All language subtitles for Opportunity.Knocks.1990.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,521 --> 00:01:04,353 - Go well past it. - Right. 2 00:01:04,648 --> 00:01:06,389 Oh, I thought... 3 00:01:06,692 --> 00:01:10,435 You need to go one block this way... 4 00:01:10,738 --> 00:01:12,945 This is LaSalle? This is LaSalle Street. 5 00:01:13,240 --> 00:01:17,404 All you have to do is go two blocks this way, one block that way, and you're there. 6 00:01:17,703 --> 00:01:19,489 Thanks. Sure. 7 00:01:23,626 --> 00:01:26,459 Holy shit. 8 00:01:26,754 --> 00:01:28,745 Tom, I just hit somebody. Can you believe it? 9 00:01:29,048 --> 00:01:30,880 Okay, Le Petit Auberge at 8:00. Right. 10 00:01:32,343 --> 00:01:34,175 Oh, damn! 11 00:01:34,470 --> 00:01:36,256 Is he all right? Somebody call an ambulance! 12 00:01:36,555 --> 00:01:40,219 It wasn't my fault. He stepped off the curb in front of me. You saw it, didn't you? 13 00:01:40,518 --> 00:01:43,135 I saw it. Great. Great. 14 00:01:43,437 --> 00:01:46,099 ls he okay? You saw him jump in front of my car, right? 15 00:01:46,398 --> 00:01:48,765 Do you mind? This man is hurt. Someone call the police. 16 00:01:49,068 --> 00:01:50,979 Please? Call the police. No, no. 17 00:01:51,278 --> 00:01:52,985 I'll call them. No. 18 00:01:53,280 --> 00:01:56,944 I'm late for work. I'm gonna get fired my first day on the job. 19 00:01:57,243 --> 00:01:58,984 L-I-l don't think you should move. 20 00:01:59,286 --> 00:02:01,698 You could have internal bleeding or soft tissue injury. 21 00:02:01,997 --> 00:02:04,455 What? Look, you're sitting up. You're fine. 22 00:02:04,750 --> 00:02:07,742 We should wait for the police. They're gonna know what to do with this. 23 00:02:08,045 --> 00:02:09,956 Ow. Oh. You might think about calling your lawyer. 24 00:02:10,256 --> 00:02:13,794 Hey, look. We do not have to make a federal case out of this thing, huh? 25 00:02:14,093 --> 00:02:17,336 Why don't I give you, say, uh, ooh, uh, 26 00:02:17,638 --> 00:02:19,424 a hundred dollars for your troubles? 27 00:02:19,723 --> 00:02:23,307 What? Ow. My cousin Al got nailed one time like this. 28 00:02:23,602 --> 00:02:25,639 I think he got paid something like a million-five. 29 00:02:25,938 --> 00:02:30,023 Okay, okay, uh, everything I got. Uh, 266. 30 00:02:30,317 --> 00:02:32,649 I'm late. What time is it? 31 00:02:32,945 --> 00:02:36,188 The guy can't afford a watch, you give him a lousy 266? 32 00:02:36,490 --> 00:02:40,074 Here. Take mine. 33 00:02:40,369 --> 00:02:43,862 Really? Thanks. That's a nice ring. 34 00:02:45,249 --> 00:02:48,116 Ow. All right. Come on. 35 00:02:48,419 --> 00:02:50,581 Easy. Easy. Ow! Geez! Okay. Take it easy. 36 00:02:50,880 --> 00:02:53,212 Move out of the way! Give the guy some room! 37 00:02:53,507 --> 00:02:55,839 Ice is good for this. Take care of the leg, all right? 38 00:02:56,135 --> 00:02:57,842 Okay. Yeah, he's... Very good. 39 00:02:58,137 --> 00:03:00,629 Ice and heat. No, heat and ice! That's it. 40 00:03:02,308 --> 00:03:04,800 Boy, you are a lucky guy. Huh? Oh, yeah. 41 00:03:05,102 --> 00:03:07,560 Hey, um, little word of advice, if you don't mind. Advice? 42 00:03:07,855 --> 00:03:11,143 From now on, hands on the wheel, eyes on that road. 43 00:03:11,442 --> 00:03:14,025 Okay? Wheel, road. All right. 44 00:03:15,654 --> 00:03:19,363 - - No, no, no, no! Whoa, whoa. Whoa. 45 00:03:27,625 --> 00:03:29,491 Oh, ladies. Hello. What? 46 00:03:29,793 --> 00:03:32,160 Please accept this gift on behalf of the city of Chicago. 47 00:03:32,463 --> 00:03:35,000 Thank you very much, and have a nice day. Bye! 48 00:03:36,967 --> 00:03:39,254 Hey! Think fast. 49 00:03:40,429 --> 00:03:43,137 Lou, Lou, Lou. 50 00:03:43,432 --> 00:03:45,514 Eddie, Eddie, Eddie. 51 00:03:46,769 --> 00:03:48,635 That new bit about your cousin Al? 52 00:03:48,938 --> 00:03:50,645 That was genius. Thank you. 53 00:03:50,940 --> 00:03:52,772 You see that guy's face when you said a million-five? 54 00:03:53,067 --> 00:03:54,603 Yeah! 55 00:03:56,362 --> 00:03:59,150 You know, Lou, that was your best hit ever! Thank you. 56 00:03:59,448 --> 00:04:02,736 Not only that, now we can eat something tonight, huh? 57 00:04:03,035 --> 00:04:05,823 Well, now that depends on who won the exacta in the sixth. 58 00:04:06,121 --> 00:04:07,828 Oh, no, not again. 59 00:04:08,123 --> 00:04:10,535 Sammy swore to me that that jockey was paid off! 60 00:04:10,834 --> 00:04:12,825 Lou, you don't bet horses. You bet dogs. I know. 61 00:04:13,128 --> 00:04:14,835 Horses are a... A gamble. 62 00:04:15,130 --> 00:04:16,837 Dogs are a... Investment. 63 00:04:17,132 --> 00:04:18,918 Smart guys are dog guys. Dog guys. I know. 64 00:04:19,218 --> 00:04:21,050 Hello, Lou! No! 65 00:04:22,763 --> 00:04:25,346 Hey, hey, easy, easy. Pink, easy. 66 00:04:25,641 --> 00:04:29,134 He don't call me, bet a grand and stand me up for three days. 67 00:04:29,436 --> 00:04:32,519 I want it all, and I want it now! Did you hear that, Lou? 68 00:04:33,941 --> 00:04:36,433 That's what I admire about this man. 69 00:04:36,735 --> 00:04:39,193 The directness, the ability to express urgency. 70 00:04:39,488 --> 00:04:41,820 Very important when running a business. 71 00:04:42,116 --> 00:04:43,823 You think you're funny. 72 00:04:44,118 --> 00:04:47,327 Sal Nichols is gonna tear your head off. Is that funny enough for you? 73 00:04:47,621 --> 00:04:50,033 That's very funny. Louis. 74 00:04:54,003 --> 00:04:55,869 Can I have your money, please? 75 00:04:58,215 --> 00:05:00,456 Thank you. 76 00:05:00,759 --> 00:05:03,626 That's 266. So we owe Mr. Nichols what? 77 00:05:03,929 --> 00:05:06,136 What do I look like, a rocket scientist? 78 00:05:07,933 --> 00:05:10,265 All right, uh, $734. 79 00:05:10,561 --> 00:05:12,268 He's gonna have it tomorrow. 80 00:05:12,563 --> 00:05:15,681 - You'd better, 'cause I don't like you guys. - Really? Hmm. 81 00:05:15,983 --> 00:05:18,725 'Cause we like you. We should hang out. I'm not just saying that. 82 00:05:19,028 --> 00:05:21,565 And you know what? Lately you look good. 83 00:05:21,864 --> 00:05:26,028 Did you change your hair or lose some weight? Whatever it is, it works. 84 00:05:33,167 --> 00:05:35,625 Tomorrow! 85 00:05:37,588 --> 00:05:39,374 Louis. 86 00:05:39,673 --> 00:05:42,540 Where are we gonna get 700 bucks, huh? 87 00:05:53,228 --> 00:05:56,016 - Yeah? - Bob Marley, Lakeshore Utility. 88 00:05:56,315 --> 00:05:58,647 We've got a class-A level gas leak in the neighborhood. 89 00:05:58,942 --> 00:06:00,649 Get a reading, Tommy! Right! 90 00:06:00,944 --> 00:06:03,777 - Uh, wait a second. - Apologize for the inconvenience, sir. 91 00:06:04,073 --> 00:06:05,939 Excuse me... It cannot be helped. 92 00:06:06,241 --> 00:06:08,232 Wait a minute. Wait a minute. How long is this gonna take? 93 00:06:08,535 --> 00:06:10,276 No way of telling that. 94 00:06:10,579 --> 00:06:12,786 - Smell that? Whoo! - Hmm. 95 00:06:13,082 --> 00:06:15,119 I don't smell anything. Because you've been here the whole time. 96 00:06:15,417 --> 00:06:18,705 Anyone else here? Children, dogs, fish? 97 00:06:19,004 --> 00:06:22,087 My wife took the kids to their karate lesson. What are you getting? 98 00:06:22,383 --> 00:06:25,341 High readings. Oh, hell. 99 00:06:26,512 --> 00:06:28,253 Is that bad? 100 00:06:28,555 --> 00:06:30,717 Where's that furnace? 101 00:06:31,016 --> 00:06:32,723 It's in the basement. This way. 102 00:06:33,018 --> 00:06:36,101 Tommy, check every room, and make sure that it is safe. 103 00:06:36,397 --> 00:06:38,638 This way. Come on. All right. Just don't touch me. 104 00:06:42,361 --> 00:06:44,568 Whoa! 105 00:06:49,076 --> 00:06:50,783 What's that? That's the dryer. 106 00:06:51,078 --> 00:06:53,069 Clothes dryer? Yes. It's electric. 107 00:06:53,372 --> 00:06:55,409 You don't sound too sure. No, it's electric. 108 00:06:56,750 --> 00:06:59,458 - What's that? - That's my...my lawn mower. 109 00:06:59,753 --> 00:07:02,085 How long you had it? I don't know. 110 00:07:02,381 --> 00:07:04,088 A couple years. Why? 111 00:07:04,383 --> 00:07:07,045 Could be nothing. What is going on? 112 00:07:07,344 --> 00:07:10,052 Maybe you should tell me. 113 00:07:13,308 --> 00:07:17,893 Well, looks like 12-gauge, 7.1 hardened steel. 114 00:07:19,398 --> 00:07:22,641 Less than six inches off the ground. 115 00:07:22,943 --> 00:07:25,651 - Does it always make that sound? - Is that dangerous? 116 00:07:29,533 --> 00:07:31,695 - There it is. - What? 117 00:07:31,994 --> 00:07:34,827 Bob, get up here! I've got a gas pocket! 118 00:07:35,122 --> 00:07:38,990 I can't ! I just pushed the gas-flow igniter! 119 00:07:39,293 --> 00:07:42,627 I need you right now! This whole house could blow up! 120 00:07:42,921 --> 00:07:45,879 Oh, Jesus! Come here, come here, come here. 121 00:07:47,384 --> 00:07:49,250 Put your finger on this button. Come on. 122 00:07:50,804 --> 00:07:53,387 Now, do not let go of that button. Do you understand me? 123 00:07:53,682 --> 00:07:55,969 Whatever happens, do not let go. Right. 124 00:07:56,268 --> 00:07:58,134 L-I-l understand. I understand. 125 00:08:00,355 --> 00:08:02,346 Come on. 126 00:08:07,738 --> 00:08:10,070 All right. All right, all right, okay. Easy. 127 00:08:12,701 --> 00:08:14,863 What's going on? 128 00:08:15,162 --> 00:08:16,869 Uh, nothing to worry about. 129 00:08:17,164 --> 00:08:20,828 Just decompressing the gas pocket. Decompressing the gas? 130 00:08:21,126 --> 00:08:23,993 Stan! We're home, honey! Oh. 131 00:08:24,296 --> 00:08:26,003 Don't come in! There's a gas pocket! 132 00:08:26,298 --> 00:08:28,881 It's okay, though. The men are here. 133 00:08:29,176 --> 00:08:32,294 Why do they have our television? 134 00:08:32,596 --> 00:08:36,430 Ain't this one of them new gas TVs? 135 00:08:36,725 --> 00:08:39,308 I'm calling the police. Hah! Hah! 136 00:08:39,603 --> 00:08:43,471 Now, uh, just take it easy, kids. 137 00:08:43,774 --> 00:08:45,811 - We don't wanna hurt you. - Hah! 138 00:08:46,109 --> 00:08:49,067 Eddie, let's get out of here! 139 00:08:52,783 --> 00:08:54,490 Stan, get upstairs! 140 00:08:54,785 --> 00:08:57,117 Boys, be careful! 141 00:08:57,412 --> 00:09:00,495 Go, go, go! Go! Kids, be careful! 142 00:09:00,791 --> 00:09:04,159 Boys, come back! Yah! Yah! 143 00:09:23,021 --> 00:09:25,513 Let's not ever... 144 00:09:25,816 --> 00:09:27,648 tell anyone what just happened. 145 00:09:32,823 --> 00:09:35,941 What are you doing? What? Check it out. 146 00:09:36,243 --> 00:09:39,531 No lights on, newspapers, no killer kids... 147 00:09:39,830 --> 00:09:42,948 Bida-bing-bam-boom. No, no. We are not break-in men, Lou. 148 00:09:43,250 --> 00:09:44,957 We are con artists. All right? 149 00:09:45,252 --> 00:09:48,461 Eddie, this is no time for splitting hairs. I got Pinkie allover me, man. 150 00:09:48,755 --> 00:09:51,497 I'm in the mood for a good, old-fashioned burglary. No, no. 151 00:09:51,800 --> 00:09:53,507 This is not your field, okay? 152 00:09:53,802 --> 00:09:55,759 I would rather be alive burglar... 153 00:09:56,054 --> 00:09:57,920 than a dead con artist. 154 00:10:01,893 --> 00:10:04,851 - Come on. - No. No. No. 155 00:10:15,032 --> 00:10:19,572 You're a surgeon, Lou. Excuse me. 156 00:10:24,541 --> 00:10:26,407 Yeah. 157 00:10:33,675 --> 00:10:35,882 Careful. 158 00:10:36,178 --> 00:10:38,260 Ah! Go! Get out! 159 00:10:49,066 --> 00:10:51,728 Shut it! Shh! 160 00:10:52,027 --> 00:10:54,940 I just shut... I'm sorry. Okay. All right. 161 00:10:55,238 --> 00:10:57,775 God! Oh, Eddie, man, 162 00:10:58,075 --> 00:10:59,861 look at this place. 163 00:11:00,160 --> 00:11:02,868 Oh, my God. Someone lives here. 164 00:11:03,163 --> 00:11:04,949 Yes. And I hate them for it. 165 00:11:05,248 --> 00:11:07,831 God, this place has everything. Oh. 166 00:11:08,126 --> 00:11:11,835 Look at that. Take what you have to take, and let's get the hell out. 167 00:11:12,130 --> 00:11:13,962 Okay. Decisions, decisions. 168 00:11:15,884 --> 00:11:17,625 Eddie. Eddie, give me a hand. 169 00:11:17,928 --> 00:11:20,215 Al/ right, all right. Ow. Shine the light. 170 00:11:20,514 --> 00:11:24,007 Okay. CD player. An excellent choice. Thanks. 171 00:11:29,648 --> 00:11:32,481 Hi, you've reached David Malkin. I'm off to India. 172 00:11:32,776 --> 00:11:36,485 I'll be gone a few months, but you can leave a message for Jonathan Albertson. 173 00:11:36,780 --> 00:11:39,147 He 'll be staying at the house. Thanks. 174 00:11:39,449 --> 00:11:41,235 Go. Let's go. Go. 175 00:11:41,535 --> 00:11:43,242 David, it's Jonathan. 176 00:11:43,537 --> 00:11:46,996 You probably missed this call, but they upped that offer on that job in Seattle, 177 00:11:47,290 --> 00:11:49,247 and I couldn't pass up the big bucks. Go. 178 00:11:49,543 --> 00:11:52,285 The nub of it is, I can't house-sit for you. 179 00:11:52,587 --> 00:11:55,545 What? As Pericles said to the Athenians, 180 00:11:55,841 --> 00:11:58,754 "Let each man receive according to his merits. '" 181 00:11:59,052 --> 00:12:01,760 That's me, pal. C'est la vie. 182 00:12:06,351 --> 00:12:08,183 ♪ Good thing I' 183 00:12:12,190 --> 00:12:15,774 Eddie. Creamsicles. This guy really does have everything. 