All language subtitles for My.Veil.S01E02.Web-dl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,926 I need a day in London, then I'll get a flight to Istanbul. 2 00:00:09,988 --> 00:00:11,970 I would like my name to be Imogen. 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,306 Why is there a military uniform inside the camp? 4 00:00:15,368 --> 00:00:17,726 That soldier's there for the protection of a French woman. 5 00:00:17,788 --> 00:00:19,769 Well, she says her name's Adilah El Idrissi. 6 00:00:19,831 --> 00:00:21,563 One of the Yazidis recognized her from Raqqa. 7 00:00:21,625 --> 00:00:22,981 Daesh. 8 00:00:23,043 --> 00:00:26,151 If that woman's who they say she is, she's a murdering bitch. 9 00:00:26,213 --> 00:00:29,101 Women, children and babies. 10 00:00:29,163 --> 00:00:32,157 Adilah. I think I might be able to help you. 11 00:00:32,219 --> 00:00:35,233 Help me with what? Help you with staying alive. 12 00:00:35,295 --> 00:00:39,289 -They hate me. -Do you deserve to be hated? Daesh. 13 00:00:42,250 --> 00:00:46,337 Run. An informant for Syrian intelligence reported 14 00:00:46,399 --> 00:00:48,965 that a high level female ISIS commander is part of a breakaway ISIS cell. 15 00:00:49,027 --> 00:00:51,551 Planning a large scale attack on an unknown Western target. 16 00:00:51,613 --> 00:00:53,636 Sometime seven to ten days from now. 17 00:00:53,698 --> 00:00:56,181 The Americans are arriving at the refugee camp tomorrow morning, 18 00:00:56,243 --> 00:00:57,557 I'm sure with typical American fanfare. 19 00:00:57,619 --> 00:00:59,309 To look for the target's DNA. 20 00:00:59,371 --> 00:01:02,270 They have sent this man to Paris. Max Peterson. 21 00:01:02,332 --> 00:01:04,564 -Welcome to France. -I hate France. 22 00:01:04,626 --> 00:01:07,192 Why are the DGSE allowing the Genie of Raqqa 23 00:01:07,254 --> 00:01:09,277 to roam free and unrestricted 24 00:01:09,339 --> 00:01:13,865 across the territory of a NATO ally with only your girlfriend for company? 25 00:01:14,616 --> 00:01:16,868 How does a mother leave her daughter behind? 26 00:01:16,930 --> 00:01:18,411 Do you have children? 27 00:01:18,473 --> 00:01:19,829 No. 28 00:01:19,891 --> 00:01:25,001 Explain to me why the beautiful daughter of intellectuals and communists would 29 00:01:25,063 --> 00:01:26,920 join that ugly, brutal circus. 30 00:01:27,754 --> 00:01:30,256 I would like to live long enough to find out why. 31 00:01:31,257 --> 00:01:34,844 You should know that I have absolutely zero idea what comes next. 32 00:02:08,837 --> 00:02:13,800 Alert. Please stay in your tents. 33 00:02:14,634 --> 00:02:16,834 Hey, what is happening here? 34 00:02:16,896 --> 00:02:20,098 We're only interested in one woman who was at this camp until yesterday. 35 00:02:20,160 --> 00:02:23,059 A woman who called herself Adilah El Idrissi. 36 00:02:29,566 --> 00:02:30,942 What exactly is it you're looking for? 37 00:02:31,004 --> 00:02:32,861 Is this the tent where she was held in isolation? 38 00:02:32,923 --> 00:02:33,945 It certainly is. 39 00:02:34,007 --> 00:02:36,739 -How long was she inside this tent? -One night. 40 00:02:36,801 --> 00:02:37,949 There was a fight. 41 00:02:38,011 --> 00:02:40,451 Some of the women recognized her from Raqqa. 42 00:02:41,119 --> 00:02:43,040 Said she was an ISIS commander. 