All language subtitles for POKEMON- MEWTWO RETURNS_(US DVD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,203 --> 00:00:06,939 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 2 00:00:07,007 --> 00:00:11,376 I AM MEWTWO. 3 00:00:11,445 --> 00:00:14,079 I AM UNLIKE OTHER POKéMON. 4 00:00:14,147 --> 00:00:16,915 THIS IS MY STORY. 5 00:00:16,984 --> 00:00:19,985 A TEAM OF SCIENTISTS WORKING TO CREATE 6 00:00:20,054 --> 00:00:22,955 THE WORLD'S MOST POWERFUL POKéMON 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,741 DISCOVERED A FOSSILIZED REMNANT OF MEW 8 00:00:25,810 --> 00:00:29,044 AND FROM IT, CREATED ME. 9 00:00:31,398 --> 00:00:33,949 RADIO GIOVANNI'S HELICOPTER. TELL HIM WHAT'S HAPPENED! 10 00:00:34,018 --> 00:00:35,316 QUIET. 11 00:00:35,385 --> 00:00:38,153 LET US HEAR ITS PSYCHIC POWERS. 12 00:00:38,221 --> 00:00:40,471 [ALL CRY OUT] 13 00:00:41,525 --> 00:00:43,358 AAH! AAH! 14 00:00:43,426 --> 00:00:44,826 SOON THE TEAM ROCKET LEADER 15 00:00:44,895 --> 00:00:47,612 WHO HAD ORDERED MY CREATION 16 00:00:47,681 --> 00:00:51,482 TRAINED ME TO CONTROL MY ABILITIES. 17 00:00:51,551 --> 00:00:55,820 BUT HE VIEWED ME SOLELY AS HIS PERSONAL PROPERTY. 18 00:00:55,889 --> 00:00:57,455 YOU WERE CREATED BY HUMANS 19 00:00:57,524 --> 00:00:58,957 TO OBEY HUMANS. 20 00:00:59,026 --> 00:01:00,826 I WAS NOT BORN A POKéMON. 21 00:01:00,895 --> 00:01:02,194 I WAS CREATED. 22 00:01:02,262 --> 00:01:05,196 AND MY CREATORS HAVE USED AND BETRAYED ME, 23 00:01:05,265 --> 00:01:08,767 SO I STAND ALONE. 24 00:01:08,836 --> 00:01:11,820 AFTER DESTROYING HIS LABORATORY, 25 00:01:11,889 --> 00:01:14,889 I CREATED MY OWN. 26 00:01:14,958 --> 00:01:17,242 I LURED POKéMON TRAINERS TO MY ISLAND FORTRESS 27 00:01:17,311 --> 00:01:19,527 TO CREATE A POWERFUL NEW BREED OF POKéMON 28 00:01:19,596 --> 00:01:21,579 AND WREAK VENGEANCE ON HUMANS. 29 00:01:21,648 --> 00:01:25,250 I SEIZED THEIR POKéMON AND CLONED THEM, 30 00:01:25,319 --> 00:01:27,819 AS I HAD BEEN CLONED FROM MEW. 31 00:01:27,887 --> 00:01:30,872 BUT SOON I ENCOUNTERED MY NEMESIS. 32 00:01:30,940 --> 00:01:33,742 MEW. MEW, MEW, MEW. MEW, MEW. 33 00:01:33,810 --> 00:01:35,177 A GREAT BATTLE ENSUED. 34 00:01:35,245 --> 00:01:37,412 A BATTLE TO DETERMINE WHO WOULD RULE: 35 00:01:37,480 --> 00:01:39,197 THE POKéMON BORN INTO THIS WORLD 36 00:01:39,266 --> 00:01:42,501 OR THE CLONED POKéMON CREATED IN MINE. 37 00:01:42,569 --> 00:01:44,136 THE CLASHES WERE BRUTAL, 38 00:01:44,204 --> 00:01:46,938 AND AS MEW AND I SUMMONED ALL OF OUR STRENGTH 39 00:01:47,007 --> 00:01:48,940 FOR ONE FINAL CONFRONTATION, 40 00:01:49,009 --> 00:01:50,742 THE YOUNG TRAINER CRIED OUT 41 00:01:50,810 --> 00:01:52,560 FOR THE FIGHT TO CEASE. 42 00:01:52,629 --> 00:01:55,063 OH! STOP! 43 00:01:56,200 --> 00:01:58,917 HIS SELFLESS ACTIONS PUZZLED ME. 44 00:01:58,985 --> 00:02:01,653 HE WAS A HUMAN WHO VALUED ALL POKéMON, 45 00:02:01,722 --> 00:02:04,172 WHETHER BORN OR CREATED. 46 00:02:04,241 --> 00:02:05,774 OUR BATTLING CEASED. 47 00:02:05,842 --> 00:02:09,460 FINALLY, MY EYES HAD BEEN OPENED, 48 00:02:09,529 --> 00:02:10,629 AS HAD MY HEART. 49 00:02:10,697 --> 00:02:12,780 THE POKéMON CLONES AND I 50 00:02:12,849 --> 00:02:16,267 LEFT TO FIND A PLACE WHERE WE COULD LIVE IN PEACE, 51 00:02:16,337 --> 00:02:17,836 AND I USED MY PSYCHIC POWERS 52 00:02:17,905 --> 00:02:21,489 TO WIPE OUT THE MEMORY OF OUR STRUGGLE. 53 00:02:21,558 --> 00:02:22,490 NOW I AM FORGOTTEN 54 00:02:22,559 --> 00:02:25,260 BY ALL BUT THE ONE WHO CREATED ME, 55 00:02:25,329 --> 00:02:27,595 THE ONE WHOSE DESIRE TO CONTROL ME 56 00:02:27,664 --> 00:02:29,898 STILL BURNS. 57 00:02:31,619 --> 00:02:33,719 [ELECTRONIC BLIP] 58 00:02:33,787 --> 00:02:35,621 [ELECTRONIC BLIP] 59 00:02:35,689 --> 00:02:36,989 THESE ARE LIVE SATELLITE PICTURES 60 00:02:37,057 --> 00:02:39,791 OF A REMOTE AREA OF THE JOHTO REGION. 61 00:02:39,860 --> 00:02:42,127 EXTREME WEATHER MAKES IT UNINHABITABLE 62 00:02:42,195 --> 00:02:44,195 FOR PEOPLE. 63 00:02:44,264 --> 00:02:46,398 BUT KEEP WATCHING. 64 00:02:46,466 --> 00:02:47,765 HUH? 65 00:02:51,105 --> 00:02:54,639 Giovanni: I FOUND YOU. 66 00:03:03,050 --> 00:03:06,651 THIS PLACE IS BEAUTIFUL. 67 00:03:06,719 --> 00:03:10,121 BUT WHAT RIGHT HAVE I TO JUDGE? 68 00:03:10,190 --> 00:03:13,691 WHAT DO I KNOW OF THIS WORLD AND ITS BEAUTY? 69 00:03:13,760 --> 00:03:17,262 I AM NOT LIKE OTHER CREATURES. 70 00:03:17,331 --> 00:03:20,665 I AM NOT OF THIS WORLD. 71 00:03:20,733 --> 00:03:28,773 WE ARE CLONES, COPIES, PRODUCTS OF SCIENCE. 72 00:03:28,842 --> 00:03:32,677 WE ARE OUTCASTS, 73 00:03:32,745 --> 00:03:36,714 SO WE MUST LIVE AS OUTCASTS 74 00:03:36,783 --> 00:03:39,684 IF WE ARE TO LIVE AT ALL. 75 00:03:39,752 --> 00:03:44,389 WE SHALL STAY HERE, FAR FROM THE WORLD, 76 00:03:44,458 --> 00:03:47,892 FAR FROM MAN. 77 00:03:47,961 --> 00:03:51,146 IT IS OUR ONLY HOPE. 78 00:03:51,215 --> 00:03:53,815 FOR IF WE DO NOT LIVE IN SECRET, 79 00:03:53,884 --> 00:03:57,019 WE SHALL NEVER LIVE IN PEACE. 80 00:04:21,879 --> 00:04:23,862 Narrator: TODAY ASH AND HIS FRIENDS 81 00:04:23,930 --> 00:04:25,830 BEGIN AN UNFORGETTABLE ADVENTURE 82 00:04:25,899 --> 00:04:28,266 AS THEY APPROACH AN INTRIGUING LANDMARK 83 00:04:28,335 --> 00:04:30,535 IN THE FAR REACHES OF THE JOHTO REGION. 84 00:04:30,604 --> 00:04:31,669 AH. 85 00:04:33,841 --> 00:04:35,740 OH! THAT MUST BE-- 86 00:04:35,809 --> 00:04:36,741 IT MUST BE. 87 00:04:36,810 --> 00:04:37,776 PIKA. 88 00:04:37,845 --> 00:04:40,445 THAT'S IT, ALL RIGHT-- PURITY CANYON, 89 00:04:40,514 --> 00:04:43,014 THE JOHTO REGION'S GREATEST NATURAL WONDER. 90 00:04:43,083 --> 00:04:44,883 YEAH. NO WONDER. 91 00:04:44,952 --> 00:04:46,551 WONDER HOW WE GET ACROSS IT. 92 00:04:46,620 --> 00:04:49,187 THE BOOK SAYS IT'S ALMOST IMPOSSIBLE ON FOOT. 93 00:04:49,255 --> 00:04:51,222 THE ONLY WAY TO GET ACROSS IS BY BUS. 94 00:04:51,291 --> 00:04:52,423 BUT IT ONLY MAKES THE TRIP 95 00:04:52,493 --> 00:04:53,424 ONCE A MONTH. 96 00:04:53,494 --> 00:04:54,459 Misty: WHEN DOES IT LEAVE? 97 00:04:54,528 --> 00:04:56,127 LUNCHTIME TODAY. 98 00:04:56,196 --> 00:04:57,796 TOO BAD WE WON'T BE ABLE TO GO. 99 00:04:57,865 --> 00:05:00,131 WHY NOT? WE STILL HAVE TIME TO MAKE IT. 100 00:05:00,200 --> 00:05:01,600 I KNOW. 101 00:05:01,668 --> 00:05:02,601 BUT I'VE BEEN PLANNING TO TRY 102 00:05:02,669 --> 00:05:04,068 A BRAND-NEW RECIPE AND MAKE 103 00:05:04,137 --> 00:05:05,704 SPICY PIZZA PANCAKES FOR LUNCH. 104 00:05:05,772 --> 00:05:06,905 REALLY?! PIKA! 105 00:05:06,974 --> 00:05:07,906 Misty: LOOK. 106 00:05:07,975 --> 00:05:08,907 HUH? HUH? 107 00:05:08,976 --> 00:05:11,759 THAT MUST BE THE BUS DOWN THERE. 108 00:05:11,828 --> 00:05:13,028 I GUESS SO. 109 00:05:13,097 --> 00:05:17,298 WHAAH! COME ON, MAYBE WE CAN CATCH IT. 110 00:05:19,085 --> 00:05:20,351 [THUNDER] 111 00:05:20,420 --> 00:05:21,869 [PANTING, GRUNTING] 112 00:05:21,939 --> 00:05:24,739 OH, NO, IT'S RAINING. 113 00:05:24,808 --> 00:05:26,574 OH--AH. 114 00:05:26,643 --> 00:05:30,378 HEY, I KNOW. I'LL USE MY TRUSTY FRYING PAN... 115 00:05:30,447 --> 00:05:31,379 AS A DRYING PAN. 116 00:05:31,448 --> 00:05:33,882 HA HA HA. 117 00:05:33,950 --> 00:05:36,350 LOOK AT THOSE TWERPS RUNNING AROUND IN THE RAIN. 118 00:05:36,420 --> 00:05:38,252 IMAGINE COMING TO PURITY CANYON 119 00:05:38,321 --> 00:05:39,487 AND NOT HAVING THE FORESIGHT 120 00:05:39,556 --> 00:05:41,856 TO BRING SHELTER FROM THE INEVITABLE STORMS. 121 00:05:41,925 --> 00:05:44,692 IT'S A GOOD THING I PACKED THIS UMBRELLA. 122 00:05:44,761 --> 00:05:45,927 MMM. 123 00:05:45,995 --> 00:05:47,279 YEAH, BUT WHAT ARE WE GONNA DO 124 00:05:47,347 --> 00:05:48,947 WHEN THE BAD WEATHER HITS? 125 00:05:49,016 --> 00:05:50,282 THIS IS BAD WEATHER. 126 00:05:50,350 --> 00:05:51,649 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 127 00:05:51,718 --> 00:05:53,684 I'M TALKING ABOUT TYPHOONS. 128 00:05:53,753 --> 00:05:54,685 TYPHOONS? TYPHOONS? 129 00:05:54,754 --> 00:05:56,438 ACCORDING TO THE GUIDEBOOK, 130 00:05:56,507 --> 00:05:58,273 "THE UNIQUE GEOLOGIC FORMATIONS 131 00:05:58,341 --> 00:05:59,541 "AND ATMOSPHERIC CONDITIONS OF PURITY CANYON 132 00:05:59,610 --> 00:06:03,111 "CREATE SEVERE AND UNPREDICTABLE WEATHER. 133 00:06:03,179 --> 00:06:04,996 "BECAUSE BLIZZARDS, THUNDERSTORMS, 134 00:06:05,064 --> 00:06:06,564 "AND TYPHOONS ARE LIKELY, 135 00:06:06,633 --> 00:06:08,867 WE ADVISE TOURISTS TO AVOID THIS AREA." 136 00:06:08,935 --> 00:06:10,451 WELL, I DON'T BELIEVE A WORD OF IT. 137 00:06:10,520 --> 00:06:12,287 THOSE GUIDES SENSATIONALIZE EVERYTHING! 138 00:06:12,356 --> 00:06:13,288 [RUMBLING] 139 00:06:13,357 --> 00:06:15,257 EEP! WHAT'S THAT SOUND? 140 00:06:15,325 --> 00:06:17,826 AAH! OOH! 141 00:06:17,895 --> 00:06:20,912 HOW MANY TIMES MUST OUR PLANS BE DESTROYED-- 142 00:06:20,981 --> 00:06:23,448 BEFORE THEY'RE ALLOWED TO BE TRIED? 143 00:06:23,516 --> 00:06:26,017 THE ANSWER, MY FRIENDS, IS BLOWIN' IN THE WIND. 144 00:06:26,086 --> 00:06:29,654 All: WE'RE BLASTING OFF AGAIN! 145 00:06:33,876 --> 00:06:36,077 IT DOESN'T LOOK LIKE THERE ARE 146 00:06:36,146 --> 00:06:38,313 ANY MORE PASSENGERS FOR THIS MONTH'S TRIP. 147 00:06:38,382 --> 00:06:40,114 I KNOW IT'S A LITTLE EARLY TO LEAVE, 148 00:06:40,184 --> 00:06:41,283 BUT THE BUS IS FULL, 149 00:06:41,351 --> 00:06:43,285 AND THE WEATHER'S GETTING BAD. 150 00:06:43,353 --> 00:06:45,953 IT SURE IS. WE'D BETTER GET GOING. 151 00:06:47,491 --> 00:06:48,839 BYE. 152 00:06:50,009 --> 00:06:52,043 HEY, WAIT FOR US! 153 00:06:52,111 --> 00:06:53,645 OOH. OW. OH! 154 00:06:53,713 --> 00:06:54,812 OH--OH--OH! 155 00:06:57,016 --> 00:06:59,801 AAH! [CRASH] 156 00:06:59,870 --> 00:07:01,069 [MOANING] 157 00:07:01,138 --> 00:07:02,370 ARE YOU OK? 158 00:07:02,438 --> 00:07:04,272 YEAH. DO YOU KNOW IF THE BUS TO PURITY CANYON 159 00:07:04,340 --> 00:07:05,373 STOPS HERE? 160 00:07:05,441 --> 00:07:06,607 YES, IT DOES, BUT I'M AFRAID 161 00:07:06,677 --> 00:07:07,692 YOU JUST MISSED IT. 162 00:07:07,761 --> 00:07:09,494 FORGET THE BUS. IF YOU'D LIKE TO STAY DRY, 163 00:07:09,563 --> 00:07:11,129 THERE'S PLENTY OF ROOM UNDER MY FRYING PAN 164 00:07:11,198 --> 00:07:12,364 IF WE GET REAL CLOSE. 165 00:07:12,432 --> 00:07:13,431 HUH? 166 00:07:13,500 --> 00:07:14,432 OW! 167 00:07:14,501 --> 00:07:16,251 I CAN SMELL WHAT YOU'RE COOKING UP. 168 00:07:16,319 --> 00:07:17,418 NOT THE EAR! 169 00:07:17,487 --> 00:07:18,586 THERE'S GOTTA BE A WAY 170 00:07:18,655 --> 00:07:19,920 TO CATCH UP WITH THAT BUS. 171 00:07:19,989 --> 00:07:21,922 NOT WHEN THE WEATHER GETS LIKE THIS. 172 00:07:21,991 --> 00:07:23,824 THE WIND AND THE RAIN ARE TREACHEROUS HERE, 173 00:07:23,893 --> 00:07:26,194 AND THE ROADS CAN BECOME INCREDIBLY DANGEROUS. 