Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,203 --> 00:00:06,939
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
2
00:00:07,007 --> 00:00:11,376
I AM MEWTWO.
3
00:00:11,445 --> 00:00:14,079
I AM UNLIKE
OTHER POKéMON.
4
00:00:14,147 --> 00:00:16,915
THIS IS MY STORY.
5
00:00:16,984 --> 00:00:19,985
A TEAM OF SCIENTISTS
WORKING TO CREATE
6
00:00:20,054 --> 00:00:22,955
THE WORLD'S MOST
POWERFUL POKéMON
7
00:00:23,023 --> 00:00:25,741
DISCOVERED A FOSSILIZED
REMNANT OF MEW
8
00:00:25,810 --> 00:00:29,044
AND FROM IT,
CREATED ME.
9
00:00:31,398 --> 00:00:33,949
RADIO GIOVANNI'S HELICOPTER.
TELL HIM WHAT'S HAPPENED!
10
00:00:34,018 --> 00:00:35,316
QUIET.
11
00:00:35,385 --> 00:00:38,153
LET US HEAR
ITS PSYCHIC POWERS.
12
00:00:38,221 --> 00:00:40,471
[ALL CRY OUT]
13
00:00:41,525 --> 00:00:43,358
AAH!
AAH!
14
00:00:43,426 --> 00:00:44,826
SOON THE TEAM ROCKET LEADER
15
00:00:44,895 --> 00:00:47,612
WHO HAD ORDERED
MY CREATION
16
00:00:47,681 --> 00:00:51,482
TRAINED ME
TO CONTROL MY ABILITIES.
17
00:00:51,551 --> 00:00:55,820
BUT HE VIEWED ME SOLELY
AS HIS PERSONAL PROPERTY.
18
00:00:55,889 --> 00:00:57,455
YOU WERE CREATED
BY HUMANS
19
00:00:57,524 --> 00:00:58,957
TO OBEY HUMANS.
20
00:00:59,026 --> 00:01:00,826
I WAS NOT
BORN A POKéMON.
21
00:01:00,895 --> 00:01:02,194
I WAS CREATED.
22
00:01:02,262 --> 00:01:05,196
AND MY CREATORS HAVE
USED AND BETRAYED ME,
23
00:01:05,265 --> 00:01:08,767
SO I STAND ALONE.
24
00:01:08,836 --> 00:01:11,820
AFTER DESTROYING
HIS LABORATORY,
25
00:01:11,889 --> 00:01:14,889
I CREATED MY OWN.
26
00:01:14,958 --> 00:01:17,242
I LURED POKéMON TRAINERS
TO MY ISLAND FORTRESS
27
00:01:17,311 --> 00:01:19,527
TO CREATE A POWERFUL
NEW BREED OF POKéMON
28
00:01:19,596 --> 00:01:21,579
AND WREAK VENGEANCE
ON HUMANS.
29
00:01:21,648 --> 00:01:25,250
I SEIZED THEIR POKéMON
AND CLONED THEM,
30
00:01:25,319 --> 00:01:27,819
AS I HAD BEEN
CLONED FROM MEW.
31
00:01:27,887 --> 00:01:30,872
BUT SOON I ENCOUNTERED
MY NEMESIS.
32
00:01:30,940 --> 00:01:33,742
MEW. MEW, MEW, MEW.
MEW, MEW.
33
00:01:33,810 --> 00:01:35,177
A GREAT BATTLE ENSUED.
34
00:01:35,245 --> 00:01:37,412
A BATTLE TO DETERMINE
WHO WOULD RULE:
35
00:01:37,480 --> 00:01:39,197
THE POKéMON
BORN INTO THIS WORLD
36
00:01:39,266 --> 00:01:42,501
OR THE CLONED POKéMON
CREATED IN MINE.
37
00:01:42,569 --> 00:01:44,136
THE CLASHES WERE BRUTAL,
38
00:01:44,204 --> 00:01:46,938
AND AS MEW AND I SUMMONED
ALL OF OUR STRENGTH
39
00:01:47,007 --> 00:01:48,940
FOR ONE FINAL CONFRONTATION,
40
00:01:49,009 --> 00:01:50,742
THE YOUNG TRAINER
CRIED OUT
41
00:01:50,810 --> 00:01:52,560
FOR THE FIGHT TO CEASE.
42
00:01:52,629 --> 00:01:55,063
OH! STOP!
43
00:01:56,200 --> 00:01:58,917
HIS SELFLESS ACTIONS
PUZZLED ME.
44
00:01:58,985 --> 00:02:01,653
HE WAS A HUMAN
WHO VALUED ALL POKéMON,
45
00:02:01,722 --> 00:02:04,172
WHETHER BORN OR CREATED.
46
00:02:04,241 --> 00:02:05,774
OUR BATTLING CEASED.
47
00:02:05,842 --> 00:02:09,460
FINALLY, MY EYES
HAD BEEN OPENED,
48
00:02:09,529 --> 00:02:10,629
AS HAD MY HEART.
49
00:02:10,697 --> 00:02:12,780
THE POKéMON CLONES AND I
50
00:02:12,849 --> 00:02:16,267
LEFT TO FIND A PLACE WHERE
WE COULD LIVE IN PEACE,
51
00:02:16,337 --> 00:02:17,836
AND I USED
MY PSYCHIC POWERS
52
00:02:17,905 --> 00:02:21,489
TO WIPE OUT THE MEMORY
OF OUR STRUGGLE.
53
00:02:21,558 --> 00:02:22,490
NOW I AM FORGOTTEN
54
00:02:22,559 --> 00:02:25,260
BY ALL BUT THE ONE
WHO CREATED ME,
55
00:02:25,329 --> 00:02:27,595
THE ONE WHOSE DESIRE
TO CONTROL ME
56
00:02:27,664 --> 00:02:29,898
STILL BURNS.
57
00:02:31,619 --> 00:02:33,719
[ELECTRONIC BLIP]
58
00:02:33,787 --> 00:02:35,621
[ELECTRONIC BLIP]
59
00:02:35,689 --> 00:02:36,989
THESE ARE LIVE
SATELLITE PICTURES
60
00:02:37,057 --> 00:02:39,791
OF A REMOTE AREA
OF THE JOHTO REGION.
61
00:02:39,860 --> 00:02:42,127
EXTREME WEATHER
MAKES IT UNINHABITABLE
62
00:02:42,195 --> 00:02:44,195
FOR PEOPLE.
63
00:02:44,264 --> 00:02:46,398
BUT KEEP WATCHING.
64
00:02:46,466 --> 00:02:47,765
HUH?
65
00:02:51,105 --> 00:02:54,639
Giovanni: I FOUND YOU.
66
00:03:03,050 --> 00:03:06,651
THIS PLACE IS BEAUTIFUL.
67
00:03:06,719 --> 00:03:10,121
BUT WHAT RIGHT
HAVE I TO JUDGE?
68
00:03:10,190 --> 00:03:13,691
WHAT DO I KNOW OF THIS WORLD
AND ITS BEAUTY?
69
00:03:13,760 --> 00:03:17,262
I AM NOT LIKE
OTHER CREATURES.
70
00:03:17,331 --> 00:03:20,665
I AM NOT OF THIS WORLD.
71
00:03:20,733 --> 00:03:28,773
WE ARE CLONES, COPIES,
PRODUCTS OF SCIENCE.
72
00:03:28,842 --> 00:03:32,677
WE ARE OUTCASTS,
73
00:03:32,745 --> 00:03:36,714
SO WE MUST LIVE
AS OUTCASTS
74
00:03:36,783 --> 00:03:39,684
IF WE ARE
TO LIVE AT ALL.
75
00:03:39,752 --> 00:03:44,389
WE SHALL STAY HERE,
FAR FROM THE WORLD,
76
00:03:44,458 --> 00:03:47,892
FAR FROM MAN.
77
00:03:47,961 --> 00:03:51,146
IT IS OUR ONLY HOPE.
78
00:03:51,215 --> 00:03:53,815
FOR IF WE DO NOT
LIVE IN SECRET,
79
00:03:53,884 --> 00:03:57,019
WE SHALL NEVER
LIVE IN PEACE.
80
00:04:21,879 --> 00:04:23,862
Narrator: TODAY
ASH AND HIS FRIENDS
81
00:04:23,930 --> 00:04:25,830
BEGIN AN UNFORGETTABLE
ADVENTURE
82
00:04:25,899 --> 00:04:28,266
AS THEY APPROACH
AN INTRIGUING LANDMARK
83
00:04:28,335 --> 00:04:30,535
IN THE FAR REACHES
OF THE JOHTO REGION.
84
00:04:30,604 --> 00:04:31,669
AH.
85
00:04:33,841 --> 00:04:35,740
OH!
THAT MUST BE--
86
00:04:35,809 --> 00:04:36,741
IT MUST BE.
87
00:04:36,810 --> 00:04:37,776
PIKA.
88
00:04:37,845 --> 00:04:40,445
THAT'S IT, ALL RIGHT--
PURITY CANYON,
89
00:04:40,514 --> 00:04:43,014
THE JOHTO REGION'S
GREATEST NATURAL WONDER.
90
00:04:43,083 --> 00:04:44,883
YEAH. NO WONDER.
91
00:04:44,952 --> 00:04:46,551
WONDER HOW WE
GET ACROSS IT.
92
00:04:46,620 --> 00:04:49,187
THE BOOK SAYS IT'S
ALMOST IMPOSSIBLE ON FOOT.
93
00:04:49,255 --> 00:04:51,222
THE ONLY WAY
TO GET ACROSS IS BY BUS.
94
00:04:51,291 --> 00:04:52,423
BUT IT ONLY
MAKES THE TRIP
95
00:04:52,493 --> 00:04:53,424
ONCE A MONTH.
96
00:04:53,494 --> 00:04:54,459
Misty: WHEN DOES IT LEAVE?
97
00:04:54,528 --> 00:04:56,127
LUNCHTIME TODAY.
98
00:04:56,196 --> 00:04:57,796
TOO BAD WE WON'T
BE ABLE TO GO.
99
00:04:57,865 --> 00:05:00,131
WHY NOT? WE STILL
HAVE TIME TO MAKE IT.
100
00:05:00,200 --> 00:05:01,600
I KNOW.
101
00:05:01,668 --> 00:05:02,601
BUT I'VE BEEN
PLANNING TO TRY
102
00:05:02,669 --> 00:05:04,068
A BRAND-NEW RECIPE
AND MAKE
103
00:05:04,137 --> 00:05:05,704
SPICY PIZZA PANCAKES
FOR LUNCH.
104
00:05:05,772 --> 00:05:06,905
REALLY?!
PIKA!
105
00:05:06,974 --> 00:05:07,906
Misty: LOOK.
106
00:05:07,975 --> 00:05:08,907
HUH?
HUH?
107
00:05:08,976 --> 00:05:11,759
THAT MUST BE THE BUS
DOWN THERE.
108
00:05:11,828 --> 00:05:13,028
I GUESS SO.
109
00:05:13,097 --> 00:05:17,298
WHAAH! COME ON,
MAYBE WE CAN CATCH IT.
110
00:05:19,085 --> 00:05:20,351
[THUNDER]
111
00:05:20,420 --> 00:05:21,869
[PANTING, GRUNTING]
112
00:05:21,939 --> 00:05:24,739
OH, NO, IT'S RAINING.
113
00:05:24,808 --> 00:05:26,574
OH--AH.
114
00:05:26,643 --> 00:05:30,378
HEY, I KNOW. I'LL
USE MY TRUSTY FRYING PAN...
115
00:05:30,447 --> 00:05:31,379
AS A DRYING PAN.
116
00:05:31,448 --> 00:05:33,882
HA HA HA.
117
00:05:33,950 --> 00:05:36,350
LOOK AT THOSE TWERPS
RUNNING AROUND IN THE RAIN.
118
00:05:36,420 --> 00:05:38,252
IMAGINE COMING
TO PURITY CANYON
119
00:05:38,321 --> 00:05:39,487
AND NOT HAVING
THE FORESIGHT
120
00:05:39,556 --> 00:05:41,856
TO BRING SHELTER
FROM THE INEVITABLE STORMS.
121
00:05:41,925 --> 00:05:44,692
IT'S A GOOD THING
I PACKED THIS UMBRELLA.
122
00:05:44,761 --> 00:05:45,927
MMM.
123
00:05:45,995 --> 00:05:47,279
YEAH, BUT WHAT
ARE WE GONNA DO
124
00:05:47,347 --> 00:05:48,947
WHEN THE BAD WEATHER HITS?
125
00:05:49,016 --> 00:05:50,282
THIS IS BAD WEATHER.
126
00:05:50,350 --> 00:05:51,649
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
127
00:05:51,718 --> 00:05:53,684
I'M TALKING
ABOUT TYPHOONS.
128
00:05:53,753 --> 00:05:54,685
TYPHOONS?
TYPHOONS?
129
00:05:54,754 --> 00:05:56,438
ACCORDING TO
THE GUIDEBOOK,
130
00:05:56,507 --> 00:05:58,273
"THE UNIQUE
GEOLOGIC FORMATIONS
131
00:05:58,341 --> 00:05:59,541
"AND ATMOSPHERIC CONDITIONS
OF PURITY CANYON
132
00:05:59,610 --> 00:06:03,111
"CREATE SEVERE
AND UNPREDICTABLE WEATHER.
133
00:06:03,179 --> 00:06:04,996
"BECAUSE BLIZZARDS,
THUNDERSTORMS,
134
00:06:05,064 --> 00:06:06,564
"AND TYPHOONS
ARE LIKELY,
135
00:06:06,633 --> 00:06:08,867
WE ADVISE TOURISTS
TO AVOID THIS AREA."
136
00:06:08,935 --> 00:06:10,451
WELL, I DON'T
BELIEVE A WORD OF IT.
137
00:06:10,520 --> 00:06:12,287
THOSE GUIDES
SENSATIONALIZE EVERYTHING!
138
00:06:12,356 --> 00:06:13,288
[RUMBLING]
139
00:06:13,357 --> 00:06:15,257
EEP! WHAT'S THAT SOUND?
140
00:06:15,325 --> 00:06:17,826
AAH!
OOH!
141
00:06:17,895 --> 00:06:20,912
HOW MANY TIMES MUST
OUR PLANS BE DESTROYED--
142
00:06:20,981 --> 00:06:23,448
BEFORE THEY'RE ALLOWED
TO BE TRIED?
143
00:06:23,516 --> 00:06:26,017
THE ANSWER, MY FRIENDS,
IS BLOWIN' IN THE WIND.
144
00:06:26,086 --> 00:06:29,654
All: WE'RE
BLASTING OFF AGAIN!
145
00:06:33,876 --> 00:06:36,077
IT DOESN'T
LOOK LIKE THERE ARE
146
00:06:36,146 --> 00:06:38,313
ANY MORE PASSENGERS
FOR THIS MONTH'S TRIP.
147
00:06:38,382 --> 00:06:40,114
I KNOW IT'S
A LITTLE EARLY TO LEAVE,
148
00:06:40,184 --> 00:06:41,283
BUT THE BUS IS FULL,
149
00:06:41,351 --> 00:06:43,285
AND THE WEATHER'S
GETTING BAD.
150
00:06:43,353 --> 00:06:45,953
IT SURE IS.
WE'D BETTER GET GOING.
151
00:06:47,491 --> 00:06:48,839
BYE.
152
00:06:50,009 --> 00:06:52,043
HEY, WAIT FOR US!
153
00:06:52,111 --> 00:06:53,645
OOH. OW. OH!
154
00:06:53,713 --> 00:06:54,812
OH--OH--OH!
155
00:06:57,016 --> 00:06:59,801
AAH!
[CRASH]
156
00:06:59,870 --> 00:07:01,069
[MOANING]
157
00:07:01,138 --> 00:07:02,370
ARE YOU OK?
158
00:07:02,438 --> 00:07:04,272
YEAH. DO YOU KNOW IF
THE BUS TO PURITY CANYON
159
00:07:04,340 --> 00:07:05,373
STOPS HERE?
160
00:07:05,441 --> 00:07:06,607
YES, IT DOES,
BUT I'M AFRAID
161
00:07:06,677 --> 00:07:07,692
YOU JUST MISSED IT.
162
00:07:07,761 --> 00:07:09,494
FORGET THE BUS.
IF YOU'D LIKE TO STAY DRY,
163
00:07:09,563 --> 00:07:11,129
THERE'S PLENTY OF ROOM
UNDER MY FRYING PAN
164
00:07:11,198 --> 00:07:12,364
IF WE GET REAL CLOSE.
165
00:07:12,432 --> 00:07:13,431
HUH?
166
00:07:13,500 --> 00:07:14,432
OW!
167
00:07:14,501 --> 00:07:16,251
I CAN SMELL
WHAT YOU'RE COOKING UP.
168
00:07:16,319 --> 00:07:17,418
NOT THE EAR!
169
00:07:17,487 --> 00:07:18,586
THERE'S GOTTA BE A WAY
170
00:07:18,655 --> 00:07:19,920
TO CATCH UP
WITH THAT BUS.
171
00:07:19,989 --> 00:07:21,922
NOT WHEN THE WEATHER
GETS LIKE THIS.
172
00:07:21,991 --> 00:07:23,824
THE WIND AND THE RAIN
ARE TREACHEROUS HERE,
173
00:07:23,893 --> 00:07:26,194
AND THE ROADS CAN BECOME
INCREDIBLY DANGEROUS.
174
00:07:26,263 --> 00:07:27,928
IT'S HARD ENOUGH
TO MAKE IT BY BUS.