43 00:02:43,102 --> 00:02:44,247 She was stabbed. 44 00:02:44,309 --> 00:02:47,542 Okay. Target received blood cuts in this environment. 45 00:02:47,604 --> 00:02:49,669 Seal it off and put everything into bags. 46 00:02:59,512 --> 00:03:02,182 I miss mommy. Is she going to come home soon? 47 00:03:02,244 --> 00:03:06,603 I'm sure she'll call soon, but I know she misses you very much. 48 00:03:12,483 --> 00:03:15,486 We don't have a lot of time Yasmina. We'll have to choose quickly. 49 00:03:15,548 --> 00:03:18,072 I will. I want to get the cakes mama likes. 50 00:03:18,134 --> 00:03:19,449 Of course, yes. 51 00:03:22,952 --> 00:03:26,039 Yasmina. Hello. Hello. How are you? 52 00:03:26,101 --> 00:03:30,084 Off to school? -Yes. -What can I get you today? 53 00:03:35,048 --> 00:03:38,259 Three macarons. -Three macarons, yes? -Yes. 54 00:03:38,321 --> 00:03:41,763 Superb. I was about to make a mistake, you see. 55 00:03:41,825 --> 00:03:42,722 There you are, my dear. 56 00:03:42,784 --> 00:03:45,516 -Have a very good day, my darling. -Thank you. Goodbye. 57 00:03:45,578 --> 00:03:46,809 -Okay. -And you, what do you want? 58 00:03:46,871 --> 00:03:48,728 -Three puffs please. -Three puffs. 59 00:03:54,150 --> 00:03:55,401 Auntie. 60 00:03:56,444 --> 00:03:58,947 Yasmina. Yasmina. 61 00:04:00,281 --> 00:04:01,324 Yasmina. 62 00:04:04,327 --> 00:04:05,328 Yasmina. 63 00:04:07,622 --> 00:04:11,960 Help me. They have taken my little girl. Yasmina. 64 00:04:19,300 --> 00:04:21,135 Yasmina. 65 00:04:22,345 --> 00:04:23,471 Auntie. 66 00:04:24,430 --> 00:04:26,015 -Auntie. -Yasmina. 67 00:04:34,315 --> 00:04:35,984 What did they do to you? 68 00:04:36,046 --> 00:04:37,860 They pulled out some of my hair. 69 00:04:55,461 --> 00:04:57,380 And now, my darling Violet, 70 00:04:57,442 --> 00:05:01,676 it's time for today to say goodbye to the land of Illyria. 71 00:05:03,011 --> 00:05:04,178 Silly girl. 72 00:05:54,604 --> 00:05:55,605 Good. 73 00:06:03,571 --> 00:06:05,656 I can't believe you're still mad at me. 74 00:06:05,718 --> 00:06:09,369 Yes, I am. And over something so stupid. 75 00:06:12,955 --> 00:06:14,040 I need my injection. 76 00:06:14,102 --> 00:06:16,125 You've seen me do it so many times. 77 00:06:16,187 --> 00:06:20,213 It's really very simple. Okay. I will do it myself. 78 00:06:20,880 --> 00:06:22,340 No, I'll do it. 79 00:06:23,758 --> 00:06:27,303 No. No. As you said, it's really very simple. 80 00:06:27,365 --> 00:06:29,806 Please don't do it just to prove a fucking point. 81 00:06:29,868 --> 00:06:30,890 Give it to me. 82 00:06:31,557 --> 00:06:34,519 -Give it to me. -No. Give it to me. 83 00:06:35,436 --> 00:06:36,646 No. 84 00:06:39,315 --> 00:06:41,415 You're a fucking child. 85 00:06:41,477 --> 00:06:43,736 Let go. Let go. Let go. 86 00:06:47,698 --> 00:06:49,492 You just like hurting me, don't you? 87 00:06:49,554 --> 00:06:51,119 As a matter of fact, I do, yes. 88 00:06:55,498 --> 00:06:56,835 Show me your wound. 89 00:06:56,897 --> 00:06:59,252 No. You're not a doctor. 90 00:07:12,765 --> 00:07:16,853 They spent the night away from any main roads. 91 00:07:16,915 --> 00:07:19,939 They are avoiding toll roads or anywhere with security cameras. 92 00:07:20,001 --> 00:07:21,649 They are in the middle of nowhere. 