174 00:07:26,263 --> 00:07:27,928 IT'S HARD ENOUGH TO MAKE IT BY BUS. 175 00:07:27,997 --> 00:07:29,797 ON FOOT, YOU DON'T HAVE A CHANCE. 176 00:07:29,866 --> 00:07:33,451 WHY DON'T WE ALL GET OUT OF THIS RAIN? 177 00:07:42,912 --> 00:07:43,978 [GASPS] 178 00:07:44,047 --> 00:07:46,331 [PASSENGERS SCREAMING] 179 00:07:52,439 --> 00:07:53,805 [POWER SURGES] 180 00:07:59,195 --> 00:08:01,629 OH. HUH? 181 00:08:08,071 --> 00:08:09,704 Woman: THIS IS LIKE SOME KIND OF MIRACLE. 182 00:08:09,773 --> 00:08:10,905 Man: I CAN'T BELIEVE IT. 183 00:08:10,974 --> 00:08:13,575 HOW COULD THIS HAPPEN? 184 00:08:18,781 --> 00:08:22,400 PIKA, PIKA. PIKACHU. 185 00:08:22,469 --> 00:08:24,936 YOU ASK, "WHY DID I SAVE THOSE HUMANS?" 186 00:08:25,004 --> 00:08:25,970 PIKA. 187 00:08:26,039 --> 00:08:28,406 FOR OUR OWN PROTECTION. 188 00:08:28,474 --> 00:08:31,209 AN ACCIDENT WOULD BRING HUMAN RESCUERS. 189 00:08:31,278 --> 00:08:34,279 WE MIGHT BE DISCOVERED, AND OUR PEACE DISRUPTED. 190 00:08:34,347 --> 00:08:37,064 MEOW. MEOW, MEOW, MEOW, MEOW, MEOW. 191 00:08:37,133 --> 00:08:39,267 YOU BELIEVE THERE IS ANOTHER REASON? 192 00:08:39,336 --> 00:08:40,769 THAT I FELT CONCERN? 193 00:08:40,837 --> 00:08:42,470 THAT I CARED ABOUT THE SAFETY 194 00:08:42,539 --> 00:08:44,339 OF THOSE HUMANS? 195 00:08:44,408 --> 00:08:45,340 MEOW, MEOW. 196 00:08:45,409 --> 00:08:50,278 I ASSURE YOU, THAT WAS NOT THE CASE. 197 00:08:50,347 --> 00:08:52,347 I COULD NEVER FEEL COMPASSION 198 00:08:52,416 --> 00:08:54,416 FOR HUMANS. 199 00:08:55,686 --> 00:08:57,452 [ALL GROANING] 200 00:08:57,521 --> 00:08:59,421 GOOD THING WE HAD THE UMBRELLA. 201 00:08:59,489 --> 00:09:01,356 IF IT WASN'T FOR THE UMBRELLA-- 202 00:09:01,425 --> 00:09:03,658 WE'D BE OUT ON A LIMB. 203 00:09:08,080 --> 00:09:09,914 THE COMPANY THAT RUNS THE BUSSES 204 00:09:09,982 --> 00:09:11,916 BUILT THIS LODGE ABOUT 10 YEARS AGO. 205 00:09:11,984 --> 00:09:13,083 PEOPLE WHO MISS THE BUS 206 00:09:13,152 --> 00:09:14,419 STAY HERE UNTIL THE NEXT ONE 207 00:09:14,487 --> 00:09:15,586 COMES AROUND IN A MONTH. 208 00:09:15,655 --> 00:09:17,455 WE CAN'T STAY HERE A WHOLE MONTH. 209 00:09:17,524 --> 00:09:18,456 ISN'T THERE ANY OTHER WAY 210 00:09:18,525 --> 00:09:19,757 TO MAKE IT ACROSS THE VALLEY? 211 00:09:19,826 --> 00:09:21,759 WELL, YOU COULD TAKE A BOAT DOWN PURITY RIVER 212 00:09:21,828 --> 00:09:22,794 AT THE BASE OF THE CANYON 213 00:09:22,862 --> 00:09:24,429 AND GET ACROSS THE VALLEY THAT WAY. 214 00:09:24,497 --> 00:09:26,480 I'D LOVE TO TAKE A BOAT RIDE, LUNA. 215 00:09:26,549 --> 00:09:28,283 MY FAMILY RUNS A WATER POKéMON GYM, 216 00:09:28,351 --> 00:09:29,517 AND I JUST LOVE THE WATER. 217 00:09:29,585 --> 00:09:31,803 WELL, IF YOU LOVE WATER, 218 00:09:31,871 --> 00:09:33,538 YOU CAME TO THE RIGHT PLACE. 219 00:09:33,607 --> 00:09:36,408 [BIRDS SINGING] 220 00:09:57,397 --> 00:09:59,096 HAVE A DRINK, BROCK. 221 00:09:59,165 --> 00:10:01,332 [SLURPS] MMM. 222 00:10:01,401 --> 00:10:03,901 THIS WATER IS ABSOLUTELY DELICIOUS. 223 00:10:03,970 --> 00:10:06,337 THIS IS THE MOST DEVASTATINGLY DELICIOUS DRINK 224 00:10:06,406 --> 00:10:07,772 I'VE EVER ENCOUNTERED. 225 00:10:07,840 --> 00:10:09,090 [MOANING] HEY! 226 00:10:09,159 --> 00:10:11,275 I WANNA TRY SOME, TOO. 227 00:10:12,912 --> 00:10:14,278 AHH! 228 00:10:14,347 --> 00:10:15,613 IT MAKES ME FEEL 229 00:10:15,681 --> 00:10:17,514 REFRESHINGLY ALIVE AND TINGLY. 230 00:10:17,583 --> 00:10:18,682 [MOANING] [MOANING] 231 00:10:18,752 --> 00:10:19,851 I GUESS IT'S GOOD, 232 00:10:19,919 --> 00:10:21,585 BUT HOW GOOD CAN WATER BE? 233 00:10:21,654 --> 00:10:24,138 HERE. TAKE A TASTE AND FIND OUT. 234 00:10:27,944 --> 00:10:29,076 IF YOU ASK ME, IT KINDA TASTES 235 00:10:29,145 --> 00:10:31,045 LIKE SOMETHING'S BEEN SWIMMING AROUND IN IT. 236 00:10:31,114 --> 00:10:32,247 WE SHOULD HAVE KNOWN BETTER 237 00:10:32,315 --> 00:10:33,648 THAN TO ASK YOUR OPINION. 238 00:10:33,717 --> 00:10:35,283 YOU KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS? 239 00:10:35,352 --> 00:10:37,184 Both: YOU HAVE NO TASTE! 240 00:10:37,270 --> 00:10:38,236 WELL, MAYBE I DON'T, 241 00:10:38,304 --> 00:10:39,738 BUT NEITHER DOES THIS WATER. 242 00:10:39,806 --> 00:10:42,156 PIKACHU, TRY SOME OF THIS. 243 00:10:42,225 --> 00:10:44,525 TOGE TOGE. 244 00:10:49,665 --> 00:10:51,532 TOGE TOGE! PIKA PIKA! 245 00:10:51,601 --> 00:10:53,300 LOOKS LIKE 4 OUT OF 5 WATER DRINKERS 246 00:10:53,369 --> 00:10:54,769 PREFER PURITY RIVER WATER. 247 00:10:54,838 --> 00:10:56,570 GUESS SO. 248 00:10:56,639 --> 00:10:58,906 I CAN HARDLY WAIT TO RIDE ON A RIVER 249 00:10:58,975 --> 00:11:00,708 THAT'S THIS SUPERPURE AND CLEAN. 250 00:11:00,777 --> 00:11:03,077 COME ON, GUYS, LET'S GO! 251 00:11:10,420 --> 00:11:11,519 I'M KIND OF GLAD 252 00:11:11,588 --> 00:11:12,653 WE MISSED THE BUS, BROCK. 253 00:11:12,723 --> 00:11:13,922 THE CURRENT'S DOING MOST OF THE WORK, 254 00:11:13,990 --> 00:11:15,523 AND THE WATER'S CRYSTAL CLEAR. 255 00:11:15,592 --> 00:11:17,926 IT'S FINE WITH ME, BUT I WOULDN'T BE SO HAPPY 256 00:11:17,994 --> 00:11:20,962 ABOUT THIS NICE, CLEAN WATER IF I WERE YOU. 257 00:11:21,031 --> 00:11:23,364 I KNOW HOW MUCH YOU HATE BUG POKéMON, 258 00:11:23,433 --> 00:11:26,868 AND NICE, CLEAN WATER'S JUST WHAT BUG POKéMON LOVE. 259 00:11:26,937 --> 00:11:29,337 THAT'S JUST FINE, BECAUSE THIS IS ONE TIME 260 00:11:29,405 --> 00:11:31,606 I'M NOT GONNA LET BUG POKéMON BUG ME. 261 00:11:31,674 --> 00:11:33,191 WHATEVER YOU SAY. 262 00:11:33,259 --> 00:11:34,625 I SAY BRING ON THE BUGS. 263 00:11:34,694 --> 00:11:35,860 HEY, LOOK THERE! 264 00:11:35,929 --> 00:11:36,861 PIKA. 265 00:11:36,930 --> 00:11:38,779 IT'S A CHRISTMAS TREE. 266 00:11:38,848 --> 00:11:40,448 THAT'S NO CHRISTMAS TREE. 267 00:11:40,517 --> 00:11:41,616 I-IS IT, BROCK? 268 00:11:41,685 --> 00:11:44,251 NOT QUITE. THAT'S A FLOCK OF LEDIAN. 269 00:11:44,320 --> 00:11:45,619 LEDIAN ARE BUG POKéMON. 270 00:11:45,689 --> 00:11:48,189 THEY GLOW LIKE THAT ON CLEAR, STARRY NIGHTS. 271 00:11:48,257 --> 00:11:49,323 LEDIAN, HUH? 272 00:11:49,392 --> 00:11:51,209 YOU KNOW, GUYS, I THINK I'M STARTING 273 00:11:51,278 --> 00:11:53,444 TO GET TO LIKE BUGS. 274 00:11:53,513 --> 00:11:55,062 THESE ARE COOL KAKUNA. 275 00:11:55,131 --> 00:11:56,464 I WOULDN'T BE SURPRISED TO SEE 276 00:11:56,533 --> 00:11:57,998 A BUNCH OF BEEDRILL, TOO. 277 00:11:58,067 --> 00:11:59,267 WITH THIS MANY KAKUNA HERE, 278 00:11:59,335 --> 00:12:00,934 THERE'S GOTTA BE SOME AROUND. 279 00:12:01,003 --> 00:12:04,104 [MISTY WHIMPERING] 280 00:12:05,542 --> 00:12:07,508 AAH! AAH! 281 00:12:07,577 --> 00:12:10,661 AAH! AAAHHH! 282 00:12:12,382 --> 00:12:14,148 OHH. 283 00:12:14,217 --> 00:12:15,232 YOU SHOULD'VE MENTIONED 284 00:12:15,301 --> 00:12:16,835 YOU DON'T LIKE BUG POKéMON. 285 00:12:16,903 --> 00:12:18,770 SORRY. NEXT TIME, YOU'LL KNOW. 286 00:12:18,839 --> 00:12:19,838 IS THERE ANY OTHER WAY 287 00:12:19,906 --> 00:12:21,038 ACROSS THE VALLEY? 288 00:12:21,107 --> 00:12:22,139 I KNOW THERE'S ONE. 289 00:12:22,208 --> 00:12:23,140 HUH? HUH? 290 00:12:23,209 --> 00:12:25,192 THERE! 291 00:12:26,763 --> 00:12:29,647 WE CAN GO STRAIGHT OVER THE TOP OF MOUNT CAINA. 292 00:12:29,716 --> 00:12:33,033 OH, I DON'T THINK YOU WANT TO TAKE THAT ROUTE, BROCK. 293 00:12:33,102 --> 00:12:35,203 WHY? IS IT TOO HARD TO GET UP THERE? 294 00:12:35,271 --> 00:12:36,637 MOUNT CAINA IS THE HIGHEST MOUNTAIN 295 00:12:36,706 --> 00:12:38,138 IN THE WHOLE JOHTO REGION. 296 00:12:38,208 --> 00:12:41,175 AT THE TOP OF THE MOUNTAIN IS CLARITY LAKE. 297 00:12:41,244 --> 00:12:43,043 IT GOES ON FOR MILES AND MILES, 298 00:12:43,112 --> 00:12:46,146 AND THE WATER IS INCREDIBLY CLEAN AND CLEAR. 299 00:12:46,216 --> 00:12:49,250 IT'S BEAUTIFUL, BUT HUMANS COULD NEVER LIVE THERE. 300 00:12:49,319 --> 00:12:50,984 THE HEIGHT OF THE MOUNTAIN AND THE WEATHER 301 00:12:51,053 --> 00:12:52,986 EVEN KEEP VISITORS AWAY. 302 00:12:53,055 --> 00:12:54,555 THE ONLY ONES THAT LIVE UP THERE 303 00:12:54,624 --> 00:12:56,290 ARE SOME WILD POKéMON, 304 00:12:56,359 --> 00:13:00,194 TYPES THAT CAN THRIVE IN THE EXTREME CONDITIONS. 305 00:13:00,263 --> 00:13:02,630 WELL, IF THERE ARE POKéMON UP THERE, 306 00:13:02,699 --> 00:13:04,232 I SAY WE GO. 307 00:13:04,300 --> 00:13:05,299 PIKA? 308 00:13:05,368 --> 00:13:06,500 HEY, WHAT'S THAT? 309 00:13:09,989 --> 00:13:11,989 FREE! FREE! 310 00:13:12,058 --> 00:13:14,025 FREE! FREE! 311 00:13:14,094 --> 00:13:15,659 IT'S A FLOCK OF BUTTERFREE! 312 00:13:15,729 --> 00:13:16,794 TOGE TOGEPI! 313 00:13:16,863 --> 00:13:18,262 SOME PEOPLE SAY THE BUTTERFREE COME 314 00:13:18,331 --> 00:13:20,164 TO LAY THEIR EGGS ON MOUNT CAINA. 315 00:13:20,233 --> 00:13:23,651 FREE! FREE! 316 00:13:23,720 --> 00:13:28,656 Mewtwo: FOR THESE POKéMON, LIFE IS AS IT SHOULD BE. 317 00:13:28,725 --> 00:13:30,491 THEY WERE BORN INTO THIS WORLD. 318 00:13:30,560 --> 00:13:31,892 IT IS THEIR HOME. 319 00:13:31,961 --> 00:13:33,661 THEY BELONG HERE. 320 00:13:33,730 --> 00:13:37,298 WE WERE NOT BORN AS THEY WERE. 321 00:13:37,367 --> 00:13:39,500 WE ARE NOT OF THIS WORLD. 322 00:13:39,569 --> 00:13:42,670 WE DO NOT BELONG IN IT. 323 00:13:42,739 --> 00:13:45,172 BUT WHERE DO WE BELONG? 324 00:13:45,242 --> 00:13:48,443 PIKA PIKACHU! PIKA PIKA. 325 00:13:48,511 --> 00:13:50,578 DO WE TRULY DESERVE TO LIVE HERE 326 00:13:50,647 --> 00:13:52,847 AS MUCH AS THE OTHER POKéMON DO? 327 00:13:52,915 --> 00:13:53,914 PIKA. 328 00:13:53,983 --> 00:13:55,933 WE ARE UNLIKE THE OTHERS. 329 00:13:56,001 --> 00:13:56,934 MEOW ME-MEOW. 330 00:13:57,002 --> 00:13:58,202 MEOW ME-MEOW, ME-MEOW MEOW. 331 00:13:58,271 --> 00:14:02,523 YES. I AM SURE THE MOON IS ROUND AND BRIGHT 332 00:14:02,592 --> 00:14:04,125 TO THOSE BUTTERFREE, 333 00:14:04,194 --> 00:14:05,593 JUST AS IT IS TO US 334 00:14:05,661 --> 00:14:08,262 AND ANY OTHER POKéMON WHO SEES IT. 335 00:14:08,331 --> 00:14:10,998 MEOW. MEOW ME-MEOW ME-MEOW ME-MEOW MEOW. 336 00:14:11,067 --> 00:14:14,268 IF WE SEE THE MOON AS THEY DO, 337 00:14:14,337 --> 00:14:17,905 WHY CAN WE NOT SEE THE EARTH AS THEY DO? 338 00:14:17,974 --> 00:14:21,041 YES. WHY? 339 00:14:27,667 --> 00:14:30,101 I SURE WOULD LIKE TO SEE THE PLACE 340 00:14:30,170 --> 00:14:31,435 THOSE BUTTERFREE ARE HEADED. 341 00:14:31,504 --> 00:14:32,536 PIKA. 342 00:14:32,605 --> 00:14:34,405 Girl, knocking: GOOD MORNING! 343 00:14:34,473 --> 00:14:35,973 HELLO? 344 00:14:36,042 --> 00:14:37,107 A VISITOR? 