Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,628 --> 00:01:02,662
Hey, 'morning, Rob.
2
00:01:02,695 --> 00:01:06,399
Hey.
3
00:01:14,774 --> 00:01:15,742
Good morning, Alan.
4
00:01:15,775 --> 00:01:19,245
Hey! Whoa!
5
00:01:42,802 --> 00:01:44,838
( Knocking on door )
Woman: Robbie, honey,
6
00:01:44,871 --> 00:01:47,173
you've got to leave for school
in 20 minutes.
7
00:01:47,207 --> 00:01:48,441
Are you dressed yet?
8
00:01:48,475 --> 00:01:49,442
Yeah, mom.
9
00:01:49,476 --> 00:01:52,912
How does your tie look?
10
00:01:52,946 --> 00:01:57,150
Fine, mom.
11
00:02:01,488 --> 00:02:04,524
Testing, testing, 1-2-3.
12
00:02:04,557 --> 00:02:07,193
This is just a test.
13
00:02:07,227 --> 00:02:12,198
( Beep )
( Mechanism whirrs )
14
00:02:12,232 --> 00:02:13,900
Testing, testing, 1-2-3.
15
00:02:13,933 --> 00:02:21,207
( Voice deepens )
This is just a test.
16
00:02:21,241 --> 00:02:23,376
( Telephone dialing )
( Telephone ringing )
17
00:02:29,716 --> 00:02:31,718
Hello?
18
00:02:31,751 --> 00:02:33,219
Hello, is...
19
00:02:33,253 --> 00:02:35,288
( Deepened voice )
James brandenburg there, please?
20
00:02:35,321 --> 00:02:36,289
Speaking.
21
00:02:36,322 --> 00:02:37,957
James.
22
00:02:37,991 --> 00:02:40,560
This is detective sergeant
Nelson from the Kansas City
23
00:02:40,593 --> 00:02:42,295
police department.
24
00:02:42,328 --> 00:02:43,963
Vice squad.
25
00:02:43,997 --> 00:02:45,198
Huh?
26
00:02:45,231 --> 00:02:47,700
Well, it has been reported
that on the night of August
27
00:02:47,734 --> 00:02:51,304
the 26th, you were in violation
of section 5672
28
00:02:51,337 --> 00:02:53,640
of the penal code,
which clearly states
29
00:02:53,673 --> 00:02:56,276
that, as a minor,
you're not allowed to perform
30
00:02:56,309 --> 00:02:58,278
the disgusting deeds
you are alleged to have
31
00:02:58,311 --> 00:03:01,814
committed with that chicken.
32
00:03:01,848 --> 00:03:04,284
( Click, beep )
( Normal voice )
33
00:03:04,317 --> 00:03:05,251
James, you there?
34
00:03:05,285 --> 00:03:06,252
Nice voice, Rob.
35
00:03:06,286 --> 00:03:07,587
How'd you do it?
36
00:03:07,620 --> 00:03:09,722
Voice synthesizer.
37
00:03:09,756 --> 00:03:10,723
I just got it.
38
00:03:10,757 --> 00:03:11,724
Shut up!
39
00:03:11,758 --> 00:03:13,793
Man, I wish my parents
could win the lottery.
40
00:03:13,826 --> 00:03:14,727
You wanna trade?
41
00:03:14,761 --> 00:03:17,397
Sure. I could get used
to being rich.
42
00:03:17,430 --> 00:03:20,567
Cool. I'll fly back
to Kansas City and hang,
43
00:03:20,600 --> 00:03:23,436
and you can come out here
and go to a snob school
44
00:03:23,469 --> 00:03:25,505
while your parents
jet out to Brussels.
45
00:03:25,538 --> 00:03:27,507
What are they doing,
buying sprout?
46
00:03:27,540 --> 00:03:29,809
It's a horse auction, retard.
47
00:03:29,842 --> 00:03:32,478
Honey, hurry up!
48
00:03:32,512 --> 00:03:33,846
And who are you talking to?
49
00:03:33,880 --> 00:03:36,316
And I thought you said
your tie was tied.
50
00:03:36,349 --> 00:03:38,885
No, I didn't, and i'm
talking to Jimmy, so...
51
00:03:38,918 --> 00:03:40,954
Hello, Jimmy, Robin will
call you as soon as he gets
52
00:03:40,987 --> 00:03:43,523
home from school.
53
00:03:43,556 --> 00:03:44,524
Mom!
54
00:03:44,557 --> 00:03:46,492
Oh, baby!
55
00:03:46,526 --> 00:03:50,363
I'm sorry I can't take you
to school on your first day.
56
00:03:50,396 --> 00:03:51,164
A new school.
57
00:03:51,197 --> 00:03:53,366
( Chuckles )
But in order to get
58
00:03:53,399 --> 00:03:55,735
the concorde, we had to take
this early flight.
59
00:03:55,768 --> 00:03:57,737
You gonna pick me up
one of those French bows
60
00:03:57,770 --> 00:03:58,671
I was talking about?
61
00:03:58,705 --> 00:04:00,940
Don't you think you have
enough bows?
62
00:04:00,974 --> 00:04:02,976
Don't you think you have
enough horses?
63
00:04:03,009 --> 00:04:06,045
Hey, Rob, good knot.
64
00:04:06,079 --> 00:04:08,081
Feels like I'm gonna choke.
65
00:04:08,114 --> 00:04:13,753
Well... I think
you look very... handsome.
66
00:04:13,786 --> 00:04:15,922
Oh, Robbie, this is a wonderful
opportunity for you,
67
00:04:15,955 --> 00:04:17,657
going to this school.
68
00:04:17,690 --> 00:04:19,859
Locksley academy is
the best.
69
00:04:19,892 --> 00:04:20,827
Come on, hon, we gotta go.
70
00:04:20,860 --> 00:04:22,996
Uh, honey, are you
gonna wear that hat?
71
00:04:23,029 --> 00:04:24,530
Are you gonna wear that hat?
72
00:04:24,564 --> 00:04:26,933
Oh. Bye-bye, Robin.
73
00:04:26,966 --> 00:04:27,934
Bye-bye!
74
00:04:27,967 --> 00:04:30,403
Oh, we love you!
75
00:04:30,436 --> 00:04:31,537
Call you when we get there.
76
00:04:31,571 --> 00:04:33,406
Rosie: You two have
a nice flight.
77
00:04:33,439 --> 00:04:43,483
Come on, Janet,
get in the car. 'Bye, Rosie.
78
00:04:43,483 --> 00:04:56,095
Come on, Janet,
get in the car. 'Bye, Rosie.
79
00:04:56,129 --> 00:04:58,831
Whoa! Easy, scout!
80
00:04:58,865 --> 00:05:00,099
Hey!
81
00:05:00,133 --> 00:05:01,934
Sorry!
82
00:05:01,968 --> 00:05:03,403
Let me guess.
83
00:05:03,436 --> 00:05:04,737
You're Robin?
84
00:05:04,771 --> 00:05:06,005
Yeah. Who are you?
85
00:05:06,039 --> 00:05:08,441
Marian. My dad's
the wrangler here.
86
00:05:08,474 --> 00:05:10,476
He told me you finally
showed up.
87
00:05:10,510 --> 00:05:11,477
How was computer camp?
88
00:05:11,511 --> 00:05:12,812
( Muttering ) I dunno.
89
00:05:12,845 --> 00:05:14,681
You like to ride?
90
00:05:14,714 --> 00:05:16,716
I don't know. Never tried it.
91
00:05:16,749 --> 00:05:17,750
You like archery?
92
00:05:17,784 --> 00:05:19,018
Not when I'm the target.
93
00:05:19,052 --> 00:05:21,087
Well, I wasn't
aiming for you, I was aiming
94
00:05:21,120 --> 00:05:22,388
for the whirligig things.
95
00:05:22,422 --> 00:05:23,856
Right.
96
00:05:23,890 --> 00:05:24,857
Rosie: Robin!
97
00:05:24,891 --> 00:05:28,528
Time for school!
98
00:05:28,561 --> 00:05:31,531
Um, listen, I gotta go,
but I'll see you later?
99
00:05:31,564 --> 00:05:33,466
Not if I see you first.
100
00:05:33,499 --> 00:05:35,935
Hey! My arrow!
101
00:05:55,621 --> 00:05:57,590
"Give us a boy,
and we will give you
102
00:05:57,623 --> 00:05:59,025
back a man."
103
00:05:59,058 --> 00:06:01,994
Gimme a break, or I'll
give you back the uniform.
104
00:06:02,028 --> 00:06:04,030
So they take themselves
a little seriously.
105
00:06:04,063 --> 00:06:05,765
It's a good school, Robin.
106
00:06:05,798 --> 00:06:07,767
Yeah, well, so is
my school back home.
107
00:06:07,800 --> 00:06:09,469
At least I had friends there.
108
00:06:09,502 --> 00:06:11,537
Well, Seattle is your home
now, honey.
109
00:06:11,571 --> 00:06:14,440
I know, Rosie,
but look at this place.
110
00:06:14,474 --> 00:06:15,808
I mean, this isn't me.
111
00:06:15,842 --> 00:06:18,811
No! You are you.
112
00:06:18,845 --> 00:06:22,448
You're the same Robin McAllister
that you were back in Kansas.
113
00:06:22,482 --> 00:06:23,483
So?
114
00:06:23,516 --> 00:06:26,185
Just be yourself,
and then it doesn't matter
115
00:06:26,219 --> 00:06:29,155
where you are.
116
00:06:29,188 --> 00:06:30,156
Thanks, Rosie.
117
00:06:30,189 --> 00:06:33,059
Have a good day.
118
00:06:37,764 --> 00:06:38,731
Way to go, kid.
119
00:06:38,765 --> 00:06:39,732
Sorry.
120
00:06:39,766 --> 00:06:41,534
What'd you do, run to school?
121
00:06:41,567 --> 00:06:42,468
I had to.
122
00:06:42,502 --> 00:06:45,171
Papa's car broke down
and I didn't know
123
00:06:45,204 --> 00:06:47,974
which bus to take.
124
00:06:48,007 --> 00:06:49,208
This is my first day.
125
00:06:49,242 --> 00:06:50,777
Mine to. Rob McAllister.
126
00:06:50,810 --> 00:06:51,778
Tommy Tyler.
127
00:06:51,811 --> 00:06:52,578
How you doin'?
128
00:06:52,612 --> 00:06:54,781
Are you here
on a scholarship?
129
00:06:54,814 --> 00:06:55,715
Well, not exactly.
130
00:06:55,748 --> 00:07:10,229
Well, I am. That's why
I can't be late.
131
00:07:10,263 --> 00:07:12,598
Man on P.A.:
All new students
should report to their
132
00:07:12,632 --> 00:07:13,699
home rooms.
133
00:07:13,733 --> 00:07:16,636
Room assignments are posted
on the...
134
00:07:16,669 --> 00:07:19,839
( Continues indistinctly )
Cut it out!
135
00:07:23,276 --> 00:07:26,946
Not until you pay
the tax, fat boy.
136
00:07:26,979 --> 00:07:27,847
What tax?
137
00:07:27,880 --> 00:07:32,118
Ugly tax.
138
00:07:32,151 --> 00:07:35,054
The uglier you are,
the more you gotta pay.
139
00:07:35,087 --> 00:07:37,123
Your daddy better give you
a big allowance,
140
00:07:37,156 --> 00:07:40,059
'cause you're beyond ugly,
fat boy!
141
00:07:40,092 --> 00:07:44,130
( Groaning )
How you doing?
142
00:07:44,163 --> 00:07:45,097
What's going on?
143
00:07:45,131 --> 00:07:49,035
( Chuckles ) Let me guess--
you're new.
144
00:07:49,068 --> 00:07:50,903
...fat boy!
145
00:07:50,937 --> 00:07:51,904
Shouldn't we--?
146
00:07:51,938 --> 00:07:52,905
Never fear.
147
00:07:52,939 --> 00:07:55,041
Will Scarlet's here.
148
00:07:55,074 --> 00:07:58,611
Unh!
149
00:07:58,644 --> 00:08:00,813
( Groaning ) Yuck!
150
00:08:00,847 --> 00:08:02,615
Warner! Gibson! Sic!
151
00:08:02,648 --> 00:08:03,182
Ha ha ha!
152
00:08:03,216 --> 00:08:04,183
Oww!
153
00:08:04,217 --> 00:08:07,286
This would be an excellent
time to leave!
154
00:08:07,320 --> 00:08:09,922
Let's get 'em!
155
00:08:09,956 --> 00:08:12,992
Get out of the way!
156
00:08:18,064 --> 00:08:21,167
Gentlemen, if you please...!
157
00:08:24,036 --> 00:08:26,639
Mr. Little!
158
00:08:26,672 --> 00:08:28,608
What is going on here?
159
00:08:28,641 --> 00:08:29,609
Speak?
160
00:08:29,642 --> 00:08:32,044
Good morning,
Mr. Harvey, sir.
161
00:08:32,078 --> 00:08:34,113
These three young gentlemen
just attacked us out of
162
00:08:34,146 --> 00:08:35,114
nowhere, sir.
163
00:08:35,147 --> 00:08:36,048
What?
164
00:08:36,082 --> 00:08:38,117
We don't even know why,
Mr. Harvey, sir.
165
00:08:38,150 --> 00:08:40,753
Silence. Young man...
166
00:08:40,786 --> 00:08:44,657
I want you, you, and you
to wait for me in my office.
167
00:08:44,690 --> 00:08:45,658
What for?
168
00:08:45,691 --> 00:08:48,794
Now! Now!
169
00:08:48,828 --> 00:08:49,629
Off to your classes.
170
00:08:49,662 --> 00:08:51,797
Have a wonderful day,
Mr. Harvey.
171
00:08:51,831 --> 00:08:55,935
If it's not too much trouble.
172
00:08:55,968 --> 00:08:58,804
So, what's your name, anyway?
173
00:08:58,838 --> 00:09:00,072
Robin McAllister.
174
00:09:00,106 --> 00:09:02,808
Will Scarlet.
175
00:09:02,842 --> 00:09:04,810
My friend here,
who they were using
176
00:09:04,844 --> 00:09:06,946
as a wrestling mat,
is John little, but everybody
177
00:09:06,979 --> 00:09:08,014
calls him little John.
178
00:09:08,047 --> 00:09:10,216
Yeah, well, they might
as well call me dead.
179
00:09:10,249 --> 00:09:12,685
My mother's gonna kill me
when she finds out about this.
180
00:09:12,718 --> 00:09:14,320
That's not fair.
181
00:09:14,353 --> 00:09:16,689
Those other three were the ones
trying to take your money.
182
00:09:16,722 --> 00:09:18,891
He's new.
183
00:09:18,925 --> 00:09:20,893
Those three dirt bags
just happen to be
184
00:09:20,927 --> 00:09:22,395
the richest kids in school.
185
00:09:22,428 --> 00:09:24,397
I thought everyone here
was rich.
186
00:09:24,430 --> 00:09:26,399
Well, there are a few
scholarship kids,
187
00:09:26,432 --> 00:09:29,402
then there's rich,
then there's
filthy
rich.
188
00:09:29,435 --> 00:09:31,404
That guy that was using
little John's stomach
189
00:09:31,437 --> 00:09:32,405
as a trampoline...
190
00:09:32,438 --> 00:09:33,739
Man, don't remind me.
191
00:09:33,773 --> 00:09:34,874
...that's John prince.
192
00:09:34,907 --> 00:09:38,411
His old man-- John, sr.--
Is paying for the new gym.
193
00:09:38,444 --> 00:09:41,113
Yeah. The prince gymnasium.
194
00:09:41,147 --> 00:09:43,115
You think Mr. Harvey's
gonna blow that off
195
00:09:43,149 --> 00:09:44,717
by coming down on his son?
196
00:09:44,750 --> 00:09:46,719
The same with those
other two guys,
197
00:09:46,752 --> 00:09:47,987
Warner and Gibson.
198
00:09:48,020 --> 00:09:50,122
Their dads sprung for
the new science wing.
199
00:09:50,156 --> 00:09:52,124
Man, they can do
whatever they want.
200
00:09:52,158 --> 00:09:53,726
It's not fair.
201
00:09:53,759 --> 00:09:55,361
Of course, Mr. Prince.
202
00:09:55,394 --> 00:09:57,129
And you tell the basketball
coach that if he wants
203
00:09:57,163 --> 00:09:58,864
a bigger office, he can
build his own gym.
204
00:09:58,898 --> 00:10:00,399
I'm sinking enough money
into this place as it is.
205
00:10:00,433 --> 00:10:02,134
Yes, sir, Mr. Prince,
and we certainly appreciate
206
00:10:02,168 --> 00:10:03,002
your generosity.
207
00:10:03,035 --> 00:10:03,970
You should.
208
00:10:04,003 --> 00:10:05,004
Thanks for stopping by.
209
00:10:05,037 --> 00:10:06,005
Yeah, yeah, yeah, yeah.
210
00:10:06,038 --> 00:10:07,006
Prince here. What?
211
00:10:07,039 --> 00:10:08,007
Always a...
212
00:10:08,040 --> 00:10:09,008
Yeah, yeah, yeah.
213
00:10:09,041 --> 00:10:10,276
...a pleasure.
214
00:10:13,045 --> 00:10:15,414
So... who's first?
215
00:10:59,825 --> 00:11:00,860
Look out!
216
00:11:00,893 --> 00:11:03,362
( Indistinct shouts )
Hey, are you all right?
217
00:11:16,842 --> 00:11:18,944
I was until you came along.
218
00:11:18,978 --> 00:11:20,079
Sorry.
219
00:11:20,112 --> 00:11:21,213
I didn't see you.
220
00:11:21,247 --> 00:11:22,348
Come on.
221
00:11:22,381 --> 00:11:23,883
Where's scout? I mean...
222
00:11:23,916 --> 00:11:25,451
Sir Richard of the lion heart.
223
00:11:25,484 --> 00:11:26,786
Who?
224
00:11:26,819 --> 00:11:27,720
The horse.
225
00:11:27,753 --> 00:11:29,922
His name is scout,
but your mother decided
226
00:11:29,955 --> 00:11:33,092
to change it to sir Richard
of the lion heart.
227
00:11:33,125 --> 00:11:35,194
Yeah, well maybe it wasn't
an awesome enough name.
228
00:11:35,227 --> 00:11:37,430
Great. Now he's probably
gone running back to his stable,
229
00:11:37,463 --> 00:11:39,432
and my dad's got a buyer
coming to look at him.
230
00:11:39,465 --> 00:11:42,501
Well, get on,
I'll give you a ride.
231
00:11:42,535 --> 00:11:44,503
You expect me to ride
with you?
232
00:11:44,537 --> 00:11:46,338
Well, why not?
233
00:11:46,372 --> 00:11:50,242
Well, every time I've seen
you, I've almost been killed.
234
00:11:50,276 --> 00:11:53,446
Okay. Suit yourself.
235
00:11:55,414 --> 00:11:58,117
Robin.
236
00:11:58,150 --> 00:11:59,118
Yeah?
237
00:11:59,151 --> 00:12:00,486
Can I have a ride?
238
00:12:00,519 --> 00:12:02,888
Okay, but you're gonna
have to say please.
239
00:12:02,922 --> 00:12:05,424
Don't push your luck, Robin.
240
00:12:08,561 --> 00:12:11,397
All right, hang on.
241
00:12:11,430 --> 00:12:14,867
( Marion laughing )
Beauty, isn't he?
242
00:12:25,211 --> 00:12:27,279
The boss is away in Europe,
buying some new stock.
243
00:12:27,313 --> 00:12:29,281
That's the only reason
they're even thinking
244
00:12:29,315 --> 00:12:32,017
of selling him.
245
00:12:32,051 --> 00:12:33,018
Look him over.
246
00:12:33,052 --> 00:12:35,554
I'll be right back.
247
00:12:35,588 --> 00:12:37,556
Thought I told you
to loosen him up,
248
00:12:37,590 --> 00:12:38,557
not turn him loose.
249
00:12:38,591 --> 00:12:39,592
I had an... an accident.
250
00:12:39,625 --> 00:12:41,227
It was my fault.
251
00:12:41,260 --> 00:12:42,294
No, it was both our faults.
252
00:12:42,328 --> 00:12:44,130
Are you all right?
253
00:12:44,163 --> 00:12:46,432
Well, you both need
to be more careful.
254
00:12:46,465 --> 00:12:48,934
These horses are
your parent's business now,
255
00:12:48,968 --> 00:12:52,338
and it's my business
to look after them.
256
00:12:52,371 --> 00:12:53,339
Understood?
257
00:12:53,372 --> 00:12:57,042
Yes, dad.
258
00:12:57,076 --> 00:12:59,078
My son would like to take
him for a test ride.
259
00:12:59,111 --> 00:13:01,080
Oh, he's a spirited
animal, sir.
260
00:13:01,113 --> 00:13:03,916
Oh, I'm sure John, Jr.,
can handle him, can't you, son?
261
00:13:03,949 --> 00:13:05,384
What are
you
doing here?
262
00:13:05,417 --> 00:13:11,290
My parents
own
this ranch,
and scout here is not for sale.
263
00:13:11,323 --> 00:13:12,424
Scout?
264
00:13:12,458 --> 00:13:14,426
I thought his name was
sir Richard of the lion heart.
265
00:13:14,460 --> 00:13:15,294
It is.
