All language subtitles for Something.In.The.Water.2024.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,957 --> 00:00:51,957 - Oh, god. - Oh, god. 4 00:00:52,124 --> 00:00:53,957 - Ah. - Typical. 5 00:00:54,915 --> 00:00:56,540 I asked Lizzie if she was secretly raging 6 00:00:56,707 --> 00:00:58,249 that Dom hadn't proposed to her somewhere like 7 00:00:58,499 --> 00:00:59,582 the top of the Eiffel Tower. 8 00:00:59,749 --> 00:01:01,415 And she was like, 9 00:01:01,582 --> 00:01:03,957 "Actually, I would have hated that. It's such a cliché." 10 00:01:04,207 --> 00:01:05,874 She would have loved that. 11 00:01:06,040 --> 00:01:06,999 I know! 12 00:01:07,165 --> 00:01:08,415 Oh my god, 13 00:01:08,582 --> 00:01:10,165 I didn't even tell you the best bit. 14 00:01:10,332 --> 00:01:12,332 She made him stay right there, down on one knee. 15 00:01:12,499 --> 00:01:14,290 Literally told him not to move a muscle 16 00:01:14,457 --> 00:01:16,582 while she got changed and put her make-up on. 17 00:01:16,915 --> 00:01:18,790 Just so she wouldn't get proposed to in her PJs. 18 00:01:18,957 --> 00:01:20,457 Oh God, that is the most Lizzie thing 19 00:01:20,624 --> 00:01:22,790 - I think I've ever heard. - Oh, poor guy. 20 00:01:23,124 --> 00:01:24,790 Nah, he'll be alright. 21 00:01:24,957 --> 00:01:26,290 He knows what he's signing up for. 22 00:01:26,457 --> 00:01:27,790 Still don't envy him though. 23 00:01:27,957 --> 00:01:29,249 Do you really think Cam's parents will pay 24 00:01:29,415 --> 00:01:30,874 for us to fly out for the wedding? 25 00:01:31,582 --> 00:01:33,332 Well, there's no way we can afford it. 26 00:01:33,582 --> 00:01:35,874 Must be nice, being richer than God. 27 00:01:39,040 --> 00:01:42,624 I'm telling you, okay, it's not my fault. 28 00:01:42,915 --> 00:01:44,124 Aye, watch them. 29 00:01:44,874 --> 00:01:46,082 Ugh, man. 30 00:01:46,249 --> 00:01:47,624 - Are they looking at us? - I don't know. 31 00:01:47,874 --> 00:01:49,290 I think they're looking at you, man. 32 00:01:49,457 --> 00:01:50,415 Come on. 33 00:01:50,582 --> 00:01:51,624 Mad... 34 00:01:51,915 --> 00:01:53,249 I think they're looking at you. 35 00:01:53,415 --> 00:01:54,499 Aye, watch them get up the step, though. 36 00:01:55,040 --> 00:01:56,290 Ugh, man. 37 00:01:56,915 --> 00:01:57,832 Fucking dykes. 38 00:01:58,082 --> 00:01:59,040 Why they looking at us? 39 00:02:01,915 --> 00:02:04,707 Why do you always have to do that? 40 00:02:04,874 --> 00:02:05,832 Ugh... Argh! 41 00:02:07,499 --> 00:02:08,582 Meg! 42 00:02:10,790 --> 00:02:12,207 What you doing? Get off! 43 00:02:12,582 --> 00:02:13,790 Argh! 44 00:02:13,957 --> 00:02:14,874 Ugh! 45 00:02:15,332 --> 00:02:16,582 - Ugh! - Meg! 46 00:02:16,915 --> 00:02:18,082 Is she your girlfriend? 47 00:02:18,332 --> 00:02:19,374 No! No! 48 00:02:19,624 --> 00:02:20,499 Meg! 49 00:02:20,665 --> 00:02:21,415 Ugh! 50 00:02:21,582 --> 00:02:23,040 No! Meg! 51 00:02:23,207 --> 00:02:24,707 Come on! 52 00:02:25,707 --> 00:02:26,957 Meg! 53 00:02:27,124 --> 00:02:27,832 Meg! 54 00:02:27,999 --> 00:02:28,957 Meg! 55 00:02:30,040 --> 00:02:30,790 Meg! 56 00:03:43,082 --> 00:03:44,415 Take a deep breath. 57 00:03:52,665 --> 00:03:54,749 Notice any anxiety 58 00:03:54,999 --> 00:03:57,249 you may be holding in your body 59 00:03:57,499 --> 00:03:59,582 and allow it to release. 60 00:04:04,332 --> 00:04:07,374 Draw your awareness to the ground underneath your feet 61 00:04:07,624 --> 00:04:09,207 as you walk. 62 00:04:21,165 --> 00:04:23,749 Let tension drop away. 63 00:04:24,290 --> 00:04:25,540 Fuck. 64 00:04:31,082 --> 00:04:34,040 Letting go of the past, as you... 65 00:04:51,040 --> 00:04:51,957 Hi. 66 00:04:52,540 --> 00:04:53,582 Hi. 67 00:04:56,290 --> 00:04:58,374 - Hi. - You already said that. 68 00:05:01,707 --> 00:05:02,499 - Here... - Oh, no. It's fine. 69 00:05:02,749 --> 00:05:03,999 I've er... I've got it. 70 00:05:07,624 --> 00:05:08,707 Okay then. 71 00:05:08,957 --> 00:05:09,957 We good to go? 72 00:05:10,124 --> 00:05:10,999 Yeah. 73 00:05:24,832 --> 00:05:26,957 You have one saved message. 74 00:05:27,124 --> 00:05:28,957 Meg, it's Ruth. 75 00:05:29,124 --> 00:05:31,874 Cam literally just told me she sent Kayla to pick you up. 76 00:05:32,040 --> 00:05:34,915 It must be so weird seeing her after all this time. 77 00:05:35,332 --> 00:05:36,915 I really hope you're okay. 78 00:05:37,082 --> 00:05:38,582 I can't wait to see you. 79 00:05:38,832 --> 00:05:39,874 Love you! 80 00:05:41,415 --> 00:05:43,165 To replay the message, key... 81 00:05:43,332 --> 00:05:44,749 As you exhale, 82 00:05:45,040 --> 00:05:47,082 letting go of the past. 83 00:05:47,290 --> 00:05:49,290 Hearing your own voice, 84 00:05:49,499 --> 00:05:50,874 repeating to yourself... 85 00:05:51,040 --> 00:05:53,457 - It wasn't... - I am grounded. 86 00:05:53,707 --> 00:05:55,915 I am safe. 87 00:05:56,207 --> 00:05:57,290 What? 88 00:05:58,165 --> 00:05:59,999 It wasn't my idea, not to tell you. 89 00:06:00,249 --> 00:06:01,457 Well, I wanted to tell you, 90 00:06:01,624 --> 00:06:03,165 but Lizzie reckoned you wouldn't come 91 00:06:03,332 --> 00:06:04,749 if you knew I was coming. 92 00:06:04,915 --> 00:06:07,582 By the way, she's gone full Bridezilla. 93 00:06:07,832 --> 00:06:09,665 Like, 'rarr'. 94 00:06:16,790 --> 00:06:18,165 I am sorry. 95 00:06:19,415 --> 00:06:20,665 About not telling you. 96 00:06:21,040 --> 00:06:21,999 That's fine. 97 00:06:25,874 --> 00:06:28,915 It doesn't have to be awkward, or whatever. 98 00:06:30,999 --> 00:06:33,207 So, how are things? 99 00:06:37,957 --> 00:06:39,082 I... 100 00:06:39,249 --> 00:06:40,707 Meg! 101 00:06:52,540 --> 00:06:53,957 It's okay. 102 00:07:01,457 --> 00:07:03,374 Just some big nuts. 103 00:07:09,832 --> 00:07:11,415 That's what she said. 104 00:07:29,249 --> 00:07:30,332 Welcome. 105 00:07:49,540 --> 00:07:50,915 Fucking hell! 106 00:08:07,665 --> 00:08:09,582 Fucking hell. 107 00:08:10,665 --> 00:08:11,957 You already said that. 108 00:08:13,874 --> 00:08:15,374 Are you gonna kill me then or what? 109 00:08:15,624 --> 00:08:16,874 Safe to come in for a hug? 110 00:08:18,957 --> 00:08:20,707 God, it's good to see you. 111 00:08:21,249 --> 00:08:22,665 I... you can say it. I'm a crappy friend. 112 00:08:22,832 --> 00:08:23,915 How's the blushing bride doing? 113 00:08:24,082 --> 00:08:25,332 She's good. 114 00:08:25,499 --> 00:08:26,707 Driving us all fucking crazy, but... 115 00:08:26,874 --> 00:08:27,790 - Here she is! - Hi! 116 00:08:27,957 --> 00:08:29,624 - Aargh! - Oh my god! 117 00:08:29,790 --> 00:08:30,915 Oh, look... 118 00:08:31,082 --> 00:08:32,874 Oh my god, look at you! 119 00:08:33,040 --> 00:08:34,124 You look amazing! 120 00:08:34,290 --> 00:08:35,207 And oh my God, your face is... 121 00:08:35,457 --> 00:08:36,499 How's life in L.A.? 122 00:08:36,749 --> 00:08:37,707 How's Dom? 123 00:08:38,124 --> 00:08:39,874 Okay. It's fine, yeah. It's dandy. 124 00:08:40,082 --> 00:08:41,415 And, er, Dom, yeah... 125 00:08:41,582 --> 00:08:43,249 er, shitting himself about the wedding. 126 00:08:43,499 --> 00:08:45,082 I still can't believe he didn't let me help with his speech. 