184 00:12:16,069 --> 00:12:18,731 As Pericles said to the Athenians, 185 00:12:19,030 --> 00:12:21,522 I really need another beer. 186 00:12:21,825 --> 00:12:24,783 Okay. This is the life. 187 00:12:25,078 --> 00:12:27,069 Really. When I hit it big, I'm gonna get this. 188 00:12:27,372 --> 00:12:31,366 Big screen TV. Same deal. Pool table, wife, kids. 189 00:12:31,668 --> 00:12:34,831 Me too. Same deal. TV, wife, kids. 190 00:12:37,674 --> 00:12:39,711 I'm afraid. 191 00:12:40,010 --> 00:12:41,717 Eddie, the guy's in India. 192 00:12:42,012 --> 00:12:44,549 No, that's not it. 193 00:12:44,848 --> 00:12:46,964 It's the idea of you having children. 194 00:12:47,267 --> 00:12:50,385 That's one of the most frightening things I've ever heard of in my life. 195 00:12:50,687 --> 00:12:52,052 Ooh! 196 00:12:52,355 --> 00:12:54,471 All right, let's go see Max. 197 00:12:55,650 --> 00:12:58,392 Breaking and entering. 198 00:12:58,695 --> 00:13:03,155 What did you do, take stupid pills? You got the gift. 199 00:13:03,450 --> 00:13:06,158 I knew you had it when you brought home your first bicycle. 200 00:13:06,453 --> 00:13:08,285 What were you, eight? 201 00:13:08,580 --> 00:13:11,538 You can play people like a Stradivarius. 202 00:13:11,833 --> 00:13:15,121 But that guy back there is a plumber. Oh, no. No, not this again. 203 00:13:15,420 --> 00:13:17,582 Now, come on. He's my friend. Loyalty I like. 204 00:13:17,881 --> 00:13:19,588 He's my friend! But that guy's a bozo. 205 00:13:19,883 --> 00:13:23,342 You've been carrying him since you were 11. You need a new partner. 206 00:13:23,637 --> 00:13:26,880 Well, you could always come out of retirement. Huh? Eddie... Don't tempt me. 207 00:13:27,182 --> 00:13:29,924 Come on. The good old days were great! Let's move those legs! 208 00:13:30,227 --> 00:13:32,514 I'm an old guy. Come on. Cut it out. 209 00:13:32,813 --> 00:13:35,180 I was good, wasn't I? Yeah, you were. 210 00:13:36,858 --> 00:13:39,771 You know, Eddie, when you were little... 211 00:13:40,070 --> 00:13:41,777 you know, before your mother died... 212 00:13:42,072 --> 00:13:44,359 I made her a promise that I wouldn't raise a bum. 213 00:13:44,658 --> 00:13:47,366 You did good, Max. Well, maybe I did, and maybe I didn't. 214 00:13:47,661 --> 00:13:50,369 I just taught you all I knew like I would my own son. 215 00:13:50,664 --> 00:13:53,372 I know that. It's just that... 216 00:13:53,667 --> 00:13:55,783 Sometimes I feel there's got to be more out there... 217 00:13:56,086 --> 00:13:58,794 than picking up chump change at car accidents. 218 00:13:59,089 --> 00:14:04,425 Of course there is. The world is full of opportunities for a bright young man. 219 00:14:04,719 --> 00:14:08,428 Bank scams, stock swindles. Those are the big ones. 220 00:14:08,723 --> 00:14:11,590 I mean, that's what life is all about, kid. 221 00:14:13,270 --> 00:14:15,181 Hey,Max Yeah? 222 00:14:16,606 --> 00:14:18,597 Can I have my wallet? 223 00:14:21,361 --> 00:14:23,477 I still got it, don't I? 224 00:14:23,780 --> 00:14:27,318 Velvet hands. Nice touch. 225 00:14:29,035 --> 00:14:31,242 Eddie. 226 00:14:31,538 --> 00:14:33,404 How about my watch? 227 00:14:38,211 --> 00:14:40,122 I got no damn shot. 228 00:14:43,258 --> 00:14:45,169 You're bad luck, Farrel. 229 00:14:50,015 --> 00:14:53,679 If I hadn't seen this today, Sal would've had me bury you. 230 00:14:53,977 --> 00:14:56,184 You can't even bury an eight ball, Pinkie. 231 00:14:58,231 --> 00:15:00,893 Put your money where your mouth is, chooch. 232 00:15:04,821 --> 00:15:09,440 ♪ Well, sweet little Mary was just 13 ♪ 233 00:15:09,743 --> 00:15:12,201 Can you spot me a 20? ♪ Walkin' down the street she'd make a good man mean ♪ 234 00:15:12,495 --> 00:15:14,736 ♪ Take a truth/Wroan and she could make him a liar ♪ 235 00:15:15,040 --> 00:15:17,782 ♪ She could take the coolest ca! and set his soul on fire ♪ It's all yours. 236 00:15:18,084 --> 00:15:20,121 ♪ Mercy, little baby now I'm down on my knees ♪ 237 00:15:20,420 --> 00:15:23,253 ♪ You got me workin' every night, baby tryin' to please' ♪ 238 00:15:23,548 --> 00:15:25,789 ♪ It's good work if you can get it ♪ 239 00:15:26,092 --> 00:15:28,925 ♪ It's good work...♪ Oh, man. Oh, man. 240 00:15:29,220 --> 00:15:31,006 Uh, uh, oh, oh. 241 00:15:31,306 --> 00:15:34,424 ♪ It's good work if you can get it ♪ 242 00:15:34,726 --> 00:15:37,434 ♪ It's good work if you can get it Baby, just let it work ♪ 243 00:15:37,729 --> 00:15:39,891 ♪ Let it work, let it work let it work, let it work ♪' 244 00:15:40,190 --> 00:15:43,182 It was lucky. I don't pay luck. 245 00:15:43,485 --> 00:15:45,772 And don't let me see your ugly faces again! 246 00:15:46,071 --> 00:15:47,903 Hey, hey. Easy. Easy ! 247 00:15:48,198 --> 00:15:51,441 Come on. Come on! Big turd. 248 00:15:52,869 --> 00:15:55,281 Jerk. 249 00:15:57,874 --> 00:16:00,241 Heh. Huh? 250 00:16:01,711 --> 00:16:03,702 Louis, what are you doing? 251 00:16:04,005 --> 00:16:05,996 Autographing Pinkie's car. 252 00:16:06,299 --> 00:16:09,417 Hey, hey, hey, hey. Th-That's not nice. 253 00:16:11,096 --> 00:16:13,053 Let's do something nice for the guy. 254 00:16:14,349 --> 00:16:16,215 Let's give Pinkie a convertible. 255 00:16:18,436 --> 00:16:21,349 ♪ said, hey, babe take a walk on the wild side ♪ 256 00:16:21,648 --> 00:16:24,310 ♪ And the colored girls say Doo doo doo doo doo' ♪ 257 00:16:24,609 --> 00:16:26,646 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo doo ♪ 258 00:16:26,945 --> 00:16:28,936 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo doo ♪ 259 00:16:29,239 --> 00:16:31,355 ♪ Doo doo doo doo doo doe doo doo ♪ 260 00:16:31,658 --> 00:16:34,150 261 00:16:34,452 --> 00:16:36,238 ♪ Doo doo doo doo doo doe doo doo ♪ 262 00:16:36,538 --> 00:16:39,906 Eddie, don't. Don '2' answer it'. 263 00:16:40,208 --> 00:16:42,540 Eddie, resist the temptation just this once. 264 00:16:42,836 --> 00:16:44,622 I can't. Why not? You can. Just this once. 265 00:16:44,921 --> 00:16:46,912 - Come on. I have to. Uh... - Hello. 266 00:16:47,215 --> 00:16:49,206 Greetings. My name is Tagra. 267 00:16:49,509 --> 00:16:51,750 Am I talking to the jerk who stole my car? 268 00:16:52,053 --> 00:16:54,215 Listen, scumbag... He's really pissed. Great. 269 00:16:54,514 --> 00:16:57,302 I do not appreciate your profanity. 270 00:16:57,600 --> 00:16:59,466 If you wish to continue this conversation, 271 00:16:59,769 --> 00:17:02,261 may I suggest a new attitude, one more positive? 272 00:17:02,564 --> 00:17:05,272 Listen to me, jerk face... I am talking! 273 00:17:05,567 --> 00:17:07,274 You do not talk when I talk. 274 00:17:07,569 --> 00:17:10,561 You do not talk when I talk. When I talk, you do not talk. 275 00:17:10,864 --> 00:17:13,652 It is very simple. When I talk, you do not talk. 276 00:17:13,950 --> 00:17:15,657 Now, who am I talking to? 277 00:17:15,952 --> 00:17:17,659 Hey, punk, this is Sal Nichols, 278 00:17:17,954 --> 00:17:19,661 and you'd better shut your mouth and listen. Ohhh. 279 00:17:19,956 --> 00:17:22,448 Oh, I am speaking with Sal Nichols, and you want your car. 280 00:17:22,751 --> 00:17:25,618 Sal Nichols? Hang up. Hang up! 281 00:17:25,920 --> 00:17:28,503 Ah! Oh! Ah! Sal Nichols! Oh, great! 282 00:17:28,798 --> 00:17:30,505 Pull over. Where? 283 00:17:30,800 --> 00:17:33,292 Here! Anywhere! Pull over! 284 00:17:33,595 --> 00:17:36,178 Let's go. Let's go! Eddie! Let's go! 285 00:17:36,473 --> 00:17:38,589 Run! Come on, Eddie! 286 00:18:36,032 --> 00:18:37,943 It's insured, Sal. 287 00:18:43,832 --> 00:18:46,199 It's only 500 deductible. 288 00:18:48,962 --> 00:18:50,873 Hey, I'll pay it myself. Mr. Marino, 289 00:18:51,172 --> 00:18:54,039 the automobile is only part of a greater problem. 290 00:18:54,342 --> 00:18:57,004 There was $60,000 in the trunk. 291 00:18:57,303 --> 00:19:00,716 - - Now, how many times have you been instructed... 292 00:19:01,015 --> 00:19:04,428 not to leave my collections in the trunk, scumbag? 293 00:19:04,727 --> 00:19:07,264 Wait a minute, Sal. I know who did this. 294 00:19:07,564 --> 00:19:10,056 It was a couple of creeps I been doing business with. 295 00:19:10,358 --> 00:19:13,225 Eddie Farrel and Lou Pasquino. They're the guys you want, not me! 296 00:19:13,528 --> 00:19:16,611 Your business practice has become a source of great irritation to me, 297 00:19:16,906 --> 00:19:19,944 and I'm afraid I'm gonna have to relieve you... 298 00:19:20,243 --> 00:19:22,200 of your financial responsibilities. 299 00:19:22,495 --> 00:19:25,283 Ah! Ooh! on! Ah! 300 00:19:30,170 --> 00:19:34,129 Find Mr. Farrel and Mr. Pasquino. 301 00:19:34,424 --> 00:19:36,461 I want my money back. 302 00:19:44,726 --> 00:19:46,933 Eddie, where are we goin'? 303 00:19:47,228 --> 00:19:49,595 We'll know when we get there. 304 00:19:49,898 --> 00:19:51,935 Oh, shit. 305 00:19:56,321 --> 00:19:58,187 Get the lights. 306 00:20:01,910 --> 00:20:04,151 Open the door! 307 00:20:04,454 --> 00:20:06,161 Let's go. Oh... Uh... 308 00:20:06,456 --> 00:20:09,244 What you want? Sal Nichols wants his money! 309 00:20:09,542 --> 00:20:12,409 Money? What? Sorry. Got no money. 310 00:20:13,755 --> 00:20:16,338 You two jerks took $60,000 out of his trunk. 311 00:20:16,633 --> 00:20:18,419 Sixty thou... Sixty... Let's go! 312 00:20:18,718 --> 00:20:20,504 I wonder what he's talkin' about. Oh. 313 00:20:20,803 --> 00:20:23,841 Jerks not here. No-Nobody here. Eddie! 314 00:20:24,140 --> 00:20:26,472 Uh, they let me stay because I am leper. 315 00:20:26,768 --> 00:20:28,679 I am leper. Oh, very bad disease. 316 00:20:28,978 --> 00:20:31,345 Got bump everywhere. Don't look good. Let's go! 317 00:20:31,648 --> 00:20:34,015 Oh, yeah. You stay out. I make it simple: 318 00:20:34,317 --> 00:20:37,685 Come in, bump; stay out, no bump. Your decision! 319 00:20:49,123 --> 00:20:51,785 It's not going down. It'll go down. 320 00:20:53,628 --> 00:20:55,995 Eddie, what's wrong with this thing? Come on. 321 00:20:56,297 --> 00:20:59,039 Eddie! 322 00:21:03,763 --> 00:21:05,720 We missed 'em, goddamn it! 323 00:21:13,147 --> 00:21:15,935 We got to get out of here. Right. 324 00:21:18,111 --> 00:21:19,897 What the hell you doin'? What? 325 00:21:20,196 --> 00:21:23,905 - Eddie! - What? 326 00:21:24,200 --> 00:21:26,692 Later! 327 00:21:26,995 --> 00:21:29,657 Much later. 328 00:22:17,795 --> 00:22:19,627 Hello? Uncle Max, it's me. 329 00:22:19,922 --> 00:22:22,209 You okay? Don't worry. I'm fine. I'm fine. Listen. 330 00:22:22,508 --> 00:22:24,465 If Lou calls... He did? He just called. 331 00:22:24,761 --> 00:22:27,128 Eddie, are you in trouble? Then where is he? 332 00:22:27,430 --> 00:22:30,798 I have no idea. Okay, that doesn't matter now. Listen. 333 00:22:31,100 --> 00:22:34,809 If he calls again, tell him that I am at the stereo house. 334 00:22:35,104 --> 00:22:37,266 "Stereo house"? He'll know what I mean. 335 00:22:37,565 --> 00:22:39,852 You're at the stereo house. Okay. Okay. 336 00:22:40,151 --> 00:22:44,019 Thanks, Max. 337 00:22:48,159 --> 00:22:51,322 Oh, God. 338 00:22:57,585 --> 00:23:00,373 Take a hike. Hey, I was browsing. 339 00:23:04,050 --> 00:23:06,166 340 00:23:09,430 --> 00:23:12,138 Hi ! Ahh ! ♪ Come in ♪ 341 00:23:12,433 --> 00:23:14,925 ♪ And pull yourself up a chair ♪ Like Chairry! 342 00:23:15,228 --> 00:23:19,187 ♪ Let the fun begin It's time to let down your hair ♪ 343 00:23:19,482 --> 00:23:21,689 ♪ Pee-Wee's sure excited ♪ Uh-huh. 344 00:23:21,984 --> 00:23:24,021 ♪ All his friends have been invited ♪ That's you! 345 00:23:24,320 --> 00:23:29,030 ♪ It's so wacky at Pee-Wee's Playhouse ♪ Uhhh! 346 00:23:29,325 --> 00:23:31,032 ♪ There's a crazy rhythm ♪ 347 00:23:31,327 --> 00:23:33,318 ♪ Comin' from Puppetland ♪ What's that? 348 00:23:36,582 --> 00:23:39,324 349 00:24:19,667 --> 00:24:22,659 350 00:24:32,180 --> 00:24:35,423 351 00:24:40,313 --> 00:24:43,556 Oh, God, that sucks. 352 00:24:43,858 --> 00:24:47,476 ♪ ' ♪ 353 00:24:51,365 --> 00:24:55,700 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world' ♪ 354 00:24:55,995 --> 00:25:00,580 ♪ Every day you wake up I hope it's under a blue sky' ♪ 355 00:25:03,503 --> 00:25:06,791 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world ♪ 356 00:25:07,089 --> 00:25:10,172 357 00:25:11,844 --> 00:25:16,930 - Wow 358 00:25:26,692 --> 00:25:31,607 359 00:25:33,407 --> 00:25:37,901 360 00:25:38,204 --> 00:25:40,161 I'll just be a minute, honey. 361 00:25:44,752 --> 00:25:47,369 ♪ I' 362 00:25:50,132 --> 00:25:52,624 Oh! Doh! Ooh. Oh. 363 00:25:52,927 --> 00:25:55,669 Oh, my God. I'm sorry. I must be in the wrong house. 364 00:25:55,972 --> 00:25:59,510 Oh, no, you're in the right house. 