All language subtitles for Olgas.House.Of.Shame.1964.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,860 --> 00:01:35,860 OLGA'S HOUSE OF SHAME 4 00:02:36,700 --> 00:02:38,159 The last several years 5 00:02:38,160 --> 00:02:39,729 this old deserted ore mine 6 00:02:39,730 --> 00:02:42,630 served as Olga's headquarters and special school. 7 00:02:43,000 --> 00:02:46,630 It was in this school that vice and crime were taught. 8 00:02:49,060 --> 00:02:50,959 Nick was one of Olga's close associates 9 00:02:50,960 --> 00:02:52,900 in whom she often confided. 10 00:02:53,130 --> 00:02:55,059 Nick also had many strong contacts 11 00:02:55,060 --> 00:02:57,930 in a multimillion dollar jewel smuggling operation 12 00:02:58,230 --> 00:03:01,600 whose giant tentacles span an entire continent. 13 00:03:01,760 --> 00:03:04,560 Nick also happened to be Olga's brother. 14 00:03:08,960 --> 00:03:12,660 Olga had been expecting a courier off one of the incoming ships. 15 00:03:12,830 --> 00:03:15,830 This courier would be bringing her a shipment of jewels. 16 00:03:15,960 --> 00:03:18,259 This time, instead of following the normal procedure 17 00:03:18,260 --> 00:03:21,000 of dropping off the jewels at a predetermined point, 18 00:03:21,260 --> 00:03:24,230 Nick met the ship and its courier at the dock. 19 00:03:24,500 --> 00:03:26,830 Unknown to both Olga and Nick, 20 00:03:27,100 --> 00:03:30,459 they were soon to discover a conspiracy to destroy her, 21 00:03:30,460 --> 00:03:32,460 and her organization. 22 00:03:52,660 --> 00:03:54,400 Come on, get in. Get in. 23 00:04:04,160 --> 00:04:05,730 Some of the jewels are missing. 24 00:04:05,860 --> 00:04:07,659 - What happened? - Why don't you ask him? 25 00:04:07,660 --> 00:04:09,260 Why don't you shut up? 26 00:04:11,330 --> 00:04:12,560 I met at the dock... 27 00:04:13,100 --> 00:04:14,400 just as planned. 28 00:04:14,500 --> 00:04:17,099 I checked the jewels, I checked the list. Three items are missing. 29 00:04:17,100 --> 00:04:18,929 She even tried to escape. She pulled a knife on me. 30 00:04:18,930 --> 00:04:21,560 - You're lucky I didn't slit your throat. - Will you shut up. 31 00:04:30,100 --> 00:04:31,160 There's the knife. 32 00:04:31,330 --> 00:04:32,499 Look, here's the list. 33 00:04:32,500 --> 00:04:34,829 Items 3, 9, 12 and 14 are missing. 34 00:04:34,830 --> 00:04:36,230 Four items are missing. 35 00:04:36,330 --> 00:04:37,729 Why don't you ask him where they were? 36 00:04:37,730 --> 00:04:40,260 I delivered to him exactly what was given to me. 37 00:04:41,000 --> 00:04:42,800 Come on, let's tie her up. 38 00:04:44,030 --> 00:04:44,730 What, do you need help? 39 00:04:44,731 --> 00:04:47,030 - You can't do it by yourself? - Shut up. 40 00:04:50,030 --> 00:04:51,700 I don't know where the jewels are. 41 00:04:51,900 --> 00:04:53,560 We'll find out. 42 00:04:53,860 --> 00:04:55,100 Come on. 43 00:04:55,300 --> 00:04:58,130 Look, I don't care what you have to do 44 00:04:58,700 --> 00:05:00,799 to find out the information, 45 00:05:00,800 --> 00:05:04,130 but I have to know, I have to report to the syndicate. 46 00:05:04,730 --> 00:05:06,299 There are ways, and we'll find out. 47 00:05:06,300 --> 00:05:07,559 You can't frighten me. 48 00:05:07,560 --> 00:05:11,130 - Come on, it's a lot easier to cooperate... - Why don't you gag her? 49 00:05:19,800 --> 00:05:21,800 Okay, come on, are you gonna tell us? 50 00:05:24,030 --> 00:05:26,630 You might as well be cooperative. It'll save your lot. 51 00:05:27,560 --> 00:05:28,930 You know where they are. 52 00:05:29,300 --> 00:05:30,500 Come on. 53 00:05:33,030 --> 00:05:34,060 Ow! 54 00:06:02,760 --> 00:06:04,900 There are ways of finding out. 55 00:06:14,260 --> 00:06:16,800 Olga had her headquarters planned well. 56 00:06:17,060 --> 00:06:18,899 She always made sure that there was always 57 00:06:18,900 --> 00:06:21,300 more than one entrance and exit. 58 00:06:21,400 --> 00:06:25,029 In this way, she would keep her clients, her girls, and others 59 00:06:25,030 --> 00:06:27,630 from seeing one another as they came and went. 60 00:06:33,960 --> 00:06:37,059 Olga was in need of new, young and attractive girls 61 00:06:37,060 --> 00:06:39,560 for several new projects she had in mind. 62 00:06:40,160 --> 00:06:42,259 One of her best sources of obtaining girls 63 00:06:42,260 --> 00:06:45,630 was through Johnny Gordon, a long time associate. 64 00:06:46,100 --> 00:06:49,059 Gordon usually had the knack of coming up with the right girls 65 00:06:49,060 --> 00:06:51,160 for the right jobs. 66 00:06:51,900 --> 00:06:53,500 Olga met Jennie. 67 00:06:53,960 --> 00:06:56,760 Yes, she looked like the right type. 68 00:06:57,600 --> 00:07:00,129 Besides the business of narcotics and prostitution, 69 00:07:00,130 --> 00:07:02,660 which were Olga's prime sources of revenue, 70 00:07:02,960 --> 00:07:06,260 she now added jewel smuggling to her list. 71 00:07:06,560 --> 00:07:09,960 Olga knew that with the right contacts and with the right outlets 72 00:07:10,100 --> 00:07:12,500 she could do very well in this business. 73 00:07:12,660 --> 00:07:15,000 This is why Nick was so important to her. 74 00:07:15,130 --> 00:07:18,430 He had the contacts that could make her rich and powerful. 75 00:07:18,960 --> 00:07:22,530 Smuggling the jewels into this country was not an easy task, 76 00:07:22,630 --> 00:07:24,060 but it could be done. 77 00:07:24,230 --> 00:07:27,660 And she was learning how and meeting with excellent success. 78 00:07:28,160 --> 00:07:31,260 The one element that she could not cope with or be sure of 79 00:07:31,400 --> 00:07:33,760 was the human desire of greed. 80 00:07:34,360 --> 00:07:37,830 She could never be sure of anyone, even the courier Elaine. 81 00:07:38,060 --> 00:07:40,260 Had she really double-crossed Olga? 82 00:07:40,460 --> 00:07:43,800 And if she had, how much was she able to get away with? 83 00:07:44,100 --> 00:07:45,730 Was she in this alone? 84 00:07:45,930 --> 00:07:47,900 If not, who were her associates? 