127 00:08:45,332 --> 00:08:46,207 - Ooh. - Thank fuck for small mercies, 128 00:08:46,374 --> 00:08:47,249 - eh? - Okay. Well... 129 00:08:47,499 --> 00:08:48,749 all we need now is Ruth 130 00:08:48,915 --> 00:08:50,374 and then the Fan-fucking-tastic Five 131 00:08:50,624 --> 00:08:52,540 are back together again, at last! 132 00:08:52,707 --> 00:08:54,040 Shall we, yes? 133 00:08:59,457 --> 00:09:00,790 Beep beep! 134 00:09:00,957 --> 00:09:03,582 V.I. motherfucking P. coming through! 135 00:09:04,499 --> 00:09:07,124 Meg, oh my god! Thank goodness you're here. 136 00:09:07,374 --> 00:09:10,332 These two have been ganging up on me, as per usual. 137 00:09:11,832 --> 00:09:13,082 Are you gonna slow that thing down or what? 138 00:09:13,249 --> 00:09:14,207 Uh-uh. 139 00:09:14,374 --> 00:09:15,165 Why not? 140 00:09:15,332 --> 00:09:17,040 Reasons. 141 00:09:17,207 --> 00:09:18,290 How are you? 142 00:09:18,457 --> 00:09:19,582 Nuh-uh. Nope! Nuh-uh. 143 00:09:19,749 --> 00:09:20,915 No psychologising. 144 00:09:21,082 --> 00:09:22,457 Not today, Satan! 145 00:09:22,624 --> 00:09:24,540 This is a vacation, remember? 146 00:09:24,707 --> 00:09:25,999 I'm okay! 147 00:09:27,082 --> 00:09:29,582 Excuse me, sorry... It is my actual wedding. 148 00:09:29,749 --> 00:09:33,082 Vacation slash party slash wedding. Whatever. 149 00:09:33,249 --> 00:09:34,665 Alright ladies... 150 00:09:34,957 --> 00:09:37,540 Let's Fast and Furious the shit out of this place! 151 00:09:37,707 --> 00:09:38,707 - No! - Yes! 152 00:09:38,874 --> 00:09:40,540 Aah! 153 00:09:40,707 --> 00:09:41,874 Woo! 154 00:10:08,749 --> 00:10:10,415 I get it, that you needed some time. 155 00:10:10,582 --> 00:10:12,165 You couldn't be around her. 156 00:10:13,749 --> 00:10:14,832 Enjoy it, okay? 157 00:10:48,290 --> 00:10:50,957 And it turns out that having an annoying little sister 158 00:10:51,124 --> 00:10:52,165 does have one benefit. 159 00:10:52,332 --> 00:10:53,665 Just the one, mind you. 160 00:10:53,915 --> 00:10:55,415 Fuck off, Dominic! 161 00:10:55,915 --> 00:10:57,332 I love you too, Camilla! 162 00:10:58,124 --> 00:11:00,290 But no, no, seriously, 163 00:11:00,749 --> 00:11:02,665 I'll be forever grateful to Cam 164 00:11:02,832 --> 00:11:05,665 for introducing me to the most incredible woman. 165 00:11:05,832 --> 00:11:09,832 The kindest, sweetest, loveliest person in the world, 166 00:11:09,999 --> 00:11:10,832 my Lizzie. 167 00:11:10,999 --> 00:11:13,665 Aww! 168 00:11:13,832 --> 00:11:15,665 And in approximately 169 00:11:15,832 --> 00:11:17,915 42 hours and 37 minutes, 170 00:11:18,082 --> 00:11:20,374 I'll be honoured to become your husband. 171 00:11:20,832 --> 00:11:22,665 Aww. 172 00:11:23,040 --> 00:11:24,749 Ugh! 173 00:11:26,290 --> 00:11:27,165 To Lizzie! 174 00:11:27,332 --> 00:11:28,165 To Lizzie! 175 00:11:28,332 --> 00:11:29,540 Woo! 176 00:11:29,707 --> 00:11:31,249 Love you. 177 00:11:34,165 --> 00:11:36,040 I thought there'd be a lot more people here. 178 00:11:36,332 --> 00:11:37,457 Like, a lot more. 179 00:11:37,624 --> 00:11:39,040 Lizzie wanted to keep it small. 180 00:11:39,207 --> 00:11:41,499 And my folks were not happy, let me tell you. 181 00:11:41,665 --> 00:11:43,540 I'm surprised Dom had the balls to stand up to them 182 00:11:43,707 --> 00:11:45,082 for once in his life. 183 00:11:45,249 --> 00:11:47,249 I can't believe Lizzie's mum didn't even come. 184 00:11:47,415 --> 00:11:48,790 We're her family. 185 00:11:48,957 --> 00:11:50,207 You sound like the fucking mafia. 186 00:11:50,374 --> 00:11:52,165 I would be great in the mafia. 187 00:11:55,082 --> 00:11:56,665 Er, top's on. 188 00:11:57,040 --> 00:11:58,374 Your top's on. 189 00:11:58,749 --> 00:12:00,624 What? 190 00:12:01,124 --> 00:12:02,290 I think you're allowed 191 00:12:02,457 --> 00:12:03,707 to get drunk on your hen night. 192 00:12:14,040 --> 00:12:15,749 Oh ho! 193 00:12:25,999 --> 00:12:27,624 ♪ When the world ♪ 194 00:12:27,957 --> 00:12:30,540 ♪ Leaves you feeling blue ♪ 195 00:12:30,790 --> 00:12:33,415 ♪ You can count on me ♪ 196 00:12:33,582 --> 00:12:37,165 ♪ I will be there for you ♪ 197 00:12:37,415 --> 00:12:39,124 ♪ When it seems ♪ 198 00:12:39,374 --> 00:12:41,790 ♪ All your hopes and dreams ♪ 199 00:12:41,957 --> 00:12:43,540 Come on! Come on! 200 00:12:45,124 --> 00:12:48,957 ♪ I will reassure you ♪ 201 00:12:49,207 --> 00:12:51,915 ♪ We've got to all stick together ♪ 202 00:12:52,082 --> 00:12:54,707 ♪ Good friends, there for each other 203 00:12:54,957 --> 00:12:56,915 ♪ Never ever forget ♪ 204 00:12:57,082 --> 00:12:59,457 ♪ that I've got you ♪ 205 00:12:59,624 --> 00:13:01,915 ♪ and you've got me ♪ 206 00:13:02,082 --> 00:13:03,290 Woo! 207 00:13:03,540 --> 00:13:05,624 ♪ So reach for the stars ♪ 208 00:13:06,332 --> 00:13:08,832 ♪ Climb every mountain higher ♪ 209 00:13:09,082 --> 00:13:11,665 ♪ Reach for the stars ♪ 210 00:13:12,040 --> 00:13:14,582 ♪ Follow your heart's desire ♪ 211 00:13:14,832 --> 00:13:17,290 ♪ Reach for the stars ♪ 212 00:13:17,832 --> 00:13:22,707 ♪ And when that rainbow's shining over you ♪ 213 00:13:23,665 --> 00:13:27,040 ♪ That's when your dreams will all come true ♪ 214 00:13:27,540 --> 00:13:29,165 Bah, bah, bah... 215 00:13:36,540 --> 00:13:38,874 Wakey wakey, Meg! 216 00:13:39,124 --> 00:13:41,499 It's time to rise and fucking shine! 217 00:13:41,665 --> 00:13:43,040 We're kidnapping Lizzie today. 218 00:13:43,874 --> 00:13:45,415 - What? - Kidnapping Lizzie. 219 00:13:45,582 --> 00:13:47,290 One last day with just the five of us, 220 00:13:47,457 --> 00:13:50,165 - before she enters a lifetime... - How did you even get in here? 221 00:13:50,749 --> 00:13:52,499 I know people who know people. 222 00:13:52,665 --> 00:13:53,749 Now get a move on! 223 00:13:53,999 --> 00:13:55,207 We're on a schedule here! 224 00:13:55,457 --> 00:13:57,374 This is gonna be epic... 225 00:13:57,624 --> 00:13:59,707 This is gonna be epic! 226 00:13:59,957 --> 00:14:01,540 Ba na na na, nah, nah... 227 00:14:02,374 --> 00:14:03,665 Look at it, lovely. 228 00:14:04,290 --> 00:14:06,165 That one must be ours. It's got an ice bucket. 229 00:14:06,332 --> 00:14:08,624 Oh God, I could go for a bit of champagne right now. 230 00:14:08,874 --> 00:14:11,457 Or hair of the dog, as they say. 231 00:14:11,790 --> 00:14:13,290 I'll bet there'll be a chef on board. 232 00:14:13,457 --> 00:14:15,207 [gasps] Do you think? Of course. 233 00:14:15,374 --> 00:14:17,124 These boats have everything. 234 00:14:17,374 --> 00:14:18,832 Yeah, it must be that. Or maybe it's that one? 235 00:14:21,249 --> 00:14:22,790 That's a nice shiny one. 236 00:14:22,957 --> 00:14:24,707 Ta da! 237 00:14:26,582 --> 00:14:27,499 Are you serious? 238 00:14:27,665 --> 00:14:28,874 It's cool, right? 239 00:14:29,124 --> 00:14:30,999 I was expecting something bigger. 240 00:14:31,249 --> 00:14:33,749 Okay, first of all, size isn't everything. 241 00:14:35,540 --> 00:14:36,790 Just kidding. And second of all, 242 00:14:36,957 --> 00:14:38,207 this is supposed to be an adventure, 243 00:14:38,374 --> 00:14:39,332 and you can't have a proper adventure 244 00:14:39,499 --> 00:14:41,082 on a fancy pants luxury yacht. 