365 00:25:59,809 --> 00:26:03,177 Oh. I'm so sorry, but you scared me to death. 366 00:26:03,479 --> 00:26:05,436 David said you were coming tomorrow. 367 00:26:05,731 --> 00:26:07,642 Oh, this is David's house. 368 00:26:07,942 --> 00:26:10,809 Oh, what a relief. Oh. 369 00:26:11,112 --> 00:26:14,855 - Well, then you must be, uh... Now, don't tell me. - Mona. 370 00:26:15,157 --> 00:26:17,990 Mona! Mona! 371 00:26:18,286 --> 00:26:19,993 Oh, I - I heard a scream. 372 00:26:20,288 --> 00:26:23,076 It's all right, honey. I'm fine. 373 00:26:23,374 --> 00:26:27,117 Jonathan Albertson, I'd like you to meet my favorite husband Milton. 374 00:26:27,420 --> 00:26:29,286 Jonathan Albertson ? 375 00:26:30,715 --> 00:26:34,333 Well, nice to meet you, Milton. Milt. Milt. 376 00:26:39,849 --> 00:26:42,136 Well... Mona and Milt. 377 00:26:42,435 --> 00:26:45,302 David's parents. Oh, of course! 378 00:26:45,605 --> 00:26:49,189 It's just that I always think of you as Milt and Mona. 379 00:26:49,483 --> 00:26:52,942 Well, we just came over to leave you a welcome note. 380 00:26:53,237 --> 00:26:55,945 But now that we've got you in our clutches, 381 00:26:56,240 --> 00:26:58,732 you absolutely must come for lunch at the club. Mm-hmm. 382 00:26:59,035 --> 00:27:01,777 Oh, I can't. I mean, I would love to, of course, 383 00:27:02,079 --> 00:27:04,946 but, uh, I'm pretty lagged out from the flight, and, uh, 384 00:27:05,249 --> 00:27:08,867 the limo didn't meet me at the airport, and they scratched one of my good bags. 385 00:27:09,170 --> 00:27:13,038 - Oh, poor baby. - Oh, it gets worse. 386 00:27:13,341 --> 00:27:15,423 They lost another one of my bags, 387 00:27:15,718 --> 00:27:19,382 with my wallet and all my credit cards and... Oh! 388 00:27:19,680 --> 00:27:21,921 The nub of it is, it's like losing your identity. 389 00:27:22,224 --> 00:27:25,762 It's been a complete nightmare. C'est la vie. 390 00:27:26,062 --> 00:27:28,429 I love it! He's broke! 391 00:27:28,731 --> 00:27:32,315 One of the rising young stars in American business, and he needs a loan. 392 00:27:32,610 --> 00:27:35,602 What do you want? One? What, you want two? 393 00:27:35,905 --> 00:27:38,317 Oh, I-l couldn't. You want three? 394 00:27:38,616 --> 00:27:40,607 Here. You're good for it, aren't you? Oh, Milt. 395 00:27:40,910 --> 00:27:44,369 Now, front door, back door, and the car's in the garage. 396 00:27:44,664 --> 00:27:48,282 All right. Now you have no reason not Io have lunch with us. 397 00:27:49,460 --> 00:27:52,919 398 00:28:09,397 --> 00:28:11,308 ♪ Another sun was shining and he knew he wasn't great ♪ 399 00:28:11,607 --> 00:28:13,439 ♪ He didn't ever talk about he knew he couldn't wait ♪ 400 00:28:16,821 --> 00:28:18,983 ♪ Time is running out the illusion fades away ♪ 401 00:28:19,281 --> 00:28:21,488 ♪ Time is running out another day is on its way If 402 00:28:32,086 --> 00:28:35,499 I can't wait for you two to meet. Morn, I'm sure I'm not his type. 403 00:28:35,798 --> 00:28:38,506 Well, if his type is a nice, intelligent girl, you're his type. 404 00:28:38,801 --> 00:28:41,919 Mom, David said that he used to date Miss Texas. 405 00:28:42,221 --> 00:28:44,258 If you think that I'm gonna twirl a baton... 406 00:28:44,557 --> 00:28:47,675 and sing the national anthem in a bikini for this guy, you're crazy. 407 00:28:47,977 --> 00:28:50,309 I used to do that for your father. Didn't I, Milt? 408 00:28:50,604 --> 00:28:53,687 - Leave her alone, Mona. - Jonathan! 409 00:28:53,983 --> 00:28:57,192 Hi. Oh. Jonathan. 410 00:28:57,486 --> 00:28:59,272 Glad you made it. Come. Milt. 411 00:28:59,572 --> 00:29:01,529 Welcome. Hi, Jonathan. 412 00:29:01,824 --> 00:29:05,692 Jonathan, this is Annie. 413 00:29:05,995 --> 00:29:09,579 Well, I always thought David was exaggerating. 414 00:29:09,874 --> 00:29:13,117 - He wasn't. - And, uh, 415 00:29:13,419 --> 00:29:16,207 we've heard about Jonathan since David's freshman year, haven't we? 416 00:29:16,505 --> 00:29:18,621 Mm-hmm. Yes. 417 00:29:18,924 --> 00:29:21,916 Uh, it's nice to finally put a face... 418 00:29:22,219 --> 00:29:24,176 to the reputation. 419 00:29:25,723 --> 00:29:28,636 Well, I, uh, hope loan live up to at least a little bit... 420 00:29:28,934 --> 00:29:31,676 of what David has told you all about me. 421 00:29:31,979 --> 00:29:34,846 - He told us you were single. That's a good first step. - 422 00:29:35,149 --> 00:29:36,935 Mr. Malkin, your table is ready. Oh. 423 00:29:37,234 --> 00:29:38,941 Table's ready. Great. 424 00:29:39,236 --> 00:29:41,193 Thank you, Cyril. 425 00:29:41,489 --> 00:29:44,732 Why don't we celebrate? My good man, 426 00:29:45,034 --> 00:29:47,025 as Pericles said to the Athenians, 427 00:29:47,328 --> 00:29:49,319 where do I drain the lizard? 428 00:29:51,999 --> 00:29:53,910 Thanks. 429 00:30:06,847 --> 00:30:08,929 Hey, hey. How many sinks do you need? 430 00:30:22,863 --> 00:30:25,855 Rm 431 00:30:52,893 --> 00:30:55,885 Does this cost anything? It's complimentary, sir. 432 00:31:17,793 --> 00:31:23,129 Hmm. 433 00:32:17,603 --> 00:32:19,810 Jonathan Albertson. Pleasure to meet ya. 434 00:32:21,315 --> 00:32:23,226 Jonathan, I've got to ask you something. 435 00:32:24,693 --> 00:32:27,560 Phillips made you the youngest V.P. Ever, right? 436 00:32:27,863 --> 00:32:31,197 And you Walkaway to take a shot at something better. 437 00:32:32,743 --> 00:32:35,075 Now, that takes guts. Hey, hey. 438 00:32:36,830 --> 00:32:40,289 So, tell me, what are you after now? 439 00:32:40,584 --> 00:32:43,622 Well, negotiating a few oil leases up north. 440 00:32:43,921 --> 00:32:46,583 You must be familiar with the U.S. Oil lease program, huh, Milt? 441 00:32:46,882 --> 00:32:49,920 - Could be the bonanza. - Risky business. Wouldn't put a dime in it. 442 00:32:50,219 --> 00:32:52,256 Yeah, it has a downside. I agree. I agree. 443 00:32:52,554 --> 00:32:54,716 That's why I'm, uh, really leaning... 444 00:32:55,015 --> 00:32:58,258 toward a very interesting situation in Mexican coins. 445 00:32:58,560 --> 00:33:01,678 Come on, Jonathan. What I'm interested in are those interviews. 446 00:33:01,981 --> 00:33:07,567 You turned down Procter & Gamble, A 7'& 7', Colonial Insurance. Why? 447 00:33:09,196 --> 00:33:12,655 Why'? Why'? Yes, why? 448 00:33:14,034 --> 00:33:17,072 Why? Milt. 449 00:33:19,873 --> 00:33:21,910 I think we're boring the ladies. 450 00:33:22,209 --> 00:33:25,452 Thank you, Jonathan. 451 00:33:25,754 --> 00:33:30,043 - Mr. Malkin. - Jonathan, I understand you're the great sommelier. 452 00:33:30,342 --> 00:33:32,333 So why don't you do the honors. 453 00:33:34,722 --> 00:33:37,635 Well, it's, uh... it's been a while since I, uh, 454 00:33:37,933 --> 00:33:39,970 "sommeliered." 455 00:33:40,269 --> 00:33:42,260 Actually, most of my equipment is still in storage. 456 00:33:42,563 --> 00:33:45,180 "Equipment is in storage." 457 00:33:49,737 --> 00:33:52,274 Well, uh... Yeah, I'll have this one right here. 458 00:33:54,533 --> 00:33:58,697 Excuse me, but that is the address of the wine distributor. 459 00:33:58,996 --> 00:34:01,863 Yeah. How about this one? 460 00:34:04,334 --> 00:34:06,075 That is the surcharge, sir. 461 00:34:06,378 --> 00:34:10,622 May I suggest something a little higher up on the page? 462 00:34:12,259 --> 00:34:14,591 Chateau Lafite. 463 00:34:14,887 --> 00:34:16,503 Oh. Excellent. Excellent. 464 00:34:16,805 --> 00:34:19,467 Hope everybody's thirsty. 465 00:34:19,767 --> 00:34:21,804 Annie, the beeper again ? 466 00:34:22,102 --> 00:34:24,969 Are you the only doctor they have down there? 467 00:34:25,272 --> 00:34:27,263 Dad, I'll be right back. 468 00:34:29,568 --> 00:34:32,481 Wow, a doctor. You two must be very proud of that girl. 469 00:34:32,780 --> 00:34:35,363 Yeah. Sometimes I think she works too hard. Mm. 470 00:34:35,657 --> 00:34:40,151 Hey, you know, if you ask me, hard work and dedication is what it is all about. 471 00:34:40,454 --> 00:34:43,071 - Look at Elvis. - Who? 472 00:34:43,373 --> 00:34:46,035 Elvis. Elvis Presley. 473 00:34:46,335 --> 00:34:48,042 Thirty-five platinum albums. 474 00:34:48,337 --> 00:34:50,749 Ha-Had his... Had his own floor at Caesar's. 475 00:34:51,924 --> 00:34:54,165 Really? 476 00:34:54,468 --> 00:34:56,550 Mrs. Gonzalez is having her baby. 477 00:34:56,845 --> 00:35:00,634 Annie, you practically donate your time. You have to do it in the middle of lunch? 478 00:35:00,933 --> 00:35:02,674 Dad, calm down. 479 00:35:02,976 --> 00:35:04,967 Listen, I'll tell you what. 480 00:35:05,270 --> 00:35:08,388 If it's a boy, I'll suggest Milt Gonzalez. 481 00:35:08,690 --> 00:35:11,682 Bye, Dad. Bye, Morn. 482 00:35:11,985 --> 00:35:16,400 - Good-bye, sweetheart. - Bye, Jonathan. 483 00:35:18,659 --> 00:35:20,866 Bye. Chateau Lafite. 484 00:35:26,542 --> 00:35:30,206 - Think he'll come back and burp me after lunch, Milt? - 485 00:35:38,512 --> 00:35:41,379 What are you saving it for there, slim? Come on, come on. 486 00:35:43,308 --> 00:35:45,219 Yeah. 487 00:35:56,613 --> 00:35:58,775 Wow! That is incredible! 488 00:35:59,074 --> 00:36:02,112 You guys got to try this. Mm! 489 00:36:02,411 --> 00:36:06,575 Thirty-five years ago, my father started making hand dryers. 490 00:36:06,874 --> 00:36:09,036 And today, aside from making blowers, 491 00:36:09,334 --> 00:36:13,043 we make over 18% of all the bathroom stalls in the U.S., 492 00:36:13,338 --> 00:36:16,626 thirteen percent of all the fixtures and accessories. 493 00:36:16,925 --> 00:36:21,089 But still, our high profit item is the classic Malkin Blower. 494 00:36:21,388 --> 00:36:23,504 Mr. Malkin, Mr. Malkin. 495 00:36:23,807 --> 00:36:25,844 Mr. Harris finished his meeting with Mr. Nimaku. 496 00:36:26,143 --> 00:36:29,226 The interpreter left, but Mr. Nimaku still seems to have one other question. 497 00:36:29,521 --> 00:36:31,478 Well, we've got the man right here, Vi. Great. 498 00:36:31,773 --> 00:36:33,559 Two years at the Nagasaki office at Phillips. 499 00:36:33,859 --> 00:36:36,226 Help us out, will ya, Jon. Yeah, yeah. 500 00:36:43,911 --> 00:36:45,743 Oh, th-that's easy. He, uh... 501 00:36:46,038 --> 00:36:49,497 He's saying that he is happy to be here. Oh. 502 00:37:12,814 --> 00:37:17,183 He b... He's saying that he admires the power of the Malkin Blower... 503 00:37:17,486 --> 00:37:20,023 and the way it strikes the moisture off his hand! 504 00:37:35,420 --> 00:37:37,627 ' " Huh? 505 00:37:37,923 --> 00:37:41,291 Oh, he says that Malkin Blowers are number one! 506 00:37:46,723 --> 00:37:49,215 Somebody oughta tell him what that means in America. Jesus. 507 00:37:49,518 --> 00:37:51,885 Yeah. 508 00:37:52,187 --> 00:37:56,101 Well, this might seem like a small operation compared to Phillips, 509 00:37:56,400 --> 00:37:58,357 but, uh, we call it home. 510 00:37:58,652 --> 00:38:01,735 It's got a nice view. It's very nice. Very nice. 511 00:38:02,030 --> 00:38:06,274 Oh-ho. Milt. 512 00:38:06,576 --> 00:38:08,613 Ernie Banks? Huh? 513 00:38:08,912 --> 00:38:11,119 Color me impressed. 514 00:38:11,415 --> 00:38:14,077 You, from Harvard, and a Cubs fan? 515 00:38:14,376 --> 00:38:16,663 Thought all you guys did was row those skinny boats around. 516 00:38:16,962 --> 00:38:18,748 Come on. What, are you kidding me? 517 00:38:19,047 --> 00:38:20,913 I have been a loyal Cubs fan all my life. 518 00:38:21,216 --> 00:38:22,832 How about that Ernie Banks, huh? 519 00:38:23,135 --> 00:38:25,092 "The Cubs will shine in '69!" 520 00:38:25,387 --> 00:38:27,754 Ha! "Let's play two!" Ha-ha-ha! "Let's play two!" 521 00:38:28,056 --> 00:38:29,888 I got to show you somethin'. 522 00:38:35,772 --> 00:38:37,854 Wait till you see this. 523 00:38:46,533 --> 00:38:48,524 There we go. 524 00:38:54,291 --> 00:38:56,123 Ernie Banks's... 525 00:38:56,418 --> 00:38:59,752 four hundred and ninety-ninth home run ball. 526 00:39:01,048 --> 00:39:04,131 Number 500 is in the Baseball Hall of Fame. 527 00:39:04,426 --> 00:39:07,714 Oh. "Milt... Nice catch. 528 00:39:08,013 --> 00:39:10,801 Ernie Banks, 519179.“ 529 00:39:11,099 --> 00:39:12,931 Huh. 530 00:39:13,226 --> 00:39:15,092 That's my most prized possession. 531 00:39:16,229 --> 00:39:18,937 It'd be mine too. Hmm. 532 00:39:25,697 --> 00:39:27,654 Hey, uh, you ever hear of a bank? 533 00:39:27,949 --> 00:39:30,156 You must have a hundred grand sitting here. 534 00:39:30,452 --> 00:39:33,490 It's 180. 535 00:39:33,789 --> 00:39:36,451 Most of my suppliers are from the old school. 536 00:39:36,750 --> 00:39:38,991 This stuff is the only thing they trust. 537 00:39:39,294 --> 00:39:41,126 Trust... 538 00:39:42,756 --> 00:39:44,667 is a wonderful thing. 539 00:39:50,597 --> 00:39:52,884 Didn't go for oil. He didn't go for coins. 540 00:39:53,183 --> 00:39:55,220 I don't know. I don't know what to do next. 541 00:39:55,519 --> 00:39:57,760 There's a con for everybody, Eddie. 542 00:39:58,063 --> 00:40:00,225 You just got to scratch a little. 