85 00:07:47,960 --> 00:07:49,799 Was she the head of this? 86 00:07:49,800 --> 00:07:52,630 These were some of the questions that were troubling Olga. 87 00:07:52,800 --> 00:07:56,900 She had to have answers to these and many other questions. 88 00:08:15,230 --> 00:08:17,929 Elaine had been the courier on this run for some time 89 00:08:17,930 --> 00:08:20,629 and there was never any reason to distrust her. 90 00:08:20,630 --> 00:08:21,859 But now, 91 00:08:21,860 --> 00:08:23,799 we'll get the truth out of her somehow. 92 00:08:23,800 --> 00:08:25,959 Sooner or later, she'll break. 93 00:08:25,960 --> 00:08:27,960 They all do eventually. 94 00:08:28,200 --> 00:08:29,929 Why do people have to be greedy? 95 00:08:29,930 --> 00:08:33,100 Why can't they be satisfied just doing their job? 96 00:08:33,560 --> 00:08:36,960 You tell me when you wanna start talking honey, and I'll stop. 97 00:08:37,230 --> 00:08:39,359 Otherwise, I can keep this up all day 98 00:08:39,360 --> 00:08:42,300 and besides, it's good exercise for me. 99 00:09:03,700 --> 00:09:04,999 Several days later, 100 00:09:05,000 --> 00:09:07,100 Gordon brought in Christine. 101 00:09:07,300 --> 00:09:09,160 She was young and attractive. 102 00:09:09,260 --> 00:09:12,100 And had showed her willingness to work and take orders. 103 00:09:12,200 --> 00:09:14,559 Gordon knew that Olga would be pleased. 104 00:09:14,560 --> 00:09:18,060 And besides, there was something about youth that Olga liked. 105 00:09:18,500 --> 00:09:20,760 Yes, she was quite pleased. 106 00:09:21,200 --> 00:09:24,260 While Olga was negotiating a deal over her new girl, 107 00:09:24,360 --> 00:09:27,130 Nick was in another part of the mine with Stacy. 108 00:09:27,630 --> 00:09:30,400 Olga had gotten the name of Stacy out of Elaine. 109 00:09:30,630 --> 00:09:34,630 Whether or not she had anything to do with the plot against Olga was not known. 110 00:09:34,730 --> 00:09:38,430 Sometimes, just to get the pressure off of them, in this case Elaine, 111 00:09:38,600 --> 00:09:42,160 they would implicate someone else, whether that person was guilty or not. 112 00:09:42,460 --> 00:09:45,160 This always made the task more difficult. 113 00:09:45,400 --> 00:09:48,360 But difficult or not, this job would be done. 114 00:09:48,600 --> 00:09:50,199 And if this didn't work, 115 00:09:50,200 --> 00:09:52,359 Olga and Nick were sure to come up with something 116 00:09:52,360 --> 00:09:54,360 that eventually would do the job. 117 00:09:54,530 --> 00:09:57,400 Their opponents never had a chance. 118 00:10:32,100 --> 00:10:35,700 Olga had a large recruiting drive on to get new girls. 119 00:10:35,900 --> 00:10:37,759 Most of the older girls had been sent out on 120 00:10:37,760 --> 00:10:40,360 various assignments to other part of the country. 121 00:10:40,730 --> 00:10:43,259 And still others were sent to foreign countries 122 00:10:43,260 --> 00:10:46,730 to continue Olga's work in pushing narcotics and vice, 123 00:10:46,860 --> 00:10:48,900 and in the smuggling of jewels. 124 00:10:49,530 --> 00:10:51,099 Prior to this meeting, 125 00:10:51,100 --> 00:10:54,799 Gordon had been telling Olga about this new find, Paula. 126 00:10:54,800 --> 00:10:58,160 The fact that Paula had been working the luxury line trade, 127 00:10:58,300 --> 00:11:00,299 seemed to fit right in with Olga's plans 128 00:11:00,300 --> 00:11:02,830 to expand her business interests to the wealthy, 129 00:11:03,000 --> 00:11:06,400 who could well afford her prices for fun and kicks. 130 00:11:07,530 --> 00:11:10,229 Olga, of course, wanted to see what Paula had to offer 131 00:11:10,230 --> 00:11:12,860 before taking her into the organization. 132 00:11:36,860 --> 00:11:39,230 While Paula was putting on her show, 133 00:11:39,500 --> 00:11:43,800 Gordon was right in there selling his product, Paula to Olga. 134 00:11:44,160 --> 00:11:47,560 Gordon knew that Olga was looking for other traits in Paula, 135 00:11:47,730 --> 00:11:49,329 and that the best thing to do at this time 136 00:11:49,330 --> 00:11:51,860 was to leave Olga and Paula alone, 137 00:11:52,330 --> 00:11:56,160 and let the chips fall where they might, for a few days anyway. 138 00:12:02,230 --> 00:12:04,329 While Olga was deciding where to put Paula, 139 00:12:04,330 --> 00:12:08,060 so that her special charms could be put to proper use, 140 00:12:08,500 --> 00:12:11,000 Paula was put into the narcotics department 141 00:12:11,260 --> 00:12:14,500 and taught how to make and package this human misery. 142 00:12:15,100 --> 00:12:18,630 It was at this time that Paula met Ellie for the first time. 143 00:12:18,860 --> 00:12:22,260 Ellie, prior to her meeting Olga, had been a cheap hustler. 144 00:12:22,600 --> 00:12:25,229 And now after spending time with Olga's setup, 145 00:12:25,230 --> 00:12:28,200 moved up to the high priced call girl rank. 146 00:12:28,430 --> 00:12:30,099 To remain with Olga, all she had to do 147 00:12:30,100 --> 00:12:32,460 was to obey her without question 148 00:12:32,660 --> 00:12:35,260 and to be loyal to the organization. 149 00:12:39,200 --> 00:12:42,499 I'd been doing a lot of thinking about Paula these last few days. 150 00:12:42,500 --> 00:12:44,799 Finally, I decided what I would do with her. 151 00:12:44,800 --> 00:12:46,430 I summoned her back. 152 00:12:58,830 --> 00:13:00,929 She had poise and the necessary charm 153 00:13:00,930 --> 00:13:04,960 that it takes to get real live clients with lots of spending money. 154 00:13:05,330 --> 00:13:08,200 Yes, she would do very well. 155 00:13:08,500 --> 00:13:09,999 She had charm, all right. 156 00:13:10,000 --> 00:13:11,800 And in the right places. 157 00:13:54,960 --> 00:13:57,200 Paula could do very well with me. 158 00:13:57,530 --> 00:14:01,630 As long as she doesn't get too ambitious or too greedy. 159 00:14:08,230 --> 00:14:12,360 Gordon had spotted Christine talking to some of Olga's competitors. 160 00:14:12,830 --> 00:14:16,230 Whether this was just an innocent mistake was not yet known. 161 00:14:16,460 --> 00:14:18,529 However, it was the kind of mistake that 162 00:14:18,530 --> 00:14:21,800 usually caused dissension within the organization. 