345 00:14:37,177 --> 00:14:39,810 AT THIS HOUR? 346 00:14:41,230 --> 00:14:42,429 I SAID GOOD MORNING, 347 00:14:42,498 --> 00:14:44,231 'CAUSE EVEN THOUGH IT'S AFTER MIDNIGHT, 348 00:14:44,300 --> 00:14:46,600 IF I SAID GOOD NIGHT, YOU MIGHT GO TO BED! 349 00:14:46,670 --> 00:14:47,969 HUH? 350 00:14:48,038 --> 00:14:49,103 WE HATE TO BOTHER YOU, 351 00:14:49,172 --> 00:14:50,571 BUT WE'VE BEEN DOING SOME EXPLORING, 352 00:14:50,640 --> 00:14:52,256 AND WE NEED A PLACE TO SPEND THE NIGHT. 353 00:14:52,324 --> 00:14:54,575 OH, BY THE WAY, MY NAME IS CULLEN CALYX. 354 00:14:54,644 --> 00:14:56,244 I KNOW THAT NAME. 355 00:14:56,312 --> 00:14:57,445 YOU'RE THE FAMOUS RESEARCHER 356 00:14:57,514 --> 00:14:59,079 AND PROFESSOR OF MEDICINE. 357 00:14:59,149 --> 00:15:02,483 YES, AND IF MY GUESS IS CORRECT, YOU'RE LUNA CARSON. 358 00:15:02,552 --> 00:15:05,719 I'VE READ DOZENS OF YOUR RESEARCH PAPERS ON POKéMON. 359 00:15:05,788 --> 00:15:08,088 IT'S A REAL PLEASURE TO FINALLY MEET YOU IN PERSON. 360 00:15:08,158 --> 00:15:09,524 PLEASE COME IN. 361 00:15:09,592 --> 00:15:11,692 Ash: RESEARCH PAPERS? 362 00:15:13,263 --> 00:15:16,480 WORKING FOR THE BUS COMPANY IS MY PART-TIME JOB. 363 00:15:16,549 --> 00:15:18,683 I'M ACTUALLY HERE OBSERVING NATIVE POKéMON 364 00:15:18,752 --> 00:15:19,951 IN THEIR HABITATS. 365 00:15:20,020 --> 00:15:21,452 Girl: OH, WOW! I CAN'T BELIEVE 366 00:15:21,521 --> 00:15:23,470 I'M FINALLY MEETING THE LUNA CARSON. 367 00:15:23,539 --> 00:15:25,439 I'M, LIKE, A TOTALLY OFF-THE-HOOK FAN OF YOURS. 368 00:15:25,508 --> 00:15:28,643 I WANT TO BE EXACTLY LIKE YOU WHEN I GET OLD. 369 00:15:28,711 --> 00:15:31,178 GREAT. AND YOU ARE WHO? 370 00:15:31,247 --> 00:15:34,064 THIS IS DOMINO. SHE WORKS FOR THE POKéMON INSTITUTE. 371 00:15:34,134 --> 00:15:35,466 HI, EVERYBODY! 372 00:15:35,535 --> 00:15:37,935 OH, DOMINO! WHAT A BEAUTIFUL NAME-- 373 00:15:38,004 --> 00:15:40,304 SO BLACK AND WHITE, YET SO PLAYFUL. 374 00:15:40,373 --> 00:15:42,340 PLEASE, LET'S FIND A QUIET SPOT TO LINE UP 375 00:15:42,408 --> 00:15:44,442 AND FIND OUT IF WE'RE A MATCH. 376 00:15:44,511 --> 00:15:46,160 HAVEN'T YOU LEARNED BY NOW THAT YOU 377 00:15:46,229 --> 00:15:47,561 SHOULDN'T PLAY IF YOU CAN'T WIN? 378 00:15:47,631 --> 00:15:49,163 OW! OW! OW! 379 00:15:49,232 --> 00:15:50,781 I'M AFRAID I HAVE SOME BAD NEWS. 380 00:15:50,850 --> 00:15:52,917 THE BUS WON'T BE BACK FOR ANOTHER MONTH. 381 00:15:52,986 --> 00:15:54,919 OH, I DIDN'T COME HERE TO TAKE THE BUS. 382 00:15:54,988 --> 00:15:56,921 I CAME TO STUDY THE WATER. 383 00:15:56,990 --> 00:15:58,055 THE WATER? 384 00:15:58,124 --> 00:15:59,991 YES. I'VE BEEN STUDYING THE PURITY RIVER 385 00:16:00,059 --> 00:16:01,058 FOR SOME TIME NOW, 386 00:16:01,127 --> 00:16:02,760 AND I'VE DISCOVERED THAT ITS WATER 387 00:16:02,829 --> 00:16:04,261 CONTAINS A NUMBER OF RARE MINERALS 388 00:16:04,330 --> 00:16:05,462 THAT HAVE AN AMAZING EFFECT 389 00:16:05,531 --> 00:16:06,731 ON THE HEALTH OF BOTH POKéMON 390 00:16:06,799 --> 00:16:09,266 AND HUMAN VOLUNTEERS. 391 00:16:09,335 --> 00:16:12,136 HERE'S A SAMPLE I TOOK TODAY. 392 00:16:12,204 --> 00:16:14,138 I'VE COME HERE TO EXPLORE MOUNT CAINA 393 00:16:14,206 --> 00:16:16,857 AND UNRAVEL THE SECRET OF THIS MIRACULOUS WATER. 394 00:16:16,926 --> 00:16:18,792 THAT'S TOO BAD. HUH? 395 00:16:18,861 --> 00:16:20,478 IF THE WATER DOES HEAL PEOPLE, 396 00:16:20,546 --> 00:16:22,346 THEY'LL COME HERE FROM ALL OVER THE WORLD. 397 00:16:22,415 --> 00:16:24,081 THOUSANDS OF VISITORS WILL START COMING 398 00:16:24,150 --> 00:16:26,317 TO MOUNT CAINA AND PURITY CANYON. 399 00:16:26,385 --> 00:16:28,219 THEY MIGHT ACCIDENTALLY DESTROY 400 00:16:28,287 --> 00:16:30,354 THE VERY THING THEY'RE LOOKING FOR. 401 00:16:30,423 --> 00:16:31,822 I SEE WHAT YOU MEAN. 402 00:16:31,890 --> 00:16:34,091 THEN AGAIN, MOUNT CAINA IS 403 00:16:34,160 --> 00:16:36,260 PRACTICALLY IMPOSSIBLE TO GET TO. 404 00:16:38,848 --> 00:16:39,914 OHH! 405 00:16:41,217 --> 00:16:43,617 HARD, BUT WE'RE PREPARED FOR TROUBLE. 406 00:16:43,686 --> 00:16:45,820 WE'LL SCALE THAT MOUNTAIN ON THE DOUBLE. 407 00:16:45,888 --> 00:16:48,155 TO PROTECT THE WORLD FROM DEVASTATION... 408 00:16:48,224 --> 00:16:50,825 TO UNITE ALL PEOPLES WITHIN OUR NATION... 409 00:16:50,893 --> 00:16:54,061 TO DENOUNCE THE EVILS OF TRUTH AND LOVE... 410 00:16:54,130 --> 00:16:57,231 TO EXTEND OUR REACH TO THE STARS ABOVE. 411 00:16:57,299 --> 00:16:59,200 JESSIE. JAMES. 412 00:16:59,268 --> 00:17:02,837 TEAM ROCKET BLASTING OFF AT THE SPEED OF LIGHT. 413 00:17:02,906 --> 00:17:05,840 SURRENDER NOW OR PREPARE TO FIGHT, FIGHT, FIGHT! 414 00:17:05,909 --> 00:17:07,141 MEOWTH, THAT'S RIGHT! 415 00:17:07,210 --> 00:17:09,143 All: WHAT DO YOU WANT? 416 00:17:09,212 --> 00:17:11,813 Domino, thinking: I DON'T REMEMBER THESE CLOWNS. 417 00:17:11,881 --> 00:17:14,415 TODAY'S THE DAY WE CAPTURE PIKACHU. 418 00:17:14,483 --> 00:17:16,667 YOU NEVER WILL! PIKA! 419 00:17:16,736 --> 00:17:18,386 DON'T BET ON IT, BRATO! 420 00:17:18,454 --> 00:17:22,206 GO ELECTRICITY- ABSORBING WIRE! 421 00:17:22,275 --> 00:17:23,874 PIKA? PIKA! 422 00:17:23,942 --> 00:17:24,975 PIKACHU! 423 00:17:25,044 --> 00:17:26,326 YOU MAY AS WELL CONSERVE 424 00:17:26,395 --> 00:17:27,528 YOUR ENERGY, TWERPS. 425 00:17:27,596 --> 00:17:28,729 YOU CAN'T SHOCK US 426 00:17:28,798 --> 00:17:31,265 NOW THAT WE'VE GOT YOUR POWER PLANT ON-LINE. 427 00:17:31,333 --> 00:17:34,001 PIKACHU! 428 00:17:34,070 --> 00:17:35,136 WE KNEW WE'D NEED CABLE 429 00:17:35,204 --> 00:17:36,603 TO ABSORB PIKACHU'S ATTACKS, 430 00:17:36,673 --> 00:17:37,672 SO WE PLANNED THINGS 431 00:17:37,740 --> 00:17:39,506 RIGHT DOWN TO THE WIRE. 432 00:17:40,509 --> 00:17:43,210 NOW IT'S TIME FOR OUR GETAWAY. 433 00:17:47,250 --> 00:17:49,700 WE'VE BURST THAT THING BEFORE, AND WE'LL DO IT AGAIN! 434 00:17:49,769 --> 00:17:52,202 HEH HEH! YOU MAY HAVE DONE IT BEFORE, 435 00:17:52,271 --> 00:17:53,504 BUT NOT ANYMORE! 436 00:17:55,374 --> 00:17:57,925 HEH HEH HEH! WE'VE ALWAYS HAD THE TEAM, 437 00:17:57,994 --> 00:18:00,294 BUT NOW WE'VE FINALLY GOT THE ROCKETS. 438 00:18:00,362 --> 00:18:02,196 Domino, thinking: UGH! THEY'RE EMBARRASSING! 439 00:18:02,264 --> 00:18:03,598 YOU CAN'T GO! 440 00:18:03,666 --> 00:18:05,299 THE AIR CURRENTS IN THIS VALLEY ARE TREACHEROUS. 441 00:18:05,367 --> 00:18:06,968 IF YOU LAUNCH THAT ROCKET, THERE'S A GOOD CHANCE 442 00:18:07,036 --> 00:18:08,202 WE'LL NEVER SEE YOU AGAIN. 443 00:18:08,270 --> 00:18:10,137 FINALLY, A MAN WITH INTELLIGENCE, 444 00:18:10,206 --> 00:18:12,206 INTENSITY, AND RUGGEDLY ATTRACTIVE STUBBLE 445 00:18:12,274 --> 00:18:13,874 CARES ABOUT ME PASSIONATELY. 446 00:18:13,943 --> 00:18:16,210 WHAT COULD THIS STRANGE SENSATION BE? 447 00:18:16,278 --> 00:18:17,612 IT MUST BE LOVE! 448 00:18:17,680 --> 00:18:19,346 BUT OUR LOVE CAN NEVER BE. 449 00:18:19,415 --> 00:18:21,949 I HAVE ALREADY GIVEN MY HEART TO TEAM ROCKET. 450 00:18:22,018 --> 00:18:23,618 PLEASE, DON'T TRY TO BEG. 451 00:18:23,686 --> 00:18:24,785 I MUST LEAVE YOU. 452 00:18:24,854 --> 00:18:26,353 WHEN IT COMES TO ROMANCE, 453 00:18:26,422 --> 00:18:28,555 SHE GOT A PRETTY VIVID IMAGINATION. 454 00:18:28,625 --> 00:18:30,290 AND THAT'S ALL SHE'S GOT. 455 00:18:30,359 --> 00:18:32,310 I'M NOT FINISHED YET! 456 00:18:32,378 --> 00:18:33,911 NOW WE MUST GO OUR SEPARATE WAYS, 457 00:18:33,980 --> 00:18:35,446 BUT I HOPE THAT WHEN YOU THINK OF ME, 458 00:18:35,515 --> 00:18:36,914 AS YOU MOST CERTAINLY WILL, 459 00:18:36,983 --> 00:18:38,249 TRY TO REMEMBER THAT THERE IS 460 00:18:38,318 --> 00:18:40,367 SOMETHING GOOD IN GOOD-BYE. 461 00:18:43,138 --> 00:18:45,239 Team Rocket: AAH! PIKACHU! 462 00:18:45,308 --> 00:18:47,241 FAREWELL, MY LOVE! 463 00:18:47,310 --> 00:18:48,842 THIS UNFEELING ROCKET 464 00:18:48,911 --> 00:18:50,177 NOW CARRIES ME AWAY 465 00:18:50,246 --> 00:18:52,313 TOWARDS THE PALE AND HEARTLESS MOON. 466 00:18:52,381 --> 00:18:54,114 I DON'T SEE NO MOON. 467 00:18:54,183 --> 00:18:56,283 WELL, IT WAS THERE A SECOND AGO. 468 00:18:57,287 --> 00:18:58,920 THE WEATHER'S CHANGING AGAIN! 469 00:18:58,988 --> 00:19:00,321 TAKING OFF IN A BALLOON LIKE THAT 470 00:19:00,390 --> 00:19:01,989 IS CARELESS AND RECKLESS. 471 00:19:02,058 --> 00:19:03,991 YOU FORGOT TO MENTION BRAINLESS. 472 00:19:04,060 --> 00:19:05,059 IF THEY GET AWAY, 473 00:19:05,128 --> 00:19:06,860 I MIGHT NEVER SEE PIKACHU AGAIN. 474 00:19:12,868 --> 00:19:15,552 I HAVE TO FOLLOW TEAM ROCKET, NO MATTER WHAT. 475 00:19:15,621 --> 00:19:18,539 WELL, IF THAT'S THE CASE... 476 00:19:26,983 --> 00:19:28,382 I KNOW MOUNT CAINA PRETTY WELL, 477 00:19:28,451 --> 00:19:29,851 AND I'LL LEAD YOU UP THERE. 478 00:19:29,919 --> 00:19:31,618 I'M READY WHEN YOU ARE. 479 00:19:31,687 --> 00:19:32,854 Ash, Misty, & Brock: WE'RE READY, LUNA! 480 00:19:32,922 --> 00:19:33,988 TOGEPI! 481 00:19:34,057 --> 00:19:35,456 AND I'M READY, TOO. 482 00:19:46,319 --> 00:19:49,086 OH! THIS IS... SO SCARY! 483 00:19:49,155 --> 00:19:50,487 YOU KNEW THIS WOULD BE TOUGH. 484 00:19:50,556 --> 00:19:52,022 YOU SHOULD'VE STAYED AT THE LODGE. 485 00:19:52,091 --> 00:19:54,892 STAYING THERE ALONE WOULD'VE BEEN EVEN SCARIER. 486 00:20:00,533 --> 00:20:01,765 DOMINO! 487 00:20:01,834 --> 00:20:03,900 HERE I AM! HA HA HA! 488 00:20:03,969 --> 00:20:05,502 I'M PRETTY LUCKY. 489 00:20:05,571 --> 00:20:06,637 THAT BIG ROCK MISSED ME 490 00:20:06,706 --> 00:20:08,439 BY AN INCH. MM-HMM! 491 00:20:20,586 --> 00:20:22,486 WITH ALL THESE UPDRAFTS AND DOWNDRAFTS 492 00:20:22,555 --> 00:20:25,222 AND SIDEWAYS-DRAFTS, WE'RE NOT GETTING ANYWHERE! 493 00:20:25,291 --> 00:20:26,890 DO YOU THINK WE'RE IN DANGER? 494 00:20:26,959 --> 00:20:28,292 LONG AS WE GOT THEM ROCKETS, 495 00:20:28,361 --> 00:20:29,893 I'M SURE WE'LL BE OK. 496 00:20:29,962 --> 00:20:31,362 HUH? HUH? 497 00:20:33,316 --> 00:20:35,382 HMM? HMM? 498 00:20:37,420 --> 00:20:39,586 UNH! IT'S GETTING WINDY! 499 00:20:41,841 --> 00:20:43,440 THERE GOES TEAM ROCKET! 500 00:20:43,509 --> 00:20:45,709 HEY, COME BACK HERE! OHH! 501 00:20:51,600 --> 00:20:54,902 OHH! LOOK OUT! IT'S HEADING RIGHT THIS WAY! 502 00:21:05,214 --> 00:21:06,580 WITH ALL OF THEM HANGING ON, 503 00:21:06,648 --> 00:21:08,265 WE'RE NEVER GONNA GET AWAY! 504 00:21:08,334 --> 00:21:09,383 WOBBUFFET! 505 00:21:09,451 --> 00:21:10,718 YOU'RE GONNA DRAG US DOWN, 506 00:21:10,787 --> 00:21:13,587 YOU LIGHTWEIGHT! RETURN! 507 00:21:13,656 --> 00:21:16,239 All: AAH! 508 00:21:19,311 --> 00:21:21,245 THE WIND JUST STOPPED. 