Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,380 --> 00:01:31,967
Hey, Moti, get ready!
We're off.
2
00:01:42,728 --> 00:01:45,939
Krishna, the boss is coming.
3
00:02:18,347 --> 00:02:20,557
Are you on holiday?
4
00:02:22,809 --> 00:02:24,936
Run to town.
5
00:02:26,146 --> 00:02:29,524
Buy me three tins
of Ganesh paan masala.
6
00:02:29,650 --> 00:02:35,489
Make sure it's Ganesh.
None of your tricks.
7
00:03:57,404 --> 00:03:59,698
A ticket to the nearest big city.
8
00:03:59,823 --> 00:04:01,241
Pay up.
9
00:04:13,462 --> 00:04:14,504
Which city?
10
00:04:14,629 --> 00:04:16,673
Bombay.
Come back a movie star!
11
00:04:57,547 --> 00:05:00,634
Where to, my queen?
12
00:05:00,759 --> 00:05:04,304
Salaam, the King of Bombay.
You dimwits.
13
00:05:17,818 --> 00:05:20,987
Move, move!
14
00:05:58,984 --> 00:06:03,280
- Give me my paan masala!
- What? You village trash.
15
00:06:03,405 --> 00:06:04,614
Will you give it to me?
16
00:06:04,739 --> 00:06:09,744
Om, peace! Peace on earth
17
00:06:09,870 --> 00:06:12,163
Hurry! There's a cop coming.
18
00:06:13,123 --> 00:06:14,624
My paan masala!
19
00:06:25,552 --> 00:06:28,972
Tea-boy! Tea!
20
00:06:59,169 --> 00:07:02,380
Yes, yes.
More to the left.
21
00:07:03,423 --> 00:07:05,717
Don't you get it? Left!
22
00:07:05,842 --> 00:07:07,969
- Baba, tea.
- Where's Chillum?
23
00:07:08,637 --> 00:07:11,556
- I don't know.
- Find him.
24
00:07:11,681 --> 00:07:13,058
Send him here.
25
00:07:28,949 --> 00:07:30,116
Chillum!
26
00:07:31,451 --> 00:07:32,702
Chillum!
27
00:07:51,388 --> 00:07:53,598
Salim, pay me
for yesterday's tea.
28
00:07:54,891 --> 00:07:57,185
Bumpkin, look! Your top's fallen.
29
00:08:01,064 --> 00:08:04,818
- Let me drink.
- Pay me for the tea.
30
00:08:05,652 --> 00:08:08,613
Get off!
Asking money for tea!
31
00:08:23,211 --> 00:08:24,796
Where is 109?
32
00:09:25,190 --> 00:09:28,318
Take it easy. Let's go inside.
33
00:09:38,536 --> 00:09:40,580
Here's your money.
34
00:09:51,841 --> 00:09:56,304
Where are you from? Nepal?
Don't you speak Hindi?
35
00:09:56,429 --> 00:09:59,849
Don't worry. You'll soon learn.
36
00:09:59,974 --> 00:10:01,851
Isn't she lovely? So fair!
37
00:10:01,976 --> 00:10:03,520
She's new.
38
00:10:03,645 --> 00:10:06,981
What are you doing here?
No work in the house?
39
00:10:07,107 --> 00:10:11,069
Out, everyone. Out!
40
00:10:48,606 --> 00:10:50,024
Here, drink a little.
41
00:10:58,283 --> 00:11:00,702
The tea's gone. The glass, too.
42
00:11:39,616 --> 00:11:40,992
A glass short.
43
00:11:41,117 --> 00:11:43,161
It broke, Chacha.
44
00:11:43,286 --> 00:11:48,374
I warned you,
anything breaks, you pay.
45
00:11:51,920 --> 00:11:54,672
Chacha, how much have I saved?
46
00:12:04,015 --> 00:12:07,268
Wasting your life on the streets.
You should study.
47
00:12:07,393 --> 00:12:10,813
You've saved five rupees a day,
so it's 150.
48
00:12:10,939 --> 00:12:13,775
Ten rupees for treating
your friends to tea.
49
00:12:13,900 --> 00:12:16,194
Minus two for the glass you broke.
50
00:12:16,319 --> 00:12:17,946
12 rupees cut.
51
00:12:18,988 --> 00:12:21,074
How long till I save 5007
52
00:12:21,741 --> 00:12:23,701
Saving for your wedding?
53
00:12:24,577 --> 00:12:28,122
That'll take a long time.
Now go!
54
00:12:40,718 --> 00:12:43,388
Tea-boy, too much water in the tea.
55
00:12:43,513 --> 00:12:46,140
Too much water everywhere.
What can I do?
56
00:12:47,725 --> 00:12:51,813
See, the man runs...
57
00:12:52,772 --> 00:12:55,400
steals something and runs.
58
00:12:55,525 --> 00:12:57,318
Look, Ma.
59
00:13:07,704 --> 00:13:10,498
Right on time.
Put the tea there.
60
00:13:14,752 --> 00:13:16,212
Sit down.
61
00:13:23,428 --> 00:13:24,887
Take off your shirt.
62
00:13:25,430 --> 00:13:27,557
Manju, pass the towel.
63
00:13:30,810 --> 00:13:32,353
Take off that shirt.
64
00:13:33,563 --> 00:13:37,525
Why are you shy?
I've seen many in my time.
65
00:14:01,507 --> 00:14:04,010
Ma, it's my song!
66
00:14:24,530 --> 00:14:29,285
My name is Chin Chin Choo
67
00:14:29,410 --> 00:14:33,706
The moonlight, me and you -
hello, mister, how do you do?
68
00:15:06,030 --> 00:15:07,281
Hi, my Sridevi.
69
00:15:08,574 --> 00:15:10,618
Princess of my dreams.
70
00:15:10,743 --> 00:15:14,497
I knew it.
You'd never let me down.
71
00:15:14,622 --> 00:15:17,708
You know what Chungal said?
72
00:15:17,834 --> 00:15:22,797
There's a new girl in 109.
A sexy, very fair number.
73
00:15:22,922 --> 00:15:24,590
Sexy. So what?
74
00:15:24,715 --> 00:15:30,638
You'll see. Like Mandakini,
she'll change soon and say:
75
00:15:31,973 --> 00:15:34,392
Push it in harder boys
76
00:15:34,892 --> 00:15:37,228
Push that motor car
77
00:15:40,773 --> 00:15:44,694
Come on, my friends
78
00:15:44,819 --> 00:15:47,530
Know what this Bumpkin
said to her?
79
00:15:47,655 --> 00:15:51,409
"Here, drink a little."
80
00:15:52,827 --> 00:15:54,412
I'm not playing.
81
00:15:55,455 --> 00:15:57,582
I'll come with you.
82
00:15:57,707 --> 00:16:01,169
And show you
how to keep the girls happy.
83
00:16:01,294 --> 00:16:02,503
What's up?
84
00:16:02,628 --> 00:16:05,047
Hey, Insect! Shut up!
85
00:16:11,804 --> 00:16:14,557
Got any money?
I feel lucky today.
86
00:16:15,600 --> 00:16:20,480
Saving it up? You're rich.
Can you give me a loan?
87
00:16:20,605 --> 00:16:23,399
Me? Rich?
I must save 500.
88
00:16:25,985 --> 00:16:27,987
Chacha cut two rupees.