163 00:14:22,130 --> 00:14:23,930 If all this was not a mistake, 164 00:14:24,100 --> 00:14:25,700 then what was she doing with them? 165 00:14:25,930 --> 00:14:28,930 What was she telling them? And why? 166 00:14:43,900 --> 00:14:46,059 Olga felt a certain amount of satisfaction 167 00:14:46,060 --> 00:14:48,630 in knowing that she had someone at her mercy. 168 00:14:49,000 --> 00:14:52,530 And Olga showed little or no mercy to her captives. 169 00:15:10,200 --> 00:15:13,130 Olga felt great excitement in tormenting her victims. 170 00:15:13,460 --> 00:15:15,900 Playing god would give her new life. 171 00:15:16,160 --> 00:15:21,130 Just the thought of being able to do with them what she wanted made her feel strong. 172 00:15:31,400 --> 00:15:35,560 There were times that Olga wouldn't care if she never got what she was originally after. 173 00:15:36,560 --> 00:15:39,360 To her, this was great satisfaction. 174 00:15:45,230 --> 00:15:46,899 I'm surprised at you, Christine. 175 00:15:46,900 --> 00:15:50,500 Never thought that you would double-cross me. Not in a million years. 176 00:15:50,860 --> 00:15:52,199 What did you think you would gain 177 00:15:52,200 --> 00:15:55,030 by doing such an unforgivable act as this? 178 00:15:55,300 --> 00:15:56,660 I know, Christine. 179 00:15:56,800 --> 00:15:59,430 You didn't know who they were. Right? 180 00:16:00,400 --> 00:16:04,130 Don't make me laugh. You know damn well who they are. 181 00:16:43,330 --> 00:16:45,359 Now, what I want to know is 182 00:16:45,360 --> 00:16:48,930 why were you with them, and what were you talking about? 183 00:17:25,460 --> 00:17:26,899 You'll talk, Christine. 184 00:17:26,900 --> 00:17:30,900 I've got all the time in the world. Remember that. 185 00:17:47,730 --> 00:17:50,730 Olga had been trying to expand her business abroad, 186 00:17:50,860 --> 00:17:54,000 and was looking for a very special type of girl. 187 00:17:54,500 --> 00:17:57,200 Gordon had just such a girl. 188 00:17:57,530 --> 00:17:58,730 Nadja. 189 00:17:58,900 --> 00:18:01,259 Nadja had spent many years in foreign countries 190 00:18:01,260 --> 00:18:04,630 working for some big name operators pushing narcotics, 191 00:18:04,830 --> 00:18:06,600 making contacts for them, 192 00:18:06,760 --> 00:18:09,830 and handling a number of other assignments throughout Europe. 193 00:18:10,360 --> 00:18:12,899 The fact that Nadja had contacts in Europe 194 00:18:12,900 --> 00:18:15,930 made her very welcome at Olga's house. 195 00:18:16,800 --> 00:18:19,699 Gordon didn't have to do too much selling to get the point across 196 00:18:19,700 --> 00:18:22,700 that Nadja was going to be of great help to Olga. 197 00:18:23,260 --> 00:18:25,560 The conversations moved smoothly. 198 00:18:25,800 --> 00:18:27,599 And it seemed as if everyone was satisfied 199 00:18:27,600 --> 00:18:29,630 with what arrangements were made. 200 00:18:30,160 --> 00:18:33,100 Nadja moved in with Olga. 201 00:18:34,130 --> 00:18:38,060 Olga felt sure that Gordon had done a good job by bringing Nadja to her. 202 00:18:38,300 --> 00:18:41,329 She now felt that her organization would move 203 00:18:41,330 --> 00:18:44,700 very much more smoothly into the international field. 204 00:18:55,666 --> 00:18:58,499 Marianna was preparing for a very special party 205 00:18:58,500 --> 00:19:01,100 being thrown by some very influential people, 206 00:19:01,400 --> 00:19:03,833 to celebrate the formation of a new government 207 00:19:04,000 --> 00:19:05,866 for a newly independent country. 208 00:19:06,333 --> 00:19:09,033 If Olga could get herself into this new country, 209 00:19:09,233 --> 00:19:12,532 or work it so that some of her political friends were to get in, 210 00:19:12,533 --> 00:19:16,366 then Olga would be in a very strong position to have things her way. 211 00:19:40,766 --> 00:19:42,863 This is an opportunity in a lifetime. 212 00:19:42,864 --> 00:19:44,332 I can't let this slip by 213 00:19:44,333 --> 00:19:46,866 without making a strong attempt at getting in. 214 00:19:47,233 --> 00:19:49,366 If Marianna can get close to some of them, 215 00:19:49,367 --> 00:19:51,566 I just might have a chance. 216 00:19:51,833 --> 00:19:55,166 This has got to be played very, very carefully. 217 00:19:55,566 --> 00:19:59,433 One mistake and were all left with empty daydreams. 218 00:19:59,766 --> 00:20:03,600 Marianna, you'd better dance like you've never danced before. 219 00:20:03,933 --> 00:20:07,900 In fact, dance as if your very life depended on it. 220 00:20:08,233 --> 00:20:09,966 It just might. 221 00:22:15,866 --> 00:22:18,999 For several months, small quantities of heroin 222 00:22:19,000 --> 00:22:21,566 had been mysteriously disappearing. 223 00:22:22,033 --> 00:22:25,433 And after many long hours of checking and rechecking, 224 00:22:25,766 --> 00:22:29,000 Olga finally traced the missing heroin to Ellie. 225 00:22:29,366 --> 00:22:33,200 Ellie had been stealing small quantities and selling it to some pushers. 226 00:22:33,333 --> 00:22:35,833 This began to cut into Olga's profits. 227 00:22:35,966 --> 00:22:38,600 Ellie would have to be taught a strong lesson. 228 00:22:54,300 --> 00:22:56,232 This straitjacket is no picnic. 229 00:22:56,233 --> 00:22:58,933 A few days in it and you'll wish that I had killed you. 230 00:23:08,133 --> 00:23:11,700 First your arms start to get numb until you can't feel them anymore. 231 00:23:11,866 --> 00:23:14,533 Then you start sweating as if you were burning up. 232 00:23:14,766 --> 00:23:16,363 Your feet will give way on you. 233 00:23:16,364 --> 00:23:19,100 Your mouth and tongue will feel like shoe leather. 234 00:23:19,266 --> 00:23:22,400 Every muscle in your body will ache with pain. 235 00:23:22,566 --> 00:23:24,666 And you'll beg me to kill you. 236 00:23:24,866 --> 00:23:26,266 But, no. 237 00:23:26,366 --> 00:23:29,933 You'll live never to forget it the rest of your life. 238 00:23:39,200 --> 00:23:41,559 Olga still had not broken Elaine. 239 00:23:41,560 --> 00:23:43,659 She still refused to talk. 240 00:23:43,660 --> 00:23:46,066 But Olga was not one to give up so easily. 