543 00:40:00,524 --> 00:40:03,357 Why don't you go to work for the old man? 544 00:40:03,652 --> 00:40:06,519 What am I gonna do, walk in with a briefcase and do card tricks? 545 00:40:06,822 --> 00:40:08,608 I know nothing about business. 546 00:40:08,907 --> 00:40:12,150 Well, you're gonna say I'm sentimental, but my intuition tells me... 547 00:40:12,452 --> 00:40:14,363 June's the time for the love con. 548 00:40:14,663 --> 00:40:16,449 Go for the daughter. 549 00:40:17,958 --> 00:40:20,620 Mm-mm. No way. She's too smart. 550 00:40:20,919 --> 00:40:22,705 So read a couple of books. 551 00:40:23,004 --> 00:40:25,541 No, this... this chick is cold. 552 00:40:25,841 --> 00:40:28,629 - So warm her up. - Your Aunt Connie's right. 553 00:40:28,927 --> 00:40:31,464 The way to a man's money is through his daughter. 554 00:40:31,763 --> 00:40:33,549 That's one of your basics. 555 00:40:33,849 --> 00:40:36,887 And we're not just talking about the 180 grand. 556 00:40:37,185 --> 00:40:40,553 That's just the tip of the iceberg. You're building your future, Eddie. 557 00:40:40,856 --> 00:40:43,848 Gee, I remember my first marriage. 558 00:40:44,151 --> 00:40:48,145 I mean, I left him in a motel in the Poconos. 559 00:40:48,447 --> 00:40:51,565 He was wearing a top hat and his socks. 560 00:40:51,867 --> 00:40:56,612 I hooked our wedding silver, took your Uncle Max to Bermuda. 561 00:40:57,831 --> 00:41:00,414 It sure beats workin', Eddie. 562 00:41:01,460 --> 00:41:03,371 You know, guys. 563 00:41:04,588 --> 00:41:07,376 I think I'm fallin' in love. 564 00:41:09,342 --> 00:41:11,754 Hi, Harold. Hiya, Doc. 565 00:41:12,053 --> 00:41:14,545 How you doing today? I'm all right today. How are you? 566 00:41:14,848 --> 00:41:17,806 You feel okay? All right. Yes, I do, Doc. 567 00:41:18,977 --> 00:41:24,438 568 00:41:24,733 --> 00:41:27,851 Oh, I'm here for my checkup. Yeah. 569 00:41:28,153 --> 00:41:31,521 I been talking like this all day. Wait. Wait. 570 00:41:31,823 --> 00:41:35,862 Oh, I'm fine. I guess I just had to clear my throat. I'm okay. 571 00:41:37,204 --> 00:41:39,445 - What are you doing here? - Oh. 572 00:41:39,748 --> 00:41:43,207 Actually, Milt tells me you're doing some great work down here. 573 00:41:43,502 --> 00:41:47,791 Uh-huh. Oh, my God. Oh! 574 00:41:48,089 --> 00:41:50,251 You look incredible in a stethoscope. 575 00:41:50,550 --> 00:41:53,008 Does that look like a barstool to you? 576 00:41:53,303 --> 00:41:55,135 This is not a pick-up joint. Okay? 577 00:41:55,430 --> 00:41:57,637 It's a clinic. Now, I really think you should leave. 578 00:41:57,933 --> 00:42:00,391 Wait, wait. I didn't come down here to pick you up. 579 00:42:00,685 --> 00:42:02,301 I don't know where you got that idea. 580 00:42:02,604 --> 00:42:04,470 I came down here to, um, uh, 581 00:42:06,066 --> 00:42:08,057 help... help out. 582 00:42:08,360 --> 00:42:09,942 You want to help? 583 00:42:10,237 --> 00:42:13,104 Yeah. That's wonderful. Lie down. 584 00:42:13,406 --> 00:42:15,898 Why'? Well, 585 00:42:16,201 --> 00:42:17,987 because you're gonna give blood. 586 00:42:18,286 --> 00:42:21,324 No! Wrong. Sorry. Eh! Time out. No, no, no. 587 00:42:21,623 --> 00:42:24,786 No, no. Ha-ha. I don't do this sort of thing. I don't have extra blood. 588 00:42:25,085 --> 00:42:27,952 Sure, you do. Lie down. Push up your sleeve. 589 00:42:28,255 --> 00:42:30,838 Does this kind of activity... ls... Does it hurt? 590 00:42:31,132 --> 00:42:34,841 You ever been bit by one of them big bumblebees? 591 00:42:35,136 --> 00:42:38,845 Harold, stop it. Oh, uh, wait. 592 00:42:39,140 --> 00:42:40,926 Okay, okay. I got a much better idea. 593 00:42:41,226 --> 00:42:44,184 Wh-Why don't I make some sort of a financial contribution? 594 00:42:44,479 --> 00:42:46,345 Maybe a portion of my Alaskan oil profits. 595 00:42:46,648 --> 00:42:49,481 A tax write-off? Come on. You're a big boy. 596 00:42:52,153 --> 00:42:55,396 Very funny, Harold. I do my best. 597 00:42:55,699 --> 00:42:58,532 What you in for, Harem'? For going too fast. 598 00:42:58,827 --> 00:43:04,118 There are some fine ladies over at the home still waiting on old Harold Monroe. 599 00:43:04,416 --> 00:43:07,534 Well, Harold, we'll try not to disappoint them. Oh. 600 00:43:07,836 --> 00:43:11,124 H-Hold on. No, shouldn't I drink some whiskey or bite on a stick or... 601 00:43:11,423 --> 00:43:14,961 Ow, ow, ow. Ah... Ah... 602 00:43:18,722 --> 00:43:20,633 Jonathan? 603 00:43:22,976 --> 00:43:24,967 Well, welcome back. 604 00:43:25,270 --> 00:43:27,136 You're okay. You just passed out. 605 00:43:33,737 --> 00:43:36,069 Good-bye, Mr. Albertson. 606 00:43:39,659 --> 00:43:41,696 No, ah. I'll get it. 607 00:43:44,164 --> 00:43:46,246 Hello. 608 00:43:46,541 --> 00:43:48,327 Hello, Mona? Is that you? This is Jonathan. 609 00:43:48,627 --> 00:43:50,334 Oh! Hello. 610 00:43:50,629 --> 00:43:54,167 It is you. Gosh, you sound so young. Now, what is your secret? 611 00:43:54,466 --> 00:43:57,925 Jonathan, you stop that. I love it. 612 00:43:58,219 --> 00:44:01,962 Listen, how would you and Milt like to go, uh, waterskiing this Saturday? 613 00:44:02,265 --> 00:44:04,176 I've made all the arrangements. 614 00:44:04,476 --> 00:44:06,934 Oh, Jonathan, I'm so sorry. We can't. 615 00:44:07,228 --> 00:44:09,811 It's our nephew's bar mitzvah on Saturday. 616 00:44:10,106 --> 00:44:13,098 Wait. Wait, wait. Why don't you come? No, no. 617 00:44:13,401 --> 00:44:15,108 That is a family affair. 618 00:44:15,403 --> 00:44:17,940 Jonathan! Temple Beth Shalom at 10:00. 619 00:44:18,239 --> 00:44:20,731 You'll get to meet Annie's favorite bubbie. 620 00:44:21,034 --> 00:44:22,991 All right, all right, enough twisting my arm. 621 00:44:23,286 --> 00:44:26,244 You've got me, okay? I'll be there. See you then. Bye-bye. 622 00:44:26,539 --> 00:44:29,281 Bye. 623 00:44:35,006 --> 00:44:36,917 Temple. 624 00:44:38,218 --> 00:44:40,084 Albertson. 625 00:44:42,555 --> 00:44:44,637 Holy Christ. I'm Jewish. 626 00:44:44,933 --> 00:44:49,598 DJ“ 627 00:44:49,896 --> 00:44:52,354 Tradition ♪ 628 00:44:52,649 --> 00:44:54,765 Tradition ♪ 629 00:44:55,068 --> 00:44:56,308 ♪ Tradition ♪ 630 00:44:56,611 --> 00:44:58,477 ♪ Tradition ♪ 631 00:44:58,780 --> 00:45:00,817 ♪ Tradition ♪ 632 00:45:01,116 --> 00:45:02,823 ♪ Tradition ♪ 633 00:45:03,118 --> 00:45:07,112 634 00:45:08,915 --> 00:45:11,532 Traditions, traditions. 635 00:45:11,835 --> 00:45:14,293 Without our traditions, 636 00:45:14,587 --> 00:45:19,502 our lives would be as shaky as...as... Oy vey. 637 00:45:19,801 --> 00:45:22,668 As a fiddler on the roof. 638 00:45:24,723 --> 00:45:29,559 639 00:45:48,163 --> 00:45:50,200 So, why don't... 640 00:45:50,498 --> 00:45:55,038 I would like to dance with the most ravishing woman in the world. 641 00:45:55,336 --> 00:45:57,077 I'm sorry... Bubbie, what do you say? 642 00:45:57,380 --> 00:45:59,838 Ooh-hoo! Oh, how he talks! 643 00:46:00,133 --> 00:46:01,999 Let's go. 644 00:46:06,222 --> 00:46:08,554 Milt, what's the matter? 645 00:46:08,850 --> 00:46:10,716 Nothing. Milt. 646 00:46:11,978 --> 00:46:15,221 Look at him. Jonathan. Who? Ah. 647 00:46:15,523 --> 00:46:19,892 ] I would give five V.P. S for one, one Jonathan Albertson. 648 00:46:20,195 --> 00:46:22,232 Milt, will you leave the office already? 649 00:46:22,530 --> 00:46:25,318 Jonathan is David's friend. Now, don't be pestering him. 650 00:46:25,617 --> 00:46:28,075 Come on. Give me a smile. 651 00:46:28,369 --> 00:46:30,235 Terrific. 652 00:46:32,540 --> 00:46:34,247 We went to McDonald's. 653 00:46:34,542 --> 00:46:37,250 She was still trying to order the dim sum dumplings. 654 00:46:37,545 --> 00:46:39,707 At McDonald's yet! Crazy! 655 00:46:40,006 --> 00:46:42,293 What is so funny, you two? 656 00:46:42,592 --> 00:46:44,503 Oh, we decided you're too serious. 657 00:46:44,803 --> 00:46:46,669 Go. Enjoy. 658 00:46:49,849 --> 00:46:53,763 So, if at first you don't succeed, work on the bubbie, huh? 659 00:46:54,062 --> 00:46:55,928 Guilty. What can I say? Come on. 660 00:46:56,231 --> 00:46:58,017 Please, let's just have some fun. 661 00:46:58,316 --> 00:47:01,354 This is as fun as I get. 662 00:47:01,653 --> 00:47:04,816 Really? So then you're gonna make me... 663 00:47:05,114 --> 00:47:06,821 go out here all by myself? 664 00:47:07,116 --> 00:47:10,780 You know, I'm very nervous on a dance floor. I don't really know how. 665 00:47:11,079 --> 00:47:13,366 ♪ When I look into your eyes ♪ 666 00:47:13,665 --> 00:47:16,703 ♪ So much passion burns inside ♪ 667 00:47:17,001 --> 00:47:20,619 ♪ If you need some coaxing I will do it ♪ 668 00:47:20,922 --> 00:47:24,916 ♪ Step by step there's nothing to it ♪ 669 00:47:25,218 --> 00:47:28,131 I One, two, three, four Come on, baby say you love me ♪ 670 00:47:28,429 --> 00:47:30,636 ♪ Five, six, seven times ♪ 671 00:47:31,891 --> 00:47:33,632 ♪ Eight, nine ten, eleven ♪ 672 00:47:33,935 --> 00:47:35,972 ♪ I'm just gonna keep on counting ♪ 673 00:47:36,271 --> 00:47:39,263 ♪ Until you are mine' ♪ 674 00:47:39,566 --> 00:47:41,432 ♪ One, two, three, four.” 675 00:47:41,734 --> 00:47:45,272 ♪ Come on, baby say you love me Five, six, seven times ♪ 676 00:47:46,948 --> 00:47:49,315 - ♪ Eight, nine, ten, eleven ♪ 677 00:47:49,617 --> 00:47:53,326 ♪ I'm just gonna keep on counting until you are mine ♪♪' 678 00:47:57,208 --> 00:48:00,291 Oh, hey, there. There it was. You definitely laughed. 679 00:48:00,587 --> 00:48:02,203 That was a big laugh, and, really, 680 00:48:02,505 --> 00:48:04,371 this is a very solemn occasion, 681 00:48:04,674 --> 00:48:07,291 and I may have to report you to the Solemn Occasion Police. 682 00:48:07,594 --> 00:48:10,882 Uh, that wasn't a laugh. I was yawning. 683 00:48:11,180 --> 00:48:13,717 No, I have to disagree. It was most definitely a laugh. 684 00:48:14,017 --> 00:48:17,681 Okay, but it was more a "Boy, what an idiot" laugh. 685 00:48:17,979 --> 00:48:20,346 Really? Boy, I could've swore it was a... 686 00:48:20,648 --> 00:48:24,061 "My God, he's incredibly charming," and "How do I get to know him better?" laugh. 687 00:48:24,360 --> 00:48:27,853 There it is again. That's two. I'm on a roll. I'm very happy. 688 00:48:28,156 --> 00:48:31,114 David never mentioned this side of you. 689 00:48:32,660 --> 00:48:34,947 Well, uh, there's a few things about me... 690 00:48:35,246 --> 00:48:38,329 that might surprise even David. 691 00:48:39,626 --> 00:48:41,367 Eddie? 692 00:48:42,503 --> 00:48:44,369 Eddie! 693 00:48:44,672 --> 00:48:47,755 You couldn't say "Meet me at the pinball machine house," 694 00:48:48,051 --> 00:48:50,759 or the pool table house. 695 00:48:51,054 --> 00:48:53,921 Or "Meet me at the Creamsicle house." That I would've known. 696 00:48:58,019 --> 00:49:01,353 Eddie. Oh. 697 00:49:18,539 --> 00:49:21,531 Now, remember, don't tell Mona. She'll never know. 698 00:49:21,834 --> 00:49:24,041 "Tilt"? 699 00:49:25,338 --> 00:49:27,750 Great. 700 00:49:28,049 --> 00:49:30,757 - Well, it's about time! - Lou! 701 00:49:32,136 --> 00:49:34,878 Uh... what the hell are you doing here? 702 00:49:35,181 --> 00:49:37,673 Sal Nichols has a contract out on us. 703 00:49:37,976 --> 00:49:40,013 Oh, great. That contract came through. 704 00:49:40,311 --> 00:49:43,099 That's terrific. I'll have my lawyers check on that in the morning. 705 00:49:43,398 --> 00:49:44,854 Ah. Uh, Milt. 706 00:49:45,149 --> 00:49:48,437 I would like you to meet Lou Pasquino. Milt Malkin. 707 00:49:48,736 --> 00:49:51,728 How do you do? 708 00:49:52,031 --> 00:49:54,238 Lou's my broker. 709 00:49:56,202 --> 00:49:58,534 Hey, kill the music, and, uh, 710 00:49:58,830 --> 00:50:00,537 why don't you get us a couple of beers? 711 00:50:00,832 --> 00:50:02,789 We have a lot to talk about. Beers. 712 00:50:03,084 --> 00:50:04,916 Mm-hmm. Yeah. 713 00:50:07,964 --> 00:50:10,752 He had a complete nervous breakdown. 714 00:50:11,050 --> 00:50:14,042 Totally wiped out on Black Monday. You're kidding. 715 00:50:14,345 --> 00:50:17,883 Well, this won't take long. I just wanted to show you some sales charts. 716 00:50:19,058 --> 00:50:21,345 All right. 717 00:50:21,644 --> 00:50:24,727 Now, these are the, uh, the sales projections... 718 00:50:25,023 --> 00:50:28,607 and inventory totals of the past two quarters. 719 00:50:28,901 --> 00:50:30,858 You've got that sideways. There you go. 720 00:50:32,238 --> 00:50:33,979 Well, you... 721 00:50:34,282 --> 00:50:37,274 You said you wanted a fresh perspective, right? Mm-hmm. 722 00:50:37,577 --> 00:50:39,284 Well, this is serious. 723 00:50:39,579 --> 00:50:43,493 Turn it this way, like I had it, it looks like the Rocky Mountains. I mean... 724 00:50:44,917 --> 00:50:47,784 My God, you put your finger right on it. 725 00:50:48,087 --> 00:50:51,500 These have been the most erratic sales figures that we've had in 35 years. 726 00:50:51,799 --> 00:50:53,585 We don't have a snowball's chance in hell... 727 00:50:53,885 --> 00:50:56,468 of getting a, uh, a sales budget under these conditions. 