89
00:16:28,738 --> 00:16:31,240
The new girl broke a glass.
90
00:16:31,365 --> 00:16:32,533
New girl?
91
00:16:34,118 --> 00:16:35,953
Lost your heart?
92
00:16:36,078 --> 00:16:37,371
No, man.
93
00:16:37,497 --> 00:16:40,124
How old is she? Fifteen?
94
00:16:41,167 --> 00:16:42,335
Thirteen?
95
00:16:43,211 --> 00:16:44,378
Fourteen?
96
00:16:46,214 --> 00:16:47,757
- Sixteen?
- Sixteen.
97
00:16:47,882 --> 00:16:51,219
Sweet Sixteen, slick name!
Out with the cash!
98
00:16:52,178 --> 00:16:55,431
Give me the money!
Let me see how much you have.
99
00:16:59,352 --> 00:17:02,230
You already owe me.
Give it back.
100
00:17:02,355 --> 00:17:06,400
Champ, for this fiver,
I'll show you the Taj Mahal.
101
00:17:17,662 --> 00:17:20,790
Tell anyone and I'll slit your throat.
102
00:17:29,257 --> 00:17:32,051
State Bank, Chillum Branch.
103
00:17:32,176 --> 00:17:34,679
The bank's empty, but not for long.
104
00:17:35,805 --> 00:17:40,560
Bumpkin, you're the manager.
Keep your money here.
105
00:17:45,273 --> 00:17:50,069
Safer here than with that crook Chacha.
Full-time safe!
106
00:17:55,408 --> 00:18:03,749
O whore of my dreams,
when will you come to me?
107
00:18:42,204 --> 00:18:44,540
Rafique Bhai said you had work.
108
00:18:50,630 --> 00:18:53,591
Clean up.
You'll get three rupees each.
109
00:20:23,431 --> 00:20:24,890
Who is she?
110
00:20:26,058 --> 00:20:28,978
- Sweet Sixteen.
- Stupid name!
111
00:20:42,783 --> 00:20:47,455
I am here to strike lightning
112
00:20:52,793 --> 00:20:57,423
Everyone knows me as Hawa Hawaii
113
00:21:05,139 --> 00:21:06,724
Shut up, runt!
114
00:21:06,849 --> 00:21:10,644
Why are you hollering?
We've paid, just like you.
115
00:21:10,770 --> 00:21:12,730
We'll do as we please.
116
00:22:05,449 --> 00:22:07,326
England? Switzerland?
117
00:22:07,451 --> 00:22:08,869
America.
118
00:22:09,620 --> 00:22:11,288
- Coke?
- No Coke.
119
00:22:11,831 --> 00:22:13,499
Where is sir from?
120
00:22:14,583 --> 00:22:17,253
One puff taking, flying Air India.
121
00:22:17,795 --> 00:22:20,339
- How much?
- 250.
122
00:22:44,905 --> 00:22:46,115
Salaam, Hashim Bhai.
123
00:22:46,240 --> 00:22:51,871
A man who doesn't smoke hash
IS a man without balls.
124
00:22:51,996 --> 00:22:53,747
Isn't that right?
125
00:22:59,879 --> 00:23:04,174
Not so hard the first time, big boy.
126
00:23:04,300 --> 00:23:09,597
I ripped off a white boy.
So I said, "Let's celebrate."
127
00:23:10,556 --> 00:23:15,144
Thought I'd introduce Bumpkin
to the real thing.
128
00:23:15,269 --> 00:23:16,353
Not Baba's trash.
129
00:23:45,382 --> 00:23:46,800
You scared?
130
00:23:46,926 --> 00:23:51,221
Why did you do that?
I want to go back. Come on.
131
00:23:51,347 --> 00:23:53,057
We've come so far,
and you want to go back?
132
00:23:53,182 --> 00:23:54,683
Give me your hand.
133
00:24:23,128 --> 00:24:26,340
Chillum, the sky's spinning.
134
00:24:26,465 --> 00:24:28,592
Let the bastard spin.
135
00:25:29,361 --> 00:25:32,781
This is the granddad
of all poisons.
136
00:25:46,253 --> 00:25:48,881
Sometimes my heart tells me...
137
00:25:50,007 --> 00:25:53,427
I should swallow rat poison...
138
00:25:53,552 --> 00:25:57,139
and sleep for the last time.
139
00:25:58,515 --> 00:26:00,768
All the end.
140
00:26:02,519 --> 00:26:04,938
Why don't you give up?
141
00:26:08,317 --> 00:26:10,110
You won't understand.
142
00:26:14,448 --> 00:26:18,660
Once it gets you,
it won't let you go
143
00:26:19,703 --> 00:26:23,082
Not until you die
144
00:26:24,208 --> 00:26:28,378
Not till you're dead
145
00:26:33,008 --> 00:26:35,219
That fat foreigner.
146
00:26:53,695 --> 00:26:57,324
You were as green
when you first got here.
147
00:27:00,536 --> 00:27:03,372
Do you remember that day?
148
00:27:06,291 --> 00:27:08,502
When did you come to Bombay?
149
00:27:09,586 --> 00:27:12,589
Ancient history, kid.
I've forgotten.
150
00:27:15,134 --> 00:27:16,552
You've forgotten?
151
00:27:18,220 --> 00:27:22,516
I was half your size
when I ran away from home.
152
00:27:23,892 --> 00:27:27,688
When I was that high,
I had seen all of India three times.
153
00:27:27,813 --> 00:27:30,149
By train. Ticket-less.
154
00:27:30,983 --> 00:27:32,651
Up, down.
155
00:27:32,776 --> 00:27:34,403
Left, right.
156
00:27:39,283 --> 00:27:40,909
And then?
157
00:27:41,994 --> 00:27:44,872
Forget it.
Why spoil a good high?
158
00:27:48,041 --> 00:27:49,710
So, you think...
159
00:27:50,586 --> 00:27:53,839
you can go back
to the sweet village air?
160
00:27:53,964 --> 00:27:56,967
Sure!
As soon as I have my 500.
161
00:28:01,680 --> 00:28:03,932
What's with these 500 rupees?
162
00:28:06,393 --> 00:28:08,478
My brother lied to my mother
about me.
163
00:28:08,604 --> 00:28:11,773
He said I stole his money.
164
00:28:11,899 --> 00:28:15,485
He'd beat me when he felt like it.
165
00:28:16,445 --> 00:28:19,907
When father died,
he became a big boss.
166
00:28:20,032 --> 00:28:22,034
I got pissed off.
167
00:28:23,535 --> 00:28:28,081
He was a mechanic.
He came home with a client's bike.
168
00:28:28,207 --> 00:28:30,375
I set it on fire.
169
00:28:30,500 --> 00:28:33,295
Ma said I couldn't live at home.
170
00:28:36,215 --> 00:28:40,552
You sneaky bastard!
171
00:28:44,097 --> 00:28:45,349
Then?
172
00:28:45,474 --> 00:28:48,101
Ma took me to the circus...
173
00:28:48,227 --> 00:28:50,979
and left me there. She said,
174
00:28:51,104 --> 00:28:56,735
"Don't come back till you have
500 for your brother."
175
00:28:56,860 --> 00:28:58,779
I said, "Fine.
