit mina rĂ€dslor, jag har haft jĂ€vligt roligt. 591 00:40:29,200 --> 00:40:31,160 Jag Ă€r sĂ„ nöjd över min insats. 592 00:40:31,320 --> 00:40:34,320 Men framför allt Ă€r jag stolt att jag stod pĂ„ mig sjĂ€lv. 593 00:40:34,480 --> 00:40:37,720 Att jag inte tog nĂ„n skit och inte har lĂ„tit folk köra över mig. 594 00:40:37,880 --> 00:40:41,680 SĂ„ jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla stolt. 595 00:40:41,840 --> 00:40:44,760 Jag tror inte du fattar hur tomt det kommer att bli utan dig. 596 00:40:44,920 --> 00:40:49,240 Jag saknar Alex redan. Det Ă€r nĂ„nting med honom- 597 00:40:49,400 --> 00:40:53,760 -som har gjort att vi Ă€r vĂ€nner och nu nĂ€r man tĂ€nker efter- 598 00:40:53,920 --> 00:40:57,160 -sĂ„ kanske jag borde ha chansat igen och gĂ„tt ner- 599 00:40:57,320 --> 00:41:02,600 -för dĂ„ hade vi stĂ„tt kvar ihop med tanke pĂ„ grenen. 600 00:41:02,760 --> 00:41:07,200 Jennifer och Anthony, ni Ă€r vidare i "The Challenge". 601 00:41:07,360 --> 00:41:10,120 Nu vill jag veta om ni vill fortsĂ€tta tĂ€vla som par- 602 00:41:10,280 --> 00:41:13,680 -eller gĂ„ vidare med en ny tĂ€vlingspartner. 603 00:41:13,840 --> 00:41:15,720 Vad sĂ€ger du, hjĂ€rtat? 604 00:41:17,080 --> 00:41:22,920 AlltsĂ„... Jag vill inte ha honom efter mig. 605 00:41:23,080 --> 00:41:26,800 Nej, jag vill stĂ„ kvar med Viktor. 606 00:41:27,720 --> 00:41:31,640 Inte en chans pĂ„ vĂ€rldskartan att jag byter ut Viktor. 607 00:41:31,800 --> 00:41:34,600 Jag vill köra med honom in i det sista- 608 00:41:34,760 --> 00:41:36,680 -sĂ„ Viktor Ă€r ett givet val. 609 00:41:36,840 --> 00:41:41,880 Jennifer stĂ„r kvar med Viktor. Anthony, vem blir din nya partner? 610 00:41:42,040 --> 00:41:45,600 Det var svĂ„rt, för vi har tuffa tjejer kvar. 611 00:41:45,760 --> 00:41:50,920 Men jag valde till slut en tjej som har inspirerat mig mycket. 612 00:41:51,080 --> 00:41:56,720 Som har visat sig vara stark och visat sig stĂ„ fast trots motgĂ„ngar. 613 00:41:56,880 --> 00:42:01,760 Och stĂ„ stark. Jag tror hon kan motivera och inspirera mig. 614 00:42:09,280 --> 00:42:12,680 Elvira, shall we dance? 615 00:42:14,600 --> 00:42:19,160 Det var första gĂ„ngen nĂ„n vĂ€ljer mig! Vad sjukt. 616 00:42:19,320 --> 00:42:23,440 Hon ses som en underdog. Ingen vill vara med henne. 617 00:42:23,600 --> 00:42:25,920 Och trots det Ă€r hon fortfarande hĂ€r. 618 00:42:26,080 --> 00:42:28,200 Och det Ă€r fan hĂ€ftigt. Hon Ă€r hĂ€ftig. 619 00:42:28,360 --> 00:42:31,440 Hon har verkligen motiverat mig och inspirerat mig- 620 00:42:31,600 --> 00:42:34,840 -till att göra sitt bĂ€sta. 621 00:42:35,000 --> 00:42:36,680 DĂ„ kan man vara stolt. 622 00:42:36,840 --> 00:42:41,720 Och nĂ„nstans lĂ€ngs vĂ€gen hĂ€r, har jag glömt det. 623 00:42:41,880 --> 00:42:47,360 Hon hjĂ€lpte mig hitta tillbaka till det. Vi presterar nog bra ihop. 624 00:42:47,520 --> 00:42:50,080 Anthony, du tar plats bredvid Elvira. 625 00:42:50,240 --> 00:42:52,960 Och Viktor, du kan ta med Jennifer hem. 626 00:42:53,120 --> 00:42:55,840 Du fĂ„r absolut bĂ€ra henne hem. Och nĂ€sta gĂ„ng vi ses- 627 00:42:56,000 --> 00:42:58,680 -Ă€r det semifinalvecka! 628 00:43:03,560 --> 00:43:07,160 -Vart ska du dĂ„? -Jag ska hem. 629 00:43:07,320 --> 00:43:10,760 Jag Ă€r sjukt stolt över Jennifer. Det hon presterar- 630 00:43:10,920 --> 00:43:14,320 -har jag aldrig nĂ„gonsin sett i en kvinna förut. 631 00:43:14,480 --> 00:43:17,240 Hon Ă€r ett jĂ€vla TV-spelsfusk. 632 00:43:17,400 --> 00:43:22,400 Ingen Ă€r emot mig personligen, men de flesta ser mig som ett stort hot- 633 00:43:22,560 --> 00:43:24,520 -sĂ„ man blir en mĂ„ltavla. 634 00:43:24,680 --> 00:43:27,400 Fan, vad ont jag har överallt. 635 00:43:27,560 --> 00:43:30,920 Jag vet inte ens om jag kan tĂ€vla med den hĂ€r kroppen i morgon. 636 00:43:31,080 --> 00:43:33,000 Den kĂ€nns helt överkörd. 637 00:43:33,160 --> 00:43:34,920 SĂ„ det kĂ€nns inte bra. 638 00:43:35,080 --> 00:43:37,800 Blir man duellpar sĂ„ kan man inte tĂ€vla sig fri. 639 00:43:37,960 --> 00:43:41,840 Nu gĂ€ller det att prestera pĂ„ topp, as always. 640 00:43:42,000 --> 00:43:45,200 -Nyckeln, nyckeln! -JĂ€vlar! 641 00:43:45,360 --> 00:43:48,720 -SĂ„ ja! -Ta det lugnt med utpressningen. 642 00:43:48,880 --> 00:43:51,160 -Lyssna dĂ„! -JĂ€vla mesrĂ„ttor. 643 00:43:51,320 --> 00:43:54,480 -KĂ€ften! Din jĂ€vla fjant. -Vad Ă€r du dĂ„? 644 00:43:54,640 --> 00:43:58,600 -Vad Ă€r det som har gĂ„tt snett? -Fan ocksĂ„! 645 00:43:58,760 --> 00:44:00,280 Jag lĂ€ngtar efter mamma! 646 00:44:07,080 --> 00:44:10,000 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno 52562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.