728 00:50:58,598 --> 00:51:00,339 I don't want to make you uncomfortable. 729 00:51:00,641 --> 00:51:04,635 I know the big guys are after you, but, damn it, I need you. 730 00:51:04,937 --> 00:51:09,022 You walk into my company, you're vice president in charge of marketing. 731 00:51:09,317 --> 00:51:11,103 Me? Yes. 732 00:51:11,402 --> 00:51:13,143 Well... Excuse me, Milt. What are you movin'? 733 00:51:13,446 --> 00:51:15,483 Nothing's moving. That's the problem. 734 00:51:16,616 --> 00:51:19,199 You're a broker? I am a broker. 735 00:51:19,494 --> 00:51:21,610 What's your specialty? 736 00:51:21,913 --> 00:51:23,950 Oh, whatever you need. 737 00:51:24,248 --> 00:51:26,159 Take a look at these babies. 738 00:51:26,459 --> 00:51:28,200 Oh, Lou, you're great. 739 00:51:28,503 --> 00:51:31,746 Chicago, Tokyo, London. This guy lives the market. 740 00:51:32,048 --> 00:51:34,790 Oh, I don't believe it! Look how late it's gotten. 741 00:51:35,093 --> 00:51:38,302 Milt, do you mind if we do this, uh, in a day or two? 742 00:51:38,596 --> 00:51:41,964 We sure can, as long as it's in your new office. 743 00:51:42,266 --> 00:51:44,223 I'm not leaving until you say yes. 744 00:51:47,146 --> 00:51:50,810 I'll give it a try. 745 00:51:51,109 --> 00:51:53,567 Oh, Jon. 746 00:51:53,861 --> 00:51:55,898 Jon. Oh, that's beautiful. 747 00:51:56,197 --> 00:51:58,234 Wonderful. We're gonna be a hell of a team. I know. 748 00:51:58,533 --> 00:52:00,570 I know it too. What great news. 749 00:52:00,868 --> 00:52:03,451 Monday morning, Mr. Vice President. 750 00:52:03,746 --> 00:52:05,953 I'll be looking forward to it. 751 00:52:09,168 --> 00:52:11,705 Eddie, you got a coaster on your head. 752 00:52:15,842 --> 00:52:18,755 According to all the research done for hand dryer and bathroom accessories, 753 00:52:19,053 --> 00:52:21,886 name-brand recognition is still the key factor. 754 00:52:22,181 --> 00:52:24,923 Look at the third survey, page seven. 755 00:52:25,226 --> 00:52:28,435 The company has no alternative but to increase advertising expenditures... 756 00:52:28,729 --> 00:52:30,436 in the third quarter. 757 00:52:30,731 --> 00:52:34,019 That's a $3-million price tag we're talking about, just to remain competitive. 758 00:52:34,318 --> 00:52:36,184 Hold it, hold it. Hold it a second. 759 00:52:38,030 --> 00:52:41,239 I'm hearing the same old B.S. I'm always hearing. 760 00:52:42,660 --> 00:52:44,242 Jonathan, 761 00:52:44,537 --> 00:52:48,872 I know you've had those figures for only a few hours, but, uh, 762 00:52:49,167 --> 00:52:51,408 we sure could use a fresh perspective around here. 763 00:52:59,218 --> 00:53:02,927 Yeah. Okay. 764 00:53:10,980 --> 00:53:12,891 I don't really have anything to say... 765 00:53:16,235 --> 00:53:18,146 I-in here. 766 00:53:20,448 --> 00:53:24,282 Look, I don't spend a lot of time in boardrooms. 767 00:53:28,247 --> 00:53:29,988 Why don't we all adjourn this meeting... 768 00:53:30,291 --> 00:53:33,409 to a place we're a little more familiar with, hmm? 769 00:53:33,711 --> 00:53:36,920 All right, come on. Come on. Everybody in. 770 00:53:37,215 --> 00:53:39,673 Ladies too. Don't be shy. Don't be shy. 771 00:53:39,967 --> 00:53:43,050 Now, I want you all to go in those stalls and close the door. 772 00:53:44,388 --> 00:53:46,129 Come on. Double up if you have to. 773 00:53:46,432 --> 00:53:48,799 Milt, I'd like you in this one right over here. 774 00:53:51,854 --> 00:53:54,767 Jonathan, this better be good. 775 00:53:55,066 --> 00:53:57,683 Okay, that's right. Go in. Take a seat. 776 00:53:57,985 --> 00:54:01,853 Take a seat and close the doors. Excellent. 777 00:54:02,156 --> 00:54:04,818 Now, at Harvard we call this... 778 00:54:07,453 --> 00:54:09,285 field research. 779 00:54:09,580 --> 00:54:14,495 Milt, will you please tell us what you see in front of you. 780 00:54:14,794 --> 00:54:17,161 Door. 781 00:54:17,463 --> 00:54:21,548 A Malkin door. And what else? 782 00:54:22,802 --> 00:54:26,545 - Who the hell wrote this? - Come on. 783 00:54:26,847 --> 00:54:28,804 What does it say? 784 00:54:29,100 --> 00:54:32,843 "Milt Malkin... is full of hot air." 785 00:54:33,145 --> 00:54:34,977 Now, that... 786 00:54:35,273 --> 00:54:37,105 is an advertising message. 787 00:54:37,400 --> 00:54:40,984 Not necessarily the message we're trying to get across, 788 00:54:41,279 --> 00:54:43,486 but a message. 789 00:54:43,781 --> 00:54:48,446 You see, the average person spends seven and a half minutes of every day... 790 00:54:48,744 --> 00:54:52,078 staring at the back of a bathroom door. 791 00:54:52,373 --> 00:54:57,083 And we can write anything we want on 78% of those doors sold in America. 792 00:54:57,378 --> 00:54:59,210 Why? 793 00:55:02,341 --> 00:55:04,252 'Cause we make 'em. 794 00:55:06,345 --> 00:55:08,507 That's seven and a half minutes of every day, 795 00:55:08,806 --> 00:55:11,093 three hundred and sixty-five days a year, 796 00:55:11,392 --> 00:55:13,804 for an average life span of 72 years. 797 00:55:14,103 --> 00:55:17,767 That's 3,280 hours of a captive audience... 798 00:55:18,065 --> 00:55:22,104 at a time when they're most open to new ideas. 799 00:55:23,487 --> 00:55:25,273 Because we all know... 800 00:55:25,573 --> 00:55:28,065 that your major life decisions... 801 00:55:28,367 --> 00:55:31,530 aren't made in the boardroom! 802 00:55:34,957 --> 00:55:36,914 No. They're made... 803 00:55:38,836 --> 00:55:40,747 in the bathroom. 804 00:55:54,518 --> 00:55:56,850 Yeah! 805 00:55:57,146 --> 00:55:59,137 Jonathan! 806 00:55:59,440 --> 00:56:01,977 ♪ Let me say since ♪ 807 00:56:04,111 --> 00:56:07,354 ♪ Since we've been together ♪ 808 00:56:07,656 --> 00:56:11,650 ♪ Ooh, lovin' you forever ♪ 809 00:56:13,412 --> 00:56:18,748 Ms all I need ♪ 810 00:56:19,043 --> 00:56:22,206 ♪ Oh, let me be the one ♪ You know what? This has been an incredible date. 811 00:56:22,505 --> 00:56:24,837 ♪ You come runnin' to ♪ Wait a second. This isn't a date. 812 00:56:25,132 --> 00:56:26,839 Well, then what is it? 813 00:56:27,134 --> 00:56:30,343 This is merely the sister of your best friend showing you a good time. 814 00:56:30,638 --> 00:56:32,345 A good time. Yeah. 815 00:56:32,640 --> 00:56:35,849 What else did you have in mind ? ♪ Let's stay together ♪ 816 00:56:36,143 --> 00:56:38,259 Well, I'll tell you what I'm going to do. 817 00:56:38,562 --> 00:56:42,146 ♪ Lovin' you whether Whether ♪ Just sit back, relax... 818 00:56:42,441 --> 00:56:44,352 and enjoy the show. ♪ Times are good or bad ♪ 819 00:56:44,652 --> 00:56:46,359 Excuse me. ♪ Happy or sad ♪ 820 00:56:46,654 --> 00:56:48,565 Thank you. Thank you. 821 00:56:48,864 --> 00:56:52,152 ♪ Oh, baby, let's ♪ 822 00:56:52,451 --> 00:56:55,864 ♪ Let's stay together' ♪ 823 00:56:56,163 --> 00:56:59,531 ♪ Lovin' you whether ♪ 824 00:56:59,834 --> 00:57:02,121 ♪ Oh, whether ♪ 825 00:57:02,420 --> 00:57:04,127 ♪ Times are good or bad ♪ Brad ! 826 00:57:04,422 --> 00:57:06,538 ♪ Happy or sad ♪ Give me another one of these, will ya. 827 00:57:06,841 --> 00:57:08,548 All right, all right. Come on. Hurry up. 828 00:57:08,843 --> 00:57:11,881 ♪ Happy or sad, ooh ♪ 829 00:57:13,889 --> 00:57:16,551 Michelle! Let's hear it for Michelle! All right! 830 00:57:17,893 --> 00:57:19,850 Ladies and gentlemen, night after night... 831 00:57:20,146 --> 00:57:23,059 we get some very, very talented people to come up from the audience... 832 00:57:23,357 --> 00:57:25,394 and tear up the stage. 833 00:57:25,693 --> 00:57:29,732 Tonight, ladies and gentlemen, we have with us a star. Oh, yeah! 834 00:57:30,030 --> 00:57:32,738 The Wild Man led one of the finest rock bands in Boston... 835 00:57:33,033 --> 00:57:35,365 and tore up the Ivy League for four big years, 836 00:57:35,661 --> 00:57:38,574 and I think if we give him a big, kick-ass... 837 00:57:38,873 --> 00:57:41,911 Quarry welcome, I think we can get him up here to do his thing. 838 00:57:42,209 --> 00:57:44,826 - What do you say? - Yeah! Yeah! 839 00:57:45,129 --> 00:57:49,248 All right! Come on, Wild Man! Rock and roll! Whoo! 840 00:57:49,550 --> 00:57:52,417 There he is, ladies and gentlemen! Wild Man Albertson! 841 00:57:56,307 --> 00:57:59,345 I called them this afternoon. 842 00:58:00,644 --> 00:58:03,386 What did you tell them? Just what David said. 843 00:58:03,689 --> 00:58:06,681 I wanted to see if you still had it in you, Wild Man. 844 00:58:09,820 --> 00:58:13,358 Come on up, Wild Man! Come on up! Wild Man! 845 00:58:13,657 --> 00:58:17,446 Wild Man! Wild Man! Wild Man! Wild Man! Wild Man! Wild Man! Wild Man! 846 00:58:17,745 --> 00:58:21,784 - I can't go up there. - Wild Man! Wild Man! Wild Man! 847 00:58:22,082 --> 00:58:23,948 Go on. Go on! 848 00:58:24,251 --> 00:58:26,959 Wild Man! Wild Man! Wild Man! 849 00:58:27,254 --> 00:58:31,088 Wild Man! 850 00:58:33,677 --> 00:58:35,463 What do you feel like doin', man? 851 00:58:35,763 --> 00:58:38,175 I don't... 852 00:58:38,474 --> 00:58:40,886 I got it. 853 00:58:41,185 --> 00:58:44,678 Perfect for you, Wild Man. Rock and roll. 854 00:58:52,112 --> 00:58:57,027 Ladies and gentlemen, it's star time! 855 00:59:05,167 --> 00:59:07,158 ♪ Get your motor runnin' ♪ 856 00:59:07,461 --> 00:59:10,294 ♪ Head out on the highway ♪ Farrel ? 857 00:59:11,465 --> 00:59:13,297 ♪ Looking for adventure ♪ 858 00:59:13,592 --> 00:59:15,833 ♪ And whatever comes ♪ 859 00:59:16,136 --> 00:59:18,047 ♪ Our way ♪ Farrel ! 860 00:59:18,347 --> 00:59:21,681 ♪ Yeah, darling ♪ Gonna make it happen! 861 00:59:21,976 --> 00:59:24,684 - ♪ Take the world in a love embrace ♪ - You owe me... 862 00:59:24,979 --> 00:59:27,311 60, 000 bucks, you punk! ♪ Fire all your guns at once ♪ 863 00:59:27,606 --> 00:59:29,563 - ♪ And ♪ Louder! Louder! - Yeah! 864 00:59:29,858 --> 00:59:34,227 Give me that thing! ♪ Like a true nature's child ♪ 865 00:59:34,530 --> 00:59:37,318 ♪ We were born born to be wild ♪ I'm gonna kill you, you lowlife! 866 00:59:37,616 --> 00:59:39,573 I'm gonna poke your eyes out! 867 00:59:39,868 --> 00:59:42,405 ♪ I never wanna die ♪ - I'll kill you! 868 00:59:42,705 --> 00:59:45,037 Come here so I can poke your eyes out! 869 00:59:45,332 --> 00:59:47,664 ♪ Born to be wild ♪ 870 00:59:50,588 --> 00:59:55,333 ♪ Born to be wild ♪ 871 01:00:00,514 --> 01:00:02,380 872 01:00:10,149 --> 01:00:12,015 You're not even gonna be able to... 873 01:00:13,193 --> 01:00:15,025 874 01:00:15,321 --> 01:00:16,527 Ow! 875 01:00:25,789 --> 01:00:27,575 I'll poke your eyes out! 876 01:00:30,210 --> 01:00:33,043 ♪ I like smoke and lightnin' ♪ 877 01:00:33,339 --> 01:00:36,252 ♪ Heavy metal thunder ♪ 878 01:00:36,550 --> 01:00:39,167 ♪ Racing with the wind ♪ 879 01:00:39,470 --> 01:00:42,178 ♪ And the feeling that I'm under ♪ 880 01:00:43,515 --> 01:00:46,473 ♪ Yeah, darling gonna make it happen ♪ 881 01:00:46,769 --> 01:00:49,887 ♪ Take the world in a love embrace ♪ 882 01:00:50,189 --> 01:00:52,931 ♪ Fire all your guns at once and ♪ 883 01:00:53,233 --> 01:00:55,895 ♪ Explode into space ♪ 884 01:00:56,195 --> 01:00:58,653 ♪ Like a true nature's child ♪ 885 01:00:58,947 --> 01:01:01,609 ♪ We were born born to be wild ♪ 886 01:01:01,909 --> 01:01:04,196 ♪ We could climb so high ♪ 887 01:01:04,495 --> 01:01:07,203 ♪ I never wanna die ♪ 888 01:01:08,540 --> 01:01:12,408 ♪ Born to be wild ♪ 889 01:01:12,711 --> 01:01:15,669 ♪ Born to be wild ♪ 890 01:01:15,964 --> 01:01:19,002 ♪ Born to be wild ♪ 891 01:01:19,301 --> 01:01:21,542 ♪ Born to be wild ♪ 892 01:01:21,845 --> 01:01:24,428 Yeah! 893 01:01:24,723 --> 01:01:27,010 - Whoo! Yeah! - ♪ Born to be ♪ 894 01:01:27,309 --> 01:01:29,016 ♪ Wild' ♪ 895 01:01:29,311 --> 01:01:31,268 ♪ Born to be wild ♪ 896 01:01:31,563 --> 01:01:34,851 ♪ Born to be wild ♪ 897 01:01:48,580 --> 01:01:51,914 Why are we running? Those fans are crazy. 898 01:01:52,209 --> 01:01:53,995 I can't believe this. What? 899 01:01:54,294 --> 01:01:56,331 I'm actually having a good time with you. 900 01:01:56,630 --> 01:01:59,588 Yeah? Well, you should see me on a really good night. 901 01:01:59,883 --> 01:02:01,794 Whoo ! 902 01:02:03,929 --> 01:02:07,422 ♪ Should've never made eye contact ♪ 903 01:02:07,725 --> 01:02:10,717 ♪ Should've been a heart of stone ♪ 904 01:02:11,019 --> 01:02:14,387 ♪ When you stopped me to say hello' ♪ 905 01:02:17,693 --> 01:02:21,152 ♪ Would've been twice as easy' ♪ 906 01:02:21,447 --> 01:02:24,030 ♪ To just say no' ♪ 907 01:02:24,324 --> 01:02:27,988 ♪ 'Cause I don't wanna lose at love again ♪ 908 01:02:28,287 --> 01:02:32,702 ♪ Ooh, but as a couple we were quite handsome ♪ 909 01:02:33,000 --> 01:02:36,038 ♪ And the moon was out that night ♪ 910 01:02:36,336 --> 01:02:39,374 ♪ So we let our hearts go dancin' ♪ 911 01:02:39,673 --> 01:02:43,712 ♪ the thing that's missin' in my life ♪ 912 01:02:44,011 --> 01:02:46,298 ♪ There's not enough romance in this world ♪ 913 01:02:46,597 --> 01:02:48,338 Oh, my. What was that ? 