241 00:23:46,233 --> 00:23:49,300 She would try once again to get Elaine to talk. 242 00:23:56,533 --> 00:23:59,963 You'd better start talking before my patience really runs thin. 243 00:23:59,964 --> 00:24:02,599 You know what I want to hear, so start talking. 244 00:24:02,600 --> 00:24:04,833 Okay, let's try it again. 245 00:24:05,000 --> 00:24:06,533 Where are the jewels? 246 00:24:07,033 --> 00:24:08,933 Who's working with you? 247 00:24:09,366 --> 00:24:11,933 Are there any more of you in my organization? 248 00:24:12,666 --> 00:24:15,432 I promise you that if you tell me what I want to know 249 00:24:15,433 --> 00:24:17,800 that nothing more will happen to you. 250 00:24:18,100 --> 00:24:19,633 You'll go free. 251 00:24:19,800 --> 00:24:22,666 That is, free to do my bidding. 252 00:24:22,966 --> 00:24:24,459 Once more now. 253 00:24:24,460 --> 00:24:26,366 Let's take it from the top. 254 00:24:32,533 --> 00:24:36,466 Olga had begun to count on Paula for a good day's work, 255 00:24:36,766 --> 00:24:39,100 and thought Paula to be fair with her. 256 00:24:39,400 --> 00:24:41,859 Instead, Olga discovered that 257 00:24:41,860 --> 00:24:44,766 Paula had been hustling crimes on Olga's dime, 258 00:24:44,833 --> 00:24:47,333 and pocketing the money for herself. 259 00:24:47,700 --> 00:24:49,633 This outraged Olga to no end. 260 00:24:49,933 --> 00:24:52,966 To think that one of her own girls was deceiving her. 261 00:25:01,533 --> 00:25:05,000 Olga would always think of Paula as her big filly. 262 00:25:05,300 --> 00:25:08,766 And what would be more appropriate for a filly but a scrub down? 263 00:25:30,566 --> 00:25:32,699 While Olga was disciplining Paula, 264 00:25:32,700 --> 00:25:36,380 Jennie, unfortunate for she had her compassions for people, 265 00:25:36,440 --> 00:25:39,160 especially those who got caught in Olga's clutches, 266 00:25:39,266 --> 00:25:41,533 decided to free Elaine. 267 00:25:41,833 --> 00:25:43,163 Jennie knew very well 268 00:25:43,164 --> 00:25:45,800 what the consequences for such an act might be. 269 00:25:45,933 --> 00:25:47,566 But she couldn't help herself. 270 00:25:47,966 --> 00:25:49,599 She just could't stand to hear this girl 271 00:25:49,600 --> 00:25:51,966 scream out in pain one more night. 272 00:25:52,366 --> 00:25:56,333 Jennie wanted to die rather than be a prisoner of Olga's. 273 00:26:02,266 --> 00:26:03,500 Where's the girl? 274 00:26:03,733 --> 00:26:04,999 I don't know. 275 00:26:05,000 --> 00:26:06,166 What do you mean you don't know? 276 00:26:06,167 --> 00:26:08,866 - Did someone come and get her? - I don't know. 277 00:26:09,466 --> 00:26:10,733 Come here. 278 00:26:13,000 --> 00:26:14,329 Where is the girl? 279 00:26:14,330 --> 00:26:16,632 - Did Olga come and get her? - I don't know. 280 00:26:16,633 --> 00:26:18,631 What do you mean you don't know? Where's the girl? 281 00:26:18,632 --> 00:26:19,466 I don't know. 282 00:26:19,467 --> 00:26:22,899 Listen to me, I'll ask you once again. Where is the girl? 283 00:26:22,900 --> 00:26:26,000 - I don't know. - Did Olga come and get her? Tell me the truth! 284 00:26:26,133 --> 00:26:27,333 I let her go. 285 00:26:27,466 --> 00:26:29,366 - She's in the mine. - You let her go? 286 00:26:29,367 --> 00:26:32,066 Olga! Olga! 287 00:26:38,000 --> 00:26:39,829 Olga. Olga. 288 00:26:39,830 --> 00:26:42,400 Olga, Elaine's escaped. She let her go. 289 00:26:42,566 --> 00:26:44,532 She's gone down the mineshaft. 290 00:26:44,533 --> 00:26:46,400 We'll take care of you later. 291 00:27:02,300 --> 00:27:04,929 Elaine was free. She had made it. 292 00:27:04,930 --> 00:27:06,566 But, for how long? 293 00:27:06,833 --> 00:27:09,032 She knew that Olga and Nick would be after her. 294 00:27:09,033 --> 00:27:10,533 They would never give up. 295 00:27:10,733 --> 00:27:12,433 She had to keep running, but where? 296 00:27:12,600 --> 00:27:14,000 Where would she go? 297 00:27:14,133 --> 00:27:16,833 Would she have the strength to keep going? 298 00:28:09,666 --> 00:28:11,329 How much further, Elaine? 299 00:28:11,330 --> 00:28:12,833 How much further would she have to run 300 00:28:12,834 --> 00:28:15,700 before she would get away from Olga and her butchers? 301 00:28:16,033 --> 00:28:17,999 She dared not get caught again. 302 00:28:18,000 --> 00:28:20,200 Capture could mean death. 303 00:28:20,433 --> 00:28:22,432 It was a very rare case when Olga was known to 304 00:28:22,433 --> 00:28:25,200 spare the life of one who tried to escape. 305 00:28:25,766 --> 00:28:27,263 Their lives were spared only 306 00:28:27,264 --> 00:28:30,900 when Olga could find some very special use for their services. 307 00:28:31,466 --> 00:28:35,400 If caught, Elaine had only one card to play. 308 00:28:35,533 --> 00:28:38,500 Her life for the missing jewels. 309 00:28:39,133 --> 00:28:41,466 But would Olga be in the mood for bargaining? 310 00:28:42,133 --> 00:28:43,563 Elaine had dared her escape 311 00:28:43,564 --> 00:28:46,133 and now she had to see it through to the end. 312 00:28:46,333 --> 00:28:48,900 She knew she had no other choice. 313 00:30:33,500 --> 00:30:37,200 Elaine's strength was slowly seeping from her tired body. 314 00:30:37,366 --> 00:30:39,933 Her will to fight a hard battle was gone. 315 00:30:40,300 --> 00:30:42,032 Olga was also physically exhausted, 316 00:30:42,033 --> 00:30:44,266 and her strength was down to its minimum. 317 00:30:44,400 --> 00:30:46,963 But her strong will to capture and destroy Elaine 318 00:30:46,964 --> 00:30:49,800 gave her the necessary strength to continue. 319 00:31:44,433 --> 00:31:47,566 It was a long and hard chase, and now it was coming to an end. 320 00:31:47,766 --> 00:31:50,366 Elaine had tried hard to make her escape good, 321 00:31:50,533 --> 00:31:53,466 but it was no use. She was much too weak. 322 00:31:53,700 --> 00:31:55,966 And Olga, once again, took over. 323 00:32:07,833 --> 00:32:09,700 Now what would happen to Elaine? 324 00:32:09,800 --> 00:32:12,233 Again, she was at the mercy of Olga. 325 00:32:18,966 --> 00:32:21,599 Olga spent some time thinking things out, 326 00:32:21,600 --> 00:32:24,666 calculating what Elaine's next move might be. 327 00:32:25,166 --> 00:32:27,259 Olga was hoping that by now, 328 00:32:27,260 --> 00:32:28,799 Elaine would have had enough 329 00:32:28,800 --> 00:32:31,100 and would give up her information. 