175
00:07:27,997 --> 00:07:29,797
ON FOOT, YOU DON'T
HAVE A CHANCE.
176
00:07:29,866 --> 00:07:33,451
WHY DON'T WE ALL
GET OUT OF THIS RAIN?
177
00:07:42,912 --> 00:07:43,978
[GASPS]
178
00:07:44,047 --> 00:07:46,331
[PASSENGERS SCREAMING]
179
00:07:52,439 --> 00:07:53,805
[POWER SURGES]
180
00:07:59,195 --> 00:08:01,629
OH. HUH?
181
00:08:08,071 --> 00:08:09,704
Woman: THIS IS LIKE
SOME KIND OF MIRACLE.
182
00:08:09,773 --> 00:08:10,905
Man: I CAN'T BELIEVE IT.
183
00:08:10,974 --> 00:08:13,575
HOW COULD THIS HAPPEN?
184
00:08:18,781 --> 00:08:22,400
PIKA, PIKA. PIKACHU.
185
00:08:22,469 --> 00:08:24,936
YOU ASK, "WHY DID
I SAVE THOSE HUMANS?"
186
00:08:25,004 --> 00:08:25,970
PIKA.
187
00:08:26,039 --> 00:08:28,406
FOR OUR OWN PROTECTION.
188
00:08:28,474 --> 00:08:31,209
AN ACCIDENT WOULD
BRING HUMAN RESCUERS.
189
00:08:31,278 --> 00:08:34,279
WE MIGHT BE DISCOVERED,
AND OUR PEACE DISRUPTED.
190
00:08:34,347 --> 00:08:37,064
MEOW. MEOW, MEOW,
MEOW, MEOW, MEOW.
191
00:08:37,133 --> 00:08:39,267
YOU BELIEVE THERE
IS ANOTHER REASON?
192
00:08:39,336 --> 00:08:40,769
THAT I FELT CONCERN?
193
00:08:40,837 --> 00:08:42,470
THAT I CARED
ABOUT THE SAFETY
194
00:08:42,539 --> 00:08:44,339
OF THOSE HUMANS?
195
00:08:44,408 --> 00:08:45,340
MEOW, MEOW.
196
00:08:45,409 --> 00:08:50,278
I ASSURE YOU,
THAT WAS NOT THE CASE.
197
00:08:50,347 --> 00:08:52,347
I COULD NEVER
FEEL COMPASSION
198
00:08:52,416 --> 00:08:54,416
FOR HUMANS.
199
00:08:55,686 --> 00:08:57,452
[ALL GROANING]
200
00:08:57,521 --> 00:08:59,421
GOOD THING
WE HAD THE UMBRELLA.
201
00:08:59,489 --> 00:09:01,356
IF IT WASN'T
FOR THE UMBRELLA--
202
00:09:01,425 --> 00:09:03,658
WE'D BE
OUT ON A LIMB.
203
00:09:08,080 --> 00:09:09,914
THE COMPANY
THAT RUNS THE BUSSES
204
00:09:09,982 --> 00:09:11,916
BUILT THIS LODGE
ABOUT 10 YEARS AGO.
205
00:09:11,984 --> 00:09:13,083
PEOPLE WHO
MISS THE BUS
206
00:09:13,152 --> 00:09:14,419
STAY HERE
UNTIL THE NEXT ONE
207
00:09:14,487 --> 00:09:15,586
COMES AROUND
IN A MONTH.
208
00:09:15,655 --> 00:09:17,455
WE CAN'T STAY HERE
A WHOLE MONTH.
209
00:09:17,524 --> 00:09:18,456
ISN'T THERE
ANY OTHER WAY
210
00:09:18,525 --> 00:09:19,757
TO MAKE IT
ACROSS THE VALLEY?
211
00:09:19,826 --> 00:09:21,759
WELL, YOU COULD TAKE A BOAT
DOWN PURITY RIVER
212
00:09:21,828 --> 00:09:22,794
AT THE BASE OF THE CANYON
213
00:09:22,862 --> 00:09:24,429
AND GET ACROSS THE VALLEY
THAT WAY.
214
00:09:24,497 --> 00:09:26,480
I'D LOVE TO
TAKE A BOAT RIDE, LUNA.
215
00:09:26,549 --> 00:09:28,283
MY FAMILY RUNS
A WATER POKéMON GYM,
216
00:09:28,351 --> 00:09:29,517
AND I JUST LOVE THE WATER.
217
00:09:29,585 --> 00:09:31,803
WELL, IF YOU LOVE WATER,
218
00:09:31,871 --> 00:09:33,538
YOU CAME
TO THE RIGHT PLACE.
219
00:09:33,607 --> 00:09:36,408
[BIRDS SINGING]
220
00:09:57,397 --> 00:09:59,096
HAVE A DRINK, BROCK.
221
00:09:59,165 --> 00:10:01,332
[SLURPS]
MMM.
222
00:10:01,401 --> 00:10:03,901
THIS WATER IS
ABSOLUTELY DELICIOUS.
223
00:10:03,970 --> 00:10:06,337
THIS IS THE MOST
DEVASTATINGLY DELICIOUS DRINK
224
00:10:06,406 --> 00:10:07,772
I'VE EVER ENCOUNTERED.
225
00:10:07,840 --> 00:10:09,090
[MOANING]
HEY!
226
00:10:09,159 --> 00:10:11,275
I WANNA TRY SOME, TOO.
227
00:10:12,912 --> 00:10:14,278
AHH!
228
00:10:14,347 --> 00:10:15,613
IT MAKES ME FEEL
229
00:10:15,681 --> 00:10:17,514
REFRESHINGLY ALIVE
AND TINGLY.
230
00:10:17,583 --> 00:10:18,682
[MOANING]
[MOANING]
231
00:10:18,752 --> 00:10:19,851
I GUESS IT'S GOOD,
232
00:10:19,919 --> 00:10:21,585
BUT HOW GOOD
CAN WATER BE?
233
00:10:21,654 --> 00:10:24,138
HERE. TAKE A TASTE
AND FIND OUT.
234
00:10:27,944 --> 00:10:29,076
IF YOU ASK ME,
IT KINDA TASTES
235
00:10:29,145 --> 00:10:31,045
LIKE SOMETHING'S BEEN
SWIMMING AROUND IN IT.
236
00:10:31,114 --> 00:10:32,247
WE SHOULD HAVE
KNOWN BETTER
237
00:10:32,315 --> 00:10:33,648
THAN TO ASK
YOUR OPINION.
238
00:10:33,717 --> 00:10:35,283
YOU KNOW WHAT
YOUR PROBLEM IS?
239
00:10:35,352 --> 00:10:37,184
Both: YOU HAVE NO TASTE!
240
00:10:37,270 --> 00:10:38,236
WELL, MAYBE I DON'T,
241
00:10:38,304 --> 00:10:39,738
BUT NEITHER DOES
THIS WATER.
242
00:10:39,806 --> 00:10:42,156
PIKACHU,
TRY SOME OF THIS.
243
00:10:42,225 --> 00:10:44,525
TOGE TOGE.
244
00:10:49,665 --> 00:10:51,532
TOGE TOGE!
PIKA PIKA!
245
00:10:51,601 --> 00:10:53,300
LOOKS LIKE 4 OUT OF 5
WATER DRINKERS
246
00:10:53,369 --> 00:10:54,769
PREFER PURITY
RIVER WATER.
247
00:10:54,838 --> 00:10:56,570
GUESS SO.
248
00:10:56,639 --> 00:10:58,906
I CAN HARDLY WAIT
TO RIDE ON A RIVER
249
00:10:58,975 --> 00:11:00,708
THAT'S THIS SUPERPURE
AND CLEAN.
250
00:11:00,777 --> 00:11:03,077
COME ON, GUYS, LET'S GO!
251
00:11:10,420 --> 00:11:11,519
I'M KIND OF GLAD
252
00:11:11,588 --> 00:11:12,653
WE MISSED
THE BUS, BROCK.
253
00:11:12,723 --> 00:11:13,922
THE CURRENT'S DOING
MOST OF THE WORK,
254
00:11:13,990 --> 00:11:15,523
AND THE WATER'S
CRYSTAL CLEAR.
255
00:11:15,592 --> 00:11:17,926
IT'S FINE WITH ME,
BUT I WOULDN'T BE SO HAPPY
256
00:11:17,994 --> 00:11:20,962
ABOUT THIS NICE, CLEAN WATER
IF I WERE YOU.
257
00:11:21,031 --> 00:11:23,364
I KNOW HOW MUCH
YOU HATE BUG POKéMON,
258
00:11:23,433 --> 00:11:26,868
AND NICE, CLEAN WATER'S
JUST WHAT BUG POKéMON LOVE.
259
00:11:26,937 --> 00:11:29,337
THAT'S JUST FINE,
BECAUSE THIS IS ONE TIME
260
00:11:29,405 --> 00:11:31,606
I'M NOT GONNA LET
BUG POKéMON BUG ME.
261
00:11:31,674 --> 00:11:33,191
WHATEVER YOU SAY.
262
00:11:33,259 --> 00:11:34,625
I SAY BRING ON
THE BUGS.
263
00:11:34,694 --> 00:11:35,860
HEY, LOOK THERE!
264
00:11:35,929 --> 00:11:36,861
PIKA.
265
00:11:36,930 --> 00:11:38,779
IT'S A CHRISTMAS TREE.
266
00:11:38,848 --> 00:11:40,448
THAT'S
NO CHRISTMAS TREE.
267
00:11:40,517 --> 00:11:41,616
I-IS IT, BROCK?
268
00:11:41,685 --> 00:11:44,251
NOT QUITE. THAT'S
A FLOCK OF LEDIAN.
269
00:11:44,320 --> 00:11:45,619
LEDIAN ARE BUG POKéMON.
270
00:11:45,689 --> 00:11:48,189
THEY GLOW LIKE THAT
ON CLEAR, STARRY NIGHTS.
271
00:11:48,257 --> 00:11:49,323
LEDIAN, HUH?
272
00:11:49,392 --> 00:11:51,209
YOU KNOW, GUYS,
I THINK I'M STARTING
273
00:11:51,278 --> 00:11:53,444
TO GET TO LIKE BUGS.
274
00:11:53,513 --> 00:11:55,062
THESE ARE COOL KAKUNA.
275
00:11:55,131 --> 00:11:56,464
I WOULDN'T BE
SURPRISED TO SEE
276
00:11:56,533 --> 00:11:57,998
A BUNCH
OF BEEDRILL, TOO.
277
00:11:58,067 --> 00:11:59,267
WITH THIS MANY
KAKUNA HERE,
278
00:11:59,335 --> 00:12:00,934
THERE'S GOTTA BE
SOME AROUND.
279
00:12:01,003 --> 00:12:04,104
[MISTY WHIMPERING]
280
00:12:05,542 --> 00:12:07,508
AAH! AAH!
281
00:12:07,577 --> 00:12:10,661
AAH! AAAHHH!
282
00:12:12,382 --> 00:12:14,148
OHH.
283
00:12:14,217 --> 00:12:15,232
YOU SHOULD'VE MENTIONED
284
00:12:15,301 --> 00:12:16,835
YOU DON'T LIKE
BUG POKéMON.
285
00:12:16,903 --> 00:12:18,770
SORRY. NEXT TIME,
YOU'LL KNOW.
286
00:12:18,839 --> 00:12:19,838
IS THERE
ANY OTHER WAY
287
00:12:19,906 --> 00:12:21,038
ACROSS
THE VALLEY?
288
00:12:21,107 --> 00:12:22,139
I KNOW THERE'S ONE.
289
00:12:22,208 --> 00:12:23,140
HUH?
HUH?
290
00:12:23,209 --> 00:12:25,192
THERE!
291
00:12:26,763 --> 00:12:29,647
WE CAN GO STRAIGHT OVER
THE TOP OF MOUNT CAINA.
292
00:12:29,716 --> 00:12:33,033
OH, I DON'T THINK YOU WANT
TO TAKE THAT ROUTE, BROCK.
293
00:12:33,102 --> 00:12:35,203
WHY? IS IT TOO HARD
TO GET UP THERE?
294
00:12:35,271 --> 00:12:36,637
MOUNT CAINA IS
THE HIGHEST MOUNTAIN
295
00:12:36,706 --> 00:12:38,138
IN THE WHOLE
JOHTO REGION.
296
00:12:38,208 --> 00:12:41,175
AT THE TOP OF THE MOUNTAIN
IS CLARITY LAKE.
297
00:12:41,244 --> 00:12:43,043
IT GOES ON
FOR MILES AND MILES,
298
00:12:43,112 --> 00:12:46,146
AND THE WATER IS
INCREDIBLY CLEAN AND CLEAR.
299
00:12:46,216 --> 00:12:49,250
IT'S BEAUTIFUL, BUT HUMANS
COULD NEVER LIVE THERE.
300
00:12:49,319 --> 00:12:50,984
THE HEIGHT OF THE MOUNTAIN
AND THE WEATHER
301
00:12:51,053 --> 00:12:52,986
EVEN KEEP VISITORS AWAY.
302
00:12:53,055 --> 00:12:54,555
THE ONLY ONES
THAT LIVE UP THERE
303
00:12:54,624 --> 00:12:56,290
ARE SOME WILD POKéMON,
304
00:12:56,359 --> 00:13:00,194
TYPES THAT CAN THRIVE
IN THE EXTREME CONDITIONS.
305
00:13:00,263 --> 00:13:02,630
WELL, IF THERE ARE
POKéMON UP THERE,
306
00:13:02,699 --> 00:13:04,232
I SAY WE GO.
307
00:13:04,300 --> 00:13:05,299
PIKA?
308
00:13:05,368 --> 00:13:06,500
HEY, WHAT'S THAT?
309
00:13:09,989 --> 00:13:11,989
FREE!
FREE!
310
00:13:12,058 --> 00:13:14,025
FREE!
FREE!
311
00:13:14,094 --> 00:13:15,659
IT'S A FLOCK
OF BUTTERFREE!
312
00:13:15,729 --> 00:13:16,794
TOGE TOGEPI!
313
00:13:16,863 --> 00:13:18,262
SOME PEOPLE SAY
THE BUTTERFREE COME
314
00:13:18,331 --> 00:13:20,164
TO LAY THEIR EGGS
ON MOUNT CAINA.
315
00:13:20,233 --> 00:13:23,651
FREE!
FREE!
316
00:13:23,720 --> 00:13:28,656
Mewtwo: FOR THESE POKéMON,
LIFE IS AS IT SHOULD BE.
317
00:13:28,725 --> 00:13:30,491
THEY WERE BORN
INTO THIS WORLD.
318
00:13:30,560 --> 00:13:31,892
IT IS THEIR HOME.
319
00:13:31,961 --> 00:13:33,661
THEY BELONG HERE.
320
00:13:33,730 --> 00:13:37,298
WE WERE NOT BORN
AS THEY WERE.
321
00:13:37,367 --> 00:13:39,500
WE ARE NOT OF THIS WORLD.
322
00:13:39,569 --> 00:13:42,670
WE DO NOT BELONG IN IT.
323
00:13:42,739 --> 00:13:45,172
BUT WHERE DO WE BELONG?
324
00:13:45,242 --> 00:13:48,443
PIKA PIKACHU!
PIKA PIKA.
325
00:13:48,511 --> 00:13:50,578
DO WE TRULY DESERVE
TO LIVE HERE
326
00:13:50,647 --> 00:13:52,847
AS MUCH AS
THE OTHER POKéMON DO?
327
00:13:52,915 --> 00:13:53,914
PIKA.
328
00:13:53,983 --> 00:13:55,933
WE ARE
UNLIKE THE OTHERS.
329
00:13:56,001 --> 00:13:56,934
MEOW ME-MEOW.
330
00:13:57,002 --> 00:13:58,202
MEOW ME-MEOW,
ME-MEOW MEOW.
331
00:13:58,271 --> 00:14:02,523
YES. I AM SURE THE MOON
IS ROUND AND BRIGHT
332
00:14:02,592 --> 00:14:04,125
TO THOSE BUTTERFREE,
333
00:14:04,194 --> 00:14:05,593
JUST AS IT IS TO US
334
00:14:05,661 --> 00:14:08,262
AND ANY OTHER POKéMON
WHO SEES IT.
335
00:14:08,331 --> 00:14:10,998
MEOW. MEOW ME-MEOW
ME-MEOW ME-MEOW MEOW.
336
00:14:11,067 --> 00:14:14,268
IF WE SEE THE MOON
AS THEY DO,
337
00:14:14,337 --> 00:14:17,905
WHY CAN WE NOT SEE
THE EARTH AS THEY DO?
338
00:14:17,974 --> 00:14:21,041
YES. WHY?
339
00:14:27,667 --> 00:14:30,101
I SURE WOULD LIKE
TO SEE THE PLACE
340
00:14:30,170 --> 00:14:31,435
THOSE BUTTERFREE
ARE HEADED.
341
00:14:31,504 --> 00:14:32,536
PIKA.
342
00:14:32,605 --> 00:14:34,405
Girl, knocking:
GOOD MORNING!
343
00:14:34,473 --> 00:14:35,973
HELLO?
344
00:14:36,042 --> 00:14:37,107
A VISITOR?
345
00:14:37,177 --> 00:14:39,810
AT THIS HOUR?
346
00:14:41,230 --> 00:14:42,429
I SAID GOOD MORNING,
347
00:14:42,498 --> 00:14:44,231
'CAUSE EVEN THOUGH
IT'S AFTER MIDNIGHT,
348
00:14:44,300 --> 00:14:46,600
IF I SAID GOOD NIGHT,
YOU MIGHT GO TO BED!