914 01:02:48,640 --> 01:02:50,722 ♪ Oh ♪ 915 01:02:51,018 --> 01:02:54,932 ♪ There's not enough romance in this world ♪ 916 01:02:55,230 --> 01:02:57,141 ♪ Ooh ♪ 917 01:02:57,441 --> 01:03:02,936 ♪ There's too many people thinking only of themselves' ♪ 918 01:03:03,238 --> 01:03:05,900 ♪ You've got to give love' ♪ 919 01:03:06,200 --> 01:03:09,113 ♪ Before it returns ♪ 920 01:03:09,411 --> 01:03:11,277 ♪ Ohh ♪ 921 01:03:17,002 --> 01:03:19,915 ♪ Wanna sing about new lovers' ♪ 922 01:03:20,214 --> 01:03:23,457 ♪ Who stand up against the odds ♪ 923 01:03:23,759 --> 01:03:27,923 ♪ Mmm, nothing can change a thing that strong ♪ 924 01:03:29,389 --> 01:03:32,256 ♪ And myself! know my emotions ♪ 925 01:03:32,559 --> 01:03:35,768 ♪ I got my love to share ♪ 926 01:03:36,063 --> 01:03:39,226 ♪ And when you're needin' something so tender ♪ 927 01:03:39,525 --> 01:03:43,268 ♪ What you're looking for is so rare ♪ 928 01:03:43,570 --> 01:03:47,359 ♪ There's not enough romance in this world ♪ 929 01:03:48,450 --> 01:03:50,282 ♪ 'No ♪ 930 01:03:50,577 --> 01:03:53,490 ♪ There's not enough romance in this world ♪ 931 01:03:55,123 --> 01:03:58,787 John, did you get those Cubs tickets for this afternoon? Great. 932 01:03:59,086 --> 01:04:00,952 1:30? Absolutely. 933 01:04:01,255 --> 01:04:04,998 And listen, they better be behind the first baseline. Williamson is a fanatic. 934 01:04:05,300 --> 01:04:09,214 I'm sorry, Milt. Those facts and figures might impress some executives, 935 01:04:09,513 --> 01:04:12,847 but I got to tell ya, I'm a people person. 936 01:04:13,141 --> 01:04:17,100 And my gut says people really prefer paper towels. 937 01:04:17,396 --> 01:04:19,637 That 1:30 meeting all set, Paul? 938 01:04:19,940 --> 01:04:21,977 We're in, Donald. Well, Milt, 939 01:04:22,276 --> 01:04:25,485 if you'll excuse me, I got a big sales meeting. 940 01:04:25,779 --> 01:04:27,611 I understand. 941 01:04:34,121 --> 01:04:37,364 Fresh roasted and salted shell! Yes, sir. 942 01:04:43,255 --> 01:04:45,087 Yeah! Yeah! Whoa! 943 01:04:45,382 --> 01:04:47,089 Whoo! What a catch! 944 01:04:47,384 --> 01:04:49,375 Great catch. Great catch. That was close. 945 01:04:49,678 --> 01:04:52,511 Yes. Too close. Hell of an idea, going to a ball game, Jon. 946 01:04:52,806 --> 01:04:56,015 Hey, all work, no play, huh, Milt? 947 01:05:04,776 --> 01:05:07,313 Milt, look familiar? 948 01:05:08,572 --> 01:05:11,109 Son of a bitch. 949 01:05:11,408 --> 01:05:13,820 He told me he had a sales meeting. 950 01:05:14,119 --> 01:05:16,702 Oh, he does. He just doesn't know it yet. 951 01:05:18,248 --> 01:05:21,661 952 01:05:29,301 --> 01:05:31,167 Over there. 953 01:05:34,806 --> 01:05:36,672 954 01:05:43,398 --> 01:05:46,891 Gentlemen, your attention. Nobody move, please. 955 01:05:47,194 --> 01:05:48,980 Secret Service. 956 01:05:49,279 --> 01:05:54,024 I'm going to ask for your cooperation in remaining exactly where you are. 957 01:05:54,326 --> 01:05:56,784 All right, Mr. President. We're all clear. 958 01:06:03,001 --> 01:06:04,742 Well, thank you, Tom. 959 01:06:05,045 --> 01:06:08,003 You know, that's quite an exciting ball game we're seeing. 960 01:06:08,298 --> 01:06:11,211 Oh, yes, sir. It is. Yes, sir. 961 01:06:11,510 --> 01:06:15,253 - Paper towel, Mr. President? 962 01:06:15,555 --> 01:06:19,594 Not gonna do it. Not gonna do it. 963 01:06:19,893 --> 01:06:23,511 Wouldn't be prudent at this juncture. 964 01:06:23,814 --> 01:06:27,773 You know, what do you say we try that blower thing over there? 965 01:06:28,068 --> 01:06:30,480 It's right over here, Mr. President. 966 01:06:30,779 --> 01:06:33,942 You know, Bar and I love these things. 967 01:06:34,241 --> 01:06:37,324 Love... love doing that blower thing. 968 01:06:37,619 --> 01:06:40,111 Good for the hands. Good for the economy. 969 01:06:40,414 --> 01:06:44,408 You know, make a note, Tom. We'll get one up there in the White House. 970 01:06:44,710 --> 01:06:47,293 Get one up in Kennebunkport. 971 01:06:47,587 --> 01:06:50,375 Maybe a gift set for Gorby. 972 01:06:53,635 --> 01:06:57,344 You know, seems to me, blowers good, 973 01:06:57,639 --> 01:07:00,381 paper towels bad. 974 01:07:00,684 --> 01:07:04,268 Well, I'm ready to move along now. 975 01:07:04,563 --> 01:07:06,304 We're moving out. Mr. President. 976 01:07:06,606 --> 01:07:10,691 Uh, gentlemen, thank you for your cooperation, and, uh, 977 01:07:10,986 --> 01:07:12,693 just go back about your business. 978 01:07:12,988 --> 01:07:15,229 Thank you. 979 01:07:15,532 --> 01:07:19,696 I can't believe it! I'm using the exact same dryer the president just used! 980 01:07:24,082 --> 01:07:27,791 Oh, yeah. 981 01:07:28,086 --> 01:07:30,293 No paper towels. Take a hit off that, my friend. 982 01:07:30,589 --> 01:07:32,705 Is that nice? Whoo! Oh, yeah. 983 01:07:33,008 --> 01:07:34,715 Take some of that, my friend. 984 01:07:35,010 --> 01:07:37,502 If it's good enough for the president, it's good enough for me. 985 01:07:37,804 --> 01:07:39,761 That's right! Blowers are where it's at. 986 01:07:40,057 --> 01:07:43,175 Blowers are great. Towels suck. That's right. 987 01:07:43,477 --> 01:07:45,639 Thank you, gentlemen. 988 01:07:47,647 --> 01:07:51,857 Hey, get some money. Get your money, money, money. 989 01:07:52,152 --> 01:07:53,984 To Jonathan. 990 01:07:54,279 --> 01:07:55,485 L'chayim. L'chayim. 991 01:07:55,781 --> 01:07:58,273 - Jonathan, I don't know how you did it, 992 01:07:58,575 --> 01:08:02,569 but Williamson came back to the office begging to make a deal. 993 01:08:02,871 --> 01:08:05,829 I would like to thank you personally. 994 01:08:09,461 --> 01:08:11,202 And this... 995 01:08:11,505 --> 01:08:13,496 is the best way that I know how. 996 01:08:13,799 --> 01:08:15,506 Milt. Dad. 997 01:08:15,801 --> 01:08:17,667 Oh. 998 01:08:20,847 --> 01:08:23,680 I can't take this. Huh? What do you mean you can't take it? 999 01:08:23,975 --> 01:08:26,057 What, I'm gonna live forever? Besides, 1000 01:08:26,353 --> 01:08:30,267 I was hoping that we might keep it in the family. 1001 01:08:30,565 --> 01:08:32,431 Dad. 1002 01:08:32,734 --> 01:08:36,853 Believe me, no one has ever given me anything like this before in my life. 1003 01:08:39,241 --> 01:08:41,653 Thank you. 1004 01:08:41,952 --> 01:08:43,818 Thank you all. 1005 01:08:47,666 --> 01:08:50,158 Are you okay? You're so quiet. 1006 01:08:50,460 --> 01:08:55,250 It's just I still can't believe your dad gave me this. 1007 01:08:55,549 --> 01:08:59,087 It's just his way of showing you how he feels about you. 1008 01:08:59,386 --> 01:09:01,627 You know what 5/9/70 is. 1009 01:09:01,930 --> 01:09:04,513 Yeah. That's the day Ernie took this one out. 1010 01:09:04,808 --> 01:09:07,596 It's also my dad's license plate number, his automatic teller code... 1011 01:09:07,894 --> 01:09:09,635 and the combination to his safe. 1012 01:09:09,938 --> 01:09:13,351 That's the kind of Ernie Banks nut we're talking about here. 1013 01:09:13,650 --> 01:09:16,608 Whoa. This ball does mean a lot to that guy. 1014 01:09:16,903 --> 01:09:19,110 Well, you mean a lot to him. 1015 01:09:21,199 --> 01:09:23,816 You mean a lot to me. 1016 01:09:30,333 --> 01:09:34,122 I can't believe I am falling in love with a Harvard man. 1017 01:09:36,047 --> 01:09:37,913 You're not. 1018 01:09:39,718 --> 01:09:42,255 Yes, I am. 1019 01:09:56,109 --> 01:09:58,146 She loves me. 1020 01:09:58,445 --> 01:10:00,436 She said that? 1021 01:10:03,033 --> 01:10:05,616 That's great. We're in. 1022 01:10:05,911 --> 01:10:07,948 Well, I mean, what if I get their money? 1023 01:10:08,246 --> 01:10:10,157 Hmm? Then what? What do I do next? 1024 01:10:10,457 --> 01:10:13,199 Just go to another scam and then another scam? Yes. 1025 01:10:13,501 --> 01:10:15,162 God willing, yes! 1026 01:10:15,462 --> 01:10:19,296 Maybe I could stay. I mean, I have a real job. 1027 01:10:19,591 --> 01:10:21,878 Oh, shit. Huh? 1028 01:10:22,177 --> 01:10:24,635 I think I could become the guy they think I am. 1029 01:10:24,930 --> 01:10:27,547 Oh, shit. Hey, they see something in me. 1030 01:10:27,849 --> 01:10:31,558 Eddie, you conned them. That's all. You're a con man. 1031 01:10:31,853 --> 01:10:33,639 And now you're conning yourself. 1032 01:10:33,939 --> 01:10:37,352 Then it's the best one I've ever pulled, because it's working on me too. 1033 01:10:37,651 --> 01:10:40,188 Love in a love con? 1034 01:10:40,487 --> 01:10:42,603 What is this, amateur night? 1035 01:10:45,408 --> 01:10:47,695 I've got to tell Annie the truth. Great. 1036 01:10:47,994 --> 01:10:50,452 Do it fast. 1037 01:10:50,747 --> 01:10:52,613 Nice picture of the Taj Mahal, huh? 1038 01:10:52,916 --> 01:10:56,409 Jonathan, David's coming back. 1039 01:10:56,711 --> 01:10:59,419 Marlena, 1040 01:10:59,714 --> 01:11:02,331 have Murphy and Davis gotten their vaccinations yet? 1041 01:11:02,634 --> 01:11:04,341 Annie. 1042 01:11:04,636 --> 01:11:08,049 Jonathan, hi. Hi, hi. Uh, I have to talk to you. It's real important. 1043 01:11:08,348 --> 01:11:10,680 It's flu shot day. I'm way behind. Can it wait? 1044 01:11:10,976 --> 01:11:12,717 No. No, it can't wait. Okay. 1045 01:11:13,019 --> 01:11:15,226 I love you! Ew/ 1046 01:11:15,522 --> 01:11:17,934 Hove you. 1047 01:11:18,233 --> 01:11:21,351 I'm happier than I've ever been in my life. Oh, me too, Jonathan. 1048 01:11:21,653 --> 01:11:25,271 There's more. Okay. I'm all ears. 1049 01:11:25,573 --> 01:11:28,861 This... This is very scary to say to someone. 1050 01:11:29,160 --> 01:11:31,071 Uh. 1051 01:11:31,371 --> 01:11:33,203 It's about us, I hope. 1052 01:11:33,498 --> 01:11:35,205 Y-Yeah. But ... 1053 01:11:35,500 --> 01:11:39,744 Something about our future maybe? Well, yes, but it's... 1054 01:11:40,046 --> 01:11:42,253 Oh, Jonathan, you coward. 1055 01:11:42,549 --> 01:11:44,916 What? The answer is yes. 1056 01:11:45,218 --> 01:11:48,427 - "Yes"? - Yes, I will marry you. 1057 01:11:49,931 --> 01:11:53,549 Annie, you don't understand. I am a phony. 1058 01:11:53,852 --> 01:11:56,810 Jonathan, I know you're a phony. 1059 01:11:57,105 --> 01:11:59,437 Of course I do. That's why I love you. 1060 01:11:59,733 --> 01:12:03,476 Because underneath all of your degrees and all of your money is a real person. 1061 01:12:03,778 --> 01:12:06,520 Oh, I've got kids who need flu shots. 1062 01:12:07,615 --> 01:12:09,481 Bye. Wait. Th-There's more. 1063 01:12:09,784 --> 01:12:13,072 Tell me later. I love you. 1064 01:12:20,628 --> 01:12:22,460 Married. 1065 01:12:22,756 --> 01:12:24,622 Married. 1066 01:12:44,402 --> 01:12:46,268 Lou. 1067 01:12:49,783 --> 01:12:52,696 You're not gonna believe this. I'm gettin' married. 1068 01:12:53,870 --> 01:12:56,077 Eddie! 1069 01:12:57,582 --> 01:12:59,164 Hey, hey, hey, hey- 1070 01:12:59,459 --> 01:13:02,076 Congratulations, Eddie. We're all very happy for you. 1071 01:13:02,379 --> 01:13:04,086 Aren't we, guys? 1072 01:13:04,381 --> 01:13:07,419 Your partner here was fencing some very lovely merchandise in the neighborhood, 1073 01:13:07,717 --> 01:13:10,049 so I thought we'd all drop by to say hi. 1074 01:13:11,304 --> 01:13:13,341 Sal, I don't mind you dropping by. 1075 01:13:13,640 --> 01:13:16,348 I just wish you would call first. 1076 01:13:16,643 --> 01:13:19,852 Where's my money? 1077 01:13:20,146 --> 01:13:24,356 We dumped the car, Sal. We didn't take your money. 1078 01:13:24,651 --> 01:13:29,020 Then let's say I didn't kill you either, and we'll call it even. 1079 01:13:29,322 --> 01:13:32,610 I'll get you your money. I'm no good to you dead. 1080 01:13:32,909 --> 01:13:35,776 Wait, wait, wait, wait, wait. 1081 01:13:36,079 --> 01:13:39,197 I know a way to get $180,000 by tomorrow. I swear it. 1082 01:13:39,499 --> 01:13:41,706 I'm supposed to buy this from a punk who never had... 1083 01:13:42,001 --> 01:13:44,038 two 20s to rub together in his whole lousy life? 1084 01:13:44,337 --> 01:13:46,999 Look at this place, man. Huh? 1085 01:13:47,298 --> 01:13:51,257 Look around. I'm in the middle of a major situation here. 1086 01:13:51,553 --> 01:13:54,011 It costs you nothing to wait. 1087 01:13:55,348 --> 01:13:58,090 It costs you $180,000 to kill me right now. 1088 01:14:07,777 --> 01:14:09,768 Get the car. 1089 01:14:10,071 --> 01:14:11,982 I'll tell you what. 1090 01:14:13,658 --> 01:14:16,525 Mr. Pasquino here will be the collateral in our little agreement. 1091 01:14:16,828 --> 01:14:18,785 No, no. You... No. Yeah. He'll be alive until, 1092 01:14:19,080 --> 01:14:21,242 let's say, 4:00 tomorrow afternoon. 1093 01:14:21,541 --> 01:14:24,124 Okay? 1094 01:14:25,295 --> 01:14:27,286 - Hey. Ow. - Good. 1095 01:14:27,589 --> 01:14:29,455 Lay off me! 1096 01:14:29,757 --> 01:14:33,671 I hope this doesn't put a crimp in your wedding plans. 1097 01:15:21,226 --> 01:15:25,720 Frankly, I'm impressed. This is a great deal of money for a street punk. 1098 01:15:32,111 --> 01:15:34,773 Lou, you feel okay? Yeah. 1099 01:15:35,073 --> 01:15:37,155 I feel like Elvis back from the dead. 1100 01:15:37,450 --> 01:15:40,192 Now, go on. Get out of here. 1101 01:15:42,539 --> 01:15:45,452 Go throw yourself in front of a car or somethin'. 