176
00:28:58,904 --> 00:29:04,243
"In a month and 17 days,
I'll have 500 saved and go home.โ
177
00:29:04,368 --> 00:29:08,455
You stupid arse!
You'll get burnt someday.
178
00:29:08,580 --> 00:29:10,499
Damn them all!
179
00:29:10,624 --> 00:29:14,044
Mothers, fathers, brothers,
sisters, friends.
180
00:29:14,169 --> 00:29:18,215
Lovers. Sweet Sixteen.
Useless bloody lot.
181
00:29:19,341 --> 00:29:20,717
Me, too?
182
00:29:21,260 --> 00:29:22,678
Aren't I your friend?
183
00:29:22,803 --> 00:29:24,805
Chillum has no friends.
184
00:29:24,930 --> 00:29:27,432
Mind your own business, or else...
185
00:29:27,557 --> 00:29:30,143
Or else?
The Chiller Room?
186
00:29:32,020 --> 00:29:34,314
What's this Chiller Room?
187
00:29:35,524 --> 00:29:37,109
What to see it?
188
00:29:38,860 --> 00:29:40,279
No problem.
189
00:29:58,630 --> 00:30:01,883
I'll hand you over to a cop.
190
00:30:02,009 --> 00:30:06,305
He'll make you breathe
Chiller Room air.
191
00:30:16,565 --> 00:30:18,692
You'd never do that to me.
192
00:30:21,611 --> 00:30:24,573
You've shown me paradise.
193
00:31:13,538 --> 00:31:16,208
How many times must I tell you?
194
00:31:17,042 --> 00:31:19,461
Don't bother me when I'm working.
195
00:31:19,586 --> 00:31:22,214
- Scratching at the door like a cat.
- I wasn't.
196
00:31:22,339 --> 00:31:24,257
Sure, you weren't.
197
00:31:39,481 --> 00:31:41,691
Not that damn fuse again.
198
00:31:50,951 --> 00:31:53,870
Chaipau doesn't play with me.
199
00:31:53,995 --> 00:31:55,705
Nobody does.
200
00:31:55,831 --> 00:31:59,584
He gave Sweet Sixteen a baby chicken.
201
00:31:59,709 --> 00:32:03,964
He didn't give it to me.
No one plays with me.
202
00:32:04,089 --> 00:32:08,677
My heart.
My sweet baby.
203
00:32:11,555 --> 00:32:13,515
No one plays with you?
204
00:32:14,349 --> 00:32:15,851
I'll play with you.
205
00:32:18,311 --> 00:32:19,855
Want to hear a story?
206
00:32:24,443 --> 00:32:27,529
Once upon a time
there was a dog.
207
00:32:30,490 --> 00:32:35,704
And a butterfly.
She'd fly here she'd fly there.
208
00:32:35,829 --> 00:32:38,290
The bad dog wanted to eat her up.
209
00:32:40,876 --> 00:32:44,337
- And the butterfly?
- She'd fly here and there.
210
00:32:44,463 --> 00:32:46,715
She flew away!
211
00:32:54,473 --> 00:32:55,974
The lights are back.
212
00:33:09,696 --> 00:33:12,407
We had a lot of fun in the dark.
213
00:33:12,532 --> 00:33:15,035
We made a butterfly and a dog.
214
00:33:15,160 --> 00:33:17,329
Manju, scram!
215
00:33:25,420 --> 00:33:28,381
Remember the last time
the lights went out?
216
00:33:30,550 --> 00:33:32,802
Remember what we did?
217
00:34:59,639 --> 00:35:03,143
My child sleeping with riffraff?
218
00:35:28,126 --> 00:35:30,545
Hey Bumpkin. One tea here.
219
00:35:30,670 --> 00:35:31,713
I'll pay.
220
00:35:31,838 --> 00:35:35,634
Prince, they're getting
your virgin ready.
221
00:36:36,361 --> 00:36:38,238
Where were you?
222
00:36:38,363 --> 00:36:40,990
Come when Baba calls.
223
00:36:42,033 --> 00:36:43,618
Getting smart, boy?
224
00:36:43,743 --> 00:36:45,495
Your days are numbered.
225
00:36:45,620 --> 00:36:46,621
I got your money.
226
00:36:46,746 --> 00:36:48,623
Know Padmini in 103?
227
00:36:48,748 --> 00:36:49,999
No, why?
228
00:36:50,709 --> 00:36:52,252
She died of an overdose.
229
00:36:53,628 --> 00:36:55,630
I didn't know.
230
00:36:55,755 --> 00:36:57,674
You should know.
231
00:36:58,508 --> 00:37:01,720
If I see you selling on this street,
you're dead.
232
00:37:03,722 --> 00:37:07,142
Scum, you know the rules,
don't you?
233
00:37:07,267 --> 00:37:10,437
Me? Sell Baba's drugs
on Baba's street?
234
00:37:10,562 --> 00:37:13,356
I don't do local business.
235
00:37:13,481 --> 00:37:16,526
I only sell to foreigners,
236
00:37:16,651 --> 00:37:19,279
or fools who say as they die,
"Thank you, Baba."
237
00:37:34,085 --> 00:37:37,547
Shape up.
This is my last warning.
238
00:37:37,672 --> 00:37:39,090
OK, boss.
239
00:39:42,630 --> 00:39:45,466
- Bastard!
- And you? Bitch!
240
00:39:45,592 --> 00:39:47,302
What's going on here?
241
00:39:48,136 --> 00:39:50,680
They started a fire
in order to escape.
242
00:39:50,805 --> 00:39:54,267
The bouncer caught them.
This bastard brought the matches.
243
00:39:54,392 --> 00:39:57,812
We paid a fortune for your virginity...
244
00:39:58,479 --> 00:40:00,607
and you burned the house down?
245
00:40:00,732 --> 00:40:02,191
You lit a fire?
246
00:40:04,694 --> 00:40:06,779
- What?
- She says she wants to die.
247
00:40:06,905 --> 00:40:08,406
So die, you bitch!
248
00:40:09,782 --> 00:40:11,492
Want a police case?
249
00:40:12,911 --> 00:40:15,038
I'll cut you up to bits.
250
00:40:15,163 --> 00:40:18,041
- Baba's here.
- She's got a nerve.
251
00:40:19,500 --> 00:40:21,753
If I catch you round here again...
252
00:40:21,878 --> 00:40:24,255
I'll wring your neck. Now go!
253
00:40:25,340 --> 00:40:29,218
Tell me what you want.
Tea? Water?
254
00:40:35,183 --> 00:40:36,601
Don't worry.
255
00:40:38,603 --> 00:40:42,607
Baba's here now.
Everything will be all right.
256
00:40:44,525 --> 00:40:46,903
No one will dare say a word.
257
00:40:48,363 --> 00:40:51,699
Your tantrums won't work in 109.
258
00:40:51,824 --> 00:40:55,536
Looking for more trouble?
Calm down now.
259
00:40:56,829 --> 00:40:58,373
Want a job?
260
00:40:58,498 --> 00:41:00,458
Tame her for me.
261
00:41:00,583 --> 00:41:03,503
Baba doesn't do
that sort of work anymore.
262
00:41:04,587 --> 00:41:06,673
Think it over.
263
00:41:06,798 --> 00:41:08,800
She's worth 10,000.
264
00:41:08,925 --> 00:41:12,261
After she's deflowered,
1,000 for you. Well?