266
00:13:15,327 --> 00:13:17,496
Go ahead. Mount him up
if you'd like.
267
00:13:17,530 --> 00:13:18,497
Yeah, hurry up, son.
268
00:13:18,531 --> 00:13:20,199
I've got a plane to catch.
269
00:13:20,232 --> 00:13:23,602
Uh... that's all right.
270
00:13:23,636 --> 00:13:26,205
What? You don't
want the horse?
271
00:13:26,238 --> 00:13:29,108
No, I just don't feel
like riding right now.
272
00:13:29,141 --> 00:13:30,142
( Chuckles ) What a geek!
273
00:13:30,176 --> 00:13:31,877
You're telling me.
274
00:13:31,911 --> 00:13:33,879
How much did you say they
were asking for this horse?
275
00:13:33,913 --> 00:13:35,881
$20,000, and worth
every penny.
276
00:13:35,915 --> 00:13:38,017
What? Because they gave him
some fancy name?
277
00:13:38,050 --> 00:13:39,218
I'll offer you 10,000.
278
00:13:39,251 --> 00:13:43,055
Sorry, but you'll have
to talk to the boss about that.
279
00:13:43,088 --> 00:13:45,224
Well, looks like you're
wasting my time. You tell them
280
00:13:45,257 --> 00:13:47,326
when they're serious about
selling, they can contact me
281
00:13:47,359 --> 00:13:49,328
at the prince American
corporation in Chicago.
282
00:13:49,361 --> 00:13:51,263
Come on, son.
283
00:14:02,608 --> 00:14:06,378
( Whinnies )
Robin, move it!
284
00:14:06,412 --> 00:14:08,380
We're going to be late--
where's your uniform?!
285
00:14:08,414 --> 00:14:10,382
( Doorbell rings )
Relax, Rosie,
286
00:14:10,416 --> 00:14:12,151
it's free-dress day.
287
00:14:12,184 --> 00:14:14,553
It means we can wear
whatever we want.
288
00:14:14,587 --> 00:14:15,554
'Morning.
289
00:14:15,588 --> 00:14:17,189
Yes! My new recurve!
290
00:14:17,223 --> 00:14:18,357
What's that?
291
00:14:18,390 --> 00:14:19,358
A bow!
292
00:14:19,391 --> 00:14:20,759
Well, come on, let's go!
293
00:14:20,793 --> 00:14:21,927
Man on P.A.:
Any students
interested in joining the...
294
00:14:21,961 --> 00:14:24,630
( Continues indistinctly )
Well, here we are, boys.
295
00:14:24,663 --> 00:14:25,431
What's all this?
296
00:14:25,464 --> 00:14:27,666
This is extracurricular
stuff.
297
00:14:27,700 --> 00:14:29,535
That's the soccer club.
298
00:14:29,568 --> 00:14:31,971
My dad played soccer,
so of course I've got to play.
299
00:14:32,004 --> 00:14:32,805
That's the trump club.
300
00:14:32,838 --> 00:14:34,974
They're really weird
about bridge.
301
00:14:35,007 --> 00:14:36,008
Cards and stuff, right?
302
00:14:36,041 --> 00:14:37,009
Cool.
303
00:14:37,042 --> 00:14:38,043
That's the computer club.
304
00:14:38,077 --> 00:14:40,145
( Blows raspberry )
That's the checkmate club.
305
00:14:40,179 --> 00:14:41,113
All they do is play chess.
306
00:14:41,146 --> 00:14:43,682
( Giggles )
What's the bull's-eye club?
307
00:14:43,716 --> 00:14:44,683
Naw, man!
308
00:14:44,717 --> 00:14:45,684
Archery!
309
00:14:45,718 --> 00:14:46,685
Come on, man!
310
00:14:46,719 --> 00:14:48,287
That's prince's private club!
311
00:14:48,320 --> 00:14:49,288
Robin McAllister.
312
00:14:49,321 --> 00:14:51,457
I'd like to sign up, please.
313
00:14:51,490 --> 00:14:53,425
You know how to handle
a bow and arrow?
314
00:14:53,459 --> 00:14:55,160
I get by.
315
00:14:55,194 --> 00:14:56,495
You "get by"?
316
00:14:56,528 --> 00:14:57,496
Yeah.
317
00:14:57,529 --> 00:15:01,166
( Dry chuckle ) Get lost.
318
00:15:01,200 --> 00:15:03,168
Well, can't I at least
try out?
319
00:15:03,202 --> 00:15:07,172
Well... that depends.
320
00:15:07,206 --> 00:15:08,474
Where'd you learn to shoot?
321
00:15:08,507 --> 00:15:10,509
I taught myself.
322
00:15:10,542 --> 00:15:12,611
I used to go down to the range
behind the public golf course
323
00:15:12,645 --> 00:15:13,612
in Kansas City.
324
00:15:13,646 --> 00:15:15,447
In Kansas City?
325
00:15:15,481 --> 00:15:17,216
Where's Toto?
326
00:15:17,249 --> 00:15:19,118
A public golf course?
327
00:15:19,151 --> 00:15:21,120
What, didn't they have
an archery range
328
00:15:21,153 --> 00:15:21,987
at your country club?
329
00:15:22,021 --> 00:15:24,123
I didn't belong
to a country club.
330
00:15:24,156 --> 00:15:27,192
Ah! Scholarship scum!
331
00:15:27,226 --> 00:15:29,028
I shoulda guessed.
332
00:15:29,061 --> 00:15:30,496
I'm not on a scholarship.
333
00:15:30,529 --> 00:15:34,133
Where'd your parents get
the money to afford this place?
334
00:15:34,166 --> 00:15:35,134
Steal it?
335
00:15:35,167 --> 00:15:36,535
They won the lottery.
336
00:15:36,568 --> 00:15:37,536
The lottery?
337
00:15:37,569 --> 00:15:38,837
Are you kidding me?
338
00:15:38,871 --> 00:15:45,210
Hey! Two bucks,
and
you
can get to
Locksley.
339
00:15:45,244 --> 00:15:48,047
Real exclusive, huh, guys?
340
00:15:48,080 --> 00:15:49,048
Hey, hey, hey.
341
00:15:49,081 --> 00:15:50,115
Forget it, Robin.
342
00:15:50,149 --> 00:15:51,750
You know what? There's
a raffle you can enter
343
00:15:51,784 --> 00:15:52,851
at the end of the month.
344
00:15:52,885 --> 00:15:57,222
Or maybe you should start
a bingo club McAllister.
345
00:15:57,256 --> 00:16:00,192
Hey, you might even win enough
money for a one-way ticket
346
00:16:00,225 --> 00:16:02,094
back to Kansas City.
347
00:16:02,127 --> 00:16:05,564
( Chuckles )
You know, those losers
348
00:16:05,597 --> 00:16:08,367
probably couldn't hit
a 10-ring from 30 feet.
349
00:16:08,400 --> 00:16:10,369
So then why do you want
to join their stupid club
350
00:16:10,402 --> 00:16:11,370
anyways?
351
00:16:11,403 --> 00:16:14,673
Because I'm good.
352
00:16:14,707 --> 00:16:17,176
( Indistinct chatter )
( Enthused shouting )
353
00:16:31,256 --> 00:16:32,291
Ohh!
354
00:16:32,324 --> 00:16:34,360
Come on, guys,
this is soccer, not football.
355
00:16:34,393 --> 00:16:35,828
Let's go. Get off of him.
356
00:16:35,861 --> 00:16:37,262
Tommy, you all right?
357
00:16:37,296 --> 00:16:39,565
Tommy. You okay, buddy?
358
00:16:39,598 --> 00:16:40,566
Yeah, I'm okay.
359
00:16:40,599 --> 00:16:41,567
All right.
360
00:16:41,600 --> 00:16:43,569
Good placement.
361
00:16:56,181 --> 00:16:59,551
Nice grouping.
362
00:16:59,585 --> 00:17:02,554
Not bad.
363
00:17:02,588 --> 00:17:04,790
What do
you
want?
364
00:17:04,823 --> 00:17:05,591
I want to talk to your coach.
365
00:17:05,624 --> 00:17:07,793
We don't
have
a coach.
366
00:17:07,826 --> 00:17:08,794
Don't want a coach.
367
00:17:08,827 --> 00:17:10,829
Don't
need
a coach.
368
00:17:10,863 --> 00:17:12,297
Don't you get it?
369
00:17:12,331 --> 00:17:18,437
This isn't a school sport,
it's a private club.
370
00:17:18,470 --> 00:17:21,507
And it's full.
371
00:17:21,540 --> 00:17:24,843
You use a release aid?
372
00:17:24,877 --> 00:17:26,178
Yeah, that's right.
373
00:17:26,211 --> 00:17:27,179
How come?
374
00:17:27,212 --> 00:17:29,181
( Chuckles ) Because,
McAllister, it improves
375
00:17:29,214 --> 00:17:30,849
your accuracy.
376
00:17:30,883 --> 00:17:34,420
In case you hadn't noticed,
I just stuck two in the 9-ring.
377
00:17:34,453 --> 00:17:36,155
Oh.
378
00:17:36,188 --> 00:17:38,157
But I thought this
was supposed to be
379
00:17:38,190 --> 00:17:39,725
the bull's-eye club.
380
00:17:39,758 --> 00:17:41,326
Come on.
381
00:17:41,360 --> 00:17:43,729
Let's let lottery boy try.
382
00:17:43,762 --> 00:17:45,798
Let's see if he shoots a bow
as well as he shoots off
383
00:17:45,831 --> 00:17:50,469
his mouth.
384
00:17:50,502 --> 00:17:54,273
( Chuckles )
This bow cost 1,500 bucks.
385
00:17:54,306 --> 00:18:00,345
The boy would probably break it.
386
00:18:00,379 --> 00:18:02,614
Newscaster:
Tragedy struck
a local family earlier today
387
00:18:02,648 --> 00:18:04,750
when fire gutted
their southside home.
388
00:18:04,783 --> 00:18:07,186
Reporter:
Fire investigators
have determined a leaky
389
00:18:07,219 --> 00:18:09,488
gas line ignited
when 10-year-old Tommy tarla
390
00:18:09,521 --> 00:18:11,657
let himself into
the family home this afternoon
391
00:18:11,690 --> 00:18:12,925
after school.
392
00:18:12,958 --> 00:18:14,693
Tommy, the youngest son
of Mark and Betty tarla...
393
00:18:14,726 --> 00:18:15,894
Tommy?
394
00:18:15,928 --> 00:18:18,163
...who were both at work
when the fire started,
395
00:18:18,197 --> 00:18:20,399
was injured when he jumped from
this second-story window in
396
00:18:20,432 --> 00:18:22,901
an attempt to rescue the family
dog and to escape the flames...
397
00:18:22,935 --> 00:18:25,270
Would you like some dessert,
Robin?
398
00:18:25,304 --> 00:18:27,272
He's currently listed
in stable condition
399
00:18:27,306 --> 00:18:28,507
at St. Vincent's hospital.
400
00:18:28,540 --> 00:18:29,775
Rosie: Oh, that poor boy!
401
00:18:29,808 --> 00:18:31,076
I know him!
402
00:18:31,110 --> 00:18:32,778
With me now is father tuck,
the parish priest from
403
00:18:32,811 --> 00:18:34,847
St. ignacios,
the family's church.
404
00:18:34,880 --> 00:18:35,848
Father tuck?
405
00:18:35,881 --> 00:18:37,249
That's my church!
406
00:18:37,282 --> 00:18:39,284
Where will the tarla family
stay now that the home has
407
00:18:39,318 --> 00:18:40,419
been destroyed?
408
00:18:40,452 --> 00:18:42,788
At the rectory until we can
find suitable housing.
409
00:18:42,821 --> 00:18:44,857
Unfortunately, the tarlas
don't have insurance,
410
00:18:44,890 --> 00:18:47,192
and Tommy will need surgery.
411
00:18:47,226 --> 00:18:49,661
Now, these are good,
hard-working people
412
00:18:49,695 --> 00:18:51,897
just trying to make
a better life for themselves.
413
00:18:51,930 --> 00:18:53,365
It really is a tragedy.
414
00:18:53,398 --> 00:18:54,900
Thank you, father.
415
00:18:54,933 --> 00:18:57,703
A medical fund has been set up
at the local bank
416
00:18:57,736 --> 00:18:59,404
in Tommy tarla's name.
417
00:18:59,438 --> 00:19:02,674
You can contact St. ignacios
for further information.
418
00:19:02,708 --> 00:19:04,543
I can't believe it.
419
00:19:04,576 --> 00:19:06,745
He was so excited
about starting school.
420
00:19:06,778 --> 00:19:08,547
His poor parents.
421
00:19:08,580 --> 00:19:10,549
I'm gonna have to stop
by the rectory and see if
422
00:19:10,582 --> 00:19:12,951
there's anything I can
do for them.
423
00:19:12,985 --> 00:19:14,987
Wish there was something
i
could do.
424
00:19:15,020 --> 00:19:17,556
There's always something,
Robin.
425
00:19:17,589 --> 00:19:21,760
( Doorbell rings )
( Robin sighs )
426
00:19:21,793 --> 00:19:22,761
Hi!
427
00:19:22,794 --> 00:19:24,897
Hi.
428
00:19:24,930 --> 00:19:27,432
Are you busy?
429
00:19:27,466 --> 00:19:31,703
Uh... no. Not really.
430
00:19:31,737 --> 00:19:33,572
Can I come in?
431
00:19:33,605 --> 00:19:35,841
Yeah. Yeah. Come in.
432
00:19:35,874 --> 00:19:38,443
It thought
you might like this back.
433
00:19:38,477 --> 00:19:41,446
Thanks.
434
00:19:44,383 --> 00:19:46,652
They just showed this thing
on the news today about this kid
435
00:19:46,685 --> 00:19:47,586
I met at school.
436
00:19:47,619 --> 00:19:49,922
His house, like, blew up
when he came home.
437
00:19:49,955 --> 00:19:51,590
Is he all right?
438
00:19:51,623 --> 00:19:54,326
Well, he's alive,
but he had to jump, like,
439
00:19:54,359 --> 00:19:56,328
50 feet to get out.
440
00:19:56,361 --> 00:19:59,464
( Sighs )
He messed himself up
441
00:19:59,498 --> 00:20:02,634
pretty bad,
and his parents don't have
442
00:20:02,668 --> 00:20:04,636
enough money to pay
for the hospital,
443
00:20:04,670 --> 00:20:06,738
so there's this charity fund.
444
00:20:06,772 --> 00:20:07,739
Wow.
445
00:20:07,773 --> 00:20:09,608
I get 15 bucks for my allowance.
446
00:20:09,641 --> 00:20:11,777
Well, that's not till next week.
447
00:20:11,810 --> 00:20:12,878
Wait a second.
448
00:20:12,911 --> 00:20:15,714
You're the one whose parents
just won the lottery.
449
00:20:15,747 --> 00:20:18,483
Yeah, but they spend it
pretty quick.
450
00:20:18,517 --> 00:20:20,385
You don't get it all at once.
451
00:20:20,419 --> 00:20:22,521
Most of it went into this ranch.
452
00:20:22,554 --> 00:20:24,523
I get less allowance
than you do.
453
00:20:24,556 --> 00:20:26,024
Right.
454
00:20:26,058 --> 00:20:27,793
Must be tough.
455
00:20:27,826 --> 00:20:33,031
( Telephone rings )
( Robin sighs )
456
00:20:33,065 --> 00:20:34,032
Hello?
457
00:20:34,066 --> 00:20:35,033
Janet:
Hi, honey.
458
00:20:35,067 --> 00:20:38,070
Um... uh, hi, mom.
459
00:20:38,103 --> 00:20:39,071
Where are you?
460
00:20:39,104 --> 00:20:41,506
Brussels.
461
00:20:41,540 --> 00:20:46,678
Oh, I must say,
the concorde was amazing!
462
00:20:46,712 --> 00:20:49,014
Couldn't I just go
to public school?
463
00:20:49,047 --> 00:20:51,016
Locksley happens to be
the finest prep school
464
00:20:51,049 --> 00:20:52,884
in the country. Just...
465
00:20:52,918 --> 00:20:53,885
Give it a chance.
466
00:20:53,919 --> 00:20:54,920
So, what have we got here?
467
00:20:54,953 --> 00:20:57,489
So... how was your day today?
468
00:20:57,522 --> 00:20:59,491
Well, I met this
scholarship kid,
469
00:20:59,524 --> 00:21:01,493
and it just showed
on the news that--
470
00:21:01,526 --> 00:21:03,395
uh, just a minute.
471
00:21:03,428 --> 00:21:04,396
The filter!
472
00:21:04,429 --> 00:21:06,398
Well, why don't you
tell him that, Grant?
473
00:21:06,431 --> 00:21:08,934
Honey, your father wants
to talk to you.
474
00:21:08,967 --> 00:21:09,935
Hi, son!
475
00:21:09,968 --> 00:21:10,936
Hi, dad.
476
00:21:10,969 --> 00:21:12,271
How are you?
477
00:21:12,304 --> 00:21:14,473
Hey, listen, when that pool guy
comes around on Friday,
478
00:21:14,506 --> 00:21:16,475
you want to have him
check out the filter?
479
00:21:16,508 --> 00:21:17,943
You know, the machine itself?
480
00:21:17,976 --> 00:21:19,645
Yeah, the motor's got
a hitch in it.
481
00:21:19,678 --> 00:21:21,680
Sure, dad. Look, I was
telling mom about this family
482
00:21:21,713 --> 00:21:24,116
in town that's house burnt down.
483
00:21:24,149 --> 00:21:26,118
Uh-huh. That's too bad, son.
484
00:21:26,151 --> 00:21:27,352
Is that someone you know?
485
00:21:27,386 --> 00:21:30,389
I met their son in school,
and he got hurt really bad,
486
00:21:30,422 --> 00:21:32,824
and they have no insurance,
so, I was just wondering
487
00:21:32,858 --> 00:21:34,126
if we could...
488
00:21:34,159 --> 00:21:36,028
Oh, hang on, son! I've got
some paperwork to sign!
489
00:21:36,061 --> 00:21:37,095
Here's your mom.
490
00:21:37,129 --> 00:21:41,066
Oh, thanks. ( Giggles )
Hi, honey, I'm back.
491
00:21:41,099 --> 00:21:42,067
Hi, mom.
492
00:21:42,100 --> 00:21:43,035
His name's Tommy.
493
00:21:43,068 --> 00:21:44,403
Who?
494
00:21:44,436 --> 00:21:45,437
The kid who got hurt.
495
00:21:45,470 --> 00:21:48,140
There's this medical fund,
and I want to help.
496
00:21:48,173 --> 00:21:49,708
Oh, that's nice, dear.
497
00:21:49,741 --> 00:21:51,076
How's Rosie?
498
00:21:51,109 --> 00:21:52,778
Rosie?
499
00:21:52,811 --> 00:21:54,980
Uh... Rosie's fine.
500
00:21:55,013 --> 00:21:57,816
She goes to the same church
as the tarlas.
501
00:21:57,849 --> 00:21:59,051
Who?
502
00:21:59,084 --> 00:22:01,520
That's their name--
people whose house burnt down.
503
00:22:01,553 --> 00:22:02,621
Oh, I see.
504
00:22:02,654 --> 00:22:05,857
Well, listen, dear,
um, tell Rosie we send our best.
505
00:22:05,891 --> 00:22:07,092
All right, I'll tell her.
506
00:22:07,125 --> 00:22:08,427
We love you, honey.
507
00:22:08,460 --> 00:22:09,428
Okay.
508
00:22:09,461 --> 00:22:10,696
I'll talk to you soon.
509
00:22:10,729 --> 00:22:12,798
'Bye.
'Bye.
510
00:22:18,036 --> 00:22:19,738
This is some setup.
511
00:22:19,771 --> 00:22:21,473
You into computers?
512
00:22:21,506 --> 00:22:22,941
Sometimes.
513
00:22:22,974 --> 00:22:25,744
So, uh, you one of those
computer nerds?
514
00:22:25,777 --> 00:22:28,680
Well, let's just say it's
one of my unique gifts.
515
00:22:28,714 --> 00:22:33,485
Step aside,
watch the master work.
516
00:22:33,518 --> 00:22:35,754
Okay.
517
00:22:35,787 --> 00:22:36,988
What are you doing?
518
00:22:37,022 --> 00:22:38,557
Surfing the 'net.
519
00:22:38,590 --> 00:22:39,558
The what?
520
00:22:39,591 --> 00:22:40,759
The Internet.
521
00:22:40,792 --> 00:22:44,429
Us nerds can access information
from all over the world--
522
00:22:44,463 --> 00:22:47,899
inside information
if you know what you're doing.
523
00:22:47,933 --> 00:22:49,167
I know.
524
00:22:49,201 --> 00:22:50,168
What?
525
00:22:50,202 --> 00:22:51,169
That was today.
526
00:22:51,203 --> 00:22:52,270
John prince.
527
00:22:52,304 --> 00:22:54,973
His old man's supposed to be
the big cheese at one of
528
00:22:55,006 --> 00:22:57,442
the top corporations
in the country.
529
00:22:57,476 --> 00:22:59,044
He sure acted like it.
530
00:22:59,077 --> 00:23:02,514
We'll see how big
he really is.