93 00:07:21,711 --> 00:07:25,319 She's clearly abandoned the directive to take the target to Edip Köyü 94 00:07:26,154 --> 00:07:27,488 and is headed to Istanbul. 95 00:07:31,742 --> 00:07:34,245 You know, when we get back on the road, you can drive. 96 00:07:34,307 --> 00:07:36,497 There's no traffic. Even you can't kill us. 97 00:08:15,495 --> 00:08:16,954 Fuck. 98 00:08:26,464 --> 00:08:29,800 I couldn't pee. The fucking shepherd is still up there. 99 00:08:32,470 --> 00:08:33,971 Fuck, this is horrible. 100 00:08:35,264 --> 00:08:38,893 So you regret deciding to help me. 101 00:08:41,521 --> 00:08:44,732 How can anyone disapprove of belly dancing? 102 00:08:44,794 --> 00:08:47,276 How can you care so much about my opinion on belly dancing? 103 00:08:47,338 --> 00:08:48,986 I don't care "so much." 104 00:08:49,904 --> 00:08:51,906 And I don't regret deciding to help you. 105 00:08:54,283 --> 00:08:58,329 Yeah. Out of gratitude or admiration or something, 106 00:08:58,391 --> 00:09:01,207 at least you could just agree with me about the stupid little things 107 00:09:01,269 --> 00:09:03,209 -that I have a strong opinion about. -Okay. 108 00:09:03,271 --> 00:09:07,505 For my sanity, you are right about everything until we reach Istanbul. 109 00:09:07,567 --> 00:09:10,383 -Until we reach Paris. -No, until we reach the French border. 110 00:09:10,445 --> 00:09:14,095 You are absolutely right about everything until we cross the French border. 111 00:09:14,157 --> 00:09:15,096 Fine. 112 00:09:23,646 --> 00:09:28,734 "The belly dance was originally a sacred ritual performed by women for women. 113 00:09:28,796 --> 00:09:32,697 It celebrated childbirth and prepared the woman for the birth process." 114 00:09:32,759 --> 00:09:34,782 I didn't say I disapproved. 115 00:09:34,844 --> 00:09:38,327 I said it's another Western corruption of Eastern traditions. 116 00:09:39,161 --> 00:09:40,371 I actually took classes. 117 00:09:40,433 --> 00:09:42,373 Please, you shut up about it. 118 00:09:42,999 --> 00:09:44,000 Adilah... 119 00:09:46,252 --> 00:09:49,880 When were you radicalized? Did you say that word? 120 00:09:50,548 --> 00:09:53,092 How much do you really know about religion at all? 121 00:09:53,718 --> 00:09:55,261 'Cause when I was in Syria, I found out 122 00:09:55,323 --> 00:09:57,305 -a lot of radicalized Europeans... -That word again. 123 00:09:57,367 --> 00:09:59,098 ...they didn't have much knowledge of religion, 124 00:09:59,160 --> 00:10:01,601 and you're not religious because your family were communists. 125 00:10:01,663 --> 00:10:03,185 Only my grandfather. 126 00:10:03,247 --> 00:10:05,438 Well, some women went to Syria to find a husband. 127 00:10:05,500 --> 00:10:08,316 Was it a man? No, it was not a man. 128 00:10:08,378 --> 00:10:10,693 Everyone always thinks that, but they're wrong. 129 00:10:11,319 --> 00:10:13,894 It's the older women that recruit the girls, 130 00:10:13,956 --> 00:10:15,865 and they know what to say. 131 00:10:17,199 --> 00:10:22,913 The woman who took me in told me that I could have a more pure life with God, 132 00:10:22,975 --> 00:10:24,874 away from the corruption of the West. 133 00:10:26,375 --> 00:10:31,380 For the first time, I felt like my life had meaning and a purpose. 134 00:10:34,300 --> 00:10:36,218 You look all right driving a car. Normal. 135 00:10:37,219 --> 00:10:40,473 Thank you. But you're not, 'cause you're a murderer. 