349
00:14:46,670 --> 00:14:47,969
HUH?
350
00:14:48,038 --> 00:14:49,103
WE HATE TO BOTHER YOU,
351
00:14:49,172 --> 00:14:50,571
BUT WE'VE BEEN DOING
SOME EXPLORING,
352
00:14:50,640 --> 00:14:52,256
AND WE NEED A PLACE
TO SPEND THE NIGHT.
353
00:14:52,324 --> 00:14:54,575
OH, BY THE WAY,
MY NAME IS CULLEN CALYX.
354
00:14:54,644 --> 00:14:56,244
I KNOW THAT NAME.
355
00:14:56,312 --> 00:14:57,445
YOU'RE THE FAMOUS
RESEARCHER
356
00:14:57,514 --> 00:14:59,079
AND PROFESSOR
OF MEDICINE.
357
00:14:59,149 --> 00:15:02,483
YES, AND IF MY GUESS IS CORRECT,
YOU'RE LUNA CARSON.
358
00:15:02,552 --> 00:15:05,719
I'VE READ DOZENS OF YOUR
RESEARCH PAPERS ON POKéMON.
359
00:15:05,788 --> 00:15:08,088
IT'S A REAL PLEASURE
TO FINALLY MEET YOU IN PERSON.
360
00:15:08,158 --> 00:15:09,524
PLEASE COME IN.
361
00:15:09,592 --> 00:15:11,692
Ash:
RESEARCH PAPERS?
362
00:15:13,263 --> 00:15:16,480
WORKING FOR THE BUS COMPANY
IS MY PART-TIME JOB.
363
00:15:16,549 --> 00:15:18,683
I'M ACTUALLY HERE
OBSERVING NATIVE POKéMON
364
00:15:18,752 --> 00:15:19,951
IN THEIR HABITATS.
365
00:15:20,020 --> 00:15:21,452
Girl: OH, WOW!
I CAN'T BELIEVE
366
00:15:21,521 --> 00:15:23,470
I'M FINALLY MEETING
THE LUNA CARSON.
367
00:15:23,539 --> 00:15:25,439
I'M, LIKE, A TOTALLY
OFF-THE-HOOK FAN OF YOURS.
368
00:15:25,508 --> 00:15:28,643
I WANT TO BE EXACTLY
LIKE YOU WHEN I GET OLD.
369
00:15:28,711 --> 00:15:31,178
GREAT.
AND YOU ARE WHO?
370
00:15:31,247 --> 00:15:34,064
THIS IS DOMINO. SHE WORKS
FOR THE POKéMON INSTITUTE.
371
00:15:34,134 --> 00:15:35,466
HI, EVERYBODY!
372
00:15:35,535 --> 00:15:37,935
OH, DOMINO!
WHAT A BEAUTIFUL NAME--
373
00:15:38,004 --> 00:15:40,304
SO BLACK AND WHITE,
YET SO PLAYFUL.
374
00:15:40,373 --> 00:15:42,340
PLEASE, LET'S FIND
A QUIET SPOT TO LINE UP
375
00:15:42,408 --> 00:15:44,442
AND FIND OUT
IF WE'RE A MATCH.
376
00:15:44,511 --> 00:15:46,160
HAVEN'T YOU LEARNED
BY NOW THAT YOU
377
00:15:46,229 --> 00:15:47,561
SHOULDN'T PLAY
IF YOU CAN'T WIN?
378
00:15:47,631 --> 00:15:49,163
OW! OW! OW!
379
00:15:49,232 --> 00:15:50,781
I'M AFRAID
I HAVE SOME BAD NEWS.
380
00:15:50,850 --> 00:15:52,917
THE BUS WON'T BE BACK
FOR ANOTHER MONTH.
381
00:15:52,986 --> 00:15:54,919
OH, I DIDN'T COME HERE
TO TAKE THE BUS.
382
00:15:54,988 --> 00:15:56,921
I CAME TO STUDY
THE WATER.
383
00:15:56,990 --> 00:15:58,055
THE WATER?
384
00:15:58,124 --> 00:15:59,991
YES. I'VE BEEN STUDYING
THE PURITY RIVER
385
00:16:00,059 --> 00:16:01,058
FOR SOME TIME NOW,
386
00:16:01,127 --> 00:16:02,760
AND I'VE DISCOVERED
THAT ITS WATER
387
00:16:02,829 --> 00:16:04,261
CONTAINS A NUMBER
OF RARE MINERALS
388
00:16:04,330 --> 00:16:05,462
THAT HAVE
AN AMAZING EFFECT
389
00:16:05,531 --> 00:16:06,731
ON THE HEALTH
OF BOTH POKéMON
390
00:16:06,799 --> 00:16:09,266
AND HUMAN VOLUNTEERS.
391
00:16:09,335 --> 00:16:12,136
HERE'S A SAMPLE
I TOOK TODAY.
392
00:16:12,204 --> 00:16:14,138
I'VE COME HERE
TO EXPLORE MOUNT CAINA
393
00:16:14,206 --> 00:16:16,857
AND UNRAVEL THE SECRET
OF THIS MIRACULOUS WATER.
394
00:16:16,926 --> 00:16:18,792
THAT'S TOO BAD.
HUH?
395
00:16:18,861 --> 00:16:20,478
IF THE WATER
DOES HEAL PEOPLE,
396
00:16:20,546 --> 00:16:22,346
THEY'LL COME HERE
FROM ALL OVER THE WORLD.
397
00:16:22,415 --> 00:16:24,081
THOUSANDS OF VISITORS
WILL START COMING
398
00:16:24,150 --> 00:16:26,317
TO MOUNT CAINA
AND PURITY CANYON.
399
00:16:26,385 --> 00:16:28,219
THEY MIGHT
ACCIDENTALLY DESTROY
400
00:16:28,287 --> 00:16:30,354
THE VERY THING
THEY'RE LOOKING FOR.
401
00:16:30,423 --> 00:16:31,822
I SEE WHAT YOU MEAN.
402
00:16:31,890 --> 00:16:34,091
THEN AGAIN,
MOUNT CAINA IS
403
00:16:34,160 --> 00:16:36,260
PRACTICALLY IMPOSSIBLE
TO GET TO.
404
00:16:38,848 --> 00:16:39,914
OHH!
405
00:16:41,217 --> 00:16:43,617
HARD, BUT WE'RE
PREPARED FOR TROUBLE.
406
00:16:43,686 --> 00:16:45,820
WE'LL SCALE THAT
MOUNTAIN ON THE DOUBLE.
407
00:16:45,888 --> 00:16:48,155
TO PROTECT THE WORLD
FROM DEVASTATION...
408
00:16:48,224 --> 00:16:50,825
TO UNITE ALL PEOPLES
WITHIN OUR NATION...
409
00:16:50,893 --> 00:16:54,061
TO DENOUNCE THE EVILS
OF TRUTH AND LOVE...
410
00:16:54,130 --> 00:16:57,231
TO EXTEND OUR REACH
TO THE STARS ABOVE.
411
00:16:57,299 --> 00:16:59,200
JESSIE.
JAMES.
412
00:16:59,268 --> 00:17:02,837
TEAM ROCKET BLASTING OFF
AT THE SPEED OF LIGHT.
413
00:17:02,906 --> 00:17:05,840
SURRENDER NOW OR PREPARE
TO FIGHT, FIGHT, FIGHT!
414
00:17:05,909 --> 00:17:07,141
MEOWTH, THAT'S RIGHT!
415
00:17:07,210 --> 00:17:09,143
All: WHAT DO
YOU WANT?
416
00:17:09,212 --> 00:17:11,813
Domino, thinking: I DON'T
REMEMBER THESE CLOWNS.
417
00:17:11,881 --> 00:17:14,415
TODAY'S THE DAY
WE CAPTURE PIKACHU.
418
00:17:14,483 --> 00:17:16,667
YOU NEVER WILL!
PIKA!
419
00:17:16,736 --> 00:17:18,386
DON'T BET ON IT,
BRATO!
420
00:17:18,454 --> 00:17:22,206
GO ELECTRICITY-
ABSORBING WIRE!
421
00:17:22,275 --> 00:17:23,874
PIKA? PIKA!
422
00:17:23,942 --> 00:17:24,975
PIKACHU!
423
00:17:25,044 --> 00:17:26,326
YOU MAY AS WELL
CONSERVE
424
00:17:26,395 --> 00:17:27,528
YOUR ENERGY, TWERPS.
425
00:17:27,596 --> 00:17:28,729
YOU CAN'T SHOCK US
426
00:17:28,798 --> 00:17:31,265
NOW THAT WE'VE GOT
YOUR POWER PLANT ON-LINE.
427
00:17:31,333 --> 00:17:34,001
PIKACHU!
428
00:17:34,070 --> 00:17:35,136
WE KNEW WE'D NEED CABLE
429
00:17:35,204 --> 00:17:36,603
TO ABSORB PIKACHU'S ATTACKS,
430
00:17:36,673 --> 00:17:37,672
SO WE PLANNED THINGS
431
00:17:37,740 --> 00:17:39,506
RIGHT DOWN TO THE WIRE.
432
00:17:40,509 --> 00:17:43,210
NOW IT'S TIME
FOR OUR GETAWAY.
433
00:17:47,250 --> 00:17:49,700
WE'VE BURST THAT THING BEFORE,
AND WE'LL DO IT AGAIN!
434
00:17:49,769 --> 00:17:52,202
HEH HEH! YOU MAY
HAVE DONE IT BEFORE,
435
00:17:52,271 --> 00:17:53,504
BUT NOT ANYMORE!
436
00:17:55,374 --> 00:17:57,925
HEH HEH HEH! WE'VE
ALWAYS HAD THE TEAM,
437
00:17:57,994 --> 00:18:00,294
BUT NOW WE'VE FINALLY
GOT THE ROCKETS.
438
00:18:00,362 --> 00:18:02,196
Domino, thinking: UGH!
THEY'RE EMBARRASSING!
439
00:18:02,264 --> 00:18:03,598
YOU CAN'T GO!
440
00:18:03,666 --> 00:18:05,299
THE AIR CURRENTS
IN THIS VALLEY ARE TREACHEROUS.
441
00:18:05,367 --> 00:18:06,968
IF YOU LAUNCH THAT ROCKET,
THERE'S A GOOD CHANCE
442
00:18:07,036 --> 00:18:08,202
WE'LL NEVER
SEE YOU AGAIN.
443
00:18:08,270 --> 00:18:10,137
FINALLY, A MAN
WITH INTELLIGENCE,
444
00:18:10,206 --> 00:18:12,206
INTENSITY, AND RUGGEDLY
ATTRACTIVE STUBBLE
445
00:18:12,274 --> 00:18:13,874
CARES ABOUT ME
PASSIONATELY.
446
00:18:13,943 --> 00:18:16,210
WHAT COULD THIS
STRANGE SENSATION BE?
447
00:18:16,278 --> 00:18:17,612
IT MUST BE LOVE!
448
00:18:17,680 --> 00:18:19,346
BUT OUR LOVE
CAN NEVER BE.
449
00:18:19,415 --> 00:18:21,949
I HAVE ALREADY GIVEN
MY HEART TO TEAM ROCKET.
450
00:18:22,018 --> 00:18:23,618
PLEASE,
DON'T TRY TO BEG.
451
00:18:23,686 --> 00:18:24,785
I MUST LEAVE YOU.
452
00:18:24,854 --> 00:18:26,353
WHEN IT COMES
TO ROMANCE,
453
00:18:26,422 --> 00:18:28,555
SHE GOT A PRETTY
VIVID IMAGINATION.
454
00:18:28,625 --> 00:18:30,290
AND THAT'S
ALL SHE'S GOT.
455
00:18:30,359 --> 00:18:32,310
I'M NOT FINISHED YET!
456
00:18:32,378 --> 00:18:33,911
NOW WE MUST GO
OUR SEPARATE WAYS,
457
00:18:33,980 --> 00:18:35,446
BUT I HOPE THAT
WHEN YOU THINK OF ME,
458
00:18:35,515 --> 00:18:36,914
AS YOU MOST
CERTAINLY WILL,
459
00:18:36,983 --> 00:18:38,249
TRY TO REMEMBER
THAT THERE IS
460
00:18:38,318 --> 00:18:40,367
SOMETHING GOOD
IN GOOD-BYE.
461
00:18:43,138 --> 00:18:45,239
Team Rocket: AAH!
PIKACHU!
462
00:18:45,308 --> 00:18:47,241
FAREWELL, MY LOVE!
463
00:18:47,310 --> 00:18:48,842
THIS
UNFEELING ROCKET
464
00:18:48,911 --> 00:18:50,177
NOW CARRIES ME AWAY
465
00:18:50,246 --> 00:18:52,313
TOWARDS THE PALE
AND HEARTLESS MOON.
466
00:18:52,381 --> 00:18:54,114
I DON'T SEE NO MOON.
467
00:18:54,183 --> 00:18:56,283
WELL, IT WAS THERE
A SECOND AGO.
468
00:18:57,287 --> 00:18:58,920
THE WEATHER'S
CHANGING AGAIN!
469
00:18:58,988 --> 00:19:00,321
TAKING OFF
IN A BALLOON LIKE THAT
470
00:19:00,390 --> 00:19:01,989
IS CARELESS
AND RECKLESS.
471
00:19:02,058 --> 00:19:03,991
YOU FORGOT TO MENTION
BRAINLESS.
472
00:19:04,060 --> 00:19:05,059
IF THEY GET AWAY,
473
00:19:05,128 --> 00:19:06,860
I MIGHT NEVER SEE
PIKACHU AGAIN.
474
00:19:12,868 --> 00:19:15,552
I HAVE TO FOLLOW
TEAM ROCKET, NO MATTER WHAT.
475
00:19:15,621 --> 00:19:18,539
WELL, IF THAT'S
THE CASE...
476
00:19:26,983 --> 00:19:28,382
I KNOW MOUNT CAINA
PRETTY WELL,
477
00:19:28,451 --> 00:19:29,851
AND I'LL LEAD YOU
UP THERE.
478
00:19:29,919 --> 00:19:31,618
I'M READY
WHEN YOU ARE.
479
00:19:31,687 --> 00:19:32,854
Ash, Misty, & Brock:
WE'RE READY, LUNA!
480
00:19:32,922 --> 00:19:33,988
TOGEPI!
481
00:19:34,057 --> 00:19:35,456
AND I'M READY, TOO.
482
00:19:46,319 --> 00:19:49,086
OH! THIS IS...
SO SCARY!
483
00:19:49,155 --> 00:19:50,487
YOU KNEW THIS
WOULD BE TOUGH.
484
00:19:50,556 --> 00:19:52,022
YOU SHOULD'VE
STAYED AT THE LODGE.
485
00:19:52,091 --> 00:19:54,892
STAYING THERE ALONE
WOULD'VE BEEN EVEN SCARIER.
486
00:20:00,533 --> 00:20:01,765
DOMINO!
487
00:20:01,834 --> 00:20:03,900
HERE I AM! HA HA HA!
488
00:20:03,969 --> 00:20:05,502
I'M PRETTY LUCKY.
489
00:20:05,571 --> 00:20:06,637
THAT BIG ROCK
MISSED ME
490
00:20:06,706 --> 00:20:08,439
BY AN INCH. MM-HMM!
491
00:20:20,586 --> 00:20:22,486
WITH ALL THESE UPDRAFTS
AND DOWNDRAFTS
492
00:20:22,555 --> 00:20:25,222
AND SIDEWAYS-DRAFTS,
WE'RE NOT GETTING ANYWHERE!
493
00:20:25,291 --> 00:20:26,890
DO YOU THINK
WE'RE IN DANGER?
494
00:20:26,959 --> 00:20:28,292
LONG AS WE GOT
THEM ROCKETS,
495
00:20:28,361 --> 00:20:29,893
I'M SURE WE'LL BE OK.
496
00:20:29,962 --> 00:20:31,362
HUH?
HUH?
497
00:20:33,316 --> 00:20:35,382
HMM?
HMM?
498
00:20:37,420 --> 00:20:39,586
UNH! IT'S
GETTING WINDY!
499
00:20:41,841 --> 00:20:43,440
THERE GOES TEAM ROCKET!
500
00:20:43,509 --> 00:20:45,709
HEY, COME BACK HERE! OHH!
501
00:20:51,600 --> 00:20:54,902
OHH! LOOK OUT!
IT'S HEADING RIGHT THIS WAY!
502
00:21:05,214 --> 00:21:06,580
WITH ALL OF THEM
HANGING ON,
503
00:21:06,648 --> 00:21:08,265
WE'RE NEVER
GONNA GET AWAY!
504
00:21:08,334 --> 00:21:09,383
WOBBUFFET!
505
00:21:09,451 --> 00:21:10,718
YOU'RE GONNA
DRAG US DOWN,
506
00:21:10,787 --> 00:21:13,587
YOU LIGHTWEIGHT!
RETURN!
507
00:21:13,656 --> 00:21:16,239
All: AAH!
508
00:21:19,311 --> 00:21:21,245
THE WIND
JUST STOPPED.
509
00:21:23,182 --> 00:21:26,717
Mewtwo: THE STORM
IS OVER...FOR NOW.
510
00:21:28,637 --> 00:21:30,471
A GIGANTIC LAKE.
511
00:21:30,539 --> 00:21:32,038
AND LOOK
AT THAT ISLAND.