531
00:23:02,547 --> 00:23:04,516
I can't follow it.
532
00:23:04,549 --> 00:23:07,519
Here. Maybe this'll help.
533
00:23:07,552 --> 00:23:08,754
Female voice:
Good evening.
534
00:23:08,787 --> 00:23:12,624
Sound card voice recognition
system activated.
535
00:23:12,657 --> 00:23:14,659
Forbes 500 top corporations.
536
00:23:14,693 --> 00:23:16,528
It talks?
537
00:23:16,561 --> 00:23:18,196
It listens too.
538
00:23:18,230 --> 00:23:20,799
Now, if I could only get it
to do my homework.
539
00:23:20,832 --> 00:23:27,806
Computer, find prince,
John, sr.
540
00:23:27,839 --> 00:23:29,875
Prince, John, sr.
Chief executive officer
541
00:23:29,908 --> 00:23:31,743
of prince American corporation.
542
00:23:31,777 --> 00:23:35,213
Gross sales previous year,
five billion U.S. dollars.
543
00:23:35,247 --> 00:23:37,549
That's amazing!
544
00:23:37,582 --> 00:23:39,951
Five billion dollars.
545
00:23:39,985 --> 00:23:42,854
It's disgusting, is what it is.
546
00:23:46,258 --> 00:23:49,828
I'm starting to think
this isn't such a good idea.
547
00:23:49,861 --> 00:23:51,229
Why not?
548
00:23:51,263 --> 00:23:53,698
Well, for starters,
I don't know a thing
549
00:23:53,732 --> 00:23:54,933
about archery.
550
00:23:54,966 --> 00:23:56,902
Well, you're pretty good
with a slingshot, and, I mean,
551
00:23:56,935 --> 00:23:57,903
it's the same principle.
552
00:23:57,936 --> 00:23:59,037
Yeah, but a slingshot.
553
00:23:59,070 --> 00:24:01,773
You're not afraid of
prince and those geeks, are you?
554
00:24:01,807 --> 00:24:02,774
No way!
555
00:24:02,808 --> 00:24:04,676
Then just do what I say.
556
00:24:04,709 --> 00:24:07,979
There's nothing to it.
557
00:24:14,619 --> 00:24:17,589
Hold this.
558
00:24:22,060 --> 00:24:24,029
Get out of my way,
McAllister. Coach has me
559
00:24:24,062 --> 00:24:26,131
running laps, and i'm, like,
a mile behind already.
560
00:24:26,164 --> 00:24:28,133
So why don't you take up
a more civilized sport,
561
00:24:28,166 --> 00:24:29,201
like archery.
562
00:24:29,234 --> 00:24:32,637
What? You mean
with prince and his bozos? I--
563
00:24:32,671 --> 00:24:33,505
forget it!
564
00:24:33,538 --> 00:24:36,141
Robin and I are forming
our own club.
565
00:24:36,174 --> 00:24:38,143
Well, I'm real happy
for you guys, but i-i
566
00:24:38,176 --> 00:24:39,678
really gotta get going.
567
00:24:39,711 --> 00:24:41,746
You're joining the club,
little.
568
00:24:41,780 --> 00:24:43,682
Stop it, okay?
569
00:24:43,715 --> 00:24:45,817
Not until you join archery.
570
00:24:45,851 --> 00:24:47,152
Stop it!
571
00:24:47,185 --> 00:24:48,286
Not until you join the club.
572
00:24:48,320 --> 00:24:51,156
Let me past!
573
00:24:51,189 --> 00:24:52,157
Ohh. Okay. That's it.
574
00:24:52,190 --> 00:24:53,158
All right.
575
00:24:53,191 --> 00:24:54,893
That's it, that's it.
576
00:24:54,926 --> 00:24:55,894
That's how you wanna play?
577
00:24:55,927 --> 00:24:56,895
Let's go, little.
578
00:24:56,928 --> 00:25:02,767
You guys, um...
579
00:25:02,801 --> 00:25:05,670
Isn't there a better way
we could settle this?
580
00:25:05,704 --> 00:25:07,672
You guys realize this is
why they formed
581
00:25:07,706 --> 00:25:09,307
the united nations.
582
00:25:11,710 --> 00:25:13,211
Come on, guys. Please.
583
00:25:16,681 --> 00:25:20,986
( Staff splashes )
Oh, no!
584
00:25:21,019 --> 00:25:23,655
Ha ha ha!
585
00:25:23,688 --> 00:25:25,824
Ha ha ha!
586
00:25:25,857 --> 00:25:27,592
Ha ha ha! I told you!
587
00:25:27,626 --> 00:25:31,196
Little John: Ha ha ha!
588
00:25:31,229 --> 00:25:32,197
It's not funny.
589
00:25:32,230 --> 00:25:33,798
Ha ha ha!
590
00:25:33,832 --> 00:25:34,966
Oh! Oh! You know something?
591
00:25:35,000 --> 00:25:35,967
I hate soccer.
592
00:25:36,001 --> 00:25:43,208
Maybe I will join
you guys' club after all.
593
00:25:43,241 --> 00:25:46,845
The most important thing
about archery
594
00:25:46,878 --> 00:25:51,216
is that you're completely
relaxed at the time you fire.
595
00:25:51,249 --> 00:25:54,686
The bow is stretched.
596
00:25:54,719 --> 00:26:00,225
There's tension in the string,
but you-- you are totally
597
00:26:00,258 --> 00:26:01,927
at ease.
598
00:26:01,960 --> 00:26:03,862
Will: Awesome!
599
00:26:03,895 --> 00:26:06,131
All right, you try.
600
00:26:06,164 --> 00:26:08,133
Draw the string back
a couple of times,
601
00:26:08,166 --> 00:26:11,136
just to get the feel for it.
602
00:26:13,204 --> 00:26:15,707
Yes! Good shot!
603
00:26:15,740 --> 00:26:16,708
Way to go.
604
00:26:16,741 --> 00:26:19,744
All right, will.
605
00:26:22,013 --> 00:26:23,048
It's hard to pull.
606
00:26:23,081 --> 00:26:25,817
Yeah, at the beginning,
but then it gets easier
607
00:26:25,850 --> 00:26:28,053
as your arm gets stronger.
608
00:26:28,086 --> 00:26:29,754
Good shot.
609
00:26:29,788 --> 00:26:32,424
( Arrow whizzes )
What?!
610
00:26:32,457 --> 00:26:34,826
Hey, why don't you watch
where you're aiming that thing?
611
00:26:34,859 --> 00:26:36,828
If I was aiming
for you, lard butt,
612
00:26:36,861 --> 00:26:39,397
I wouldn't have missed.
613
00:26:39,431 --> 00:26:41,399
Geez, what happened to you?
614
00:26:41,433 --> 00:26:44,436
You fall off one of those nags
your parents are trying to sell?
615
00:26:44,469 --> 00:26:45,937
Why don't you wait your turn?
616
00:26:45,971 --> 00:26:47,839
We're practicing here.
617
00:26:47,872 --> 00:26:50,141
( Chuckles )
No, you're not.
618
00:26:50,175 --> 00:26:52,811
The money for those targets
comes from us.
619
00:26:52,844 --> 00:26:54,879
Yeah. They're
private property.
620
00:26:54,913 --> 00:26:57,148
You want to practice?
621
00:26:57,182 --> 00:27:02,120
Dip into that lottery money,
buy some of your own.
622
00:27:02,153 --> 00:27:04,789
I got a better idea.
623
00:27:04,823 --> 00:27:07,258
Why don't you girls
take your arrows
624
00:27:07,292 --> 00:27:08,259
and go sit on 'em.
625
00:27:08,293 --> 00:27:12,931
( Lads chuckling )
Who's gonna make us?
626
00:27:12,964 --> 00:27:16,901
You?
627
00:27:16,935 --> 00:27:18,003
Ow.
628
00:27:18,036 --> 00:27:19,004
Unh!
629
00:27:19,037 --> 00:27:19,938
Will: Hey!
630
00:27:19,971 --> 00:27:22,340
( Audibly struggling )
Get off me,
631
00:27:29,147 --> 00:27:30,115
You little weasel!
632
00:27:30,148 --> 00:27:32,784
Guys?
633
00:27:32,817 --> 00:27:36,855
( Blows whistle )
Hey, break it up!
634
00:27:36,888 --> 00:27:39,391
Get off!
635
00:27:39,424 --> 00:27:46,231
( Indistinct comments )
Coach: Break it up.
636
00:27:46,264 --> 00:27:48,833
What's going on here, guys?
637
00:27:48,867 --> 00:27:51,102
They're using our
archery targets, sir,
638
00:27:51,136 --> 00:27:52,804
and they are private property.
639
00:27:52,837 --> 00:27:54,873
If you don't believe us,
ask Mr. Harvey, sir.
640
00:27:54,906 --> 00:27:56,908
My father and Mr. Harvey
arranged it, sir.
641
00:27:56,941 --> 00:28:01,813
You-- you do know my father?
642
00:28:01,846 --> 00:28:03,815
Mr. McAllister,
maybe you can get your own
643
00:28:03,848 --> 00:28:05,216
archery targets.
644
00:28:05,250 --> 00:28:07,419
Little, come on, you've missed
enough soccer practice.
645
00:28:07,452 --> 00:28:08,420
Let's go.
646
00:28:08,453 --> 00:28:09,921
I, uh, I quit.
647
00:28:09,954 --> 00:28:11,256
Excuse me?
648
00:28:11,289 --> 00:28:13,258
I'm joining the new
archery club--
649
00:28:13,291 --> 00:28:16,027
Robin's new archery club.
650
00:28:16,061 --> 00:28:18,830
Coach: All right, guys,
just keep away from them.
651
00:28:18,863 --> 00:28:20,098
It's not the targets.
652
00:28:20,131 --> 00:28:22,100
I mean, some people got
everything and don't
653
00:28:22,133 --> 00:28:24,502
appreciate it, while others
got nothing.
654
00:28:24,536 --> 00:28:27,038
I think it's called life
Rob.
655
00:28:27,072 --> 00:28:29,040
Yeah, and in case
you haven't heard,
656
00:28:29,074 --> 00:28:32,777
it stinks, man.
657
00:28:35,480 --> 00:28:39,517
Nurse on P.A.:
Dr. Kennedy
to O.R., code blue.
658
00:28:39,551 --> 00:28:41,219
Hey, Tommy.
659
00:28:41,252 --> 00:28:45,390
Brought you something.
660
00:28:45,423 --> 00:28:47,525
Hi.
661
00:28:47,559 --> 00:28:50,261
Wow. An electronic chess set?
662
00:28:50,295 --> 00:28:51,296
Thanks!
663
00:28:51,329 --> 00:28:52,297
Do you remember me?
664
00:28:52,330 --> 00:28:54,265
I'm Robin.
665
00:28:54,299 --> 00:28:55,867
Robin? From the 'hood?
666
00:28:55,900 --> 00:28:59,003
No, I go to Locksley.
667
00:28:59,037 --> 00:29:00,338
We met on the steps.
668
00:29:00,371 --> 00:29:02,874
Oh, yeah.
669
00:29:02,907 --> 00:29:05,877
That wasn't my week.
670
00:29:05,910 --> 00:29:08,847
Right here?
671
00:29:08,880 --> 00:29:10,415
So...
672
00:29:10,448 --> 00:29:12,150
How you feeling?
673
00:29:12,183 --> 00:29:13,151
Not too bad.
674
00:29:13,184 --> 00:29:14,419
This thing itches, though.
675
00:29:14,452 --> 00:29:16,554
Have you ever had an itch
you can't scratch?
676
00:29:16,588 --> 00:29:19,124
Oh, I hate it
when that happens.
677
00:29:19,157 --> 00:29:21,126
So, they told you
when they're letting you out?
678
00:29:21,159 --> 00:29:22,127
They won't say.
679
00:29:22,160 --> 00:29:23,528
I want to go now.
680
00:29:23,561 --> 00:29:24,796
I can imagine.
681
00:29:24,829 --> 00:29:27,065
We should probably stick around
till they tell you it's okay.
682
00:29:27,098 --> 00:29:28,533
I guess so.
683
00:29:28,566 --> 00:29:31,503
Can I get you anything?
684
00:29:31,536 --> 00:29:33,104
A new
megaman
would be good.
685
00:29:33,138 --> 00:29:37,008
I've read this one
about 20 times already.
686
00:29:37,041 --> 00:29:40,178
Well, I'll tell you what--
I'll see what I can do for you,
687
00:29:40,211 --> 00:29:42,113
okay, Tommy?
688
00:30:01,633 --> 00:30:04,269
Rosie: Robbie,
your friends are here!
689
00:30:04,302 --> 00:30:07,272
Send 'em up!
690
00:30:08,640 --> 00:30:10,008
Hey, Rob!
691
00:30:10,041 --> 00:30:13,178
Hey, guys.
692
00:30:15,480 --> 00:30:16,381
Hey, Rob!
693
00:30:16,414 --> 00:30:18,449
( Will laughs )
Hey, wait a minute--
694
00:30:18,483 --> 00:30:19,551
prince American corp.?
695
00:30:19,584 --> 00:30:22,020
What, are you stealing money
from prince's old man?
696
00:30:22,053 --> 00:30:23,555
It's not like it's for me.
697
00:30:23,588 --> 00:30:25,557
Do you know how much money
was donated to the tarla
698
00:30:25,590 --> 00:30:28,593
medical fund? A hundred
and fifty stinking bucks!
699
00:30:28,626 --> 00:30:31,996
Nobody cares, and Tommy needs
another operation,
700
00:30:32,030 --> 00:30:34,265
and operations cost.
701
00:30:34,299 --> 00:30:36,401
I already transferred money
from my parents' account.
702
00:30:36,434 --> 00:30:38,403
I'll deal with that
when they get home.
703
00:30:38,436 --> 00:30:42,040
Prince has got more money
than he knows what to do with.
704
00:30:42,073 --> 00:30:44,175
You know that company raked in
more than five billion
705
00:30:44,209 --> 00:30:45,176
last year?
706
00:30:45,210 --> 00:30:46,177
Shut up!
707
00:30:46,211 --> 00:30:47,345
See?
708
00:30:47,378 --> 00:30:49,347
My dad works for
this big company.
709
00:30:49,380 --> 00:30:51,349
They give away money
all the time.
710
00:30:51,382 --> 00:30:54,185
There are people there,
that's all they do.
711
00:30:54,219 --> 00:30:56,254
Computer...
712
00:30:56,287 --> 00:30:58,289
List company charity divisions.
713
00:30:58,323 --> 00:31:00,024
Corporate division
management.
714
00:31:00,058 --> 00:31:01,559
Told you. Permanent
charities division.
715
00:31:01,593 --> 00:31:03,461
Cool. Let's see where
they're sending the money to.
716
00:31:03,494 --> 00:31:06,598
( Horse whinnies )
Permanent charities division,
717
00:31:06,631 --> 00:31:09,601
Lucille pettigrew,
division manager.
718
00:31:09,634 --> 00:31:11,603
It's a girl!
719
00:31:11,636 --> 00:31:14,205
What?
720
00:31:17,175 --> 00:31:18,142
Robin: Come on, guys!
721
00:31:18,176 --> 00:31:19,143
Come on!
722
00:31:19,177 --> 00:31:20,311
Will: Hey!
723
00:31:20,345 --> 00:31:21,713
Hi! Hey!
724
00:31:21,746 --> 00:31:24,582
I got the 15 bucks
for that family now.
725
00:31:24,616 --> 00:31:26,184
I don't need it anymore.
726
00:31:26,217 --> 00:31:27,151
What?
727
00:31:27,185 --> 00:31:28,620
I'll explain later.
728
00:31:28,653 --> 00:31:30,655
I'm kind of in the middle
of something right now.
729
00:31:30,688 --> 00:31:32,657
Okay. See you later.
730
00:31:32,690 --> 00:31:36,060
( Clicks tongue )
Rob-- Robin!
731
00:31:36,094 --> 00:31:38,162
Who was that babe on the horse?
732
00:31:38,196 --> 00:31:40,531
The wrangler's daughter.
733
00:31:40,565 --> 00:31:44,002
Computer, request further
information on permanent
734
00:31:44,035 --> 00:31:45,236
charities division.
735
00:31:45,270 --> 00:31:47,238
Did you check out
that outfit?
736
00:31:47,272 --> 00:31:49,574
Yeah, I think I'm going
to take up horseback riding.
737
00:31:49,607 --> 00:31:52,577
Donations, year to date:
$2.8 million.
738
00:31:52,610 --> 00:31:54,746
Wow! They
do
give a lot!
739
00:31:54,779 --> 00:31:57,448
So maybe they wouldn't mind
giving a little more.
740
00:31:57,482 --> 00:31:59,517
Yeah, yeah, but just
remember, it's not gonna be
741
00:31:59,550 --> 00:32:01,519
as easy to explain this
as it will be to explain
742
00:32:01,552 --> 00:32:02,553
to your parents.
743
00:32:02,587 --> 00:32:04,522
I think I can increase
the amount they give
744
00:32:04,555 --> 00:32:07,125
to existing charities
and transfer it to the tarla
745
00:32:07,158 --> 00:32:08,126
medical account later.
746
00:32:08,159 --> 00:32:09,627
What's the date?
747
00:32:09,661 --> 00:32:12,130
The 22nd. Why?
748
00:32:12,163 --> 00:32:15,166
They're scheduled to make
a big contribution in four days.
749
00:32:15,199 --> 00:32:17,335
Maybe it can be a little bigger.
750
00:32:17,368 --> 00:32:18,603
( Chuckles ) You can do that?
751
00:32:18,636 --> 00:32:20,438
I can try.
752
00:32:20,471 --> 00:32:25,343
Computer, request code number
for donation increases.
753
00:32:25,376 --> 00:32:26,744
Come on...
754
00:32:26,778 --> 00:32:29,580
Come on! Come on!
755
00:32:29,614 --> 00:32:31,749
Request denied.
756
00:32:31,783 --> 00:32:33,318
Nuts!
757
00:32:33,351 --> 00:32:35,320
Do not recognize
this command.
758
00:32:35,353 --> 00:32:36,721
( Laughing ) Nice work, Rob.
759
00:32:36,754 --> 00:32:38,056
Very impressive.
760
00:32:38,089 --> 00:32:39,324
You wanna try?
761
00:32:39,357 --> 00:32:40,458
Oh, um...
762
00:32:40,491 --> 00:32:42,627
Listen, I've got to get
back to the dorm, so, you know,
763
00:32:42,660 --> 00:32:44,362
I'll see you later, man.
764
00:32:44,395 --> 00:32:46,130
Yeah, man, me too.
765
00:32:46,164 --> 00:32:48,666
You can't snag money
off the net.
766
00:32:48,700 --> 00:32:52,036
No company's gonna be that dumb.
767
00:32:54,806 --> 00:32:58,042
You gotta be on the inside.
768
00:33:04,282 --> 00:33:07,185
Or sound like you are.
769
00:33:26,304 --> 00:33:34,278
( Modem dialing )
( Telephone ringing )
770
00:33:34,312 --> 00:33:38,549
( Telephone rings )
Mr. Prince's office.
771
00:33:38,583 --> 00:33:39,584
May I help you?
772
00:33:39,617 --> 00:33:41,285
( Mature voice )
Mr. Prince, please.
773
00:33:41,319 --> 00:33:43,121
May I say who's calling?
774
00:33:43,154 --> 00:33:45,857
This is Edward...
775
00:33:45,890 --> 00:33:48,092
Forest. Forest.
776
00:33:48,126 --> 00:33:49,660
Mr. Forest-forest?
777
00:33:49,694 --> 00:33:50,661
No, no, no.
778
00:33:50,695 --> 00:33:52,363
Just... one forest.
779
00:33:52,397 --> 00:33:53,598
We went to school together.
780
00:33:53,631 --> 00:33:55,533
Just one moment, please.
781
00:33:55,566 --> 00:34:00,505
( Sighs ) Thanks.
782
00:34:01,739 --> 00:34:03,374
Robin, are you up?
783
00:34:03,408 --> 00:34:05,777
Uh, yeah, Rosie.
784
00:34:05,810 --> 00:34:09,380
Mr. Prince, there's
a Mr. Forest on line one.
785
00:34:09,414 --> 00:34:12,483
Says he went to school
with you.
786
00:34:12,517 --> 00:34:13,451
Can I come in?
787
00:34:13,484 --> 00:34:14,819
No! Why not?
788
00:34:14,852 --> 00:34:16,354
Because i'm...
789
00:34:16,387 --> 00:34:18,823
Hello? ...Naked.
790
00:34:18,856 --> 00:34:20,224
Who are you talking to?
791
00:34:20,258 --> 00:34:21,492
Hello?
792
00:34:21,526 --> 00:34:22,894
Hi.
793
00:34:22,927 --> 00:34:25,863
No, I-I mean good morning,
Mr. Prince.
794
00:34:25,897 --> 00:34:28,433
Forest? And you say
we went to school together.
795
00:34:28,466 --> 00:34:30,535
Well, now, would that be
Yale or choate?
796
00:34:30,568 --> 00:34:32,136
Oh, I'm sorry.
797
00:34:32,170 --> 00:34:33,838
This must be the wrong
John prince.
798
00:34:33,871 --> 00:34:35,907
Sorry to bother you.
799
00:34:35,940 --> 00:34:38,443
( Click )
Ethel?
