Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,394 --> 00:00:05,962
Previously on
"Below Deck Med"...
2
00:00:05,962 --> 00:00:07,311
Why is this table not set up?
3
00:00:07,311 --> 00:00:09,531
- This is not mine.
- Okay.
4
00:00:10,793 --> 00:00:13,578
Ellie, what are you putting
in the Porn Stars?
5
00:00:13,578 --> 00:00:14,753
Cause they don'’t taste right.
6
00:00:16,146 --> 00:00:17,669
me.
7
00:00:17,669 --> 00:00:22,152
Bri, Bri, have you seen
any horseradish anywhere?
8
00:00:22,152 --> 00:00:24,285
Do we have any celery?
9
00:00:26,374 --> 00:00:28,289
When my stews
can'’t do something,
10
00:00:28,289 --> 00:00:30,247
I just jump in and do it myself.
11
00:00:31,683 --> 00:00:33,120
You'’re still waiting
for your stuff, too?
12
00:00:33,120 --> 00:00:34,686
Just maybe that one
a little bit more.
13
00:00:34,686 --> 00:00:35,818
I'’m just exhausted.
14
00:00:35,818 --> 00:00:37,385
I wanted to invite
you a little date.
15
00:00:37,385 --> 00:00:38,473
Yeah, it,
let'’s go.
16
00:00:38,473 --> 00:00:40,344
- Dating for me.
- Yeah?
17
00:00:40,344 --> 00:00:43,434
It'’s like, up there,
and I'’m not ready.
18
00:00:43,434 --> 00:00:45,697
I can understand
why some spiders
19
00:00:45,697 --> 00:00:47,569
eat their mate after mating.
20
00:00:52,400 --> 00:00:53,879
Woo!
21
00:00:53,879 --> 00:00:55,533
Pamela Duke, Florida-based owner
22
00:00:55,533 --> 00:00:57,405
of a nautical-themed
jewelry line.
23
00:00:57,405 --> 00:01:01,452
Firework surprise
for Janie from Steve.
24
00:01:01,452 --> 00:01:03,715
I don'’t want any crew sleeping
in this forward cabin
25
00:01:03,715 --> 00:01:05,891
because it has a leak.
26
00:01:05,891 --> 00:01:07,371
I have bad news.
27
00:01:07,371 --> 00:01:08,764
We have a Medicane,
which is a hurricane,
28
00:01:08,764 --> 00:01:10,287
in the Mediterranean.
29
00:01:10,287 --> 00:01:12,768
- Holy mother of...
- Damn.
30
00:01:12,768 --> 00:01:15,510
Forward crew cabin.
It'’s leaking really bad.
31
00:01:19,253 --> 00:01:20,689
Seems pretty good.
32
00:01:23,953 --> 00:01:25,085
Look at this rain.
33
00:01:27,826 --> 00:01:29,393
me, man.
34
00:01:30,786 --> 00:01:33,571
Guests want to turn back
because the roads are flooding.
35
00:01:33,571 --> 00:01:35,617
Copy that, let'’s go back.
36
00:01:35,617 --> 00:01:36,618
Iain, is it leaking?
37
00:02:00,642 --> 00:02:04,080
The forward cabin is
all good and dry.
38
00:02:04,080 --> 00:02:05,429
Well done. Well done.
39
00:02:05,429 --> 00:02:07,214
This storm has caused
so many issues.
40
00:02:07,214 --> 00:02:08,867
We had two separate leaks.
41
00:02:08,867 --> 00:02:11,087
The engineers made the repair
in the bosun'’s locker
42
00:02:11,087 --> 00:02:12,567
while the deckies have
been taking care
43
00:02:12,567 --> 00:02:14,134
of the starboard forward cabin.
44
00:02:14,134 --> 00:02:15,570
And now we'’re stuck at the dock.
45
00:02:15,570 --> 00:02:17,441
We just can'’t catch a break.
46
00:02:17,441 --> 00:02:19,878
Good thing we didn'’t go.
47
00:02:19,878 --> 00:02:21,402
Here we are.
48
00:02:24,144 --> 00:02:25,188
This is what I'’m here for.
49
00:02:25,188 --> 00:02:26,668
Umbrella man.
50
00:02:26,668 --> 00:02:29,497
All crew, all crew,
guests are back to the boat.
51
00:02:29,497 --> 00:02:31,325
They'’re going to have
to stay inside.
52
00:02:31,325 --> 00:02:34,154
- Okay.
- Perfect. Perfect.
53
00:02:34,154 --> 00:02:37,418
This is miserable.
Aah!
54
00:02:37,418 --> 00:02:39,159
No, I'’m good.
Help them. I'’m good.
55
00:02:39,159 --> 00:02:40,334
- Are you sure?
- Yeah.
56
00:02:40,334 --> 00:02:41,335
- Go help them.
- Okay, okay.
57
00:02:41,335 --> 00:02:42,988
Welcome home.
58
00:02:42,988 --> 00:02:43,989
I'’ll make us some drinks.
59
00:02:43,989 --> 00:02:46,166
- Okay.
- Yay!
60
00:02:47,776 --> 00:02:50,257
- Oh, my gosh, you'’re back.
- I'’m back.
61
00:02:50,257 --> 00:02:51,736
What happened?
62
00:02:51,736 --> 00:02:54,739
There'’s just gushes of
water over everything.
63
00:02:54,739 --> 00:02:55,914
Oh, Lord.
64
00:02:55,914 --> 00:02:57,612
Roads are ridiculous.
65
00:02:57,612 --> 00:03:00,005
Always put the white wine
back in the fridge, okay?
66
00:03:00,005 --> 00:03:01,398
Okay. Copy.
67
00:03:01,398 --> 00:03:03,574
It'’s raining a lot.
68
00:03:03,574 --> 00:03:07,012
Well, guys, I have
requested that forward cabin,
69
00:03:07,012 --> 00:03:08,623
- I need cleaned.
- Sounds good.
70
00:03:08,623 --> 00:03:10,190
Thank you.
I appreciate it.
71
00:03:10,190 --> 00:03:11,278
We'’ll get on it right away.
72
00:03:11,278 --> 00:03:13,018
Should we do that now?
73
00:03:13,018 --> 00:03:15,543
Can you guys handle this?
Then I can take some downtime.
74
00:03:17,022 --> 00:03:18,676
- Oh.
- Hmm.
75
00:03:22,854 --> 00:03:24,726
- Let'’s do this.
- If you want to do it.
76
00:03:24,726 --> 00:03:25,683
Here we go.
77
00:03:25,683 --> 00:03:27,859
- Go down for two hours.
- Sweet.
78
00:03:27,859 --> 00:03:29,644
Oh, my God.
79
00:03:33,125 --> 00:03:35,476
What'’s going on in here?
80
00:03:35,476 --> 00:03:37,347
- See you la ter.
- Have a nice little napsy.
81
00:03:40,698 --> 00:03:41,873
Maybe we can start with dinner.
82
00:03:41,873 --> 00:03:43,179
Yeah.
83
00:03:43,179 --> 00:03:44,615
And then we'’re doing
a mermaid party tonight.
84
00:03:44,615 --> 00:03:45,747
Yeah.
85
00:03:45,747 --> 00:03:47,227
We need to look at
this wine cellar.
86
00:03:47,227 --> 00:03:48,750
I'’m going to do a wine tasting
for you at the bar.
87
00:03:48,750 --> 00:03:51,274
- I reckon we'’re sorted.
- Sorted.
88
00:03:51,274 --> 00:03:52,667
Good effort, guys.
Thank you.
89
00:03:52,667 --> 00:03:54,495
I need to talk to
you about plates.
90
00:03:54,495 --> 00:03:56,236
I want the plate
that'’s between
91
00:03:56,236 --> 00:03:57,585
the size of a starter
and a main.
92
00:03:57,585 --> 00:03:59,717
- Okay.
- Grilled lobster, I want a main.
93
00:03:59,717 --> 00:04:01,153
Mm-hmm.
94
00:04:01,153 --> 00:04:02,807
There'’s a lot of pressure
being stuck at the dock.
95
00:04:02,807 --> 00:04:04,766
You know, it definitely
affects people'’s moods.
96
00:04:04,766 --> 00:04:06,550
I'’ve got, you know,
allergy restrictions.
97
00:04:06,550 --> 00:04:08,422
I'’ve got, you know,
different preferences.
98
00:04:08,422 --> 00:04:09,684
Can'’t eat raw seafood.
99
00:04:09,684 --> 00:04:11,120
Some of them say
they want sushi,
100
00:04:11,120 --> 00:04:12,426
but some of them can'’t eat raw.
101
00:04:12,426 --> 00:04:14,036
She likes asparagus,
just not the top.
102
00:04:14,036 --> 00:04:15,603
Oh, yeah.
A lot of stuff.
103
00:04:15,603 --> 00:04:17,518
The past few charters,
the food'’s been going great.
104
00:04:17,518 --> 00:04:21,086
And I mean, she is always
ready to rise...
105
00:04:21,086 --> 00:04:24,002
to the occasion.
106
00:04:24,002 --> 00:04:25,352
You want me to carry something?
107
00:04:25,352 --> 00:04:26,570
You can take this one.
108
00:04:26,570 --> 00:04:28,572
I know..
109
00:04:28,572 --> 00:04:30,487
I noticed you hadn'’t been
to the gym in the while.
110
00:04:30,487 --> 00:04:31,793
I got it.
I got it.
111
00:04:31,793 --> 00:04:35,318
Oh my God,
I hate being stuck at dock.
112
00:04:35,318 --> 00:04:37,625
The winery was
my way of
113
00:04:37,625 --> 00:04:39,627
entertaining the guests
for the afternoon.
114
00:04:39,627 --> 00:04:41,759
All of the pressure is on
the interior
115
00:04:41,759 --> 00:04:44,936
to distract them
and keep them entertained.
116
00:04:44,936 --> 00:04:48,331
Welcome to my winery.
117
00:04:48,331 --> 00:04:50,551
Are you guys wanting
to take some wine?
118
00:04:50,551 --> 00:04:51,943
- Yes.
- Perfect.
119
00:04:51,943 --> 00:04:53,423
I guess we can just sit
here and drink.
120
00:04:54,903 --> 00:04:56,557
I'’m going to head down
for a little bit.
121
00:04:56,557 --> 00:04:58,602
Just things to check
on would be, like, rubbish,
122
00:04:58,602 --> 00:05:00,778
helping the girls
with washing or serving.
123
00:05:00,778 --> 00:05:02,389
Copy.
124
00:05:02,389 --> 00:05:04,739
- Okay.
- Oh, amazing.
125
00:05:04,739 --> 00:05:06,567
The ground is full of pebbles.
126
00:05:06,567 --> 00:05:08,351
Vines have become rough.
127
00:05:08,351 --> 00:05:10,310
The best and most
concentrated grape
128
00:05:10,310 --> 00:05:13,617
for the best
129
00:05:13,617 --> 00:05:16,359
When you got to write
that much about a wine,
130
00:05:16,359 --> 00:05:17,404
you know it sucks.