245 00:14:41,249 --> 00:14:42,790 Everybody knows that. 246 00:14:43,124 --> 00:14:45,499 Besides, this is the only one I was able to borrow, so... 247 00:14:45,749 --> 00:14:47,290 Seriously? 248 00:14:47,707 --> 00:14:49,040 Where are we going then? 249 00:14:49,915 --> 00:14:51,957 Watch your step! 250 00:14:54,749 --> 00:14:56,332 Oh! 251 00:14:58,790 --> 00:15:01,499 I'm the king of the world! Wooo! 252 00:15:01,665 --> 00:15:02,874 Just a heads-up, 253 00:15:03,040 --> 00:15:04,624 if we're going full Titanic here, 254 00:15:04,790 --> 00:15:06,207 there's no fucking way I'm going down with the ship. 255 00:15:06,374 --> 00:15:08,082 Don't fret, m'lady. You're in first class, 256 00:15:08,249 --> 00:15:10,040 so you definitely get a seat on the lifeboat. 257 00:15:10,415 --> 00:15:11,582 This lot are fish food though. 258 00:15:11,749 --> 00:15:12,999 Uh, hey! 259 00:15:14,332 --> 00:15:16,290 You are officially entering a no phone zone. 260 00:15:16,457 --> 00:15:18,374 Er, no. I'm not doing that. 261 00:15:18,540 --> 00:15:20,082 Phone. Bag. Now. 262 00:15:20,249 --> 00:15:21,790 No. Cam, what if there's some sort of emergency? 263 00:15:21,957 --> 00:15:23,749 What if there's a wedding emergency? 264 00:15:23,915 --> 00:15:24,832 What if the Himalayan rock salt isn't the exact shade of pink 265 00:15:24,999 --> 00:15:26,040 you asked for? 266 00:15:26,457 --> 00:15:27,790 Er, fuck you. 267 00:15:27,957 --> 00:15:29,707 And I've already checked that anyway, so... 268 00:15:29,874 --> 00:15:32,040 Look, it might be good for you to disconnect for a few hours. 269 00:15:32,207 --> 00:15:34,374 You are always on your fucking phone! 270 00:15:34,540 --> 00:15:37,207 Lizzie, my friend, you need to connect with us, 271 00:15:37,457 --> 00:15:39,290 on this, our very last day together. 272 00:15:39,457 --> 00:15:41,915 I'm getting married, Cam. I'm not dying. 273 00:15:42,207 --> 00:15:44,040 Just give her your phone. 274 00:15:44,207 --> 00:15:45,374 Go on... 275 00:15:54,457 --> 00:15:55,915 So, anyway, 276 00:15:56,082 --> 00:15:58,207 I told Dom that we're going on a spa day 277 00:15:58,374 --> 00:15:59,957 and he said that he wanted to come with us. 278 00:16:00,124 --> 00:16:03,332 So instead I told him I was having a colon cleanse. 279 00:16:03,624 --> 00:16:05,207 Genius. 280 00:16:05,374 --> 00:16:07,707 Or... you just got his hopes up about the wedding night. 281 00:16:09,040 --> 00:16:10,040 What do you mean? 282 00:16:15,040 --> 00:16:16,457 Urgh! No! 283 00:16:16,624 --> 00:16:18,707 No! Oh my god, no! 284 00:16:18,874 --> 00:16:21,374 Look, do not knock it until you've tried it, okay? 285 00:16:23,665 --> 00:16:24,749 Ah, okay. 286 00:16:27,457 --> 00:16:29,707 Woo! 287 00:16:52,707 --> 00:16:54,457 Woo! 288 00:16:55,124 --> 00:16:57,624 Cam? Can you slow down a bit, please? 289 00:16:57,874 --> 00:16:59,999 Woo! 290 00:17:00,249 --> 00:17:01,457 Oh, shit. 291 00:17:28,915 --> 00:17:30,165 Yeah, okay. 292 00:17:30,332 --> 00:17:31,499 Thank God we're here! 293 00:17:31,749 --> 00:17:33,624 Oh, wow. 294 00:17:34,457 --> 00:17:36,415 How do you even know about this place? 295 00:17:36,707 --> 00:17:38,374 Who did you shag? 296 00:17:38,624 --> 00:17:40,624 I resent the implication! 297 00:17:41,415 --> 00:17:42,332 The assistant manager. 298 00:17:46,374 --> 00:17:47,249 This is perfect. 299 00:17:58,249 --> 00:17:59,832 What are you waiting for, Meg? 300 00:18:20,415 --> 00:18:22,540 Er, what the hell, guys? 301 00:18:23,040 --> 00:18:26,082 - Cam? - Yeah, okay. Ha ha. Very funny. 302 00:18:26,332 --> 00:18:28,624 So, we're gonna leave you guys alone for a bit 303 00:18:28,874 --> 00:18:30,915 so you can... talk. 304 00:18:31,082 --> 00:18:32,582 Are you joking? 305 00:18:32,749 --> 00:18:34,415 You're stranding us on a fucking desert island? 306 00:18:34,665 --> 00:18:36,415 We're just heading around those trees over there. 307 00:18:36,582 --> 00:18:38,832 Apparently there's a reef with crazy fish and eels and shit. 308 00:18:39,332 --> 00:18:42,874 Yeah, you can join us in maybe an hour. Minimum. 309 00:18:43,040 --> 00:18:44,457 But we haven't got our phones! 310 00:18:44,624 --> 00:18:45,915 Just guess. 311 00:18:46,082 --> 00:18:47,457 Anyway, I don't wanna see your faces, 312 00:18:47,707 --> 00:18:48,957 as gorgeous as they are, 313 00:18:49,124 --> 00:18:50,374 until you've talked things through. 314 00:18:50,624 --> 00:18:52,082 Don't look at me like that. 315 00:18:53,082 --> 00:18:55,249 Love you guys! 316 00:19:42,790 --> 00:19:45,124 Just chill. It's not a big deal. 317 00:19:47,290 --> 00:19:48,665 It's none of their business. 318 00:19:49,707 --> 00:19:51,374 Let's just sit and wait here a bit, 319 00:19:51,624 --> 00:19:53,082 otherwise you know what Cam's like. 320 00:19:53,332 --> 00:19:54,707 She'll never let it go. 321 00:19:55,040 --> 00:19:56,624 She's like a dog with a bone. 322 00:19:57,749 --> 00:19:59,124 Dog with a boner. 323 00:20:08,249 --> 00:20:09,374 You can sit. 324 00:20:11,415 --> 00:20:12,582 If you want. 325 00:20:38,332 --> 00:20:39,957 Maybe this was a bad idea. 326 00:20:41,749 --> 00:20:42,874 Do you think it was a bad idea? 327 00:20:43,124 --> 00:20:44,915 It was a fucking great idea. 328 00:20:45,249 --> 00:20:46,790 Some people need a little nudge. 329 00:20:46,957 --> 00:20:48,790 We'll just have to wait and see, won't we? 330 00:21:07,790 --> 00:21:08,665 Come on. 331 00:21:09,749 --> 00:21:10,665 Let's go. 332 00:21:15,957 --> 00:21:17,874 Wah! How badass do I look? 333 00:21:18,124 --> 00:21:19,290 I must admit, 334 00:21:19,457 --> 00:21:21,665 you do in fact look somewhat badass. 335 00:21:25,707 --> 00:21:26,832 Woo! Woo! 336 00:21:27,082 --> 00:21:28,749 Work it! Work it, girl! 337 00:21:28,999 --> 00:21:29,999 I can't do it. 338 00:21:31,749 --> 00:21:33,749 Woo! 339 00:21:57,665 --> 00:21:59,374 I'm sorry, okay? 340 00:21:59,790 --> 00:22:01,207 I'm sorry for everything. 341 00:22:17,624 --> 00:22:18,832 I can't see her. 342 00:22:19,457 --> 00:22:20,415 Huh? 343 00:22:20,707 --> 00:22:22,040 I can't see Cam. 344 00:22:24,082 --> 00:22:25,290 Ah... 345 00:22:58,582 --> 00:22:59,665 Oh, thank God. 346 00:22:59,832 --> 00:23:01,124 What are you gawping at? 347 00:23:01,374 --> 00:23:03,332 I thought you'd managed to drown yourself! 348 00:23:03,582 --> 00:23:06,499 As if I would do that the day before Lizzie's wedding. 349 00:23:10,040 --> 00:23:11,249 I don't blame you. 350 00:23:12,624 --> 00:23:13,707 Not anymore. 351 00:23:15,915 --> 00:23:17,082 We were, er... 352 00:23:18,415 --> 00:23:19,207 I was unlucky. 353 00:23:19,374 --> 00:23:21,540 Unlucky? You nearly died. 354 00:23:36,957 --> 00:23:38,290 Can we just tallk about something else? 355 00:23:38,457 --> 00:23:39,582 Like, literally... 356 00:23:40,374 --> 00:23:41,624 anything else. 357 00:23:41,790 --> 00:23:43,040 Erm... 358 00:23:44,249 --> 00:23:45,832 How are things with you? 359 00:23:47,499 --> 00:23:49,665 Erm... dunno. 360 00:23:50,790 --> 00:23:51,915 Not much to tell. 361 00:23:53,290 --> 00:23:55,374 I think Vera misses you. 362 00:23:56,624 --> 00:23:59,040 It's true. She's gone all... droopy. 