800
00:34:38,476 --> 00:34:39,477
Yes, Mr. Prince?
801
00:34:39,510 --> 00:34:41,579
I didn't even know
who that was.
802
00:34:41,612 --> 00:34:44,415
Do a better job of screening
my calls, will you?
803
00:34:44,449 --> 00:34:49,287
I'm busy here.
804
00:34:49,320 --> 00:34:50,755
Aaarrgghhh!
805
00:34:58,529 --> 00:34:59,430
Forest.
806
00:34:59,464 --> 00:35:01,499
Now you say we went
to school together?
807
00:35:01,532 --> 00:35:03,401
Would that be Yale or...
808
00:35:09,273 --> 00:35:10,908
Robin, are you all right?
809
00:35:10,942 --> 00:35:12,510
Yale or choate?
810
00:35:12,543 --> 00:35:14,579
Uh, I'm just playing
a new video game.
811
00:35:14,612 --> 00:35:16,581
Well, hurry up
and get dressed or you're
812
00:35:16,614 --> 00:35:18,182
gonna be late for school.
813
00:35:18,216 --> 00:35:19,417
I don't mind.
814
00:35:19,450 --> 00:35:20,384
Forest.
815
00:35:20,418 --> 00:35:22,453
( Voices melding )
Now, you say we went
816
00:35:22,487 --> 00:35:23,387
to school together?
817
00:35:23,421 --> 00:35:26,257
Would that be Yale or choate?
818
00:35:26,290 --> 00:35:27,492
Forest.
819
00:35:27,525 --> 00:35:29,494
And you say we went
to school together?
820
00:35:29,527 --> 00:35:32,396
Would that be Yale or choate?
821
00:35:35,867 --> 00:35:39,504
Yes!
822
00:35:39,537 --> 00:35:45,276
( Modem dialing )
( Telephone ringing )
823
00:35:45,309 --> 00:35:47,812
Woman:
Good morning,
prince America corporation.
824
00:35:47,845 --> 00:35:49,280
Permanent charities, please.
825
00:35:49,313 --> 00:35:50,481
One moment, please.
826
00:35:50,515 --> 00:35:57,288
( Telephones ringing )
Charities, this is Lucille.
827
00:35:57,321 --> 00:35:59,457
( Prince, sr.'S voice )
Hello, Lucille?
828
00:35:59,490 --> 00:36:01,692
This is Mr. Prince.
829
00:36:01,726 --> 00:36:02,960
Mr. Prince?
830
00:36:02,994 --> 00:36:04,562
Good morning, Mr. Prince.
831
00:36:04,595 --> 00:36:06,230
Same to you, Lucille.
832
00:36:06,264 --> 00:36:08,699
Listen, on our greater
Richmond youth foundation
833
00:36:08,733 --> 00:36:10,935
payment due on
the twenty-sixth...
834
00:36:10,968 --> 00:36:12,036
Yes?
835
00:36:12,069 --> 00:36:16,307
Increase it by another
$5,000, okay?
836
00:36:16,340 --> 00:36:18,743
I-Is that a permanent
adjustment, sir?
837
00:36:18,776 --> 00:36:20,511
Uh, no.
838
00:36:20,545 --> 00:36:21,712
Just this one time.
839
00:36:21,746 --> 00:36:26,250
I'll see to it right away,
sir. Goodbye, Mr. Prince.
840
00:36:26,284 --> 00:36:27,718
Thank you, Lucille.
841
00:36:27,752 --> 00:36:29,987
Goodbye.
842
00:36:30,021 --> 00:36:32,790
Yes!
843
00:36:36,027 --> 00:36:39,864
( Indistinct comment )
John: And she bought it?
844
00:36:39,897 --> 00:36:42,466
Yep. There's 5,000 extra
bucks in the Richmond
845
00:36:42,500 --> 00:36:44,735
youth account I can wire-
transfer anywhere I want.
846
00:36:44,769 --> 00:36:47,004
Cool. See, I got their
account number off e-mail.
847
00:36:47,038 --> 00:36:48,673
Nice.
848
00:36:48,706 --> 00:36:50,675
But how you gonna get it
so they don't trace it
849
00:36:50,708 --> 00:36:51,676
back to you?
850
00:36:51,709 --> 00:36:53,678
Well, I haven't quite
figured that out yet.
851
00:36:53,711 --> 00:36:56,414
That's easy. See, you phone
banks all across the country,
852
00:36:56,447 --> 00:36:58,482
right, and you set up a bunch
of fake bank accounts
853
00:36:58,516 --> 00:36:59,750
under a phony name.
854
00:36:59,784 --> 00:37:01,619
And then you bounce the money
from one account to the other
855
00:37:01,652 --> 00:37:04,989
until you're not even sure
where it's been.
856
00:37:05,022 --> 00:37:06,991
I saw it on one of those
true crime shows.
857
00:37:07,024 --> 00:37:09,360
If the guy hadn't had a live
gerbil sent to the post office
858
00:37:09,393 --> 00:37:13,497
box he was working out of,
he never would have been caught.
859
00:37:13,531 --> 00:37:16,467
You're a genius.
860
00:37:16,500 --> 00:37:20,004
Get him! Ha! Noogies!
861
00:37:20,037 --> 00:37:22,974
Man: Taxi!
862
00:37:32,850 --> 00:37:35,586
So I can do all my banking
electronically, right?
863
00:37:35,620 --> 00:37:38,389
Woman:
Yes, but I will need
a signature card for our files.
864
00:37:38,422 --> 00:37:39,457
Have it sent to you.
865
00:37:39,490 --> 00:37:41,392
Can you send it to my
p.O. Box? It's hard for me
866
00:37:41,425 --> 00:37:42,627
to get into the bank.
867
00:37:42,660 --> 00:37:44,562
Of course, sir,
and as soon as you return it
868
00:37:44,595 --> 00:37:47,498
to us with your deposit,
you'll be in business.
869
00:37:47,531 --> 00:37:50,401
Cool. I mean, um, thank you.
870
00:37:50,434 --> 00:37:52,970
And thank you for choosing
the people's bank of Seattle.
871
00:37:53,004 --> 00:37:53,971
Have a nice day.
872
00:37:54,005 --> 00:37:56,407
Okay. See you later.
873
00:37:56,440 --> 00:37:57,808
Uh, don't worry, ma'am.
874
00:37:57,842 --> 00:37:59,944
Everything checks out just fine.
875
00:37:59,977 --> 00:38:01,946
Yeah. We're with
the phone company.
876
00:38:01,979 --> 00:38:03,481
Field testers.
877
00:38:03,514 --> 00:38:06,450
So, uh...
878
00:38:41,152 --> 00:38:46,590
( Clearing throat )
Mr. Prince!
879
00:38:46,624 --> 00:38:49,593
Ms. Pettigrew, what is this?
880
00:38:49,627 --> 00:38:52,063
It's the $5,000 donation
increase you requested
881
00:38:52,096 --> 00:38:54,765
for the greater Richmond
youth foundation, sir.
882
00:38:54,799 --> 00:38:56,767
I did not request
an increase.
883
00:38:56,801 --> 00:38:58,769
They get more than enough
as it is.
884
00:38:58,803 --> 00:39:00,471
But the phone call...
885
00:39:00,504 --> 00:39:01,872
I... you...
886
00:39:01,906 --> 00:39:09,146
I want a full explanation,
and I want it now.
887
00:39:09,180 --> 00:39:11,749
Boy: Hey, Bronson, wait up!
888
00:39:11,782 --> 00:39:15,486
Though it may
seem
cruel,
man has long used
889
00:39:15,519 --> 00:39:18,155
lesser life forms
to further his
890
00:39:18,189 --> 00:39:21,625
scientific knowledge,
in yet another example
891
00:39:21,659 --> 00:39:25,463
of Darwin's theory of
survival of the fittest.
892
00:39:25,496 --> 00:39:28,499
We dissect frogs
so that we may better
893
00:39:28,532 --> 00:39:32,670
understand... ourselves.
894
00:39:32,703 --> 00:39:34,705
McAllister's a lesser
life form. Maybe we should
895
00:39:34,739 --> 00:39:36,440
dissect him.
896
00:39:36,474 --> 00:39:40,177
Question, Mr. Prince?
897
00:39:40,211 --> 00:39:41,245
Yes, sir.
898
00:39:41,278 --> 00:39:43,881
I was just wondering
if these frogs felt any pain
899
00:39:43,914 --> 00:39:47,184
as they left this world, sir.
900
00:39:47,218 --> 00:39:49,587
None at all, Mr. Prince,
though it's very compassionate
901
00:39:49,620 --> 00:39:50,588
of you to ask.
902
00:39:50,621 --> 00:39:51,388
Thank you, sir.
903
00:39:51,422 --> 00:39:53,758
Such high praise,
coming from you.
904
00:39:53,791 --> 00:39:54,959
Mm-hmm.
905
00:39:54,992 --> 00:39:55,960
Go ahead.
906
00:39:55,993 --> 00:39:57,228
Begin the dissection.
907
00:39:57,261 --> 00:39:59,830
Mr. Harvey, sir,
can I ask you a question?
908
00:39:59,864 --> 00:40:00,831
Unh-unh.
909
00:40:00,865 --> 00:40:03,634
Let it go, munchkin.
910
00:40:03,667 --> 00:40:06,937
Sit down, fatso.
911
00:40:14,845 --> 00:40:16,147
Aahhh!
912
00:40:16,180 --> 00:40:17,148
Water! Water!
913
00:40:17,181 --> 00:40:19,150
Mr. McAllister!
914
00:40:19,183 --> 00:40:24,221
( Gasping )
( Lads laughing )
915
00:40:24,255 --> 00:40:26,223
I suppose it would be
too much to ask
916
00:40:26,257 --> 00:40:27,558
what you are doing!
917
00:40:27,591 --> 00:40:28,959
I had a frog in my...
918
00:40:28,993 --> 00:40:30,227
Spare me.
919
00:40:30,261 --> 00:40:31,829
Explain it all later...
920
00:40:31,862 --> 00:40:33,564
At detention.
921
00:40:33,597 --> 00:40:35,966
Is there anything
I can do to help, sir?
922
00:40:36,000 --> 00:40:39,870
It's fine. Thank you.
923
00:40:50,147 --> 00:40:51,582
Nice shot.
924
00:40:51,615 --> 00:40:54,585
Thanks.
925
00:40:57,888 --> 00:41:00,724
I'm not bothering you, am I?
926
00:41:00,758 --> 00:41:04,662
No, not at all.
927
00:41:04,695 --> 00:41:06,030
Your dad called my dad today.
928
00:41:06,063 --> 00:41:07,631
They bought a horse!
929
00:41:07,665 --> 00:41:09,200
Great. Just what they need.
930
00:41:09,233 --> 00:41:11,202
Sounds like a beauty--
Chestnut stallion,
931
00:41:11,235 --> 00:41:14,004
four white stockings.
932
00:41:14,038 --> 00:41:17,141
Five-foot wingspread,
three legs,
933
00:41:17,174 --> 00:41:21,912
and a beak.
934
00:41:21,946 --> 00:41:22,913
Yeah?
935
00:41:22,947 --> 00:41:24,982
Robin, you're not listening.
936
00:41:25,015 --> 00:41:27,718
( Sighs ) Sorry.
937
00:41:27,751 --> 00:41:29,887
What'd you do,
stay up all night?
938
00:41:29,920 --> 00:41:31,822
Pretty close.
939
00:41:31,856 --> 00:41:35,726
Look, can you keep a secret?
940
00:41:35,759 --> 00:41:37,127
Robin, you've got to stop it.
941
00:41:37,161 --> 00:41:38,128
Cancel it right away!
942
00:41:38,162 --> 00:41:39,096
No way!
943
00:41:39,129 --> 00:41:41,632
There's no more money
in the medical fund.
944
00:41:41,665 --> 00:41:43,634
It's only been
a couple of days.
945
00:41:43,667 --> 00:41:45,636
So? There's no more
TV coverage.
946
00:41:45,669 --> 00:41:47,171
It's old news!
947
00:41:47,204 --> 00:41:49,807
They'll be lucky if they
can get another ten bucks!
948
00:41:49,840 --> 00:41:50,941
You could go to jail.
949
00:41:50,975 --> 00:41:53,043
I'm too young to go to jail.
950
00:41:53,077 --> 00:41:56,180
Besides, we're not gonna
get caught.
951
00:41:56,213 --> 00:41:58,782
I only took $5,000,
and the prince American
952
00:41:58,816 --> 00:42:01,785
corporation donates something
like $250,000 a year
953
00:42:01,819 --> 00:42:03,053
to charity anyways.
954
00:42:03,087 --> 00:42:05,322
Well, if they donate so much
to charity anyway, why didn't
955
00:42:05,356 --> 00:42:06,290
you just ask for some?
956
00:42:06,323 --> 00:42:08,926
( Sighs ) You can't
just ask for money.
957
00:42:08,959 --> 00:42:11,328
You've got to have suction.
958
00:42:11,362 --> 00:42:13,998
And let's suppose I was to try
to go through proper channels.
959
00:42:14,031 --> 00:42:16,901
You know how long
that would take?
960
00:42:16,934 --> 00:42:19,003
Tommy needs that money now.
961
00:42:19,036 --> 00:42:21,005
But won't he need
to pay it back anyway
962
00:42:21,038 --> 00:42:22,773
when you get caught?
963
00:42:22,806 --> 00:42:27,678
Look, I told you,
we're not gonna get caught.
964
00:42:27,711 --> 00:42:30,848
You see, how it works is that--
Robin, don't even tell me.
965
00:42:30,881 --> 00:42:34,285
I don't want to hear it.
966
00:42:36,120 --> 00:42:38,355
Robin, I'm scared for you.
967
00:42:44,862 --> 00:42:48,832
Look, all I'm doing
is ripping off the rich
968
00:42:48,866 --> 00:42:51,201
to give to the poor.
969
00:42:51,235 --> 00:42:54,104
I mean, what's wrong with that?
970
00:42:54,138 --> 00:42:55,406
I don't know.
971
00:42:55,439 --> 00:42:59,143
Something, probably.
972
00:42:59,176 --> 00:43:01,612
So you're gonna turn me in?
973
00:43:05,382 --> 00:43:07,918
No.
974
00:43:07,952 --> 00:43:10,988
Unless, of course,
they torture me,
975
00:43:11,021 --> 00:43:15,259
or offer me money.
976
00:43:19,363 --> 00:43:20,331
Mm-hmm. Yeah.
977
00:43:20,364 --> 00:43:23,000
Got it right here. Looks good.
978
00:43:24,935 --> 00:43:26,804
Who the hell are you?
979
00:43:26,837 --> 00:43:31,408
Agent Walter Nottingham.
980
00:43:31,442 --> 00:43:36,080
F.b.i.
981
00:43:36,113 --> 00:43:39,016
This theft appears to have
crossed state lines, Mr. Prince.
982
00:43:39,049 --> 00:43:41,051
That's why the detectives
you reported it to
983
00:43:41,085 --> 00:43:42,386
turned it over to the f.B.I.
984
00:43:42,419 --> 00:43:47,091
Now, according to this file,
your controller,
985
00:43:47,124 --> 00:43:49,426
miss pettigrew,
says the order for
986
00:43:49,460 --> 00:43:52,997
the extra $5,000 came from you.
987
00:43:53,030 --> 00:43:55,065
No, it was someone
impersonating me.
988
00:43:55,099 --> 00:43:57,301
Someone... or some
thing?
989
00:43:57,334 --> 00:44:00,037
What do you mean?
990
00:44:00,070 --> 00:44:02,973
A computer microphone
hooked up to a sound card
991
00:44:03,007 --> 00:44:06,043
can capture the wavelengths
of a person's voice.
992
00:44:06,076 --> 00:44:08,846
( Clanking sound overhead )
You're saying it was
993
00:44:08,879 --> 00:44:11,048
a computer?
994
00:44:11,081 --> 00:44:13,050
Run by someone
who certainly knows
995
00:44:13,083 --> 00:44:15,185
what they're doing and has had
access to your voice.
996
00:44:15,219 --> 00:44:17,187
Now, I'm gonna need
a log of your phone calls
997
00:44:17,221 --> 00:44:19,289
from the date of
the embezzlement going back
998
00:44:19,323 --> 00:44:20,891
as far as say, two weeks.
999
00:44:20,924 --> 00:44:22,926
Fine, fine.
1000
00:44:22,960 --> 00:44:25,462
So it had to be someone
who called me.
1001
00:44:25,496 --> 00:44:28,465
Maybe.
1002
00:44:28,499 --> 00:44:29,400
Maybe not.
1003
00:44:29,433 --> 00:44:32,770
Any decent hacker
could have tapped into
1004
00:44:32,803 --> 00:44:34,938
your telephone conversations
without your ever being
1005
00:44:34,972 --> 00:44:37,274
aware of it.
1006
00:44:37,307 --> 00:44:40,077
Maybe. Maybe not.
1007
00:44:40,110 --> 00:44:44,048
Don't waste my time
with maybes, Mr. Nottingham.
1008
00:44:44,081 --> 00:44:46,350
I want you to catch this rodent.
1009
00:44:46,383 --> 00:44:49,820
Fast!
1010
00:44:49,853 --> 00:44:50,854
Yes, sir.
1011
00:44:52,856 --> 00:44:55,392
Did you transfer the money
into Tommy's medical fund yet?
1012
00:44:55,426 --> 00:44:57,394
Hey, genius,
there's a lot of steps.
1013
00:44:57,428 --> 00:44:58,228
These things take time.
1014
00:44:58,262 --> 00:45:00,397
I... thought you said
it was easy?
1015
00:45:00,431 --> 00:45:01,298
It is. For me.
1016
00:45:01,331 --> 00:45:04,835
I'm... just being careful,
that's all.
1017
00:45:04,868 --> 00:45:07,538
Oh, no. Not this again.
1018
00:45:07,571 --> 00:45:08,806
What?
1019
00:45:08,839 --> 00:45:11,141
It's the renaissance faire
Dean Harvey started last year.
1020
00:45:11,175 --> 00:45:13,444
Yeah, he says he can
make money for the school,
1021
00:45:13,477 --> 00:45:15,446
but if you ask me,
it's just another excuse
1022
00:45:15,479 --> 00:45:17,981
to get him in tights.
1023
00:45:18,015 --> 00:45:20,384
What are you gonna
dress up as, little John? A pig?
1024
00:45:20,417 --> 00:45:21,452
Shut up, Warner.
1025
00:45:21,485 --> 00:45:24,121
Uh-oh. Piggy's getting angry.
1026
00:45:24,154 --> 00:45:26,323
Hey, hey. Chill.
1027
00:45:26,356 --> 00:45:27,524
They're not worth it.
1028
00:45:27,558 --> 00:45:28,525
Hey.
1029
00:45:28,559 --> 00:45:30,394
Check this out.
1030
00:45:30,427 --> 00:45:31,995
An archery tournament.
1031
00:45:32,029 --> 00:45:33,897
An all-comers!
1032
00:45:33,931 --> 00:45:35,899
Looks like the rest of us
will finally get a chance
1033
00:45:35,933 --> 00:45:36,900
to shoot, huh?
1034
00:45:36,934 --> 00:45:39,303
( Chuckles ) Ahh.
1035
00:45:39,336 --> 00:45:41,305
All you're gonna have
a chance to do
1036
00:45:41,338 --> 00:45:43,173
is embarrass yourself.
1037
00:45:43,207 --> 00:45:45,175
Yeah?
1038
00:45:45,209 --> 00:45:48,078
Well, just be there
so I can see your face
1039
00:45:48,112 --> 00:45:57,454
when my arrow hits
the bull's-eye.
1040
00:45:57,488 --> 00:45:59,356
Hey, man, forget 'em.
1041
00:45:59,389 --> 00:46:01,859
We got more important
things to do.
1042
00:46:01,892 --> 00:46:03,927
We couldn't have done this
at your house?
1043
00:46:03,961 --> 00:46:06,830
Yeah, but this is better.
1044
00:46:06,864 --> 00:46:08,899
You see, the more computers
I log on to, the harder
1045
00:46:08,932 --> 00:46:13,203
it is to trace.
1046
00:46:13,237 --> 00:46:14,171
Here it goes.
1047
00:46:14,204 --> 00:46:16,273
It's finally arrived
in the Seattle accounts.
1048
00:46:16,306 --> 00:46:18,909
So, uh, who's
William Johnson?
1049
00:46:18,942 --> 00:46:21,945
Nobody. It's a name
I used for the accounts.
1050
00:46:21,979 --> 00:46:24,214
Now, all I need
is the account number
1051
00:46:24,248 --> 00:46:27,951
for Tommy's medical fund.
1052
00:46:27,985 --> 00:46:30,354
Bingo. I am so good.
1053
00:46:30,387 --> 00:46:31,355
Modest too.
1054
00:46:31,388 --> 00:46:32,523
And don't forget handsome.
1055
00:46:32,556 --> 00:46:38,962
Definitely handsome.
1056
00:46:38,996 --> 00:46:41,532
( Triumphal sounds )
There it goes.
1057
00:46:41,565 --> 00:46:42,533
What, that's it?
1058
00:46:42,566 --> 00:46:44,134
All five thousand bucks?
1059
00:46:44,168 --> 00:46:45,169
Just like that.