136 00:10:44,477 --> 00:10:47,438 When you're joking, can you, uh, raise your hand or something? 137 00:10:47,500 --> 00:10:52,693 All I did was shake my belly and my arse around to help me give birth, 138 00:10:52,755 --> 00:10:55,394 but the murderer disapproves of that. 139 00:10:55,456 --> 00:10:57,281 Please don't call me a murderer. 140 00:11:00,159 --> 00:11:02,370 I'm right about everything until the French border. 141 00:11:02,432 --> 00:11:05,956 No, you are like the bullies at school, hiding behind jokes. 142 00:11:06,018 --> 00:11:10,961 You know, I can't go to the theater because, when the actors come on stage, 143 00:11:11,023 --> 00:11:13,923 I have this terrible desire to stand up and shout "fuck." 144 00:11:14,799 --> 00:11:17,927 In situations like this, for no reason at all, 145 00:11:17,989 --> 00:11:20,638 I say the worst possible thing I can say. 146 00:11:23,265 --> 00:11:24,767 You said you don't have children. 147 00:11:25,434 --> 00:11:28,479 I don't. Can we please overtake this fucking truck? 148 00:11:28,541 --> 00:11:30,064 I need a cigarette. 149 00:11:36,946 --> 00:11:38,489 -Shit. 150 00:11:50,710 --> 00:11:53,713 Hey. What? Do you think I'm funny now? 151 00:11:56,549 --> 00:11:58,008 You told me to fucking do it. 152 00:11:58,070 --> 00:11:59,385 What? You gonna fight me? 153 00:12:04,306 --> 00:12:06,100 I think I opened a stitch. 154 00:12:08,519 --> 00:12:10,104 I don't mean to laugh at you. 155 00:12:14,024 --> 00:12:16,026 You scared the shit out of me. 156 00:12:46,432 --> 00:12:49,727 That is the number of a friend of mine in Paris. 157 00:12:52,146 --> 00:12:56,275 He's a doctor. We met at a camp together in Lebanon. 158 00:12:57,401 --> 00:13:00,237 And he calls just to make sure I'm okay. 159 00:13:03,491 --> 00:13:05,159 I think he might be in love with me. 160 00:13:07,578 --> 00:13:08,704 At least I hope he is. 161 00:13:11,332 --> 00:13:15,503 If you ever need a pen or a piece of paper or just want to use the phone, just ask. 162 00:13:18,339 --> 00:13:19,340 Yeah. 163 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 Fuck. 164 00:14:40,546 --> 00:14:42,479 This guy's in love with you. 165 00:14:42,541 --> 00:14:45,301 Damn. Means I shall have to kill him. 166 00:14:50,639 --> 00:14:52,850 I think they're looking for someone in particular. 167 00:14:53,517 --> 00:14:54,643 I'm sick of this car. 168 00:14:55,561 --> 00:14:56,562 Shall we walk? 169 00:16:03,170 --> 00:16:07,883 What? We've lost signal. She's off the grid again. 170 00:16:10,260 --> 00:16:11,470 Shit. 171 00:16:39,123 --> 00:16:41,291 -This way. -But why? Because I said so. 172 00:16:51,844 --> 00:16:53,387 There. There, hide. 173 00:17:15,325 --> 00:17:17,453 Where is she? Piss off. 174 00:17:21,498 --> 00:17:23,083 -Where is she? -Here. 175 00:17:30,174 --> 00:17:32,259 I told you to wait downstairs. 176 00:17:33,260 --> 00:17:34,720 You never fucking listen to me. 177 00:17:36,055 --> 00:17:37,973 Is that your way of saying thank you or something? 178 00:17:39,349 --> 00:17:40,350 Thank you. 179 00:17:58,577 --> 00:17:59,995 What is that? 180 00:18:03,832 --> 00:18:05,125 Before entering the fray, 181 00:18:05,187 --> 00:18:08,629 we are invited to sit quietly and contemplate a great work of art. 182 00:18:09,296 --> 00:18:10,756 The Louvre lends us paintings. 