131
00:05:21,016 --> 00:05:22,496
What do you need?
132
00:05:26,282 --> 00:05:27,849
- Hey, Blanc.
- Take it.
133
00:05:27,849 --> 00:05:30,678
Just trying my best
to stay away from Joe.
134
00:05:37,989 --> 00:05:41,210
Now I just try and picture
what Joe would look like
135
00:05:41,210 --> 00:05:43,299
as a really old man.
136
00:05:43,299 --> 00:05:45,649
And I think it'’s worked.
137
00:05:45,649 --> 00:05:47,869
- Uh-uh.
- Ah-ah, boy.
138
00:05:47,869 --> 00:05:49,349
Just uh-uh.
139
00:05:49,349 --> 00:05:51,655
Its name means
the blood of the stone.
140
00:05:51,655 --> 00:05:53,875
It happened by
chance in the vineyard.
141
00:05:53,875 --> 00:05:56,965
Complex aroma.
142
00:05:56,965 --> 00:05:58,619
With beautiful notes
of vanilla.
143
00:05:58,619 --> 00:06:01,012
Beautiful notes of vanilla.
144
00:06:01,012 --> 00:06:02,710
I don'’t know who wrote this.
It'’s worthless to me.
145
00:06:02,710 --> 00:06:04,102
Taste and see if
you like it.
146
00:06:05,365 --> 00:06:07,671
Opa!
147
00:06:07,671 --> 00:06:11,022
Aesha has some skills that
you don'’t find on a CV.
148
00:06:11,022 --> 00:06:12,502
- Yeah.
- It was fun.
149
00:06:12,502 --> 00:06:14,025
We'’re going to go
to the next one.
150
00:06:14,025 --> 00:06:17,289
Not every chief stew
can get the guests to smile
151
00:06:17,289 --> 00:06:20,858
when it'’s pouring out and all
their plans have been canceled.
152
00:06:21,729 --> 00:06:23,121
You can drink it all.
153
00:06:24,471 --> 00:06:26,473
How much did you give me?
154
00:06:26,473 --> 00:06:28,126
Alread six o'’clock.
155
00:06:28,126 --> 00:06:31,608
- It'’s not a spring.
- Where'’d the day go?
156
00:06:31,608 --> 00:06:33,958
- It'’s mermaid tonight.
- I will.
157
00:06:33,958 --> 00:06:35,438
You want me to get
up on that table?
158
00:06:35,438 --> 00:06:37,092
I absolutely will get
on that table.
159
00:06:37,092 --> 00:06:38,093
No, you will not.
160
00:06:39,529 --> 00:06:41,575
♪ Baby
161
00:06:41,575 --> 00:06:42,924
Are you going already?
162
00:06:42,924 --> 00:06:44,795
It takes a while to
make this beautiful.
163
00:06:44,795 --> 00:06:47,145
I am hungry.
164
00:06:47,145 --> 00:06:49,583
You have the hiccups
and you'’re hammered right now.
165
00:06:52,455 --> 00:06:53,848
Okay, they want dinner at nine.
166
00:07:00,768 --> 00:07:04,206
I'’ll be in the wrong if
I went on this date with Elle.
167
00:07:04,206 --> 00:07:06,426
Full well known that
I don'’t want to go on a date.
168
00:07:06,426 --> 00:07:07,949
The easy option is just
to go on a date
169
00:07:07,949 --> 00:07:12,823
and just work it out.
It takes more courage to say no.
170
00:07:12,823 --> 00:07:14,564
Because obviously I know
that we'’re mates.
171
00:07:14,564 --> 00:07:17,524
- But you can'’t get offended.
- No, no, I'’m not offended.
172
00:07:17,524 --> 00:07:19,917
You'’ve given them all these
hints that you were interested.
173
00:07:19,917 --> 00:07:21,745
So, you know, I feel like
you did lead them on.
174
00:07:21,745 --> 00:07:24,618
Elle told me about the line
where you were like,
175
00:07:24,618 --> 00:07:26,750
I don'’t care which one as long
as I get----ed
176
00:07:26,750 --> 00:07:28,230
or something like that.
I don'’t know.
177
00:07:28,230 --> 00:07:30,014
I started feeling a bit
of empathy for the girls.
178
00:07:30,014 --> 00:07:32,582
I really feel like he knows
he'’s toying with these girls
179
00:07:32,582 --> 00:07:36,020
and he really doesn'’t care as
long as he gets what he wants.
180
00:07:36,020 --> 00:07:39,023
He'’s always manipulating it
that it'’s the girls' fault.
181
00:07:39,023 --> 00:07:44,072
I'’m just questioning, is
the good guy act... an act?
182
00:07:44,072 --> 00:07:45,203
Yes, I suppose.
183
00:07:48,990 --> 00:07:50,382
Coming up...
184
00:07:50,382 --> 00:07:52,472
One of the guests, it'’s
on their preference sheet,
185
00:07:52,472 --> 00:07:53,734
raw seafood will kill her.
186
00:07:53,734 --> 00:07:54,952
It'’s in front of her plate.
187
00:07:54,952 --> 00:07:57,302
me, bro.
188
00:07:57,302 --> 00:07:58,826
That'’s a fireable offense.
189
00:08:05,789 --> 00:08:08,923
Okay.
190
00:08:08,923 --> 00:08:10,751
Dinner would not
be fun out there.
191
00:08:10,751 --> 00:08:12,100
No.
192
00:08:12,100 --> 00:08:14,276
I need rosé.
193
00:08:14,276 --> 00:08:16,931
Oh,!!
194
00:08:16,931 --> 00:08:18,759
That'’s cold.
195
00:08:21,631 --> 00:08:23,024
What'’s this?
196
00:08:23,024 --> 00:08:24,460
Checking sh-- out.
197
00:08:24,460 --> 00:08:26,157
I want to know what this is.
198
00:08:28,464 --> 00:08:30,597
This is my...
199
00:08:33,774 --> 00:08:34,775
What?
200
00:08:34,775 --> 00:08:36,559
- ing crazy.
201
00:08:36,559 --> 00:08:39,606
Pamela'’s giving
Jennifer Coolidge vibes.
202
00:08:39,606 --> 00:08:40,998
Yeah.
Oh, gee.
203
00:08:40,998 --> 00:08:43,914
You see that guy over
there on that motorcycle?
204
00:08:43,914 --> 00:08:46,961
He asked me out and I said no.
205
00:08:48,528 --> 00:08:50,878
- I was just being nosy.
- Come in any time.
206
00:08:50,878 --> 00:08:54,882
I don'’t really want to be
bringing this into the bridge.
207
00:08:54,882 --> 00:08:56,187
Galley, we should
start seating.
208
00:08:56,187 --> 00:08:57,754
Do you want to start decorating?
209
00:08:57,754 --> 00:08:59,103
- Yes.
- With the storm coming,
210
00:08:59,103 --> 00:09:00,801
- we should actually do it here.
- Yep.
211
00:09:00,801 --> 00:09:02,063
Stand back for a second.
212
00:09:03,847 --> 00:09:05,153
Mmm.
213
00:09:11,507 --> 00:09:13,640
- Down the stairs.
- Sorry.
214
00:09:13,640 --> 00:09:15,163
Oh, yeah, baby.
215
00:09:15,163 --> 00:09:17,600
You'’re fine.
216
00:09:17,600 --> 00:09:19,297
I need alcohol.
217
00:09:20,516 --> 00:09:21,952
Now, where do they come from?
218
00:09:21,952 --> 00:09:23,867
- Oh, wow.
- Here we go.
219
00:09:23,867 --> 00:09:25,826
Mermaid tail. Incoming.
220
00:09:25,826 --> 00:09:27,349
There it is.
221
00:09:30,831 --> 00:09:33,311
My theme tonight is merpeople.
222
00:09:33,311 --> 00:09:35,575
Trying to put some of that
theme into my menu.
223
00:09:35,575 --> 00:09:39,056
Like crustaceans and
fish under the sea?
224
00:09:39,056 --> 00:09:40,841
Sweet.
225
00:09:40,841 --> 00:09:42,669
The sh-- the dudes get me into.
226
00:09:44,714 --> 00:09:46,194
Arr!
227
00:09:47,543 --> 00:09:49,632
Right there.
Oh, yeah.
228
00:09:49,632 --> 00:09:52,461
I'’ll quickly get changed
and go start cabins.
229
00:09:52,461 --> 00:09:53,854
Go cabins.
230
00:09:53,854 --> 00:09:55,159
I'’m a little----ed up.
231
00:09:55,159 --> 00:09:56,421
Oh, sh--.
232
00:09:59,381 --> 00:10:02,689
- Would you like anything?
- Yes. Alcohol.
233
00:10:02,689 --> 00:10:03,820
- Oh.
- Oh.
234
00:10:05,648 --> 00:10:07,694
Oh, sh--.
235
00:10:07,694 --> 00:10:11,262
Sh--. My black dress,
it'’s nowhere to be found.
236
00:10:11,262 --> 00:10:13,003
Aesha'’s given me
an ultimatum
237
00:10:13,003 --> 00:10:15,310
about misplacing crew laundry.
238
00:10:15,310 --> 00:10:17,268
But if it'’s my own clothes...
239
00:10:18,879 --> 00:10:20,271
Oh.
240
00:10:21,316 --> 00:10:24,014
Love the...
Oh...
241
00:10:25,233 --> 00:10:26,713
Did you just notice that?
242
00:10:26,713 --> 00:10:30,673
Anyone in my life
that knows me well
243
00:10:30,673 --> 00:10:32,719
knows I love balls.
244
00:10:32,719 --> 00:10:35,286
Well, where'’s the mermen
balls hang?
245
00:10:35,286 --> 00:10:37,506
I don'’t think mermen have balls.
246
00:10:37,506 --> 00:10:40,204
I want balls on my cheeks.
I want balls on my eyes.
247
00:10:40,204 --> 00:10:41,728
I want balls on my mouth.
248
00:10:41,728 --> 00:10:43,207
The softer the better.
249
00:10:43,207 --> 00:10:44,992
- Do you want a table, mate?
- Just grab them.
250
00:10:44,992 --> 00:10:48,604
I have to say, though,
Scott'’s balls are the best.
251
00:10:48,604 --> 00:10:50,562
The first time that
I saw Scott'’s balls,
252
00:10:50,562 --> 00:10:53,740
I was like,
oh, yeah, you'’re the one.
253
00:10:53,740 --> 00:10:56,220
Wow.
254
00:10:56,220 --> 00:10:59,223
There'’s some wear and tear
on those things.
255
00:11:02,052 --> 00:11:03,184
- Shall we go down?
- Thank you.
256
00:11:03,184 --> 00:11:04,751
- Yes, time for dinner.
- Let'’s go.
257
00:11:04,751 --> 00:11:07,754
Jono, Jono, we'’re making our
way to the dining room.