265
00:41:45,044 --> 00:41:48,131
"My respected Mother.
266
00:41:48,256 --> 00:41:52,301
"I'm well.
Hope you are, too.
267
00:41:52,427 --> 00:41:54,429
"I didn't run away.
268
00:41:54,554 --> 00:41:57,932
"I returned to the circus,
but they had all left.
269
00:41:58,057 --> 00:42:02,270
"I work in Chacha's tea shop.
I think of home often.
270
00:42:03,354 --> 00:42:04,814
"I want to come home.
271
00:42:04,939 --> 00:42:08,026
"As soon as I have 500 rupees,
I'll come back.
272
00:42:09,027 --> 00:42:12,572
"Here everyone calls me Chaipau,
not Krishna.
273
00:42:15,366 --> 00:42:17,368
"Don't worry about me.
274
00:42:20,204 --> 00:42:22,582
"When I go to sleep, I miss you."
275
00:42:22,707 --> 00:42:25,918
That line will cost 50 paisa extra.
276
00:42:26,044 --> 00:42:27,211
Then drop it.
277
00:42:28,254 --> 00:42:32,592
"Your obedient son..."
Your name?
278
00:42:36,429 --> 00:42:37,597
Mother's address?
279
00:42:38,890 --> 00:42:42,143
Bijapur village. By the riverbank.
280
00:42:42,268 --> 00:42:45,146
Near Bholabhai's shop.
281
00:42:45,271 --> 00:42:47,857
Ask for Krishna's mother, Sundari.
282
00:42:47,982 --> 00:42:49,108
- That's an address?
- Yes.
283
00:42:49,859 --> 00:42:52,153
Your "yes" won't get it there.
284
00:42:53,404 --> 00:42:57,325
There are many Bijapurs
all over India.
285
00:42:57,450 --> 00:42:59,243
Which one is yours?
286
00:42:59,869 --> 00:43:01,704
It's near Bangalore.
287
00:43:03,790 --> 00:43:08,044
It have to do.
"Bijapur, near Bangalore."
288
00:43:10,838 --> 00:43:12,548
Where do they come from?
289
00:43:12,673 --> 00:43:14,467
Why waste the stamp?
290
00:43:22,850 --> 00:43:27,814
The crow flies, the bird flies,
the parrot flies, the house flies.
291
00:43:27,939 --> 00:43:29,482
You lost that round.
292
00:43:34,612 --> 00:43:36,697
Manju, do something for me.
293
00:43:37,532 --> 00:43:39,617
Give this to Sweet Sixteen.
294
00:45:19,884 --> 00:45:22,011
- Did you give it to her?
- Yes.
295
00:45:34,232 --> 00:45:36,901
This reporter wants to talk to you.
296
00:45:37,526 --> 00:45:39,278
Tell her...
297
00:45:39,403 --> 00:45:43,616
Baba's current woman
used to work on the streets here.
298
00:45:44,617 --> 00:45:46,661
I rescued her from the gutter.
299
00:45:47,620 --> 00:45:49,747
This is my child.
300
00:45:49,872 --> 00:45:51,123
Say hello.
301
00:46:01,801 --> 00:46:04,804
My actions speak louder than words.
302
00:46:07,640 --> 00:46:08,933
And tell her...
303
00:46:10,476 --> 00:46:12,270
she's lovely stuff.
304
00:46:12,395 --> 00:46:14,355
Bastard, think I would?
305
00:46:19,902 --> 00:46:21,153
Order some tea.
306
00:46:24,991 --> 00:46:28,494
Three teas, up here.
307
00:46:30,621 --> 00:46:32,999
- The camera for sale?
- No.
308
00:46:34,458 --> 00:46:35,835
What a two-in-one?
309
00:46:42,925 --> 00:46:45,177
Another white sucker!
310
00:47:01,986 --> 00:47:05,197
Chillum, prince of my kingdom!
311
00:47:07,783 --> 00:47:11,829
What's the hurry?
We're going to put on a little show.
312
00:47:17,960 --> 00:47:19,670
Stand here.
313
00:47:26,510 --> 00:47:27,678
OK, jump!
314
00:47:36,228 --> 00:47:38,439
Good! Bravo!
315
00:47:39,398 --> 00:47:41,067
Well done.
316
00:48:01,504 --> 00:48:04,548
Still here?
Is this your father's house?
317
00:48:22,858 --> 00:48:24,068
The bird has flown.
318
00:48:24,193 --> 00:48:25,444
Shut your mouth!
319
00:48:26,612 --> 00:48:29,240
Go on, laugh!
You'll be crying soon.
320
00:48:31,409 --> 00:48:32,952
What did I do?
321
00:48:33,077 --> 00:48:35,121
You no longer work for Baba.
322
00:48:35,246 --> 00:48:37,081
Because I laughed?
323
00:48:37,206 --> 00:48:38,541
I'm tired of your mug.
324
00:48:38,666 --> 00:48:42,336
The same mug has sold
your drugs for years.
325
00:48:43,170 --> 00:48:45,798
- Our accounts are clear.
- Like hell!
326
00:48:45,923 --> 00:48:48,426
And the 150 the foreigner paid?
327
00:48:49,218 --> 00:48:51,220
A slip-up.
328
00:48:51,971 --> 00:48:54,473
People make mistakes.
I'll return it.
329
00:48:54,598 --> 00:48:56,392
You and me, it's over!
330
00:48:57,768 --> 00:48:59,019
Retire somewhere.
331
00:49:03,315 --> 00:49:07,111
What will Baba do?
Start a new company?
332
00:49:07,236 --> 00:49:09,530
Hook another bumpkin on drugs?
333
00:49:10,489 --> 00:49:13,826
Listen, hero,
bullshit the others, not me.
334
00:49:13,951 --> 00:49:17,413
- You going?
- I'm going. With pleasure.
335
00:49:19,457 --> 00:49:21,208
Now you know what Baba is.
336
00:49:35,389 --> 00:49:40,853
Baba, play with me.
337
00:50:23,103 --> 00:50:24,855
You brought the child?
338
00:50:24,980 --> 00:50:27,024
I couldn't leave her at home.
339
00:50:41,497 --> 00:50:45,292
Sit here and don't touch anything.
340
00:52:30,356 --> 00:52:32,024
Chaipau.
341
00:52:35,069 --> 00:52:36,904
It's Manju.
342
00:52:38,989 --> 00:52:41,158
See how they dance.
343
00:52:42,868 --> 00:52:45,079
They dance so nicely.
344
00:52:45,204 --> 00:52:46,997
Here, look.
345
00:52:51,794 --> 00:52:53,337
Isn't it nice?
346
00:52:53,462 --> 00:52:58,550
I'm sitting in a big room.
Will you come and see me?
347
00:53:02,388 --> 00:53:04,181
Hurry!
348
00:53:04,306 --> 00:53:06,517
When will you come?
349
00:53:07,893 --> 00:53:10,979
I'll finish him off!
350
00:53:19,113 --> 00:53:20,280
The cops will come.
351
00:53:20,406 --> 00:53:22,533
I'll kill that pimp.
352
00:53:23,909 --> 00:53:25,828
Are you mad?
353
00:53:30,791 --> 00:53:33,585
Who told Baba about the white boy?
354
00:53:33,711 --> 00:53:35,504
It wasn't me.