330 00:32:36,266 --> 00:32:39,200 Well, did you enjoy your swim? 331 00:32:42,033 --> 00:32:44,200 You're being very foolish, you know? 332 00:32:44,633 --> 00:32:47,833 You've already had a taste of what Olga can do to you. 333 00:32:49,200 --> 00:32:51,799 Once you come to your senses and tell us where the jewels are, 334 00:32:51,800 --> 00:32:53,733 it'll be much easier in the long run. 335 00:32:53,933 --> 00:32:55,359 What's in it for me? 336 00:32:55,360 --> 00:32:56,399 Mm, I don't know, 337 00:32:56,400 --> 00:32:59,300 I suppose Olga will give you a cut, a small one. 338 00:33:00,833 --> 00:33:02,063 After all I've been through, 339 00:33:02,064 --> 00:33:03,533 I may as well keep the jewels. 340 00:33:03,534 --> 00:33:05,159 If you keep them 341 00:33:05,160 --> 00:33:07,166 but aren't alive to enjoy them, 342 00:33:07,167 --> 00:33:09,433 it's pretty senseless, isn't it? 343 00:33:10,300 --> 00:33:11,833 All right. 344 00:33:13,266 --> 00:33:14,733 Alright, I'll tell you. 345 00:33:14,734 --> 00:33:16,200 You promise? 346 00:33:16,666 --> 00:33:18,533 Definitely. No more foolishness. 347 00:33:18,534 --> 00:33:21,200 Alright, I said I'll tell you. 348 00:33:21,500 --> 00:33:23,600 Alright here, have a puff of this cigarette. 349 00:33:31,300 --> 00:33:32,966 I'll go get Olga. 350 00:33:40,100 --> 00:33:42,499 Okay, you were gonna tell me all about the jewels. 351 00:33:42,500 --> 00:33:44,033 Where are they? 352 00:33:44,833 --> 00:33:47,200 - Nadja has them. - Nadja? 353 00:33:47,766 --> 00:33:48,966 I work for her. 354 00:33:49,300 --> 00:33:51,133 How long has she been in this? 355 00:33:51,233 --> 00:33:52,633 What's your part in it? 356 00:33:53,133 --> 00:33:57,100 I've worked for her for about six years on the other side. 357 00:33:58,566 --> 00:34:00,500 She's always been in this business. 358 00:34:01,566 --> 00:34:03,500 How long has it been going? 359 00:34:05,166 --> 00:34:08,400 I've been working for her off and on for the last few years. 360 00:34:08,866 --> 00:34:11,066 Besides smuggling for you, I... 361 00:34:12,033 --> 00:34:14,266 I was also smuggling for Nadja. 362 00:34:14,733 --> 00:34:17,800 I would take things from you and kick back to Nadja. 363 00:34:19,233 --> 00:34:21,333 She has quite a large syndicate. 364 00:34:22,700 --> 00:34:25,533 With many influential people behind her. 365 00:34:26,833 --> 00:34:29,166 When we found out about these jewels, 366 00:34:29,500 --> 00:34:32,166 she had me find a way to 367 00:34:32,333 --> 00:34:33,766 get in with you and 368 00:34:33,866 --> 00:34:36,933 bring the jewels over so I had possession of them. 369 00:34:38,000 --> 00:34:40,300 And before I got off the boat, 370 00:34:42,533 --> 00:34:44,366 she took them away from me... 371 00:34:46,100 --> 00:34:48,166 and brought them in herself. 372 00:34:51,100 --> 00:34:52,833 She has them now? 373 00:34:55,000 --> 00:34:57,133 I would imagine so, yes. 374 00:35:04,600 --> 00:35:06,833 I tried to stop once, but... 375 00:35:07,966 --> 00:35:11,433 she had a few things... on me, and... 376 00:35:13,133 --> 00:35:15,733 - but this time it wasn't worth it. - And you know all the people. 377 00:35:18,766 --> 00:35:20,233 Well, after what you've gone through here 378 00:35:20,234 --> 00:35:22,933 do you think you're willing to talk business with me? 379 00:35:23,900 --> 00:35:25,500 I think so. 380 00:35:27,966 --> 00:35:28,966 Well... 381 00:35:31,533 --> 00:35:34,500 I think now's the time, I'm in a position to offer you... 382 00:35:34,933 --> 00:35:37,866 some nice work with some nice dividends. 383 00:35:39,033 --> 00:35:42,366 I'm always interested in nice dividends. 384 00:35:42,533 --> 00:35:44,933 As long as you're willing to cooperate. 385 00:35:46,933 --> 00:35:48,200 Yes, I... 386 00:35:48,300 --> 00:35:51,533 think it would nice to be the hunter this time instead of the hunted. 387 00:35:54,200 --> 00:35:57,000 I hear you have a little business of your own. 388 00:35:57,166 --> 00:35:59,233 Is that why you called me here? 389 00:36:00,866 --> 00:36:02,000 Yes. 390 00:36:02,200 --> 00:36:04,129 Yes, let's discuss it. 391 00:36:04,130 --> 00:36:06,300 What would you like to know? 392 00:36:07,833 --> 00:36:09,999 Well, I'm not too fond of 393 00:36:10,000 --> 00:36:12,900 you running your business on my time. 394 00:36:13,366 --> 00:36:14,333 Olga, 395 00:36:14,334 --> 00:36:17,866 did you ever make more money with anybody else? 396 00:36:19,100 --> 00:36:21,433 - Did you? - I've made much money. 397 00:36:21,766 --> 00:36:24,729 I have made more money. 398 00:36:24,730 --> 00:36:28,200 And I will make you more and more money. 399 00:36:29,566 --> 00:36:31,500 Where is Elaine? 400 00:36:36,566 --> 00:36:38,900 It'd be easier if you cooperated. 401 00:36:39,000 --> 00:36:42,233 I don't like people who make money on my time. 402 00:36:42,366 --> 00:36:45,700 Where is that little tramp? 403 00:36:48,633 --> 00:36:52,766 I think I'm in the position to decide who's a tramp. 404 00:36:53,300 --> 00:36:54,533 You? 405 00:36:54,933 --> 00:36:56,266 Not you. 406 00:36:57,400 --> 00:36:59,933 Okay, let's talk business. What did you want? 407 00:37:01,833 --> 00:37:06,100 This is the only place that you can get complete protection, 408 00:37:06,466 --> 00:37:09,366 make lots of money, and have freedom. 409 00:37:09,866 --> 00:37:12,663 I was always free, I always made enough money, 410 00:37:12,664 --> 00:37:15,233 and I thought that with my brains and your organization, 411 00:37:15,234 --> 00:37:18,533 we could make a lot more than you ever dreamt of. 412 00:37:18,933 --> 00:37:21,733 You can't leave here. You're my prisoner. 413 00:37:21,933 --> 00:37:23,229 I'm not yours. 414 00:37:23,230 --> 00:37:26,066 Are you threatening me? 415 00:37:28,533 --> 00:37:32,066 I'm offering you a lifetime deal. 416 00:37:32,166 --> 00:37:34,566 You can't get it anywhere else. 417 00:37:35,233 --> 00:37:37,200 You're threatening me. 418 00:37:39,533 --> 00:37:41,200 Choice is yours. 