258
00:11:07,754 --> 00:11:09,451
Copy, amazing.
259
00:11:09,451 --> 00:11:11,061
Put your hands on my shoulders.
260
00:11:11,061 --> 00:11:13,629
'’Cause then if you trip forward.
261
00:11:13,629 --> 00:11:15,675
Wait, put both hands
on my shoulders.
262
00:11:15,675 --> 00:11:16,763
I got it.
263
00:11:16,763 --> 00:11:18,634
Beautiful.
264
00:11:18,634 --> 00:11:20,331
I love it.
265
00:11:21,942 --> 00:11:23,639
- Ouch.
- What happened?
266
00:11:23,639 --> 00:11:26,337
I sat on my balls.
267
00:11:26,337 --> 00:11:29,166
Bri, Bri, just checking
you'’re doing cabins?
268
00:11:29,166 --> 00:11:30,690
Oh.
269
00:11:30,690 --> 00:11:32,082
Copy.
270
00:11:32,082 --> 00:11:33,344
Vroom!
Vroom, vroom!
271
00:11:33,344 --> 00:11:35,433
It'’s just not anywhere.
272
00:11:35,433 --> 00:11:37,131
If you could just
fill up waters.
273
00:11:37,131 --> 00:11:39,437
Yep.
274
00:11:39,437 --> 00:11:41,701
Should I go check on Bri?
Vroom!
275
00:11:43,398 --> 00:11:45,139
Fish.
Classic.
276
00:11:45,139 --> 00:11:47,663
How are you going, Bri?
277
00:11:47,663 --> 00:11:48,795
My black dress.
278
00:11:48,795 --> 00:11:51,232
What the----ing
Christ have you done?
279
00:11:51,232 --> 00:11:52,755
I don'’t know.
I don'’t even know.
280
00:11:52,755 --> 00:11:57,978
If my laundry stew
can'’t even find her own uniform,
281
00:11:57,978 --> 00:11:59,936
where do I go from there?
282
00:11:59,936 --> 00:12:02,634
- What about that black shirt?
- Yeah, you can wear that.
283
00:12:02,634 --> 00:12:04,375
- Okay.
- But find your dress.
284
00:12:04,375 --> 00:12:05,725
It'’s going to be found.
285
00:12:05,725 --> 00:12:08,162
- Aesha, Aesha, plating.
- Copy.
286
00:12:08,162 --> 00:12:10,251
Aesha.
I got water.
287
00:12:10,251 --> 00:12:11,948
- How you doing?
- Good, and you, man?
288
00:12:11,948 --> 00:12:12,993
Can you help me clean plates?
289
00:12:12,993 --> 00:12:14,342
Just grab some tissue and
290
00:12:14,342 --> 00:12:15,909
wipe the rim of the plate
for me, please.
291
00:12:15,909 --> 00:12:17,649
I stepped on my balls.
292
00:12:17,649 --> 00:12:20,217
Oh, I hate it when that happens.
293
00:12:20,217 --> 00:12:22,089
I love my balls.
294
00:12:22,089 --> 00:12:24,004
Just stop about the balls.
295
00:12:24,004 --> 00:12:25,483
Oh, he'’s playing with them now.
296
00:12:25,483 --> 00:12:27,790
Once this is on, it can go.
297
00:12:27,790 --> 00:12:29,400
Tuna Carpaccio.
298
00:12:30,837 --> 00:12:31,838
Here we go, Milady.
299
00:12:31,838 --> 00:12:32,969
Can I put this down?
300
00:12:32,969 --> 00:12:33,970
Okay.
301
00:12:33,970 --> 00:12:36,320
Okay, what is our first course?
302
00:12:36,320 --> 00:12:38,975
Oh, that'’s like raw.
303
00:12:38,975 --> 00:12:40,411
Stick a fork in them.
304
00:12:40,411 --> 00:12:44,981
Ah!
305
00:12:44,981 --> 00:12:47,897
I'’m so happy to be with such
a classy group of people.
306
00:12:47,897 --> 00:12:52,032
We'’ve got tuna carpaccio
with pineapple caramel.
307
00:12:52,032 --> 00:12:54,730
- Did you want another mojito?
- Yeah, thank you.
308
00:12:54,730 --> 00:12:56,558
- Bon appetit.
- Bon appetit.
309
00:12:56,558 --> 00:12:57,951
I think I knew this guy.
310
00:12:57,951 --> 00:13:00,301
It looks beautiful.
I would eat it if I could.
311
00:13:00,301 --> 00:13:01,650
Why can'’t you eat it?
312
00:13:01,650 --> 00:13:04,348
Because I can'’t eat raw seafood.
313
00:13:04,348 --> 00:13:05,610
Oh, I remember that.
I remember that.
314
00:13:05,610 --> 00:13:06,829
Because it could kill me.
315
00:13:06,829 --> 00:13:07,961
Yeah.
316
00:13:14,358 --> 00:13:17,753
- Really?
- How was it?
317
00:13:17,753 --> 00:13:18,710
Is it good?
318
00:13:18,710 --> 00:13:20,321
I would eat it if I could.
319
00:13:20,321 --> 00:13:22,105
But I have iron overload.
320
00:13:22,105 --> 00:13:24,325
It might kill me if I eat it.
321
00:13:25,413 --> 00:13:27,850
I'’m going to handle that.
322
00:13:27,850 --> 00:13:30,679
What the?
This is unacceptable.
323
00:13:30,679 --> 00:13:33,595
One of the guests,
it'’s on their preference sheet.
324
00:13:33,595 --> 00:13:35,031
Raw seafood will kill her.
325
00:13:35,031 --> 00:13:36,076
Oh, yes.
326
00:13:36,076 --> 00:13:37,425
And it'’s in front of her plate.
327
00:13:37,425 --> 00:13:38,992
- Oh, no.
- Yes.
328
00:13:38,992 --> 00:13:41,821
me, bro.
329
00:13:44,911 --> 00:13:46,521
Okay.
330
00:13:52,483 --> 00:13:55,138
Looks like raw fish,
it'’s sashimi.
331
00:13:55,138 --> 00:13:57,010
- Why can'’t you eat it?
- I have iron overload.
332
00:13:57,010 --> 00:14:00,883
It'’s a mutation where
I can'’t eat raw seafood
333
00:14:00,883 --> 00:14:02,058
because it could kill me.
334
00:14:02,058 --> 00:14:03,625
It was on her preference sheet?
335
00:14:03,625 --> 00:14:04,844
Yeah, it was.
I apologize.
336
00:14:04,844 --> 00:14:06,062
Can you go see her?
337
00:14:06,062 --> 00:14:07,629
She has raw fish in
front of her.
338
00:14:07,629 --> 00:14:08,891
I'’m really----ing pissed.
339
00:14:08,891 --> 00:14:11,067
Never in my 35 years at sea
340
00:14:11,067 --> 00:14:13,417
have I had a chef feed
a guest
341
00:14:13,417 --> 00:14:15,680
something that could
actually kill her.
342
00:14:15,680 --> 00:14:17,595
This is a fireable offense.
343
00:14:17,595 --> 00:14:21,251
And so now I just have to
look for a replacement chef.
344
00:14:21,251 --> 00:14:22,862
Here we go.
345
00:14:22,862 --> 00:14:24,341
There'’s your mojito.
346
00:14:24,341 --> 00:14:25,342
Do you need more water?
347
00:14:25,342 --> 00:14:26,343
Not at all.
348
00:14:26,343 --> 00:14:28,345
- Jono!
- Hi!
349
00:14:28,345 --> 00:14:29,912
I'’m so sorry.
I made a mistake.
350
00:14:29,912 --> 00:14:32,262
- I'’ll take it away.
- Thank you so much.
351
00:14:32,262 --> 00:14:35,309
- A guest was served fish.
- There you go.
352
00:14:35,309 --> 00:14:37,311
- That fish will kill her.
- Really?
353
00:14:37,311 --> 00:14:39,008
It'’s in front of her.
Yes.
354
00:14:39,008 --> 00:14:40,618
You didn'’t put
that on your sheet?
355
00:14:40,618 --> 00:14:42,882
I did.
About five times.
356
00:14:42,882 --> 00:14:44,622
This is such a huge -up
357
00:14:44,622 --> 00:14:47,974
because I should be double
checking everything for Jono.
358
00:14:47,974 --> 00:14:49,584
That'’s a usual thing
that I do.
359
00:14:49,584 --> 00:14:53,980
But I am just spread
so insanely thin right now.
360
00:14:53,980 --> 00:14:57,940
I don'’t know how I
can functionally do that.
361
00:14:57,940 --> 00:14:59,289
Thank you for being so kind.
362
00:14:59,289 --> 00:15:00,856
You know I would love
that wine.
363
00:15:00,856 --> 00:15:02,510
- This one?
- Yes, please.
364
00:15:02,510 --> 00:15:04,860
I need you to know
how serious this is.
365
00:15:04,860 --> 00:15:06,209
I do.
366
00:15:06,209 --> 00:15:07,819
When you put a lot
of lime on it,
367
00:15:07,819 --> 00:15:10,910
people say that cooks
the fish, but...
368
00:15:10,910 --> 00:15:12,650
You'’re right.
369
00:15:12,650 --> 00:15:14,217
I feel terrible. I don'’t
know how I let that slip.
370
00:15:14,217 --> 00:15:16,176
I think I just had too
many things on my mind.
371
00:15:16,176 --> 00:15:18,265
I also have the rest of the
dinner to get through.
372
00:15:18,265 --> 00:15:21,007
So I'’m trying not to let it
throw me off too badly.
373
00:15:21,007 --> 00:15:23,009
You know, but I can'’t
help feeling sh--ty.
374
00:15:23,009 --> 00:15:24,836
Are you happy for me to
start clearing?
375
00:15:24,836 --> 00:15:27,143
Nothing.
I didn'’t do anything.
376
00:15:27,143 --> 00:15:28,840
- Oh, hey.
- What the hell?
377
00:15:28,840 --> 00:15:31,539
The primary is nearly past out.
378
00:15:31,539 --> 00:15:32,801
I'’d love an early night.
379
00:15:32,801 --> 00:15:34,455
Thank you.
380
00:15:34,455 --> 00:15:36,152
Ready in one minute.
381
00:15:36,152 --> 00:15:37,501
Copy.
382
00:15:37,501 --> 00:15:40,678
Can I get Ellie and
two deckies to the galley?
383
00:15:40,678 --> 00:15:42,289
Copy!
384
00:15:42,289 --> 00:15:44,334
I'’m really sorry I didn't
catch the raw fish.
385
00:15:44,334 --> 00:15:46,641
Grilled lobster with
a parsley marinade.
386
00:15:46,641 --> 00:15:48,077
Call it a lemon garlic marinade.
387
00:15:48,077 --> 00:15:51,080
- This for Ginny.
- Janie.
388
00:15:51,080 --> 00:15:52,952
- This is not good.
- Thank you.
389
00:15:53,953 --> 00:15:55,128
Hello, Angel.