1102 01:15:48,628 --> 01:15:50,995 Hey, Sal. 1103 01:15:51,297 --> 01:15:54,039 How'd you like to make a lot more money? What? 1104 01:15:54,342 --> 01:15:56,049 Four times that. 1105 01:15:56,344 --> 01:16:01,555 How could I possibly believe some lowlife like you could come up with that kind of cash? 1106 01:16:03,101 --> 01:16:07,220 I believe I just gave you 180,000 reasons. 1107 01:16:12,944 --> 01:16:15,686 You are gonna get us killed. We're not gonna get killed. 1108 01:16:15,989 --> 01:16:19,823 We're gonna get rich. I don't know how we're gonna do it yet, but we're gonna sting Sal, 1109 01:16:20,118 --> 01:16:21,825 then we're gonna retire to Florida. 1110 01:16:22,120 --> 01:16:23,861 I thought you were gonna marry that girl. 1111 01:16:24,163 --> 01:16:28,373 No, no, no. What, are you kidding? Lou, the whole thing was a con. 1112 01:16:28,668 --> 01:16:33,413 What was I thinking, I could step into a new life like a new pair of pants? 1113 01:16:34,799 --> 01:16:37,211 But, you know, you and that broad... 1114 01:16:37,510 --> 01:16:39,501 made a real cute couple. 1115 01:16:39,804 --> 01:16:41,966 Get in. 1116 01:16:51,524 --> 01:16:55,062 I'm impressed. Nearly a million of our dryers hang in schools, 1117 01:16:55,361 --> 01:16:58,194 public libraries, police precincts. 1118 01:16:59,657 --> 01:17:02,695 Yep. Even his mayor's private bathroom. 1119 01:17:03,828 --> 01:17:06,536 So, what's your point? Relax. 1120 01:17:06,831 --> 01:17:08,697 You look a little stressed out. 1121 01:17:09,959 --> 01:17:13,497 My point is is that we're both businessmen. 1122 01:17:13,796 --> 01:17:15,753 Hey. Come on. Hey, I'm a businessman. 1123 01:17:16,049 --> 01:17:17,756 You're a fuckin' con man. 1124 01:17:18,051 --> 01:17:20,133 Of course I'm a con man. 1125 01:17:20,428 --> 01:17:23,966 I conned my way into this. I'm just offering you a piece of the action. 1126 01:17:24,265 --> 01:17:26,427 What action? 1127 01:17:26,726 --> 01:17:30,765 - Gerald Fox. - The building commissioner? 1128 01:17:31,064 --> 01:17:35,308 You see, Gerry's looking for the right wrecking company for a city demolition job. 1129 01:17:35,610 --> 01:17:37,942 Pays 900 grand. 1130 01:17:38,237 --> 01:17:40,319 But you have to put up a cash bond. 1131 01:17:40,615 --> 01:17:43,198 175,000. 1132 01:17:43,493 --> 01:17:45,279 Nonrefundable. 1133 01:17:45,578 --> 01:17:47,615 Kickback. 1134 01:17:50,291 --> 01:17:52,953 We don't use that kind of terminology with Mr. Fox. 1135 01:17:53,252 --> 01:17:56,119 Why me? There's a lot of wrecking companies. 1136 01:17:56,422 --> 01:17:59,005 Because not everyone's comfortable with this kind of business. 1137 01:17:59,300 --> 01:18:01,587 But you're comfortable. Aren't you, Sal? 1138 01:18:04,555 --> 01:18:06,592 Yeah, I'm comfortable. Excellent. 1139 01:18:06,891 --> 01:18:08,757 I'll call the commissioner. 1140 01:18:12,397 --> 01:18:14,308 Bullshit- 1141 01:18:15,566 --> 01:18:17,728 This whole setup is bullshit. 1142 01:18:21,030 --> 01:18:22,816 Okay. Let's go. 1143 01:18:23,116 --> 01:18:26,108 - What do mean, "Go"? Go where? - City hall. 1144 01:18:36,421 --> 01:18:38,833 Exterminator. 1145 01:18:39,132 --> 01:18:43,217 Exterminator? We didn't call an exterminator. You didn't ca... 1146 01:18:43,511 --> 01:18:45,843 This is the building commissioner's office, isn't it? 1147 01:18:46,139 --> 01:18:48,221 We didn't call for the exterminator. 1148 01:18:48,516 --> 01:18:50,598 Oh, great. Now, if you don't mind. 1149 01:18:53,938 --> 01:18:55,804 That's great. 1150 01:18:57,734 --> 01:19:00,522 Maybe he did. 1151 01:19:02,071 --> 01:19:04,358 Oh, my God! 1152 01:19:04,657 --> 01:19:08,195 Have a nice day. Commissioner! 1153 01:19:17,086 --> 01:19:20,124 Yes. Now, you know the commissioner's all tied up, 1154 01:19:20,423 --> 01:19:24,132 but maybe I can squeeze you in next month, okay? 1155 01:19:24,427 --> 01:19:27,135 Oh. Please hold. 1156 01:19:28,473 --> 01:19:32,057 Why, Mr. Albertson, what a pleasant surprise. 1157 01:19:32,351 --> 01:19:35,013 Look, I know we don't have an appointment, but, uh, 1158 01:19:35,313 --> 01:19:37,850 do you think Gerry might be able to slip us in? 1159 01:19:38,149 --> 01:19:40,686 Let's just see, shall we? 1160 01:19:42,028 --> 01:19:46,113 Well, what about the end of July? Yeah. 1161 01:19:46,407 --> 01:19:49,525 Jon! Jon Albertson, get on in here. 1162 01:19:49,827 --> 01:19:51,568 Uh, yeah, Senator, I say 20 million... 1163 01:19:51,871 --> 01:19:54,738 Let's not take too much of his time. He's a very busy man. 1164 01:19:55,041 --> 01:19:59,626 Well, I hope the governor sees it our way. Yeah. All right. Right. Bye. 1165 01:19:59,921 --> 01:20:01,912 Jon! Gerry. 1166 01:20:02,215 --> 01:20:04,877 How are Betty and those kids, huh? Oh, fine. Just fine. 1167 01:20:05,176 --> 01:20:09,465 Great. Gentlemen, why don't we have our little conversation outside. 1168 01:20:09,764 --> 01:20:12,131 Yeah. Outside. 1169 01:20:19,190 --> 01:20:21,431 My office is not gonna pay for this exterminator. 1170 01:20:21,734 --> 01:20:25,102 Well, I can't help it. I'm never coming in here again. Oh. 1171 01:20:25,404 --> 01:20:27,441 Thank you. You're welcome. 1172 01:20:27,740 --> 01:20:32,075 Now, we need a cash bond from you, Mr. Nichols, 1173 01:20:32,370 --> 01:20:35,738 for, uh, $250,000. 1174 01:20:36,040 --> 01:20:38,623 Two hundred and fifty grand? That's 75 more than I thought. 1175 01:20:38,918 --> 01:20:40,704 If you've got a problem with the numbers, 1176 01:20:41,003 --> 01:20:43,916 there are contractors in this city who'd swim Lake Michigan... 1177 01:20:44,215 --> 01:20:46,877 for a $1.3 million job. One point three? 1178 01:20:47,176 --> 01:20:49,793 Uh-huh. One point three? 1179 01:20:51,305 --> 01:20:53,137 No, no, no. Those numbers are fine. 1180 01:20:53,432 --> 01:20:55,173 Fine. 1181 01:20:55,476 --> 01:20:59,014 You know what? I had a feeling that you two would hit it off. 1182 01:20:59,313 --> 01:21:01,805 Oh, yeah, yeah, yeah, yes. 1183 01:21:02,108 --> 01:21:05,317 Oh, yes. This'll fool anybody. 1184 01:21:05,611 --> 01:21:07,852 Hey, hey, hey, hey, boyo. 1185 01:21:08,155 --> 01:21:12,149 You got to knock that off. You still have to play that city official tonight. 1186 01:21:12,451 --> 01:21:15,660 That's why I need another one. I haven't done this in 20 years. 1187 01:21:15,955 --> 01:21:18,617 Uncle Max, Sal Nichols may have a problem with handing over... 1188 01:21:18,916 --> 01:21:21,453 a quarter million dollars to a damn leprechaun. 1189 01:21:21,752 --> 01:21:24,790 Listen, don't worry about me. I'll be sober in a couple of hours. 1190 01:21:25,089 --> 01:21:28,423 - You'll still be stupid. - Hey, I know what I'm supposed to be doing. 1191 01:21:28,718 --> 01:21:31,050 Now, we meet 9:30 at the building site, 1192 01:21:31,345 --> 01:21:34,133 then bida-bing-bang-boom, and 11:00 at the airport. 1193 01:21:34,432 --> 01:21:37,140 - Connie, have you got the tickets? - First class, kiddo. 1194 01:21:37,435 --> 01:21:41,679 All right. We're out of here. 1195 01:21:41,981 --> 01:21:45,690 - Whoever that is, get rid of 'em. - Okay. I'll take care of it. 1196 01:21:45,985 --> 01:21:49,148 - ♪ Let's go, let's go ♪ 1197 01:21:49,447 --> 01:21:53,816 Oh, Milt, Mona, Annie, what a wonderful surprise. 1198 01:21:54,118 --> 01:21:56,530 - Well, we've got a big surprise for you. - Hi. 1199 01:21:56,829 --> 01:21:58,536 Don't we, Milt? We sure do. 1200 01:21:58,831 --> 01:22:00,663 Yes indeed. Jonathan, you have company? 1201 01:22:00,958 --> 01:22:03,370 - Company? - Yeah. 1202 01:22:03,669 --> 01:22:07,412 Oh. Uh, yeah, I have company. Uh, my... my parents. 1203 01:22:07,715 --> 01:22:09,376 Your parents 7 Those are my parents. 1204 01:22:09,675 --> 01:22:11,382 They just got here. 1205 01:22:11,677 --> 01:22:15,090 Milt, Mona, Annie, I would like you to meet Thorton... 1206 01:22:15,389 --> 01:22:18,381 and Cornelia. Oh. 1207 01:22:18,684 --> 01:22:20,550 They flew in when they heard the good news. 1208 01:22:20,853 --> 01:22:22,560 That is just wonderful. 1209 01:22:22,855 --> 01:22:27,190 Thorton and Cornelia, Jonathan has told me so much about you. 1210 01:22:27,485 --> 01:22:29,351 I feel like I know you so well. 1211 01:22:29,654 --> 01:22:32,146 Well, we feel as though we've known you all our lives. 1212 01:22:32,448 --> 01:22:34,234 Aw. Don't we, Cornelia? 1213 01:22:34,533 --> 01:22:36,365 We certainly do, Thorton. Yes. 1214 01:22:36,661 --> 01:22:39,153 Oh, how wonderful to meet you. 1215 01:22:44,001 --> 01:22:45,787 How you doing? David Malkin. 1216 01:22:46,087 --> 01:22:47,794 Okay, great. Where are we at? 1217 01:22:48,089 --> 01:22:51,957 Spot the red queen and make her yours. Where's the little lady? Five will get you 10. 1218 01:22:52,259 --> 01:22:54,626 I can't believe it. I cannot believe... What? 1219 01:22:54,929 --> 01:22:56,670 That you don't tease your hair. No. 1220 01:22:56,973 --> 01:22:59,715 You mean that is all in the cut? Absolutely. 1221 01:23:00,017 --> 01:23:03,430 Oh, Mona. Listen, would you let me feel that? Oh, of course. 1222 01:23:03,729 --> 01:23:05,936 Oh, look at that. Well, you know, 1223 01:23:06,232 --> 01:23:08,769 Alfred is just a genius with... 1224 01:23:09,068 --> 01:23:11,560 Oh, Cornelia, you are so kind. 1225 01:23:12,989 --> 01:23:16,152 Hey. I love your parents. What? 1226 01:23:16,450 --> 01:23:18,407 Your parents. I think they're great. 1227 01:23:18,703 --> 01:23:21,661 Yeah. Well, I hope this isn't too rowdy for them. 1228 01:23:21,956 --> 01:23:23,742 They're a little conservative actually. 1229 01:23:24,041 --> 01:23:26,954 Oh, Mona, look how it's short and then it gets long. 1230 01:23:27,253 --> 01:23:28,994 Oh. Beautiful. Where's the little lady? 1231 01:23:29,296 --> 01:23:32,584 Five will get you 10. Is she with the jack? Is she with the king? 1232 01:23:32,883 --> 01:23:34,874 What do you say, Milt? One ice-cold beer, Milt. 1233 01:23:35,177 --> 01:23:36,884 What do you say, Milt? Thorton. 1234 01:23:37,179 --> 01:23:39,170 What? Aren't you forgetting something? 1235 01:23:39,473 --> 01:23:43,512 Ooh, yeah. You know, Milt, I brought the family album along. 1236 01:23:43,811 --> 01:23:46,303 It's back at the hotel. Maybe I should pop hack... Ah! 1237 01:23:46,605 --> 01:23:48,812 You don't have to go now, do you? Nonsense. Nonsense. 1238 01:23:49,108 --> 01:23:52,476 You and the missus will get a kick out of it. And I'll drive you. 1239 01:23:52,778 --> 01:23:54,485 Jon, you want to take a ride? 1240 01:23:54,780 --> 01:23:57,317 Uh, yeah. Not a chance. 1241 01:23:57,616 --> 01:23:59,948 I am not letting him out of my sight. 1242 01:24:02,580 --> 01:24:04,287 Jonathan, that might be your surprise. 1243 01:24:04,582 --> 01:24:08,041 Hello. David, where are you? 1244 01:24:08,335 --> 01:24:10,167 Well, he . .. he's right here. 1245 01:24:10,463 --> 01:24:12,704 Come on. Go. Oh. My surprise. Great. 1246 01:24:13,007 --> 01:24:14,793 Jonathan, it's David. He wants to talk to you. 1247 01:24:15,092 --> 01:24:16,878 Go. Why don't you talk to him? 1248 01:24:17,178 --> 01:24:19,385 Really. Jonathan, take the phone. 1249 01:24:19,680 --> 01:24:22,012 Thanks. 1250 01:24:22,308 --> 01:24:24,015 David, how are you? 1251 01:24:24,310 --> 01:24:27,302 Jonathan? This doesn't sound like you. 1252 01:24:27,605 --> 01:24:31,348 Uh, great to, uh, hear your voice again too, old man. 1253 01:24:33,652 --> 01:24:36,360 Really? Listen, I beg to differ on that point, my friend. 1254 01:24:36,655 --> 01:24:40,865 I think that Calcutta couldn't have been as hot as it's been around here, mon ami. 1255 01:24:41,160 --> 01:24:43,527 Is this some kind of joke? Who is this? 1256 01:24:43,829 --> 01:24:47,868 Well, you're right about that. I... I am a lucky guy. 1257 01:24:48,167 --> 01:24:50,249 Annie's one in a million. 1258 01:24:50,544 --> 01:24:54,162 You jerk. I am gonna come out there and kick the shit out of you. 1259 01:24:54,465 --> 01:24:57,127 Great. Great. I'll be looking forward to it. 1260 01:24:57,426 --> 01:24:59,292 I bet you're very good at that. 1261 01:24:59,595 --> 01:25:01,381 Put my dad on the line. What? 1262 01:25:01,680 --> 01:25:04,263 Can you believe it? The car didn't meet him at the airport. 1263 01:25:04,558 --> 01:25:07,721 Listen, can you stay put for 45 minutes, and I'll be right there? 1264 01:25:08,020 --> 01:25:11,354 Good idea, Jonathan. Oh, yes. What a sweet thing to do. 1265 01:25:11,649 --> 01:25:13,686 Okay. All right. I'll see you. 1266 01:25:23,994 --> 01:25:25,780 Give me that. Wait. Wait. 1267 01:25:26,080 --> 01:25:29,618 I think you've had enough. Don't spill it! Don't... 1268 01:25:29,917 --> 01:25:31,783 All right. Go. 1269 01:25:51,856 --> 01:25:53,722 Look at that baby! 1270 01:25:59,196 --> 01:26:01,813 You know, the governor opposed this site. 1271 01:26:02,116 --> 01:26:03,948 Mayor was dead set against it. 1272 01:26:04,243 --> 01:26:07,076 But when I get my mind set... That's right. That's right. 