419 00:37:41,766 --> 00:37:44,800 You want to make me a prisoner here. 420 00:37:46,466 --> 00:37:48,533 I can offer you freedom here. 421 00:37:49,600 --> 00:37:53,500 Look Olga, I heard a lot about you, I won't deny it. 422 00:37:54,033 --> 00:37:56,866 I was a little scared in the beginning. 423 00:37:58,266 --> 00:38:01,929 You are a very vicious woman. 424 00:38:01,930 --> 00:38:04,100 But let me tell you one thing. 425 00:38:05,700 --> 00:38:07,559 You will never break me. 426 00:38:07,560 --> 00:38:09,800 Never, never, never. 427 00:38:09,933 --> 00:38:13,333 You don't even know the meaning of the word vicious. 428 00:38:14,700 --> 00:38:16,600 I've made my offer. 429 00:38:23,200 --> 00:38:26,499 Olga liked the way that Elaine handled herself from the very start. 430 00:38:26,500 --> 00:38:29,333 Even though she'd given Olga a very rough time of it. 431 00:38:29,866 --> 00:38:32,233 Olga always admired courage in people. 432 00:38:32,533 --> 00:38:34,500 And she liked Elaine for it. 433 00:38:35,400 --> 00:38:36,699 I wanted to test Elaine 434 00:38:36,700 --> 00:38:38,599 and her desire to work for me. 435 00:38:38,600 --> 00:38:40,832 So I let her take care of a couple of troublemakers 436 00:38:40,833 --> 00:38:42,966 to see how she would handle herself. 437 00:38:43,166 --> 00:38:46,600 And from where I stood, it looked just fine. 438 00:39:03,333 --> 00:39:06,700 She looked as if she had handled a bullwhip all of her life. 439 00:39:07,100 --> 00:39:11,233 I could see then that we were going to do a lot of good together. 440 00:39:11,234 --> 00:39:12,666 A lot of good. 441 00:40:01,500 --> 00:40:04,200 Christine had spent several days in the dungeon. 442 00:40:04,566 --> 00:40:06,999 Her life was being slowly drained out of her. 443 00:40:07,000 --> 00:40:08,099 Her very will to fight 444 00:40:08,100 --> 00:40:10,366 for life itself seemed to be gone. 445 00:40:10,800 --> 00:40:12,800 But this meant nothing to Olga. 446 00:40:12,900 --> 00:40:15,500 Her only desire was to get the information out of her, 447 00:40:15,633 --> 00:40:17,033 find out what she knew, 448 00:40:17,200 --> 00:40:20,200 and had she passed on any information to anyone else. 449 00:40:27,233 --> 00:40:29,459 Tramps like you are a dime a dozen. 450 00:40:29,460 --> 00:40:30,433 When I get through with you 451 00:40:30,434 --> 00:40:32,800 you can be sure that nobody will want you. 452 00:40:45,800 --> 00:40:47,699 Now, if you should decide 453 00:40:47,700 --> 00:40:50,566 to play ball with me before it's too late, 454 00:40:50,800 --> 00:40:53,900 then things will be much different for you around here. 455 00:40:54,366 --> 00:40:55,700 Which will it be? 456 00:40:56,066 --> 00:40:57,500 It's up to you. 457 00:41:03,600 --> 00:41:05,432 Stacy and Holly were being taught 458 00:41:05,433 --> 00:41:07,866 that to go against Olga and her wishes 459 00:41:08,233 --> 00:41:10,933 was to invite the devil from hell. 460 00:41:11,400 --> 00:41:13,199 After being beaten nearly to death, 461 00:41:13,200 --> 00:41:15,633 they were left hanging in the hot sun by day, 462 00:41:15,634 --> 00:41:17,759 and the cold, the dampness, 463 00:41:17,760 --> 00:41:20,433 the insects and wild animals by night. 464 00:41:21,233 --> 00:41:23,563 Olga knew that if they should survive, 465 00:41:23,564 --> 00:41:25,800 they would never be the same again. 466 00:41:31,733 --> 00:41:33,633 It's been known that some others who were subjected 467 00:41:33,634 --> 00:41:36,400 to this type of torture went completely mad. 468 00:41:37,000 --> 00:41:40,100 Others committed suicide shortly after being released. 469 00:42:20,633 --> 00:42:24,000 After discovering that Paula had betrayed Olga's trust, 470 00:42:24,133 --> 00:42:27,000 Olga became obsessed with destroying Paula. 471 00:42:27,166 --> 00:42:29,033 She hated her for her beauty. 472 00:42:29,433 --> 00:42:30,566 And yet, Paula was something 473 00:42:30,567 --> 00:42:33,600 that Olga wanted badly for her organization. 474 00:42:54,033 --> 00:42:56,933 If you were only as smart as you are beautiful. 475 00:42:57,000 --> 00:42:59,766 But unfortunately, you're not. 476 00:43:00,200 --> 00:43:02,233 We could've made a great team. 477 00:43:02,700 --> 00:43:05,866 But maybe I can still salvage something out of this yet. 478 00:43:06,200 --> 00:43:08,266 But not before you learn your lesson. 479 00:43:08,466 --> 00:43:10,499 And you will learn it, Paula. 480 00:43:10,500 --> 00:43:12,433 That I promise. 481 00:43:29,000 --> 00:43:31,032 Whenever Olga wanted to think things out, 482 00:43:31,033 --> 00:43:34,533 she would walk the high structures overlooking the mine and the valley. 483 00:43:34,966 --> 00:43:37,466 Here, she would plan her next moves. 484 00:43:38,066 --> 00:43:41,366 Her thoughts now were of Ellie, and what to do with her. 485 00:43:41,730 --> 00:43:43,900 Maybe a simple thing like a good spanking on her backside 486 00:43:44,120 --> 00:43:45,560 would straighten her out. 487 00:43:45,800 --> 00:43:47,466 After all, Ellie was a good worker 488 00:43:47,467 --> 00:43:49,466 and did make money for her. 489 00:43:50,000 --> 00:43:53,633 Olga's spankings were not of the usual run-of-the-mill type. 490 00:43:54,100 --> 00:43:55,999 They all had that certain touch to them 491 00:43:56,000 --> 00:43:58,233 that only Olga could create. 492 00:43:58,466 --> 00:44:01,266 Making them pure instruments of sadism. 493 00:44:01,800 --> 00:44:04,033 When was the last time you received a spanking? 494 00:44:04,034 --> 00:44:05,666 A long time, I bet. 495 00:44:05,800 --> 00:44:07,732 This is one you won't forget. 496 00:44:07,733 --> 00:44:09,663 Your ass will be so red after this 497 00:44:09,664 --> 00:44:11,966 that you won't be able to sit down for a month. 498 00:44:12,166 --> 00:44:13,663 You're lucky that I'm not using this 499 00:44:13,664 --> 00:44:16,400 on another part of your body rather than your ass. 500 00:44:35,000 --> 00:44:38,566 You just listen to me honey, and everything will be all right. 501 00:44:38,733 --> 00:44:40,099 Believe it or not, Ellie, 502 00:44:40,100 --> 00:44:42,266 I do really like you. 503 00:44:42,633 --> 00:44:45,100 So, behave from now on. 504 00:44:54,800 --> 00:44:57,600 Susie was one of Olga's very first girls. 