509 00:21:23,182 --> 00:21:26,717 Mewtwo: THE STORM IS OVER...FOR NOW. 510 00:21:28,637 --> 00:21:30,471 A GIGANTIC LAKE. 511 00:21:30,539 --> 00:21:32,038 AND LOOK AT THAT ISLAND. 512 00:21:40,849 --> 00:21:44,134 I THINK I SEE... 513 00:21:44,203 --> 00:21:47,071 JUST WHAT WE'RE LOOKING FOR. 514 00:21:52,111 --> 00:21:54,277 IT'S DEFINITELY MEWTWO. 515 00:21:54,346 --> 00:21:56,497 YOU GOT AWAY FROM ME ONCE. 516 00:21:56,566 --> 00:21:59,400 IT WON'T HAPPEN AGAIN, MY FRIEND. 517 00:22:07,709 --> 00:22:10,144 Mewtwo: THOSE CHILDREN AGAIN. 518 00:22:10,212 --> 00:22:12,913 CAN THIS BE AN ACCIDENT? 519 00:22:12,981 --> 00:22:16,383 OR IS IT SOMETHING...MORE? 520 00:22:20,622 --> 00:22:23,524 Giovanni: NOW WE WILL FIND OUT ONCE AND FOR ALL 521 00:22:23,592 --> 00:22:26,893 WHOSE WILL IS STRONGER! 522 00:22:41,310 --> 00:22:43,977 WELL, WHAT'S THIS? 523 00:22:45,764 --> 00:22:48,165 I'VE SPOTTED POKéMON WITH BIO-PRINTS 524 00:22:48,234 --> 00:22:49,599 SIMILAR TO MEWTWO'S. 525 00:22:49,668 --> 00:22:51,435 THAT DOESN'T SURPRISE ME. 526 00:22:51,504 --> 00:22:52,602 IT'S NATURAL THAT MEWTWO 527 00:22:52,671 --> 00:22:54,905 SHOULD WANT TO BE WITH ITS OWN KIND, 528 00:22:54,973 --> 00:22:57,307 NO MATTER HOW UNNATURAL THEY MAY BE. 529 00:22:57,376 --> 00:23:00,711 009, BEGIN OPERATIONS AT ONCE. 530 00:23:00,779 --> 00:23:02,579 COPY. OVER AND OUT. 531 00:23:06,451 --> 00:23:08,752 HMM? OHH! 532 00:23:08,821 --> 00:23:10,453 OW! 533 00:23:10,523 --> 00:23:12,055 HUH? AAH! 534 00:23:12,124 --> 00:23:13,190 HEY, WHO ARE YOU? 535 00:23:13,258 --> 00:23:16,794 009 TO TEAM ROCKET COMBAT UNIT LEADERS. 536 00:23:16,863 --> 00:23:17,928 PROCEED TO COORDINATES. 537 00:23:17,997 --> 00:23:19,847 THE TEAM ROCKET COMBAT UNIT? 538 00:23:19,915 --> 00:23:21,081 THEY'RE HERE? 539 00:23:21,149 --> 00:23:22,248 WHERE? 540 00:23:31,661 --> 00:23:32,693 THERE THEY ARE. 541 00:23:32,762 --> 00:23:33,694 PRETTY IMPRESSIVE. 542 00:23:33,763 --> 00:23:36,363 WHERE'S THE MEOWTH-HEAD BALLOONS--AAH! 543 00:23:38,317 --> 00:23:40,334 NOW WE'VE GOT YOU! 544 00:23:41,904 --> 00:23:43,237 DOMINO, WHAT ARE YOU DOING? 545 00:23:43,306 --> 00:23:44,504 DOMINO? 546 00:23:44,573 --> 00:23:45,906 IS THAT YOUR REAL NAME? 547 00:23:45,975 --> 00:23:47,841 I DON'T REVEAL MY TRUE IDENTITY. 548 00:23:47,910 --> 00:23:49,910 THAT'S A SECRET I KEEP TO MYSELF. 549 00:23:49,979 --> 00:23:51,745 THINGS ARE SIMPLER THAT WAY. 550 00:23:51,814 --> 00:23:54,248 BUT WITHIN THE ELITE RANKS OF TEAM ROCKET, 551 00:23:54,317 --> 00:23:57,851 I HAVE AN IDENTITY THAT'S KNOWN TO ALL. 552 00:23:57,920 --> 00:24:00,087 HA HA! 553 00:24:00,156 --> 00:24:04,391 MY FELLOW AGENTS KNOW ME AS 009...DOMINO, 554 00:24:04,460 --> 00:24:08,295 BUT MY ADVERSARIES KNOW ME AS SIMPLY THE BLACK TULIP. 555 00:24:08,363 --> 00:24:10,080 BLACK TULIP? BUT YOU TOLD ME 556 00:24:10,149 --> 00:24:12,182 YOU WORKED FOR THE POKéMON INSTITUTE. 557 00:24:12,251 --> 00:24:15,535 I DO, BUT TEAM ROCKET HAS AGENTS WORKING EVERYWHERE. 558 00:24:15,604 --> 00:24:17,070 YOU JUST NEVER KNOW. 559 00:24:17,139 --> 00:24:19,072 IT MAY LOOK INNOCENT, BUT A FRIENDLY FACE 560 00:24:19,141 --> 00:24:20,974 MAY BE HIDING OUR FIERCEST FOE. 561 00:24:21,043 --> 00:24:22,476 LOOK AT OUR FACES! 562 00:24:22,544 --> 00:24:23,610 THEY'RE FRIENDLY! 563 00:24:23,679 --> 00:24:24,912 AND FOEY! 564 00:24:24,981 --> 00:24:27,414 ALL I SEE ARE THE FACES OF LOSERS. 565 00:24:27,483 --> 00:24:30,433 HERE'S A LITTLE SOUVENIR. 566 00:24:35,842 --> 00:24:37,842 BYE! NICE TO SEE YOU GO! 567 00:24:37,910 --> 00:24:39,443 HA HA HA! 568 00:25:06,789 --> 00:25:08,155 DO EITHER OF YOU THINK 569 00:25:08,224 --> 00:25:09,756 IT MIGHT BE A GOOD IDEA 570 00:25:09,825 --> 00:25:11,492 TO EXPLORE THE POSSIBILITY 571 00:25:11,560 --> 00:25:13,627 OF UTILIZING AN ALTERNATE MEANS 572 00:25:13,695 --> 00:25:15,028 OF TRANSPORTATION? 573 00:25:15,097 --> 00:25:16,196 NOT REALLY. 574 00:25:16,265 --> 00:25:18,165 WELL, AT LEAST THIS TIME, WE FINALLY CAPTURED 575 00:25:18,234 --> 00:25:21,335 THE TWERP'S PIKACHU. THAT'S CERTAINLY PROGRESS. 576 00:25:21,403 --> 00:25:22,436 HUH?! 577 00:25:22,505 --> 00:25:23,637 LOOK! IT MUST'VE GOT LOOSE 578 00:25:23,705 --> 00:25:25,506 WHEN THE BALLOON CRASH-LANDED. 579 00:25:25,574 --> 00:25:27,174 NOW IT'S JUST STANDING THERE. 580 00:25:27,243 --> 00:25:28,308 HUH? HUH? 581 00:25:30,195 --> 00:25:31,929 WHY IS IT SPARKING LIKE THAT? 582 00:25:31,998 --> 00:25:33,130 MAYBE IT WANTS TO PLAY. 583 00:25:33,198 --> 00:25:38,168 PI-KA-CHUUUU! 584 00:25:41,073 --> 00:25:42,322 PIKA? 585 00:25:42,391 --> 00:25:44,908 IT WENT EASY ON US THAT TIME. 586 00:25:44,977 --> 00:25:46,410 I WONDER WHY. 587 00:25:46,479 --> 00:25:47,611 HEY! 588 00:25:47,680 --> 00:25:48,846 PIKACHU AND... 589 00:25:48,914 --> 00:25:50,380 PIKACHU! 590 00:25:52,451 --> 00:25:54,317 PIKA PIKA-PIKACHU! 591 00:25:54,386 --> 00:25:56,820 PIKACHU? 592 00:25:56,889 --> 00:25:58,655 WELL, WHAT ARE THEY SAYING, MEOWTH? 593 00:25:58,724 --> 00:26:01,125 THAT ONE UP THERE SAID, "SO, WE MEET AGAIN." 594 00:26:01,193 --> 00:26:02,793 THEY KNOW EACH OTHER? 595 00:26:02,862 --> 00:26:04,327 I DON'T KNOW. THE ONE ON THE HILL 596 00:26:04,396 --> 00:26:06,329 SURE KNOWS THE TWERP'S PIKACHU. 597 00:26:06,398 --> 00:26:07,330 HMM. 598 00:26:07,399 --> 00:26:09,399 PIKA PIKACHU! 599 00:26:09,468 --> 00:26:10,834 Meowth: IT AIN'T HAPPY. 600 00:26:10,903 --> 00:26:12,602 IT'S SAYING, "YOU SHOULDN'T HAVE COME HERE. 601 00:26:12,671 --> 00:26:14,071 THIS PLACE IS OURS." 602 00:26:14,140 --> 00:26:17,057 PIKA! PIKA PIKACHU PIKA! 603 00:26:17,126 --> 00:26:18,992 IT SAID, "WE CAME HERE TO MAKE A NEW HOME 604 00:26:19,061 --> 00:26:20,861 "AND LIVE IN PEACE, BUT YOU BROUGHT HUMANS, 605 00:26:20,929 --> 00:26:23,196 "AND HUMANS ARE THE LAST THING POKéMON NEED, 606 00:26:23,266 --> 00:26:25,399 ESPECIALLY CLONE POKéMON." 607 00:26:25,468 --> 00:26:27,868 I NEVER SAW A CLONE POKéMON BEFORE. 608 00:26:27,936 --> 00:26:29,069 WONDER WHAT THEY ARE? 609 00:26:29,138 --> 00:26:32,573 PI? PIKA PIKA? 610 00:26:32,642 --> 00:26:34,808 THE TWERP'S PIKACHU DON'T KNOW WHAT THEY ARE, EITHER. 611 00:26:34,877 --> 00:26:37,026 PI PI PI PIKA! 612 00:26:37,095 --> 00:26:39,162 "GET OUT, OR YOU'LL REGRET IT!" 613 00:26:39,231 --> 00:26:40,230 PIKA! 614 00:26:40,299 --> 00:26:41,331 James: LOOKS LIKE THEY'RE 615 00:26:41,400 --> 00:26:42,432 ABOUT TO BATTLE. 616 00:26:42,501 --> 00:26:43,634 Jessie: PIKACHU VS. PIKACHU? 617 00:26:43,702 --> 00:26:45,969 THIS COULD BE THE MATCH OF THE YEAR! 618 00:26:49,408 --> 00:26:52,842 PIKA. 619 00:26:52,911 --> 00:26:54,645 Mewtwo: NO! 620 00:26:54,713 --> 00:26:56,346 FIGHTING IS SENSELESS. 621 00:26:56,415 --> 00:26:57,814 CHA! 622 00:26:59,301 --> 00:27:00,768 PIKA! 623 00:27:00,836 --> 00:27:02,753 PIKA... 624 00:27:04,172 --> 00:27:07,708 CHU--PIKA? 625 00:27:13,148 --> 00:27:14,581 OHH! PIKA. 626 00:27:14,649 --> 00:27:17,584 THERE IS NOTHING TO BE GAINED FROM SUCH BATTLING. 627 00:27:17,652 --> 00:27:20,587 YOU ARE THE SAME AS THE OTHER POKéMON, 628 00:27:20,655 --> 00:27:22,589 NEITHER STRONGER NOR WEAKER. 629 00:27:22,657 --> 00:27:25,125 YOU PROVED THAT THE LAST TIME WE MET 630 00:27:25,194 --> 00:27:28,428 AND BATTLED THE POKéMON FROM WHICH WE WERE COPIED. 631 00:27:28,496 --> 00:27:30,614 [WHIMPERS] 632 00:27:30,683 --> 00:27:32,382 PI-- CHA! 633 00:27:32,451 --> 00:27:34,702 THIS IS AWFULLY CONFUSING. 634 00:27:34,770 --> 00:27:37,437 THIS IS LIKE THE SEQUEL TO A MOVIE I MISSED. 635 00:27:38,540 --> 00:27:40,924 Jessie: OH, DON'T MIND US! WE'RE JUST LOOKING 636 00:27:40,993 --> 00:27:42,793 FOR A BALLOON REPAIR SHOP. 637 00:27:42,861 --> 00:27:44,178 I SEARCHED FOR A PLACE 638 00:27:44,246 --> 00:27:46,380 TO LIVE IN SECRET AND IN PEACE. 639 00:27:46,448 --> 00:27:48,782 NOW THESE HUMANS HAVE FOUND US AGAIN. 640 00:27:48,850 --> 00:27:52,452 PERHAPS WE SHALL NEVER FIND PEACE. 641 00:27:54,856 --> 00:27:55,922 James: I KNOW YOU'RE PSYCHIC, 642 00:27:55,991 --> 00:27:57,591 BUT HAVE WE MET BEFORE? 643 00:27:57,660 --> 00:27:58,825 PIKA PIKACHU! 644 00:27:58,894 --> 00:27:59,893 IT'S SAYING THEIR ONLY CHOICE 645 00:27:59,961 --> 00:28:01,261 IS TO STAND THEIR GROUND. 646 00:28:01,330 --> 00:28:02,529 IF THEY DON'T, THEIR HOME 647 00:28:02,598 --> 00:28:04,064 WILL GET TAKEN AWAY FROM 'EM. 648 00:28:04,132 --> 00:28:05,399 THEY GOTTA BATTLE. 649 00:28:05,467 --> 00:28:07,568 RARGH! 650 00:28:08,970 --> 00:28:11,905 PIKA! PIKA PIKA PIKA PIKACHU! 651 00:28:11,973 --> 00:28:13,607 THERE'S GOTTA BE MORE THAN A BATTLE? 652 00:28:13,676 --> 00:28:14,641 THIS IS WAR? 653 00:28:14,710 --> 00:28:16,810 ACK! WHAT'D I GET INTO? 654 00:28:16,878 --> 00:28:19,012 [POKéMON CALLING] 655 00:28:19,915 --> 00:28:22,349 PIKA! PIKACHU! 656 00:28:22,418 --> 00:28:23,950 PIKACHU'S RIGHT. THERE'S NO REASON 657 00:28:24,019 --> 00:28:27,421 FOR YOU POKéMON TO FIGHT US POKéMON. 658 00:28:27,489 --> 00:28:28,855 MEOW ME-MEOW? 659 00:28:28,924 --> 00:28:31,958 YEAH, IT IS A FULL MOON. 660 00:28:32,027 --> 00:28:34,595 SURE IS PRETTY, HUH? 661 00:28:35,931 --> 00:28:38,898 Mewtwo: THE MOON REFLECTS THE LIGHT OF THE SUN. 662 00:28:38,967 --> 00:28:40,967 POKéMON BORN INTO THIS WORLD 663 00:28:41,036 --> 00:28:43,570 MAY WALK FREELY IN THAT SUN, 664 00:28:43,639 --> 00:28:45,639 BUT WE WERE CREATED. 665 00:28:45,708 --> 00:28:48,709 REFLECTIONS, WE ARE SHADOWS. 666 00:28:48,777 --> 00:28:51,645 PERHAPS WE SHOULD NOT LIVE IN SUNLIGHT, 667 00:28:51,714 --> 00:28:54,381 BUT IN THE SHADOWS OF MOONLIGHT. 668 00:28:54,450 --> 00:28:57,117 THE MOON LOOKS AWFUL BRIGHT TONIGHT. 669 00:28:57,185 --> 00:28:58,985 Pikachu clone: PIKACHU! 670 00:28:59,054 --> 00:29:01,388 PIKA! PIKA PIKA! PIKA! 671 00:29:01,457 --> 00:29:02,789 IT'S SAYING THAT IT AIN'T FAIR 672 00:29:02,858 --> 00:29:04,625 THAT THEY HAVE TO LIVE LIKE SHADOWS. 673 00:29:04,693 --> 00:29:07,510 PIKA! PIKA! PIKACHU! 674 00:29:07,579 --> 00:29:09,312 "THIS PLACE IS BEAUTIFUL, 675 00:29:09,381 --> 00:29:12,950 BUT BEYOND THIS PLACE, THERE'S A BIG, WIDE WORLD." 676 00:29:13,018 --> 00:29:14,818 PIKA PI. 677 00:29:14,887 --> 00:29:16,820 "A BRIGHT WORLD." 678 00:29:22,494 --> 00:29:25,595 [BIRDS CHIRPING] 679 00:29:53,175 --> 00:29:54,574 PIKA. 680 00:29:54,643 --> 00:29:55,608 PIKA! 681 00:29:55,677 --> 00:29:57,443 PIKA PIKA PIKACHU! 682 00:29:57,512 --> 00:29:59,312 "YOU KNOW THAT WORLD, DON'T YOU, PIKACHU? 683 00:29:59,381 --> 00:30:01,314 "YOU WERE BORN IN IT, AND YOU CAN LIVE IT, 684 00:30:01,383 --> 00:30:03,634 ANY WAY AND ANYWHERE YOU WANT." 685 00:30:03,702 --> 00:30:05,335 PIKACHU. 686 00:30:05,404 --> 00:30:08,438 PIKA PIKACHU! PIKA PIKA PIKACHU! 