512
00:21:40,849 --> 00:21:44,134
I THINK I SEE...
513
00:21:44,203 --> 00:21:47,071
JUST WHAT WE'RE
LOOKING FOR.
514
00:21:52,111 --> 00:21:54,277
IT'S DEFINITELY MEWTWO.
515
00:21:54,346 --> 00:21:56,497
YOU GOT AWAY
FROM ME ONCE.
516
00:21:56,566 --> 00:21:59,400
IT WON'T HAPPEN
AGAIN, MY FRIEND.
517
00:22:07,709 --> 00:22:10,144
Mewtwo:
THOSE CHILDREN AGAIN.
518
00:22:10,212 --> 00:22:12,913
CAN THIS BE AN ACCIDENT?
519
00:22:12,981 --> 00:22:16,383
OR IS IT SOMETHING...MORE?
520
00:22:20,622 --> 00:22:23,524
Giovanni: NOW WE WILL
FIND OUT ONCE AND FOR ALL
521
00:22:23,592 --> 00:22:26,893
WHOSE WILL IS STRONGER!
522
00:22:41,310 --> 00:22:43,977
WELL, WHAT'S THIS?
523
00:22:45,764 --> 00:22:48,165
I'VE SPOTTED POKéMON
WITH BIO-PRINTS
524
00:22:48,234 --> 00:22:49,599
SIMILAR TO MEWTWO'S.
525
00:22:49,668 --> 00:22:51,435
THAT DOESN'T
SURPRISE ME.
526
00:22:51,504 --> 00:22:52,602
IT'S NATURAL THAT MEWTWO
527
00:22:52,671 --> 00:22:54,905
SHOULD WANT TO BE
WITH ITS OWN KIND,
528
00:22:54,973 --> 00:22:57,307
NO MATTER HOW UNNATURAL
THEY MAY BE.
529
00:22:57,376 --> 00:23:00,711
009, BEGIN OPERATIONS
AT ONCE.
530
00:23:00,779 --> 00:23:02,579
COPY. OVER AND OUT.
531
00:23:06,451 --> 00:23:08,752
HMM? OHH!
532
00:23:08,821 --> 00:23:10,453
OW!
533
00:23:10,523 --> 00:23:12,055
HUH? AAH!
534
00:23:12,124 --> 00:23:13,190
HEY,
WHO ARE YOU?
535
00:23:13,258 --> 00:23:16,794
009 TO TEAM ROCKET
COMBAT UNIT LEADERS.
536
00:23:16,863 --> 00:23:17,928
PROCEED TO COORDINATES.
537
00:23:17,997 --> 00:23:19,847
THE TEAM ROCKET
COMBAT UNIT?
538
00:23:19,915 --> 00:23:21,081
THEY'RE HERE?
539
00:23:21,149 --> 00:23:22,248
WHERE?
540
00:23:31,661 --> 00:23:32,693
THERE THEY ARE.
541
00:23:32,762 --> 00:23:33,694
PRETTY IMPRESSIVE.
542
00:23:33,763 --> 00:23:36,363
WHERE'S THE MEOWTH-HEAD
BALLOONS--AAH!
543
00:23:38,317 --> 00:23:40,334
NOW WE'VE GOT YOU!
544
00:23:41,904 --> 00:23:43,237
DOMINO, WHAT ARE
YOU DOING?
545
00:23:43,306 --> 00:23:44,504
DOMINO?
546
00:23:44,573 --> 00:23:45,906
IS THAT
YOUR REAL NAME?
547
00:23:45,975 --> 00:23:47,841
I DON'T REVEAL
MY TRUE IDENTITY.
548
00:23:47,910 --> 00:23:49,910
THAT'S A SECRET
I KEEP TO MYSELF.
549
00:23:49,979 --> 00:23:51,745
THINGS ARE SIMPLER
THAT WAY.
550
00:23:51,814 --> 00:23:54,248
BUT WITHIN THE ELITE RANKS
OF TEAM ROCKET,
551
00:23:54,317 --> 00:23:57,851
I HAVE AN IDENTITY
THAT'S KNOWN TO ALL.
552
00:23:57,920 --> 00:24:00,087
HA HA!
553
00:24:00,156 --> 00:24:04,391
MY FELLOW AGENTS
KNOW ME AS 009...DOMINO,
554
00:24:04,460 --> 00:24:08,295
BUT MY ADVERSARIES KNOW ME
AS SIMPLY THE BLACK TULIP.
555
00:24:08,363 --> 00:24:10,080
BLACK TULIP?
BUT YOU TOLD ME
556
00:24:10,149 --> 00:24:12,182
YOU WORKED FOR
THE POKéMON INSTITUTE.
557
00:24:12,251 --> 00:24:15,535
I DO, BUT TEAM ROCKET HAS
AGENTS WORKING EVERYWHERE.
558
00:24:15,604 --> 00:24:17,070
YOU JUST NEVER KNOW.
559
00:24:17,139 --> 00:24:19,072
IT MAY LOOK INNOCENT,
BUT A FRIENDLY FACE
560
00:24:19,141 --> 00:24:20,974
MAY BE HIDING
OUR FIERCEST FOE.
561
00:24:21,043 --> 00:24:22,476
LOOK AT OUR FACES!
562
00:24:22,544 --> 00:24:23,610
THEY'RE FRIENDLY!
563
00:24:23,679 --> 00:24:24,912
AND FOEY!
564
00:24:24,981 --> 00:24:27,414
ALL I SEE ARE
THE FACES OF LOSERS.
565
00:24:27,483 --> 00:24:30,433
HERE'S A LITTLE SOUVENIR.
566
00:24:35,842 --> 00:24:37,842
BYE! NICE TO SEE YOU GO!
567
00:24:37,910 --> 00:24:39,443
HA HA HA!
568
00:25:06,789 --> 00:25:08,155
DO EITHER
OF YOU THINK
569
00:25:08,224 --> 00:25:09,756
IT MIGHT BE
A GOOD IDEA
570
00:25:09,825 --> 00:25:11,492
TO EXPLORE
THE POSSIBILITY
571
00:25:11,560 --> 00:25:13,627
OF UTILIZING
AN ALTERNATE MEANS
572
00:25:13,695 --> 00:25:15,028
OF TRANSPORTATION?
573
00:25:15,097 --> 00:25:16,196
NOT REALLY.
574
00:25:16,265 --> 00:25:18,165
WELL, AT LEAST THIS TIME,
WE FINALLY CAPTURED
575
00:25:18,234 --> 00:25:21,335
THE TWERP'S PIKACHU.
THAT'S CERTAINLY PROGRESS.
576
00:25:21,403 --> 00:25:22,436
HUH?!
577
00:25:22,505 --> 00:25:23,637
LOOK! IT MUST'VE
GOT LOOSE
578
00:25:23,705 --> 00:25:25,506
WHEN THE BALLOON
CRASH-LANDED.
579
00:25:25,574 --> 00:25:27,174
NOW IT'S JUST
STANDING THERE.
580
00:25:27,243 --> 00:25:28,308
HUH?
HUH?
581
00:25:30,195 --> 00:25:31,929
WHY IS IT SPARKING
LIKE THAT?
582
00:25:31,998 --> 00:25:33,130
MAYBE IT WANTS
TO PLAY.
583
00:25:33,198 --> 00:25:38,168
PI-KA-CHUUUU!
584
00:25:41,073 --> 00:25:42,322
PIKA?
585
00:25:42,391 --> 00:25:44,908
IT WENT EASY
ON US THAT TIME.
586
00:25:44,977 --> 00:25:46,410
I WONDER WHY.
587
00:25:46,479 --> 00:25:47,611
HEY!
588
00:25:47,680 --> 00:25:48,846
PIKACHU AND...
589
00:25:48,914 --> 00:25:50,380
PIKACHU!
590
00:25:52,451 --> 00:25:54,317
PIKA PIKA-PIKACHU!
591
00:25:54,386 --> 00:25:56,820
PIKACHU?
592
00:25:56,889 --> 00:25:58,655
WELL, WHAT ARE
THEY SAYING, MEOWTH?
593
00:25:58,724 --> 00:26:01,125
THAT ONE UP THERE SAID,
"SO, WE MEET AGAIN."
594
00:26:01,193 --> 00:26:02,793
THEY KNOW
EACH OTHER?
595
00:26:02,862 --> 00:26:04,327
I DON'T KNOW.
THE ONE ON THE HILL
596
00:26:04,396 --> 00:26:06,329
SURE KNOWS
THE TWERP'S PIKACHU.
597
00:26:06,398 --> 00:26:07,330
HMM.
598
00:26:07,399 --> 00:26:09,399
PIKA PIKACHU!
599
00:26:09,468 --> 00:26:10,834
Meowth: IT AIN'T HAPPY.
600
00:26:10,903 --> 00:26:12,602
IT'S SAYING, "YOU SHOULDN'T
HAVE COME HERE.
601
00:26:12,671 --> 00:26:14,071
THIS PLACE IS OURS."
602
00:26:14,140 --> 00:26:17,057
PIKA! PIKA
PIKACHU PIKA!
603
00:26:17,126 --> 00:26:18,992
IT SAID, "WE CAME HERE
TO MAKE A NEW HOME
604
00:26:19,061 --> 00:26:20,861
"AND LIVE IN PEACE,
BUT YOU BROUGHT HUMANS,
605
00:26:20,929 --> 00:26:23,196
"AND HUMANS ARE
THE LAST THING POKéMON NEED,
606
00:26:23,266 --> 00:26:25,399
ESPECIALLY
CLONE POKéMON."
607
00:26:25,468 --> 00:26:27,868
I NEVER SAW
A CLONE POKéMON BEFORE.
608
00:26:27,936 --> 00:26:29,069
WONDER WHAT THEY ARE?
609
00:26:29,138 --> 00:26:32,573
PI? PIKA PIKA?
610
00:26:32,642 --> 00:26:34,808
THE TWERP'S PIKACHU DON'T
KNOW WHAT THEY ARE, EITHER.
611
00:26:34,877 --> 00:26:37,026
PI PI PI PIKA!
612
00:26:37,095 --> 00:26:39,162
"GET OUT,
OR YOU'LL REGRET IT!"
613
00:26:39,231 --> 00:26:40,230
PIKA!
614
00:26:40,299 --> 00:26:41,331
James: LOOKS
LIKE THEY'RE
615
00:26:41,400 --> 00:26:42,432
ABOUT TO BATTLE.
616
00:26:42,501 --> 00:26:43,634
Jessie: PIKACHU
VS. PIKACHU?
617
00:26:43,702 --> 00:26:45,969
THIS COULD BE
THE MATCH OF THE YEAR!
618
00:26:49,408 --> 00:26:52,842
PIKA.
619
00:26:52,911 --> 00:26:54,645
Mewtwo: NO!
620
00:26:54,713 --> 00:26:56,346
FIGHTING IS SENSELESS.
621
00:26:56,415 --> 00:26:57,814
CHA!
622
00:26:59,301 --> 00:27:00,768
PIKA!
623
00:27:00,836 --> 00:27:02,753
PIKA...
624
00:27:04,172 --> 00:27:07,708
CHU--PIKA?
625
00:27:13,148 --> 00:27:14,581
OHH!
PIKA.
626
00:27:14,649 --> 00:27:17,584
THERE IS NOTHING TO BE
GAINED FROM SUCH BATTLING.
627
00:27:17,652 --> 00:27:20,587
YOU ARE THE SAME
AS THE OTHER POKéMON,
628
00:27:20,655 --> 00:27:22,589
NEITHER STRONGER
NOR WEAKER.
629
00:27:22,657 --> 00:27:25,125
YOU PROVED THAT
THE LAST TIME WE MET
630
00:27:25,194 --> 00:27:28,428
AND BATTLED THE POKéMON
FROM WHICH WE WERE COPIED.
631
00:27:28,496 --> 00:27:30,614
[WHIMPERS]
632
00:27:30,683 --> 00:27:32,382
PI--
CHA!
633
00:27:32,451 --> 00:27:34,702
THIS IS
AWFULLY CONFUSING.
634
00:27:34,770 --> 00:27:37,437
THIS IS LIKE THE SEQUEL
TO A MOVIE I MISSED.
635
00:27:38,540 --> 00:27:40,924
Jessie: OH, DON'T MIND
US! WE'RE JUST LOOKING
636
00:27:40,993 --> 00:27:42,793
FOR A BALLOON
REPAIR SHOP.
637
00:27:42,861 --> 00:27:44,178
I SEARCHED FOR A PLACE
638
00:27:44,246 --> 00:27:46,380
TO LIVE IN SECRET
AND IN PEACE.
639
00:27:46,448 --> 00:27:48,782
NOW THESE HUMANS
HAVE FOUND US AGAIN.
640
00:27:48,850 --> 00:27:52,452
PERHAPS WE SHALL NEVER
FIND PEACE.
641
00:27:54,856 --> 00:27:55,922
James: I KNOW
YOU'RE PSYCHIC,
642
00:27:55,991 --> 00:27:57,591
BUT HAVE WE
MET BEFORE?
643
00:27:57,660 --> 00:27:58,825
PIKA PIKACHU!
644
00:27:58,894 --> 00:27:59,893
IT'S SAYING
THEIR ONLY CHOICE
645
00:27:59,961 --> 00:28:01,261
IS TO STAND
THEIR GROUND.
646
00:28:01,330 --> 00:28:02,529
IF THEY DON'T,
THEIR HOME
647
00:28:02,598 --> 00:28:04,064
WILL GET TAKEN
AWAY FROM 'EM.
648
00:28:04,132 --> 00:28:05,399
THEY GOTTA BATTLE.
649
00:28:05,467 --> 00:28:07,568
RARGH!
650
00:28:08,970 --> 00:28:11,905
PIKA! PIKA PIKA
PIKA PIKACHU!
651
00:28:11,973 --> 00:28:13,607
THERE'S GOTTA BE
MORE THAN A BATTLE?
652
00:28:13,676 --> 00:28:14,641
THIS IS WAR?
653
00:28:14,710 --> 00:28:16,810
ACK! WHAT'D I GET INTO?
654
00:28:16,878 --> 00:28:19,012
[POKéMON CALLING]
655
00:28:19,915 --> 00:28:22,349
PIKA! PIKACHU!
656
00:28:22,418 --> 00:28:23,950
PIKACHU'S RIGHT.
THERE'S NO REASON
657
00:28:24,019 --> 00:28:27,421
FOR YOU POKéMON
TO FIGHT US POKéMON.
658
00:28:27,489 --> 00:28:28,855
MEOW ME-MEOW?
659
00:28:28,924 --> 00:28:31,958
YEAH, IT IS A FULL MOON.
660
00:28:32,027 --> 00:28:34,595
SURE IS PRETTY, HUH?
661
00:28:35,931 --> 00:28:38,898
Mewtwo: THE MOON REFLECTS
THE LIGHT OF THE SUN.
662
00:28:38,967 --> 00:28:40,967
POKéMON BORN
INTO THIS WORLD
663
00:28:41,036 --> 00:28:43,570
MAY WALK FREELY
IN THAT SUN,
664
00:28:43,639 --> 00:28:45,639
BUT WE WERE CREATED.
665
00:28:45,708 --> 00:28:48,709
REFLECTIONS,
WE ARE SHADOWS.
666
00:28:48,777 --> 00:28:51,645
PERHAPS WE SHOULD NOT
LIVE IN SUNLIGHT,
667
00:28:51,714 --> 00:28:54,381
BUT IN THE SHADOWS
OF MOONLIGHT.
668
00:28:54,450 --> 00:28:57,117
THE MOON LOOKS
AWFUL BRIGHT TONIGHT.
669
00:28:57,185 --> 00:28:58,985
Pikachu clone: PIKACHU!
670
00:28:59,054 --> 00:29:01,388
PIKA!
PIKA PIKA! PIKA!
671
00:29:01,457 --> 00:29:02,789
IT'S SAYING
THAT IT AIN'T FAIR
672
00:29:02,858 --> 00:29:04,625
THAT THEY HAVE TO
LIVE LIKE SHADOWS.
673
00:29:04,693 --> 00:29:07,510
PIKA! PIKA! PIKACHU!
674
00:29:07,579 --> 00:29:09,312
"THIS PLACE
IS BEAUTIFUL,
675
00:29:09,381 --> 00:29:12,950
BUT BEYOND THIS PLACE,
THERE'S A BIG, WIDE WORLD."
676
00:29:13,018 --> 00:29:14,818
PIKA PI.
677
00:29:14,887 --> 00:29:16,820
"A BRIGHT WORLD."
678
00:29:22,494 --> 00:29:25,595
[BIRDS CHIRPING]
679
00:29:53,175 --> 00:29:54,574
PIKA.
680
00:29:54,643 --> 00:29:55,608
PIKA!
681
00:29:55,677 --> 00:29:57,443
PIKA PIKA PIKACHU!
682
00:29:57,512 --> 00:29:59,312
"YOU KNOW THAT WORLD,
DON'T YOU, PIKACHU?
683
00:29:59,381 --> 00:30:01,314
"YOU WERE BORN IN IT,
AND YOU CAN LIVE IT,
684
00:30:01,383 --> 00:30:03,634
ANY WAY AND ANYWHERE
YOU WANT."
685
00:30:03,702 --> 00:30:05,335
PIKACHU.
686
00:30:05,404 --> 00:30:08,438
PIKA PIKACHU!
PIKA PIKA PIKACHU!