183 00:18:11,715 --> 00:18:13,258 "Entering the fray," ? 184 00:18:15,219 --> 00:18:18,806 You guys at DGSE have a union and a 35-hour work week. Am I right? 185 00:18:21,809 --> 00:18:24,353 Does it help? We have an appointment. 186 00:18:42,704 --> 00:18:44,873 Nope. Not getting anything. 187 00:18:46,166 --> 00:18:48,460 Just a woman with a really weird head. 188 00:18:52,881 --> 00:18:56,552 I saw footage of the fight you two had at the airport. 189 00:18:56,614 --> 00:18:59,596 It is going viral within the intelligence community. 190 00:19:00,556 --> 00:19:03,809 I hear a Russian operative just happened to be there. 191 00:19:03,871 --> 00:19:07,521 He made his own copy, and he's saving it for their Christmas party. 192 00:19:09,022 --> 00:19:11,984 You both need to realize we are on the same side. 193 00:19:12,046 --> 00:19:15,445 Our American friend put the life of a British agent, 194 00:19:15,507 --> 00:19:19,074 who was on a covert assignment to the DGSE, in danger 195 00:19:19,136 --> 00:19:22,452 by sending in the fucking cavalry on the streets of Istanbul. 196 00:19:24,288 --> 00:19:25,289 And as a result, 197 00:19:25,914 --> 00:19:30,752 our handler has destroyed our only means of locating and communicating with her. 198 00:19:30,814 --> 00:19:33,839 Well, maybe someone would've contacted you guys, 199 00:19:33,901 --> 00:19:38,051 but we are told by command not to try to reach French intelligence 200 00:19:38,113 --> 00:19:40,860 between midday and 3:00 because they'll be at lunch. 201 00:19:40,922 --> 00:19:45,006 Shall we swap stereotypes, or shall we swap information? 202 00:19:45,068 --> 00:19:47,978 We know everything you know, and we know more than you know. 203 00:19:49,897 --> 00:19:52,191 A target currently at large in Istanbul 204 00:19:52,253 --> 00:19:55,986 has been identified by six witnesses in the camp as the Djinn Al Raqqa, 205 00:19:56,778 --> 00:19:58,405 a woman of extreme interest to us 206 00:19:58,467 --> 00:20:02,284 who we believe is a 15-year female veteran ISIS commander 207 00:20:02,346 --> 00:20:04,286 by the name of Sabaine Al Kubaisi. 208 00:20:05,454 --> 00:20:07,414 The only one who's capable of this kind of plot. 209 00:20:07,476 --> 00:20:08,498 We know. 210 00:20:08,560 --> 00:20:12,586 However, the target claims to be Adilah El Idrissi from Paris. 211 00:20:12,648 --> 00:20:15,547 We have no record of anyone called Adilah El Idrissi 212 00:20:15,609 --> 00:20:18,052 traveling to Syria from Paris. 213 00:20:18,114 --> 00:20:22,804 The name doesn't show up on any of our lists of persons of interest. 214 00:20:22,866 --> 00:20:25,557 Well, we have a different list. It's a longer list. 215 00:20:25,619 --> 00:20:26,767 Sometimes we skip lunch. 216 00:20:28,185 --> 00:20:29,269 Adilah Idrissi is real? 217 00:20:29,331 --> 00:20:31,897 Yes. And she may have gotten mixed up with ISIS, 218 00:20:31,959 --> 00:20:33,941 but she has limited intermittent activity. 219 00:20:34,003 --> 00:20:36,224 She's not at the level of Sabaine Al Kubaisi. 