363 00:23:59,249 --> 00:24:01,040 You've probably been watering her too much. 364 00:24:01,207 --> 00:24:03,082 God, I've drowned her, haven't I? 365 00:24:03,582 --> 00:24:05,832 Just as well we never got that kitten, eh? 366 00:24:06,790 --> 00:24:09,374 I could maybe cope with a goldfish though. 367 00:24:09,790 --> 00:24:13,082 Seriously though, that coral was fucked. 368 00:24:14,874 --> 00:24:16,415 It doesn't look anything like the photos. 369 00:24:16,582 --> 00:24:18,415 There was so much trash. Zero fish. 370 00:24:18,582 --> 00:24:19,999 Except that big goofy bastard. 371 00:24:20,165 --> 00:24:21,749 Oh, Cam! You do realise that climate change 372 00:24:21,915 --> 00:24:23,749 and overfishing is completely destroying the oceans. 373 00:24:23,999 --> 00:24:25,207 - And now we have to be... - My darling Ruth, 374 00:24:25,374 --> 00:24:27,124 I love you to the moon and back, 375 00:24:27,374 --> 00:24:29,457 but seriously, could you be any more boring? 376 00:24:33,082 --> 00:24:34,915 Oops. Silly me. 377 00:24:35,374 --> 00:24:37,374 Clumsy as well as boring. 378 00:24:39,790 --> 00:24:41,249 Oh my God! Cam, look! 379 00:24:43,415 --> 00:24:45,207 Holy shit! Lizzie, heads up! 380 00:24:51,332 --> 00:24:52,749 This is so mean. 381 00:24:54,874 --> 00:24:55,957 They deserve it. 382 00:25:01,332 --> 00:25:02,832 I've missed holding your hand. 383 00:25:06,874 --> 00:25:09,040 Thank God. I told you it was a good idea. 384 00:25:11,624 --> 00:25:14,290 So, how do you feel about a double wedding? 385 00:25:14,540 --> 00:25:16,790 - What? - Told ya! Fuck yeah! 386 00:25:16,957 --> 00:25:19,249 Woo! Double wedding! 387 00:25:19,499 --> 00:25:20,707 Double wedding! 388 00:25:20,874 --> 00:25:23,165 Dance break! 389 00:25:23,332 --> 00:25:25,040 Wow. - Woo! 390 00:25:25,207 --> 00:25:26,457 That's um... 391 00:25:26,624 --> 00:25:27,832 Yeah, we just thought we could, you know 392 00:25:27,999 --> 00:25:28,957 tag it onto the end of your ceremony. 393 00:25:29,124 --> 00:25:30,457 If it's not too much trouble. 394 00:25:31,165 --> 00:25:31,915 Yeah, yeah... 395 00:25:32,082 --> 00:25:33,499 Yeah, yeah. 396 00:25:33,957 --> 00:25:35,457 Wow. Wow! 397 00:25:35,707 --> 00:25:38,040 Gosh. 398 00:25:38,749 --> 00:25:40,874 How wonderful. I mean, I'll, erm, 399 00:25:41,457 --> 00:25:44,207 I'll talk to Dom as soon as we get back. 400 00:25:44,457 --> 00:25:45,790 - Erm... - Woo! Work it baby! 401 00:25:46,124 --> 00:25:47,374 - Gosh... - Yeah. That's it! 402 00:25:47,790 --> 00:25:49,707 Reach for the stars... 403 00:25:49,957 --> 00:25:51,457 Climb every mountain higher... 404 00:25:51,624 --> 00:25:53,124 Woo, woo! Just watch... 405 00:25:53,290 --> 00:25:55,165 Oh, my gosh. You always get that bit wrong, eh? 406 00:25:55,540 --> 00:25:56,457 Like this. So... 407 00:25:56,624 --> 00:25:58,332 Reach for the... just watch! 408 00:25:58,499 --> 00:26:00,249 Just watch, okay? Seriously. 409 00:26:00,415 --> 00:26:01,749 Reach for the... 410 00:26:06,415 --> 00:26:07,790 Ruth? 411 00:26:07,957 --> 00:26:09,082 What is it? 412 00:26:09,540 --> 00:26:10,790 I'm fine. 413 00:26:11,249 --> 00:26:12,249 It must have just been a... 414 00:26:12,499 --> 00:26:13,540 What's wrong? 415 00:26:16,082 --> 00:26:17,582 Ruth, what's going on? 416 00:26:17,790 --> 00:26:19,249 Seriously, guys... 417 00:26:38,165 --> 00:26:39,457 - Jesus Christ. - Oh my god. 418 00:26:39,707 --> 00:26:40,749 Look at her fucking leg! 419 00:26:46,749 --> 00:26:48,832 Here you go, here you go. 420 00:26:56,665 --> 00:26:57,832 Oh my god! 421 00:26:57,999 --> 00:26:59,165 Oh my god, look at her leg! Fuck! 422 00:26:59,332 --> 00:27:00,582 Look at her... Oh my god! What... 423 00:27:00,749 --> 00:27:02,957 Shut up! I just need to concentrate. 424 00:27:04,957 --> 00:27:06,624 Okay. Okay. 425 00:27:07,374 --> 00:27:08,915 Okay. There. 426 00:27:10,624 --> 00:27:12,665 Oh my god. What are we gonna do? 427 00:27:12,915 --> 00:27:14,874 What do you think... what do you think did this? 428 00:27:15,124 --> 00:27:16,415 What do you think could have done this? 429 00:27:16,582 --> 00:27:17,332 Well, it wasn't fucking Nemo, was it? 430 00:27:17,499 --> 00:27:18,957 It was a shark. 431 00:27:19,707 --> 00:27:21,165 Wasn't it? 432 00:27:21,499 --> 00:27:23,540 It was a fucking shark! 433 00:27:24,415 --> 00:27:26,624 You brought us to shark-infested waters 434 00:27:26,874 --> 00:27:28,124 the day before my wedding! 435 00:27:28,290 --> 00:27:30,124 We need something to stop the bleeding. 436 00:27:31,707 --> 00:27:32,624 Lizzie, your scarf. 437 00:27:43,874 --> 00:27:44,832 No, no, no, no, no. 438 00:27:44,999 --> 00:27:46,874 Eyes on me. Eyes on me, okay? 439 00:27:47,624 --> 00:27:48,790 I have to do... 440 00:27:49,749 --> 00:27:51,457 I've got the marathon. 441 00:27:51,707 --> 00:27:54,332 And I bought new trainers. 442 00:27:55,124 --> 00:27:56,124 Orange. 443 00:27:56,957 --> 00:27:58,249 I like orange. 444 00:28:01,165 --> 00:28:02,957 Shock, maybe? 445 00:28:19,915 --> 00:28:21,040 Ready? 446 00:28:24,165 --> 00:28:25,290 Easy! 447 00:28:45,040 --> 00:28:46,415 We need to call someone. 448 00:28:47,499 --> 00:28:48,540 Have an ambulance waiting at the dock. 449 00:28:48,707 --> 00:28:50,415 Use my phone. Call Dom. 450 00:28:50,582 --> 00:28:51,915 Okay, erm... 451 00:28:53,999 --> 00:28:55,624 Okay, erm... 452 00:28:59,707 --> 00:29:01,249 A sh... a shark? 453 00:29:02,499 --> 00:29:03,999 Pretty badass, huh? 454 00:29:04,165 --> 00:29:06,332 Totally badass. It'll make a great story in the pub. 455 00:29:07,040 --> 00:29:07,915 Ugh! 456 00:29:09,624 --> 00:29:11,082 Okay, er... 457 00:29:14,082 --> 00:29:15,249 There's no signal. 458 00:29:16,665 --> 00:29:17,707 Ready? Okay? 459 00:29:57,832 --> 00:29:58,790 How is she? 460 00:29:58,957 --> 00:30:00,874 She needs a doctor, like, now. 461 00:30:01,624 --> 00:30:04,165 I can't... I don't know what else to do. 462 00:30:04,332 --> 00:30:05,749 - You're doing your best. - Yeah, well, my best 463 00:30:05,915 --> 00:30:06,999 isn't fucking good enough, is it? 464 00:30:07,165 --> 00:30:08,915 - Never is. - Don't start. 465 00:30:09,082 --> 00:30:10,124 Wait till my dad hears about it. He'll have a fucking field day. 466 00:30:10,290 --> 00:30:11,665 Let's just focus, okay? 467 00:30:11,832 --> 00:30:13,082 Focus on what? The fact that Ruth is dying? 468 00:30:13,249 --> 00:30:14,499 Cam! 469 00:30:26,749 --> 00:30:27,749 Slow down! 470 00:30:28,624 --> 00:30:29,457 What? 471 00:30:30,082 --> 00:30:31,165 Stop the boat! 472 00:30:44,124 --> 00:30:45,207 Oh shit! 473 00:30:50,582 --> 00:30:52,415 No, no, no, no, no, no, no, no... 474 00:30:52,832 --> 00:30:54,290 Are we gonna fucking sink? 475 00:30:55,707 --> 00:30:57,582 No, no, no, no, no, no, no. 476 00:30:59,374 --> 00:31:00,415 We need to stop it. 477 00:31:01,999 --> 00:31:03,124 I'm sorry. 478 00:31:04,290 --> 00:31:05,540 I didn't mean to. I was just... 479 00:31:06,040 --> 00:31:07,332 I was just trying to help. 480 00:31:08,332 --> 00:31:09,707 It's fine now, it's alright. 481 00:31:09,874 --> 00:31:10,790 Is it? 482 00:31:11,540 --> 00:31:12,665 Oh shit! 483 00:31:13,082 --> 00:31:13,832 I can't stop it. 484 00:31:14,082 --> 00:31:15,040 It's alright though? 485 00:31:15,207 --> 00:31:16,874 Someone'll come, soon. Right? 