687 00:30:08,507 --> 00:30:09,706 "BUT BECAUSE OF WHAT WE ARE, 688 00:30:09,775 --> 00:30:12,175 WE CAN'T LIVE IN THAT WORLD LIKE YOU DO." 689 00:30:12,244 --> 00:30:15,679 PIKA! PIKACHU PIKA PIKACHU! 690 00:30:15,748 --> 00:30:18,582 "WHATEVER WE DO OR WHEREVER WE GO, 691 00:30:18,651 --> 00:30:20,183 WE DON'T BELONG." 692 00:30:20,252 --> 00:30:21,918 I KNOW THAT FEELING. 693 00:30:21,987 --> 00:30:23,587 EVER SINCE I WAS A LITTLE GIRL, 694 00:30:23,656 --> 00:30:25,322 THE WORLD HAS ALWAYS TREATED ME 695 00:30:25,391 --> 00:30:27,257 AS A MISFIT, AS AN OUTCAST, 696 00:30:27,326 --> 00:30:28,925 AS SOMEONE WHO DOESN'T REALLY BELONG. 697 00:30:28,994 --> 00:30:30,694 SO PREPARE FOR TROUBLE! 698 00:30:30,763 --> 00:30:32,996 AND MAKE IT DOUBLE. WE UNITE ALL PEOPLES. 699 00:30:33,064 --> 00:30:35,699 WE EXTEND OUR REACH. WE BLAST OFF. 700 00:30:35,768 --> 00:30:38,535 SO SURRENDER NOW OR PREPARE TO FIGHT. 701 00:30:38,604 --> 00:30:42,272 MEOWTH! THAT'S-- HEH HEH HEH! 702 00:30:42,341 --> 00:30:43,573 Mewtwo: ENOUGH! 703 00:30:43,642 --> 00:30:46,677 WE ARE WHAT WE ARE. 704 00:30:46,745 --> 00:30:48,795 WE WILL REMAIN HERE 705 00:30:48,863 --> 00:30:51,531 AND LIVE IN PEACE... 706 00:30:51,600 --> 00:30:53,700 IF WE CAN. 707 00:30:59,107 --> 00:31:01,875 PREPARE, MY OLD FRIEND, 708 00:31:01,943 --> 00:31:05,228 FOR AT SUNRISE, WE WILL MEET AGAIN. 709 00:31:07,715 --> 00:31:08,648 Brock: IS EVERYBODY OK? 710 00:31:08,716 --> 00:31:11,151 Misty: I'M ALL RIGHT. 711 00:31:11,219 --> 00:31:13,653 TOGEPI'S FINE, TOO. 712 00:31:13,721 --> 00:31:15,956 I WON'T BE FINE, 713 00:31:16,024 --> 00:31:18,791 NOT UNTIL I SEE PIKACHU AGAIN. 714 00:31:20,695 --> 00:31:21,761 TEAM ROCKET'S BALLOON 715 00:31:21,830 --> 00:31:23,596 WAS HEADED FOR THAT ISLAND, ASH. 716 00:31:23,665 --> 00:31:25,765 THEN THAT'S WHERE I'M GOING. 717 00:31:25,834 --> 00:31:26,899 ASH, WAIT. 718 00:31:26,969 --> 00:31:28,268 Luna: I HAVE AN IDEA. 719 00:31:28,337 --> 00:31:31,004 SEE THAT GIANT TREE TRUNK LYING OVER THERE? 720 00:31:31,073 --> 00:31:32,722 WE'LL BUILD A CANOE OUT OF IT. 721 00:31:32,791 --> 00:31:33,990 Ash: A CANOE? 722 00:31:34,059 --> 00:31:36,459 Misty: SURE! AND WE CAN USE OUR POKéMON TO HELP. 723 00:31:36,528 --> 00:31:38,861 WELL, LET'S GET STARTED. 724 00:31:38,931 --> 00:31:40,997 CHIKORITA! BULBASAUR! 725 00:31:41,066 --> 00:31:42,399 I CHOSE YOU! 726 00:31:42,467 --> 00:31:44,334 BULBASAUR! CHIKO! 727 00:31:44,403 --> 00:31:47,304 OK! LET'S SEE IF YOU CAN MAKE THAT LOG A CANOE. 728 00:31:47,373 --> 00:31:49,889 BULBA! CHIKO! 729 00:32:04,622 --> 00:32:06,622 WE CAN'T LET 'EM SEE US HERE. 730 00:32:06,691 --> 00:32:08,558 THE QUICKER WE GET THERE, THE BETTER. 731 00:32:10,095 --> 00:32:12,428 Mewtwo: IF THE HUMANS WILL NOT LEAVE US IN PEACE, 732 00:32:12,497 --> 00:32:14,564 SO BE IT. 733 00:32:14,632 --> 00:32:18,034 WE WILL LEAVE THIS PLACE AND SEARCH FOR ANOTHER. 734 00:32:18,103 --> 00:32:19,936 WE WILL CONTINUE TO SEARCH 735 00:32:20,005 --> 00:32:22,973 UNTIL WE FIND A PLACE TO LIVE 736 00:32:23,041 --> 00:32:25,808 AND TO BELONG. 737 00:32:27,012 --> 00:32:29,412 THE COMBAT SQUAD WILL RESCUE US. 738 00:32:29,481 --> 00:32:30,881 I CERTAINLY HOPE NOT. 739 00:32:30,949 --> 00:32:32,082 WHY? 740 00:32:32,150 --> 00:32:33,449 DO YOU REALLY WANT THE BOSS 741 00:32:33,518 --> 00:32:34,584 TO SEE US IN ANOTHER 742 00:32:34,652 --> 00:32:35,986 HUMILIATING SITUATION? 743 00:32:36,054 --> 00:32:38,121 SHH! PIPE DOWN! 744 00:32:38,190 --> 00:32:39,455 THE OTHER PIKACHU WANTS TO SAY 745 00:32:39,524 --> 00:32:40,957 SOMETHING IMPORTANT. 746 00:32:41,026 --> 00:32:44,961 PIKA! PIKA PIKA! PIKACHU! PIKA! 747 00:32:45,030 --> 00:32:46,263 IT SAID, "IF WE DON'T DO SOMETHING 748 00:32:46,331 --> 00:32:47,864 "TO GET OUT OF HERE, THEY'RE GONNA CATCH US 749 00:32:47,933 --> 00:32:50,466 AND USE US IN POKéMON CLONING EXPERIMENTS." 750 00:32:50,535 --> 00:32:52,969 PIKA! PIKA PIKA PI KA! 751 00:32:53,038 --> 00:32:54,137 "JUST BECAUSE WE'RE CLONES DON'T MEAN 752 00:32:54,206 --> 00:32:56,206 THEY CAN TREAT US ANY WAY THEY WANT." 753 00:32:56,275 --> 00:32:58,692 RARGH! 754 00:32:58,761 --> 00:33:01,194 PIKA! PIKA PIKA! PIKA! 755 00:33:01,263 --> 00:33:02,662 "I SAY WE LEAVE THIS PLACE 756 00:33:02,731 --> 00:33:04,931 AND GO WHEREVER WE PLEASE." 757 00:33:05,000 --> 00:33:06,148 THAT'S GREAT NEWS! 758 00:33:06,217 --> 00:33:07,350 ASK THEM TO BRING US, TOO. 759 00:33:07,419 --> 00:33:08,418 WE'LL BE GLAD TO GO 760 00:33:08,487 --> 00:33:09,786 ABSOLUTELY ANYWHERE. 761 00:33:11,423 --> 00:33:13,606 THEY DIDN'T TELL US WE WERE GOING TO PRISON. 762 00:33:13,675 --> 00:33:15,942 NEXT TIME, WE USE A TRAVEL AGENT. 763 00:33:16,011 --> 00:33:17,477 Meowth: YOU HUMANS ARE ALL ALIKE. 764 00:33:17,545 --> 00:33:18,678 WHAT'D YOU EXPECT THEM TO DO? 765 00:33:18,747 --> 00:33:20,947 INVITE TEAM ROCKET ALONG FOR THE RIDE? 766 00:33:21,016 --> 00:33:22,148 YOU'RE ON TEAM ROCKET. 767 00:33:22,217 --> 00:33:23,917 WHY AREN'T YOU LOCKED UP LIKE WE ARE? 768 00:33:23,986 --> 00:33:25,151 WELL, I'M VALUABLE 769 00:33:25,220 --> 00:33:26,953 'CAUSE I CAN TALK HUMAN TALK. 770 00:33:27,022 --> 00:33:28,288 THAT'LL COME IN HANDY. 771 00:33:28,357 --> 00:33:29,655 BUT THEN WHY ARE WE-- 772 00:33:29,724 --> 00:33:31,708 THEY'LL LET YOU GO AS LONG AS I DO MY JOB 773 00:33:31,777 --> 00:33:34,711 AND DON'T TRY ANY FUNNY STUFF. HA! 774 00:33:34,780 --> 00:33:36,346 MEOW! 775 00:33:36,415 --> 00:33:37,764 SO YOU SCRATCH ITS BACK, 776 00:33:37,833 --> 00:33:39,131 AND IT SCRATCHES YOURS. 777 00:33:39,200 --> 00:33:41,584 PI PI! PIKACHU! 778 00:33:41,653 --> 00:33:44,520 WELL, WE'RE MOVING OUT. 779 00:33:46,708 --> 00:33:48,942 PIKA. 780 00:33:49,010 --> 00:33:51,260 HEY! THAT'S THE TWERP'S PIKACHU. 781 00:33:51,330 --> 00:33:53,430 MEOWTH, YOU'RE WORKING WITH THE ENEMY. 782 00:33:53,498 --> 00:33:55,131 TAKE IT EASY, YOU TWO. 783 00:33:55,200 --> 00:33:57,400 DON'T YOU SEE THIS IS THE PERFECT OPPORTUNITY? 784 00:33:57,468 --> 00:33:59,269 AS SOON AS WE GET THIS MESS CLEANED UP, 785 00:33:59,337 --> 00:34:01,204 I'LL GRAB PIKACHU. 786 00:34:01,273 --> 00:34:02,672 WHAT DO YOU THINK, JESSIE? 787 00:34:02,740 --> 00:34:04,240 I THINK WE CAN TRUST MEOWTH. 788 00:34:04,309 --> 00:34:06,475 THEN I'LL TAKE PIKACHU STRAIGHT TO THE BOSS. 789 00:34:06,544 --> 00:34:07,627 HE'LL BE SO HAPPY, 790 00:34:07,696 --> 00:34:10,263 I BET I'LL FINALLY GET A TEAM ROCKET UNIFORM. 791 00:34:10,332 --> 00:34:11,931 Both: TRAITOR! 792 00:34:24,813 --> 00:34:26,646 Mewtwo: SHOULD I LET THEM GO? 793 00:34:26,714 --> 00:34:29,098 ALL CREATURES OUGHT TO CONTROL 794 00:34:29,167 --> 00:34:31,434 THEIR OWN DESTINIES. 795 00:34:31,503 --> 00:34:33,670 OR SHOULD I FORCE THEM TO STAY? 796 00:34:33,739 --> 00:34:36,573 HERE I CAN USE MY POWERS 797 00:34:36,642 --> 00:34:38,675 TO PROTECT THEM FROM HARM. 798 00:34:38,744 --> 00:34:40,577 BUT DO I HAVE THE RIGHT 799 00:34:40,646 --> 00:34:43,580 TO KEEP THEM FROM LIVING AS THEY CHOOSE? 800 00:34:43,649 --> 00:34:45,181 WHICH IS MORE IMPORTANT... 801 00:34:45,250 --> 00:34:47,450 THEIR SAFETY 802 00:34:47,519 --> 00:34:50,320 OR THEIR FREEDOM? 803 00:35:08,957 --> 00:35:11,991 Ash: I'M COMING, PIKACHU. 804 00:35:23,905 --> 00:35:25,872 WHAT IS THIS PLACE? 805 00:35:30,829 --> 00:35:33,029 [BEEP BEEP BEEP] 806 00:35:33,098 --> 00:35:36,333 WOW! IT'S OFF THE CHART! 807 00:35:36,401 --> 00:35:39,085 LUNA, THIS SPRING MUST BE THE SOURCE 808 00:35:39,153 --> 00:35:40,152 FOR PURITY RIVER. 809 00:35:40,222 --> 00:35:42,188 THE WATER'S CHEMICAL MAKEUP IS ASTOUNDING. 810 00:35:42,257 --> 00:35:44,190 I KNEW IT WOULD BE. 811 00:35:44,259 --> 00:35:47,827 Cullen: THE HUMAN BODY, IN FACT ALL LIVING THINGS, 812 00:35:47,895 --> 00:35:49,696 ARE MADE UP OF MOSTLY WATER. 813 00:35:49,764 --> 00:35:51,731 WATER IS ESSENTIAL FOR LIFE, 814 00:35:51,799 --> 00:35:53,299 AND THE QUALITY OF WATER 815 00:35:53,368 --> 00:35:55,401 HELPS DETERMINE THE QUALITY OF LIFE. 816 00:35:55,470 --> 00:35:57,737 Luna: YES, THIS PLACE IS BURSTING WITH LIFE. 817 00:35:57,805 --> 00:36:00,306 THAT'S BECAUSE IT'S CLEAN HERE, 818 00:36:00,375 --> 00:36:02,041 UNTOUCHED, PURE. 819 00:36:02,110 --> 00:36:03,710 AND THE SOURCE OF THAT PURITY 820 00:36:03,778 --> 00:36:04,944 IS THE SPRING. 821 00:36:05,012 --> 00:36:06,896 Cullen: MAYBE THE SPRING ISN'T JUST THE SOURCE 822 00:36:06,965 --> 00:36:08,798 OF ALL THE WATER IN PURITY CANYON. 823 00:36:08,867 --> 00:36:11,000 IT COULD BE THE SOURCE OF A WHOLE NEW WAY 824 00:36:11,069 --> 00:36:12,301 TO BRING HEALTH AND HAPPINESS 825 00:36:12,370 --> 00:36:13,569 TO THE WHOLE WORLD. 826 00:36:13,638 --> 00:36:14,637 HA HA! 827 00:36:14,706 --> 00:36:15,805 WE MAY BE STANDING ON THE EDGE 828 00:36:15,874 --> 00:36:17,607 OF THE MOST IMPORTANT DISCOVERY 829 00:36:17,675 --> 00:36:19,142 IN MEDICAL HISTORY! 830 00:36:19,211 --> 00:36:21,711 NIDO, NIDO, NIDO. 831 00:36:21,780 --> 00:36:22,979 Misty: OH, CUTIES! 832 00:36:23,048 --> 00:36:25,248 WOW, WITHOUT A POKéMON BREEDER AROUND, 833 00:36:25,316 --> 00:36:27,683 IT'S AMAZING THEY ALL LOOK SO HEALTHY. 834 00:36:27,753 --> 00:36:29,685 IN A HABITAT AS CLEAN AS THIS ONE, 835 00:36:29,755 --> 00:36:31,020 THEY COULDN'T HELP BUT GROW UP 836 00:36:31,089 --> 00:36:32,188 TO BE STRONG AND HEALTHY. 837 00:36:32,257 --> 00:36:34,307 THE AIR, THE FOOD AND THE WATER 838 00:36:34,376 --> 00:36:35,675 ARE ALL NATURAL. 839 00:36:35,744 --> 00:36:38,044 I WONDER IF THEIR PARENTS ARE NEARBY. 840 00:36:38,113 --> 00:36:40,012 THEY'RE WATCHING OVER THEM FROM UP THERE. 841 00:36:40,081 --> 00:36:41,848 THEY'RE ALL VERY PROTECTIVE, 842 00:36:41,916 --> 00:36:44,618 AND VERY PROUD. 843 00:36:44,686 --> 00:36:45,619 THE BABIES HERE 844 00:36:45,687 --> 00:36:47,920 ARE LIVING HAPPY, HEALTHY LIVES. 845 00:36:47,989 --> 00:36:49,723 Cullen: THEY LOOK JUST AS HAPPY AND HEALTHY 846 00:36:49,791 --> 00:36:51,625 AS THEIR OFFSPRING DO. 847 00:36:51,693 --> 00:36:53,025 I THINK WE SHOULD MOVE ON NOW. 848 00:36:53,094 --> 00:36:54,527 THEY MIGHT GET NERVOUS. 849 00:36:54,596 --> 00:36:56,596 WE HAVE TO FIND PIKACHU. 850 00:36:56,665 --> 00:36:58,131 I JUST HOPE PIKACHU'S SOMEPLACE 851 00:36:58,199 --> 00:36:59,766 WHERE IT'S NICE AND SAFE. 852 00:36:59,834 --> 00:37:03,052 AHH...I MADE IT. 853 00:37:03,121 --> 00:37:04,454 PIKA, PIKA! 854 00:37:09,227 --> 00:37:10,143 PIKA? 855 00:37:10,229 --> 00:37:11,494 AAH! 856 00:37:20,121 --> 00:37:21,187 PIKA! PIKA! 857 00:37:24,743 --> 00:37:26,192 WAAAH! 