220 00:20:36,286 --> 00:20:40,197 Now, our intelligence also informs us that she left behind a daughter here in Paris 221 00:20:40,864 --> 00:20:42,658 about a mile from this building, in fact. 222 00:20:45,619 --> 00:20:46,995 Why did we not know this? 223 00:20:47,057 --> 00:20:49,706 The girl is ten years old, attends school in Aulnay-sous-Bois. 224 00:20:49,768 --> 00:20:50,791 So, guess what? 225 00:20:50,853 --> 00:20:55,060 At 8:15 this morning, a ten-year-old girl was intercepted on her way to school. 226 00:20:55,122 --> 00:20:57,005 Strands of her hair were taken. 227 00:20:57,067 --> 00:20:58,632 Now, here's where you guys come in. 228 00:20:58,694 --> 00:21:00,509 All I need you to do is analyze them. 229 00:21:00,571 --> 00:21:02,261 If the DNA in the strands of hair 230 00:21:02,323 --> 00:21:05,514 matches the DNA in the samples we took from the refugee camp this morning, 231 00:21:05,576 --> 00:21:08,433 then his girlfriend was in the car with the little girl's mother 232 00:21:08,495 --> 00:21:10,477 and her name is Adilah El Idrissi. 233 00:21:10,539 --> 00:21:15,148 If the samples do not match, then the target's adopted Adilah's identity. 234 00:21:15,210 --> 00:21:18,235 And your girlfriend is almost certainly with the most wanted woman in the world. 235 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Now, you see? 236 00:21:21,947 --> 00:21:24,866 No need for psychological bullshit, right? 237 00:21:24,928 --> 00:21:28,093 No need for double agents and identity games. 238 00:21:28,155 --> 00:21:29,871 Paintings with weird freaking heads. 239 00:21:30,747 --> 00:21:34,501 Just straightforward, old-fashioned fuck-you American science. 240 00:21:35,252 --> 00:21:39,131 Now, if you guys can get it done quickly and not at your usual pace of three weeks, 241 00:21:39,193 --> 00:21:40,215 that would be helpful. 242 00:21:40,277 --> 00:21:43,760 Seven to ten days is not that far away. We're in kind of a hurry. 243 00:21:46,054 --> 00:21:46,888 Magritte? 244 00:21:46,950 --> 00:21:49,391 They kidnapped a child on the streets of Paris, 245 00:21:49,453 --> 00:21:50,600 and we didn't know about it? 246 00:21:50,662 --> 00:21:54,938 I will have the hair analyzed and the results sent to the Americans. 247 00:21:55,689 --> 00:21:58,025 I will call you at home and let you know the result. 248 00:21:58,087 --> 00:22:01,320 I won't be at home. I work longer than my statutory 35 hours. 249 00:22:01,382 --> 00:22:03,447 Either way, Malik, 250 00:22:03,509 --> 00:22:06,825 the Englishwoman's unique abilities will now not be required. 251 00:22:56,375 --> 00:22:57,376 Sorry, sorry. 252 00:22:58,043 --> 00:23:01,578 This sitting is full. You will have to wait for the 7:00 sitting. 253 00:23:01,640 --> 00:23:03,173 We're here to see Mr. Demir. 254 00:23:04,091 --> 00:23:05,258 Mr. Demir isn't here. 255 00:23:06,343 --> 00:23:10,403 This lady needs to get to Paris. I have $2000. 256 00:23:10,465 --> 00:23:14,684 Mr. Demir no longer takes out the trash. Perhaps you should leave. 257 00:23:14,746 --> 00:23:16,311 Don't touch me. 258 00:23:23,610 --> 00:23:25,112 Ten thousand dollars. 10,000 US dollars. 259 00:23:35,080 --> 00:23:36,081 Come. 260 00:23:36,957 --> 00:23:39,584 Where the fuck did you get 10,000 US dollars? 261 00:23:40,335 --> 00:23:42,421 Who the fuck is Mr. Demir? 262 00:23:42,483 --> 00:23:45,590 He uses this place to issue fake documents. 263 00:23:45,652 --> 00:23:49,918 -I want you to travel as a dancer. -And what kind of dancer am I? 264 00:23:49,980 --> 00:23:52,097 A belly dancer, of course. 