355
00:53:35,629 --> 00:53:37,673
Who squealed?
356
00:53:37,798 --> 00:53:40,259
Not me. I only told Chungal.
357
00:53:41,719 --> 00:53:44,513
If you'd told me, I'd have shut up.
358
00:53:50,644 --> 00:53:53,814
- Got any money?
- No, pal. I swear it.
359
00:53:57,192 --> 00:54:00,946
- Come, let's go to sleep.
- I can't sleep, without brown.
360
00:54:31,769 --> 00:54:33,979
Everyone looks very happy tonight.
361
00:54:36,273 --> 00:54:37,691
Baba, look.
362
00:54:44,865 --> 00:54:46,617
Go and sleep outside.
363
00:54:46,742 --> 00:54:48,368
I want to sleep here.
364
00:54:48,494 --> 00:54:50,996
- No. Outside.
- Can't I sleep here?
365
00:54:51,121 --> 00:54:55,250
I told you, go outside.
Or you'll get a slap.
366
00:55:01,507 --> 00:55:04,009
So what if Manju slept here?
367
00:55:10,182 --> 00:55:12,017
So you took her with you?
368
00:55:13,227 --> 00:55:15,979
I couldn't leave her with a madman.
369
00:55:17,648 --> 00:55:19,483
Have you no shame?
370
00:55:22,694 --> 00:55:24,029
Well?
371
00:55:24,947 --> 00:55:26,490
Answer me.
372
00:55:30,160 --> 00:55:32,079
Started her training?
373
00:55:32,871 --> 00:55:37,668
You pimp. Get out of my life!
I'll finish you off!
374
00:55:38,710 --> 00:55:42,840
What did I say?
Just don't take her with you.
375
00:55:44,550 --> 00:55:48,053
Is this place any better for her?
376
00:55:51,348 --> 00:55:53,851
Promised me the world.
377
00:55:53,976 --> 00:55:58,272
"When she's born,
we'll start a new life." New life!
378
00:55:58,772 --> 00:56:00,274
Bloody liar!
379
00:56:05,737 --> 00:56:08,073
Everyone thinks I'm a two-bit pimp.
380
00:56:11,285 --> 00:56:13,453
What can I say now?
381
00:56:29,845 --> 00:56:33,140
Spit out your anger,
my star Meena Kumari.
382
00:56:37,686 --> 00:56:40,898
What's past is past.
Bury your anger now.
383
00:56:44,484 --> 00:56:45,986
Tell me.
384
00:56:47,362 --> 00:56:49,406
Where did you go, my jewel?
385
00:56:54,369 --> 00:56:56,121
To Ravi's.
386
00:56:58,457 --> 00:57:00,083
Never mind.
387
00:57:16,934 --> 00:57:18,977
A new nightie?
388
00:57:21,438 --> 00:57:24,483
The whore's getting too fancy
for Baba?
389
00:57:25,567 --> 00:57:28,070
Just like a customer.
390
00:57:35,535 --> 00:57:37,287
I told you to get lost.
391
00:57:51,134 --> 00:57:55,138
Chillum's very sick.
We need money for medicine.
392
00:57:56,932 --> 00:57:58,850
Take what you want.
393
00:58:10,654 --> 00:58:11,738
I took twenty.
394
00:58:12,447 --> 00:58:13,782
Fine.
395
00:58:28,088 --> 00:58:32,175
Chillum said that the souls
of Bombay's dead children
396
00:58:32,300 --> 00:58:35,429
wander under the bridge
late at night.
397
00:58:36,263 --> 00:58:38,682
You swallow anything he says.
398
00:58:59,703 --> 00:59:03,915
This drug racket isn't for me,
so don't tell Chillum.
399
00:59:04,041 --> 00:59:05,542
I won't tell.
400
01:00:08,480 --> 01:00:10,524
Please sit over there.
401
01:00:22,786 --> 01:00:25,664
Now, be pleasant.
Don't think of violent things.
402
01:00:55,235 --> 01:00:57,821
Who said you could take her out?
403
01:00:58,864 --> 01:01:02,200
Gungu Bai,
you wanted her tamed, right?
404
01:01:03,285 --> 01:01:06,788
You know Baba's style.
If you don't trust me...
405
01:01:06,913 --> 01:01:08,790
Screw trust!
406
01:01:08,915 --> 01:01:12,752
If she's no longer a virgin,
God help you.
407
01:01:12,878 --> 01:01:17,299
I don't cheat clients.
Virgin they want, virgin they get.
408
01:01:30,645 --> 01:01:32,230
Skin the chicken well.
409
01:01:33,190 --> 01:01:37,110
You'll get ten rupees each.
Here's a knife.
410
01:01:49,789 --> 01:01:52,834
| can do it.
411
01:01:52,959 --> 01:01:54,920
It's very easy.
412
01:01:58,215 --> 01:01:59,591
Help me!
413
01:01:59,716 --> 01:02:01,301
Ask Chacha for an advance.
414
01:02:03,094 --> 01:02:07,182
Ask him for some money.
Say I'm ill..
415
01:02:39,381 --> 01:02:41,007
You got paid?
416
01:02:41,132 --> 01:02:42,884
Yes. Where were you?
417
01:02:43,009 --> 01:02:44,719
Looking for money.
418
01:02:44,844 --> 01:02:46,096
Had a smoke?
419
01:02:46,221 --> 01:02:50,433
No, pal. I waited for you.
Got any money?
420
01:02:50,558 --> 01:02:52,477
I need it to go home.
421
01:02:53,937 --> 01:02:55,939
Bastard, aren't you coming?
422
01:02:56,064 --> 01:02:58,108
We've slaved all day.
423
01:02:58,233 --> 01:02:59,985
I've missed my tea rounds.
424
01:03:01,027 --> 01:03:02,904
Chacha will beat me.
And you!
425
01:03:03,613 --> 01:03:06,658
Lecturing me for two lousy rupees.
426
01:03:11,162 --> 01:03:14,165
I'll go with you to your village.
427
01:03:14,291 --> 01:03:15,959
Give me some money now.
428
01:03:26,136 --> 01:03:28,638
- Forgive me, Baba.
- Don't dirty my clothes.
429
01:03:28,763 --> 01:03:31,266
- One more chance.
- You stink.
430
01:03:34,144 --> 01:03:36,646
Bloody pimp!
431
01:03:37,856 --> 01:03:39,983
Lives off women.
432
01:04:46,049 --> 01:04:47,926
One tea, please.
433
01:04:49,386 --> 01:04:51,513
Has he smoked too much?
434
01:05:14,744 --> 01:05:16,704
Stop it!
What's come over you?
435
01:05:19,332 --> 01:05:21,835
I need it badly.
436
01:05:22,836 --> 01:05:25,046
I need some brown.
437
01:05:25,171 --> 01:05:27,799
Chaipau, get me some!
438
01:05:30,593 --> 01:05:33,596
I feel tight inside.
439
01:05:44,566 --> 01:05:46,734
Ask your mother for money.
440
01:05:50,071 --> 01:05:52,031
She's gone out.
441
01:06:15,430 --> 01:06:19,350
I want to die. I want to die.
442
01:06:22,854 --> 01:06:27,609
I don't want to die.
Chaipau, save me.
443
01:06:28,860 --> 01:06:31,488
Don't worry, I'll do something.