858 00:37:26,260 --> 00:37:27,827 MEOW, ME-MEOW, MEOW. 859 00:37:27,896 --> 00:37:29,528 [ROARS] 860 00:37:29,597 --> 00:37:32,065 UHH! UHH! 861 00:37:33,902 --> 00:37:35,618 PIK--A! 862 00:37:35,687 --> 00:37:37,353 [WHIMPERS] PIKA. 863 00:37:46,430 --> 00:37:48,564 Pikachu: CHU! 864 00:37:48,634 --> 00:37:50,133 PIKA... 865 00:37:50,201 --> 00:37:52,068 CHU! 866 00:37:52,137 --> 00:37:54,037 PIKA? 867 00:37:55,707 --> 00:37:59,592 COME ON, HURRY! PULL YOURSELF TOGETHER! 868 00:37:59,661 --> 00:38:01,127 MEOW, MEOW? 869 00:38:01,195 --> 00:38:02,829 [GASPS] SORRY, PAL. 870 00:38:02,897 --> 00:38:04,330 I DIDN'T MEAN TO SCRATCH YA UP. 871 00:38:04,398 --> 00:38:06,516 I JUST DON'T WANT 'EM TO CATCH YA. 872 00:38:06,585 --> 00:38:09,119 COME ON! WE'VE GOTTA GET OUTTA HERE! 873 00:38:09,187 --> 00:38:10,286 RUN FOR IT! 874 00:38:10,354 --> 00:38:11,654 Pikachu: PIKA! PIKA, PIKA! 875 00:38:12,991 --> 00:38:17,493 Meowth: AAH! UGH! OH! 876 00:38:17,562 --> 00:38:19,279 PIKA! 877 00:38:20,215 --> 00:38:22,682 AAH! PIKA! 878 00:38:27,838 --> 00:38:29,672 [WHIMPERING] 879 00:38:33,161 --> 00:38:34,227 All: HUH? 880 00:38:50,645 --> 00:38:51,811 WIGGLY! BLASTOISE! 881 00:38:51,880 --> 00:38:54,297 NINE! RRAH! 882 00:39:05,376 --> 00:39:07,310 YOU. 883 00:39:07,378 --> 00:39:09,913 IT'S BEEN QUITE A WHILE. YOU LOOK WELL. 884 00:39:09,981 --> 00:39:13,032 Mewtwo: LEAVE THIS PLACE AT ONCE. 885 00:39:13,100 --> 00:39:16,302 I WARN YOU, MY STRENGTH IS FAR GREATER 886 00:39:16,370 --> 00:39:17,937 THAN WHEN WE FIRST MET. 887 00:39:18,005 --> 00:39:20,606 YOUR INCREASED STRENGTH COMES AS NO SURPRISE. 888 00:39:20,675 --> 00:39:22,909 FORTUNATELY, MY TECHNICIANS HAVE PREDICTED IT, 889 00:39:22,977 --> 00:39:25,144 AND THEY'VE CREATED NEW TECHNOLOGY 890 00:39:25,212 --> 00:39:26,546 TO DEAL WITH IT. 891 00:39:36,074 --> 00:39:37,440 UHH! 892 00:39:37,508 --> 00:39:38,574 AAH! PIKA! 893 00:39:38,643 --> 00:39:40,643 WELL, IT SEEMS MY NEW EQUIPMENT 894 00:39:40,712 --> 00:39:43,212 IS WORTH THE CONSIDERABLE INVESTMENT. 895 00:39:44,365 --> 00:39:46,966 YOU SHOULD FEAR MY POWERS MOST OF ALL. 896 00:39:47,035 --> 00:39:49,035 YOU CANNOT CONQUER ME. 897 00:39:49,104 --> 00:39:50,636 YOUR PSYCHIC ATTACKS BEND THE WILLS 898 00:39:50,705 --> 00:39:51,704 OF LIVING CREATURES, 899 00:39:51,773 --> 00:39:53,906 BUT THEY CANNOT INFLUENCE MACHINES. 900 00:39:56,194 --> 00:39:58,795 WE WILL SEE ABOUT THAT. 901 00:39:58,864 --> 00:40:00,263 ACTIVATE THE FORCE FIELDS! 902 00:40:00,331 --> 00:40:01,397 [BEEP BEEP] 903 00:40:10,242 --> 00:40:12,475 Giovanni: WELL DONE, MEWTWO. 904 00:40:12,544 --> 00:40:14,344 YOU HAVE DEMONSTRATED THAT TECHNOLOGY 905 00:40:14,412 --> 00:40:15,745 HAS ITS LIMITS. 906 00:40:15,813 --> 00:40:17,714 AN IMPORTANT LESSON TO KEEP IN MIND. 907 00:40:17,782 --> 00:40:21,701 BUT LIVING CREATURES HAVE THEIR LIMITS, TOO. 908 00:40:21,769 --> 00:40:25,204 DO NOT TEST THE LIMITS OF MY POWER. 909 00:40:25,273 --> 00:40:27,540 IT APPEARS THAT WOULD BE FUTILE. 910 00:40:27,609 --> 00:40:29,275 SO... 911 00:40:29,344 --> 00:40:32,077 WE'LL TAKE OUR BATTLE TO THAT ISLAND. 912 00:40:35,033 --> 00:40:37,800 I'LL FLY OVER THERE... 913 00:40:37,869 --> 00:40:39,068 FOR PHASE 2. 914 00:40:41,005 --> 00:40:44,473 SO, I UNDERSTAND THAT SOME POKéMON FRIENDS OF YOURS 915 00:40:44,542 --> 00:40:45,975 ARE OVER ON THAT ISLAND. 916 00:40:46,044 --> 00:40:49,311 NOW WE'LL SEE HOW POWERFUL YOUR LOYALTIES ARE! 917 00:40:49,380 --> 00:40:51,614 YOU ARE DESPICABLE. 918 00:40:56,221 --> 00:40:59,105 OH! WHAT'S GOING ON? 919 00:40:59,174 --> 00:41:00,139 [TOGETHER] HUH? 920 00:41:00,208 --> 00:41:02,341 UNFORTUNATELY, YOUR BEING HERE 921 00:41:02,410 --> 00:41:04,210 IS VERY INCONVENIENT FOR US. 922 00:41:04,278 --> 00:41:06,645 WE CAN'T LET ANYONE INTERFERE AND PREVENT US 923 00:41:06,715 --> 00:41:08,014 FROM REACHING OUR OBJECTIVES. 924 00:41:08,083 --> 00:41:10,883 WE CAN'T LET YOU LEAVE UNTIL OUR OPERATION IS OVER. 925 00:41:10,952 --> 00:41:12,134 YOU'D BETTER! 926 00:41:12,204 --> 00:41:13,570 Jessie: JAMES. 927 00:41:13,638 --> 00:41:14,704 James: WHAT? 928 00:41:14,772 --> 00:41:16,272 IF MEOWTH DOESN'T COME BACK, 929 00:41:16,341 --> 00:41:18,174 WHAT DO WE DO ABOUT-- 930 00:41:18,243 --> 00:41:20,176 IF MEOWTH DOESN'T COME BACK 931 00:41:20,245 --> 00:41:21,678 WHAT DO WE DO ABOUT WHAT? 932 00:41:21,746 --> 00:41:24,514 WHAT DO WE DO ABOUT THE MOTTO? 933 00:41:24,583 --> 00:41:26,566 I NEVER THOUGHT ABOUT THAT. 934 00:41:26,634 --> 00:41:30,169 MAYBE WE SHOULD START PRACTICING. 935 00:41:30,238 --> 00:41:32,171 Together: 1...2... 936 00:41:32,240 --> 00:41:37,827 LOOKS LIKE TEAM ROCKET'S NEVER BLASTING OFF AGAIN! 937 00:41:49,524 --> 00:41:52,591 AREN'T THEY SIMPLY ADORABLE? 938 00:41:52,660 --> 00:41:54,060 THOSE POKéMON ARE JUST BABIES! 939 00:41:54,129 --> 00:41:55,061 LEAVE THEM ALONE! 940 00:41:55,130 --> 00:41:56,795 [ROARS] 941 00:41:56,864 --> 00:41:58,197 [GROWLS] 942 00:41:59,284 --> 00:42:00,350 HA HA! 943 00:42:01,686 --> 00:42:03,519 AAH! 944 00:42:04,705 --> 00:42:06,505 ARR, ARR! 945 00:42:09,077 --> 00:42:10,242 STOP IT, DOMINO! 946 00:42:10,311 --> 00:42:13,129 I KNOW TRAINERS CATCH THEIR POKéMON WITH POKéBALLS, 947 00:42:13,198 --> 00:42:15,365 BUT I PREFER OUR METHOD. 948 00:42:16,667 --> 00:42:18,868 MAKE CERTAIN NOT A SINGLE ONE GETS AWAY! 949 00:42:18,937 --> 00:42:21,103 Black Tulip: THESE POKéMON ARE JUST GOING 950 00:42:21,172 --> 00:42:24,239 TO BE USED IN EXPERIMENTS AND AS BAIT FOR MEWTWO. 951 00:42:24,309 --> 00:42:26,975 NO SENSE IN WASTING POKéBALLS. 952 00:42:27,896 --> 00:42:29,762 WELL, WHAT DO WE HAVE HERE? 953 00:42:29,830 --> 00:42:31,430 SOME RARE AND VALUABLE POKéMON? 954 00:42:31,499 --> 00:42:33,633 YOU KNOW VERY WELL WE'RE NOT POKéMON. 955 00:42:33,701 --> 00:42:36,269 OH, THAT'S RIGHT, I WAS MISTAKEN. 956 00:42:36,338 --> 00:42:37,970 TEAM ROCKET AGENTS ARE AS USELESS 957 00:42:38,039 --> 00:42:39,171 AS YOU ARE RARE, 958 00:42:39,241 --> 00:42:42,174 BUT THEY CERTAINLY ARE NOT VERY VALUABLE. 959 00:42:42,244 --> 00:42:44,677 GRR! 960 00:42:44,746 --> 00:42:46,512 Black Tulip: 009 TO GIOVANNI. 961 00:42:46,581 --> 00:42:48,848 EXCEPT FOR POKéMON BROUGHT BY A YOUNG TRAINER, 962 00:42:48,916 --> 00:42:51,618 THE ISLAND'S POPULATED BY POKéMON CLONES, 963 00:42:51,686 --> 00:42:53,001 AND WE'VE GOT 'EM. 964 00:42:53,070 --> 00:42:54,337 OVER. 965 00:42:54,405 --> 00:42:55,838 EXCELLENT. THE TRAP IS SET, 966 00:42:55,906 --> 00:42:57,139 AND NOW WE HAVE OUR BAIT. 967 00:42:57,208 --> 00:42:59,242 Giovanni: MEWTWO, ARE YOU GOING TO LET 968 00:42:59,310 --> 00:43:01,143 YOUR LITTLE FRIENDS BATTLE ME ALONE? 969 00:43:01,212 --> 00:43:04,213 I CANNOT. I MUST HELP THEM. 970 00:43:04,282 --> 00:43:09,185 [HOWLING AND GROWLING] 971 00:43:09,253 --> 00:43:11,220 THESE GUYS ALL WANT TO HELP OUT, TOO. 972 00:43:11,288 --> 00:43:12,988 MEOW, MEOW, MEOW, MEOW, MEOW! 973 00:43:13,057 --> 00:43:15,290 WHO ME? I SHOULD COME ALONG WITH YA? 974 00:43:15,359 --> 00:43:16,291 WHAT DO YOU THINK? 975 00:43:16,360 --> 00:43:17,426 Pikachu: PIKA, PIKA. 976 00:43:17,494 --> 00:43:18,611 WELL, OK. 977 00:43:18,680 --> 00:43:20,946 I HAVE TO ADMIT I AIN'T GOT A LOT OF EXPERIENCE 978 00:43:21,015 --> 00:43:22,515 AT BEING UNSELFISH. 979 00:43:22,584 --> 00:43:23,516 BUT IF YOU CAN DO IT, 980 00:43:23,585 --> 00:43:24,917 I GUESS I CAN GIVE IT A TRY. 981 00:43:24,985 --> 00:43:26,285 Pikachu clone: PIKA. 982 00:43:26,354 --> 00:43:28,020 Pikachu: PIKA-CHU. 983 00:43:29,757 --> 00:43:33,792 WE MUST LIVE WHERE AND HOW WE CHOOSE. 984 00:43:36,297 --> 00:43:39,198 FRIENDS, TO THE ISLAND! 985 00:43:39,266 --> 00:43:41,366 PIKA! WHOO! 986 00:43:43,004 --> 00:43:45,171 [HUM] 987 00:43:48,193 --> 00:43:49,442 Giovanni: 009. 988 00:43:49,510 --> 00:43:51,277 Black Tulip: THIS IS 009. 989 00:43:51,345 --> 00:43:53,045 MEWTWO IS HEADED YOUR WAY. 990 00:43:53,114 --> 00:43:55,514 ROGER, WE'RE--OH! 991 00:43:58,319 --> 00:44:00,069 I'VE BEEN EXPECTING YOU. 992 00:44:00,138 --> 00:44:02,321 THIS LITTLE NIDOQUEEN SURE IS A CUTIE. 993 00:44:02,390 --> 00:44:04,456 RELEASE THAT YOUNG ONE. 994 00:44:06,644 --> 00:44:07,576 Black Tulip: MAYBE THAT'S SOMETHING 995 00:44:07,645 --> 00:44:08,577 YOU SHOULD TAKE UP WITH MY BOSS. 996 00:44:08,646 --> 00:44:10,762 HERE HE IS NOW. 997 00:44:12,784 --> 00:44:14,383 NICE TO SEE YOU. 998 00:44:14,452 --> 00:44:16,185 Giovanni: SO I TAKE IT YOU'RE WILLING 999 00:44:16,253 --> 00:44:17,854 TO OBEY MY COMMANDS? 1000 00:44:17,922 --> 00:44:21,223 NO. I WOULD SOONER LEAVE THIS WORLD 1001 00:44:21,292 --> 00:44:23,125 THAN SERVE YOU. 1002 00:44:23,194 --> 00:44:25,611 I SUGGEST YOU RECONSIDER YOUR OPINION. 1003 00:44:25,680 --> 00:44:28,447 IF YOU CHOOSE TO DEFY ME, YOUR FELLOW CREATIONS 1004 00:44:28,516 --> 00:44:30,148 WILL ALL BE USED IN OUR EXPERIMENTS, 1005 00:44:30,217 --> 00:44:32,117 AND WILL CERTAINLY LEAVE THIS WORLD. 1006 00:44:32,186 --> 00:44:33,569 HMM. 1007 00:44:36,574 --> 00:44:39,658 STAND AWAY. I MUST SUBMIT TO HIM. 1008 00:44:41,229 --> 00:44:42,761 Giovanni: THIS IS NOT MEANT TO DESTROY YOU. 1009 00:44:42,830 --> 00:44:44,063 IT HAS BEEN DEVELOPED 1010 00:44:44,132 --> 00:44:45,764 TO SIMPLY HARNESS YOUR ABILITIES, 1011 00:44:45,833 --> 00:44:49,701 AND MOLD YOUR WILL TO MY PURPOSES. 1012 00:44:49,770 --> 00:44:51,603 YOUR PURPOSES! 1013 00:44:51,672 --> 00:44:53,272 DON'T WASTE YOUR TIME DESTROYING THEM. 1014 00:44:53,341 --> 00:44:55,707 WE'RE QUITE CAPABLE OF BUILDING NEW ONES. 1015 00:44:55,776 --> 00:44:57,209 BUT IF YOU TRY TO FIGHT US, 1016 00:44:57,278 --> 00:44:59,078 YOUR LITTLE FRIENDS WILL BE THE ONES 1017 00:44:59,147 --> 00:45:01,480 TO PAY THE PRICE. 1018 00:45:02,901 --> 00:45:04,016 PI! 1019 00:45:04,085 --> 00:45:05,234 PIKA! 1020 00:45:07,204 --> 00:45:08,904 Pikachu: PIKACHU! 1021 00:45:08,973 --> 00:45:11,407 PIKA! 1022 00:45:11,475 --> 00:45:13,409 I WILL DO AS YOU SAY. 1023 00:45:13,477 --> 00:45:14,510 [CHUCKLES] 1024 00:45:14,578 --> 00:45:17,079 ALL YOU HAVE TO DO NOW IS STEP INTO THE LIGHT. 1025 00:45:23,138 --> 00:45:25,204 PIKA! PIKA! 1026 00:45:25,273 --> 00:45:29,992 [POKéMON YELLING] 1027 00:45:30,061 --> 00:45:33,195 THEY'RE TELLING IT TO STOP, BUT IT'S GOING ANYWAY. 1028 00:45:33,264 --> 00:45:35,364 THIS COULD BE A BIG MISTAKE. 1029 00:45:38,753 --> 00:45:40,219 [CHUCKLES] 1030 00:45:40,288 --> 00:45:41,487 THAT'S A GOOD BOY. 1031 00:45:41,556 --> 00:45:42,622 NOW YOU WON'T BE ABLE 1032 00:45:42,690 --> 00:45:44,357 TO RUN AWAY FROM ME AGAIN! 1033 00:45:44,425 --> 00:45:46,859 YOU MAY CONTROL MY BODY, 1034 00:45:46,927 --> 00:45:49,962 BUT YOU WILL NEVER CONTROL MY WILL. 1035 00:45:50,030 --> 00:45:51,480 WE'LL SOON SEE. 1036 00:45:51,549 --> 00:45:53,983 AAH! 1037 00:45:54,052 --> 00:45:58,988 I WILL NOT SUBMIT! UHH...UHH...UHH! 1038 00:45:59,056 --> 00:46:00,539 YOU ARE STRONG, MEWTWO, 1039 00:46:00,608 --> 00:46:03,175 BUT PAIN MAKES THE BODY MASTER OF THE WILL. 1040 00:46:03,244 --> 00:46:04,977 LET'S SEE HOW LONG THEY STRUGGLE. 