265 00:24:37,100 --> 00:24:38,268 How long have you known her? 266 00:24:40,228 --> 00:24:42,314 she's my friend. Known her for ages. 267 00:24:43,106 --> 00:24:46,359 I want her to travel as a dancer and a singer. 268 00:24:48,278 --> 00:24:49,488 She speaks English? 269 00:24:49,550 --> 00:24:53,548 No. At the border, I will say she's part of a delegation of folk artists. 270 00:24:53,610 --> 00:24:57,245 They closed the Galata Bridge today. They're looking for someone. 271 00:24:58,079 --> 00:24:59,831 I don't want her fingerprints in here. 272 00:25:02,626 --> 00:25:04,419 I'm not doing this shit anymore. 273 00:25:05,253 --> 00:25:06,463 Got too serious. 274 00:25:08,089 --> 00:25:10,634 Fucking Daesh made it too serious. 275 00:25:15,597 --> 00:25:17,807 Where the fuck did she get money like this? 276 00:25:17,869 --> 00:25:21,478 Her father is a wealthy man in Damascus. He gave her money to get to Paris. 277 00:25:22,187 --> 00:25:23,688 He's paying me to help her. 278 00:25:28,401 --> 00:25:29,892 Is she your lover? 279 00:25:29,954 --> 00:25:32,906 We are not lovers. But she is my friend. 280 00:25:33,990 --> 00:25:36,243 I thought you said she speaks no English. 281 00:25:38,537 --> 00:25:40,622 Because the truth is, she speaks English very well. 282 00:25:41,373 --> 00:25:45,043 But during the trip to Paris, she will keep her fucking mouth shut. 283 00:25:45,105 --> 00:25:46,127 No, she will not. 284 00:25:50,090 --> 00:25:51,591 $2,000 now, 8,000 when you give us the passport and papers. 285 00:26:01,560 --> 00:26:03,812 For $10,000, you can also give me a clean mobile. 286 00:26:04,771 --> 00:26:06,022 Yeah, I will take one too. 287 00:26:06,731 --> 00:26:10,151 I've invented a name, date of birth, place of birth. 288 00:26:10,213 --> 00:26:11,486 She's from the eastern region. 289 00:26:11,548 --> 00:26:13,655 For this money, you better make the passport good. 290 00:26:15,282 --> 00:26:18,743 I'm guessing you're in a hurry to get out of Istanbul, right? 291 00:26:24,958 --> 00:26:26,543 We'll let you know when it's ready. 292 00:26:39,598 --> 00:26:41,266 The Center's library. 293 00:26:43,727 --> 00:26:45,228 -Please wait here. 294 00:27:47,290 --> 00:27:50,669 "O, it came o'er my ear like the sweet sound. 295 00:27:50,731 --> 00:27:53,213 That breathes upon a bank of violets." 296 00:27:55,965 --> 00:27:57,926 And now, my darling Vi, 297 00:27:57,988 --> 00:28:02,514 it's time for today to say goodbye to the land of Illyria. 298 00:28:05,308 --> 00:28:06,309 Silly girl. 299 00:28:17,362 --> 00:28:18,697 They have my favorite book, 300 00:28:19,864 --> 00:28:23,368 Kitab al-Bulhan--The Book of Surprises-- 301 00:28:23,430 --> 00:28:24,994 from the 14th century. 302 00:28:25,056 --> 00:28:28,123 I used to love looking at these pictures when I was a little girl. 303 00:28:28,185 --> 00:28:31,251 It's beautiful. My grandfather would read it to me. 304 00:28:32,502 --> 00:28:38,091 It's about djinn and devils and shape-shifters. 305 00:28:39,467 --> 00:28:41,803 There are seven djinn kings, right? 306 00:28:43,054 --> 00:28:44,597 One for each day of the week. 307 00:28:46,099 --> 00:28:48,309 They all have their own color. 308 00:28:50,437 --> 00:28:53,815 They can change into anything, any animal. 309 00:28:57,652 --> 00:28:58,695 Any person. 