390
00:15:55,128 --> 00:15:56,868
Could you move your
water please?
391
00:15:56,868 --> 00:16:01,264
You are having grilled lobster
with a lemon garlic marinade.
392
00:16:01,264 --> 00:16:04,441
- You don'’t want any of it?
- You gonna feed me?
393
00:16:04,441 --> 00:16:05,312
Do you like... yeah!
394
00:16:05,312 --> 00:16:06,835
Oh, my God, that'’s good.
395
00:16:06,835 --> 00:16:08,663
Choo, choo!
396
00:16:08,663 --> 00:16:12,014
Norma, it'’s Captain Sandy.
I need the new chef.
397
00:16:12,014 --> 00:16:13,668
Time frames like today.
398
00:16:13,668 --> 00:16:15,365
Thank you. Bye.
399
00:16:15,365 --> 00:16:17,367
The primary'’s drink is empty,
but should we cut her off?
400
00:16:17,367 --> 00:16:18,890
Oh, yeah.
401
00:16:18,890 --> 00:16:20,327
Don'’t judge me.
402
00:16:20,327 --> 00:16:21,850
Do you want to clear
the rest of the plates?
403
00:16:21,850 --> 00:16:23,460
- Yep.
- This is my thing.
404
00:16:23,460 --> 00:16:25,201
Every time I come to the
bar after you,
405
00:16:25,201 --> 00:16:28,291
there'’s rags chucked around.
I like things neat.
406
00:16:28,291 --> 00:16:30,815
You'’re not a----ing glassy
at the local pub.
407
00:16:30,815 --> 00:16:32,208
I understand.
408
00:16:32,208 --> 00:16:35,646
You'’re a bartender on
a five-star super yacht.
409
00:16:35,646 --> 00:16:39,041
I don'’t have time to
keep repeating myself.
410
00:16:39,041 --> 00:16:41,478
You tend to, like,
messy the whole entire space
411
00:16:41,478 --> 00:16:42,958
when you make cocktails.
412
00:16:42,958 --> 00:16:45,526
Always put the white wine
back in the fridge, okay?
413
00:16:45,526 --> 00:16:49,008
At this point, I feel like
I'’m a one-woman show.
414
00:16:51,053 --> 00:16:54,013
I want a...
I want a little drinky-poo.
415
00:16:55,231 --> 00:16:58,234
Are there still plates
on the table?
416
00:16:58,234 --> 00:17:00,106
Oh, I feel like we'’re
talking about these plates.
417
00:17:00,106 --> 00:17:01,542
I can'’t win.
418
00:17:01,542 --> 00:17:02,978
I'’m starting to feel
like this big.
419
00:17:02,978 --> 00:17:05,894
I read a lot about
leadership, nitpicking.
420
00:17:05,894 --> 00:17:08,853
Like, how does that make me
try harder to please you?
421
00:17:08,853 --> 00:17:10,377
I don'’t know.
422
00:17:10,377 --> 00:17:12,596
- I'’m done with cabins.
- Amazing.
423
00:17:12,596 --> 00:17:13,684
Knock off.
424
00:17:18,124 --> 00:17:20,430
I am so drunk, I am drunk.
425
00:17:20,430 --> 00:17:22,389
- We'’re gonna call it a day.
- We'’re going to bed.
426
00:17:22,389 --> 00:17:25,870
I'’m definitely thinking about
this mistake with this raw fish.
427
00:17:25,870 --> 00:17:28,134
Chefs have been fired for
much smaller mistakes.
428
00:17:28,134 --> 00:17:29,961
It'’s my reputation as well.
429
00:17:29,961 --> 00:17:31,746
I'’m really disappointed
I let this happen.
430
00:17:33,487 --> 00:17:35,315
Okay, guys, I'’m going to bed.
431
00:17:35,315 --> 00:17:37,012
- I'’m gonna skedaddle.
- Okay.
432
00:17:37,012 --> 00:17:38,970
- Have a good sleep.
- You, too.
433
00:17:38,970 --> 00:17:40,059
- Start at 9:15
- 9:15.
434
00:17:40,059 --> 00:17:41,538
Yeah. Okay, copy.
435
00:17:41,538 --> 00:17:43,801
Monkey!
436
00:17:43,801 --> 00:17:44,802
Good night.
Sleep tight.
437
00:17:44,802 --> 00:17:46,587
Ugh...
438
00:17:59,034 --> 00:18:01,123
Hello, sir.
It'’s Captain Sandy.
439
00:18:01,123 --> 00:18:04,083
It'’s going well.
We got the leak fixed.
440
00:18:04,083 --> 00:18:06,520
I'’m hoping that I could
bring a fourth stew on.
441
00:18:08,174 --> 00:18:09,610
Thank you.
I really appreciate it.
442
00:18:09,610 --> 00:18:11,351
All right, bye.
443
00:18:12,700 --> 00:18:15,572
This morning, I still have
the ghost of carpaccio.
444
00:18:15,572 --> 00:18:18,314
There'’s no chance that I can
make another mistake again.
445
00:18:18,314 --> 00:18:21,187
Otherwise, I'’m not sure what
my future might hold.
446
00:18:26,192 --> 00:18:27,715
Good morning.
447
00:18:33,286 --> 00:18:34,896
- Yeah.
- You can have it.
448
00:18:34,896 --> 00:18:36,506
You never sit for a meal.
449
00:18:36,506 --> 00:18:38,117
I don'’t, I've got no time.
450
00:18:38,117 --> 00:18:39,466
No.
451
00:18:39,466 --> 00:18:43,034
How do you feel if we
brought in another stew?
452
00:18:43,034 --> 00:18:45,907
That would feel amazing.
453
00:18:45,907 --> 00:18:48,170
That would solve everything.
454
00:18:48,170 --> 00:18:49,737
Let'’s see what we can do.
455
00:18:49,737 --> 00:18:52,218
Oh my God, Sandy,
that would be good.
456
00:18:52,218 --> 00:18:55,003
This boat requires
four interior.
457
00:18:55,003 --> 00:18:56,657
We haven'’t been
able to have that
458
00:18:56,657 --> 00:18:58,789
because the forward cabin
has a leak.
459
00:18:58,789 --> 00:19:01,531
This forward cabin
leaks through that hatch.
460
00:19:01,531 --> 00:19:03,185
Okay, so we can'’t use
this cabin at all?
461
00:19:03,185 --> 00:19:06,362
No. I'’m going to try to
find someone for Aesha
462
00:19:06,362 --> 00:19:08,059
so I can bring her on a fourth.
463
00:19:08,059 --> 00:19:10,105
If I do, will
you promise to sit?
464
00:19:10,105 --> 00:19:12,107
Absolutely. I'’ll sit as
many times as you want me to.
465
00:19:12,107 --> 00:19:13,674
- Okay.
- Yes, that'’s my seat.
466
00:19:18,200 --> 00:19:20,637
I don'’t really see
a lot of rain.
467
00:19:20,637 --> 00:19:23,771
- Wakie wakie, pretty.
- My head hurts.
468
00:19:23,771 --> 00:19:25,207
Good morning.
469
00:19:26,904 --> 00:19:28,210
Good morning.
470
00:19:28,210 --> 00:19:30,473
Janie says for us
to start without her.
471
00:19:31,953 --> 00:19:33,520
Can I get you a coffee?
472
00:19:33,520 --> 00:19:34,608
And a water.
473
00:19:34,608 --> 00:19:36,392
Marina Zeta,
Motor Yacht Mustique.
474
00:19:36,392 --> 00:19:39,830
Could we get our shore
power disconnected, please?
475
00:19:39,830 --> 00:19:40,875
Captain.
476
00:19:40,875 --> 00:19:42,181
I see a window in the weather.
477
00:19:42,181 --> 00:19:43,486
I'’m going to get
the boat off the dock
478
00:19:43,486 --> 00:19:45,184
so we can get the toys out.
479
00:19:45,184 --> 00:19:46,446
The clients can
have a good time,
480
00:19:46,446 --> 00:19:47,795
as long as it'’s not lightning.
481
00:19:47,795 --> 00:19:49,884
Deck crew, we have a break
in the weather.
482
00:19:49,884 --> 00:19:51,233
We'’re going to leave.
483
00:19:51,233 --> 00:19:52,582
We can start bringing
in the paserelle.
484
00:19:52,582 --> 00:19:56,282
- Copy.
- Morning, everyone.
485
00:19:56,282 --> 00:19:57,805
We'’re going to take
them for a boat ride.
486
00:19:57,805 --> 00:19:59,110
Oh, cool.
487
00:19:59,110 --> 00:20:00,547
I'’m going to anchor
right off here,
488
00:20:02,462 --> 00:20:03,637
Amazing.
489
00:20:03,637 --> 00:20:04,507
Push to us.
490
00:20:04,507 --> 00:20:06,074
I'’m going down to Cabins.
491
00:20:06,074 --> 00:20:07,380
Copy, thank you.
492
00:20:07,380 --> 00:20:09,120
Ellie will be here soon.
493
00:20:09,120 --> 00:20:10,644
Mango or peaches?
494
00:20:10,644 --> 00:20:11,906
Do you want me to bring
you this tray over?
495
00:20:11,906 --> 00:20:13,124
Eee-yah!
496
00:20:13,124 --> 00:20:15,388
Fruit is heavier
than you think it is.
497
00:20:17,607 --> 00:20:19,174
- There we go.
- Good morning.
498
00:20:19,174 --> 00:20:20,349
- Good morning.
- Hey, captain.
499
00:20:20,349 --> 00:20:21,437
How was your sleep?
500
00:20:21,437 --> 00:20:23,265
Good.
How was yours?
501
00:20:23,265 --> 00:20:25,441
Excellent.
502
00:20:25,441 --> 00:20:27,313
So how are we looking for today?
503
00:20:27,313 --> 00:20:28,792
We'’re going to leave the dock.
504
00:20:28,792 --> 00:20:30,098
What?
505
00:20:30,098 --> 00:20:31,447
So, I'’m going to take
you for a boat ride,
506
00:20:31,447 --> 00:20:32,448
and we'’re going to
come back in tonight.
507
00:20:32,448 --> 00:20:34,015
Thank you so much.
508
00:20:34,015 --> 00:20:36,104
These lines are going to be
heavier because of the wet.
509
00:20:36,104 --> 00:20:37,975
Give us a bit of a workout.
510
00:20:37,975 --> 00:20:39,977
Deck crew, we'’re ready to go.
511
00:20:39,977 --> 00:20:41,457
Bow team standing bye.
512
00:20:41,457 --> 00:20:43,329
Morning!
513
00:20:44,765 --> 00:20:46,767
Wouldn'’t it be possible
to have a quick breakfast?
514
00:20:46,767 --> 00:20:48,595
You started at 9:15,
so you should have eaten
515
00:20:48,595 --> 00:20:50,814
- before you started.
- Okay, I won'’t.
516
00:20:50,814 --> 00:20:52,599
You can go eat,
just clear first, okay?