1273 01:26:07,371 --> 01:26:10,989 Rammed this baby right through city council. That's the kind of building commissioner he is. 1274 01:26:11,292 --> 01:26:14,034 I'm sure we can do more business together in the future. 1275 01:26:14,336 --> 01:26:16,122 I think we might be laying the foundation... 1276 01:26:16,422 --> 01:26:20,416 for a long and mutually beneficial relationship, Mr. Nichols. 1277 01:26:20,718 --> 01:26:24,427 Now, I need your signature in triplicate. 1278 01:26:24,722 --> 01:26:26,463 City contracts. 1279 01:26:26,765 --> 01:26:28,506 1.3 million. 1280 01:26:28,809 --> 01:26:31,642 Your signature here, here and here. 1281 01:26:33,397 --> 01:26:36,810 - Completion guarantee. - Signature here. Okay. 1282 01:26:37,109 --> 01:26:39,567 Hey, you got enough hard hats to go around? 1283 01:26:39,862 --> 01:26:41,819 Oh, he's great. 1284 01:26:42,114 --> 01:26:45,482 Commissioner, uh, shouldn't you explain the time pressure? 1285 01:26:45,784 --> 01:26:47,821 Time pressure? Didn't you want them to start... 1286 01:26:48,120 --> 01:26:50,657 tomorrow before the weekend is over? 1287 01:26:50,956 --> 01:26:52,993 Damn straight. Yeah. 1288 01:26:53,292 --> 01:26:56,000 The medical center's due to start construction here next week. 1289 01:26:56,295 --> 01:26:58,787 I need the site cleared before the weekend is over. 1290 01:26:59,089 --> 01:27:00,875 The weekend? Nobody works on the weekend. 1291 01:27:02,134 --> 01:27:03,966 I've just wasted my time. Forget it. 1292 01:27:04,261 --> 01:27:06,047 Wait a minute. Wait a minute. 1293 01:27:07,223 --> 01:27:09,510 The weekend'll be just fine. 1294 01:27:12,019 --> 01:27:15,603 Now, here's your copy. Ah, ah, ah, ah. 1295 01:27:15,898 --> 01:27:17,764 Oh, yeah. 1296 01:27:20,152 --> 01:27:22,018 There we are. 1297 01:27:23,864 --> 01:27:27,198 Oh, uh, Mr. Nichols, one more thing. 1298 01:27:28,535 --> 01:27:30,822 Which way do you think this baby's gonna fall? 1299 01:27:33,457 --> 01:27:35,789 Down. 1300 01:27:36,085 --> 01:27:38,543 I'm sure Mr. Nichols knows what he's doing. 1301 01:27:38,837 --> 01:27:40,874 Good luck! Timber! 1302 01:27:41,173 --> 01:27:43,039 "Down." 1303 01:27:47,513 --> 01:27:49,550 We did it. 1304 01:27:57,231 --> 01:27:59,518 What's keeping everybody? 1305 01:27:59,817 --> 01:28:02,650 Where the heck is that hotel, the other side of the moon? 1306 01:28:02,945 --> 01:28:05,312 It must be. 1307 01:28:05,614 --> 01:28:08,151 I don't know where they're staying. 1308 01:28:08,450 --> 01:28:10,782 I'll ask Cornelia. Cornelia. 1309 01:28:12,288 --> 01:28:14,825 Cornelia? 1310 01:28:16,500 --> 01:28:20,164 Whoo-oo. Connie, you should have seen us. 1311 01:28:20,462 --> 01:28:23,545 It was just like old times. Oh. Oh. 1312 01:28:23,841 --> 01:28:26,799 Keep your motor running. We'll be right with you. 1313 01:28:27,094 --> 01:28:29,381 Eddie, are you okay? 1314 01:28:30,723 --> 01:28:32,589 Yeah, I guess so. 1315 01:28:33,809 --> 01:28:36,767 Well, you handled that like a pro. 1316 01:28:37,062 --> 01:28:39,929 Now that you've got the basics down, 1317 01:28:40,232 --> 01:28:42,473 I cannot wait till you get to Miami. 1318 01:28:42,776 --> 01:28:45,484 Those clubs are crawling with rich widows. 1319 01:28:45,779 --> 01:28:48,316 No, no. I don't think I'm cut out for the love con. 1320 01:28:48,615 --> 01:28:52,483 Oh, just give it a little time, kid. It'll work out fine. 1321 01:28:52,786 --> 01:28:57,371 I don't know. There's... There's somethin' missing. 1322 01:28:57,666 --> 01:29:01,204 What's missing? Look, you got the money. 1323 01:29:01,503 --> 01:29:03,244 You got Miami. 1324 01:29:03,547 --> 01:29:05,413 You got me. 1325 01:29:09,428 --> 01:29:11,419 I'm telling you, the flight's already arrived. 1326 01:29:11,722 --> 01:29:14,089 Page him again, please. Why don't you let me talk to... 1327 01:29:14,391 --> 01:29:16,883 They're going to page him. Jonathan! 1328 01:29:17,186 --> 01:29:19,598 Oh! What's going on? Where is everybody? 1329 01:29:19,897 --> 01:29:23,606 - Where's David? - Wait. There's something I have to say. 1330 01:29:23,901 --> 01:29:26,518 Where's David? What is it? 1331 01:29:26,820 --> 01:29:29,187 You've been like parents to me. 1332 01:29:29,490 --> 01:29:32,699 Aw. You're like our own son. 1333 01:29:32,993 --> 01:29:34,859 We love you. 1334 01:29:40,417 --> 01:29:44,126 This is your money. I took it out of the safe. 1335 01:29:44,421 --> 01:29:47,914 How did you do that? Why? 1336 01:29:49,093 --> 01:29:50,959 That's not all. 1337 01:29:51,261 --> 01:29:53,377 Jonathan, 1338 01:29:53,680 --> 01:29:55,637 whatever this is, we can work it out. 1339 01:29:57,101 --> 01:29:59,684 I don't think we can ever work this out. 1340 01:29:59,978 --> 01:30:02,686 Jonathan, what is it? What's wrong? 1341 01:30:02,981 --> 01:30:05,848 I'm not Jonathan Albertson. 1342 01:30:06,151 --> 01:30:08,017 Not Jonathan? You're not Jonathan Albertson? 1343 01:30:08,320 --> 01:30:11,688 My name is Eddie Farrel, and I'm a con man. 1344 01:30:11,990 --> 01:30:14,698 This whole thing is a con. 1345 01:30:18,705 --> 01:30:24,291 Annie, I used you to get to your father's money. 1346 01:30:25,629 --> 01:30:27,370 Oh, my God. 1347 01:30:27,673 --> 01:30:30,040 But I fell in love with you. 1348 01:30:30,342 --> 01:30:32,083 Oh, Annie, honey. 1349 01:30:32,386 --> 01:30:34,127 Annie, I'm s... I don't believe you. 1350 01:30:34,430 --> 01:30:36,216 Annie, I'm sorry. I think you've done enough! 1351 01:30:36,515 --> 01:30:38,005 Milt, please? 1352 01:30:44,857 --> 01:30:46,768 Annie, I'm so sorry I hurt you. 1353 01:30:50,237 --> 01:30:52,069 But I love you. 1354 01:30:52,364 --> 01:30:55,072 I really do love you. 1355 01:31:41,288 --> 01:31:44,201 Hey. You must be David. 1356 01:31:49,671 --> 01:31:52,083 David, Yeah. 1357 01:31:54,801 --> 01:31:56,792 You've got a great family. 1358 01:31:58,722 --> 01:32:00,679 I'm sorry. 1359 01:32:18,450 --> 01:32:21,533 Police are investigating the bizarre destruction... 1360 01:32:21,828 --> 01:32:24,695 of the I RS building in downtown Chicago. 1361 01:32:24,998 --> 01:32:28,366 Mr. Nichols, who has had previous problems with the I RS, 1362 01:32:28,669 --> 01:32:33,414 now faces 247 years in combined federal and state charges. 1363 01:32:33,715 --> 01:32:36,002 All three are being held without bail. 1364 01:32:36,301 --> 01:32:38,508 A spokesman for the IRS in Washington said... 1365 01:32:38,804 --> 01:32:41,341 that taxpayer refunds would not be affected. 1366 01:32:41,640 --> 01:32:44,803 We'll be bringing you updates... 1367 01:33:12,963 --> 01:33:14,829 Hmm. 1368 01:33:34,693 --> 01:33:36,730 Annie, this is Eddie. 1369 01:33:37,029 --> 01:33:38,736 Jonathan. Eddie. Whatever. 1370 01:33:39,031 --> 01:33:40,897 Will you pick up the phone, please? 1371 01:33:43,243 --> 01:33:46,736 How many times do I have to call? You're listening to me right now, aren't you? 1372 01:34:46,515 --> 01:34:49,223 I was in the neighborhood, and... 1373 01:34:49,518 --> 01:34:52,101 I've got some extra blood. 1374 01:34:53,563 --> 01:34:55,395 Please leave. 1375 01:34:58,068 --> 01:34:59,934 Hove you. 1376 01:35:06,576 --> 01:35:10,695 If you can turn around and tell me that you don't love me, 1377 01:35:10,997 --> 01:35:12,954 I'll walk right out of here. 1378 01:35:18,964 --> 01:35:20,875 I don't love you. 1379 01:35:34,229 --> 01:35:36,846 I'll bet you're glad to be rid of that guy. 1380 01:35:39,860 --> 01:35:42,943 That's right. He really was a nuisance. 1381 01:35:43,238 --> 01:35:45,275 Coming around, bringing you flowers, 1382 01:35:45,574 --> 01:35:47,281 making us laugh, 1383 01:35:47,576 --> 01:35:49,487 dragging you out on dates. 1384 01:35:52,456 --> 01:35:55,369 Yeah, he won't be cutting into no more of your busy schedule. 1385 01:35:58,211 --> 01:36:00,168 Damn you, Harold. 1386 01:36:04,843 --> 01:36:06,709 Eddie Farrel! 1387 01:36:09,014 --> 01:36:11,221 How dare you do that to me! 1388 01:36:11,516 --> 01:36:14,474 Annie, I love you. 1389 01:36:14,770 --> 01:36:17,353 If you don't believe me, there's nothing I can do. 1390 01:36:17,647 --> 01:36:20,105 No! 1391 01:36:20,400 --> 01:36:22,983 No! Oh, my God. Oh, my God. 1392 01:36:25,363 --> 01:36:27,320 Eddie. Eddie, are you okay? Annie? 1393 01:36:27,616 --> 01:36:30,950 I'm right here. I'm right here. Are you okay? Ow. 1394 01:36:31,244 --> 01:36:33,360 Eddie, I love you. I do. I love you. 1395 01:36:34,873 --> 01:36:36,739 That's all I wanted to hear. 1396 01:36:38,001 --> 01:36:39,742 What? 1397 01:36:47,719 --> 01:36:49,960 Love in a love con. 1398 01:36:50,263 --> 01:36:53,346 I hate to see it. It's like I said, Max, 1399 01:36:53,642 --> 01:36:55,474 amateur night. 1400 01:36:55,769 --> 01:36:58,727 1401 01:37:03,693 --> 01:37:08,108 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world' ♪ 1402 01:37:08,406 --> 01:37:13,196 ♪ Every day you wake up I hope it's under a blue sky' ♪ 1403 01:37:16,122 --> 01:37:20,457 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world' ♪ 1404 01:37:20,752 --> 01:37:25,588 ♪ One day when you wake up I will have to say good-bye ♪ 1405 01:37:28,218 --> 01:37:30,755 I Say good-bye ♪ 1406 01:37:31,054 --> 01:37:33,216 ♪ It's your world so live in it' ♪ 1407 01:37:41,648 --> 01:37:45,516 ♪ You got to wash with the crocodile in the river ♪ 1408 01:37:45,819 --> 01:37:49,653 ♪ You got to swim with the sharks in the sea ♪ 1409 01:37:49,948 --> 01:37:53,691 ♪ You got to live with the crooked politician' ♪ 1410 01:37:53,994 --> 01:37:57,157 ♪ Trust those things that you can never see' ♪ 1411 01:37:57,455 --> 01:37:59,446 1412 01:38:06,339 --> 01:38:10,048 ♪ You got to trust your lover when you go away' ♪ 1413 01:38:10,343 --> 01:38:14,257 ♪ Keep on believing tomorrow brings a better day ♪ 1414 01:38:14,556 --> 01:38:18,174 ♪ Sometimes you smile while you're crying inside ♪ 1415 01:38:18,476 --> 01:38:21,719 ♪ Just once you'll turn away while the truth is shining bright ♪ 1416 01:38:22,022 --> 01:38:23,888 1417 01:38:30,280 --> 01:38:34,490 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world' ♪ 1418 01:38:34,784 --> 01:38:39,824 ♪ Every day you wake up I hope it's under a blue sky' ♪ 1419 01:38:42,626 --> 01:38:46,961 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world' ♪ 1420 01:38:47,255 --> 01:38:51,419 ♪ One day when you wake up I will have to say good-bye ♪ 1421 01:38:54,304 --> 01:38:57,217 I Say good-bye ♪ 1422 01:38:57,515 --> 01:39:00,428 ♪ It's your world so live in it' ♪ ♪ Good-b ye ♪ 1423 01:39:01,645 --> 01:39:03,556 ♪ It's your world so live in it' ♪ 1424 01:39:12,447 --> 01:39:15,906 ♪ When I hold your small body close to mine ♪ 1425 01:39:16,201 --> 01:39:19,910 ♪ I feel weak and strong at the same time ♪ 1426 01:39:20,205 --> 01:39:24,073 ♪ $0 few years to give you wings to fly ♪ 1427 01:39:24,376 --> 01:39:28,244 ♪ Show you stars to guide your ship by I' 1428 01:39:36,012 --> 01:39:40,256 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world' ♪ 1429 01:39:40,558 --> 01:39:45,098 ♪ Every day you wake up I hope it's a blue, blue sky ♪ 1430 01:39:48,400 --> 01:39:52,769 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world' ♪ 1431 01:39:53,071 --> 01:39:57,406 ♪ One day when you wake up I will have to say good-bye ♪ 1432 01:40:00,745 --> 01:40:05,034 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world' ♪ 1433 01:40:05,333 --> 01:40:10,328 ♪ Every day you wake up I hope it's a blue, blue sky ♪ 1434 01:40:13,174 --> 01:40:17,418 ♪ It's a cruel, crazy beautiful world' ♪ 1435 01:40:17,721 --> 01:40:22,386 ♪ One day when you wake up I will have to say good-bye ♪ 1436 01:40:24,853 --> 01:40:27,686 I Say good-bye ♪ 1437 01:40:27,981 --> 01:40:30,188 ♪ It's your world so live in it' ♪ 1438 01:40:33,028 --> 01:40:35,190 ♪ It's your world so live in it' ♪ 1439 01:40:35,488 --> 01:40:37,195 ♪ It's your world so live in it' ♪ 1440 01:40:37,490 --> 01:40:39,197 ♪ It's your world so live in it' ♪ 1441 01:40:39,492 --> 01:40:41,199 ♪ It's your world so live in it' ♪ 1442 01:40:41,494 --> 01:40:43,201 ♪ It's your world so live in it' ♪ 1443 01:40:43,496 --> 01:40:45,203 ♪ It's your world so live in it' ♪ 1444 01:40:45,498 --> 01:40:47,205 ♪ It's your world so live in it' ♪ 1445 01:40:47,500 --> 01:40:49,207 ♪ It's your world so live in it' ♪ 1446 01:40:49,502 --> 01:40:51,334 ♪ It's your world so live in it' ♪ 1447 01:40:51,629 --> 01:40:53,336 ♪ It's your world so live in it' ♪ 1448 01:40:53,631 --> 01:40:55,497 ♪ It's your world so live in it' ♪ 1449 01:40:55,800 --> 01:40:57,507 ♪ It's your world so live in it' ♪ 1450 01:40:57,802 --> 01:40:59,509 ♪ It's your world so live in it' ♪ 1451 01:40:59,804 --> 01:41:02,387 ♪ It's your world so live in it' ♪ 114948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.