444
01:06:31,613 --> 01:06:35,200
I'll save up.
We'll go back to the village.
445
01:06:35,325 --> 01:06:39,871
It's lovely there.
We'll leave Bombay forever.
446
01:07:21,538 --> 01:07:26,042
Stand straight!
Didn't I say to make it tighter?
447
01:07:26,167 --> 01:07:29,379
How will the poor girl breathe?
448
01:07:29,504 --> 01:07:32,799
It won't stop you breathing.
Do as you're told.
449
01:07:32,924 --> 01:07:34,509
The first client's vital.
450
01:07:35,385 --> 01:07:37,011
Take it off.
451
01:07:47,605 --> 01:07:50,275
Your job's over. Well done!
452
01:07:50,400 --> 01:07:51,901
I'll send the money on.
453
01:07:52,026 --> 01:07:54,279
No need to come again.
454
01:07:54,862 --> 01:07:56,239
Keep the door open.
455
01:08:03,329 --> 01:08:05,039
What a beauty you are!
456
01:08:05,999 --> 01:08:07,625
So lovely.
457
01:08:10,253 --> 01:08:11,963
So innocent.
458
01:08:13,840 --> 01:08:15,800
Like a rose in the gutter.
459
01:08:20,638 --> 01:08:23,141
I'll take you away from here.
460
01:08:25,018 --> 01:08:26,894
As soon as I get some money...
461
01:08:27,937 --> 01:08:29,814
I'll buy you off the Madam.
462
01:08:31,524 --> 01:08:33,192
Understand?
463
01:08:33,318 --> 01:08:35,320
I'll rescue you.
464
01:08:37,530 --> 01:08:39,449
Be patient.
465
01:08:42,243 --> 01:08:43,703
Tell me.
466
01:08:44,912 --> 01:08:46,831
Will you wait for me?
467
01:08:50,043 --> 01:08:51,461
Will you?
468
01:08:51,586 --> 01:08:54,422
Don't break your promise
469
01:08:54,547 --> 01:09:00,428
Don't break the promises
you made to me
470
01:09:05,892 --> 01:09:09,646
Where were you?
Am I running a charity?
471
01:09:10,605 --> 01:09:11,731
Where were you?
472
01:09:11,856 --> 01:09:15,026
At work. I told Insect
to do my rounds.
473
01:09:15,151 --> 01:09:19,072
You told Insect?
You've never come on time.
474
01:09:19,197 --> 01:09:21,741
You broke glasses,
made trouble in 109.
475
01:09:22,367 --> 01:09:23,993
I warned you, didn't I?
476
01:09:24,118 --> 01:09:26,245
Now you're out.
477
01:09:28,790 --> 01:09:30,291
Seen dozens like you.
478
01:09:33,127 --> 01:09:35,838
Here's 300 less 50...
479
01:09:35,963 --> 01:09:37,965
For all the trouble you've caused.
480
01:09:40,551 --> 01:09:43,346
Don't come back. You're fired.
481
01:09:51,437 --> 01:09:55,942
Can't even collect scrap now.
It's guarded.
482
01:09:56,067 --> 01:10:01,489
I told you! Stop collecting scrap.
Coolie work is best.
483
01:10:01,614 --> 01:10:04,867
Shut up!
You sound like a broken record.
484
01:10:04,992 --> 01:10:08,621
Why such a long face?
485
01:10:18,756 --> 01:10:20,675
Chacha sacked me.
486
01:10:20,800 --> 01:10:23,386
Hey, want to do a job?
487
01:10:23,511 --> 01:10:26,931
We know your kind of job.
488
01:10:27,640 --> 01:10:28,808
Hard cash!
489
01:10:29,517 --> 01:10:30,685
No guts, no glory.
490
01:10:37,692 --> 01:10:39,026
Count me in.
491
01:11:26,741 --> 01:11:28,951
Need a boy to fetch milk?
492
01:11:29,076 --> 01:11:30,995
Yes, that's right.
493
01:11:31,913 --> 01:11:33,915
What's your name?
494
01:11:44,091 --> 01:11:46,844
- You go to school?
- Yes.
495
01:11:50,306 --> 01:11:52,183
And who are you?
496
01:11:52,308 --> 01:11:54,018
Brothers.
497
01:11:54,852 --> 01:11:59,190
Sit down I'll bring you children
something to eat.
498
01:12:00,066 --> 01:12:01,776
Like a sweet?
499
01:12:03,152 --> 01:12:05,655
Nothing, sir!
500
01:12:08,533 --> 01:12:13,788
How did you get in? Thieves!
501
01:12:15,414 --> 01:12:17,375
Chungal, leave him to me.
502
01:12:18,292 --> 01:12:19,585
I've got to pee.
503
01:12:20,294 --> 01:12:21,963
Run, Bumpkin!
504
01:12:22,088 --> 01:12:25,550
I'm Coalpiece of Grant Road.
I'll save you.
505
01:12:26,843 --> 01:12:29,387
I've studied till class 5.
506
01:12:29,512 --> 01:12:34,934
I can speak English.
Hello! Shut up! Anything you like.
507
01:12:35,059 --> 01:12:39,063
Salaam to the King of Bombay,
salute my friend
508
01:12:39,188 --> 01:12:45,736
Eat, drink and be merry,
celebrate the good life
509
01:12:50,116 --> 01:12:51,784
You get it?
510
01:13:03,671 --> 01:13:07,967
I am here to strike lightning
511
01:13:08,092 --> 01:13:12,638
Everyone knows me
as Hawa Hawaii
512
01:13:16,434 --> 01:13:20,229
So what if the train's in!
I'm not moving.
513
01:13:31,574 --> 01:13:34,035
Be it whisky or palm wine
514
01:13:34,744 --> 01:13:37,038
Drinking is a must
515
01:13:37,163 --> 01:13:45,087
Keep on drinking till you bust
516
01:13:46,380 --> 01:13:48,841
What poetry! One more.
517
01:13:48,966 --> 01:13:53,179
My perfume lingers in your beard
518
01:13:53,304 --> 01:13:56,474
My flower languishes
in your crotch
519
01:13:57,350 --> 01:13:59,226
How do you feel?
520
01:13:59,352 --> 01:14:03,940
If you must live,
this is how life should be.
521
01:14:04,774 --> 01:14:06,150
Missing your mother?
522
01:14:06,275 --> 01:14:09,904
Yes.
I'm going home tomorrow.
523
01:14:38,391 --> 01:14:41,060
Baba, wake up!
524
01:14:45,481 --> 01:14:46,524
What is it?
525
01:14:46,649 --> 01:14:48,359
Chillum's ill.
526
01:14:48,484 --> 01:14:50,945
You wake Baba for this?
527
01:14:51,070 --> 01:14:53,030
He's shaking life a leaf.
528
01:14:53,155 --> 01:14:55,241
He's ice-cold and sweating.
529
01:14:55,366 --> 01:14:57,493
All that junkie needs is a fix.
530
01:15:18,472 --> 01:15:20,016
What happened?
531
01:15:20,141 --> 01:15:22,351
He said he'd smoked too much.
532
01:15:28,649 --> 01:15:31,694
The name of God is truth
533
01:17:45,619 --> 01:17:46,912
What are you up to?
534
01:17:47,371 --> 01:17:49,874
Thief! Bastard.
535
01:17:50,749 --> 01:17:52,960
Where's my money?