1041 00:46:05,046 --> 00:46:08,180 ARGH...ARGH...UHH! 1042 00:46:09,717 --> 00:46:11,984 THIS IS A VERY CHARMING PLACE. 1043 00:46:12,053 --> 00:46:13,819 I HAD A FEELING YOU'D FIND 1044 00:46:13,888 --> 00:46:15,654 A PRETTY LITTLE HIDEAWAY LIKE THIS. 1045 00:46:15,723 --> 00:46:18,624 IT'S PERFECT FOR MY NEW LABORATORY. 1046 00:46:18,692 --> 00:46:20,793 FINALLY, I WILL CREATE A VAST ARMY 1047 00:46:20,862 --> 00:46:23,128 OF THE WORLD'S MOST POWERFUL POKéMON! 1048 00:46:23,197 --> 00:46:24,129 AND YOU... 1049 00:46:24,198 --> 00:46:26,599 YOU WILL BE AT ITS HEAD... 1050 00:46:26,667 --> 00:46:28,433 CARRYING OUT MY COMMANDS. 1051 00:46:28,503 --> 00:46:31,003 TOGETHER WE WILL RULE THE EARTH! 1052 00:46:31,071 --> 00:46:32,638 ARGH... 1053 00:46:32,707 --> 00:46:33,939 UHH! 1054 00:46:40,464 --> 00:46:42,398 [TOGETHER] HUH? 1055 00:46:42,466 --> 00:46:44,500 PIKA. PIKA. 1056 00:46:44,569 --> 00:46:46,502 PIKACHU! 1057 00:46:47,655 --> 00:46:50,589 PIKACHU. YOU BOTH LOOK WIPED OUT. 1058 00:46:50,658 --> 00:46:52,090 WHAT DID THEY DO TO YOU? 1059 00:46:52,160 --> 00:46:53,091 Pikachu: PIKA-PI. 1060 00:46:53,161 --> 00:46:54,760 LUNA, GET THE SPRING WATER 1061 00:46:54,828 --> 00:46:56,262 THAT'S IN THE VIAL IN MY POCKET. 1062 00:46:56,330 --> 00:46:57,396 IT MAY REVIVE THEM. 1063 00:46:57,465 --> 00:46:58,697 RIGHT! 1064 00:47:01,169 --> 00:47:04,069 THIS MIGHT BE JUST WHAT THEY NEED. 1065 00:47:10,778 --> 00:47:12,061 [TOGETHER] PI... 1066 00:47:12,130 --> 00:47:14,063 PIKA! PIKA! 1067 00:47:14,132 --> 00:47:16,165 IT WORKED! 1068 00:47:16,233 --> 00:47:17,700 [TOGETHER] PIKACHU! 1069 00:47:17,769 --> 00:47:19,334 THAT WATER IS JUST INCREDIBLE. 1070 00:47:19,403 --> 00:47:20,469 I KNEW IT WAS HEALTHY, 1071 00:47:20,538 --> 00:47:22,805 BUT ITS HEALING POWERS ARE ABSOLUTELY AMAZING. 1072 00:47:22,874 --> 00:47:24,790 STOP MUTTERING AND START WALKING! 1073 00:47:24,859 --> 00:47:25,791 YOU CAN'T STAY HERE. 1074 00:47:25,860 --> 00:47:27,292 WE HAVE A PLACE ALL PREPARED. 1075 00:47:27,361 --> 00:47:29,427 AND WHERE'S THAT? 1076 00:47:30,631 --> 00:47:32,714 YOU'D BETTER LET US OUT OF HERE RIGHT NOW! 1077 00:47:32,783 --> 00:47:33,715 [CHUCKLES] 1078 00:47:33,784 --> 00:47:35,717 YOU MANY NOT GET OUT AT ALL. 1079 00:47:43,293 --> 00:47:45,260 Black Tulip: EVERYTHING IS GOING ACCORDING TO PLAN. 1080 00:47:45,329 --> 00:47:47,496 CONSTRUCTION OF OUR BASE IS PROCEEDING. 1081 00:47:47,564 --> 00:47:49,231 WHAT'S THE STATUS OF MEWTWO? 1082 00:47:49,299 --> 00:47:50,733 IT'S STRONGER THAN I REALIZED. 1083 00:47:50,801 --> 00:47:53,235 ITS BRAIN WAVES HAVEN'T ALTERED IN THE LEAST! 1084 00:47:53,303 --> 00:47:54,637 IF THIS GOES ON MUCH LONGER 1085 00:47:54,705 --> 00:47:56,739 ITS BODY WILL BE DESTROYED BEFORE ITS WILL IS. 1086 00:47:56,807 --> 00:47:57,940 YOU CAN'T DESTROY IT. 1087 00:47:58,009 --> 00:47:59,474 IT COULD TAKE YEARS TO CLONE IT AGAIN. 1088 00:47:59,543 --> 00:48:00,692 I KNOW THAT! 1089 00:48:00,761 --> 00:48:02,328 BUT THIS HAS BECOME A BATTLE 1090 00:48:02,396 --> 00:48:04,964 BETWEEN MEWTWO'S WILL AND MINE! 1091 00:48:05,032 --> 00:48:05,965 [CRACK] 1092 00:48:06,033 --> 00:48:07,466 UHH! 1093 00:48:07,534 --> 00:48:09,768 WELL, DON'T TAKE IT OUT ON ME! 1094 00:48:09,837 --> 00:48:11,436 CAN'T YOU TWO WORK FASTER? 1095 00:48:11,505 --> 00:48:12,754 USE SOME ELBOW GREASE. 1096 00:48:12,823 --> 00:48:14,457 I WANT TO BE ABLE TO SEE MY FACE 1097 00:48:14,525 --> 00:48:15,491 IN THAT FLOOR. 1098 00:48:15,560 --> 00:48:17,059 NOW HURRY UP! 1099 00:48:17,128 --> 00:48:19,695 GRR, WE'LL SHOW HER. 1100 00:48:27,388 --> 00:48:29,739 [BUZZ] 1101 00:48:38,683 --> 00:48:41,884 [POKéMON CALLING] 1102 00:48:41,952 --> 00:48:44,019 Ash: WHAT ARE THEY SAYING? 1103 00:48:44,088 --> 00:48:45,521 Pikachu: PIKA. 1104 00:48:45,590 --> 00:48:48,357 THEY SAY THEY'RE COMING, AND THEY'RE VERY ANGRY. 1105 00:48:48,426 --> 00:48:50,342 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? WHO'S COMING? 1106 00:48:50,411 --> 00:48:52,378 Meowth: THE BUG POKéMON. 1107 00:48:52,446 --> 00:48:54,246 THEY'RE MAD AT THE PEOPLE 1108 00:48:54,315 --> 00:48:55,547 THAT ARE POLLUTIN' THE LAKE, 1109 00:48:55,616 --> 00:48:57,249 AND THEY'RE COMING TO STOP 'EM. 1110 00:48:57,318 --> 00:48:58,250 MEOW? 1111 00:48:58,319 --> 00:48:59,251 BE QUIET. 1112 00:48:59,320 --> 00:49:00,753 RARR. 1113 00:49:00,821 --> 00:49:02,821 [BZZZZ] 1114 00:49:02,890 --> 00:49:05,090 AH! WHAT'S HAPPENING?! 1115 00:49:07,561 --> 00:49:09,144 HEY, WHAT'S THAT? 1116 00:49:09,213 --> 00:49:11,146 UH...OH! 1117 00:49:19,123 --> 00:49:20,289 WHAT'S GOING ON? 1118 00:49:21,992 --> 00:49:24,476 AAH! AAH! 1119 00:49:24,545 --> 00:49:25,911 HEY, LOOK! 1120 00:49:25,979 --> 00:49:27,879 Ash: A WAY OUT. NOW'S OUR CHANCE! 1121 00:49:27,948 --> 00:49:28,914 COME ON, EVERYBODY! 1122 00:49:28,982 --> 00:49:32,384 HURRY! PIKA! 1123 00:49:32,453 --> 00:49:35,353 LUNA, I'M GOING BACK THAT WAY. 1124 00:49:35,422 --> 00:49:36,354 WHAT FOR? 1125 00:49:36,423 --> 00:49:37,656 I'M WORRIED ABOUT THE SPRING. 1126 00:49:37,725 --> 00:49:39,558 I'LL GO ALONG WITH YOU. 1127 00:49:49,387 --> 00:49:50,552 SCYTHER! SCYTHER! 1128 00:49:51,555 --> 00:49:53,972 AAH! 1129 00:49:54,041 --> 00:49:54,973 SCYTHER! 1130 00:49:55,042 --> 00:49:57,276 HA! YOU'LL NEVER STOP THE BLACK TULIP, 1131 00:49:57,345 --> 00:49:59,178 BECAUSE I CAN THINK ON MY FEET! 1132 00:50:01,682 --> 00:50:04,666 AAH! AAH! AAH! AAH! 1133 00:50:04,735 --> 00:50:06,034 I GUESS THAT FLOOR WE MOPPED 1134 00:50:06,103 --> 00:50:07,936 IS STILL A LITTLE SLIPPERY-- 1135 00:50:08,005 --> 00:50:09,771 PERFECT FOR A CHARACTER LIKE HER. 1136 00:50:09,840 --> 00:50:11,306 WHOA! OH! WHOA! 1137 00:50:13,177 --> 00:50:15,110 WHAT HAPPENED, DOMINO? YOU LOOKED FINE 1138 00:50:15,179 --> 00:50:17,246 WHEN YOU FIRST CAME IN, BUT NOW YOUR FACE SEEMS... 1139 00:50:17,314 --> 00:50:18,380 A LITTLE PALE. 1140 00:50:21,985 --> 00:50:25,354 THE WATER HASN'T BEEN CONTAMINATED. 1141 00:50:25,423 --> 00:50:26,422 THANK GOODNESS. 1142 00:50:26,491 --> 00:50:28,007 UHH...UHH...UHH. 1143 00:50:28,075 --> 00:50:29,641 Pikachu clone: PIKACHU! 1144 00:50:31,212 --> 00:50:32,544 PIKA, PIKA! 1145 00:50:32,613 --> 00:50:35,147 I AM GLAD YOU ARE SAFE. 1146 00:50:35,216 --> 00:50:36,148 PIKA? 1147 00:50:36,217 --> 00:50:38,350 BUT I CANNOT BEAR THIS MUCH LONGER. 1148 00:50:38,419 --> 00:50:39,919 MEWTWO. 1149 00:50:39,987 --> 00:50:41,887 HOW DO YOU KNOW MY NAME? 1150 00:50:41,956 --> 00:50:43,322 WE HEARD IT FROM MEOWTH, 1151 00:50:43,391 --> 00:50:44,689 AND MEOWTH TOLD US YOU'RE THE ONE 1152 00:50:44,758 --> 00:50:46,392 WHO SAVED MY PIKACHU. 1153 00:50:46,460 --> 00:50:48,928 THERE'S GOT TO BE SOME WAY WE CAN HELP YOU NOW. 1154 00:50:48,996 --> 00:50:51,630 STOP THESE MACHINES. 1155 00:50:51,698 --> 00:50:53,949 BROCK, MAYBE THERE'S A CUTOFF SWITCH? 1156 00:50:54,018 --> 00:50:56,452 IT'S NO USE. THEY'RE ALL SEALED UP! 1157 00:50:56,521 --> 00:50:58,937 WELL, WE'LL HAVE TO TACKLE 'EM! 1158 00:50:59,006 --> 00:51:00,171 UHH! 1159 00:51:00,240 --> 00:51:01,740 HIT IT HARDER! UHH! 1160 00:51:01,809 --> 00:51:04,009 UHH! UHH! 1161 00:51:04,077 --> 00:51:05,010 PIKA! 1162 00:51:05,078 --> 00:51:06,378 PI! 1163 00:51:06,446 --> 00:51:07,379 HI-YAH! 1164 00:51:07,447 --> 00:51:10,082 Ash: UHH! PIK! 1165 00:51:10,151 --> 00:51:11,467 [TOGETHER] YAAH! 1166 00:51:11,535 --> 00:51:13,535 [CRASH] 1167 00:51:16,290 --> 00:51:17,889 WE CAN'T STOP IT! 1168 00:51:17,958 --> 00:51:19,158 THEN I MUST USE 1169 00:51:19,227 --> 00:51:21,059 WHAT REMAINS OF MY POWER. 1170 00:51:21,129 --> 00:51:24,730 EITHER THESE MACHINES WILL BE DESTROYED, 1171 00:51:24,798 --> 00:51:27,199 OR I WILL BE! 1172 00:51:27,268 --> 00:51:30,836 AAH! 1173 00:51:32,773 --> 00:51:34,740 HANG IN THERE, MEWTWO! 1174 00:51:34,808 --> 00:51:36,142 YOU CAN DO IT! 1175 00:51:36,210 --> 00:51:37,209 Both: PIKA, PIKA! 1176 00:51:37,278 --> 00:51:40,212 BOTH OF YOU, HELP OUT WITH YOUR THUNDERBOLT. 1177 00:51:40,281 --> 00:51:41,213 PI! 1178 00:51:41,282 --> 00:51:45,484 [TOGETHER] PIKACHUUUUU! 1179 00:51:45,553 --> 00:51:48,854 Mewtwo: ARGH! 1180 00:51:50,791 --> 00:51:53,826 [WHIRRR, SPROING] 1181 00:51:54,728 --> 00:51:56,111 [TOGETHER] MEWTWO! 1182 00:51:56,180 --> 00:51:57,680 YOU DID IT. YOU BEAT 'EM! 1183 00:51:57,748 --> 00:51:59,548 YES... 1184 00:51:59,617 --> 00:52:03,719 BUT I HAVE ALSO DESTROYED MYSELF. 1185 00:52:03,788 --> 00:52:05,654 Both: PIKA, PIKA! 1186 00:52:05,723 --> 00:52:07,723 PIKACHU! 1187 00:52:07,792 --> 00:52:09,257 THE SPRING. THEY'RE SAYING, 1188 00:52:09,327 --> 00:52:10,726 "COME TO THE SPRING, MEWTWO." 1189 00:52:10,795 --> 00:52:13,061 THE WATER THERE DID HELP REVIVE THE PIKACHU. 1190 00:52:13,130 --> 00:52:14,229 MAYBE IT'LL HELP MEWTWO. 1191 00:52:14,298 --> 00:52:15,397 THEN LET'S GO THERE. 1192 00:52:16,951 --> 00:52:18,884 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. 1193 00:52:18,953 --> 00:52:22,037 MEWTWO BELONGS TO ME, AND I ALONE WILL BE THE ONE 1194 00:52:22,106 --> 00:52:24,572 TO DECIDE WHETHER IT WILL SURVIVE OR NOT. 1195 00:52:24,641 --> 00:52:26,008 OH, NO, YOU WON'T! 1196 00:52:26,076 --> 00:52:27,409 WE WON'T LET YOU! 1197 00:52:27,477 --> 00:52:28,527 GO! 1198 00:52:31,565 --> 00:52:33,965 GEODUDE! POLIWHIRL! 1199 00:52:34,034 --> 00:52:36,468 HUH? 1200 00:52:36,537 --> 00:52:37,936 IT'S THE BOSS! WHAT DO WE DO? 1201 00:52:38,005 --> 00:52:39,905 IF HE SEES US, HE MAY DO SOMETHING DRASTIC, 1202 00:52:39,973 --> 00:52:41,640 LIKE ASK FOR OUR EXPENSE REPORT. 1203 00:52:41,709 --> 00:52:43,208 HEY, GUYS, IT'S GREAT TO SEE YA! 1204 00:52:43,277 --> 00:52:44,643 Both: YOU?! 1205 00:52:44,712 --> 00:52:46,211 COME ON. LET'S FIND A PLACE TO HIDE. 1206 00:52:46,280 --> 00:52:47,513 RIGHT. 1207 00:52:47,581 --> 00:52:48,514 AAH! AAH! 1208 00:52:48,582 --> 00:52:49,748 YOU TAKE MEWTWO. 1209 00:52:49,817 --> 00:52:52,017 OK. 1210 00:52:52,085 --> 00:52:53,018 NO! 1211 00:52:53,086 --> 00:52:55,954 [ROARS] DEWGONG! 1212 00:52:56,023 --> 00:52:56,989 WHAT? 1213 00:52:57,057 --> 00:53:00,893 SO YOU WISH TO DEFY ME AS YOUR LEADER HAS? 1214 00:53:00,961 --> 00:53:03,528 VERY WELL, THEN. I'LL CRUSH YOU, TOO! 1215 00:53:05,565 --> 00:53:08,400 Ash: THANKS, GUYS. KEEP GOING. 1216 00:53:08,468 --> 00:53:11,469 CHIKO. CHIKO. 1217 00:53:11,538 --> 00:53:13,738 WHY... 1218 00:53:13,808 --> 00:53:16,108 WHY ARE YOU HELPING ME? 1219 00:53:16,177 --> 00:53:18,543 WELL, FOR ONE THING, YOU SAVED MY PIKACHU. 