517
00:20:52,599 --> 00:20:55,036
Okay. Go ahead and drop
the ground lines.
518
00:20:55,036 --> 00:20:56,559
Let '’em go, let 'em go.
519
00:20:56,559 --> 00:20:57,778
Copy, and just that cross line.
520
00:20:57,778 --> 00:21:00,389
All lines on board,
all lines on board.
521
00:21:00,389 --> 00:21:01,695
Oh, we'’re moving now.
522
00:21:01,695 --> 00:21:03,262
I got to run upstairs, come on.
523
00:21:03,262 --> 00:21:05,481
Two meters starboard side.
524
00:21:05,481 --> 00:21:07,440
Bow clear, bow clear,
ground lines.
525
00:21:07,440 --> 00:21:10,007
Is that amazing, or what?
526
00:21:10,007 --> 00:21:11,661
Clear to swing, clear to swing.
527
00:21:11,661 --> 00:21:14,316
Beautiful.
528
00:21:14,316 --> 00:21:16,318
Danny'’s napping.
529
00:21:16,318 --> 00:21:18,668
Deck crew, fenders
can come on board.
530
00:21:18,668 --> 00:21:21,236
We'’ve going to get far
enough for watersports.
531
00:21:21,236 --> 00:21:22,498
Good morning!
532
00:21:22,498 --> 00:21:24,283
How are you feeling?
533
00:21:24,283 --> 00:21:25,936
I feel okay.
534
00:21:25,936 --> 00:21:27,851
Go ahead and drop the anchor.
535
00:21:31,246 --> 00:21:32,421
Chain is at long stay.
536
00:21:32,421 --> 00:21:33,901
Okay, you can hang
the anchor ball.
537
00:21:33,901 --> 00:21:35,468
Slide first.
538
00:21:35,468 --> 00:21:38,079
Deck team, deck team,
let'’s change into our wets.
539
00:21:38,079 --> 00:21:39,341
Do you have a task in mind?
540
00:21:39,341 --> 00:21:40,690
Can you just help, Bri?
541
00:21:40,690 --> 00:21:43,171
But we should get our
bathing suits on, right?
542
00:21:43,171 --> 00:21:44,868
How many polos
have you got, love?
543
00:21:44,868 --> 00:21:46,174
I have one.
544
00:21:46,174 --> 00:21:47,306
I only have this one.
545
00:21:49,264 --> 00:21:50,744
I am starving.
546
00:21:53,312 --> 00:21:55,575
Oh, my God, bless her.
547
00:21:56,750 --> 00:21:58,360
Quite good.
Got into a rhythm.
548
00:21:58,360 --> 00:21:59,448
Yeah, but only using
three jet skis.
549
00:21:59,448 --> 00:22:01,320
You want to use
a different line?
550
00:22:01,320 --> 00:22:03,278
I'’m just going to tie these up
so it'’s easier when you come off
551
00:22:03,278 --> 00:22:04,714
and you just want unclip
them real quick
552
00:22:04,714 --> 00:22:05,976
so you'’re not trying
to find it in the water.
553
00:22:07,456 --> 00:22:09,240
Hello, Danny!
554
00:22:09,240 --> 00:22:10,677
We can step out for a moment.
555
00:22:10,677 --> 00:22:13,767
- Thank you, ladies.
- No worries.
556
00:22:15,638 --> 00:22:17,336
Woo!
557
00:22:17,336 --> 00:22:18,467
That'’s a way down,
isn'’t it?
558
00:22:18,467 --> 00:22:20,121
- Yeah.
- Yeah, yeah.
559
00:22:20,121 --> 00:22:21,252
Let'’s go!
560
00:22:21,252 --> 00:22:22,645
Somebody left their
phone in here.
561
00:22:22,645 --> 00:22:25,300
Oh, that'’s Ellie's phone.
Thank you.
562
00:22:28,608 --> 00:22:30,653
Ellie, can you meet me
in the galley?
563
00:22:30,653 --> 00:22:32,525
Copy, copy.
564
00:22:35,049 --> 00:22:36,572
Come on, Gael, if
you'’re annoyed with me,
565
00:22:36,572 --> 00:22:39,314
don'’t do it in front
of the guests, for God'’s sake.
566
00:22:42,578 --> 00:22:45,146
Oh, sh--, I got pulled away.
I'’m so sorry, babe.
567
00:22:45,146 --> 00:22:46,365
I apologize.
568
00:22:47,235 --> 00:22:48,889
- Okay.
- Okay.
569
00:22:48,889 --> 00:22:51,326
I need mine for provisioning,
but no one else needs theirs.
570
00:22:51,326 --> 00:22:53,415
Yeah, I haven'’t.
Okay, no worries.
571
00:22:53,415 --> 00:22:54,982
Thank you.
572
00:22:54,982 --> 00:22:58,333
I'’ve been working my ass off
this entire season.
573
00:22:58,333 --> 00:23:01,249
I am aspiring to be a
Chief Stew
574
00:23:01,249 --> 00:23:02,685
so I want to be treated
like that.
575
00:23:02,685 --> 00:23:06,428
And Aesha seems to be taking
me for granted now.
576
00:23:06,428 --> 00:23:09,475
She is recognizing
my efforts less and less.
577
00:23:09,475 --> 00:23:11,868
My Chief Stew,
instead of mentoring me,
578
00:23:11,868 --> 00:23:14,958
is treating me like
I don'’t belong here.
579
00:23:14,958 --> 00:23:16,482
Ridiculous.
580
00:23:19,267 --> 00:23:21,095
Get this party started.
581
00:23:21,095 --> 00:23:22,357
- All right, here we go.
- Okay, are we ready?
582
00:23:23,576 --> 00:23:25,012
Woo!
583
00:23:25,969 --> 00:23:28,015
You got this!
584
00:23:28,015 --> 00:23:29,886
Woo!
585
00:23:32,062 --> 00:23:34,674
That'’s proper jetskiing
right there, eh, bro?
586
00:23:34,674 --> 00:23:36,153
He'’s going for it.
587
00:23:42,159 --> 00:23:44,118
I'’m only trying to help.
588
00:23:44,118 --> 00:23:45,293
Gael is annoyed with me,
so she doesn'’t want to hear it,
589
00:23:45,293 --> 00:23:47,121
but she'’ll listen to Nathan
590
00:23:47,121 --> 00:23:48,775
because they'’ve got
this special relationship.
591
00:23:48,775 --> 00:23:52,256
She'’ll listen to the bosun
because he'’s the bosun.
592
00:23:52,256 --> 00:23:54,041
But at the end of the day,
I am the lead deckhand.
593
00:23:54,041 --> 00:23:56,260
Like, let me do me job.
594
00:23:58,045 --> 00:24:00,917
Here he goes.
595
00:24:00,917 --> 00:24:02,789
Hey, Norma,
it'’s Captain Sandy.
596
00:24:02,789 --> 00:24:04,355
How cool is that?
597
00:24:04,355 --> 00:24:07,533
I'’m hoping you can get
me an interior stewardess
598
00:24:07,533 --> 00:24:09,273
and still another chef.
599
00:24:09,273 --> 00:24:10,623
Okay, bye.
600
00:24:10,623 --> 00:24:12,189
This boat'’s coming in now.
601
00:24:12,189 --> 00:24:14,975
We can put him on this side
and them on that side, eh?
602
00:24:14,975 --> 00:24:16,585
Yeah, but I'’ve got
two coming in.
603
00:24:16,585 --> 00:24:18,631
You want to just put them
on one side? Yeah, whatever.
604
00:24:18,631 --> 00:24:21,851
Ellie, Ellie, can you prepare
all the decorations?
605
00:24:21,851 --> 00:24:23,331
Copy.
606
00:24:23,331 --> 00:24:25,376
Must be a storm coming,
because the wind just,
607
00:24:25,376 --> 00:24:26,552
like, kicked up.
608
00:24:29,337 --> 00:24:31,513
Here you go, lovely ladies.
609
00:24:31,513 --> 00:24:34,603
Hey, we'’re gonna get some wind,
and I want to pull that up.
610
00:24:34,603 --> 00:24:35,996
Sounds good.
Will do.
611
00:24:35,996 --> 00:24:37,432
I gotta wash my hair.
612
00:24:42,655 --> 00:24:44,004
One, two, three.
613
00:24:44,004 --> 00:24:45,962
What was this?
614
00:24:45,962 --> 00:24:47,921
- Down.
- Can I get you something?
615
00:24:47,921 --> 00:24:49,357
How about a screwdriver?
616
00:24:51,141 --> 00:24:52,882
What are we doing tonight?
617
00:24:56,233 --> 00:24:57,844
Yeah.
618
00:24:57,844 --> 00:24:59,846
Is there any polos about?
619
00:24:59,846 --> 00:25:01,500
I think Bri
distributed all clothing.
620
00:25:01,500 --> 00:25:03,676
So, check in your cabin.
Hopefully, it'’s there.
621
00:25:03,676 --> 00:25:05,025
Yeah, it'’s not.
622
00:25:05,025 --> 00:25:06,592
Hey, guys, what time did
you want to have dinner?
623
00:25:06,592 --> 00:25:08,245
- Eight.
- Cool.
624
00:25:13,120 --> 00:25:15,339
What'’s right is to
go to the chief stew,
625
00:25:15,339 --> 00:25:17,690
and go listen, I'’ve only got
one polo, and it stinks.
626
00:25:17,690 --> 00:25:19,169
It'’s just not within me blood.
627
00:25:19,169 --> 00:25:20,693
I mean, I don'’t want
her to get fired.
628
00:25:20,693 --> 00:25:22,651
I'’m not gonna snitch on her.
629
00:25:22,651 --> 00:25:25,219
But, this polo stinks.
It'’s actually getting yellow.
630
00:25:29,005 --> 00:25:30,920
Iain, Iain, you'’re free
to start loading.
631
00:25:30,920 --> 00:25:33,270
Copy.
632
00:25:33,270 --> 00:25:35,272
Deck team, just bring in all
the toys, please.
633
00:25:39,102 --> 00:25:41,235
Back home, affection is not
634
00:25:41,235 --> 00:25:43,803
in the family whatsoever.
635
00:25:43,803 --> 00:25:45,413
My mum'’s not affectionate.
636
00:25:45,413 --> 00:25:47,589
My dad certainly
wasn'’t affectionate.
637
00:25:47,589 --> 00:25:50,940
With Gael, I would sit down
and I would watch a rom-com.
638
00:25:50,940 --> 00:25:52,855
I would lay my jacket on
the puddle for Gael.
639
00:25:52,855 --> 00:25:56,293
I would lay across the puddle
and let Gael step over it.
640
00:25:56,293 --> 00:25:58,600
If we went to an amusement park
641
00:25:58,600 --> 00:26:00,297
and we were standing
behind one of them
642
00:26:00,297 --> 00:26:02,822
photo booths, whatever
the they are,
643
00:26:02,822 --> 00:26:04,606
we would get a photo.