687
00:30:08,507 --> 00:30:09,706
"BUT BECAUSE
OF WHAT WE ARE,
688
00:30:09,775 --> 00:30:12,175
WE CAN'T LIVE IN THAT
WORLD LIKE YOU DO."
689
00:30:12,244 --> 00:30:15,679
PIKA! PIKACHU
PIKA PIKACHU!
690
00:30:15,748 --> 00:30:18,582
"WHATEVER WE DO
OR WHEREVER WE GO,
691
00:30:18,651 --> 00:30:20,183
WE DON'T BELONG."
692
00:30:20,252 --> 00:30:21,918
I KNOW THAT FEELING.
693
00:30:21,987 --> 00:30:23,587
EVER SINCE I WAS
A LITTLE GIRL,
694
00:30:23,656 --> 00:30:25,322
THE WORLD HAS
ALWAYS TREATED ME
695
00:30:25,391 --> 00:30:27,257
AS A MISFIT,
AS AN OUTCAST,
696
00:30:27,326 --> 00:30:28,925
AS SOMEONE WHO DOESN'T
REALLY BELONG.
697
00:30:28,994 --> 00:30:30,694
SO PREPARE FOR TROUBLE!
698
00:30:30,763 --> 00:30:32,996
AND MAKE IT DOUBLE.
WE UNITE ALL PEOPLES.
699
00:30:33,064 --> 00:30:35,699
WE EXTEND OUR REACH.
WE BLAST OFF.
700
00:30:35,768 --> 00:30:38,535
SO SURRENDER NOW
OR PREPARE TO FIGHT.
701
00:30:38,604 --> 00:30:42,272
MEOWTH! THAT'S--
HEH HEH HEH!
702
00:30:42,341 --> 00:30:43,573
Mewtwo: ENOUGH!
703
00:30:43,642 --> 00:30:46,677
WE ARE WHAT WE ARE.
704
00:30:46,745 --> 00:30:48,795
WE WILL REMAIN HERE
705
00:30:48,863 --> 00:30:51,531
AND LIVE IN PEACE...
706
00:30:51,600 --> 00:30:53,700
IF WE CAN.
707
00:30:59,107 --> 00:31:01,875
PREPARE, MY OLD FRIEND,
708
00:31:01,943 --> 00:31:05,228
FOR AT SUNRISE,
WE WILL MEET AGAIN.
709
00:31:07,715 --> 00:31:08,648
Brock:
IS EVERYBODY OK?
710
00:31:08,716 --> 00:31:11,151
Misty:
I'M ALL RIGHT.
711
00:31:11,219 --> 00:31:13,653
TOGEPI'S FINE, TOO.
712
00:31:13,721 --> 00:31:15,956
I WON'T BE FINE,
713
00:31:16,024 --> 00:31:18,791
NOT UNTIL I SEE
PIKACHU AGAIN.
714
00:31:20,695 --> 00:31:21,761
TEAM ROCKET'S BALLOON
715
00:31:21,830 --> 00:31:23,596
WAS HEADED
FOR THAT ISLAND, ASH.
716
00:31:23,665 --> 00:31:25,765
THEN THAT'S
WHERE I'M GOING.
717
00:31:25,834 --> 00:31:26,899
ASH, WAIT.
718
00:31:26,969 --> 00:31:28,268
Luna:
I HAVE AN IDEA.
719
00:31:28,337 --> 00:31:31,004
SEE THAT GIANT TREE TRUNK
LYING OVER THERE?
720
00:31:31,073 --> 00:31:32,722
WE'LL BUILD A CANOE
OUT OF IT.
721
00:31:32,791 --> 00:31:33,990
Ash: A CANOE?
722
00:31:34,059 --> 00:31:36,459
Misty: SURE! AND WE CAN
USE OUR POKéMON TO HELP.
723
00:31:36,528 --> 00:31:38,861
WELL,
LET'S GET STARTED.
724
00:31:38,931 --> 00:31:40,997
CHIKORITA!
BULBASAUR!
725
00:31:41,066 --> 00:31:42,399
I CHOSE YOU!
726
00:31:42,467 --> 00:31:44,334
BULBASAUR!
CHIKO!
727
00:31:44,403 --> 00:31:47,304
OK! LET'S SEE IF YOU CAN
MAKE THAT LOG A CANOE.
728
00:31:47,373 --> 00:31:49,889
BULBA!
CHIKO!
729
00:32:04,622 --> 00:32:06,622
WE CAN'T LET 'EM SEE
US HERE.
730
00:32:06,691 --> 00:32:08,558
THE QUICKER WE GET
THERE, THE BETTER.
731
00:32:10,095 --> 00:32:12,428
Mewtwo: IF THE HUMANS
WILL NOT LEAVE US IN PEACE,
732
00:32:12,497 --> 00:32:14,564
SO BE IT.
733
00:32:14,632 --> 00:32:18,034
WE WILL LEAVE THIS PLACE
AND SEARCH FOR ANOTHER.
734
00:32:18,103 --> 00:32:19,936
WE WILL
CONTINUE TO SEARCH
735
00:32:20,005 --> 00:32:22,973
UNTIL WE FIND
A PLACE TO LIVE
736
00:32:23,041 --> 00:32:25,808
AND TO BELONG.
737
00:32:27,012 --> 00:32:29,412
THE COMBAT SQUAD
WILL RESCUE US.
738
00:32:29,481 --> 00:32:30,881
I CERTAINLY
HOPE NOT.
739
00:32:30,949 --> 00:32:32,082
WHY?
740
00:32:32,150 --> 00:32:33,449
DO YOU REALLY
WANT THE BOSS
741
00:32:33,518 --> 00:32:34,584
TO SEE US
IN ANOTHER
742
00:32:34,652 --> 00:32:35,986
HUMILIATING
SITUATION?
743
00:32:36,054 --> 00:32:38,121
SHH! PIPE DOWN!
744
00:32:38,190 --> 00:32:39,455
THE OTHER PIKACHU
WANTS TO SAY
745
00:32:39,524 --> 00:32:40,957
SOMETHING IMPORTANT.
746
00:32:41,026 --> 00:32:44,961
PIKA! PIKA PIKA!
PIKACHU! PIKA!
747
00:32:45,030 --> 00:32:46,263
IT SAID, "IF WE DON'T
DO SOMETHING
748
00:32:46,331 --> 00:32:47,864
"TO GET OUT OF HERE,
THEY'RE GONNA CATCH US
749
00:32:47,933 --> 00:32:50,466
AND USE US IN POKéMON
CLONING EXPERIMENTS."
750
00:32:50,535 --> 00:32:52,969
PIKA! PIKA
PIKA PI KA!
751
00:32:53,038 --> 00:32:54,137
"JUST BECAUSE
WE'RE CLONES DON'T MEAN
752
00:32:54,206 --> 00:32:56,206
THEY CAN TREAT US
ANY WAY THEY WANT."
753
00:32:56,275 --> 00:32:58,692
RARGH!
754
00:32:58,761 --> 00:33:01,194
PIKA! PIKA PIKA! PIKA!
755
00:33:01,263 --> 00:33:02,662
"I SAY
WE LEAVE THIS PLACE
756
00:33:02,731 --> 00:33:04,931
AND GO
WHEREVER WE PLEASE."
757
00:33:05,000 --> 00:33:06,148
THAT'S GREAT NEWS!
758
00:33:06,217 --> 00:33:07,350
ASK THEM
TO BRING US, TOO.
759
00:33:07,419 --> 00:33:08,418
WE'LL BE
GLAD TO GO
760
00:33:08,487 --> 00:33:09,786
ABSOLUTELY
ANYWHERE.
761
00:33:11,423 --> 00:33:13,606
THEY DIDN'T TELL US
WE WERE GOING TO PRISON.
762
00:33:13,675 --> 00:33:15,942
NEXT TIME,
WE USE A TRAVEL AGENT.
763
00:33:16,011 --> 00:33:17,477
Meowth: YOU HUMANS
ARE ALL ALIKE.
764
00:33:17,545 --> 00:33:18,678
WHAT'D YOU
EXPECT THEM TO DO?
765
00:33:18,747 --> 00:33:20,947
INVITE TEAM ROCKET
ALONG FOR THE RIDE?
766
00:33:21,016 --> 00:33:22,148
YOU'RE ON TEAM ROCKET.
767
00:33:22,217 --> 00:33:23,917
WHY AREN'T YOU
LOCKED UP LIKE WE ARE?
768
00:33:23,986 --> 00:33:25,151
WELL, I'M VALUABLE
769
00:33:25,220 --> 00:33:26,953
'CAUSE I CAN
TALK HUMAN TALK.
770
00:33:27,022 --> 00:33:28,288
THAT'LL COME
IN HANDY.
771
00:33:28,357 --> 00:33:29,655
BUT THEN
WHY ARE WE--
772
00:33:29,724 --> 00:33:31,708
THEY'LL LET YOU GO
AS LONG AS I DO MY JOB
773
00:33:31,777 --> 00:33:34,711
AND DON'T TRY
ANY FUNNY STUFF. HA!
774
00:33:34,780 --> 00:33:36,346
MEOW!
775
00:33:36,415 --> 00:33:37,764
SO YOU SCRATCH
ITS BACK,
776
00:33:37,833 --> 00:33:39,131
AND IT SCRATCHES
YOURS.
777
00:33:39,200 --> 00:33:41,584
PI PI! PIKACHU!
778
00:33:41,653 --> 00:33:44,520
WELL, WE'RE
MOVING OUT.
779
00:33:46,708 --> 00:33:48,942
PIKA.
780
00:33:49,010 --> 00:33:51,260
HEY! THAT'S
THE TWERP'S PIKACHU.
781
00:33:51,330 --> 00:33:53,430
MEOWTH, YOU'RE WORKING
WITH THE ENEMY.
782
00:33:53,498 --> 00:33:55,131
TAKE IT EASY, YOU TWO.
783
00:33:55,200 --> 00:33:57,400
DON'T YOU SEE THIS IS
THE PERFECT OPPORTUNITY?
784
00:33:57,468 --> 00:33:59,269
AS SOON AS WE GET
THIS MESS CLEANED UP,
785
00:33:59,337 --> 00:34:01,204
I'LL GRAB PIKACHU.
786
00:34:01,273 --> 00:34:02,672
WHAT DO YOU
THINK, JESSIE?
787
00:34:02,740 --> 00:34:04,240
I THINK
WE CAN TRUST MEOWTH.
788
00:34:04,309 --> 00:34:06,475
THEN I'LL TAKE PIKACHU
STRAIGHT TO THE BOSS.
789
00:34:06,544 --> 00:34:07,627
HE'LL BE SO HAPPY,
790
00:34:07,696 --> 00:34:10,263
I BET I'LL FINALLY GET
A TEAM ROCKET UNIFORM.
791
00:34:10,332 --> 00:34:11,931
Both: TRAITOR!
792
00:34:24,813 --> 00:34:26,646
Mewtwo:
SHOULD I LET THEM GO?
793
00:34:26,714 --> 00:34:29,098
ALL CREATURES
OUGHT TO CONTROL
794
00:34:29,167 --> 00:34:31,434
THEIR OWN DESTINIES.
795
00:34:31,503 --> 00:34:33,670
OR SHOULD I FORCE THEM
TO STAY?
796
00:34:33,739 --> 00:34:36,573
HERE I CAN USE MY POWERS
797
00:34:36,642 --> 00:34:38,675
TO PROTECT THEM FROM HARM.
798
00:34:38,744 --> 00:34:40,577
BUT DO I HAVE THE RIGHT
799
00:34:40,646 --> 00:34:43,580
TO KEEP THEM FROM LIVING
AS THEY CHOOSE?
800
00:34:43,649 --> 00:34:45,181
WHICH IS MORE IMPORTANT...
801
00:34:45,250 --> 00:34:47,450
THEIR SAFETY
802
00:34:47,519 --> 00:34:50,320
OR THEIR FREEDOM?
803
00:35:08,957 --> 00:35:11,991
Ash: I'M COMING,
PIKACHU.
804
00:35:23,905 --> 00:35:25,872
WHAT IS THIS PLACE?
805
00:35:30,829 --> 00:35:33,029
[BEEP BEEP BEEP]
806
00:35:33,098 --> 00:35:36,333
WOW! IT'S OFF THE CHART!
807
00:35:36,401 --> 00:35:39,085
LUNA, THIS SPRING
MUST BE THE SOURCE
808
00:35:39,153 --> 00:35:40,152
FOR PURITY RIVER.
809
00:35:40,222 --> 00:35:42,188
THE WATER'S CHEMICAL MAKEUP
IS ASTOUNDING.
810
00:35:42,257 --> 00:35:44,190
I KNEW IT WOULD BE.
811
00:35:44,259 --> 00:35:47,827
Cullen: THE HUMAN BODY,
IN FACT ALL LIVING THINGS,
812
00:35:47,895 --> 00:35:49,696
ARE MADE UP
OF MOSTLY WATER.
813
00:35:49,764 --> 00:35:51,731
WATER IS ESSENTIAL
FOR LIFE,
814
00:35:51,799 --> 00:35:53,299
AND THE QUALITY OF WATER
815
00:35:53,368 --> 00:35:55,401
HELPS DETERMINE
THE QUALITY OF LIFE.
816
00:35:55,470 --> 00:35:57,737
Luna: YES, THIS PLACE
IS BURSTING WITH LIFE.
817
00:35:57,805 --> 00:36:00,306
THAT'S BECAUSE
IT'S CLEAN HERE,
818
00:36:00,375 --> 00:36:02,041
UNTOUCHED, PURE.
819
00:36:02,110 --> 00:36:03,710
AND THE SOURCE
OF THAT PURITY
820
00:36:03,778 --> 00:36:04,944
IS THE SPRING.
821
00:36:05,012 --> 00:36:06,896
Cullen: MAYBE THE SPRING
ISN'T JUST THE SOURCE
822
00:36:06,965 --> 00:36:08,798
OF ALL THE WATER
IN PURITY CANYON.
823
00:36:08,867 --> 00:36:11,000
IT COULD BE THE SOURCE
OF A WHOLE NEW WAY
824
00:36:11,069 --> 00:36:12,301
TO BRING HEALTH
AND HAPPINESS
825
00:36:12,370 --> 00:36:13,569
TO THE WHOLE WORLD.
826
00:36:13,638 --> 00:36:14,637
HA HA!
827
00:36:14,706 --> 00:36:15,805
WE MAY BE STANDING
ON THE EDGE
828
00:36:15,874 --> 00:36:17,607
OF THE MOST
IMPORTANT DISCOVERY
829
00:36:17,675 --> 00:36:19,142
IN MEDICAL HISTORY!
830
00:36:19,211 --> 00:36:21,711
NIDO, NIDO, NIDO.
831
00:36:21,780 --> 00:36:22,979
Misty: OH, CUTIES!
832
00:36:23,048 --> 00:36:25,248
WOW, WITHOUT A POKéMON
BREEDER AROUND,
833
00:36:25,316 --> 00:36:27,683
IT'S AMAZING THEY ALL
LOOK SO HEALTHY.
834
00:36:27,753 --> 00:36:29,685
IN A HABITAT
AS CLEAN AS THIS ONE,
835
00:36:29,755 --> 00:36:31,020
THEY COULDN'T HELP
BUT GROW UP
836
00:36:31,089 --> 00:36:32,188
TO BE STRONG AND HEALTHY.
837
00:36:32,257 --> 00:36:34,307
THE AIR, THE FOOD
AND THE WATER
838
00:36:34,376 --> 00:36:35,675
ARE ALL NATURAL.
839
00:36:35,744 --> 00:36:38,044
I WONDER IF
THEIR PARENTS ARE NEARBY.
840
00:36:38,113 --> 00:36:40,012
THEY'RE WATCHING
OVER THEM FROM UP THERE.
841
00:36:40,081 --> 00:36:41,848
THEY'RE ALL
VERY PROTECTIVE,
842
00:36:41,916 --> 00:36:44,618
AND VERY PROUD.
843
00:36:44,686 --> 00:36:45,619
THE BABIES HERE
844
00:36:45,687 --> 00:36:47,920
ARE LIVING HAPPY,
HEALTHY LIVES.
845
00:36:47,989 --> 00:36:49,723
Cullen: THEY LOOK
JUST AS HAPPY AND HEALTHY
846
00:36:49,791 --> 00:36:51,625
AS THEIR OFFSPRING DO.
847
00:36:51,693 --> 00:36:53,025
I THINK
WE SHOULD MOVE ON NOW.
848
00:36:53,094 --> 00:36:54,527
THEY MIGHT GET NERVOUS.
849
00:36:54,596 --> 00:36:56,596
WE HAVE TO FIND PIKACHU.
850
00:36:56,665 --> 00:36:58,131
I JUST HOPE
PIKACHU'S SOMEPLACE
851
00:36:58,199 --> 00:36:59,766
WHERE IT'S NICE
AND SAFE.
852
00:36:59,834 --> 00:37:03,052
AHH...I MADE IT.
853
00:37:03,121 --> 00:37:04,454
PIKA, PIKA!
854
00:37:09,227 --> 00:37:10,143
PIKA?
855
00:37:10,229 --> 00:37:11,494
AAH!
856
00:37:20,121 --> 00:37:21,187
PIKA!
PIKA!
857
00:37:24,743 --> 00:37:26,192
WAAAH!
858
00:37:26,260 --> 00:37:27,827
MEOW,
ME-MEOW, MEOW.
859
00:37:27,896 --> 00:37:29,528
[ROARS]
860
00:37:29,597 --> 00:37:32,065
UHH!
UHH!
861
00:37:33,902 --> 00:37:35,618
PIK--A!