1060
00:46:45,202 --> 00:46:46,170
All right, Robin!
1061
00:46:46,203 --> 00:46:48,138
Yeah!
1062
00:46:48,172 --> 00:46:49,072
Gentlemen, please.
1063
00:46:49,106 --> 00:46:51,241
This is a computer lab,
not a sports bar.
1064
00:46:51,275 --> 00:46:53,110
Sorry, Mr. Harvey, sir.
1065
00:46:53,143 --> 00:46:56,246
We were just excited about
the learning potential
1066
00:46:56,280 --> 00:46:59,116
when one accesses
the information superhighway
1067
00:46:59,149 --> 00:47:02,653
on the Internet,
Mr. Harvey, sir.
1068
00:47:02,686 --> 00:47:03,687
What are you working on?
1069
00:47:03,720 --> 00:47:06,123
( Overlapping comments )
Actually, sir,
1070
00:47:06,156 --> 00:47:08,525
it's an independent project
that we've been working on.
1071
00:47:08,559 --> 00:47:12,162
Mm-hmm.
1072
00:47:12,196 --> 00:47:14,464
Well, that's fine.
1073
00:47:14,498 --> 00:47:16,500
( Exhales )
But make sure you do your
1074
00:47:16,533 --> 00:47:19,269
regular schoolwork first, hmm?
1075
00:47:19,303 --> 00:47:20,304
For sure. Thank you, sir.
1076
00:47:20,337 --> 00:47:21,305
Nottingham?
1077
00:47:21,338 --> 00:47:22,306
John prince here.
1078
00:47:22,339 --> 00:47:24,541
What's the latest?
1079
00:47:24,575 --> 00:47:27,044
We traced the diverted funds
to the first bank of Manhattan.
1080
00:47:27,077 --> 00:47:28,412
So the thief's in New York?
1081
00:47:28,445 --> 00:47:29,413
Well, why didn't you call me?
1082
00:47:29,446 --> 00:47:30,547
I have friends there.
1083
00:47:30,581 --> 00:47:32,516
Because the money has
already been wire-transferred
1084
00:47:32,549 --> 00:47:34,518
to the Gulf bank
of St. Petersburg.
1085
00:47:34,551 --> 00:47:36,086
What? So he's in Florida?
1086
00:47:36,119 --> 00:47:38,088
Could be a she.
1087
00:47:38,121 --> 00:47:40,691
The funds were then transferred
to Chicago guaranteed trust.
1088
00:47:40,724 --> 00:47:43,026
Chicago? Well, then,
let me guess.
1089
00:47:43,060 --> 00:47:44,561
They're not there anymore.
1090
00:47:44,595 --> 00:47:47,197
The bank manager's checking
to see where they went,
1091
00:47:47,231 --> 00:47:50,334
but in each instance,
the name on the account--
1092
00:47:50,367 --> 00:47:53,003
William Johnson.
1093
00:47:53,036 --> 00:47:56,974
False address,
false social security number.
1094
00:47:57,007 --> 00:47:58,976
So this "Johnson"
could be anyone?
1095
00:47:59,009 --> 00:47:59,910
No.
1096
00:47:59,943 --> 00:48:06,216
No. Someone very specific,
and very smart.
1097
00:48:06,250 --> 00:48:09,052
All right,
take your stance.
1098
00:48:09,086 --> 00:48:10,053
Relax.
1099
00:48:10,087 --> 00:48:11,188
All right!
1100
00:48:11,221 --> 00:48:12,189
Let's go, little.
1101
00:48:12,222 --> 00:48:16,326
See what you got.
1102
00:48:16,360 --> 00:48:18,095
There you go.
1103
00:48:26,103 --> 00:48:28,338
Man, you are
deadly!
1104
00:48:28,372 --> 00:48:30,007
I'll
never
be that good.
1105
00:48:30,040 --> 00:48:31,008
Keep practicing.
1106
00:48:31,041 --> 00:48:32,075
I mean, who knows?
1107
00:48:32,109 --> 00:48:34,211
Just think how much better
you are now than when
1108
00:48:34,244 --> 00:48:37,581
you first started.
1109
00:48:43,153 --> 00:48:47,357
Yeah.
1110
00:48:47,391 --> 00:48:49,693
All right! We're gonna sweep
that all-comers. I mean,
1111
00:48:49,726 --> 00:48:52,229
you guys can fight for second,
and, of course, I'll take first,
1112
00:48:52,262 --> 00:48:53,230
right?
1113
00:48:53,263 --> 00:48:55,132
Marion: Hey, Robin.
1114
00:48:55,165 --> 00:48:56,166
Hey. What's up, Marion?
1115
00:48:56,199 --> 00:48:57,701
Would you close your mouth?
1116
00:48:57,734 --> 00:49:00,270
Your gonna drool on your bow.
1117
00:49:00,304 --> 00:49:02,739
Marion fitzwater,
this is will Scarlet
1118
00:49:02,773 --> 00:49:06,109
and John little,
otherwise known as little John.
1119
00:49:06,143 --> 00:49:07,110
Hey.
1120
00:49:07,144 --> 00:49:08,312
Hey!
1121
00:49:08,345 --> 00:49:10,314
They're doing time
at Locksley too.
1122
00:49:10,347 --> 00:49:12,182
John: Uhhh....
1123
00:49:12,215 --> 00:49:14,217
Haven't seen you around
much lately.
1124
00:49:14,251 --> 00:49:16,219
Oh, well, I've been
kind of busy.
1125
00:49:16,253 --> 00:49:18,221
With your, uh,
computer project?
1126
00:49:18,255 --> 00:49:19,222
Yeah.
1127
00:49:19,256 --> 00:49:20,157
You told her?
1128
00:49:20,190 --> 00:49:22,225
What, you don't think
you can trust me?
1129
00:49:22,259 --> 00:49:25,395
I-I'd trust you with my life.
1130
00:49:25,429 --> 00:49:29,399
( Groans )
So, how's it going, though?
1131
00:49:29,433 --> 00:49:32,536
Great. Listen, um,
you've got to swear
1132
00:49:32,569 --> 00:49:34,471
you won't say anything.
1133
00:49:34,504 --> 00:49:38,542
( Telephone rings )
St. ignacios parish.
1134
00:49:38,575 --> 00:49:39,509
Father tuck speaking.
1135
00:49:39,543 --> 00:49:41,545
( Mature voice )
Hi, father tuck?
1136
00:49:41,578 --> 00:49:44,147
I'm calling to see if you
received a donation recently
1137
00:49:44,181 --> 00:49:46,450
for the tarla medical fund.
1138
00:49:46,483 --> 00:49:49,052
Yes. Uh, are you Mr. Johnson?
1139
00:49:49,086 --> 00:49:51,688
No, no, no. No. An associate.
1140
00:49:51,722 --> 00:49:54,157
No, I'm his associate.
1141
00:49:54,191 --> 00:49:57,828
Mr. Johnson just wanted to know
if you received the money.
1142
00:49:57,861 --> 00:50:00,564
Oh, yes we did, praise god.
1143
00:50:00,597 --> 00:50:03,433
Five thousand dollars
transferred into the account
1144
00:50:03,467 --> 00:50:05,369
like manna from heaven.
1145
00:50:05,402 --> 00:50:08,305
Uh, if I could, though, I...
1146
00:50:08,338 --> 00:50:10,707
Really would like to thank
Mr. Johnson personally.
1147
00:50:10,741 --> 00:50:13,844
So would the tarlas.
1148
00:50:13,877 --> 00:50:15,846
Uh, I'm afraid
that's impossible.
1149
00:50:15,879 --> 00:50:18,115
Mr. Johnson's a very shy man.
1150
00:50:18,148 --> 00:50:20,717
A hermit practically.
1151
00:50:20,751 --> 00:50:22,319
He hates publicity.
1152
00:50:22,352 --> 00:50:24,321
Well, I wouldn't want
to intrude on his privacy,
1153
00:50:24,354 --> 00:50:29,126
but, uh, please
give him our deepest gratitude.
1154
00:50:29,159 --> 00:50:30,460
Yeah, I will.
1155
00:50:30,494 --> 00:50:31,461
Goodbye.
1156
00:50:31,495 --> 00:50:33,864
Bye-bye.
1157
00:50:33,897 --> 00:50:36,466
( Marion giggles )
A hermit?
1158
00:50:36,500 --> 00:50:38,135
Okay, it was a little lame.
1159
00:50:38,168 --> 00:50:41,838
At least they got the money
and we got away with it.
1160
00:50:41,872 --> 00:50:44,241
So you can stop now, right?
1161
00:50:44,274 --> 00:50:45,742
I guess so.
1162
00:50:45,776 --> 00:50:47,511
You
guess
so?
1163
00:50:47,544 --> 00:50:48,845
Are you crazy?
1164
00:50:48,879 --> 00:50:51,481
You're right.
1165
00:50:51,515 --> 00:50:55,218
Why take our chances?
1166
00:50:55,252 --> 00:50:57,721
I'll close the accounts
as soon as I can.
1167
00:50:57,754 --> 00:50:58,622
Promise?
1168
00:50:58,655 --> 00:51:02,225
( Door opens )
Yeah, I promise.
1169
00:51:02,259 --> 00:51:04,494
Would your friends like
to stay for dinner, Robin?
1170
00:51:04,528 --> 00:51:05,896
Uh, guys?
1171
00:51:05,929 --> 00:51:07,464
Uh, no, thank you.
1172
00:51:07,497 --> 00:51:10,534
Uh, yeah. We have to be
getting back to the dorm.
1173
00:51:10,567 --> 00:51:12,636
I have to go too.
1174
00:51:12,669 --> 00:51:16,173
Remember, you promised.
1175
00:51:16,206 --> 00:51:19,509
I know.
1176
00:51:19,543 --> 00:51:21,511
I was thinking of
going to see Tommy
1177
00:51:21,545 --> 00:51:22,512
in the hospital tomorrow.
1178
00:51:22,546 --> 00:51:23,513
Would you like to come?
1179
00:51:23,547 --> 00:51:24,514
Sure.
1180
00:51:24,548 --> 00:51:25,582
Good.
1181
00:51:25,615 --> 00:51:27,551
'Cause I was talking
to his mother, and she said
1182
00:51:27,584 --> 00:51:29,519
he could really use the company.
1183
00:51:29,553 --> 00:51:32,522
( P.A. announcement )
Doctor: Let me reassure you,
1184
00:51:32,556 --> 00:51:34,524
Mr. and Mrs. Tarla,
Tommy's doing very well.
1185
00:51:34,558 --> 00:51:36,927
I just examined him,
had a look at his x-rays
1186
00:51:36,960 --> 00:51:39,629
and his lab tests,
and I'm fully confident
1187
00:51:39,663 --> 00:51:41,631
one more procedure
on Tommy's leg
1188
00:51:41,665 --> 00:51:43,266
will restore full function.
1189
00:51:43,300 --> 00:51:44,468
Another operation?
1190
00:51:44,501 --> 00:51:46,837
Well, there's a lot of
medical jargon I could give you,
1191
00:51:46,870 --> 00:51:49,272
but let's just say yes,
Tommy needs it.
1192
00:51:49,306 --> 00:51:50,707
Thank you, doctor.
1193
00:51:50,740 --> 00:51:52,275
Nurse on P.A.:
All available
personnel to the west wing,
1194
00:51:52,309 --> 00:51:53,210
code white.
1195
00:51:53,243 --> 00:51:55,946
Well, that's wonderful
news, isn't it?
1196
00:51:55,979 --> 00:51:57,547
Tommy will be good as new.
1197
00:51:57,581 --> 00:51:59,549
Yes, but the money
in the fund barely covers
1198
00:51:59,583 --> 00:52:01,218
the cost to date.
1199
00:52:01,251 --> 00:52:03,220
That's not enough for
another operation.
1200
00:52:03,253 --> 00:52:05,255
Father tuck: Now, Mark,
I know you're worried
1201
00:52:05,288 --> 00:52:07,724
about the costs, but have faith.
1202
00:52:07,757 --> 00:52:09,693
Somehow the lord will provide.
1203
00:52:09,726 --> 00:52:12,696
Yes, i'm
sure
he will.
1204
00:52:12,729 --> 00:52:16,466
Robin, come and say hello
to the tarlas.
1205
00:52:16,500 --> 00:52:17,467
Hi.
1206
00:52:17,501 --> 00:52:19,436
This is Robin McAllister.
1207
00:52:19,469 --> 00:52:21,471
He and Tommy go to school
together.
1208
00:52:21,505 --> 00:52:23,607
Well, you're a lucky boy.
1209
00:52:23,640 --> 00:52:25,575
Locksley's a fine school.
1210
00:52:25,609 --> 00:52:28,445
Yeah, I-I guess it is.
1211
00:52:28,478 --> 00:52:30,447
You know, it's funny,
but I feel like I know you
1212
00:52:30,480 --> 00:52:33,617
somehow.
1213
00:52:33,650 --> 00:52:35,352
Um, I don't think so.
1214
00:52:35,385 --> 00:52:37,888
No? ( Chuckles )
And how is little Tommy,
1215
00:52:41,658 --> 00:52:42,826
father?
1216
00:52:42,859 --> 00:52:47,330
Oh, he is doing better,
though the additional surgery
1217
00:52:47,364 --> 00:52:49,733
is gonna cost more
than it was first thought,
1218
00:52:49,766 --> 00:52:55,472
even with the money
from Mr. Johnson.
1219
00:52:55,505 --> 00:52:57,240
Mr. Johnson?
1220
00:53:05,649 --> 00:53:08,018
$10,000 more?
1221
00:53:08,051 --> 00:53:11,354
( Laughing )
Blessed father,
1222
00:53:15,992 --> 00:53:17,961
thank you for sending us
Mr. Johnson,
1223
00:53:17,994 --> 00:53:20,630
and if he's committed
any sins in his life,
1224
00:53:20,664 --> 00:53:21,698
forgive him!
1225
00:53:21,731 --> 00:53:26,369
And if he wishes to remain
a mystery man, let him!
1226
00:53:26,403 --> 00:53:29,506
( Soft knock )
Robin? It's Marion.
1227
00:53:29,539 --> 00:53:33,510
Rosie isn't here,
but the door was open, so i--
1228
00:53:33,543 --> 00:53:36,479
Robin?
1229
00:53:45,755 --> 00:53:49,426
Father tuck?
1230
00:53:57,968 --> 00:53:59,669
What's this?
1231
00:53:59,703 --> 00:54:01,671
What were you doing
in my room?
1232
00:54:01,705 --> 00:54:03,807
Looking for you,
and don't change the subject!
1233
00:54:03,840 --> 00:54:05,809
You told me you were
going to stop.
1234
00:54:05,842 --> 00:54:07,811
I know, but I couldn't.
1235
00:54:07,844 --> 00:54:09,980
Tommy needs another operation,
and father tuck's--
1236
00:54:10,013 --> 00:54:11,982
you think father tuck
would accept that money
1237
00:54:12,015 --> 00:54:12,983
if he knew how you got it?
1238
00:54:13,016 --> 00:54:14,417
That's why I didn't tell him.
1239
00:54:14,451 --> 00:54:16,953
You can't keep ripping off
that company!
1240
00:54:16,987 --> 00:54:18,955
I know.
1241
00:54:18,989 --> 00:54:20,690
That's why I branched out.
1242
00:54:20,724 --> 00:54:21,958
No!
1243
00:54:21,992 --> 00:54:24,694
How many?
1244
00:54:24,728 --> 00:54:28,098
Well...
1245
00:54:28,131 --> 00:54:31,534
This is to let father tuck
know about number three,
1246
00:54:31,568 --> 00:54:33,703
all transferred from companies
run by fathers of
1247
00:54:33,737 --> 00:54:35,438
the richest snobs at Locksley.
1248
00:54:35,472 --> 00:54:37,440
I'm not gonna let you
send it.
1249
00:54:37,474 --> 00:54:39,442
It's already
in the medical fund.
1250
00:54:39,476 --> 00:54:40,443
Well, then, take it out!
1251
00:54:40,477 --> 00:54:42,112
Put it back where you got it!
1252
00:54:42,145 --> 00:54:44,114
Do you want Tommy to walk
with a limp for the rest
1253
00:54:44,147 --> 00:54:45,248
of his life?
1254
00:54:45,281 --> 00:54:47,951
I mean, do you want him
not to be able to play baseball
1255
00:54:47,984 --> 00:54:49,986
or ride a bike just because
he broke some bones
1256
00:54:50,020 --> 00:54:52,355
and there's not enough
money to pay for it?
1257
00:54:52,389 --> 00:54:53,356
Is that what you want?
1258
00:54:53,390 --> 00:54:54,624
Of course I don't.
1259
00:54:54,658 --> 00:54:56,626
Neither do I.
1260
00:54:59,029 --> 00:55:00,997
It's been ten days
since I popped the prince
1261
00:55:01,031 --> 00:55:02,866
American corporation.
1262
00:55:02,899 --> 00:55:05,135
Let me show you how easy it was.
1263
00:55:05,168 --> 00:55:06,970
Sure that's a good idea?
1264
00:55:07,003 --> 00:55:08,471
They might have set a trap.
1265
00:55:08,505 --> 00:55:09,472
Don't worry.
1266
00:55:09,506 --> 00:55:13,877
All I'm gonna do
is joyride through their e-mail.
1267
00:55:13,910 --> 00:55:14,878
Look at that.
1268
00:55:14,911 --> 00:55:15,845
What?
1269
00:55:15,879 --> 00:55:18,815
They're producing
eight hundred million
1270
00:55:18,848 --> 00:55:21,017
in sales this quarter alone.
1271
00:55:21,051 --> 00:55:23,019
What's a measly 5,000 to them?
1272
00:55:23,053 --> 00:55:25,755
They probably won't
even notice, huh?
1273
00:55:25,789 --> 00:55:30,527
Female voice:
Audit notice.
1274
00:55:30,560 --> 00:55:31,528
Uh-oh.
1275
00:55:31,561 --> 00:55:33,897
What?
1276
00:55:33,930 --> 00:55:35,365
They noticed.
1277
00:55:41,538 --> 00:55:43,640
This is Mr. Prince,
prince American corporation.
1278
00:55:43,673 --> 00:55:45,842
This is kind of embarrassing,
but we just discovered that
1279
00:55:45,875 --> 00:55:48,812
the $5,000 embezzlement
I reported was actually
1280
00:55:48,845 --> 00:55:50,747
a clerical error.
1281
00:55:50,780 --> 00:55:52,749
The truth is,
nothing's missing.
1282
00:55:52,782 --> 00:55:54,951
No need to look any further,
but thanks loads for your help.
1283
00:55:54,984 --> 00:55:57,487
'Bye.
1284
00:55:59,689 --> 00:56:01,791
No need to look any further,
but thanks loads
1285
00:56:01,825 --> 00:56:03,026
for your help. 'Bye.
1286
00:56:03,059 --> 00:56:07,664
"Thanks loads for your help"?
1287
00:56:07,697 --> 00:56:09,499
I don't think so.
1288
00:56:11,568 --> 00:56:15,205
That's right,
close the account.
1289
00:56:15,238 --> 00:56:18,174
Thank you.
1290
00:56:41,865 --> 00:56:43,233
Well? Done.
1291
00:56:43,266 --> 00:56:44,234
All of it?
1292
00:56:44,267 --> 00:56:46,703
Closed every account.
1293
00:56:46,736 --> 00:56:48,738
What if they keep
looking for you?
1294
00:56:48,772 --> 00:56:50,206
There's nothing left to find.
1295
00:56:50,240 --> 00:56:51,975
I mean, it's the f.B.I.
1296
00:56:52,008 --> 00:56:53,977
Don't you think they have
better things to do
1297
00:56:54,010 --> 00:56:55,678
than look for a...
1298
00:56:55,712 --> 00:56:58,581
Measly $30,000?
1299
00:56:58,615 --> 00:57:00,717
$30,000?!
1300
00:57:00,750 --> 00:57:03,787
I jacked up the donations
the last couple of times.
1301
00:57:03,820 --> 00:57:04,788
Tommy really needed it.
1302
00:57:04,821 --> 00:57:06,923
Tommy needed it,
or you
need it?
1303
00:57:06,956 --> 00:57:09,759
Hey, this has
nothing
to do with me!
1304
00:57:09,793 --> 00:57:11,795
Oh, this has
everything
to do with you--
1305
00:57:11,828 --> 00:57:13,830
how smart you are,
how much you want to show up
1306
00:57:13,863 --> 00:57:14,864
those rich kids at school!
1307
00:57:14,898 --> 00:57:16,733
You're wrong.
1308
00:57:16,766 --> 00:57:20,136
Okay, maybe not totally,
but it's over. Done.
1309
00:57:20,170 --> 00:57:23,139
I mean, there's no way
they can catch me now!
1310
00:57:23,173 --> 00:57:25,008
Robin, I'm worried.
1311
00:57:25,041 --> 00:57:27,143
So don't think about it.
1312
00:57:27,177 --> 00:57:28,144
Don't think about it?
1313
00:57:28,178 --> 00:57:29,612
Yeah. You're crazy.
1314
00:57:29,646 --> 00:57:32,682
Crazy, wacko, bonkers, mad!
1315
00:57:32,715 --> 00:57:35,285
( Laughing )
What is that?
1316
00:57:35,318 --> 00:57:36,486
I'm just dancing.