505 00:44:57,766 --> 00:44:59,866 For a time, she was one of Olga's favorites 506 00:44:59,867 --> 00:45:02,533 who was granted many special privileges. 507 00:45:02,733 --> 00:45:05,099 At one point, several of Olga's girls 508 00:45:05,100 --> 00:45:07,833 revolted and started a setup of their own. 509 00:45:08,200 --> 00:45:11,600 Susie was talked into leaving Olga and joining the new setup. 510 00:45:12,200 --> 00:45:14,100 After several rough months, 511 00:45:14,233 --> 00:45:16,199 Olga managed to recapture her girls, 512 00:45:16,200 --> 00:45:20,766 and to this day, has never completely forgiven any one of them. 513 00:45:25,933 --> 00:45:28,733 Susie has been subjected to many such tortures. 514 00:45:29,100 --> 00:45:31,033 Many of them for no reason at all. 515 00:45:31,166 --> 00:45:33,299 Just because it pleased Olga. 516 00:45:33,300 --> 00:45:37,300 And just because she has never forgiven Susie for what she did. 517 00:45:38,400 --> 00:45:41,466 Olga knew that Jennie would have to be punished for what she did, 518 00:45:41,467 --> 00:45:43,200 helping Elaine to escape. 519 00:45:43,366 --> 00:45:45,100 If Jennie wasn't punished, 520 00:45:45,300 --> 00:45:48,433 then Olga might lose some of her hold on the other girls. 521 00:45:48,700 --> 00:45:51,533 Then she might have real problems on her hands. 522 00:45:51,833 --> 00:45:54,166 Olga had a strange liking for Jennie, 523 00:45:54,167 --> 00:45:56,766 which was soon to reveal itself. 524 00:46:00,300 --> 00:46:02,832 I'll never know what made you do a thing like that. 525 00:46:02,833 --> 00:46:05,900 What the hell has gotten into you crazy broads anyway? 526 00:46:06,133 --> 00:46:08,766 Of course you know you'll be punished, don't you? 527 00:46:09,800 --> 00:46:12,300 I could do something to you here, 528 00:46:12,700 --> 00:46:15,200 so no man will come near you. 529 00:46:15,633 --> 00:46:18,233 You know what I mean. Don't you? 530 00:46:19,433 --> 00:46:22,533 If you behave yourself, 531 00:46:23,166 --> 00:46:25,733 we could have fun together. 532 00:46:26,133 --> 00:46:27,966 Lots of fun. 533 00:46:28,900 --> 00:46:31,900 You'll like the games I play. 534 00:46:32,900 --> 00:46:34,466 I'll call you later. 535 00:46:35,666 --> 00:46:38,100 We will play. 536 00:46:44,900 --> 00:46:46,759 Olga wanted to relax. 537 00:46:46,760 --> 00:46:48,466 And there was no better way of doing this 538 00:46:48,467 --> 00:46:51,000 than watching Marianna do her dance. 539 00:46:51,233 --> 00:46:52,900 Olga always enjoyed this. 540 00:46:53,366 --> 00:46:56,833 And Marianna would always try to make her dance as pleasing as possible. 541 00:47:27,500 --> 00:47:30,900 Olga had found her troublemakers and placed them under control. 542 00:47:31,166 --> 00:47:34,166 But Nadja, that was the real troublemaker. 543 00:47:34,300 --> 00:47:37,066 What to do with her? That was the big problem. 544 00:47:42,930 --> 00:47:47,640 Olga knew she would soon come up with an idea that would destroy this girl's spirit, 545 00:47:47,966 --> 00:47:50,000 make her submit to her will. 546 00:47:50,133 --> 00:47:52,366 Time was running short for Nadja, 547 00:47:52,500 --> 00:47:54,833 and all, including Olga, knew it. 548 00:50:03,366 --> 00:50:06,900 The girls wanted to be entertained, and Marianna was willing to oblige 549 00:50:07,033 --> 00:50:09,866 by doing one of her more tantalizing dances. 550 00:50:47,233 --> 00:50:49,263 The girls were all in high spirits, 551 00:50:49,264 --> 00:50:51,300 and feelings were running good. 552 00:50:51,600 --> 00:50:54,633 Marianna was a good dancer and knew her audience well. 553 00:50:55,033 --> 00:50:57,600 She also knew the effect that her dance, 554 00:50:57,800 --> 00:51:01,066 if properly performed, would have on them. 555 00:51:40,333 --> 00:51:42,833 The girls were in a mood for anything. 556 00:51:43,266 --> 00:51:46,033 So why not let themselves go all the way? 557 00:51:46,400 --> 00:51:48,033 Go the limit. 558 00:54:59,133 --> 00:55:01,399 I couldn't help hearing the music 559 00:55:01,400 --> 00:55:04,366 and so I went to see what was happening. 560 00:55:04,866 --> 00:55:06,633 And when I saw what was going on, 561 00:55:06,634 --> 00:55:09,000 I knew exactly what it meant. 562 00:55:09,533 --> 00:55:12,000 I couldn't have been more pleased. 563 00:55:13,500 --> 00:55:15,933 I moved in next to Christine. 564 00:55:16,900 --> 00:55:20,200 There wasn't much that I had to say or do. 565 00:55:20,666 --> 00:55:23,066 Marianna did a good job. 566 00:55:23,666 --> 00:55:26,500 These kids were ready to go the limit. 567 00:55:27,466 --> 00:55:31,566 All that they needed was a little push in the right direction. 568 00:55:31,866 --> 00:55:34,866 And that's just what I was going to do. 569 00:55:36,500 --> 00:55:39,933 I would never get an opportunity like this again. 570 00:55:41,066 --> 00:55:44,733 Three girls, all in one room. 571 00:55:45,166 --> 00:55:48,733 And all ready to go the limit. 572 00:57:58,000 --> 00:58:01,566 Olga had some very special thoughts for Holly as well as Nadja. 573 00:58:01,966 --> 00:58:05,600 Holly was tied up and placed in the dungeon to think about her fate. 574 00:58:05,800 --> 00:58:07,366 What would Olga do? 575 00:58:07,600 --> 00:58:08,863 What sort of evil doing 576 00:58:08,864 --> 00:58:11,533 could a person of Olga's character conceive? 577 00:58:11,833 --> 00:58:15,166 What devil-like madness did this woman possess? 578 00:58:15,533 --> 00:58:16,933 These, and many other thoughts, 579 00:58:16,934 --> 00:58:19,366 moved rapidly through her mind. 580 00:58:30,200 --> 00:58:32,866 Holly knew that time was moving steadily against her. 581 00:58:33,233 --> 00:58:35,433 There was nothing that she could do about it. 582 00:58:35,766 --> 00:58:37,433 It was Olga's game. 583 00:58:37,766 --> 00:58:42,266 And Holly knew that Olga would play it to the best of her ability. 584 00:59:21,100 --> 00:59:24,600 Olga was still playing her cat and mouse game with Nadja. 