862
00:37:35,687 --> 00:37:37,353
[WHIMPERS] PIKA.
863
00:37:46,430 --> 00:37:48,564
Pikachu: CHU!
864
00:37:48,634 --> 00:37:50,133
PIKA...
865
00:37:50,201 --> 00:37:52,068
CHU!
866
00:37:52,137 --> 00:37:54,037
PIKA?
867
00:37:55,707 --> 00:37:59,592
COME ON, HURRY!
PULL YOURSELF TOGETHER!
868
00:37:59,661 --> 00:38:01,127
MEOW, MEOW?
869
00:38:01,195 --> 00:38:02,829
[GASPS] SORRY, PAL.
870
00:38:02,897 --> 00:38:04,330
I DIDN'T MEAN
TO SCRATCH YA UP.
871
00:38:04,398 --> 00:38:06,516
I JUST DON'T WANT 'EM
TO CATCH YA.
872
00:38:06,585 --> 00:38:09,119
COME ON! WE'VE GOTTA
GET OUTTA HERE!
873
00:38:09,187 --> 00:38:10,286
RUN FOR IT!
874
00:38:10,354 --> 00:38:11,654
Pikachu:
PIKA! PIKA, PIKA!
875
00:38:12,991 --> 00:38:17,493
Meowth: AAH! UGH! OH!
876
00:38:17,562 --> 00:38:19,279
PIKA!
877
00:38:20,215 --> 00:38:22,682
AAH!
PIKA!
878
00:38:27,838 --> 00:38:29,672
[WHIMPERING]
879
00:38:33,161 --> 00:38:34,227
All: HUH?
880
00:38:50,645 --> 00:38:51,811
WIGGLY!
BLASTOISE!
881
00:38:51,880 --> 00:38:54,297
NINE!
RRAH!
882
00:39:05,376 --> 00:39:07,310
YOU.
883
00:39:07,378 --> 00:39:09,913
IT'S BEEN QUITE A WHILE.
YOU LOOK WELL.
884
00:39:09,981 --> 00:39:13,032
Mewtwo: LEAVE
THIS PLACE AT ONCE.
885
00:39:13,100 --> 00:39:16,302
I WARN YOU, MY STRENGTH
IS FAR GREATER
886
00:39:16,370 --> 00:39:17,937
THAN WHEN WE FIRST MET.
887
00:39:18,005 --> 00:39:20,606
YOUR INCREASED STRENGTH
COMES AS NO SURPRISE.
888
00:39:20,675 --> 00:39:22,909
FORTUNATELY, MY TECHNICIANS
HAVE PREDICTED IT,
889
00:39:22,977 --> 00:39:25,144
AND THEY'VE CREATED
NEW TECHNOLOGY
890
00:39:25,212 --> 00:39:26,546
TO DEAL WITH IT.
891
00:39:36,074 --> 00:39:37,440
UHH!
892
00:39:37,508 --> 00:39:38,574
AAH!
PIKA!
893
00:39:38,643 --> 00:39:40,643
WELL, IT SEEMS
MY NEW EQUIPMENT
894
00:39:40,712 --> 00:39:43,212
IS WORTH THE CONSIDERABLE
INVESTMENT.
895
00:39:44,365 --> 00:39:46,966
YOU SHOULD FEAR
MY POWERS MOST OF ALL.
896
00:39:47,035 --> 00:39:49,035
YOU CANNOT CONQUER ME.
897
00:39:49,104 --> 00:39:50,636
YOUR PSYCHIC ATTACKS
BEND THE WILLS
898
00:39:50,705 --> 00:39:51,704
OF LIVING CREATURES,
899
00:39:51,773 --> 00:39:53,906
BUT THEY CANNOT
INFLUENCE MACHINES.
900
00:39:56,194 --> 00:39:58,795
WE WILL SEE ABOUT THAT.
901
00:39:58,864 --> 00:40:00,263
ACTIVATE
THE FORCE FIELDS!
902
00:40:00,331 --> 00:40:01,397
[BEEP BEEP]
903
00:40:10,242 --> 00:40:12,475
Giovanni:
WELL DONE, MEWTWO.
904
00:40:12,544 --> 00:40:14,344
YOU HAVE DEMONSTRATED
THAT TECHNOLOGY
905
00:40:14,412 --> 00:40:15,745
HAS ITS LIMITS.
906
00:40:15,813 --> 00:40:17,714
AN IMPORTANT LESSON
TO KEEP IN MIND.
907
00:40:17,782 --> 00:40:21,701
BUT LIVING CREATURES
HAVE THEIR LIMITS, TOO.
908
00:40:21,769 --> 00:40:25,204
DO NOT TEST THE LIMITS
OF MY POWER.
909
00:40:25,273 --> 00:40:27,540
IT APPEARS
THAT WOULD BE FUTILE.
910
00:40:27,609 --> 00:40:29,275
SO...
911
00:40:29,344 --> 00:40:32,077
WE'LL TAKE OUR BATTLE
TO THAT ISLAND.
912
00:40:35,033 --> 00:40:37,800
I'LL FLY OVER THERE...
913
00:40:37,869 --> 00:40:39,068
FOR PHASE 2.
914
00:40:41,005 --> 00:40:44,473
SO, I UNDERSTAND THAT
SOME POKéMON FRIENDS OF YOURS
915
00:40:44,542 --> 00:40:45,975
ARE OVER ON THAT ISLAND.
916
00:40:46,044 --> 00:40:49,311
NOW WE'LL SEE HOW POWERFUL
YOUR LOYALTIES ARE!
917
00:40:49,380 --> 00:40:51,614
YOU ARE DESPICABLE.
918
00:40:56,221 --> 00:40:59,105
OH! WHAT'S GOING ON?
919
00:40:59,174 --> 00:41:00,139
[TOGETHER]
HUH?
920
00:41:00,208 --> 00:41:02,341
UNFORTUNATELY,
YOUR BEING HERE
921
00:41:02,410 --> 00:41:04,210
IS VERY INCONVENIENT
FOR US.
922
00:41:04,278 --> 00:41:06,645
WE CAN'T LET ANYONE
INTERFERE AND PREVENT US
923
00:41:06,715 --> 00:41:08,014
FROM REACHING
OUR OBJECTIVES.
924
00:41:08,083 --> 00:41:10,883
WE CAN'T LET YOU LEAVE
UNTIL OUR OPERATION IS OVER.
925
00:41:10,952 --> 00:41:12,134
YOU'D BETTER!
926
00:41:12,204 --> 00:41:13,570
Jessie: JAMES.
927
00:41:13,638 --> 00:41:14,704
James: WHAT?
928
00:41:14,772 --> 00:41:16,272
IF MEOWTH
DOESN'T COME BACK,
929
00:41:16,341 --> 00:41:18,174
WHAT DO WE DO
ABOUT--
930
00:41:18,243 --> 00:41:20,176
IF MEOWTH
DOESN'T COME BACK
931
00:41:20,245 --> 00:41:21,678
WHAT DO WE DO
ABOUT WHAT?
932
00:41:21,746 --> 00:41:24,514
WHAT DO WE DO
ABOUT THE MOTTO?
933
00:41:24,583 --> 00:41:26,566
I NEVER THOUGHT
ABOUT THAT.
934
00:41:26,634 --> 00:41:30,169
MAYBE WE SHOULD
START PRACTICING.
935
00:41:30,238 --> 00:41:32,171
Together: 1...2...
936
00:41:32,240 --> 00:41:37,827
LOOKS LIKE TEAM ROCKET'S
NEVER BLASTING OFF AGAIN!
937
00:41:49,524 --> 00:41:52,591
AREN'T THEY
SIMPLY ADORABLE?
938
00:41:52,660 --> 00:41:54,060
THOSE POKéMON
ARE JUST BABIES!
939
00:41:54,129 --> 00:41:55,061
LEAVE THEM ALONE!
940
00:41:55,130 --> 00:41:56,795
[ROARS]
941
00:41:56,864 --> 00:41:58,197
[GROWLS]
942
00:41:59,284 --> 00:42:00,350
HA HA!
943
00:42:01,686 --> 00:42:03,519
AAH!
944
00:42:04,705 --> 00:42:06,505
ARR, ARR!
945
00:42:09,077 --> 00:42:10,242
STOP IT, DOMINO!
946
00:42:10,311 --> 00:42:13,129
I KNOW TRAINERS CATCH
THEIR POKéMON WITH POKéBALLS,
947
00:42:13,198 --> 00:42:15,365
BUT I PREFER OUR METHOD.
948
00:42:16,667 --> 00:42:18,868
MAKE CERTAIN NOT
A SINGLE ONE GETS AWAY!
949
00:42:18,937 --> 00:42:21,103
Black Tulip: THESE POKéMON
ARE JUST GOING
950
00:42:21,172 --> 00:42:24,239
TO BE USED IN EXPERIMENTS
AND AS BAIT FOR MEWTWO.
951
00:42:24,309 --> 00:42:26,975
NO SENSE IN WASTING
POKéBALLS.
952
00:42:27,896 --> 00:42:29,762
WELL, WHAT DO
WE HAVE HERE?
953
00:42:29,830 --> 00:42:31,430
SOME RARE AND
VALUABLE POKéMON?
954
00:42:31,499 --> 00:42:33,633
YOU KNOW VERY WELL
WE'RE NOT POKéMON.
955
00:42:33,701 --> 00:42:36,269
OH, THAT'S RIGHT,
I WAS MISTAKEN.
956
00:42:36,338 --> 00:42:37,970
TEAM ROCKET AGENTS
ARE AS USELESS
957
00:42:38,039 --> 00:42:39,171
AS YOU ARE RARE,
958
00:42:39,241 --> 00:42:42,174
BUT THEY CERTAINLY
ARE NOT VERY VALUABLE.
959
00:42:42,244 --> 00:42:44,677
GRR!
960
00:42:44,746 --> 00:42:46,512
Black Tulip:
009 TO GIOVANNI.
961
00:42:46,581 --> 00:42:48,848
EXCEPT FOR POKéMON BROUGHT
BY A YOUNG TRAINER,
962
00:42:48,916 --> 00:42:51,618
THE ISLAND'S POPULATED
BY POKéMON CLONES,
963
00:42:51,686 --> 00:42:53,001
AND WE'VE GOT 'EM.
964
00:42:53,070 --> 00:42:54,337
OVER.
965
00:42:54,405 --> 00:42:55,838
EXCELLENT.
THE TRAP IS SET,
966
00:42:55,906 --> 00:42:57,139
AND NOW WE HAVE
OUR BAIT.
967
00:42:57,208 --> 00:42:59,242
Giovanni: MEWTWO,
ARE YOU GOING TO LET
968
00:42:59,310 --> 00:43:01,143
YOUR LITTLE FRIENDS
BATTLE ME ALONE?
969
00:43:01,212 --> 00:43:04,213
I CANNOT.
I MUST HELP THEM.
970
00:43:04,282 --> 00:43:09,185
[HOWLING AND GROWLING]
971
00:43:09,253 --> 00:43:11,220
THESE GUYS ALL WANT
TO HELP OUT, TOO.
972
00:43:11,288 --> 00:43:12,988
MEOW, MEOW, MEOW,
MEOW, MEOW!
973
00:43:13,057 --> 00:43:15,290
WHO ME? I SHOULD
COME ALONG WITH YA?
974
00:43:15,359 --> 00:43:16,291
WHAT DO YOU THINK?
975
00:43:16,360 --> 00:43:17,426
Pikachu:
PIKA, PIKA.
976
00:43:17,494 --> 00:43:18,611
WELL, OK.
977
00:43:18,680 --> 00:43:20,946
I HAVE TO ADMIT I AIN'T
GOT A LOT OF EXPERIENCE
978
00:43:21,015 --> 00:43:22,515
AT BEING UNSELFISH.
979
00:43:22,584 --> 00:43:23,516
BUT IF YOU CAN DO IT,
980
00:43:23,585 --> 00:43:24,917
I GUESS I CAN
GIVE IT A TRY.
981
00:43:24,985 --> 00:43:26,285
Pikachu clone:
PIKA.
982
00:43:26,354 --> 00:43:28,020
Pikachu:
PIKA-CHU.
983
00:43:29,757 --> 00:43:33,792
WE MUST LIVE WHERE
AND HOW WE CHOOSE.
984
00:43:36,297 --> 00:43:39,198
FRIENDS, TO THE ISLAND!
985
00:43:39,266 --> 00:43:41,366
PIKA!
WHOO!
986
00:43:43,004 --> 00:43:45,171
[HUM]
987
00:43:48,193 --> 00:43:49,442
Giovanni: 009.
988
00:43:49,510 --> 00:43:51,277
Black Tulip:
THIS IS 009.
989
00:43:51,345 --> 00:43:53,045
MEWTWO IS HEADED
YOUR WAY.
990
00:43:53,114 --> 00:43:55,514
ROGER, WE'RE--OH!
991
00:43:58,319 --> 00:44:00,069
I'VE BEEN EXPECTING YOU.
992
00:44:00,138 --> 00:44:02,321
THIS LITTLE NIDOQUEEN
SURE IS A CUTIE.
993
00:44:02,390 --> 00:44:04,456
RELEASE THAT YOUNG ONE.
994
00:44:06,644 --> 00:44:07,576
Black Tulip:
MAYBE THAT'S SOMETHING
995
00:44:07,645 --> 00:44:08,577
YOU SHOULD TAKE UP
WITH MY BOSS.
996
00:44:08,646 --> 00:44:10,762
HERE HE IS NOW.
997
00:44:12,784 --> 00:44:14,383
NICE TO SEE YOU.
998
00:44:14,452 --> 00:44:16,185
Giovanni: SO I TAKE IT
YOU'RE WILLING
999
00:44:16,253 --> 00:44:17,854
TO OBEY MY COMMANDS?
1000
00:44:17,922 --> 00:44:21,223
NO. I WOULD SOONER
LEAVE THIS WORLD
1001
00:44:21,292 --> 00:44:23,125
THAN SERVE YOU.
1002
00:44:23,194 --> 00:44:25,611
I SUGGEST YOU RECONSIDER
YOUR OPINION.
1003
00:44:25,680 --> 00:44:28,447
IF YOU CHOOSE TO DEFY ME,
YOUR FELLOW CREATIONS
1004
00:44:28,516 --> 00:44:30,148
WILL ALL BE USED
IN OUR EXPERIMENTS,
1005
00:44:30,217 --> 00:44:32,117
AND WILL CERTAINLY
LEAVE THIS WORLD.
1006
00:44:32,186 --> 00:44:33,569
HMM.
1007
00:44:36,574 --> 00:44:39,658
STAND AWAY.
I MUST SUBMIT TO HIM.
1008
00:44:41,229 --> 00:44:42,761
Giovanni: THIS IS NOT
MEANT TO DESTROY YOU.
1009
00:44:42,830 --> 00:44:44,063
IT HAS BEEN DEVELOPED
1010
00:44:44,132 --> 00:44:45,764
TO SIMPLY HARNESS
YOUR ABILITIES,
1011
00:44:45,833 --> 00:44:49,701
AND MOLD YOUR WILL
TO MY PURPOSES.
1012
00:44:49,770 --> 00:44:51,603
YOUR PURPOSES!
1013
00:44:51,672 --> 00:44:53,272
DON'T WASTE YOUR TIME
DESTROYING THEM.
1014
00:44:53,341 --> 00:44:55,707
WE'RE QUITE CAPABLE
OF BUILDING NEW ONES.
1015
00:44:55,776 --> 00:44:57,209
BUT IF YOU TRY
TO FIGHT US,
1016
00:44:57,278 --> 00:44:59,078
YOUR LITTLE FRIENDS
WILL BE THE ONES
1017
00:44:59,147 --> 00:45:01,480
TO PAY THE PRICE.
1018
00:45:02,901 --> 00:45:04,016
PI!
1019
00:45:04,085 --> 00:45:05,234
PIKA!
1020
00:45:07,204 --> 00:45:08,904
Pikachu:
PIKACHU!
1021
00:45:08,973 --> 00:45:11,407
PIKA!
1022
00:45:11,475 --> 00:45:13,409
I WILL DO AS YOU SAY.
1023
00:45:13,477 --> 00:45:14,510
[CHUCKLES]
1024
00:45:14,578 --> 00:45:17,079
ALL YOU HAVE TO DO NOW
IS STEP INTO THE LIGHT.
1025
00:45:23,138 --> 00:45:25,204
PIKA!
PIKA!
1026
00:45:25,273 --> 00:45:29,992
[POKéMON YELLING]
1027
00:45:30,061 --> 00:45:33,195
THEY'RE TELLING IT TO STOP,
BUT IT'S GOING ANYWAY.
1028
00:45:33,264 --> 00:45:35,364
THIS COULD BE
A BIG MISTAKE.
1029
00:45:38,753 --> 00:45:40,219
[CHUCKLES]
1030
00:45:40,288 --> 00:45:41,487
THAT'S A GOOD BOY.
1031
00:45:41,556 --> 00:45:42,622
NOW YOU WON'T
BE ABLE
1032
00:45:42,690 --> 00:45:44,357
TO RUN AWAY
FROM ME AGAIN!
1033
00:45:44,425 --> 00:45:46,859
YOU MAY CONTROL MY BODY,
1034
00:45:46,927 --> 00:45:49,962
BUT YOU WILL
NEVER CONTROL MY WILL.
1035
00:45:50,030 --> 00:45:51,480
WE'LL SOON SEE.
1036
00:45:51,549 --> 00:45:53,983
AAH!