1317
00:57:36,519 --> 00:57:39,022
Dancing? It looks more
like you stepped in something
1318
00:57:39,055 --> 00:57:41,024
out in the corral.
1319
00:57:41,057 --> 00:57:43,026
You're saying
you can do better?
1320
00:57:43,059 --> 00:57:45,895
This horse could do better.
1321
00:57:45,929 --> 00:57:47,630
Go ahead.
1322
00:57:47,664 --> 00:57:50,033
Show us how it's done.
1323
00:57:50,066 --> 00:57:54,170
Okay.
1324
00:57:54,204 --> 00:57:56,906
Come on.
1325
00:57:56,940 --> 00:57:59,042
What, you need me?
1326
00:57:59,075 --> 00:58:01,044
Real dancing
takes two people,
1327
00:58:01,077 --> 00:58:02,045
like this.
1328
00:58:02,078 --> 00:58:02,879
No.
1329
00:58:02,912 --> 00:58:06,649
Come on,
I'm not gonna hurt you.
1330
00:58:06,683 --> 00:58:09,919
Okay, give me your hand.
1331
00:58:09,953 --> 00:58:11,054
Like this.
1332
00:58:11,087 --> 00:58:13,156
Put your other hand on me.
1333
00:58:13,189 --> 00:58:14,290
Little higher.
1334
00:58:14,324 --> 00:58:15,291
Sorry.
1335
00:58:15,325 --> 00:58:18,628
'Kay, it's gonna start slow,
and then quick.
1336
00:58:18,661 --> 00:58:19,629
Okay.
1337
00:58:19,662 --> 00:58:20,830
Start with this foot.
1338
00:58:20,864 --> 00:58:23,299
Slow, slow, quick-quick, slow.
1339
00:58:23,333 --> 00:58:26,669
Slow, slow, quick-quick--
oww! ( Giggles )
1340
00:58:26,703 --> 00:58:27,470
Sorry.
1341
00:58:27,503 --> 00:58:30,773
Slow, slow,
quick-quick, slow.
1342
00:58:30,807 --> 00:58:32,175
Quick-quick, slow.
1343
00:58:32,208 --> 00:58:33,176
Good!
1344
00:58:33,209 --> 00:58:34,878
Can we stop now?
1345
00:58:34,911 --> 00:58:35,879
No.
1346
00:58:35,912 --> 00:58:38,581
Slow, slow, quick-quick, slow.
1347
00:58:38,615 --> 00:58:40,650
Slow, slow, quick-quick--
you know, you're not
1348
00:58:40,683 --> 00:58:42,318
actually a total spaz.
1349
00:58:42,352 --> 00:58:45,054
You tell my friends,
I'll
never
talk to you again.
1350
00:58:45,088 --> 00:58:46,623
( Chuckles ) You ready?
1351
00:58:46,656 --> 00:58:51,227
Go ahead.
1352
00:58:51,261 --> 00:58:52,829
Are you ready?
1353
00:58:52,862 --> 00:58:53,830
What?
1354
00:58:53,863 --> 00:58:55,698
For this.
1355
00:58:55,732 --> 00:58:57,300
( Marion giggles )
( Horse whinnies )
1356
00:59:22,158 --> 00:59:23,927
( Marion giggles )
So, you're closing in on him?
1357
00:59:32,168 --> 00:59:33,870
I must be.
1358
00:59:33,903 --> 00:59:36,005
You left a message on my
answering machine last night
1359
00:59:36,039 --> 00:59:38,841
saying that the embezzlement
was a clerical error,
1360
00:59:38,875 --> 00:59:41,110
that I should drop
the whole case.
1361
00:59:41,144 --> 00:59:42,645
I did no such thing!
1362
00:59:42,679 --> 00:59:44,314
Of course not.
1363
00:59:44,347 --> 00:59:45,915
It was the thief.
1364
00:59:45,949 --> 00:59:47,250
Had to be.
1365
00:59:47,283 --> 00:59:50,053
But I'll tell you,
he's got your voice programmed
1366
00:59:50,086 --> 00:59:52,755
about as well as it can be done,
I'll give him that.
1367
00:59:52,789 --> 00:59:54,924
Well, wouldn't he realize
that you'd check with me
1368
00:59:54,958 --> 00:59:56,192
to confirm the message?
1369
00:59:56,225 --> 00:59:58,428
You'd think so.
1370
00:59:58,461 --> 01:00:01,064
He obviously knows
he's been discovered.
1371
01:00:01,097 --> 01:00:02,732
Maybe he panicked.
1372
01:00:02,765 --> 01:00:05,234
Maybe he's just creating
whatever diversions he can
1373
01:00:05,268 --> 01:00:12,175
to, uh, cover his tracks
before we find him.
1374
01:00:12,208 --> 01:00:16,045
So how
are
you going
to find him?
1375
01:00:16,079 --> 01:00:18,047
Well, for one thing,
I found out where
1376
01:00:18,081 --> 01:00:19,048
your money ended up.
1377
01:00:19,082 --> 01:00:20,316
And where is that?
1378
01:00:20,350 --> 01:00:26,923
( Nut ricochets )
A bank... in Seattle.
1379
01:00:26,956 --> 01:00:27,924
Seattle?
1380
01:00:27,957 --> 01:00:29,325
That mean something to you?
1381
01:00:29,359 --> 01:00:30,293
Not really.
1382
01:00:30,326 --> 01:00:34,931
My son goes to boarding
school there, but...
1383
01:00:34,964 --> 01:00:36,799
How, uh, how old's your son?
1384
01:00:36,833 --> 01:00:38,835
Sixteen. Why?
1385
01:00:38,868 --> 01:00:39,836
That's a tough age.
1386
01:00:39,869 --> 01:00:42,972
How do you two get along?
1387
01:00:43,006 --> 01:00:45,708
You're not suggesting
that my son had anything
1388
01:00:45,742 --> 01:00:46,809
to do with this?
1389
01:00:46,843 --> 01:00:49,145
Sixteen-year-old boy,
sent off to boarding school
1390
01:00:49,178 --> 01:00:50,413
far from home.
1391
01:00:50,446 --> 01:00:53,182
He wouldn't be the first kid to
act out by stealing something.
1392
01:00:53,216 --> 01:00:54,183
That's ridiculous.
1393
01:00:54,217 --> 01:00:56,486
My son does not need $5,000.
1394
01:00:56,519 --> 01:00:59,822
I've always given him
everything he wants!
1395
01:00:59,856 --> 01:01:06,229
( Voice breaking )
You sure about that?
1396
01:01:06,262 --> 01:01:08,364
Has any other money been
siphoned out of your account,
1397
01:01:08,398 --> 01:01:09,966
business or personal?
1398
01:01:09,999 --> 01:01:11,834
No. Why?
1399
01:01:11,868 --> 01:01:16,005
A total of $30,000
was funneled through
1400
01:01:16,039 --> 01:01:17,740
that Seattle account.
1401
01:01:17,774 --> 01:01:19,742
Now, your son's school,
I imagine it's--
1402
01:01:19,776 --> 01:01:20,843
it's pretty exclusive.
1403
01:01:20,877 --> 01:01:22,945
Some of the finest families
in this country send
1404
01:01:22,979 --> 01:01:23,946
their sons there.
1405
01:01:23,980 --> 01:01:25,948
And I suppose some of
their fathers, they run
1406
01:01:25,982 --> 01:01:29,352
companies big enough to have
permanent charities departments.
1407
01:01:29,385 --> 01:01:31,387
I suppose so. What of it?
1408
01:01:31,421 --> 01:01:34,257
I'll order spot audits,
see if any funds have gone
1409
01:01:34,290 --> 01:01:36,092
unaccounted for.
1410
01:01:36,125 --> 01:01:42,265
We may just be seeing
the tip of the iceberg.
1411
01:01:42,298 --> 01:01:46,402
Where are you going?
1412
01:01:46,436 --> 01:01:48,204
Seattle.
1413
01:01:55,578 --> 01:01:57,280
Doesn't that get boring?
1414
01:01:57,313 --> 01:01:59,148
No. Doesn't riding?
1415
01:01:59,182 --> 01:02:00,183
No.
1416
01:02:00,216 --> 01:02:03,252
Well, neither does this.
1417
01:02:03,286 --> 01:02:04,554
Hop down, I'll show you.
1418
01:02:04,587 --> 01:02:06,022
I don't think so.
1419
01:02:06,055 --> 01:02:09,158
Why? I let you teach me
how to dance.
1420
01:02:09,192 --> 01:02:12,762
Okay.
1421
01:02:24,607 --> 01:02:29,579
You hold it vertically,
like this.
1422
01:02:29,612 --> 01:02:32,315
It feels uncomfortable
this way.
1423
01:02:32,348 --> 01:02:33,116
Oh, I'm sorry.
1424
01:02:33,149 --> 01:02:35,585
You know more about this
than I do.
1425
01:02:35,618 --> 01:02:37,253
Go ahead.
1426
01:02:42,625 --> 01:02:43,559
Whoops!
1427
01:02:43,593 --> 01:02:46,329
Geez, Marion,
you probably killed someone!
1428
01:02:46,362 --> 01:02:49,065
The cops are gonna be
out here looking for suspects!
1429
01:02:49,098 --> 01:02:51,467
Oh, a little paranoid,
are we?
1430
01:02:51,501 --> 01:02:53,936
( Sighs )
I told you, there's
1431
01:02:53,970 --> 01:02:56,606
nothing to worry about.
1432
01:02:56,639 --> 01:02:59,942
Okay.
1433
01:02:59,976 --> 01:03:02,211
So...
1434
01:03:02,245 --> 01:03:04,480
Are you gonna come?
1435
01:03:04,514 --> 01:03:05,481
To what?
1436
01:03:05,515 --> 01:03:07,216
The archery contest.
1437
01:03:07,250 --> 01:03:08,084
The all-comers.
1438
01:03:08,117 --> 01:03:10,987
I'm gonna win that money
for my parents,
1439
01:03:11,020 --> 01:03:15,224
put that kid in his place.
1440
01:03:15,258 --> 01:03:18,628
Do you really want me to?
1441
01:03:18,661 --> 01:03:19,929
Oh, I don't care.
1442
01:03:19,962 --> 01:03:20,930
Whatever.
1443
01:03:20,963 --> 01:03:24,033
Liar.
1444
01:03:32,441 --> 01:03:34,410
We're not suggesting
your bank has done anything
1445
01:03:34,443 --> 01:03:35,478
improper, ma'am.
1446
01:03:35,511 --> 01:03:38,414
We'd just like your help
stopping this Mr. Johnson.
1447
01:03:38,447 --> 01:03:39,949
Oh, my.
1448
01:03:39,982 --> 01:03:41,017
What?
1449
01:03:41,050 --> 01:03:42,952
Since I talked to you,
Mr. Johnson's account
1450
01:03:42,985 --> 01:03:45,221
has been closed.
1451
01:03:45,254 --> 01:03:47,223
What did he do
with the money?
1452
01:03:47,256 --> 01:03:48,191
I'm not sure.
1453
01:03:48,224 --> 01:03:51,894
Looks like some sort of
electronic transfer.
1454
01:03:51,928 --> 01:03:55,264
I could try to find out where,
but it will take some time.
1455
01:03:55,298 --> 01:03:56,899
We'd appreciate it.
1456
01:03:56,933 --> 01:03:59,502
Here's where you can reach us.
1457
01:03:59,535 --> 01:04:05,608
So... no one here
ever saw this Mr. Johnson
1458
01:04:05,641 --> 01:04:07,009
in person?
1459
01:04:07,043 --> 01:04:08,144
'Fraid not.
1460
01:04:08,177 --> 01:04:10,446
Uh, his account was opened
and funded over the phone
1461
01:04:10,479 --> 01:04:11,380
and through the mail.
1462
01:04:11,414 --> 01:04:14,016
Mailing address was
a local p.O. Box,
1463
01:04:14,050 --> 01:04:16,652
paid for in advance, in cash.
1464
01:04:16,686 --> 01:04:19,322
This guy's good.
1465
01:04:19,355 --> 01:04:21,457
The rest of the money
came from two other companies
1466
01:04:21,490 --> 01:04:23,459
with permanent charity
departments,
1467
01:04:23,492 --> 01:04:25,695
Gibson amalgamated steel
and Warner scientific
1468
01:04:25,728 --> 01:04:29,065
industries, and guess what--
young Warner and Gibson
1469
01:04:29,098 --> 01:04:31,067
both go to Locksley.
1470
01:04:31,100 --> 01:04:33,169
Kind of makes you wonder
what they're teaching them
1471
01:04:33,202 --> 01:04:36,339
out there.
1472
01:04:36,372 --> 01:04:37,340
John: Hey, wait up!
1473
01:04:37,373 --> 01:04:39,075
Come on, let's go! We're late!
1474
01:04:39,108 --> 01:04:45,214
( Lads chuckling )
Boy: Stop it!
1475
01:04:45,248 --> 01:04:47,283
I'm sorry,
are we bothering you?
1476
01:04:47,316 --> 01:04:48,684
Leave me alone!
1477
01:04:48,718 --> 01:04:53,322
( Bullies laughing )
Not until you pay the tax.
1478
01:04:53,356 --> 01:04:55,324
Yeah, you little runt,
you gotta pay the tax.
1479
01:04:55,358 --> 01:04:57,059
What tax?
1480
01:04:57,093 --> 01:04:58,594
( Mockingly ) The wimp tax.
1481
01:04:58,628 --> 01:05:00,596
Don't you guys have
anything better to do
1482
01:05:00,630 --> 01:05:02,598
than act like jerks all day?
1483
01:05:02,632 --> 01:05:03,633
Stop squirming.
1484
01:05:03,666 --> 01:05:05,234
Hold him.
1485
01:05:05,268 --> 01:05:07,503
Like what?
1486
01:05:07,536 --> 01:05:10,473
Kick your butts
at some lame archery contest?
1487
01:05:10,506 --> 01:05:12,975
At least that'd be
a fair fight.
1488
01:05:13,009 --> 01:05:16,112
( Prince laughs )
A fair fight?
1489
01:05:16,145 --> 01:05:18,381
You against me, McAllister?
1490
01:05:18,414 --> 01:05:20,216
I wouldn't call that fair.
1491
01:05:20,249 --> 01:05:22,518
Boy: Leave me alone.
1492
01:05:22,551 --> 01:05:25,655
( Laughing ) A fair fight!
1493
01:05:25,688 --> 01:05:26,656
Aahhh!
1494
01:05:26,689 --> 01:05:29,392
Warner! Gibson!
1495
01:05:29,425 --> 01:05:34,096
Get him! Get him!
1496
01:05:34,130 --> 01:05:35,097
Careful!
1497
01:05:35,131 --> 01:05:36,232
Don't wanna hurt yourselves!
1498
01:05:36,265 --> 01:05:38,367
Get off me!
1499
01:05:38,401 --> 01:05:40,303
All right!
1500
01:05:40,336 --> 01:05:41,270
Yeah! Sweet!
1501
01:05:41,304 --> 01:05:43,306
Now all we gotta do
is win that contest!
1502
01:05:43,339 --> 01:05:44,307
If we live that long!
1503
01:05:44,340 --> 01:05:48,177
Bad guys at ten!
1504
01:05:50,379 --> 01:05:51,714
Gentlemen!
1505
01:05:51,747 --> 01:05:53,549
How many times...?
1506
01:05:53,582 --> 01:05:58,254
Mr. Prince, Warner, Gibson,
these men would like
1507
01:05:58,287 --> 01:06:01,057
a word with you.
1508
01:06:09,699 --> 01:06:14,537
( All panting )
John: Yes!
1509
01:06:14,570 --> 01:06:19,275
Robin: Come on,
let's get outta here.
1510
01:06:19,308 --> 01:06:21,777
I'll tell you, Warner,
if that brat of yours
1511
01:06:21,811 --> 01:06:23,813
coerced John, Jr.,
into this scam, I'm gonna--
1512
01:06:23,846 --> 01:06:25,815
look, don't threaten
me, prince. My son would never
1513
01:06:25,848 --> 01:06:26,882
do something like this.
1514
01:06:26,916 --> 01:06:29,151
( Prince, sr. Scoffs )
Neither would mine.
1515
01:06:29,185 --> 01:06:31,153
Well, I can't argue
with you there, Lyle.
1516
01:06:31,187 --> 01:06:37,193
Your son's too dumb to embezzle
funds by computer.
1517
01:06:37,226 --> 01:06:42,164
( Nottingham clears throat )
Father. Dad.
1518
01:06:42,198 --> 01:06:44,400
Wipe that smirk
off your face.
1519
01:06:44,433 --> 01:06:47,169
Whatever you know, son,
out with it.
1520
01:06:47,203 --> 01:06:50,606
And if you even
think
of lying,
I'll not only take you
1521
01:06:50,639 --> 01:06:53,442
out of Locksley,
I'll shut the place down.
1522
01:06:53,476 --> 01:06:56,212
Yes, sir.
1523
01:06:56,245 --> 01:06:59,448
So I take it you're satisfied
that none of those boys
1524
01:06:59,482 --> 01:07:00,449
is involved?
1525
01:07:00,483 --> 01:07:02,318
Reasonably.
1526
01:07:02,351 --> 01:07:03,719
Gum?
1527
01:07:03,753 --> 01:07:06,856
First of all, none of them
smart enough to pull it off.
1528
01:07:06,889 --> 01:07:09,258
And they were so scared
of their daddies, they wouldn't
1529
01:07:09,291 --> 01:07:10,726
have lied about it if they were.
1530
01:07:10,760 --> 01:07:13,662
For your information,
their "daddies" happen to be
1531
01:07:13,696 --> 01:07:16,098
three of this school's
most important benefactors,
1532
01:07:16,132 --> 01:07:18,100
and I will not have their
good names--
1533
01:07:18,134 --> 01:07:19,702
I know, Mr. Harvey.
1534
01:07:19,735 --> 01:07:22,304
They're all loaded,
just like the rest of
1535
01:07:22,338 --> 01:07:24,306
the families who send
their sons here.
1536
01:07:24,340 --> 01:07:26,742
That's why I'm convinced
this Locksley connection
1537
01:07:26,776 --> 01:07:28,377
is no coincidence.
1538
01:07:28,411 --> 01:07:30,379
Here's a court order
giving us full access
1539
01:07:30,413 --> 01:07:32,381
to your files, as well as
authority to tap
1540
01:07:32,415 --> 01:07:35,651
the phone lines.
1541
01:07:35,684 --> 01:07:37,119
At Locksley?
1542
01:07:37,153 --> 01:07:39,121
Something's going on
here, Dean.
1543
01:07:39,155 --> 01:07:40,890
Something big.
1544
01:07:40,923 --> 01:07:43,726
And we're gonna find out
what it is.
1545
01:07:43,759 --> 01:07:46,729
( Comical groan )
Man. Thirty grand.
1546
01:07:50,933 --> 01:07:52,902
I wish I
had
stolen
that money.
1547
01:07:52,935 --> 01:07:54,403
And all by computer.
1548
01:07:54,437 --> 01:07:55,538
That's fresh.
1549
01:07:55,571 --> 01:07:57,706
But why'd they have to pick
our fathers' companies
1550
01:07:57,740 --> 01:07:59,308
to steal the money from?
1551
01:07:59,341 --> 01:08:01,310
I thought they were
going to kill us.
1552
01:08:01,343 --> 01:08:03,746
For thirty grand,
I'd take my chances.
1553
01:08:03,779 --> 01:08:05,347
Ohh! With the f.B.I.?
1554
01:08:05,381 --> 01:08:06,348
With anybody.
1555
01:08:06,382 --> 01:08:08,884
That's some serious money.
1556
01:08:08,918 --> 01:08:09,685
The f.B.I.
1557
01:08:09,718 --> 01:08:12,188
Thought it was
those
bozos!
1558
01:08:12,221 --> 01:08:13,189
I love it!
1559
01:08:13,222 --> 01:08:14,490
I don't.
1560
01:08:14,523 --> 01:08:15,791
It's too close to the truth.
1561
01:08:15,825 --> 01:08:18,394
Come on! The cops
are just guessing.
1562
01:08:18,427 --> 01:08:20,396
There's no way
they can pin it on us...
1563
01:08:20,429 --> 01:08:21,797
Is there?
1564
01:08:21,831 --> 01:08:23,265
I don't know.
1565
01:08:23,299 --> 01:08:24,567
You don't know?
1566
01:08:24,600 --> 01:08:27,169
We are talking about
the f.B.I., man.
1567
01:08:27,203 --> 01:08:28,671
They always get their guy.
1568
01:08:28,704 --> 01:08:30,406
That's the mounties, dimwit.
1569
01:08:30,439 --> 01:08:31,640
You know, like in Canada.
1570
01:08:31,674 --> 01:08:35,578
Look, either they figured out
the connection with Locksley
1571
01:08:35,611 --> 01:08:38,647
or they tracked the money
back to the local bank.
1572
01:08:38,681 --> 01:08:39,949
Maybe even both.
1573
01:08:39,982 --> 01:08:41,417
They can do that!
1574
01:08:41,450 --> 01:08:42,418
With the banks, I mean.
1575
01:08:42,451 --> 01:08:45,421
On that t.V. Show I saw,
the guy got around it
1576
01:08:45,454 --> 01:08:50,926
by transferring his money
someplace called, uh...