644
00:26:04,606 --> 00:26:05,607
She brings it out in me.
645
00:26:07,478 --> 00:26:08,262
Ah!
Ugh!
646
00:26:08,262 --> 00:26:09,263
That'’s quite good, eh?
647
00:26:09,263 --> 00:26:12,179
Deck crew, deck crew.
648
00:26:12,179 --> 00:26:14,007
- We'’re going in the same slip.
- Copy.
649
00:26:14,007 --> 00:26:15,443
Can someone start
hauling the anchor
650
00:26:15,443 --> 00:26:17,184
while the others are
putting the fenders out?
651
00:26:17,184 --> 00:26:18,446
Starting haul.
652
00:26:22,319 --> 00:26:24,452
That'’s the anchor
home and secure.
653
00:26:24,452 --> 00:26:27,107
ETA to the dock is 30 minutes.
654
00:26:28,978 --> 00:26:30,763
So, they want dinner at 8.
655
00:26:30,763 --> 00:26:32,416
Okay.
656
00:26:32,416 --> 00:26:34,636
- You want me on the bow?
- You'’re gonna be on the stern.
657
00:26:34,636 --> 00:26:36,507
I'’m a bad bitch.
658
00:26:36,507 --> 00:26:38,335
Dinner tonight, we'’re
celebrating an anniversary,
659
00:26:38,335 --> 00:26:39,685
so it'’s a special dinner.
660
00:26:39,685 --> 00:26:41,643
Their preferences,
request seafood again,
661
00:26:41,643 --> 00:26:44,254
but everything is definitely
going to be cooked.
662
00:26:44,254 --> 00:26:47,214
Marina Zia, we'’re
right outside the port
663
00:26:47,214 --> 00:26:48,781
and we'’d like to proceed in.
664
00:26:48,781 --> 00:26:51,479
Girls, girls, do you want to
get changed into your blacks?
665
00:26:51,479 --> 00:26:52,785
Copy.
666
00:26:52,785 --> 00:26:55,265
Can we make sure the
Perrier-Joueët is cold?
667
00:26:55,265 --> 00:26:57,093
Yeah, it'’s been in
the fridge for a long time.
668
00:26:57,093 --> 00:26:58,138
Oh, good.
669
00:26:58,138 --> 00:26:59,835
We'’re going in there.
670
00:26:59,835 --> 00:27:01,228
Is Janie being high maintenance?
671
00:27:01,228 --> 00:27:03,099
No, we'’re celebrating
our anniversary.
672
00:27:03,099 --> 00:27:05,667
You are cleared
to start backing in.
673
00:27:05,667 --> 00:27:07,147
65 meters to dock.
674
00:27:09,192 --> 00:27:10,237
Two and closing.
675
00:27:10,237 --> 00:27:11,630
20 meters to dock.
676
00:27:11,630 --> 00:27:14,633
He'’s coming in hot,
coming in hot.
677
00:27:14,633 --> 00:27:16,504
One meter to dock.
678
00:27:16,504 --> 00:27:18,288
A little kick just to
hold us here.
679
00:27:19,638 --> 00:27:20,769
Lines going ashore.
680
00:27:20,769 --> 00:27:22,597
- ing hell.
681
00:27:22,597 --> 00:27:25,469
- That is all lines ashore.
- Thank you.
682
00:27:26,993 --> 00:27:29,082
Another one down.
683
00:27:29,082 --> 00:27:30,126
What'’s that theme for tonight?
684
00:27:30,126 --> 00:27:31,214
It'’s black and white.
685
00:27:31,214 --> 00:27:32,781
We can start with this stuff.
686
00:27:32,781 --> 00:27:33,956
Because it'’s not too windy.
687
00:27:33,956 --> 00:27:34,957
So I think we can
do the balloons.
688
00:27:34,957 --> 00:27:36,350
Okay.
689
00:27:36,350 --> 00:27:37,786
- What time are we starting?
- 8 o'’clock.
690
00:27:37,786 --> 00:27:39,222
Okay, let'’s do this.
691
00:27:43,749 --> 00:27:44,967
Lock it in, baby.
692
00:27:44,967 --> 00:27:46,490
We have fireworks
and then dinner.
693
00:27:46,490 --> 00:27:48,318
I love the black and white
with the lights.
694
00:27:48,318 --> 00:27:50,451
Bri did that.
She did a good job.
695
00:27:50,451 --> 00:27:51,713
So cool.
696
00:27:51,713 --> 00:27:52,714
Did you triple check
the preference sheet?
697
00:27:52,714 --> 00:27:53,759
Yeah.
698
00:27:53,759 --> 00:27:55,064
Hi, guys.
699
00:27:55,064 --> 00:27:56,370
- There we go.
- Thank you, my dear.
700
00:27:56,370 --> 00:27:57,937
- Cheers.
- Happy anniversary.
701
00:27:57,937 --> 00:27:59,503
- Thank you.
- Get it done.
702
00:27:59,503 --> 00:28:01,549
I don'’t want to
miss the fireworks.
703
00:28:01,549 --> 00:28:03,986
All crew, come up if you want
to watch the fireworks.
704
00:28:03,986 --> 00:28:06,597
- Let'’s go, let's go.
- And it'’s not raining.
705
00:28:06,597 --> 00:28:08,208
Hi, ducks.
706
00:28:08,208 --> 00:28:10,166
There they go.
707
00:28:10,166 --> 00:28:13,256
- Woo!
- Oh!
708
00:28:17,826 --> 00:28:20,742
- Oh!
- Oh!
709
00:28:20,742 --> 00:28:22,135
Oh, my God!
710
00:28:22,135 --> 00:28:24,224
Woo!
711
00:28:25,791 --> 00:28:27,444
Thank you.
712
00:28:27,444 --> 00:28:29,403
Okay, I'’m going to
go down now.
713
00:28:29,403 --> 00:28:30,534
All right, let'’s finish this.
714
00:28:30,534 --> 00:28:32,493
Everybody sit their asses down.
715
00:28:32,493 --> 00:28:34,234
Jono, we'’re sitting
at the table.
716
00:28:34,234 --> 00:28:35,583
Copy, thanks.
717
00:28:35,583 --> 00:28:37,237
Have you noticed how well
we get along
718
00:28:37,237 --> 00:28:39,152
- when Joe'’s out of the picture?
- Mm-mm.
719
00:28:39,152 --> 00:28:42,503
I regret allowing a
random man
720
00:28:42,503 --> 00:28:44,026
to make me look like
a dumb bitch.
721
00:28:44,026 --> 00:28:46,986
He really did go back and
forth between both of us.
722
00:28:46,986 --> 00:28:48,378
Yeah.
723
00:28:48,378 --> 00:28:49,771
Played with your head,
played with my head.
724
00:28:49,771 --> 00:28:50,816
And that'’s----ed up.
725
00:28:50,816 --> 00:28:52,426
That'’s not
how you treat women.
726
00:28:52,426 --> 00:28:53,949
- Glad we'’re out of it.
- I'’m sorry for,
727
00:28:53,949 --> 00:28:57,300
like, what he did to you,
because that'’s cold.
728
00:28:57,300 --> 00:28:59,738
This is the best interaction
Ellie and I have had
729
00:28:59,738 --> 00:29:01,609
since the
beginning of the season.
730
00:29:01,609 --> 00:29:04,743
I do feel really guilty about
the bathroom incident with Joe.
731
00:29:07,310 --> 00:29:09,138
It can just never
be spoken about.
732
00:29:09,138 --> 00:29:10,661
Ever.
733
00:29:10,661 --> 00:29:12,228
I really don'’t give
a about Joe.
734
00:29:12,228 --> 00:29:13,752
- Yeah.
- Ellie, Bri,
735
00:29:13,752 --> 00:29:15,449
plus one deckhand.
736
00:29:15,449 --> 00:29:16,798
Stand by in the galley.
737
00:29:16,798 --> 00:29:18,321
Okay.
738
00:29:18,321 --> 00:29:19,801
- Copy.
- Copy.
739
00:29:19,801 --> 00:29:20,976
I love being a grandma.
740
00:29:20,976 --> 00:29:22,238
- Yeah.
- Brand new grandma.
741
00:29:22,238 --> 00:29:23,457
She'’s five months old.
742
00:29:23,457 --> 00:29:26,373
I'’m glamorous grandma.
Glammy.
743
00:29:26,373 --> 00:29:28,114
- Oh, I could roll with that.
- That'’s my title.
744
00:29:28,114 --> 00:29:29,289
What'’s this one?
745
00:29:29,289 --> 00:29:31,291
Octopus and crispy
calamari salad.
746
00:29:31,291 --> 00:29:33,641
They'’re all the same.
747
00:29:33,641 --> 00:29:35,121
I put a lot of effort
into this dinner.
748
00:29:35,121 --> 00:29:37,297
I'’ve hit all the points on
their preference sheets.
749
00:29:37,297 --> 00:29:38,602
Now'’s the moment of truth.
750
00:29:38,602 --> 00:29:40,648
And I just really
hope they like it.
751
00:29:40,648 --> 00:29:43,129
- Calamari and octopus.
- Yeah.
752
00:29:43,129 --> 00:29:44,913
It'’s anniversary night, baby.
753
00:29:47,089 --> 00:29:48,395
As long as it'’s cooked.
754
00:29:48,395 --> 00:29:49,657
Wow. I'’m in.
755
00:29:49,657 --> 00:29:51,572
- Bon appetit.
- Thank you.
756
00:29:51,572 --> 00:29:53,313
- Oh, that'’s good.
- That'’s amazing.
757
00:29:53,313 --> 00:29:55,968
- Hey, bro.
- What'’s popping?
758
00:29:55,968 --> 00:29:57,230
- Sick, bro.
- Bro.
759
00:29:57,230 --> 00:29:59,928
- You'’re supposed to kiss me.
- Oh, Lord.
760
00:29:59,928 --> 00:30:01,408
I'’m going to bed.
761
00:30:03,192 --> 00:30:04,803
Mmm.
762
00:30:04,803 --> 00:30:05,891
That'’s good.
763
00:30:05,891 --> 00:30:08,328
Well, here we go again.
I'’m tipsy.
764
00:30:08,328 --> 00:30:10,547
Jono, I'’m clearing.
765
00:30:10,547 --> 00:30:12,158
They said the course
was beautiful.
766
00:30:12,158 --> 00:30:13,594
Awesome.
Thank you.
767
00:30:20,383 --> 00:30:22,081
I'’d like to give this to my wife
768
00:30:22,081 --> 00:30:23,517
for 25 years of
putting up with me.
769
00:30:23,517 --> 00:30:25,693
What?
That is so pretty.
770
00:30:25,693 --> 00:30:27,564
Okay.
Fireworks, jewelry.
771
00:30:27,564 --> 00:30:28,870
What else am I getting tonight?
772
00:30:28,870 --> 00:30:29,958
Lucky.