536
01:17:53,085 --> 01:17:56,130
Give me back my money.
537
01:17:57,131 --> 01:17:59,008
My money to get home.
538
01:17:59,133 --> 01:18:00,926
Chillum took it. I saw him.
539
01:18:06,348 --> 01:18:08,184
Scum, call me a thief?
540
01:18:17,860 --> 01:18:20,029
I want to go home.
541
01:19:46,824 --> 01:19:49,410
Evil-eye, wash the glasses.
542
01:19:51,036 --> 01:19:54,707
That's what I'm doing.
Don't pester me.
543
01:20:18,856 --> 01:20:21,984
Mummy, he hit me.
544
01:21:10,949 --> 01:21:12,493
Pass the food.
545
01:21:22,753 --> 01:21:24,421
No tips?
546
01:21:24,546 --> 01:21:26,340
Be grateful for this.
547
01:21:26,465 --> 01:21:30,636
We're not beggars, sir.
Twenty rupees for so much work?
548
01:21:30,761 --> 01:21:33,180
Shut up and eat. Here, Manju.
549
01:21:34,515 --> 01:21:37,059
Eat all you can.
Now's your chance.
550
01:21:39,144 --> 01:21:40,979
This note looks torn.
551
01:21:42,147 --> 01:21:43,607
Guess it'll do.
552
01:22:04,211 --> 01:22:05,712
I'm bursting!
553
01:22:05,838 --> 01:22:07,756
You ate twenty meals in one go.
554
01:22:08,549 --> 01:22:09,883
Didn't you?
555
01:22:10,008 --> 01:22:13,345
No. You have a stomach
or a stadium?
556
01:22:15,180 --> 01:22:16,974
You shouldn't have hit that kid.
557
01:22:17,099 --> 01:22:19,393
We'd be in trouble.
558
01:22:19,518 --> 01:22:23,188
With rich kids, you never win.
559
01:22:23,313 --> 01:22:25,524
The rich don't scare me.
560
01:22:46,462 --> 01:22:47,963
What are you up to?
561
01:22:48,589 --> 01:22:50,507
We're going home, sir.
562
01:22:50,632 --> 01:22:54,136
We've just finished work
at a wedding.
563
01:22:54,261 --> 01:22:55,637
What's this?
564
01:22:58,056 --> 01:23:00,267
King of samosa thieves!
565
01:23:00,392 --> 01:23:02,227
I didn't steal them, sir.
566
01:23:03,145 --> 01:23:04,688
What's in there?
567
01:23:13,280 --> 01:23:15,407
My money to go home.
568
01:23:16,575 --> 01:23:17,868
It's true, sir.
569
01:23:17,993 --> 01:23:20,162
Sure, it's true! Come on.
570
01:23:20,287 --> 01:23:22,247
I'll take you home.
571
01:23:29,463 --> 01:23:31,048
It'll be all right.
572
01:23:32,966 --> 01:23:39,056
One day in our India,
everything will be all right.
573
01:24:51,169 --> 01:24:53,255
Brothers!
574
01:24:54,339 --> 01:24:56,633
Sing with one voice.
575
01:24:56,758 --> 01:24:58,468
Yes, sir!
576
01:24:59,886 --> 01:25:04,600
You are my father
you are my mother
577
01:25:09,688 --> 01:25:14,526
You are my friend,
you are my all
578
01:25:19,031 --> 01:25:23,452
We are the flowers
that never bloom
579
01:25:27,706 --> 01:25:31,877
We are the dust that lies
beneath Your feet
580
01:25:35,756 --> 01:25:39,551
Always look upon us
with mercy in Your eyes
581
01:25:42,929 --> 01:25:47,059
You are my friend,
you are my all
582
01:25:51,480 --> 01:25:52,981
Long live India!
583
01:26:03,325 --> 01:26:05,160
What's your name?
584
01:26:06,495 --> 01:26:08,664
He stole butter like Lord Krishna!
585
01:26:11,041 --> 01:26:12,834
- Did you steal?
- What's it to you?
586
01:26:12,959 --> 01:26:15,128
Don't act smart. Answer.
587
01:26:15,253 --> 01:26:16,838
- I did nothing.
- Liar.
588
01:26:16,963 --> 01:26:18,924
Don't call me a liar.
589
01:27:00,090 --> 01:27:01,842
They're off to a court hearing.
590
01:27:01,967 --> 01:27:04,010
Show me your card.
591
01:27:10,392 --> 01:27:11,393
What does it say?
592
01:27:11,518 --> 01:27:14,646
Your court date is in six months.
593
01:27:14,771 --> 01:27:18,066
So take it easy. Relax, be cool.
594
01:27:19,651 --> 01:27:21,570
My name is Murtaza.
595
01:27:21,695 --> 01:27:24,990
I saw you destroy Lalua Chor.
596
01:27:25,490 --> 01:27:29,202
They always pick on me.
I'm not even new.
597
01:27:29,327 --> 01:27:30,829
Been here five years.
598
01:27:30,954 --> 01:27:32,748
Five years!
599
01:27:32,873 --> 01:27:35,917
Some have been here longer.
600
01:27:36,042 --> 01:27:39,212
I didn't do anything.
They can't keep me.
601
01:27:39,337 --> 01:27:42,257
They can. See that baldy?
602
01:27:43,258 --> 01:27:46,094
He pissed on the street.
603
01:27:46,219 --> 01:27:50,348
They caught him. He's been
inside for three years.
604
01:27:51,141 --> 01:27:55,312
I didn't do anything.
Even if I had, I've forgotten.
605
01:27:56,271 --> 01:27:59,232
Five years.
Everyone forgets us.
606
01:28:03,528 --> 01:28:05,489
See that boy?
607
01:28:05,614 --> 01:28:07,908
They pick on him all day.
608
01:28:08,033 --> 01:28:11,036
He washes his shirt all day.
609
01:28:11,161 --> 01:28:14,247
He's got a screw loose.
610
01:28:14,372 --> 01:28:16,374
You know "screw"?
It's loose.
611
01:28:17,918 --> 01:28:20,128
Teach me your kick.
612
01:28:23,089 --> 01:28:25,967
Show me how you do it.
613
01:28:32,182 --> 01:28:33,266
Like this?
614
01:28:48,114 --> 01:28:49,574
Is that right?
615
01:29:22,440 --> 01:29:23,942
Manju Golub!
616
01:29:39,583 --> 01:29:41,293
My life.
617
01:29:46,006 --> 01:29:47,465
How are you?
618
01:29:55,015 --> 01:29:56,558
Are you all right?
619
01:30:01,646 --> 01:30:03,565
Say something, Manju.
620
01:30:09,154 --> 01:30:14,117
You don't know how lost
I am without you.
621
01:30:21,666 --> 01:30:25,253
Your friends ask,
"Where's that Manju?"
622
01:30:30,216 --> 01:30:32,594
What a nice frock!
623
01:30:40,977 --> 01:30:41,978
Want to play?
624
01:30:50,987 --> 01:30:52,489
Don't worry, my love.
625
01:30:52,614 --> 01:30:54,866
We'll take you home soon.
626
01:31:05,418 --> 01:31:09,631
Don't be scared. We'll come back
and take you home.
627
01:31:43,498 --> 01:31:48,545
Long live Lord Ganesh!