1577
01:08:50,960 --> 01:08:53,195
...the caveman islands, man.
1578
01:08:53,229 --> 01:08:54,697
You mean the Cayman Islands.
1579
01:08:54,730 --> 01:08:56,298
Yeah! Yeah, that's it!
1580
01:08:56,332 --> 01:08:58,300
Supposedly when you put
your money there,
1581
01:08:58,334 --> 01:09:00,302
it's the only place
where it's completely
1582
01:09:00,336 --> 01:09:01,437
untraceable.
1583
01:09:01,470 --> 01:09:04,607
And you didn't bother
to mention this little detail?
1584
01:09:04,640 --> 01:09:06,976
Uh... I forgot.
1585
01:09:07,009 --> 01:09:13,582
Look, maybe it's
not too late. Come on.
1586
01:09:13,616 --> 01:09:15,451
Okay, okay, relax.
1587
01:09:15,484 --> 01:09:17,453
First I can shift
the Seattle account
1588
01:09:17,486 --> 01:09:19,588
to the Cayman Islands,
then I can access each
1589
01:09:19,622 --> 01:09:21,690
of the closed bank account
records and make it look like
1590
01:09:21,724 --> 01:09:23,726
I transferred it all over
the place.
1591
01:09:23,759 --> 01:09:25,728
I mean, I'm talking
Chicago to Phoenix,
1592
01:09:25,761 --> 01:09:28,464
Cayman to new Mexico,
then everything will work out
1593
01:09:28,497 --> 01:09:31,000
just the way we planned
because the Cayman island
1594
01:09:31,033 --> 01:09:33,335
transfers are completely...
1595
01:09:33,369 --> 01:09:34,703
All: Untraceable!
1596
01:09:34,737 --> 01:09:36,338
Are you sure you can do that?
1597
01:09:36,372 --> 01:09:37,740
It's worth a try.
1598
01:09:43,679 --> 01:09:45,714
As much as it costs
to go here, I can understand
1599
01:09:45,748 --> 01:09:48,384
why some kid would want
to pick up some extra cash.
1600
01:09:48,417 --> 01:09:51,253
It's bigger than that,
seals. Much bigger than that.
1601
01:09:51,287 --> 01:09:53,622
The more I look at it,
the more I'm convinced
1602
01:09:53,656 --> 01:09:56,392
the thefts we've discovered
are just the tip
1603
01:09:56,425 --> 01:09:59,495
of the ice... cube.
1604
01:09:59,528 --> 01:10:02,898
Giant. I can see the tip,
but there's more...!
1605
01:10:02,932 --> 01:10:04,033
Agent Nottingham!
1606
01:10:04,066 --> 01:10:07,036
I'm picking up an outgoing call
to the Cayman Islands.
1607
01:10:07,069 --> 01:10:08,637
Cayman Islands?
1608
01:10:08,671 --> 01:10:12,942
It's a modem transmission
to a bank there.
1609
01:10:12,975 --> 01:10:15,044
Where's it coming from?
1610
01:10:15,077 --> 01:10:17,613
Downstairs.
1611
01:10:17,646 --> 01:10:19,815
There. Computer lab.
1612
01:10:21,850 --> 01:10:25,287
Come on!
1613
01:10:25,321 --> 01:10:29,792
Come on, I'm trying
to send you money!
1614
01:10:29,825 --> 01:10:31,827
What?!
1615
01:10:31,860 --> 01:10:34,396
"Warning! Your phone line
is not secure.
1616
01:10:34,430 --> 01:10:36,565
Please check and try again"?
1617
01:10:36,599 --> 01:10:37,566
Not secure?
1618
01:10:37,600 --> 01:10:38,434
What does that mean?
1619
01:10:38,467 --> 01:10:41,537
It means someone's
listening in.
1620
01:10:41,570 --> 01:10:45,908
We've got to get
out of here!
1621
01:10:45,941 --> 01:10:48,510
Man: Computer lab's
on your right!
1622
01:10:48,544 --> 01:10:49,511
There it is!
1623
01:10:49,545 --> 01:10:52,448
Robin: Go, go, go, go!
1624
01:10:57,720 --> 01:11:02,825
All right, mister.
1625
01:11:02,858 --> 01:11:04,960
What do you think you're doing?
1626
01:11:04,994 --> 01:11:07,930
My homework.
1627
01:11:27,616 --> 01:11:29,985
( Knock on door )
Robin?
1628
01:11:30,019 --> 01:11:31,987
Yeah?
1629
01:11:32,021 --> 01:11:33,589
Are you all right?
1630
01:11:33,622 --> 01:11:36,125
You hardly ate any
of your dinner.
1631
01:11:36,158 --> 01:11:37,726
Guess I wasn't hungry.
1632
01:11:37,760 --> 01:11:39,795
Well, maybe you'll feel
more like eating tomorrow
1633
01:11:39,828 --> 01:11:43,132
when your parents get home.
1634
01:11:43,165 --> 01:11:45,134
Did they think they'd be able
to make it to your
1635
01:11:45,167 --> 01:11:47,136
archery tournament?
1636
01:11:47,169 --> 01:11:48,737
They weren't sure.
1637
01:11:48,771 --> 01:11:50,439
They said they'd try.
1638
01:11:50,472 --> 01:11:52,474
Well, if you get hungry
later, there's leftovers
1639
01:11:52,508 --> 01:11:54,743
in the fridge, all right?
1640
01:11:54,777 --> 01:11:57,479
Rosie?
1641
01:11:57,513 --> 01:11:59,648
You know what you said
when I first started Locksley,
1642
01:11:59,682 --> 01:12:02,618
about having gifts,
and that I should use them?
1643
01:12:02,651 --> 01:12:06,155
Yeah, I remember.
1644
01:12:06,188 --> 01:12:08,891
Well...
1645
01:12:08,924 --> 01:12:11,760
What if they didn't turn out
the way you wanted?
1646
01:12:11,794 --> 01:12:14,129
What if they actually
kind of sucked?
1647
01:12:14,163 --> 01:12:17,032
Are you in some kind
of trouble, Robbie?
1648
01:12:17,066 --> 01:12:18,200
No.
1649
01:12:18,233 --> 01:12:21,670
You see, I have this friend,
and he did what he thought
1650
01:12:21,704 --> 01:12:24,940
was right,
something he was good at,
1651
01:12:24,973 --> 01:12:28,644
but it didn't turn out
the way he expected.
1652
01:12:28,677 --> 01:12:33,649
Tell your friend
that as long as he acted
1653
01:12:33,682 --> 01:12:36,185
from his heart,
even if it didn't turn out
1654
01:12:36,218 --> 01:12:40,656
the way he planned,
it'll be all right.
1655
01:12:40,689 --> 01:12:42,591
People will understand.
1656
01:12:44,493 --> 01:12:45,661
Thanks, Rosie.
1657
01:12:51,100 --> 01:12:52,067
Gentlemen!
1658
01:12:52,101 --> 01:12:53,769
Are we making any progress?
1659
01:12:53,802 --> 01:12:55,804
I dearly hope that you'll be
done with this awful
1660
01:12:55,838 --> 01:12:56,705
business soon!
1661
01:12:56,739 --> 01:13:00,809
We are making progress,
Mr. Harvey.
1662
01:13:00,843 --> 01:13:03,545
Tell me...
1663
01:13:03,579 --> 01:13:06,648
What, uh, what kind of student
is Peter Grossman?
1664
01:13:06,682 --> 01:13:07,649
Excellent.
1665
01:13:07,683 --> 01:13:10,052
His two brothers
were graduated from Locksley.
1666
01:13:10,085 --> 01:13:14,189
His father's income last year
was $55,000.
1667
01:13:14,223 --> 01:13:16,558
Now, it costs, what?
1668
01:13:16,592 --> 01:13:19,228
Twenty-eight-five
to go here for a full year?
1669
01:13:19,261 --> 01:13:20,829
Give or take.
1670
01:13:20,863 --> 01:13:22,831
Yeah. They give
and he takes.
1671
01:13:22,865 --> 01:13:23,966
Mm-hmm.
1672
01:13:23,999 --> 01:13:26,602
Well, that's cutting it
pretty close, don't you think?
1673
01:13:26,635 --> 01:13:28,837
Boy, they must live in a tent!
1674
01:13:28,871 --> 01:13:32,574
Mrs. Grossman, I believe,
has a substantial trust fund.
1675
01:13:32,608 --> 01:13:35,110
Um... what does it matter
if Peter's a good student
1676
01:13:35,144 --> 01:13:36,512
or not?
1677
01:13:36,545 --> 01:13:40,849
Our suspect
is extremely bright.
1678
01:13:40,883 --> 01:13:43,585
How 'bout this, uh...
1679
01:13:43,619 --> 01:13:45,587
Robin McAllister?
1680
01:13:45,621 --> 01:13:46,955
Good student?
1681
01:13:46,989 --> 01:13:48,724
I wouldn't know.
1682
01:13:48,757 --> 01:13:50,993
Mr. McAllister spends
most of his time in my class
1683
01:13:51,026 --> 01:13:52,194
comatose.
1684
01:13:52,227 --> 01:14:00,269
( Nottingham laughing )
How 'bout his, uh, test scores?
1685
01:14:00,302 --> 01:14:02,604
I.q. Tests and the like?
1686
01:14:02,638 --> 01:14:03,605
Well, there is that.
1687
01:14:03,639 --> 01:14:06,875
Yes, he
tests
very high.
1688
01:14:06,909 --> 01:14:09,278
I see his, uh, his parents,
they won the lottery.
1689
01:14:09,311 --> 01:14:10,279
Yeah.
1690
01:14:10,312 --> 01:14:11,613
Twenty million, I believe.
1691
01:14:11,647 --> 01:14:13,615
( Nottingham
whistles sharply )
1692
01:14:13,649 --> 01:14:18,020
We don't really approve
of gambling here, but, um...
1693
01:14:18,053 --> 01:14:20,889
Now, they don't--
they don't get
1694
01:14:20,923 --> 01:14:23,659
the $20 million all at once,
do they, Mr. Harvey?
1695
01:14:23,692 --> 01:14:25,661
I wouldn't know
about such things.
1696
01:14:25,694 --> 01:14:28,030
Usually it's paid out
over 20 years--
1697
01:14:28,063 --> 01:14:32,301
not that I'd turn it down.
1698
01:14:32,334 --> 01:14:34,036
They bought a horse ranch.
1699
01:14:34,069 --> 01:14:35,037
Mm-hmm.
1700
01:14:35,070 --> 01:14:36,138
A hundred acres.
1701
01:14:36,171 --> 01:14:38,907
( Soft chuckle )
How much something like that
1702
01:14:38,941 --> 01:14:40,209
go for in an area like this?
1703
01:14:40,242 --> 01:14:43,212
Five million,
easy.
1704
01:14:46,215 --> 01:14:50,652
So you figure
twenty percent down payment.
1705
01:14:50,686 --> 01:14:53,055
There goes the first check,
right? It's gone, isn't it?
1706
01:14:53,088 --> 01:14:54,189
Mm-hmm.
1707
01:14:54,223 --> 01:14:57,793
Tell me something,
Mr. Harvey,
1708
01:14:57,826 --> 01:15:00,062
have you seen him around lately?
1709
01:15:00,095 --> 01:15:03,332
No, um, as I recall,
they've been out of the country
1710
01:15:03,365 --> 01:15:06,335
for the last few weeks.
1711
01:15:06,368 --> 01:15:08,337
Out of the country?
1712
01:15:08,370 --> 01:15:10,072
You don't say.
1713
01:15:10,105 --> 01:15:15,177
Cayman Islands, by any chance,
Mr. Harvey?
1714
01:15:15,210 --> 01:15:18,146
( Distant horse whinnies )
Father tuck: You're Tommy's
1715
01:15:26,788 --> 01:15:27,756
Friend, from school.
1716
01:15:27,789 --> 01:15:28,757
Robin McAllister.
1717
01:15:28,790 --> 01:15:29,758
Robin. That's right.
1718
01:15:29,791 --> 01:15:31,960
I was just talking to someone
from Locksley.
1719
01:15:31,994 --> 01:15:35,230
Mister, uh, Mr. Harvey.
1720
01:15:35,264 --> 01:15:37,232
He has kindly agreed
to let us have a booth
1721
01:15:37,266 --> 01:15:38,967
at your renaissance fair.
1722
01:15:39,001 --> 01:15:41,103
We're always looking for ways
to raise a little money,
1723
01:15:41,136 --> 01:15:42,237
you know.
1724
01:15:42,271 --> 01:15:46,375
Right.
1725
01:15:46,408 --> 01:15:48,710
So, Robin,
what can I do for you?
1726
01:15:48,744 --> 01:15:53,115
Oh, um...
1727
01:15:53,148 --> 01:15:56,251
I was just wondering,
how's Tommy doing?
1728
01:15:56,285 --> 01:15:58,320
Oh, much better.
1729
01:15:58,353 --> 01:15:59,454
Much better.
1730
01:15:59,488 --> 01:16:01,957
In fact, they'll probably
send him home pretty soon.
1731
01:16:01,990 --> 01:16:03,959
Once they pay the bill,
that is.
1732
01:16:03,992 --> 01:16:07,095
Actually, that's what
I wanted to talk to you about.
1733
01:16:07,129 --> 01:16:09,097
What, paying the bill?
1734
01:16:09,131 --> 01:16:10,732
Yeah.
1735
01:16:10,766 --> 01:16:13,001
You see...
1736
01:16:13,035 --> 01:16:16,004
My friends and I,
well, we felt sorry for Tommy,
1737
01:16:16,038 --> 01:16:21,877
and... we want to do
something good, so, um,
1738
01:16:21,910 --> 01:16:25,013
we kind of...
1739
01:16:25,047 --> 01:16:27,149
Yes?
1740
01:16:27,182 --> 01:16:31,887
We, um...
1741
01:16:31,920 --> 01:16:35,424
We were wondering
if you still needed money.
1742
01:16:35,457 --> 01:16:37,426
No, my son.
1743
01:16:37,459 --> 01:16:40,162
But I'm deeply moved
by the offer.
1744
01:16:40,195 --> 01:16:42,164
But thanks to a generous
benefactor who wishes
1745
01:16:42,197 --> 01:16:45,000
to remain anonymous,
all of Tommy's medical bills
1746
01:16:45,033 --> 01:16:46,368
will be taken care of.
1747
01:16:46,401 --> 01:16:49,771
We are truly blessed!
1748
01:16:49,805 --> 01:16:53,442
I'm truly dead.
1749
01:16:53,475 --> 01:16:56,878
Agent Nottingham. F.B.I.
1750
01:16:56,912 --> 01:16:58,447
Looking for a Robin McAllister.
1751
01:16:58,480 --> 01:17:01,216
Wondering if he might be
somewhere nearby.
1752
01:17:01,249 --> 01:17:04,186
Just a minute.
1753
01:17:04,219 --> 01:17:05,187
Marion?
1754
01:17:05,220 --> 01:17:07,789
Hey, Rosie, what's up?
1755
01:17:07,823 --> 01:17:10,192
There's some men over there
who are looking for Robin,
1756
01:17:10,225 --> 01:17:12,060
but you haven't seen him, right?
1757
01:17:12,094 --> 01:17:14,196
No, I haven't seen him.
1758
01:17:14,229 --> 01:17:16,198
If you happen to see him,
tell him that I meant
1759
01:17:16,231 --> 01:17:19,334
what I said--
that as long as his heart
1760
01:17:19,368 --> 01:17:29,411
is in the right place,
everything is going to be fine.
1761
01:17:29,411 --> 01:17:38,053
Is in the right place,
everything is going to be fine.
1762
01:17:38,086 --> 01:17:39,821
Hello? Robin?
1763
01:17:39,855 --> 01:17:41,089
Marion?
1764
01:17:41,123 --> 01:17:43,825
So you really think
it was the f.B.I.?
1765
01:17:43,859 --> 01:17:45,227
I don't know.
1766
01:17:45,260 --> 01:17:47,095
They sure looked like it.
1767
01:17:47,129 --> 01:17:49,231
They know.
1768
01:17:49,264 --> 01:17:51,366
I guess I'm not as smart
as I thought I was.
1769
01:17:51,400 --> 01:17:53,969
Maybe not, but you're
probably the smartest person
1770
01:17:54,002 --> 01:17:54,903
I've ever met.
1771
01:17:54,936 --> 01:17:57,372
So how did I get myself
into this mess?
1772
01:17:57,406 --> 01:17:59,508
Well, in your own crazy,
immature way, you were trying
1773
01:17:59,541 --> 01:18:01,977
to do something good.
1774
01:18:02,010 --> 01:18:02,978
Thanks a lot.
1775
01:18:03,011 --> 01:18:04,012
No, I mean it.
1776
01:18:04,046 --> 01:18:06,014
It's like what Rosie said--
if your heart was
1777
01:18:06,048 --> 01:18:09,084
in the right place,
everything will be fine.
1778
01:18:09,117 --> 01:18:10,852
People will understand.
1779
01:18:10,886 --> 01:18:14,856
Yeah, well, she never met
prince's dad.
1780
01:18:14,890 --> 01:18:17,392
What are you gonna do?
1781
01:18:17,426 --> 01:18:19,861
I don't know.
1782
01:18:19,895 --> 01:18:23,265
Be myself, I guess.
1783
01:18:26,001 --> 01:18:28,203
( Horn blows feeble fanfare )
Barker: Come on,
1784
01:18:39,047 --> 01:18:40,282
Don't be shy! Don't be shy!
1785
01:18:40,315 --> 01:18:46,555
( Indistinct conversations )
Barker: Step right up, sir!
1786
01:18:46,588 --> 01:18:51,426
( Playing medieval music )
( Shouts of approval )
1787
01:18:58,233 --> 01:19:01,470
That was great.
1788
01:19:03,338 --> 01:19:05,440
( Onlookers laughing )
It all fits.
1789
01:19:10,479 --> 01:19:13,181
This, uh, Robin McAllister
must be some kind of
1790
01:19:13,215 --> 01:19:14,816
computer genius.
1791
01:19:14,850 --> 01:19:16,818
You think the parents
are in on it?
1792
01:19:16,852 --> 01:19:17,919
Oh, they gotta be.
1793
01:19:17,953 --> 01:19:20,589
No kid in the world
would think this up on his own.
1794
01:19:20,622 --> 01:19:22,824
Yeah, but they just won
$20 million in the lottery.
1795
01:19:22,858 --> 01:19:24,292
So they say, so they say.
1796
01:19:24,326 --> 01:19:27,896
My guess is they stole
that money by computer hacking.
1797
01:19:27,929 --> 01:19:30,932
This whole lottery story's
a front.
1798
01:19:30,966 --> 01:19:32,934
Nah, this is a major
crime ring, seals.
1799
01:19:32,968 --> 01:19:34,836
I can feel it right in my gut.
1800
01:19:34,870 --> 01:19:41,176
( Happy chatter )
This is just like
1801
01:19:41,209 --> 01:19:44,479
money in the bank!
1802
01:19:44,513 --> 01:19:47,482
Guys. Check your watches.
1803
01:19:47,516 --> 01:19:48,483
You all know what to do.
1804
01:19:48,517 --> 01:19:49,484
Let's do it.
1805
01:19:49,518 --> 01:19:52,454
Let's go. Let's do it.
1806
01:19:56,525 --> 01:19:59,327
( Women laughing )
Man: That's a good idea!
1807
01:20:04,666 --> 01:20:07,602
( Ongoing happy chatter )
( Ongoing happy chatter )
1808
01:20:22,150 --> 01:20:24,986
Where's Robin?
1809
01:20:25,020 --> 01:20:26,655
I can't believe he's not here.
1810
01:20:26,688 --> 01:20:29,024
Maybe we're gonna have
to win this one for him.
1811
01:20:29,057 --> 01:20:30,392
That's what you think!
1812
01:20:30,425 --> 01:20:32,360
Robin!
1813
01:20:34,029 --> 01:20:35,263
Shh!
1814
01:20:35,297 --> 01:20:37,599
I don't want anybody
to know I'm here.
1815
01:20:37,632 --> 01:20:39,134
Where's prince?
1816
01:20:39,167 --> 01:20:40,502
I haven't seen him.
1817
01:20:40,535 --> 01:20:43,672
It's a pleasure to see you
again, my lady.
1818
01:20:43,705 --> 01:20:45,207
Come on!
1819
01:20:45,240 --> 01:20:46,241
What?
1820
01:20:52,047 --> 01:20:55,250
Hear ye, hear ye!
1821
01:20:55,283 --> 01:20:57,652
Gather round,
ladies and gentlemen!
1822
01:20:57,686 --> 01:21:01,156
The Locksley academy
all-comers archery tournament
1823
01:21:01,189 --> 01:21:03,925
is about to begin!
1824
01:21:03,959 --> 01:21:07,562
Each Archer will get
two shots from 40 feet,
1825
01:21:07,596 --> 01:21:11,466
two from 60 feet,
and two from 80 feet.
1826
01:21:11,499 --> 01:21:15,003
This is a winner-take-all
competition!
1827
01:21:15,036 --> 01:21:17,305
First prize...
1828
01:21:17,339 --> 01:21:20,008
One thousand dollars!
1829
01:21:20,041 --> 01:21:24,045
( Shouts of approval )
Entries are now closed!