486 00:31:18,624 --> 00:31:20,499 Someone'll come... soon. 487 00:31:21,332 --> 00:31:22,457 Someone could come. 488 00:31:22,624 --> 00:31:23,832 Yeah. 489 00:31:23,999 --> 00:31:25,332 We haven't even seen another boat. 490 00:31:25,499 --> 00:31:26,624 We're in the middle of fucking nowhere. 491 00:31:27,165 --> 00:31:29,290 All because you had to be different, didn't you? 492 00:31:29,457 --> 00:31:32,082 We couldn't go on the hotel boat with the tourists. No! 493 00:31:32,249 --> 00:31:35,040 That would be boring. Well, fuck me Cam, you're right! 494 00:31:35,207 --> 00:31:36,540 None of us are bored now. 495 00:31:36,707 --> 00:31:38,207 This is just fucking perfect! 496 00:31:38,374 --> 00:31:39,332 Have you finished? 497 00:31:42,874 --> 00:31:43,749 Life jackets? 498 00:31:47,457 --> 00:31:48,832 Ruth, look at me. 499 00:31:49,749 --> 00:31:51,082 Keep her leg up. 500 00:32:03,707 --> 00:32:04,874 There's got to be more. 501 00:32:05,040 --> 00:32:05,915 There isn't. 502 00:32:07,957 --> 00:32:09,332 I don't get it. There should be more! 503 00:32:09,499 --> 00:32:10,415 Yeah, well, maybe you should have checked that 504 00:32:10,582 --> 00:32:11,540 before we set off, Captain! 505 00:32:11,707 --> 00:32:12,415 I didn't think that we were... 506 00:32:12,582 --> 00:32:13,874 You never do. 507 00:32:16,082 --> 00:32:18,540 Give it to me. Help me out of here. 508 00:32:24,874 --> 00:32:26,124 And keep the phone dry. 509 00:32:30,624 --> 00:32:31,749 Still no signal. 510 00:32:34,832 --> 00:32:36,374 Are we nearly there yet? 511 00:32:36,624 --> 00:32:37,665 We're nearly there. 512 00:32:37,957 --> 00:32:39,165 We're nearly there. 513 00:32:40,749 --> 00:32:41,957 Gently. 514 00:32:51,415 --> 00:32:53,124 It's okay. Dom will come. 515 00:32:54,165 --> 00:32:55,457 Dom will come. 516 00:32:56,457 --> 00:32:57,915 It's okay... 517 00:33:14,082 --> 00:33:15,457 We need to keep her leg out of the water, 518 00:33:15,624 --> 00:33:16,707 just in case. 519 00:33:19,124 --> 00:33:21,124 Okay, between the four of us, we're gonna be fine. 520 00:33:21,290 --> 00:33:23,207 But we do need to be ready because we don't have much time. 521 00:33:23,374 --> 00:33:25,040 Okay, yeah. We've got this. 522 00:33:25,832 --> 00:33:27,249 We can do this. Right? 523 00:33:27,415 --> 00:33:28,499 Yeah. Course we can. 524 00:33:30,332 --> 00:33:32,249 Lizzie? Lizzie! 525 00:33:32,415 --> 00:33:34,040 I know it's really scary 526 00:33:34,207 --> 00:33:36,457 but I need you to snap out of it, okay? 527 00:33:37,040 --> 00:33:39,207 Lizzie! We can't do this without you. 528 00:33:41,207 --> 00:33:42,665 Lizzie, we need you! 529 00:33:42,832 --> 00:33:44,915 For fuck's sake! Get a fucking grip! 530 00:33:45,082 --> 00:33:46,165 Don't make me come over there and... 531 00:33:46,332 --> 00:33:47,790 - Cam! - What? 532 00:33:47,957 --> 00:33:49,332 Why should she get a free pass to Panicsville? 533 00:33:49,499 --> 00:33:51,915 We're all in the same fucking boat here, okay? 534 00:33:52,332 --> 00:33:53,999 Lizzie! Are you even listening to me? 535 00:33:57,582 --> 00:33:58,707 What? 536 00:33:58,874 --> 00:34:00,707 I don't know what you're saying. 537 00:34:00,874 --> 00:34:02,207 I can't swim. 538 00:34:08,540 --> 00:34:09,707 We're so fucked. 539 00:34:09,874 --> 00:34:11,457 I mean, we were fucked before, 540 00:34:11,624 --> 00:34:14,165 but now we're well and truly, spectacularly fucked. 541 00:34:15,749 --> 00:34:16,749 Lizzie? 542 00:34:19,124 --> 00:34:21,207 I mean, I did learn a little when I was young, but... 543 00:34:21,915 --> 00:34:23,415 I almost drowned. 544 00:34:23,582 --> 00:34:25,540 But you didn't drown, did you? You're still here. 545 00:34:25,707 --> 00:34:27,540 You can do this. You can. 546 00:34:27,832 --> 00:34:30,415 It's not even swimming. We'll just be treading water. 547 00:34:30,707 --> 00:34:32,124 Lizzie, look at me. 548 00:34:32,457 --> 00:34:33,790 You've got this. 549 00:34:34,165 --> 00:34:35,540 Cam, give me your knife. 550 00:34:41,749 --> 00:34:42,957 Treading water's a piece of piss, Lizzie. 551 00:34:43,124 --> 00:34:45,165 It's like... it's like riding a bike. 552 00:34:45,332 --> 00:34:48,540 Except in water. And the bike's... invisible. 553 00:34:49,332 --> 00:34:51,124 Exactly. Just keep a hold of that, okay? 554 00:35:01,665 --> 00:35:02,915 Agh, come on! 555 00:35:04,540 --> 00:35:05,374 Ugh! 556 00:35:22,165 --> 00:35:23,999 Ugh... uh... 557 00:35:30,415 --> 00:35:31,915 Hold onto me. 558 00:36:12,082 --> 00:36:14,290 Just... try to relax! 559 00:36:14,457 --> 00:36:15,832 You relax! 560 00:36:15,999 --> 00:36:17,582 Stop that! I can't... 561 00:36:18,749 --> 00:36:20,499 Get off her! Meg! 562 00:36:24,124 --> 00:36:25,874 I'm sorry! 563 00:36:26,582 --> 00:36:28,540 Do that again and I'll drown you myself. 564 00:36:28,790 --> 00:36:30,207 It's okay. 565 00:36:31,624 --> 00:36:32,874 How's she doing? 566 00:36:33,624 --> 00:36:35,665 She... she doesn't look great. 567 00:36:36,832 --> 00:36:38,790 Let me check her pulse. 568 00:36:41,290 --> 00:36:42,040 I can't... 569 00:36:42,207 --> 00:36:44,082 Wait, there it is. 570 00:36:44,332 --> 00:36:46,415 I can feel it. I can definitely feel it. 571 00:36:46,582 --> 00:36:47,624 It's faint though. 572 00:36:47,790 --> 00:36:49,040 Lizzie, you can't... 573 00:36:49,499 --> 00:36:50,874 You need to focus, okay? 574 00:36:51,665 --> 00:36:53,499 Just keep kicking like I showed you. 575 00:36:53,915 --> 00:36:55,707 And no more freaking out! 576 00:36:56,040 --> 00:36:57,665 Why would I be freaking out... 577 00:36:58,332 --> 00:37:00,957 when my friend has got a hole in her leg... 578 00:37:01,624 --> 00:37:04,040 the size... of a massive hole! 579 00:37:04,249 --> 00:37:06,124 And we're stuck in the middle of the ocean 580 00:37:06,290 --> 00:37:07,582 and I can't swim! 581 00:37:12,165 --> 00:37:13,124 Phone's dead. 582 00:37:48,082 --> 00:37:49,624 Ah... 583 00:37:50,165 --> 00:37:51,290 Cam, what? 584 00:37:51,457 --> 00:37:53,040 - What is it? - Fuck! 585 00:37:53,415 --> 00:37:55,207 I can't see anything! Cam? Cam! 586 00:37:56,707 --> 00:37:57,499 Cam? 587 00:37:57,957 --> 00:37:59,374 Cam! Cam, what's wrong? 588 00:37:59,540 --> 00:38:01,457 Cramp! Fucking cramp! 589 00:38:08,540 --> 00:38:10,374 I don't know if I can do this much longer. 590 00:38:10,790 --> 00:38:12,165 Lizzie, you can. You can do this. 591 00:38:12,374 --> 00:38:13,290 You're doing really well. 592 00:38:13,457 --> 00:38:14,499 I'm just not strong enough. 593 00:38:14,707 --> 00:38:16,457 Fucking bullshit diet. 594 00:38:16,874 --> 00:38:18,707 I told you, diets are for losers. 595 00:38:19,915 --> 00:38:21,707 I just wanted to look nice for the photos. 596 00:38:21,874 --> 00:38:23,707 You will, Lizzie. You'll look beautiful. 597 00:38:24,249 --> 00:38:26,040 Yeah, so will you. 598 00:38:27,207 --> 00:38:28,999 Double wedding, remember? 599 00:38:29,249 --> 00:38:31,040 Er, Lizzie, we were messing with you. 600 00:38:31,207 --> 00:38:32,707 We're not back together. 601 00:38:36,499 --> 00:38:37,624 What? 602 00:38:37,790 --> 00:38:38,790 - I'm sorry. - That's not funny. 603 00:38:39,874 --> 00:38:41,374 I'm sorry. 604 00:38:41,540 --> 00:38:42,665 It's your big day, Lizzie. Limelight's all yours. 