773
00:30:31,177 --> 00:30:32,743
- This one'’s for Jen.
- Yes.
774
00:30:32,743 --> 00:30:34,528
Why are you walking so fast?
Jeez!
775
00:30:34,528 --> 00:30:35,877
You'’re beautiful.
776
00:30:35,877 --> 00:30:37,444
All right.
This has a tough act to follow.
777
00:30:37,444 --> 00:30:39,359
- That last dish was amazing.
- I know.
778
00:30:39,359 --> 00:30:41,927
This is king crab bruschetta.
779
00:30:41,927 --> 00:30:43,276
I love crab.
780
00:30:43,276 --> 00:30:45,365
Who would have ever
thought crab carpaccio?
781
00:30:45,365 --> 00:30:46,975
Chocolate.
782
00:30:46,975 --> 00:30:48,498
Probably do with a bin run.
783
00:30:48,498 --> 00:30:49,630
Do you want me to check
the bar as well?
784
00:30:49,630 --> 00:30:51,240
- Please.
- It'’s very good.
785
00:30:51,240 --> 00:30:52,981
Oh, I'’m pleased.
786
00:30:52,981 --> 00:30:55,462
The problem is, is you feed
us so much that we'’re so full.
787
00:30:55,462 --> 00:30:57,203
And then we need to go to sleep.
788
00:30:57,203 --> 00:30:58,639
That'’s what they're hoping for.
789
00:31:00,032 --> 00:31:02,295
Jono, I am clearing.
790
00:31:02,295 --> 00:31:04,427
- Oh.
- And they'’re bringing dessert.
791
00:31:04,427 --> 00:31:05,820
And there'’s a spoon.
792
00:31:05,820 --> 00:31:07,300
So I'’m hoping
it'’s chocolate soufflé.
793
00:31:07,300 --> 00:31:08,867
We love soufflé.
794
00:31:08,867 --> 00:31:11,913
If it'’s chocolate soufflé,
he'’s my hero.
795
00:31:11,913 --> 00:31:15,917
- That'’s the only request we had.
- Crème brulee or soufflé.
796
00:31:15,917 --> 00:31:17,832
We'’re nearly done with
cabins, by the way.
797
00:31:17,832 --> 00:31:18,920
Like that.
798
00:31:18,920 --> 00:31:20,574
Cookie chocolate cake sandwich.
799
00:31:20,574 --> 00:31:21,749
This one'’s gluten free.
800
00:31:21,749 --> 00:31:24,143
This is a cookie on a cake.
801
00:31:24,143 --> 00:31:26,928
Yeah, but it'’s delicious.
802
00:31:26,928 --> 00:31:28,190
Oh, my God.
803
00:31:28,190 --> 00:31:30,236
I feel like Jono put
so much effort
804
00:31:30,236 --> 00:31:31,802
into the first two courses
805
00:31:31,802 --> 00:31:34,240
that it'’s like he totally
forgot about dessert.
806
00:31:34,240 --> 00:31:36,546
To finish an anniversary dinner
807
00:31:36,546 --> 00:31:40,115
with the things that kids
leave out for Santa Claus.
808
00:31:40,115 --> 00:31:41,725
Cookies.
809
00:31:41,725 --> 00:31:42,944
I want dessert.
810
00:31:42,944 --> 00:31:44,424
What is it?
811
00:31:44,424 --> 00:31:48,689
It'’s a chocolate cake
cookie ice cream number.
812
00:31:48,689 --> 00:31:51,866
That'’s not what we wanted.
813
00:31:51,866 --> 00:31:54,477
That'’s very disappointing
after this dinner.
814
00:31:54,477 --> 00:31:56,175
Okay, you know what?
815
00:31:56,175 --> 00:31:57,785
Just take it back, because
I don'’t even want it.
816
00:31:57,785 --> 00:31:59,134
You know what?
817
00:31:59,134 --> 00:32:00,309
We'’re seeing a cookie
with ice cream on it.
818
00:32:00,309 --> 00:32:01,745
Yeah.
819
00:32:01,745 --> 00:32:02,790
When we all had on
our preference sheets,
820
00:32:02,790 --> 00:32:04,661
soufflés, crème brulees.
- Yeah.
821
00:32:04,661 --> 00:32:06,228
- Come on.
- Yeah.
822
00:32:06,228 --> 00:32:08,752
It'’s our anniversary. To serve
a cookie with ice cream?
823
00:32:08,752 --> 00:32:10,537
Yeah, I agree.
Yeah.
824
00:32:10,537 --> 00:32:12,104
- He missed the mark tonight.
- Yeah.
825
00:32:12,104 --> 00:32:14,671
It'’s a cookie with ice cream
for Christ'’s sake.
826
00:32:19,589 --> 00:32:22,505
but I'’m going to tell you
that was a disappointment.
827
00:32:22,505 --> 00:32:23,985
She'’s not wrong.
828
00:32:23,985 --> 00:32:25,073
- No, I'’m not wrong.
- You'’re not wrong.
829
00:32:25,073 --> 00:32:27,771
A cookie with ice cream
is not...
830
00:32:27,771 --> 00:32:30,078
Janie said this is
very disappointing.
831
00:32:30,078 --> 00:32:31,297
Really?
832
00:32:31,297 --> 00:32:32,951
Well, because I think like
a cookie on cake
833
00:32:32,951 --> 00:32:34,343
for a high-end dessert.
834
00:32:34,343 --> 00:32:36,998
With a homemade caramel,
and a homemade ice cream,
835
00:32:36,998 --> 00:32:38,608
and a homemade crumble.
836
00:32:38,608 --> 00:32:40,610
Yeah, but she was like,
we put chocolate soufflé,
837
00:32:40,610 --> 00:32:42,525
we put crème brulee.
Sorry.
838
00:32:42,525 --> 00:32:46,051
I wouldn'’t have had time to do
that with this big meal.
839
00:32:46,051 --> 00:32:48,183
It'’s definitely
a punch in the gut.
840
00:32:48,183 --> 00:32:51,273
I think having had that
situation with the fish before.
841
00:32:51,273 --> 00:32:54,015
Overall, I'’m pretty
deflated from,
842
00:32:54,015 --> 00:32:55,974
you know, this reaction
to this dessert.
843
00:32:55,974 --> 00:32:58,019
It ruined my spirits.
844
00:33:01,153 --> 00:33:03,285
Yeah.
845
00:33:03,285 --> 00:33:04,983
Do I need to teach
him how to make soufflés?
846
00:33:04,983 --> 00:33:07,159
How about we just
all started at eight tomorrow?
847
00:33:07,159 --> 00:33:08,899
This is some bullsh--.
848
00:33:10,901 --> 00:33:12,294
- Bri?
- Mmm.
849
00:33:12,294 --> 00:33:13,904
You want to go down now and
start at six again?
850
00:33:13,904 --> 00:33:15,602
I'’ve got to head down.
851
00:33:15,602 --> 00:33:17,299
Bri'’s going to be
by herself '’til nine.
852
00:33:28,397 --> 00:33:29,920
Mmm.
853
00:33:39,800 --> 00:33:41,236
Good morning.
854
00:33:41,236 --> 00:33:42,977
Just in time for us to
leave, the sun comes out.
855
00:33:42,977 --> 00:33:45,197
- No one get a sun burn.
- There'’s still time.
856
00:33:46,546 --> 00:33:48,069
No.
857
00:33:50,811 --> 00:33:52,900
- Here we go, sir.
- Thank you.
858
00:33:55,772 --> 00:33:57,383
- Is everyone up already?
- Not everyone.
859
00:33:59,254 --> 00:34:00,473
Okay.
860
00:34:00,473 --> 00:34:01,952
Let'’s do this.
861
00:34:05,217 --> 00:34:07,958
- Morning.
- How are you?
862
00:34:07,958 --> 00:34:09,047
Are those olliebols?
863
00:34:09,047 --> 00:34:11,049
They'’re beignets for Janie.
864
00:34:11,049 --> 00:34:12,354
It might be a little too late,
865
00:34:12,354 --> 00:34:14,400
but I just got to give Janie
and these guests
866
00:34:14,400 --> 00:34:16,793
a little something extra
from their preference sheets
867
00:34:16,793 --> 00:34:18,143
so that they know
that I do care.
868
00:34:18,143 --> 00:34:19,840
I want to make sure that
you'’re leaving
869
00:34:19,840 --> 00:34:21,363
at least somewhat satisfied.
870
00:34:21,363 --> 00:34:22,712
Beignet, mate.
871
00:34:22,712 --> 00:34:23,887
Nathan, Gael, Joe.
872
00:34:23,887 --> 00:34:25,237
We'’re cleaning the bows today.
873
00:34:29,502 --> 00:34:31,634
Are you able to do a
peach Bellini?
874
00:34:31,634 --> 00:34:34,028
Yes.
I can do that now.
875
00:34:34,028 --> 00:34:37,640
Oh... it just blew
all the powdered sugar off.
876
00:34:41,253 --> 00:34:43,081
Do you not do it like this?
877
00:34:43,081 --> 00:34:44,778
Just one single motion.
878
00:34:44,778 --> 00:34:48,303
Um, whatever gets done.
879
00:34:48,303 --> 00:34:50,566
- There she is.
- Good morning.
880
00:34:50,566 --> 00:34:51,698
Rise and shine.
881
00:34:51,698 --> 00:34:52,916
Those are the beignets.
882
00:34:52,916 --> 00:34:53,961
That'’s awesome.
883
00:34:53,961 --> 00:34:56,006
It'’s looking a lot cleaner.
884
00:34:56,006 --> 00:34:57,269
Let'’s got some food.
885
00:34:58,922 --> 00:35:00,098
Would you like some eggs Benny?
886
00:35:00,098 --> 00:35:02,100
Yes, please.
887
00:35:02,100 --> 00:35:03,362
I'’m going to go and
finish cabins quick.
888
00:35:06,495 --> 00:35:07,670
How can I help?
889
00:35:07,670 --> 00:35:08,758
Could you actually have
a quick breakfast?
890
00:35:08,758 --> 00:35:10,499
Cappy.
891
00:35:10,499 --> 00:35:11,979
Good morning.
892
00:35:11,979 --> 00:35:13,937
- How are we looking outside?
- We'’ve washed the bow.
893
00:35:13,937 --> 00:35:15,461
Everything.
894
00:35:16,984 --> 00:35:18,290
With Iain hiding away,
I don'’t know.
895
00:35:18,290 --> 00:35:19,943
I don'’t know what his game is.
896
00:35:19,943 --> 00:35:23,033
But funny enough, this is
an opportunity for me to grow
897
00:35:23,033 --> 00:35:26,298
and to prove I'’ve got
what it takes to be a leader.
898
00:35:26,298 --> 00:35:28,430
That'’s my approach.
899
00:35:28,430 --> 00:35:30,693
- This is it.
- I love packing like that.
900
00:35:30,693 --> 00:35:32,130
Hopefully, we can close it.
901
00:35:32,130 --> 00:35:33,566
I need help
taking the luggage off.