1830
01:21:24,079 --> 01:21:27,382
Archers with the lowest scores
in each round
1831
01:21:27,415 --> 01:21:31,219
will be eliminated
until we finally
1832
01:21:31,253 --> 01:21:34,689
have our winner!
1833
01:21:34,723 --> 01:21:36,591
Our first Archer is...
1834
01:21:36,625 --> 01:21:41,196
Prince, Jr.:
Get out of my way!
1835
01:21:41,229 --> 01:21:43,331
Nothing like
making an entrance.
1836
01:21:43,365 --> 01:21:44,199
Who cares?
1837
01:21:44,232 --> 01:21:47,569
It's how you leave
that's important.
1838
01:21:47,602 --> 01:21:50,472
Mr. Harvey, sir.
1839
01:21:50,505 --> 01:21:51,740
Are we too late?
1840
01:21:51,773 --> 01:21:54,209
Um, as a matter of fact,
entries are...
1841
01:21:54,242 --> 01:21:57,212
( Clears throat
ostentatiously )
1842
01:21:57,245 --> 01:21:59,214
Is there some sort
of problem here?
1843
01:21:59,247 --> 01:22:01,082
Uh, no sir, Mr. Prince.
1844
01:22:01,116 --> 01:22:02,484
No, no problem at all.
1845
01:22:02,517 --> 01:22:03,985
Add their names to the list.
1846
01:22:04,019 --> 01:22:05,120
Get ready for the tournament.
1847
01:22:05,153 --> 01:22:06,621
Disperse!
1848
01:22:06,655 --> 01:22:09,090
Son, it's up to you
to make my trip out here
1849
01:22:09,124 --> 01:22:11,192
worthwhile.
1850
01:22:11,226 --> 01:22:13,194
Hey, isn't that
that horse I wanted you
1851
01:22:13,228 --> 01:22:14,296
to buy me?
1852
01:22:14,329 --> 01:22:17,098
Well, you'd better
win this thing, hadn't you?
1853
01:22:17,132 --> 01:22:19,567
( Cell phone rings )
Prince, sr.: Out of my way!
1854
01:22:19,601 --> 01:22:23,071
Hello? Yes!
1855
01:22:28,710 --> 01:22:30,145
Gentlemen.
1856
01:22:30,178 --> 01:22:33,615
Gentlemen.
1857
01:22:33,648 --> 01:22:34,516
You ready?
1858
01:22:34,549 --> 01:22:36,651
( Faint chuckle )
Mr. Harvey: Let
1859
01:22:36,685 --> 01:22:38,753
the tournament begin!
1860
01:22:38,787 --> 01:22:41,623
( Cheers and applause )
( Shouts of approval )
1861
01:23:00,308 --> 01:23:02,544
Yes!
1862
01:23:09,150 --> 01:23:12,053
( Shouts of approval )
Yes!
1863
01:23:23,732 --> 01:23:26,568
Yes!
1864
01:23:26,601 --> 01:23:28,303
Mr. Harvey: Excellent!
1865
01:23:28,336 --> 01:23:30,839
That completes
the 40-foot round!
1866
01:23:30,872 --> 01:23:33,441
The top ten archers
will continue
1867
01:23:33,475 --> 01:23:35,710
after the targets
are moved back
1868
01:23:35,744 --> 01:23:37,178
to the 60-foot Mark.
1869
01:23:37,212 --> 01:23:39,180
Hey, thanks, Sam,
you were great.
1870
01:23:39,214 --> 01:23:42,484
Excusez-moi, s'il vous plait.
1871
01:23:42,517 --> 01:23:45,186
All clear!
1872
01:23:45,220 --> 01:23:49,324
The McAllisters
just arrived.
1873
01:23:49,357 --> 01:23:50,191
Get your men in place.
1874
01:23:50,225 --> 01:23:56,197
We'll take them as soon
as this is over.
1875
01:23:56,231 --> 01:23:58,833
Janet: Robin! Hi!
1876
01:24:03,638 --> 01:24:05,306
Onlookers: Ohhh!
1877
01:24:05,340 --> 01:24:06,474
Oh.
1878
01:24:06,508 --> 01:24:10,412
That's okay, son!
1879
01:24:20,655 --> 01:24:23,625
Onlookers: Ohh!
1880
01:24:23,658 --> 01:24:25,727
( Applause )
Onlookers: Ohh!
1881
01:24:32,400 --> 01:24:33,635
Next time. Next year.
1882
01:24:33,668 --> 01:24:39,374
Win it for me, man.
1883
01:24:39,407 --> 01:24:40,675
Concentrate.
1884
01:24:40,708 --> 01:24:43,645
Onlookers: Ohh!
1885
01:24:43,678 --> 01:24:45,680
You gotta do this
for us, man.
1886
01:24:45,713 --> 01:24:48,650
Mr. Harvey: The final
four archers will now compete
1887
01:24:48,683 --> 01:24:52,287
at a distances of 80 feet!
1888
01:24:54,956 --> 01:24:56,724
All clear!
1889
01:25:00,695 --> 01:25:03,331
( Onlookers applaud )
Onlookers: Ohh!
1890
01:25:15,310 --> 01:25:17,312
Onlookers: Ohh!
1891
01:25:18,480 --> 01:25:21,149
Onlookers: Ohh!
1892
01:25:28,857 --> 01:25:41,202
Onlookers: Ohh! ( Applause )
That's my son.
1893
01:25:41,236 --> 01:25:43,838
Yes! It's a tie!
1894
01:25:47,442 --> 01:25:49,611
Mr. Harvey: Hear ye, hear ye!
1895
01:25:49,644 --> 01:25:53,715
The final two archers
each have one shot left!
1896
01:25:53,748 --> 01:25:56,718
Whoever scores higher, wins!
1897
01:25:56,751 --> 01:26:00,288
I will flip a coin
to see who goes first!
1898
01:26:00,321 --> 01:26:02,457
Mr. Prince, you call it.
1899
01:26:02,490 --> 01:26:03,858
Heads.
1900
01:26:03,892 --> 01:26:06,327
Heads it is. Your choice.
1901
01:26:06,361 --> 01:26:08,596
I'll go first.
1902
01:26:08,630 --> 01:26:10,498
So, what do you say, hotshot?
1903
01:26:10,532 --> 01:26:12,867
You up for a challenge?
1904
01:26:12,901 --> 01:26:14,869
Why don't we move
the targets back?
1905
01:26:14,903 --> 01:26:17,872
Say... the hundred-foot Mark?
1906
01:26:22,777 --> 01:26:24,312
No problem.
1907
01:26:24,345 --> 01:26:25,313
Man: All clear!
1908
01:26:25,346 --> 01:26:26,648
Move it back!
1909
01:26:26,681 --> 01:26:28,483
Hundred-foot Mark.
1910
01:26:28,516 --> 01:26:29,484
Move it back, all the way.
1911
01:26:29,517 --> 01:26:30,485
A hundred feet.
1912
01:26:30,518 --> 01:26:33,688
Come on!
1913
01:26:36,925 --> 01:26:39,761
What are you looking at
your old man for?
1914
01:26:39,794 --> 01:26:41,996
I'm the guy you've got to beat.
1915
01:26:45,800 --> 01:26:48,036
All clear.
1916
01:26:48,069 --> 01:26:53,708
( Indistinct chatter )
Ha ha! Ha ha ha ha!
1917
01:27:04,352 --> 01:27:07,355
( Onlookers react )
It's a perfect bull's-eye!
1918
01:27:13,695 --> 01:27:14,929
Not bad.
1919
01:27:14,963 --> 01:27:19,334
Well, I'm here,
and I'm looking at your face
1920
01:27:19,367 --> 01:27:33,948
with my arrow
in the middle of the bull's-eye.
1921
01:27:33,982 --> 01:27:34,949
Yeah. Uh-huh.
1922
01:27:34,983 --> 01:27:37,919
Yeah, this is almost done. Yeah.
1923
01:28:00,742 --> 01:28:03,945
( Cheers and applause )
( Cheers and applause )
1924
01:28:18,826 --> 01:28:22,130
And the winner is...
1925
01:28:22,163 --> 01:28:24,732
Robin McAllister!
1926
01:28:24,766 --> 01:28:29,137
( Cheers and applause )
All set.
1927
01:28:29,170 --> 01:28:32,874
Yeah, let's go.
1928
01:28:32,907 --> 01:28:35,743
Congratulations, son!
1929
01:28:35,777 --> 01:28:38,813
Oh, honey,
we're really proud of you.
1930
01:28:38,846 --> 01:28:43,451
Uh... thanks, mom,
but, um, hold that thought.
1931
01:28:43,484 --> 01:28:44,619
Mr. and Mrs. McAllister?
1932
01:28:44,652 --> 01:28:45,887
Yes?
1933
01:28:45,920 --> 01:28:47,488
Agent Walter Nottingham.
1934
01:28:47,522 --> 01:28:49,757
F.b.i. I'd like a word
with you, please.
1935
01:28:49,791 --> 01:28:51,159
Wait.
1936
01:28:51,192 --> 01:28:52,827
It's me you have to talk to.
1937
01:28:52,860 --> 01:28:54,095
You? No, no, no, no.
1938
01:28:54,128 --> 01:28:57,165
I think I know who
the masterminds here are.
1939
01:28:57,198 --> 01:28:58,166
No, no, no, no. Really.
1940
01:28:58,199 --> 01:29:02,637
I did everything, on my own.
1941
01:29:02,670 --> 01:29:05,573
And nobody else knows
anything about it.
1942
01:29:05,606 --> 01:29:07,508
Look...
1943
01:29:07,542 --> 01:29:09,510
I was the one that took
all the money from
1944
01:29:09,544 --> 01:29:10,511
your companies.
1945
01:29:10,545 --> 01:29:11,779
Not for me.
1946
01:29:11,813 --> 01:29:15,016
For charity.
1947
01:29:15,049 --> 01:29:18,720
For Tommy.
1948
01:29:18,753 --> 01:29:20,788
He's Mr. Johnson?
1949
01:29:20,822 --> 01:29:23,624
Yep.
1950
01:29:23,658 --> 01:29:27,662
( Laughing )
Please!
1951
01:29:27,695 --> 01:29:30,798
But you're--
you're only 16 years old.
1952
01:29:30,832 --> 01:29:33,668
Let's go, son.
1953
01:29:33,701 --> 01:29:37,672
How's your gut feel now?
1954
01:29:37,705 --> 01:29:39,073
Yeah, but he's only 16!
1955
01:29:39,107 --> 01:29:41,809
He's a--
he's not Mr. Johnson!
1956
01:29:41,843 --> 01:29:43,077
Seals, he's only...!
1957
01:29:43,111 --> 01:29:44,746
Okay, everybody!
1958
01:29:44,779 --> 01:29:45,947
Everybody!
1959
01:29:45,980 --> 01:29:48,916
Let's get on with the fair!
1960
01:29:52,920 --> 01:29:55,690
Janet: Oh, Robbie!
1961
01:29:55,723 --> 01:29:57,558
Oh, Robbie!
1962
01:29:57,592 --> 01:29:59,827
How could you have
done this to us?
1963
01:29:59,861 --> 01:30:01,929
I mean, how could you
have ruined your life?
1964
01:30:01,963 --> 01:30:03,698
Your life? Our lives?
1965
01:30:03,731 --> 01:30:05,099
I mean, how?
1966
01:30:05,133 --> 01:30:08,236
I just wanted to do
something good for Tommy.
1967
01:30:08,269 --> 01:30:10,838
You know, I know that, son,
and for that, I am
1968
01:30:10,872 --> 01:30:12,240
very proud of you.
1969
01:30:12,273 --> 01:30:13,708
What?!
1970
01:30:13,741 --> 01:30:14,742
He stole money!
1971
01:30:14,776 --> 01:30:17,111
I am not saying I'm proud
of how he did it.
1972
01:30:17,145 --> 01:30:19,947
Stealing is never justified,
no matter how good the cause.
1973
01:30:19,981 --> 01:30:21,215
I know.
1974
01:30:21,249 --> 01:30:23,117
Truth is, your mother and I
could learn something from you.
1975
01:30:23,151 --> 01:30:24,118
We could?
1976
01:30:24,152 --> 01:30:25,319
Oh, come on, hon.
1977
01:30:25,353 --> 01:30:27,121
Let's face it-- ever since
we won that money, we haven't
1978
01:30:27,155 --> 01:30:29,123
been thinking about anything
except ourselves
1979
01:30:29,157 --> 01:30:30,224
and what
we
wanted.
1980
01:30:30,258 --> 01:30:34,595
I guess you could say
we have been... a little...
1981
01:30:34,629 --> 01:30:35,663
Preoccupied.
1982
01:30:35,696 --> 01:30:37,532
Oh, we sure have.
1983
01:30:37,565 --> 01:30:40,067
You know, the truth is,
I think Robin did it
1984
01:30:40,101 --> 01:30:41,969
just to get our attention.
1985
01:30:42,003 --> 01:30:46,974
No, I did it 'cause I thought
it'd be cool.
1986
01:30:47,008 --> 01:30:48,609
But I was wrong, and...
1987
01:30:48,643 --> 01:30:49,744
I see that now.
1988
01:30:49,777 --> 01:30:52,146
Anyway, I am gonna make sure
that that family gets
1989
01:30:52,180 --> 01:30:54,148
enough money till they get
back on their feet.
1990
01:30:54,182 --> 01:30:56,884
Oh.
1991
01:30:56,918 --> 01:31:02,590
Well, dad,
you kind of already helped.
1992
01:31:02,623 --> 01:31:04,225
But we'll talk about that later.
1993
01:31:04,258 --> 01:31:05,226
Yeah, yeah, yeah.
1994
01:31:05,259 --> 01:31:06,227
Okay, fine, fine.
1995
01:31:06,260 --> 01:31:08,996
I get the picture.
1996
01:31:09,030 --> 01:31:14,268
( Sighs )
My overpriced attorney
1997
01:31:14,302 --> 01:31:16,270
has just pointed out
how it's going to look
1998
01:31:16,304 --> 01:31:18,272
if we choose to prosecute
a 16-year-old boy for stealing
1999
01:31:18,306 --> 01:31:20,741
a piddling amount of money
to pay some poor kid's
2000
01:31:20,775 --> 01:31:22,143
hospital bill.
2001
01:31:22,176 --> 01:31:25,746
I'd hardly call $30,000
a piddling amount.
2002
01:31:25,780 --> 01:31:28,216
It's not the money,
it' the principle.
2003
01:31:28,249 --> 01:31:30,017
Who cares about he principle?
2004
01:31:30,051 --> 01:31:33,154
It's the public relations!
2005
01:31:33,187 --> 01:31:35,756
So guess what--
not only am I not
2006
01:31:35,790 --> 01:31:38,759
going to press charges,
but from now on,
2007
01:31:38,793 --> 01:31:41,162
prince enterprises
is going to include
2008
01:31:41,195 --> 01:31:43,731
St. ignacios parish
on its list of
2009
01:31:43,764 --> 01:31:46,634
permanent charities,
and if I'm gonna do that,
2010
01:31:46,667 --> 01:31:49,036
so are both of you.
2011
01:31:49,070 --> 01:31:52,640
( Telephones ringing )
Warner. Prince.
2012
01:31:52,673 --> 01:31:53,641
Gibson.
2013
01:31:53,674 --> 01:31:54,709
Just a minute. Hold on.
2014
01:31:54,742 --> 01:31:57,578
All: It's for you.
2015
01:32:05,319 --> 01:32:06,287
Marion: Hi.
2016
01:32:06,320 --> 01:32:07,688
Hey.
2017
01:32:07,722 --> 01:32:09,657
How's it going?
2018
01:32:09,690 --> 01:32:12,360
Well, I've almost got
the church's finances
2019
01:32:12,393 --> 01:32:14,795
pulled up to the 20th century.
2020
01:32:14,829 --> 01:32:16,797
Just in time for
the 21st?
2021
01:32:16,831 --> 01:32:19,800
Yeah. Don't tell nobody,
but, as far as this
2022
01:32:19,834 --> 01:32:23,170
punishment thing goes,
it's actually kind of fun.
2023
01:32:23,204 --> 01:32:25,840
I was wondering,
you want to go to
2024
01:32:25,873 --> 01:32:26,908
a movie tonight?
2025
01:32:26,941 --> 01:32:28,876
I can't. Part of my
probation's that I've got
2026
01:32:28,910 --> 01:32:29,944
to be in before dark.
2027
01:32:29,977 --> 01:32:32,680
What about a matinee
Saturday?
2028
01:32:32,713 --> 01:32:34,682
Got community service
all day Saturday.
2029
01:32:34,715 --> 01:32:37,818
Okay, let's make this easy--
what can you do,
2030
01:32:37,852 --> 01:32:41,255
and when can you do it.
2031
01:32:41,289 --> 01:32:51,232
Well, I'm free on sunday--
after church, that is.
2032
01:32:51,265 --> 01:32:52,867
What was that for?
2033
01:32:52,900 --> 01:32:54,969
For being you.
2034
01:32:55,002 --> 01:32:56,971
( Faint chuckle )
Come on.
2035
01:32:57,004 --> 01:33:00,074
I want to show you something.
2036
01:33:06,113 --> 01:33:08,716
What's this?
2037
01:33:08,749 --> 01:33:11,385
Sherwood archery club,
youth division.
2038
01:33:11,419 --> 01:33:14,121
The most important thing
about archery is that you're
2039
01:33:14,155 --> 01:33:16,857
completely relaxed
at the time that you fire.
2040
01:33:16,891 --> 01:33:20,428
The bow is stretched,
there's tension in the string,
2041
01:33:20,461 --> 01:33:24,632
but you are totally at ease.
2042
01:33:25,900 --> 01:33:31,939
Would you quit blabbing
and let the kid shoot?
2043
01:33:31,973 --> 01:33:33,107
Bravo, Tommy! Not bad.
2044
01:33:33,140 --> 01:33:35,776
I did it, I did it!
2045
01:33:35,810 --> 01:33:38,045
This archery's
a good thing for these kids.
2046
01:33:38,079 --> 01:33:40,314
Teaches them discipline,
concentration.
2047
01:33:40,348 --> 01:33:42,350
Next year we should have
our own faire, with our own
2048
01:33:42,383 --> 01:33:43,818
archery contest.
2049
01:33:43,851 --> 01:33:45,219
Sounds good to me.
2050
01:33:45,252 --> 01:33:47,221
Maybe we can get that
Mr. Johnson to put up
2051
01:33:47,254 --> 01:33:49,090
the prize money.
2052
01:33:49,123 --> 01:33:51,025
Oh, wait a minute.
2053
01:33:51,058 --> 01:33:53,194
Don't look at me 'cause,
you know, I'm through with that.
2054
01:33:53,227 --> 01:33:54,095
That's it.
2055
01:33:54,128 --> 01:34:03,037
( Marion and father tuck
laughing )
2056
01:34:03,070 --> 01:34:05,172
Male vocalist:
โช here's a little story
2057
01:34:05,206 --> 01:34:09,310
โช 'bout a young man's dream
โช a minor variation
2058
01:34:09,343 --> 01:34:14,915
โช on a well-known theme
โช stars in his eyes
2059
01:34:14,949 --> 01:34:18,753
โช and visions of
โช fame and fortune
2060
01:34:18,786 --> 01:34:24,759
โช happiness and love
โช well, he's off to the city
2061
01:34:24,792 --> 01:34:29,230
โช with the small-town blues
โช gunning for a headline
2062
01:34:29,263 --> 01:34:33,434
โช in the
daily news
โช not afraid of dancing
2063
01:34:33,467 --> 01:34:38,005
โช on the edge of the knife
โช we're rolling up the sleeves
2064
01:34:38,039 --> 01:34:42,209
โช and taking on life
โช a Maverick eagle
2065
01:34:42,243 --> 01:34:45,813
โช on a one-way ride
โช contentious issues
2066
01:34:45,846 --> 01:34:49,083
โช on a turning tide
โช a trumped-up notion
2067
01:34:49,116 --> 01:34:52,953
โช and a burning pride
โช an unnamed yearning
2068
01:34:52,987 --> 01:34:55,990
โช for the world inside
โช he can feel the success
2069
01:35:05,032 --> 01:35:09,870
โช Falling into place
โช scouting out the scene
2070
01:35:09,904 --> 01:35:14,075
โช picking up the pace
โช opportunity knocks
2071
01:35:14,108 --> 01:35:18,379
โช you'd best make haste
โช an open window
2072
01:35:18,412 --> 01:35:22,983
โช and a fall from grace
โช it's a question
2073
01:35:23,017 --> 01:35:26,887
โช of men and mice
โช dive into the game
2074
01:35:26,921 --> 01:35:30,124
โช don't think twice
โช win your freedom
2075
01:35:30,157 --> 01:35:33,494
โช on the toss of the dice
โช win a soft-eyed angel
2076
01:35:33,527 --> 01:35:36,130
โช with a heart of ice
โช hey!
2077
01:35:58,185 --> 01:36:03,157
โช Well, he took a wrong turn
โช going with the flow
2078
01:36:03,190 --> 01:36:07,895
โช a losing streak--
โช that's the way things go
2079
01:36:07,928 --> 01:36:11,565
โช just another victim
โช of the undertow
2080
01:36:11,599 --> 01:36:11,599
โช but you reap what you sow
โช as the old folks know
134139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.