605 00:38:42,832 --> 00:38:44,415 Hey! Hey! 606 00:38:45,374 --> 00:38:46,582 - What? - You kicked me! 607 00:38:46,749 --> 00:38:48,207 - No, I didn't! - Yeah, you did. 608 00:38:48,374 --> 00:38:49,915 No, I really, really didn't. 609 00:38:50,082 --> 00:38:51,499 Yeah? Well, then what the... 610 00:38:51,665 --> 00:38:54,207 Shit. - Don't call me a shit! 611 00:38:54,374 --> 00:38:55,749 I didn't kick ya! 612 00:38:56,249 --> 00:38:58,374 Oh, I see what you're doing. You're trying to distract me. 613 00:38:59,665 --> 00:39:00,874 What kind of shark is that? 614 00:39:01,040 --> 00:39:02,207 - A bitey one? - How should I know? 615 00:39:02,374 --> 00:39:03,874 I'm not the fucking shark whisperer! 616 00:39:04,040 --> 00:39:06,332 It's okay. It might just be curious. 617 00:39:07,040 --> 00:39:09,415 Me and my dad used to watch shark documentaries together, 618 00:39:09,582 --> 00:39:11,290 and it might just be investigating. It's a thing. 619 00:39:11,457 --> 00:39:12,832 Yeah, well, it can fuck off and be curious somewhere else! 620 00:39:12,999 --> 00:39:14,290 Well, it won't. 621 00:39:14,457 --> 00:39:15,540 Not with all this blood in the water. 622 00:39:18,457 --> 00:39:19,915 The knife. Cam, the knife! 623 00:39:20,790 --> 00:39:22,582 Oh, Kayla... Kayla, can you... 624 00:39:24,540 --> 00:39:25,707 Er, right. 625 00:39:26,290 --> 00:39:27,624 That bastard comes anywhere near us 626 00:39:27,790 --> 00:39:29,582 and I'm stabbing the ever-loving shit out of him. 627 00:39:35,499 --> 00:39:36,665 Look, see? 628 00:39:36,832 --> 00:39:38,165 Just curious. 629 00:39:39,082 --> 00:39:40,707 But if it does come back again, 630 00:39:41,124 --> 00:39:42,540 you need to punch him in the nose, 631 00:39:42,957 --> 00:39:46,749 or in the eyes, or the gills, okay? 632 00:39:47,957 --> 00:39:50,040 My dad always wanted us to be prepared. 633 00:39:51,624 --> 00:39:53,915 Prepared for a shark attack in Manchester? 634 00:39:54,832 --> 00:39:56,207 He just thought with global warming, 635 00:39:56,374 --> 00:39:57,749 it was only a matter of time. 636 00:40:14,957 --> 00:40:17,374 Just wait until Ruth hears about this. 637 00:40:17,915 --> 00:40:21,041 One shark is unlucky, but two is just plain careless. 638 00:40:21,458 --> 00:40:24,500 That's a terrible Ruth impression. She's more like... 639 00:40:35,083 --> 00:40:36,208 Ruth? 640 00:40:36,625 --> 00:40:37,791 No. 641 00:40:46,125 --> 00:40:47,166 Ruth! 642 00:40:47,625 --> 00:40:48,583 Ruth! 643 00:40:52,125 --> 00:40:53,250 Ruth! 644 00:40:56,166 --> 00:40:57,416 Huh? 645 00:41:14,375 --> 00:41:15,583 This can't be real. 646 00:41:17,708 --> 00:41:18,875 This can't be happening. 647 00:41:20,875 --> 00:41:22,250 I'm getting married tomorrow. 648 00:41:24,375 --> 00:41:25,791 Ruth is my bridesmaid! 649 00:41:39,750 --> 00:41:41,125 We need to get rid of the body. 650 00:41:43,416 --> 00:41:45,958 Are you kidding me? The body? 651 00:41:46,125 --> 00:41:47,666 Excuse me if I'm having trouble dealing with the fact 652 00:41:47,833 --> 00:41:49,208 that Ruth is fucking dead. 653 00:41:49,375 --> 00:41:49,958 Doesn't sound like you're having much trouble. 654 00:41:50,125 --> 00:41:51,083 Shut up! 655 00:41:51,666 --> 00:41:52,916 Shut up! 656 00:41:58,791 --> 00:42:00,250 No, Cam's right. 657 00:42:34,125 --> 00:42:37,000 I'm so sorry, Ruth. I'm so sorry. 658 00:44:29,375 --> 00:44:30,750 How far are we from land? 659 00:44:33,458 --> 00:44:35,583 It's that way, north. But I don't know how far. 660 00:44:35,750 --> 00:44:37,375 Well, we can't just do nothing. 661 00:44:37,625 --> 00:44:38,916 What else can we do? 662 00:44:39,333 --> 00:44:41,500 - Swim. - No, please. I can't. 663 00:44:41,666 --> 00:44:43,375 - Don't make me. - No, not you, Lizzie. 664 00:44:43,541 --> 00:44:44,625 Not you. 665 00:44:45,083 --> 00:44:46,791 But someone needs to swim for help. 666 00:44:47,958 --> 00:44:49,916 Anyone got any better ideas? 667 00:44:52,666 --> 00:44:53,666 I'll go. 668 00:44:53,916 --> 00:44:55,541 - No, I'll go. - No. 669 00:44:55,708 --> 00:44:57,250 No, no. You can't. I need you. 670 00:44:57,416 --> 00:45:00,166 So you guys are perfectly fine with me going? Cool. 671 00:45:00,708 --> 00:45:02,083 - I'll do it. - No. I'll go. 672 00:45:02,250 --> 00:45:03,708 - I'm the stronger swimmer. - Seriously? 673 00:45:03,875 --> 00:45:05,250 Yeah. Look, we haven't got time for a debate. 674 00:45:05,416 --> 00:45:06,791 I really don't think that that's a good idea... 675 00:45:06,958 --> 00:45:08,375 Just as well it's not up to you then, isn't it? 676 00:45:12,166 --> 00:45:13,708 Anyone wanna sponsor me? 677 00:45:15,291 --> 00:45:16,625 Are you sure you're up for this? 678 00:45:17,708 --> 00:45:18,666 Course I am. 679 00:45:19,750 --> 00:45:21,500 I'm Wonder Woman. 680 00:45:23,416 --> 00:45:24,875 Wonder Woman is about right. 681 00:45:25,041 --> 00:45:26,416 You mad bitch. 682 00:45:26,875 --> 00:45:27,916 Okay then. 683 00:45:31,666 --> 00:45:33,166 Look after these idiots, will you? 684 00:45:33,875 --> 00:45:35,416 I'll be back before you know it. 685 00:45:35,875 --> 00:45:37,166 I just, I need you to know that I... 686 00:45:37,333 --> 00:45:38,208 Tell me later. 687 00:45:38,875 --> 00:45:40,125 - But what if...? - No. 688 00:45:40,333 --> 00:45:41,333 No what ifs. 689 00:45:42,083 --> 00:45:43,458 This isn't a question mark... 690 00:45:43,916 --> 00:45:45,541 or a full stop. 691 00:45:46,083 --> 00:45:47,541 It's a dot dot dot. 692 00:45:49,208 --> 00:45:50,458 Ellipsis. 693 00:45:51,541 --> 00:45:52,875 Nerd. 694 00:45:56,833 --> 00:45:59,625 Okay then. I'll see you guys in a bit. 695 00:46:20,541 --> 00:46:22,125 And then there were three. 696 00:46:55,750 --> 00:46:57,458 I need a wee. 697 00:46:57,791 --> 00:46:59,291 Fascinating. 698 00:46:59,750 --> 00:47:01,125 Do you think it'll attract more sharks? 699 00:47:01,625 --> 00:47:02,958 You're the expert. 700 00:47:03,125 --> 00:47:04,666 Do sharks particularly enjoy a golden shower? 701 00:47:04,833 --> 00:47:07,458 Oh, I don't know. Erm... 702 00:47:09,041 --> 00:47:10,666 Oh, you're joking. 703 00:47:11,041 --> 00:47:12,833 Go ahead and pee. I already did. 704 00:47:15,125 --> 00:47:16,250 Don't look at me! 705 00:47:16,583 --> 00:47:17,916 I can't do it if you're looking at me! 706 00:47:24,666 --> 00:47:26,208 Ah... 707 00:47:31,000 --> 00:47:32,125 What time is it? 708 00:47:36,500 --> 00:47:37,500 4:37. 709 00:47:37,666 --> 00:47:38,583 Oh... 710 00:47:39,583 --> 00:47:41,458 I have a massage at four. 711 00:47:42,083 --> 00:47:45,000 And then it was manicure and pedicure at five. 712 00:47:45,166 --> 00:47:48,291 And then it was drinks on the terrace at seven. 713 00:47:48,458 --> 00:47:50,583 And dinner with your folks at eight. 714 00:47:52,583 --> 00:47:53,791 This is all wrong. 715 00:47:54,333 --> 00:47:55,416 I'm sorry, Lizzie. 716 00:47:57,333 --> 00:47:58,666 Yeah, you should be! 717 00:47:59,625 --> 00:48:01,500 None of this would have happened if it wasn't for you! 718 00:48:01,666 --> 00:48:03,833 Okay, you were the one who decided not to tell Meg 719 00:48:04,000 --> 00:48:05,750 that Kayla was coming to the wedding. 