1220 00:53:18,612 --> 00:53:20,245 THAT'S A GOOD REASON. 1221 00:53:20,314 --> 00:53:21,746 THE ONLY ONE? 1222 00:53:21,816 --> 00:53:23,081 DO YOU ALWAYS NEED A REASON 1223 00:53:23,150 --> 00:53:24,149 TO HELP SOMEBODY? 1224 00:53:24,218 --> 00:53:26,702 Mewtwo: PERHAPS YOU ARE UNIQUE-- 1225 00:53:26,771 --> 00:53:30,172 A UNIQUE HUMAN, ONE OF A KIND. 1226 00:53:30,240 --> 00:53:32,908 YOU'RE ONE OF A KIND, TOO. 1227 00:53:32,976 --> 00:53:34,677 EVERYBODY IS. 1228 00:53:34,745 --> 00:53:37,780 [CHUCKLES] I DO NOT KNOW WHAT I AM. 1229 00:53:37,848 --> 00:53:40,683 AND SOON IT MAY NOT MATTER. 1230 00:53:40,751 --> 00:53:42,651 Luna: ASH! 1231 00:53:42,720 --> 00:53:44,586 Cullen: WHAT POKéMON IS THAT? 1232 00:53:44,655 --> 00:53:46,705 THIS IS MEWTWO. IT'S REAL WEAK, 1233 00:53:46,774 --> 00:53:48,440 AND IT NEEDS TO GET INTO THAT SPRING WATER FAST, 1234 00:53:48,509 --> 00:53:49,908 OR IT'S NOT GONNA MAKE IT. 1235 00:53:49,976 --> 00:53:51,310 ASH, WAIT. YOU CAN'T GET 1236 00:53:51,378 --> 00:53:52,577 THAT POKéMON NEAR THE WATER, 1237 00:53:52,646 --> 00:53:54,112 IT MIGHT CONTAMINATE THE WHOLE SPRING. 1238 00:53:54,181 --> 00:53:55,113 THIS WATER HAS MINERALS 1239 00:53:55,182 --> 00:53:56,114 HUMANS NEED! 1240 00:53:56,183 --> 00:53:57,666 I'M SORRY, BUT RIGHT NOW 1241 00:53:57,735 --> 00:53:58,967 THE ONE WHO NEEDS THAT WATER MOST 1242 00:53:59,035 --> 00:54:00,469 IS MEWTWO! 1243 00:54:00,537 --> 00:54:01,603 AHH! 1244 00:54:04,708 --> 00:54:08,109 I HAVE SEEN THIS PLACE. 1245 00:54:08,178 --> 00:54:10,546 I HAVE BEEN HERE BEFORE. 1246 00:54:10,615 --> 00:54:13,832 WAS IT IN MY DREAMS? 1247 00:54:13,901 --> 00:54:16,968 BUT THIS IS NO DREAM. 1248 00:54:17,037 --> 00:54:22,674 I FEEL NEW LIFE RISING WITHIN ME. 1249 00:54:22,743 --> 00:54:26,245 MEW? 1250 00:54:26,313 --> 00:54:29,814 IF THESE WATERS HAVE THE SAME RESTORING EFFECT 1251 00:54:29,883 --> 00:54:33,885 ON ME AS THEY DO ON OTHER POKéMON, 1252 00:54:33,954 --> 00:54:37,556 POKéMON WHO BELONG TO THIS WORLD, 1253 00:54:37,625 --> 00:54:40,743 COULD IT BE THAT THIS WORLD 1254 00:54:40,811 --> 00:54:45,213 IS MY RIGHTFUL PLACE, TOO? 1255 00:54:46,951 --> 00:54:47,966 THEY'RE HERE! 1256 00:54:48,035 --> 00:54:50,502 Giovanni: TELL ME WHERE MEWTWO IS! 1257 00:54:52,539 --> 00:54:53,872 STOP IT! YOU CAN'T COME HERE 1258 00:54:53,941 --> 00:54:55,073 AND DESTROY THE SPRING! 1259 00:54:55,142 --> 00:54:58,210 YES, I CAN. THIS PLACE BELONGS TO ME! 1260 00:55:00,647 --> 00:55:02,214 HUH?! 1261 00:55:02,282 --> 00:55:05,650 YOU WILL NOT DEFILE THIS PLACE. 1262 00:55:05,719 --> 00:55:07,652 IT DOES NOT BELONG TO YOU, 1263 00:55:07,721 --> 00:55:10,922 ANY MORE THAN I DO. 1264 00:55:17,748 --> 00:55:19,264 OH! OH! 1265 00:55:19,333 --> 00:55:20,632 WHAT'S HAPPENIN'? 1266 00:55:20,701 --> 00:55:24,803 THIS PLACE HAS GIVEN ME NEW LIFE. 1267 00:55:28,842 --> 00:55:31,426 Mewtwo: NOW I SHALL USE ALL MY POWER 1268 00:55:31,495 --> 00:55:33,462 TO DEFEND IT. 1269 00:55:56,653 --> 00:55:59,421 UH! WHAT'S HAPPENED HERE? WHAT'S GOING ON? 1270 00:55:59,490 --> 00:56:00,589 WHY IS EVERYONE STANDING AROUND? 1271 00:56:00,657 --> 00:56:01,723 WHERE IS MEWTWO?! 1272 00:56:01,791 --> 00:56:05,077 THE SPRING IS GONE. 1273 00:56:05,145 --> 00:56:07,245 WHAT ABOUT THE SAMPLE? 1274 00:56:07,314 --> 00:56:08,847 WE MAY BE IN LUCK. 1275 00:56:08,916 --> 00:56:09,948 WE MAY BE ABLE TO CREATE 1276 00:56:10,017 --> 00:56:11,549 A SYNTHETIC VERSION IN THE LAB. 1277 00:56:11,619 --> 00:56:13,418 YES, BUT I WONDER WHAT HAPPENED 1278 00:56:13,487 --> 00:56:14,820 TO ALL THE POKéMON? 1279 00:56:17,091 --> 00:56:18,890 Ash: THIS IS AMAZING. 1280 00:56:18,959 --> 00:56:20,692 Mewtwo: I HAVE MOVED THE LAKE AND THE SPRING 1281 00:56:20,761 --> 00:56:22,227 BENEATH MOUNT CAINA. 1282 00:56:22,295 --> 00:56:24,730 THEY WILL BE PROTECTED HERE. 1283 00:56:24,798 --> 00:56:26,064 WAIT TILL I CALL PROFESSOR OAK 1284 00:56:26,133 --> 00:56:27,398 AND TELL HIM ABOUT THIS! 1285 00:56:27,467 --> 00:56:28,767 YOU WILL TELL NO ONE. 1286 00:56:28,836 --> 00:56:30,335 ONCE YOU LEAVE THIS PLACE, 1287 00:56:30,403 --> 00:56:31,770 YOU MUST LEAVE BEHIND 1288 00:56:31,839 --> 00:56:33,105 YOUR MEMORIES OF ME 1289 00:56:33,173 --> 00:56:35,073 AND ALL YOU HAVE SEEN HERE. 1290 00:56:35,142 --> 00:56:36,808 YOU'RE GONNA MAKE US FORGET? 1291 00:56:36,877 --> 00:56:39,344 Meowth: YOU CAN'T DO THAT! 1292 00:56:39,412 --> 00:56:40,345 HUMPF! 1293 00:56:40,413 --> 00:56:41,346 MEOWTH, BE QUIET! 1294 00:56:41,414 --> 00:56:42,347 DON'T STICK YOUR NOSE 1295 00:56:42,415 --> 00:56:43,481 INTO THIS, MEOWTH! 1296 00:56:43,550 --> 00:56:44,883 IT'S GOT NOTHIN' TO DO WITH MY NOSE. 1297 00:56:44,952 --> 00:56:46,785 IT'S WHAT ALL THE OTHER POKéMON ARE SAYING. 1298 00:56:46,854 --> 00:56:48,787 PIKA, PIKACHU. 1299 00:56:48,856 --> 00:56:50,221 IT'S ONLY NATURAL TO WONDER ABOUT 1300 00:56:50,290 --> 00:56:51,356 WHO AND WHERE YOU CAME FROM, 1301 00:56:51,424 --> 00:56:52,924 AND SOMEDAY THESE LITTLE ONES 1302 00:56:52,993 --> 00:56:54,225 ARE GONNA WANT SOME ANSWERS. 1303 00:56:54,294 --> 00:56:55,894 ONLY, THERE WON'T BE ANY, 1304 00:56:55,963 --> 00:56:58,764 NOT IF YOU'RE GONNA MAKE EVERYBODY FORGET! 1305 00:56:58,832 --> 00:57:00,766 [GRUNTS] 1306 00:57:00,834 --> 00:57:02,734 Meowth: SO WHAT IF THEIR PARENTS WERE CLONES? 1307 00:57:02,803 --> 00:57:04,235 THEY'RE ALL LIVING CREATURES. 1308 00:57:04,304 --> 00:57:05,837 THEY DESERVE TO LIVE, 1309 00:57:05,906 --> 00:57:07,639 AND THEY DESERVE TO KNOW ABOUT THEMSELVES 1310 00:57:07,708 --> 00:57:10,842 JUST AS MUCH AS YOU OR ME OR ANYBODY DOES. 1311 00:57:10,911 --> 00:57:12,978 THAT'S WHAT WE THINK. 1312 00:57:13,047 --> 00:57:14,345 MEOW. 1313 00:57:14,414 --> 00:57:16,281 I THINK WE SHOULD REMEMBER, TOO. 1314 00:57:16,349 --> 00:57:17,348 MEOWTH IS RIGHT. 1315 00:57:17,417 --> 00:57:18,550 AND JUST FORGETTING THINGS 1316 00:57:18,618 --> 00:57:20,385 DOESN'T CHANGE THE FACT THAT THEY HAPPENED. 1317 00:57:20,453 --> 00:57:21,687 DON'T YOU THINK EVERYBODY 1318 00:57:21,755 --> 00:57:22,988 DESERVES TO KNOW WHO THEY ARE 1319 00:57:23,057 --> 00:57:24,322 AND WHERE THEY CAME FROM? 1320 00:57:24,391 --> 00:57:25,857 TOGEPI! 1321 00:57:25,926 --> 00:57:30,361 YES, THEY DESERVE TO REMEMBER. 1322 00:57:30,430 --> 00:57:32,130 Mewtwo: IF WE ARE ABLE TO LOOK TO THE FUTURE 1323 00:57:32,199 --> 00:57:34,132 AS OTHER POKéMON DO, 1324 00:57:34,201 --> 00:57:37,602 WE MUST ALSO BE ABLE TO LOOK TO THE PAST. 1325 00:57:37,671 --> 00:57:40,471 THE SHAME OF THAT PAST IS NOT OURS. 1326 00:57:40,540 --> 00:57:43,441 IT BELONGS TO THOSE WHO USED OUR PAST 1327 00:57:43,510 --> 00:57:45,010 TO SET US APART. 1328 00:57:45,079 --> 00:57:48,213 TO INSURE THE SAFETY OF ALL MY FELLOW POKéMON 1329 00:57:48,281 --> 00:57:50,381 AND OF THIS HEALING PLACE, 1330 00:57:50,450 --> 00:57:53,251 I WILL CLEAR ONLY THE MEMORIES OF THOSE 1331 00:57:53,320 --> 00:57:56,621 WHO SEEK TO DESTROY THEM. 1332 00:58:00,727 --> 00:58:02,644 HUH? WHAT? 1333 00:58:02,713 --> 00:58:04,729 HUH? 1334 00:58:08,885 --> 00:58:12,187 ONLY THEY SHALL FORGET. 1335 00:58:27,904 --> 00:58:29,570 009, WHY ARE WE HERE? 1336 00:58:29,640 --> 00:58:31,305 WHAT'S THE COMBAT UNIT DOING? 1337 00:58:31,374 --> 00:58:33,775 MAYBE WE'RE ON SOME KIND OF A SECRET MISSION. 1338 00:58:33,844 --> 00:58:34,776 SECRET MISSION? 1339 00:58:34,845 --> 00:58:35,877 WHAT KIND OF SECRET MISSION?! 1340 00:58:35,946 --> 00:58:37,211 I DON'T KNOW ANY MORE THAN YOU DO. 1341 00:58:37,280 --> 00:58:38,579 BUT IF WE DON'T GET OUT OF HERE NOW, 1342 00:58:38,649 --> 00:58:39,881 IT WON'T BE SECRET. 1343 00:58:39,950 --> 00:58:41,215 HMM, WE SHOULD WITHDRAW 1344 00:58:41,284 --> 00:58:42,383 OUR FORCES AT ONCE. 1345 00:58:42,452 --> 00:58:44,485 IT'S STRANGE, BUT I HAVE THE FEELING 1346 00:58:44,554 --> 00:58:46,821 I HAVE BEEN UTTERLY DEFEATED. 1347 00:58:46,890 --> 00:58:48,523 MEOW. 1348 00:58:53,947 --> 00:58:55,981 Mewtwo: THE TIME HAS COME FOR US TO DEPART. 1349 00:58:56,049 --> 00:58:57,616 BLASTOISE! 1350 00:58:57,684 --> 00:58:59,383 NINETALES! 1351 00:58:59,452 --> 00:59:00,384 DEWGONG! 1352 00:59:00,453 --> 00:59:01,886 SCYTHER! 1353 00:59:01,955 --> 00:59:03,888 PONYTA! 1354 00:59:03,957 --> 00:59:04,889 PSYDUCK! 1355 00:59:04,958 --> 00:59:05,890 SANDSLASH! 1356 00:59:05,959 --> 00:59:06,891 TENTACRUEL! 1357 00:59:06,960 --> 00:59:08,226 IF YOU EVER SEE OUR BALLOON, 1358 00:59:08,294 --> 00:59:09,894 FLY BY AND SAY HELLO! 1359 00:59:09,963 --> 00:59:11,896 MEOW, MEOW. 1360 00:59:11,965 --> 00:59:15,634 THANK YOU. I WILL REMEMBER YOU ALWAYS. 1361 00:59:15,702 --> 00:59:18,553 THIS TIME, WE'LL BOTH BE ABLE TO REMEMBER. 1362 00:59:18,622 --> 00:59:19,887 PIKACHU. 1363 00:59:19,956 --> 00:59:21,473 PIKACHU. 1364 00:59:22,509 --> 00:59:23,976 PIKA! 1365 00:59:29,449 --> 00:59:31,182 HA HA! 1366 00:59:31,251 --> 00:59:33,751 IF SOMEDAY YOU HEAR MY VOICE, 1367 00:59:33,820 --> 00:59:36,121 KNOW THAT IT IS MY SPIRT 1368 00:59:36,190 --> 00:59:40,808 CALLING ACROSS TIME AND SPACE TO YOURS. 1369 00:59:55,542 --> 00:59:57,242 LUNA CALLED AND SAID YOU MIGHT NEED A RIDE 1370 00:59:57,311 --> 00:59:58,643 BACK TO THE CITY, SO I--HEY! 1371 00:59:58,712 --> 01:00:00,111 DON'T YOU EVEN HAVE A KNAPSACK? 1372 01:00:00,180 --> 01:00:01,479 I WON'T BE GOING BACK. 1373 01:00:01,548 --> 01:00:03,448 LUNA AND I DISCOVERED WE HAVE A LOT IN COMMON 1374 01:00:03,516 --> 01:00:05,116 BESIDES RESEARCH. 1375 01:00:05,185 --> 01:00:06,117 OH. 1376 01:00:06,186 --> 01:00:07,585 [GIGGLES] 1377 01:00:10,007 --> 01:00:12,407 [TRAFFIC HORNS HONK] 1378 01:00:16,914 --> 01:00:21,016 Mewtwo: I WILL REMEMBER YOU...ALWAYS. 1379 01:00:21,085 --> 01:00:22,017 HUH? 1380 01:00:22,086 --> 01:00:23,534 WHAT'S WRONG, ASH? 1381 01:00:23,603 --> 01:00:25,336 I KNOW IT MIGHT BE IMPOSSIBLE, GUYS, 1382 01:00:25,405 --> 01:00:28,006 BUT I COULD'VE SWORN I JUST HEARD MEWTWO TALKING. 1383 01:00:28,075 --> 01:00:29,040 PIKA. 1384 01:00:29,109 --> 01:00:34,512 BUT MAYBE IT WAS JUST MY...MEMORY. 1385 01:00:35,932 --> 01:00:38,266 Narrator: OUR FRIENDS CONTINUE ON THEIR JOURNEY. 1386 01:00:38,334 --> 01:00:41,002 BUT IN A FARAWAY CITY, STORIES ARE TOLD 1387 01:00:41,070 --> 01:00:45,373 OF A MYSTERIOUS POKéMON WHO ROAMS FREELY, 1388 01:00:45,442 --> 01:00:49,143 BUT ALWAYS BY MOONLIGHT. 1389 01:00:51,732 --> 01:00:54,700 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 1390 01:00:54,768 --> 01:00:57,836 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 106746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.