310 00:29:03,032 --> 00:29:07,537 This djinn is the Red King of Tuesday. He was the one that scared me the most. 311 00:29:08,913 --> 00:29:11,332 My grandfather said the djinn were gone forever... 312 00:29:13,752 --> 00:29:15,336 but I still see him in my dreams. 313 00:29:33,730 --> 00:29:36,691 So, is there a DNA match or not? 314 00:30:02,342 --> 00:30:05,386 I gave you references, but not my own. 315 00:30:05,448 --> 00:30:07,486 My presence will be reference enough. 316 00:30:07,548 --> 00:30:10,683 Do you know what the fuck you're doing traveling with this woman? 317 00:30:14,854 --> 00:30:16,981 So, you're a dancer, eh? 318 00:30:18,358 --> 00:30:21,236 -Prove it. -She will absolutely not dance for you. 319 00:30:21,298 --> 00:30:23,029 If you're caught, she'll be asked. 320 00:30:23,655 --> 00:30:25,073 You have no right to ask her to-- 321 00:30:25,135 --> 00:30:28,326 The papers say you're a singer and a dancer. 322 00:30:28,993 --> 00:30:30,578 Sing one of your songs. 323 00:30:35,124 --> 00:30:36,209 Go on. 324 00:31:51,743 --> 00:31:52,744 Thanks. 325 00:32:16,684 --> 00:32:18,019 I have to be quick, Malik. 326 00:32:18,081 --> 00:32:21,481 But what the fuck? Who the fuck closed the Galata Bridge? 327 00:32:21,543 --> 00:32:24,150 Because you promised me I would be allowed to do my job. 328 00:32:24,212 --> 00:32:26,402 There is no longer any need for you to do your job. 329 00:32:26,464 --> 00:32:27,904 What are you talking about? 330 00:32:27,966 --> 00:32:30,531 Using DNA evidence, the Americans-- 331 00:32:30,593 --> 00:32:34,494 the fucking Americans, not the DGSE nor the DGSI-- 332 00:32:35,203 --> 00:32:36,454 have proven beyond doubt 333 00:32:36,516 --> 00:32:39,707 that the woman you are with really is Adilah El Idrissi. 334 00:32:39,769 --> 00:32:42,543 She's a French Algerian from Paris and has a daughter here. 335 00:32:44,003 --> 00:32:47,131 She's not Sabaine. She's not the Djinn Al Raqqa. 336 00:32:47,193 --> 00:32:50,176 She is a confused woman running home, 337 00:32:50,238 --> 00:32:52,971 and she's of no interest to us or to the Americans. 338 00:32:54,555 --> 00:32:58,142 So, you can catch your flight to Paris either with or without her. 339 00:32:58,893 --> 00:33:00,603 Malik, you know 340 00:33:00,665 --> 00:33:05,623 that that does not prove that Adilah is not the Djinn Al Raqqa. 341 00:33:05,685 --> 00:33:09,904 The woman I am with is the ISIS commander we are looking for. 342 00:33:09,966 --> 00:33:12,657 The woman I am with is the Djinn Al Raqqa... 343 00:33:14,784 --> 00:33:15,910 and I will prove it. 344 00:33:20,665 --> 00:33:23,584 So, now that we know your passport and papers are good, 345 00:33:23,646 --> 00:33:27,130 we just stay on the bus to Sofia and catch a flight to Paris. 346 00:33:28,131 --> 00:33:29,841 So, I can call my daughter and tell her. 347 00:33:29,903 --> 00:33:31,092 Call whoever you want. 348 00:33:32,885 --> 00:33:34,554 From now on, it's just me and you. 349 00:33:36,764 --> 00:33:38,599 Be quick. Bus leaves in two minutes. 350 00:33:57,702 --> 00:34:00,705 I will be with you soon, I promise. 351 00:34:02,290 --> 00:34:04,000 It's not long now. 352 00:34:05,168 --> 00:34:07,754 Everything can begin again. 353 00:34:07,816 --> 00:34:10,548 But I miss you, Mama. It's not fair. 28447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.