720 00:48:05,916 --> 00:48:07,625 And it was Ruth's idea to get them to talk. I just got a... 721 00:48:07,791 --> 00:48:10,208 What, insisted that we took a shitty rust-bucket of a boat 722 00:48:10,541 --> 00:48:12,708 to a desert island in the middle of nowhere, 723 00:48:12,875 --> 00:48:14,291 miles from anywhere! 724 00:48:14,458 --> 00:48:16,083 If I'd have thought for a second... 725 00:48:16,250 --> 00:48:18,416 Yeah, you didn't think. Kayla was right. You never do. 726 00:48:18,666 --> 00:48:21,041 As if I haven't heard that every day of my life. Fuck off! 727 00:48:21,291 --> 00:48:23,583 I'm supposed to be getting married tomorrow! 728 00:48:23,791 --> 00:48:25,166 It's not fair! 729 00:48:26,333 --> 00:48:28,166 Can you hear yourself? 730 00:48:28,333 --> 00:48:29,458 Jesus! 731 00:48:29,666 --> 00:48:31,333 Poor little Lizzie, always a victim. 732 00:48:31,625 --> 00:48:33,291 Look around you! 733 00:48:33,458 --> 00:48:35,541 Ruth is fucking dead and Kayla's... 734 00:48:37,166 --> 00:48:38,250 Kayla's out there. 735 00:48:38,416 --> 00:48:39,750 We should never have let her go. 736 00:48:39,916 --> 00:48:41,125 - What if she doesn't make it? - Lizzie... 737 00:48:41,291 --> 00:48:42,291 She should have told Meg how she feels. 738 00:48:42,458 --> 00:48:43,541 You'd better shut your mouth. 739 00:48:43,708 --> 00:48:44,875 Why does it matter? 740 00:48:45,041 --> 00:48:45,750 We're probably gonna die out here anyway. 741 00:48:46,041 --> 00:48:47,541 Meg deserves to know... 742 00:48:47,875 --> 00:48:50,500 Meg! Meg! 743 00:48:50,916 --> 00:48:53,875 She deserves to know the truth! 744 00:49:01,333 --> 00:49:02,625 She was going to propose. 745 00:49:03,166 --> 00:49:05,458 She had it all planned out, the night of the attack. 746 00:49:06,916 --> 00:49:08,750 She bought a gorgeous ring. 747 00:49:10,791 --> 00:49:12,291 But then Dom went and stole her thunder 748 00:49:12,458 --> 00:49:14,416 and what happened happened and you guys broke up. 749 00:49:16,208 --> 00:49:17,583 I'm sorry we didn't tell you. 750 00:49:18,291 --> 00:49:20,041 I thought you two would talk it over on the beach. 751 00:49:20,291 --> 00:49:22,208 That you'd make up. That's why we left you there. 752 00:49:22,375 --> 00:49:24,166 We were trying to help. 753 00:49:24,333 --> 00:49:26,833 That's why we planned the whole boat trip in the first place. 754 00:49:27,166 --> 00:49:28,750 I need to talk to her. 755 00:49:31,291 --> 00:49:32,583 Stop, Meg, what are you... 756 00:49:32,958 --> 00:49:35,000 - Meg! Meg! - Come on, Meg! 757 00:49:35,166 --> 00:49:37,333 - Meg, come on! - Do something! 758 00:49:37,583 --> 00:49:38,500 What do you want me to do? 759 00:49:38,666 --> 00:49:39,916 I don't know. Go after her! 760 00:49:40,916 --> 00:49:42,250 Fuck! God damn it! 761 00:49:52,541 --> 00:49:53,833 Uh... 762 00:49:58,666 --> 00:49:59,958 Uh... 763 00:50:00,125 --> 00:50:01,708 Shark! 764 00:50:02,500 --> 00:50:04,500 Shark! 765 00:50:04,708 --> 00:50:06,791 Cam! 766 00:50:08,333 --> 00:50:09,791 Cam! 767 00:50:11,583 --> 00:50:14,083 Shark! Come over here! 768 00:50:15,791 --> 00:50:18,500 Shark! Hey! 769 00:50:18,666 --> 00:50:20,416 Hey! 770 00:50:20,791 --> 00:50:22,958 Come over here! 771 00:50:23,875 --> 00:50:25,500 Oh god! Hey! 772 00:50:25,666 --> 00:50:27,291 I'm over here! 773 00:50:27,458 --> 00:50:29,333 Uh, uh... 774 00:50:31,041 --> 00:50:31,916 Fuck! 775 00:50:32,291 --> 00:50:34,000 Over here! 776 00:50:50,625 --> 00:50:52,250 We need to stop the bleeding. 777 00:50:52,416 --> 00:50:53,250 Quick! 778 00:50:53,500 --> 00:50:54,958 I can't stay with you. 779 00:50:56,791 --> 00:50:58,458 Cam, please, I can't... 780 00:50:58,708 --> 00:51:00,125 Yeah, you can. 781 00:51:00,416 --> 00:51:01,666 You always could. 782 00:51:02,875 --> 00:51:04,041 Wait... 783 00:51:11,541 --> 00:51:13,166 Come on then, you bastard. 784 00:52:20,375 --> 00:52:22,166 Ugh! Ugh... 785 00:52:48,750 --> 00:52:50,750 Ugh! Ugh! 786 00:53:20,458 --> 00:53:22,750 - Argh! - Sorry. 787 00:53:29,916 --> 00:53:32,958 She's... she's gone. She's gone. 788 00:53:33,125 --> 00:53:34,541 She's gone. 789 00:53:35,166 --> 00:53:37,541 Oh god... 790 00:53:47,791 --> 00:53:49,708 I tried to make it come for me. 791 00:53:50,250 --> 00:53:52,291 It was coming straight for me and... 792 00:53:52,583 --> 00:53:54,250 I don't understand what happened. 793 00:53:55,041 --> 00:53:57,041 It was all so fast, and... 794 00:53:58,458 --> 00:54:01,041 I didn't mean any of those things that I said to her. 795 00:54:02,208 --> 00:54:03,750 I didn't mean any of them. 796 00:54:04,666 --> 00:54:07,041 Oh god, I was just scared and angry. 797 00:54:08,208 --> 00:54:09,583 Fuck, why can't I keep my mouth shut? 798 00:54:09,750 --> 00:54:11,916 Lizzie! There's no point... 799 00:54:13,458 --> 00:54:14,541 It doesn't matter. 800 00:54:16,166 --> 00:54:17,958 None of it matters. 801 00:54:20,875 --> 00:54:22,125 Cam's dead. 802 00:54:25,458 --> 00:54:28,291 - Oh... - I know. I know. 803 00:54:30,750 --> 00:54:33,291 It was an amazing thing you did back there. 804 00:54:33,791 --> 00:54:35,333 I can't believe you did that. 805 00:54:39,125 --> 00:54:40,041 I just... 806 00:54:41,500 --> 00:54:44,625 I just thought, what would Cam do? 807 00:55:45,166 --> 00:55:46,333 We should... 808 00:55:47,541 --> 00:55:48,833 swim. 809 00:55:51,291 --> 00:55:52,666 At least try to. 810 00:55:55,791 --> 00:55:57,500 No, we best stay put. 811 00:55:58,083 --> 00:55:59,708 So they know where to find us. 812 00:56:01,541 --> 00:56:03,000 Won't be long now. 813 00:56:04,208 --> 00:56:05,541 We just need to hold on. 814 00:56:08,250 --> 00:56:09,541 Won't be long now. 815 00:56:43,875 --> 00:56:47,083 Didn't I tell you Dom got us a boat for the honeymoon? 816 00:56:48,375 --> 00:56:50,041 No, it's a yacht. 817 00:56:50,250 --> 00:56:52,166 He gets annoyed when I call it a boat. 818 00:56:54,041 --> 00:56:56,416 He knows you can't really swim, right? 819 00:56:56,583 --> 00:56:57,958 No. 820 00:56:58,125 --> 00:57:00,791 I was just planning on sitting on the deck, 821 00:57:01,583 --> 00:57:05,750 sipping champagne and looking all sexy and shit. 822 00:57:07,500 --> 00:57:10,291 It wasn't my first choice for a honeymoon, 823 00:57:10,791 --> 00:57:12,333 but he's... 824 00:57:12,750 --> 00:57:14,916 he's just so excited about it. 825 00:57:15,083 --> 00:57:16,250 Huh. 826 00:57:16,625 --> 00:57:17,541 Boat. 827 00:57:18,083 --> 00:57:19,500 Yacht. 828 00:57:19,666 --> 00:57:22,000 There is a difference, apparently. 829 00:57:22,250 --> 00:57:24,208 Er, maybe yachts are for rich people 830 00:57:24,375 --> 00:57:26,125 and boats for normal people? 831 00:57:26,416 --> 00:57:27,875 I don't know. I should look into it. 832 00:57:30,125 --> 00:57:31,375 Boat! 833 00:57:37,083 --> 00:57:38,125 Oh my god... 834 00:57:38,458 --> 00:57:39,958 Oh my god! A boat! 835 00:57:40,166 --> 00:57:41,416 Oh, Kayla... 