585 00:59:24,733 --> 00:59:26,563 She would tie her to a tree, 586 00:59:26,564 --> 00:59:29,032 and leave her there for as long as a day at a time, 587 00:59:29,033 --> 00:59:31,133 and without doing anything else. 588 00:59:31,866 --> 00:59:34,466 This method eventually disturbed Nadja, 589 00:59:34,566 --> 00:59:37,700 and slowly began working on her nervous system. 590 00:59:38,233 --> 00:59:40,466 Nadja never knew what to expect. 591 00:59:40,566 --> 00:59:42,866 Did Olga really know what to do with her? 592 00:59:42,933 --> 00:59:45,133 Was Olga stalling for time? 593 00:59:45,500 --> 00:59:47,466 What was Olga up to? 594 00:59:49,033 --> 00:59:51,433 Whatever Nadja thought was alright with Olga. 595 00:59:51,533 --> 00:59:55,033 This method of torture was slowly taking its toll. 596 01:00:04,600 --> 01:00:07,300 Olga finally had decided Holly's fate. 597 01:00:07,433 --> 01:00:09,966 She was to be put in the electric chair. 598 01:00:10,200 --> 01:00:12,866 And Elaine was to be her executioner. 599 01:00:19,133 --> 01:00:22,366 The electric chair was never actually designed to kill anyone. 600 01:00:22,466 --> 01:00:24,066 What would happen is that its victim 601 01:00:24,067 --> 01:00:27,566 would receive several doses of high electric shock, 602 01:00:27,766 --> 01:00:30,400 and what usually happened in most cases, 603 01:00:30,500 --> 01:00:32,166 is that the victim was reduced 604 01:00:32,167 --> 01:00:34,633 to the moronic stages of life. 605 01:00:35,666 --> 01:00:39,466 In most cases, the victim was far better off dead. 606 01:00:56,866 --> 01:00:58,966 Elaine liked her new assignments. 607 01:00:59,100 --> 01:01:01,566 She, too, liked the feeling of power. 608 01:01:01,900 --> 01:01:04,866 The power of life and death over her captives. 609 01:01:05,333 --> 01:01:07,333 Elaine knew that she would never return 610 01:01:07,334 --> 01:01:09,533 to the life of the hunted again. 611 01:01:09,700 --> 01:01:13,100 She was little god here, and she liked it that way. 612 01:01:27,766 --> 01:01:29,033 Oh. 613 01:01:29,366 --> 01:01:30,859 I'm sorry. 614 01:01:30,860 --> 01:01:32,663 I didn't know you weren't dressed. 615 01:01:32,664 --> 01:01:34,700 Oh, that's alright. Come on in. 616 01:01:35,200 --> 01:01:37,266 You can zip up my dress for me. 617 01:01:52,433 --> 01:01:54,200 Olga's uh... 618 01:01:54,766 --> 01:01:56,966 gone away for the weekend. 619 01:02:04,500 --> 01:02:06,400 You know, you've uh... 620 01:02:06,700 --> 01:02:09,933 you've come a long way since that first day at the dock. 621 01:02:14,500 --> 01:02:16,733 I'm beginning to find you... 622 01:02:17,066 --> 01:02:18,400 very attractive. 623 01:03:51,566 --> 01:03:55,033 Oh, I love you, I love you, I love you. 624 01:03:55,300 --> 01:03:56,533 I want you. 625 01:03:57,333 --> 01:03:59,066 I love you. 626 01:04:04,966 --> 01:04:06,166 Do you really want me? 627 01:04:06,167 --> 01:04:08,433 Yes. Oh, I love you. 628 01:04:10,366 --> 01:04:12,333 Then, get down on your knees... 629 01:04:12,766 --> 01:04:14,533 and tell me you want me. 630 01:04:27,300 --> 01:04:28,933 I do want you. 631 01:04:29,333 --> 01:04:32,266 I do, I do, I do. 632 01:04:47,700 --> 01:04:49,233 I want you, I love you, 633 01:04:49,234 --> 01:04:50,633 I love you. 634 01:04:58,133 --> 01:04:59,966 I'll send for you... 635 01:05:00,400 --> 01:05:02,133 when I want you. 636 01:05:19,766 --> 01:05:22,133 Nadja's day had finally arrived. 637 01:05:22,533 --> 01:05:24,099 This day would be all Nadja's, 638 01:05:24,100 --> 01:05:26,900 and Olga would make sure of that. 639 01:05:27,366 --> 01:05:29,833 She would now have her lesson in discipline. 640 01:05:30,633 --> 01:05:33,763 Since Olga considered some of her girls as fillies, 641 01:05:33,764 --> 01:05:36,166 then why not discipline them as such? 642 01:05:36,566 --> 01:05:39,099 Olga was sure that Nadja was just about broken 643 01:05:39,100 --> 01:05:41,933 both physically and spiritually by now. 644 01:05:42,300 --> 01:05:44,600 And now, with a little horse discipline, 645 01:05:44,833 --> 01:05:47,500 she would soon bow down to her. 646 01:05:48,833 --> 01:05:50,399 Come on, my little filly. 647 01:05:50,400 --> 01:05:52,533 Do like I say, or you'll get hurt. 648 01:05:52,766 --> 01:05:55,166 Now you wouldn't want that, would you? 649 01:06:11,633 --> 01:06:13,799 That's it. A little faster now. 650 01:06:13,800 --> 01:06:15,100 That's it. 651 01:06:15,233 --> 01:06:18,500 Come on, you're doing fine. A little faster now. 652 01:06:22,766 --> 01:06:25,600 Good. Very good. 653 01:06:32,933 --> 01:06:35,699 You could've saved yourself a lot of heartache and humiliation, 654 01:06:35,700 --> 01:06:39,133 if you had only listened to me in the first place and did like I ask. 655 01:06:39,533 --> 01:06:41,333 Now you have no choice. 656 01:06:41,633 --> 01:06:43,333 You're finished. 657 01:07:09,033 --> 01:07:11,733 This day marked another triumph for Olga. 658 01:07:12,166 --> 01:07:13,433 The day that her protรฉgรฉ 659 01:07:13,434 --> 01:07:16,433 took over the reins as second in command. 660 01:07:17,500 --> 01:07:19,766 This was the day that Elaine had been waiting for. 661 01:07:20,133 --> 01:07:22,066 And she wasn't going to let anything 662 01:07:22,067 --> 01:07:24,400 or anyone stop her now. 663 01:08:34,433 --> 01:08:37,066 Yes, this was a proud day for Olga. 664 01:08:37,500 --> 01:08:41,066 She had created Elaine in her own image and likeness. 665 01:08:42,233 --> 01:08:44,900 Now, there were two of them. 666 01:08:45,433 --> 01:08:48,100 Two vicious minds working as one. 667 01:08:48,700 --> 01:08:52,100 Setup on the destruction of all who stood in their way 668 01:08:52,266 --> 01:08:54,700 by whatever means possible. 669 01:08:56,460 --> 01:09:02,800 THE END 670 01:09:04,466 --> 01:09:07,666 Watch for the next sensational adventure of Olga. 671 01:09:08,033 --> 01:09:10,366 See the sadistic exploits of Olga 672 01:09:10,566 --> 01:09:13,266 in "Olga's Garden of Terror." 673 01:09:13,830 --> 01:09:15,580 Coming to this theater soon. 674 01:09:15,680 --> 01:09:18,300 SEE BEAUTIFUL YOUNG GIRLS ...TRAINED TO BE HUMAN HORSES! 53333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.