1037
00:45:54,052 --> 00:45:58,988
I WILL NOT SUBMIT!
UHH...UHH...UHH!
1038
00:45:59,056 --> 00:46:00,539
YOU ARE STRONG, MEWTWO,
1039
00:46:00,608 --> 00:46:03,175
BUT PAIN MAKES THE BODY
MASTER OF THE WILL.
1040
00:46:03,244 --> 00:46:04,977
LET'S SEE HOW LONG
THEY STRUGGLE.
1041
00:46:05,046 --> 00:46:08,180
ARGH...ARGH...UHH!
1042
00:46:09,717 --> 00:46:11,984
THIS IS
A VERY CHARMING PLACE.
1043
00:46:12,053 --> 00:46:13,819
I HAD A FEELING
YOU'D FIND
1044
00:46:13,888 --> 00:46:15,654
A PRETTY LITTLE
HIDEAWAY LIKE THIS.
1045
00:46:15,723 --> 00:46:18,624
IT'S PERFECT
FOR MY NEW LABORATORY.
1046
00:46:18,692 --> 00:46:20,793
FINALLY, I WILL
CREATE A VAST ARMY
1047
00:46:20,862 --> 00:46:23,128
OF THE WORLD'S
MOST POWERFUL POKéMON!
1048
00:46:23,197 --> 00:46:24,129
AND YOU...
1049
00:46:24,198 --> 00:46:26,599
YOU WILL BE
AT ITS HEAD...
1050
00:46:26,667 --> 00:46:28,433
CARRYING OUT
MY COMMANDS.
1051
00:46:28,503 --> 00:46:31,003
TOGETHER WE WILL
RULE THE EARTH!
1052
00:46:31,071 --> 00:46:32,638
ARGH...
1053
00:46:32,707 --> 00:46:33,939
UHH!
1054
00:46:40,464 --> 00:46:42,398
[TOGETHER]
HUH?
1055
00:46:42,466 --> 00:46:44,500
PIKA.
PIKA.
1056
00:46:44,569 --> 00:46:46,502
PIKACHU!
1057
00:46:47,655 --> 00:46:50,589
PIKACHU.
YOU BOTH LOOK WIPED OUT.
1058
00:46:50,658 --> 00:46:52,090
WHAT DID THEY DO TO YOU?
1059
00:46:52,160 --> 00:46:53,091
Pikachu:
PIKA-PI.
1060
00:46:53,161 --> 00:46:54,760
LUNA,
GET THE SPRING WATER
1061
00:46:54,828 --> 00:46:56,262
THAT'S IN THE VIAL
IN MY POCKET.
1062
00:46:56,330 --> 00:46:57,396
IT MAY REVIVE THEM.
1063
00:46:57,465 --> 00:46:58,697
RIGHT!
1064
00:47:01,169 --> 00:47:04,069
THIS MIGHT BE
JUST WHAT THEY NEED.
1065
00:47:10,778 --> 00:47:12,061
[TOGETHER]
PI...
1066
00:47:12,130 --> 00:47:14,063
PIKA!
PIKA!
1067
00:47:14,132 --> 00:47:16,165
IT WORKED!
1068
00:47:16,233 --> 00:47:17,700
[TOGETHER]
PIKACHU!
1069
00:47:17,769 --> 00:47:19,334
THAT WATER IS
JUST INCREDIBLE.
1070
00:47:19,403 --> 00:47:20,469
I KNEW IT WAS HEALTHY,
1071
00:47:20,538 --> 00:47:22,805
BUT ITS HEALING POWERS
ARE ABSOLUTELY AMAZING.
1072
00:47:22,874 --> 00:47:24,790
STOP MUTTERING
AND START WALKING!
1073
00:47:24,859 --> 00:47:25,791
YOU CAN'T STAY HERE.
1074
00:47:25,860 --> 00:47:27,292
WE HAVE A PLACE
ALL PREPARED.
1075
00:47:27,361 --> 00:47:29,427
AND WHERE'S
THAT?
1076
00:47:30,631 --> 00:47:32,714
YOU'D BETTER LET US
OUT OF HERE RIGHT NOW!
1077
00:47:32,783 --> 00:47:33,715
[CHUCKLES]
1078
00:47:33,784 --> 00:47:35,717
YOU MANY NOT
GET OUT AT ALL.
1079
00:47:43,293 --> 00:47:45,260
Black Tulip: EVERYTHING
IS GOING ACCORDING TO PLAN.
1080
00:47:45,329 --> 00:47:47,496
CONSTRUCTION OF OUR BASE
IS PROCEEDING.
1081
00:47:47,564 --> 00:47:49,231
WHAT'S THE STATUS
OF MEWTWO?
1082
00:47:49,299 --> 00:47:50,733
IT'S STRONGER
THAN I REALIZED.
1083
00:47:50,801 --> 00:47:53,235
ITS BRAIN WAVES HAVEN'T
ALTERED IN THE LEAST!
1084
00:47:53,303 --> 00:47:54,637
IF THIS GOES ON MUCH LONGER
1085
00:47:54,705 --> 00:47:56,739
ITS BODY WILL BE DESTROYED
BEFORE ITS WILL IS.
1086
00:47:56,807 --> 00:47:57,940
YOU CAN'T DESTROY IT.
1087
00:47:58,009 --> 00:47:59,474
IT COULD TAKE YEARS
TO CLONE IT AGAIN.
1088
00:47:59,543 --> 00:48:00,692
I KNOW THAT!
1089
00:48:00,761 --> 00:48:02,328
BUT THIS
HAS BECOME A BATTLE
1090
00:48:02,396 --> 00:48:04,964
BETWEEN MEWTWO'S WILL
AND MINE!
1091
00:48:05,032 --> 00:48:05,965
[CRACK]
1092
00:48:06,033 --> 00:48:07,466
UHH!
1093
00:48:07,534 --> 00:48:09,768
WELL, DON'T
TAKE IT OUT ON ME!
1094
00:48:09,837 --> 00:48:11,436
CAN'T YOU TWO
WORK FASTER?
1095
00:48:11,505 --> 00:48:12,754
USE SOME ELBOW GREASE.
1096
00:48:12,823 --> 00:48:14,457
I WANT TO BE ABLE
TO SEE MY FACE
1097
00:48:14,525 --> 00:48:15,491
IN THAT FLOOR.
1098
00:48:15,560 --> 00:48:17,059
NOW HURRY UP!
1099
00:48:17,128 --> 00:48:19,695
GRR, WE'LL SHOW HER.
1100
00:48:27,388 --> 00:48:29,739
[BUZZ]
1101
00:48:38,683 --> 00:48:41,884
[POKéMON CALLING]
1102
00:48:41,952 --> 00:48:44,019
Ash: WHAT ARE
THEY SAYING?
1103
00:48:44,088 --> 00:48:45,521
Pikachu:
PIKA.
1104
00:48:45,590 --> 00:48:48,357
THEY SAY THEY'RE COMING,
AND THEY'RE VERY ANGRY.
1105
00:48:48,426 --> 00:48:50,342
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
WHO'S COMING?
1106
00:48:50,411 --> 00:48:52,378
Meowth: THE BUG POKéMON.
1107
00:48:52,446 --> 00:48:54,246
THEY'RE MAD AT THE PEOPLE
1108
00:48:54,315 --> 00:48:55,547
THAT ARE POLLUTIN'
THE LAKE,
1109
00:48:55,616 --> 00:48:57,249
AND THEY'RE COMING
TO STOP 'EM.
1110
00:48:57,318 --> 00:48:58,250
MEOW?
1111
00:48:58,319 --> 00:48:59,251
BE QUIET.
1112
00:48:59,320 --> 00:49:00,753
RARR.
1113
00:49:00,821 --> 00:49:02,821
[BZZZZ]
1114
00:49:02,890 --> 00:49:05,090
AH! WHAT'S HAPPENING?!
1115
00:49:07,561 --> 00:49:09,144
HEY, WHAT'S THAT?
1116
00:49:09,213 --> 00:49:11,146
UH...OH!
1117
00:49:19,123 --> 00:49:20,289
WHAT'S GOING ON?
1118
00:49:21,992 --> 00:49:24,476
AAH!
AAH!
1119
00:49:24,545 --> 00:49:25,911
HEY, LOOK!
1120
00:49:25,979 --> 00:49:27,879
Ash: A WAY OUT.
NOW'S OUR CHANCE!
1121
00:49:27,948 --> 00:49:28,914
COME ON, EVERYBODY!
1122
00:49:28,982 --> 00:49:32,384
HURRY!
PIKA!
1123
00:49:32,453 --> 00:49:35,353
LUNA, I'M GOING
BACK THAT WAY.
1124
00:49:35,422 --> 00:49:36,354
WHAT FOR?
1125
00:49:36,423 --> 00:49:37,656
I'M WORRIED
ABOUT THE SPRING.
1126
00:49:37,725 --> 00:49:39,558
I'LL GO ALONG
WITH YOU.
1127
00:49:49,387 --> 00:49:50,552
SCYTHER!
SCYTHER!
1128
00:49:51,555 --> 00:49:53,972
AAH!
1129
00:49:54,041 --> 00:49:54,973
SCYTHER!
1130
00:49:55,042 --> 00:49:57,276
HA! YOU'LL NEVER STOP
THE BLACK TULIP,
1131
00:49:57,345 --> 00:49:59,178
BECAUSE I CAN THINK
ON MY FEET!
1132
00:50:01,682 --> 00:50:04,666
AAH! AAH! AAH! AAH!
1133
00:50:04,735 --> 00:50:06,034
I GUESS THAT FLOOR
WE MOPPED
1134
00:50:06,103 --> 00:50:07,936
IS STILL
A LITTLE SLIPPERY--
1135
00:50:08,005 --> 00:50:09,771
PERFECT FOR
A CHARACTER LIKE HER.
1136
00:50:09,840 --> 00:50:11,306
WHOA! OH! WHOA!
1137
00:50:13,177 --> 00:50:15,110
WHAT HAPPENED, DOMINO?
YOU LOOKED FINE
1138
00:50:15,179 --> 00:50:17,246
WHEN YOU FIRST CAME IN,
BUT NOW YOUR FACE SEEMS...
1139
00:50:17,314 --> 00:50:18,380
A LITTLE PALE.
1140
00:50:21,985 --> 00:50:25,354
THE WATER HASN'T
BEEN CONTAMINATED.
1141
00:50:25,423 --> 00:50:26,422
THANK GOODNESS.
1142
00:50:26,491 --> 00:50:28,007
UHH...UHH...UHH.
1143
00:50:28,075 --> 00:50:29,641
Pikachu clone:
PIKACHU!
1144
00:50:31,212 --> 00:50:32,544
PIKA, PIKA!
1145
00:50:32,613 --> 00:50:35,147
I AM GLAD
YOU ARE SAFE.
1146
00:50:35,216 --> 00:50:36,148
PIKA?
1147
00:50:36,217 --> 00:50:38,350
BUT I CANNOT BEAR
THIS MUCH LONGER.
1148
00:50:38,419 --> 00:50:39,919
MEWTWO.
1149
00:50:39,987 --> 00:50:41,887
HOW DO YOU
KNOW MY NAME?
1150
00:50:41,956 --> 00:50:43,322
WE HEARD IT FROM MEOWTH,
1151
00:50:43,391 --> 00:50:44,689
AND MEOWTH TOLD US
YOU'RE THE ONE
1152
00:50:44,758 --> 00:50:46,392
WHO SAVED MY PIKACHU.
1153
00:50:46,460 --> 00:50:48,928
THERE'S GOT TO BE SOME WAY
WE CAN HELP YOU NOW.
1154
00:50:48,996 --> 00:50:51,630
STOP THESE MACHINES.
1155
00:50:51,698 --> 00:50:53,949
BROCK, MAYBE THERE'S
A CUTOFF SWITCH?
1156
00:50:54,018 --> 00:50:56,452
IT'S NO USE.
THEY'RE ALL SEALED UP!
1157
00:50:56,521 --> 00:50:58,937
WELL, WE'LL HAVE
TO TACKLE 'EM!
1158
00:50:59,006 --> 00:51:00,171
UHH!
1159
00:51:00,240 --> 00:51:01,740
HIT IT HARDER!
UHH!
1160
00:51:01,809 --> 00:51:04,009
UHH!
UHH!
1161
00:51:04,077 --> 00:51:05,010
PIKA!
1162
00:51:05,078 --> 00:51:06,378
PI!
1163
00:51:06,446 --> 00:51:07,379
HI-YAH!
1164
00:51:07,447 --> 00:51:10,082
Ash: UHH!
PIK!
1165
00:51:10,151 --> 00:51:11,467
[TOGETHER]
YAAH!
1166
00:51:11,535 --> 00:51:13,535
[CRASH]
1167
00:51:16,290 --> 00:51:17,889
WE CAN'T STOP IT!
1168
00:51:17,958 --> 00:51:19,158
THEN I MUST USE
1169
00:51:19,227 --> 00:51:21,059
WHAT REMAINS
OF MY POWER.
1170
00:51:21,129 --> 00:51:24,730
EITHER THESE MACHINES
WILL BE DESTROYED,
1171
00:51:24,798 --> 00:51:27,199
OR I WILL BE!
1172
00:51:27,268 --> 00:51:30,836
AAH!
1173
00:51:32,773 --> 00:51:34,740
HANG IN THERE,
MEWTWO!
1174
00:51:34,808 --> 00:51:36,142
YOU CAN DO IT!
1175
00:51:36,210 --> 00:51:37,209
Both: PIKA, PIKA!
1176
00:51:37,278 --> 00:51:40,212
BOTH OF YOU, HELP OUT
WITH YOUR THUNDERBOLT.
1177
00:51:40,281 --> 00:51:41,213
PI!
1178
00:51:41,282 --> 00:51:45,484
[TOGETHER]
PIKACHUUUUU!
1179
00:51:45,553 --> 00:51:48,854
Mewtwo: ARGH!
1180
00:51:50,791 --> 00:51:53,826
[WHIRRR,
SPROING]
1181
00:51:54,728 --> 00:51:56,111
[TOGETHER]
MEWTWO!
1182
00:51:56,180 --> 00:51:57,680
YOU DID IT.
YOU BEAT 'EM!
1183
00:51:57,748 --> 00:51:59,548
YES...
1184
00:51:59,617 --> 00:52:03,719
BUT I HAVE ALSO
DESTROYED MYSELF.
1185
00:52:03,788 --> 00:52:05,654
Both:
PIKA, PIKA!
1186
00:52:05,723 --> 00:52:07,723
PIKACHU!
1187
00:52:07,792 --> 00:52:09,257
THE SPRING.
THEY'RE SAYING,
1188
00:52:09,327 --> 00:52:10,726
"COME TO THE SPRING,
MEWTWO."
1189
00:52:10,795 --> 00:52:13,061
THE WATER THERE DID HELP
REVIVE THE PIKACHU.
1190
00:52:13,130 --> 00:52:14,229
MAYBE IT'LL HELP
MEWTWO.
1191
00:52:14,298 --> 00:52:15,397
THEN LET'S GO THERE.
1192
00:52:16,951 --> 00:52:18,884
YOU'RE NOT GOING
ANYWHERE.
1193
00:52:18,953 --> 00:52:22,037
MEWTWO BELONGS TO ME,
AND I ALONE WILL BE THE ONE
1194
00:52:22,106 --> 00:52:24,572
TO DECIDE WHETHER
IT WILL SURVIVE OR NOT.
1195
00:52:24,641 --> 00:52:26,008
OH, NO, YOU WON'T!
1196
00:52:26,076 --> 00:52:27,409
WE WON'T LET YOU!
1197
00:52:27,477 --> 00:52:28,527
GO!
1198
00:52:31,565 --> 00:52:33,965
GEODUDE!
POLIWHIRL!
1199
00:52:34,034 --> 00:52:36,468
HUH?
1200
00:52:36,537 --> 00:52:37,936
IT'S THE BOSS!
WHAT DO WE DO?
1201
00:52:38,005 --> 00:52:39,905
IF HE SEES US, HE MAY
DO SOMETHING DRASTIC,
1202
00:52:39,973 --> 00:52:41,640
LIKE ASK FOR OUR
EXPENSE REPORT.
1203
00:52:41,709 --> 00:52:43,208
HEY, GUYS,
IT'S GREAT TO SEE YA!
1204
00:52:43,277 --> 00:52:44,643
Both: YOU?!
1205
00:52:44,712 --> 00:52:46,211
COME ON. LET'S FIND
A PLACE TO HIDE.
1206
00:52:46,280 --> 00:52:47,513
RIGHT.
1207
00:52:47,581 --> 00:52:48,514
AAH! AAH!
1208
00:52:48,582 --> 00:52:49,748
YOU TAKE MEWTWO.
1209
00:52:49,817 --> 00:52:52,017
OK.
1210
00:52:52,085 --> 00:52:53,018
NO!
1211
00:52:53,086 --> 00:52:55,954
[ROARS]
DEWGONG!
1212
00:52:56,023 --> 00:52:56,989
WHAT?
1213
00:52:57,057 --> 00:53:00,893
SO YOU WISH TO DEFY ME
AS YOUR LEADER HAS?
1214
00:53:00,961 --> 00:53:03,528
VERY WELL, THEN.
I'LL CRUSH YOU, TOO!
1215
00:53:05,565 --> 00:53:08,400
Ash: THANKS, GUYS.
KEEP GOING.
1216
00:53:08,468 --> 00:53:11,469
CHIKO. CHIKO.