836 00:57:41,833 --> 00:57:42,625 She did it? 837 00:57:42,791 --> 00:57:44,750 She actually did it! Oh! 838 00:57:45,000 --> 00:57:47,916 Help... Help! 839 00:57:48,083 --> 00:57:50,375 - Help! - Help! 840 00:57:50,958 --> 00:57:52,291 - Please! - Help! 841 00:57:52,458 --> 00:57:54,750 Help! Help! 842 00:57:56,166 --> 00:57:59,083 - Help! - Help! 843 00:57:59,875 --> 00:58:05,291 - Help! - Over here! Over here! 844 00:58:05,791 --> 00:58:11,250 Hey, over here! Over here! 845 00:58:11,708 --> 00:58:14,125 Over here! 846 00:58:14,416 --> 00:58:17,625 Aargh! Come back! 847 00:58:17,875 --> 00:58:19,125 Come back! 848 00:58:19,291 --> 00:58:21,500 Aargh! 849 00:58:21,750 --> 00:58:23,583 Come back! 850 00:58:24,041 --> 00:58:25,500 Aargh! 851 00:58:25,666 --> 00:58:28,250 Come back over here! 852 00:58:28,500 --> 00:58:32,666 Come back over, you rich bastards! 853 00:58:32,958 --> 00:58:36,291 Aargh! Aargh! 854 00:58:36,666 --> 00:58:39,041 Lizzie. Lizzie, stop. 855 00:59:06,416 --> 00:59:08,541 She didn't want you to feel sorry for her. 856 00:59:11,250 --> 00:59:12,166 Cam? 857 00:59:13,083 --> 00:59:14,333 Kayla. 858 00:59:17,166 --> 00:59:20,208 She's never forgiven herself for that night. 859 00:59:50,500 --> 00:59:52,250 Ugh! Uh... 860 01:00:22,083 --> 01:00:23,291 Sea bass. 861 01:00:23,708 --> 01:00:25,000 Mm. 862 01:00:25,208 --> 01:00:27,458 - Sea bass. - Mhm. 863 01:00:29,708 --> 01:00:31,333 It's the main course for tomorrow. 864 01:00:31,958 --> 01:00:33,541 Sea bass. 865 01:00:34,750 --> 01:00:37,083 There's tiger prawns for starter 866 01:00:38,041 --> 01:00:40,291 and sea bass for main course. 867 01:00:41,375 --> 01:00:44,000 Never thought I'd have tiger prawns at my wedding. 868 01:00:45,083 --> 01:00:46,541 Always thought it'd be... 869 01:00:46,791 --> 01:00:49,458 scotch eggs and sausage rolls at the village hall. 870 01:00:54,125 --> 01:00:55,583 I shouldn't be here. 871 01:00:57,333 --> 01:00:59,166 None of us should be here. 872 01:01:01,000 --> 01:01:03,333 - It's all my fault. - No, it's not. 873 01:01:06,041 --> 01:01:07,333 This is just... 874 01:01:10,041 --> 01:01:13,375 It's seriously fucking terrible luck is what it is. 875 01:01:15,583 --> 01:01:17,708 But if I hadn't, if I hadn't decided... 876 01:01:17,875 --> 01:01:18,750 No. 877 01:01:19,958 --> 01:01:21,291 Sea bass. 878 01:01:21,583 --> 01:01:22,875 Tell me more about the sea bass. 879 01:01:23,666 --> 01:01:25,375 Tell me more, come on. 880 01:01:25,958 --> 01:01:27,125 I want to know. 881 01:01:27,875 --> 01:01:28,750 How's it cooked? 882 01:01:28,958 --> 01:01:32,083 Erm... sautéed. 883 01:01:34,125 --> 01:01:35,708 Skin's all golden and crispy. 884 01:01:35,875 --> 01:01:37,291 Mm. 885 01:01:38,791 --> 01:01:41,083 We tried the whole menu the other day. 886 01:01:42,166 --> 01:01:43,375 I swear to God... 887 01:01:43,958 --> 01:01:46,833 that fish was the best thing I've ever put in my mouth. 888 01:01:47,416 --> 01:01:49,541 - That's what she said. - That's what she said. 889 01:02:22,250 --> 01:02:24,458 - Meg, wake up! Wake up! - Yeah? 890 01:02:24,833 --> 01:02:25,875 Did you hear that? 891 01:02:30,666 --> 01:02:31,958 I think there's gonna be a storm. 892 01:02:32,833 --> 01:02:34,291 Oh, okay. 893 01:02:37,916 --> 01:02:40,041 Oh! Oh fuck, I felt something. 894 01:02:40,583 --> 01:02:41,708 Did you feel something? 895 01:02:42,250 --> 01:02:43,666 No, it was me. 896 01:02:44,666 --> 01:02:47,000 Just checking I've still got both my legs. 897 01:02:48,333 --> 01:02:50,958 Oh fuck! 898 01:02:54,000 --> 01:02:55,416 Thanks for the heart attack. 899 01:02:56,166 --> 01:02:58,041 You're welcome. 900 01:03:30,125 --> 01:03:32,208 If we get struck by lightning, 901 01:03:32,375 --> 01:03:35,125 I'm gonna be fucking furious! 902 01:03:35,291 --> 01:03:36,458 Stop that! 903 01:03:37,666 --> 01:03:39,416 Stop what? 904 01:03:39,958 --> 01:03:42,625 Stop trying to make me laugh. 905 01:03:43,541 --> 01:03:44,708 Okay. 906 01:03:45,208 --> 01:03:47,125 Lizzie, the buoy... 907 01:03:48,083 --> 01:03:49,416 Grab it, quick! 908 01:03:58,875 --> 01:04:00,208 I can't reach! 909 01:04:02,125 --> 01:04:03,458 I'm sorry. 910 01:04:31,750 --> 01:04:34,000 Meg, don't fall asleep. 911 01:04:35,625 --> 01:04:38,583 You need to stay afloat. Meg! 912 01:04:42,625 --> 01:04:45,166 Yeah, I'm okay. 913 01:04:45,708 --> 01:04:46,750 I'm okay. 914 01:04:47,208 --> 01:04:48,333 I'm okay. 915 01:04:48,958 --> 01:04:52,041 Just checking to make sure you were paying attention. 916 01:04:55,958 --> 01:04:57,291 You're exhausted. 917 01:04:57,458 --> 01:05:00,000 You've been treading water all day. 918 01:05:03,666 --> 01:05:05,500 You, you should take the life jacket now. 919 01:05:06,458 --> 01:05:07,708 I'm feeling stronger. 920 01:05:12,708 --> 01:05:13,833 Seriously. 921 01:05:15,333 --> 01:05:16,791 You can't even swim. 922 01:05:19,250 --> 01:05:22,125 I'm so sorry this is happening. 923 01:05:22,666 --> 01:05:24,791 After everything you've been through. 924 01:05:26,666 --> 01:05:28,625 It's all my fault. 925 01:05:31,458 --> 01:05:32,916 It'll be okay though. 926 01:05:35,333 --> 01:05:36,625 Meg... 927 01:05:43,125 --> 01:05:44,375 Meg? 928 01:05:45,708 --> 01:05:47,458 I've got you, Meg. 929 01:05:48,500 --> 01:05:49,625 I've got you. 930 01:06:18,750 --> 01:06:20,166 You're gonna be fine. 931 01:07:20,208 --> 01:07:22,500 I've got you, Meg. 932 01:07:41,583 --> 01:07:43,208 Lizzie? 933 01:07:51,958 --> 01:07:53,166 Lizzie? 934 01:08:07,333 --> 01:08:08,500 Lizzie? 935 01:08:37,125 --> 01:08:38,541 Lizzie! 936 01:08:54,000 --> 01:08:55,291 Lizzie! 937 01:09:15,125 --> 01:09:16,250 Oh, fuck... 938 01:10:02,625 --> 01:10:03,916 Lizzie... 939 01:10:53,875 --> 01:10:55,083 Of course. 940 01:10:56,500 --> 01:10:57,958 Of course. 941 01:11:00,416 --> 01:11:01,541 Hungry, are you? 942 01:11:02,500 --> 01:11:03,708 Tell me about it. 943 01:11:10,500 --> 01:11:11,958 Fuck off! 944 01:11:14,250 --> 01:11:16,625 Oh... 945 01:12:23,791 --> 01:12:25,416 Like blood, do you? 946 01:13:05,666 --> 01:13:06,583 Aargh! 947 01:13:31,125 --> 01:13:32,583 Ah... 948 01:13:42,000 --> 01:13:43,416 Uh... 949 01:15:16,375 --> 01:15:18,666 Oh shit, the tide. 950 01:15:19,875 --> 01:15:21,083 The fucking tide! 951 01:16:00,125 --> 01:16:03,041 Oh brilliant, you brought a friend! 952 01:17:00,416 --> 01:17:01,375 Meg! 953 01:17:01,958 --> 01:17:02,791 Meg! 954 01:17:11,208 --> 01:17:12,416 Meg! 955 01:17:15,958 --> 01:17:16,958 Fuck! 956 01:17:17,125 --> 01:17:18,125 Meg! 957 01:17:18,375 --> 01:17:19,416 Meg! 958 01:17:32,625 --> 01:17:33,625 Come on. 959 01:17:33,916 --> 01:17:34,916 Faster! 960 01:17:40,500 --> 01:17:41,625 Meg! 961 01:17:42,958 --> 01:17:44,458 Quick, take me... 962 01:17:44,750 --> 01:17:45,500 Come on! 963 01:17:45,750 --> 01:17:46,708 Meg! 964 01:17:47,208 --> 01:17:48,333 Uh! 965 01:17:48,750 --> 01:17:49,958 Oh! Oh! 966 01:17:52,875 --> 01:17:54,000 Ugh! 967 01:17:54,250 --> 01:17:55,833 I've got you, I've got you. 968 01:18:01,333 --> 01:18:02,708 You came back. 969 01:18:03,416 --> 01:18:04,833 I told you, didn't I? 970 01:18:05,000 --> 01:18:06,125 Dot dot dot. 971 01:18:09,000 --> 01:18:11,458 Ugh... ah. 972 01:18:17,375 --> 01:18:18,500 The others...? 973 01:19:04,416 --> 01:19:05,583 Lizzie. 974 01:19:36,791 --> 01:19:37,916 I think we should... 975 01:19:40,333 --> 01:19:41,541 Let's go home. 976 01:19:43,500 --> 01:19:44,708 Together. 977 01:19:46,416 --> 01:19:47,541 Yeah. 59194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.