628
01:31:48,670 --> 01:31:53,675
In Your presence,
all obstacles are overcome
629
01:32:02,809 --> 01:32:05,061
Krishna, have I got it right?
630
01:32:11,109 --> 01:32:12,610
Get lost, nutcase!
631
01:32:27,876 --> 01:32:30,920
Come here, you retard!
632
01:32:31,046 --> 01:32:32,130
Hiding like a mouse.
633
01:32:32,255 --> 01:32:33,882
Leave him alone.
634
01:32:34,007 --> 01:32:35,633
You the boss?
635
01:32:38,553 --> 01:32:40,680
Stop your tough act.
636
01:32:40,805 --> 01:32:42,974
Now watch me!
637
01:32:54,402 --> 01:32:56,321
When can I take her home?
638
01:32:57,614 --> 01:32:58,990
Sit down.
639
01:33:06,122 --> 01:33:08,833
Children don't always know
what's best.
640
01:33:08,958 --> 01:33:12,212
We have children
whose parents beat them.
641
01:33:12,337 --> 01:33:14,380
Yet they cling to them.
642
01:33:14,506 --> 01:33:17,675
I never hit her.
What are you saying?
643
01:33:17,801 --> 01:33:19,677
It's only an example.
644
01:33:19,803 --> 01:33:23,056
Look at Manju.
Why doesn't she speak?
645
01:33:23,848 --> 01:33:27,769
She wants to go home.
She doesn't like it here.
646
01:33:27,894 --> 01:33:29,062
She was fine.
647
01:33:29,187 --> 01:33:31,064
She used to talk a lot.
648
01:33:31,189 --> 01:33:33,358
The past is irrelevant.
649
01:33:33,483 --> 01:33:37,028
We're dealing with the present here.
650
01:33:37,153 --> 01:33:39,864
You see, women like you...
651
01:33:40,698 --> 01:33:42,242
Well, never mind.
652
01:33:42,367 --> 01:33:45,370
Let me look at your file.
653
01:33:51,334 --> 01:33:58,133
"Due to the fact that the mother is a prostitute,
the State has decided
654
01:33:58,258 --> 01:34:01,719
"in the child's interests,
she must be kept under State care
655
01:34:02,554 --> 01:34:05,682
"until she is of age."
656
01:34:15,233 --> 01:34:17,235
You have the right to appeal.
657
01:34:18,653 --> 01:34:20,113
But... why?
658
01:34:21,239 --> 01:34:25,160
Why not let her be adopted
by a good family?
659
01:34:26,953 --> 01:34:28,830
Her life will be made.
660
01:34:29,873 --> 01:34:34,002
It'll be easier on you, too.
Won't it?
661
01:34:35,670 --> 01:34:37,630
All I have is my daughter.
662
01:34:39,465 --> 01:34:41,384
I have no one else in the world.
663
01:34:44,304 --> 01:34:46,681
How can the State be her mother?
664
01:36:05,385 --> 01:36:07,929
He can't play cricket.
He's better at making toothpaste ads for TV!
665
01:36:08,054 --> 01:36:10,598
Go and brush your teeth instead!
666
01:36:11,766 --> 01:36:13,893
Quiet! Let me listen.
667
01:36:36,624 --> 01:36:41,337
Every night, I dream
I escape from the Chiller Room.
668
01:36:44,048 --> 01:36:47,218
If anyone stops me,
I kick them.
669
01:36:51,014 --> 01:36:56,060
Anyone tries to stop me,
I kick them.
670
01:36:59,397 --> 01:37:01,566
That's right! Keep dreaming.
671
01:37:02,567 --> 01:37:05,570
Krishna, want to try?
672
01:37:05,695 --> 01:37:07,822
Get lost, nutcase!
673
01:37:07,947 --> 01:37:10,283
I swear it. I'm not joking.
674
01:38:17,183 --> 01:38:18,643
That way.
675
01:38:18,768 --> 01:38:20,186
It's bloody far.
676
01:38:39,247 --> 01:38:41,040
Let's try our luck.
677
01:38:52,552 --> 01:38:53,553
No luck!
678
01:38:54,429 --> 01:38:55,430
Try over there.
679
01:39:35,970 --> 01:39:37,054
Come on.
680
01:40:18,471 --> 01:40:20,389
- You smart-ass!
- It's mine.
681
01:40:20,515 --> 01:40:21,766
Who are you?
682
01:40:22,600 --> 01:40:23,643
Chillum.
683
01:40:29,357 --> 01:40:30,858
Where are the others?
684
01:40:34,278 --> 01:40:35,571
Collecting trash.
685
01:40:35,696 --> 01:40:39,158
You work for Baba?
Sell his drugs?
686
01:40:41,077 --> 01:40:43,913
- Smoke, too?
- Mind your own business.
687
01:41:53,107 --> 01:41:54,150
I'm going home.
688
01:41:54,275 --> 01:41:56,819
Will you come with me?
689
01:42:25,765 --> 01:42:27,475
This way, please.
690
01:42:33,272 --> 01:42:36,776
Look at her! Stand up, dear.
691
01:42:43,574 --> 01:42:45,201
Turn around.
692
01:42:48,412 --> 01:42:50,331
Isn't she a pure bud?
693
01:42:51,123 --> 01:42:54,669
I've kept her safe just for you.
694
01:42:55,211 --> 01:42:56,796
Beautiful!
695
01:44:52,870 --> 01:44:55,039
Where are you going?
696
01:44:58,667 --> 01:45:00,127
You leaving home?
697
01:45:01,879 --> 01:45:05,382
- Without Manju, it's not home.
- But I'm here.
698
01:45:06,383 --> 01:45:10,554
You said this is not a good place
for Manju.
699
01:45:14,099 --> 01:45:16,143
I'll bring her back.
700
01:45:18,687 --> 01:45:20,147
Baba's promise.
701
01:45:20,272 --> 01:45:22,233
I know your promises.
702
01:45:24,026 --> 01:45:25,569
Go to Sweet Sixteen.
703
01:45:25,694 --> 01:45:29,365
That was only work.
Must I refuse work?
704
01:45:29,490 --> 01:45:30,616
Drop it.
705
01:45:31,367 --> 01:45:34,662
If you say drop it, I'll drop it.
706
01:45:36,789 --> 01:45:38,707
Now I'm yours, full-time.
707
01:45:41,669 --> 01:45:47,007
Tired of work? It happens.
Let's go out. Where shall we go?
708
01:45:47,633 --> 01:45:50,094
Where will you live?
709
01:45:50,219 --> 01:45:53,305
Bombay will chew you up.
710
01:45:59,687 --> 01:46:04,358
What haven't I don't for you?
How can you leave home?
711
01:46:09,738 --> 01:46:11,657
Turning holy, whore?
712
01:46:11,782 --> 01:46:15,202
Want to wash away your sins?
713
01:46:15,327 --> 01:46:17,121
Want to become Mother India?
714
01:46:17,246 --> 01:46:22,459
Look, I don't want trouble.
Get out of my way!
715
01:46:23,335 --> 01:46:25,671
Or what? You'll kill me?
716
01:46:28,007 --> 01:46:30,175
Finish me off, my heroine.
717
01:46:30,301 --> 01:46:31,969
Kill me! Go on!
718
01:46:32,094 --> 01:46:34,597
Take it. Finish me off.
48259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.