1217
00:53:11,538 --> 00:53:13,738
WHY...
1218
00:53:13,808 --> 00:53:16,108
WHY ARE YOU
HELPING ME?
1219
00:53:16,177 --> 00:53:18,543
WELL, FOR ONE THING,
YOU SAVED MY PIKACHU.
1220
00:53:18,612 --> 00:53:20,245
THAT'S A GOOD REASON.
1221
00:53:20,314 --> 00:53:21,746
THE ONLY ONE?
1222
00:53:21,816 --> 00:53:23,081
DO YOU ALWAYS NEED
A REASON
1223
00:53:23,150 --> 00:53:24,149
TO HELP SOMEBODY?
1224
00:53:24,218 --> 00:53:26,702
Mewtwo:
PERHAPS YOU ARE UNIQUE--
1225
00:53:26,771 --> 00:53:30,172
A UNIQUE HUMAN,
ONE OF A KIND.
1226
00:53:30,240 --> 00:53:32,908
YOU'RE ONE
OF A KIND, TOO.
1227
00:53:32,976 --> 00:53:34,677
EVERYBODY IS.
1228
00:53:34,745 --> 00:53:37,780
[CHUCKLES]
I DO NOT KNOW WHAT I AM.
1229
00:53:37,848 --> 00:53:40,683
AND SOON
IT MAY NOT MATTER.
1230
00:53:40,751 --> 00:53:42,651
Luna: ASH!
1231
00:53:42,720 --> 00:53:44,586
Cullen: WHAT POKéMON
IS THAT?
1232
00:53:44,655 --> 00:53:46,705
THIS IS MEWTWO.
IT'S REAL WEAK,
1233
00:53:46,774 --> 00:53:48,440
AND IT NEEDS TO GET INTO
THAT SPRING WATER FAST,
1234
00:53:48,509 --> 00:53:49,908
OR IT'S NOT GONNA MAKE IT.
1235
00:53:49,976 --> 00:53:51,310
ASH, WAIT.
YOU CAN'T GET
1236
00:53:51,378 --> 00:53:52,577
THAT POKéMON
NEAR THE WATER,
1237
00:53:52,646 --> 00:53:54,112
IT MIGHT CONTAMINATE
THE WHOLE SPRING.
1238
00:53:54,181 --> 00:53:55,113
THIS WATER
HAS MINERALS
1239
00:53:55,182 --> 00:53:56,114
HUMANS NEED!
1240
00:53:56,183 --> 00:53:57,666
I'M SORRY,
BUT RIGHT NOW
1241
00:53:57,735 --> 00:53:58,967
THE ONE WHO NEEDS
THAT WATER MOST
1242
00:53:59,035 --> 00:54:00,469
IS MEWTWO!
1243
00:54:00,537 --> 00:54:01,603
AHH!
1244
00:54:04,708 --> 00:54:08,109
I HAVE SEEN THIS PLACE.
1245
00:54:08,178 --> 00:54:10,546
I HAVE BEEN HERE BEFORE.
1246
00:54:10,615 --> 00:54:13,832
WAS IT IN MY DREAMS?
1247
00:54:13,901 --> 00:54:16,968
BUT THIS IS NO DREAM.
1248
00:54:17,037 --> 00:54:22,674
I FEEL NEW LIFE RISING
WITHIN ME.
1249
00:54:22,743 --> 00:54:26,245
MEW?
1250
00:54:26,313 --> 00:54:29,814
IF THESE WATERS HAVE
THE SAME RESTORING EFFECT
1251
00:54:29,883 --> 00:54:33,885
ON ME AS THEY DO
ON OTHER POKéMON,
1252
00:54:33,954 --> 00:54:37,556
POKéMON WHO BELONG
TO THIS WORLD,
1253
00:54:37,625 --> 00:54:40,743
COULD IT BE
THAT THIS WORLD
1254
00:54:40,811 --> 00:54:45,213
IS MY RIGHTFUL PLACE, TOO?
1255
00:54:46,951 --> 00:54:47,966
THEY'RE HERE!
1256
00:54:48,035 --> 00:54:50,502
Giovanni: TELL ME
WHERE MEWTWO IS!
1257
00:54:52,539 --> 00:54:53,872
STOP IT!
YOU CAN'T COME HERE
1258
00:54:53,941 --> 00:54:55,073
AND DESTROY THE SPRING!
1259
00:54:55,142 --> 00:54:58,210
YES, I CAN.
THIS PLACE BELONGS TO ME!
1260
00:55:00,647 --> 00:55:02,214
HUH?!
1261
00:55:02,282 --> 00:55:05,650
YOU WILL NOT DEFILE
THIS PLACE.
1262
00:55:05,719 --> 00:55:07,652
IT DOES NOT
BELONG TO YOU,
1263
00:55:07,721 --> 00:55:10,922
ANY MORE THAN I DO.
1264
00:55:17,748 --> 00:55:19,264
OH!
OH!
1265
00:55:19,333 --> 00:55:20,632
WHAT'S HAPPENIN'?
1266
00:55:20,701 --> 00:55:24,803
THIS PLACE HAS
GIVEN ME NEW LIFE.
1267
00:55:28,842 --> 00:55:31,426
Mewtwo: NOW I SHALL USE
ALL MY POWER
1268
00:55:31,495 --> 00:55:33,462
TO DEFEND IT.
1269
00:55:56,653 --> 00:55:59,421
UH! WHAT'S HAPPENED HERE?
WHAT'S GOING ON?
1270
00:55:59,490 --> 00:56:00,589
WHY IS EVERYONE
STANDING AROUND?
1271
00:56:00,657 --> 00:56:01,723
WHERE IS MEWTWO?!
1272
00:56:01,791 --> 00:56:05,077
THE SPRING IS GONE.
1273
00:56:05,145 --> 00:56:07,245
WHAT ABOUT THE SAMPLE?
1274
00:56:07,314 --> 00:56:08,847
WE MAY BE IN LUCK.
1275
00:56:08,916 --> 00:56:09,948
WE MAY BE ABLE
TO CREATE
1276
00:56:10,017 --> 00:56:11,549
A SYNTHETIC VERSION
IN THE LAB.
1277
00:56:11,619 --> 00:56:13,418
YES, BUT I WONDER
WHAT HAPPENED
1278
00:56:13,487 --> 00:56:14,820
TO ALL THE POKéMON?
1279
00:56:17,091 --> 00:56:18,890
Ash: THIS IS AMAZING.
1280
00:56:18,959 --> 00:56:20,692
Mewtwo: I HAVE MOVED
THE LAKE AND THE SPRING
1281
00:56:20,761 --> 00:56:22,227
BENEATH MOUNT CAINA.
1282
00:56:22,295 --> 00:56:24,730
THEY WILL BE
PROTECTED HERE.
1283
00:56:24,798 --> 00:56:26,064
WAIT TILL I CALL
PROFESSOR OAK
1284
00:56:26,133 --> 00:56:27,398
AND TELL HIM
ABOUT THIS!
1285
00:56:27,467 --> 00:56:28,767
YOU WILL TELL
NO ONE.
1286
00:56:28,836 --> 00:56:30,335
ONCE YOU LEAVE
THIS PLACE,
1287
00:56:30,403 --> 00:56:31,770
YOU MUST LEAVE
BEHIND
1288
00:56:31,839 --> 00:56:33,105
YOUR MEMORIES OF ME
1289
00:56:33,173 --> 00:56:35,073
AND ALL YOU HAVE
SEEN HERE.
1290
00:56:35,142 --> 00:56:36,808
YOU'RE GONNA
MAKE US FORGET?
1291
00:56:36,877 --> 00:56:39,344
Meowth: YOU CAN'T DO THAT!
1292
00:56:39,412 --> 00:56:40,345
HUMPF!
1293
00:56:40,413 --> 00:56:41,346
MEOWTH, BE QUIET!
1294
00:56:41,414 --> 00:56:42,347
DON'T STICK
YOUR NOSE
1295
00:56:42,415 --> 00:56:43,481
INTO THIS,
MEOWTH!
1296
00:56:43,550 --> 00:56:44,883
IT'S GOT NOTHIN'
TO DO WITH MY NOSE.
1297
00:56:44,952 --> 00:56:46,785
IT'S WHAT ALL THE OTHER
POKéMON ARE SAYING.
1298
00:56:46,854 --> 00:56:48,787
PIKA, PIKACHU.
1299
00:56:48,856 --> 00:56:50,221
IT'S ONLY NATURAL
TO WONDER ABOUT
1300
00:56:50,290 --> 00:56:51,356
WHO AND WHERE
YOU CAME FROM,
1301
00:56:51,424 --> 00:56:52,924
AND SOMEDAY
THESE LITTLE ONES
1302
00:56:52,993 --> 00:56:54,225
ARE GONNA WANT
SOME ANSWERS.
1303
00:56:54,294 --> 00:56:55,894
ONLY, THERE WON'T BE ANY,
1304
00:56:55,963 --> 00:56:58,764
NOT IF YOU'RE GONNA MAKE
EVERYBODY FORGET!
1305
00:56:58,832 --> 00:57:00,766
[GRUNTS]
1306
00:57:00,834 --> 00:57:02,734
Meowth: SO WHAT IF
THEIR PARENTS WERE CLONES?
1307
00:57:02,803 --> 00:57:04,235
THEY'RE ALL
LIVING CREATURES.
1308
00:57:04,304 --> 00:57:05,837
THEY DESERVE TO LIVE,
1309
00:57:05,906 --> 00:57:07,639
AND THEY DESERVE TO KNOW
ABOUT THEMSELVES
1310
00:57:07,708 --> 00:57:10,842
JUST AS MUCH AS YOU
OR ME OR ANYBODY DOES.
1311
00:57:10,911 --> 00:57:12,978
THAT'S WHAT
WE THINK.
1312
00:57:13,047 --> 00:57:14,345
MEOW.
1313
00:57:14,414 --> 00:57:16,281
I THINK WE SHOULD
REMEMBER, TOO.
1314
00:57:16,349 --> 00:57:17,348
MEOWTH IS RIGHT.
1315
00:57:17,417 --> 00:57:18,550
AND JUST FORGETTING THINGS
1316
00:57:18,618 --> 00:57:20,385
DOESN'T CHANGE THE FACT
THAT THEY HAPPENED.
1317
00:57:20,453 --> 00:57:21,687
DON'T YOU THINK
EVERYBODY
1318
00:57:21,755 --> 00:57:22,988
DESERVES TO KNOW
WHO THEY ARE
1319
00:57:23,057 --> 00:57:24,322
AND WHERE
THEY CAME FROM?
1320
00:57:24,391 --> 00:57:25,857
TOGEPI!
1321
00:57:25,926 --> 00:57:30,361
YES, THEY DESERVE
TO REMEMBER.
1322
00:57:30,430 --> 00:57:32,130
Mewtwo: IF WE ARE ABLE
TO LOOK TO THE FUTURE
1323
00:57:32,199 --> 00:57:34,132
AS OTHER POKéMON DO,
1324
00:57:34,201 --> 00:57:37,602
WE MUST ALSO BE ABLE
TO LOOK TO THE PAST.
1325
00:57:37,671 --> 00:57:40,471
THE SHAME OF THAT PAST
IS NOT OURS.
1326
00:57:40,540 --> 00:57:43,441
IT BELONGS TO THOSE
WHO USED OUR PAST
1327
00:57:43,510 --> 00:57:45,010
TO SET US APART.
1328
00:57:45,079 --> 00:57:48,213
TO INSURE THE SAFETY
OF ALL MY FELLOW POKéMON
1329
00:57:48,281 --> 00:57:50,381
AND OF THIS HEALING PLACE,
1330
00:57:50,450 --> 00:57:53,251
I WILL CLEAR ONLY
THE MEMORIES OF THOSE
1331
00:57:53,320 --> 00:57:56,621
WHO SEEK TO DESTROY THEM.
1332
00:58:00,727 --> 00:58:02,644
HUH?
WHAT?
1333
00:58:02,713 --> 00:58:04,729
HUH?
1334
00:58:08,885 --> 00:58:12,187
ONLY THEY SHALL FORGET.
1335
00:58:27,904 --> 00:58:29,570
009,
WHY ARE WE HERE?
1336
00:58:29,640 --> 00:58:31,305
WHAT'S THE COMBAT
UNIT DOING?
1337
00:58:31,374 --> 00:58:33,775
MAYBE WE'RE ON SOME KIND
OF A SECRET MISSION.
1338
00:58:33,844 --> 00:58:34,776
SECRET MISSION?
1339
00:58:34,845 --> 00:58:35,877
WHAT KIND
OF SECRET MISSION?!
1340
00:58:35,946 --> 00:58:37,211
I DON'T KNOW
ANY MORE THAN YOU DO.
1341
00:58:37,280 --> 00:58:38,579
BUT IF WE DON'T
GET OUT OF HERE NOW,
1342
00:58:38,649 --> 00:58:39,881
IT WON'T BE SECRET.
1343
00:58:39,950 --> 00:58:41,215
HMM, WE SHOULD
WITHDRAW
1344
00:58:41,284 --> 00:58:42,383
OUR FORCES AT ONCE.
1345
00:58:42,452 --> 00:58:44,485
IT'S STRANGE, BUT
I HAVE THE FEELING
1346
00:58:44,554 --> 00:58:46,821
I HAVE BEEN
UTTERLY DEFEATED.
1347
00:58:46,890 --> 00:58:48,523
MEOW.
1348
00:58:53,947 --> 00:58:55,981
Mewtwo: THE TIME HAS COME
FOR US TO DEPART.
1349
00:58:56,049 --> 00:58:57,616
BLASTOISE!
1350
00:58:57,684 --> 00:58:59,383
NINETALES!
1351
00:58:59,452 --> 00:59:00,384
DEWGONG!
1352
00:59:00,453 --> 00:59:01,886
SCYTHER!
1353
00:59:01,955 --> 00:59:03,888
PONYTA!
1354
00:59:03,957 --> 00:59:04,889
PSYDUCK!
1355
00:59:04,958 --> 00:59:05,890
SANDSLASH!
1356
00:59:05,959 --> 00:59:06,891
TENTACRUEL!
1357
00:59:06,960 --> 00:59:08,226
IF YOU EVER SEE
OUR BALLOON,
1358
00:59:08,294 --> 00:59:09,894
FLY BY AND SAY HELLO!
1359
00:59:09,963 --> 00:59:11,896
MEOW, MEOW.
1360
00:59:11,965 --> 00:59:15,634
THANK YOU. I WILL
REMEMBER YOU ALWAYS.
1361
00:59:15,702 --> 00:59:18,553
THIS TIME, WE'LL BOTH
BE ABLE TO REMEMBER.
1362
00:59:18,622 --> 00:59:19,887
PIKACHU.
1363
00:59:19,956 --> 00:59:21,473
PIKACHU.
1364
00:59:22,509 --> 00:59:23,976
PIKA!
1365
00:59:29,449 --> 00:59:31,182
HA HA!
1366
00:59:31,251 --> 00:59:33,751
IF SOMEDAY
YOU HEAR MY VOICE,
1367
00:59:33,820 --> 00:59:36,121
KNOW THAT IT IS MY SPIRT
1368
00:59:36,190 --> 00:59:40,808
CALLING ACROSS TIME
AND SPACE TO YOURS.
1369
00:59:55,542 --> 00:59:57,242
LUNA CALLED AND SAID
YOU MIGHT NEED A RIDE
1370
00:59:57,311 --> 00:59:58,643
BACK TO THE CITY,
SO I--HEY!
1371
00:59:58,712 --> 01:00:00,111
DON'T YOU EVEN HAVE
A KNAPSACK?
1372
01:00:00,180 --> 01:00:01,479
I WON'T BE GOING BACK.
1373
01:00:01,548 --> 01:00:03,448
LUNA AND I DISCOVERED
WE HAVE A LOT IN COMMON
1374
01:00:03,516 --> 01:00:05,116
BESIDES RESEARCH.
1375
01:00:05,185 --> 01:00:06,117
OH.
1376
01:00:06,186 --> 01:00:07,585
[GIGGLES]
1377
01:00:10,007 --> 01:00:12,407
[TRAFFIC HORNS HONK]
1378
01:00:16,914 --> 01:00:21,016
Mewtwo: I WILL REMEMBER
YOU...ALWAYS.
1379
01:00:21,085 --> 01:00:22,017
HUH?
1380
01:00:22,086 --> 01:00:23,534
WHAT'S WRONG, ASH?
1381
01:00:23,603 --> 01:00:25,336
I KNOW IT MIGHT BE
IMPOSSIBLE, GUYS,
1382
01:00:25,405 --> 01:00:28,006
BUT I COULD'VE SWORN
I JUST HEARD MEWTWO TALKING.
1383
01:00:28,075 --> 01:00:29,040
PIKA.
1384
01:00:29,109 --> 01:00:34,512
BUT MAYBE IT WAS
JUST MY...MEMORY.
1385
01:00:35,932 --> 01:00:38,266
Narrator: OUR FRIENDS
CONTINUE ON THEIR JOURNEY.
1386
01:00:38,334 --> 01:00:41,002
BUT IN A FARAWAY CITY,
STORIES ARE TOLD
1387
01:00:41,070 --> 01:00:45,373
OF A MYSTERIOUS POKéMON
WHO ROAMS FREELY,
1388
01:00:45,442 --> 01:00:49,143
BUT ALWAYS BY MOONLIGHT.
1389
01:00:51,732 --> 01:00:54,700
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
1390
01:00:54,768 --> 01:00:57,836
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
106746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.