902
00:35:33,566 --> 00:35:34,654
Luggage time.
903
00:35:34,654 --> 00:35:36,351
But I need to change.
904
00:35:36,351 --> 00:35:38,397
- I'’ll come to you.
- Thank you.
905
00:35:38,397 --> 00:35:41,269
All crew, all crew, let'’s meet
on the dock for guest departure.
906
00:35:41,269 --> 00:35:42,879
- Is that it?
- Yeah.
907
00:35:42,879 --> 00:35:44,142
Here we go.
908
00:35:44,142 --> 00:35:46,144
I want to go get some sun.
909
00:35:47,188 --> 00:35:49,147
Time to walk the plank.
910
00:35:49,147 --> 00:35:51,192
- Bye.
- I'’m so sad!
911
00:35:51,192 --> 00:35:54,195
- Oh!
- Thank you so much.
912
00:35:54,195 --> 00:35:55,979
- Bye, sweetheart.
- Thank you so very much.
913
00:35:55,979 --> 00:35:57,720
So it was top notch.
914
00:35:57,720 --> 00:35:59,287
You know, we had
a good time when
915
00:35:59,287 --> 00:36:00,810
he'’s on hangover number two,
916
00:36:00,810 --> 00:36:03,726
and I barely remember
the first night, unfortunately.
917
00:36:03,726 --> 00:36:05,641
Choo choo!
918
00:36:05,641 --> 00:36:06,773
You'’re our favorite.
919
00:36:06,773 --> 00:36:08,209
You earned this.
I hope so.
920
00:36:08,209 --> 00:36:10,298
- Don'’t work too hard.
- Talk about me often.
921
00:36:10,298 --> 00:36:11,952
We will!
922
00:36:11,952 --> 00:36:13,997
All right, everyone.
Good job.
923
00:36:13,997 --> 00:36:15,390
Get out of our whites,
into our reds,
924
00:36:15,390 --> 00:36:17,305
and meet in our usual place
for this
925
00:36:17,305 --> 00:36:19,177
very thick envelope
tip meeting.
926
00:36:19,177 --> 00:36:20,787
Thank you.
927
00:36:20,787 --> 00:36:24,007
Change into our reds,
and get prepping on sundeck.
928
00:36:24,007 --> 00:36:25,748
You know the drill,
beds, towels.
929
00:36:25,748 --> 00:36:27,707
Yep.
930
00:36:27,707 --> 00:36:32,320
Another day, another dime.
931
00:36:32,320 --> 00:36:33,495
Got a little sun on you.
932
00:36:35,280 --> 00:36:37,673
- Hey.
- Oof...
933
00:36:37,673 --> 00:36:39,371
Hi.
934
00:36:39,371 --> 00:36:41,199
- You gave me a fright.
- Good.
935
00:36:41,199 --> 00:36:44,114
Question. Come here.
936
00:36:44,114 --> 00:36:45,768
How was dinner?
937
00:36:45,768 --> 00:36:47,422
The dinner was fine.
938
00:36:47,422 --> 00:36:51,209
But then for dessert, he did
chocolate chip cookies.
939
00:36:51,209 --> 00:36:52,862
So, like, on the plate,
940
00:36:52,862 --> 00:36:55,125
a giant chocolate chip cookie,
scoop of ice cream on top.
941
00:36:55,125 --> 00:36:56,997
- Janie was pissed.
- I don'’t blame her.
942
00:36:56,997 --> 00:36:58,216
It was so embarrassing.
943
00:36:58,216 --> 00:36:59,913
Okay.
Her husband didn'’t--
944
00:36:59,913 --> 00:37:01,044
- I appreciate you being honest.
- Her husband didn'’t touch it.
945
00:37:01,044 --> 00:37:03,699
- Yeah.
- It'’s an insult. Thank you.
946
00:37:03,699 --> 00:37:05,048
Jesus Christ.
947
00:37:05,048 --> 00:37:06,311
I'’m going to go eat.
948
00:37:06,311 --> 00:37:07,486
Happy days, mate.
Nice one.
949
00:37:07,486 --> 00:37:10,271
Did it...
Did Iain just... no.
950
00:37:10,271 --> 00:37:12,404
Jonathan, to the bridge, please.
951
00:37:12,404 --> 00:37:14,232
- Copy.
- I think he'’s in trouble.
952
00:37:22,936 --> 00:37:24,633
I have to let Jono go.
953
00:37:26,331 --> 00:37:27,941
The fact that a cookie
was served
954
00:37:27,941 --> 00:37:30,335
for a 25th anniversary dessert?
955
00:37:30,335 --> 00:37:31,727
On top of everything,
956
00:37:31,727 --> 00:37:33,555
Jonathan served raw fish
957
00:37:33,555 --> 00:37:37,429
to the person who could
die from raw fish.
958
00:37:37,429 --> 00:37:39,387
I should just fire him for that.
959
00:38:04,151 --> 00:38:05,108
Hey.
960
00:38:07,197 --> 00:38:08,242
Thank you.
961
00:38:08,242 --> 00:38:13,334
So, um, serving
the guest raw fish.
962
00:38:13,334 --> 00:38:15,249
- Yeah.
- That'’s a fireable offense.
963
00:38:15,249 --> 00:38:17,730
- Okay.
- I'’m not going to do that.
964
00:38:17,730 --> 00:38:20,559
- But this can'’t happen.
- Okay.
965
00:38:20,559 --> 00:38:23,083
Now, the dessert last night,
966
00:38:23,083 --> 00:38:25,172
- she was really upset.
- Mm-hmm.
967
00:38:25,172 --> 00:38:28,567
Like, I'’m not sure why
a cookie would be served.
968
00:38:28,567 --> 00:38:29,829
Sure.
969
00:38:29,829 --> 00:38:31,091
Why didn'’t you do
a crème brulee,
970
00:38:31,091 --> 00:38:32,397
or what was on
their preference sheet?
971
00:38:32,397 --> 00:38:34,355
It just felt like
a challenging dinner.
972
00:38:34,355 --> 00:38:36,531
- Easy.
- I agree with you.
973
00:38:36,531 --> 00:38:38,403
In the end, you want to
bring it more than you did.
974
00:38:38,403 --> 00:38:39,708
I agree.
975
00:38:39,708 --> 00:38:41,014
From now until the
end of the season.
976
00:38:41,014 --> 00:38:42,624
- Yeah. Okay.
- I can'’t let him go.
977
00:38:42,624 --> 00:38:44,060
There'’s no replacement chef.
978
00:38:44,060 --> 00:38:45,453
I'’m in the middle of
the charter season.
979
00:38:45,453 --> 00:38:47,194
I can'’t be stuck
with no chef.
980
00:38:47,194 --> 00:38:50,284
Remember Matthew? We had no
chef, and the crew were cooking.
981
00:38:50,284 --> 00:38:52,025
And it was the worst meal
the clients ever had.
982
00:38:52,025 --> 00:38:54,114
The worst case scenario,
we'’re making Panini's.
983
00:38:54,114 --> 00:38:56,377
- What is that?
- I don'’t know.
984
00:38:56,377 --> 00:38:57,378
Poisonous, really.
985
00:38:57,378 --> 00:38:59,337
- It sucks.
- Disgusting.
986
00:38:59,337 --> 00:39:01,121
Maybe Norma can pull a
miracle out of her hat,
987
00:39:01,121 --> 00:39:04,777
but for now, I have no
choice but to keep Jonathan.
988
00:39:04,777 --> 00:39:06,344
I feel devastated.
989
00:39:06,344 --> 00:39:07,823
I was prepared to be fired.
990
00:39:07,823 --> 00:39:09,956
All the hard work that
I put into this season,
991
00:39:09,956 --> 00:39:12,132
I feel like
I'’ve maybe ruined it.
992
00:39:12,132 --> 00:39:14,743
I'’m so disappointed in myself.
993
00:39:16,702 --> 00:39:17,964
Hey, guys.
994
00:39:17,964 --> 00:39:19,748
- You here to fix our carpet?
- Yes.
995
00:39:19,748 --> 00:39:21,881
All crew, just a
general announcement.
996
00:39:21,881 --> 00:39:23,926
We have some guys
fixing the carpet.
997
00:39:23,926 --> 00:39:25,711
- That'’s the one.
- Thank you.
998
00:39:25,711 --> 00:39:27,016
Get to work.
999
00:39:27,016 --> 00:39:28,453
All crew, all crew,
let'’s meet in
1000
00:39:28,453 --> 00:39:30,193
the bridge deck salon
for our tip meeting.
1001
00:39:30,193 --> 00:39:31,369
Copy.
1002
00:39:33,414 --> 00:39:35,329
Oh, yeah.
1003
00:39:35,329 --> 00:39:37,113
- Hello.
- Hello.
1004
00:39:37,113 --> 00:39:38,637
First, I want to start
with this.
1005
00:39:38,637 --> 00:39:42,641
We were stuck at the dock,
but the crew brought the energy,
1006
00:39:42,641 --> 00:39:44,730
which energized the clients.
1007
00:39:44,730 --> 00:39:45,992
You made this charter.
1008
00:39:45,992 --> 00:39:47,820
You know, we got
two charters left.
1009
00:39:47,820 --> 00:39:50,475
This is the time we dig deep
and we bring it.
1010
00:39:50,475 --> 00:39:54,348
The tip'’s great.
$25,000.
1011
00:39:54,348 --> 00:39:57,177
What?
1012
00:39:57,177 --> 00:40:02,138
21,700 euros.
$2,000 per person.
1013
00:40:03,357 --> 00:40:04,880
Oh, my God.
1014
00:40:04,880 --> 00:40:07,666
Also, you know,
we'’ve had this forward cabin.
1015
00:40:07,666 --> 00:40:08,667
We finally got it repaired.
1016
00:40:08,667 --> 00:40:10,103
You know what that means?
1017
00:40:10,103 --> 00:40:12,453
Another stewardess.
She'’s going to join today.
1018
00:40:12,453 --> 00:40:14,542
Yay.
1019
00:40:14,542 --> 00:40:15,543
Pretty cool.
1020
00:40:15,543 --> 00:40:16,762
When'’s she coming on?
1021
00:40:21,201 --> 00:40:22,376
You guys have fun tonight.
1022
00:40:22,376 --> 00:40:23,769
We had a great charter
1023
00:40:23,769 --> 00:40:25,510
and hopefully our
next two are like this, so...
1024
00:40:25,510 --> 00:40:29,035
- Yay!
- Holy sh--.
1025
00:40:29,905 --> 00:40:31,429
So, so happy.
1026
00:40:32,734 --> 00:40:34,388
Where is this coming from?
1027
00:40:34,388 --> 00:40:36,085
Do we need a new stew?
1028
00:40:36,085 --> 00:40:41,221
My life is going
to get so much easier.
1029
00:40:41,221 --> 00:40:42,440
I don'’t...
1030
00:40:42,440 --> 00:40:44,442
Better be a----ing
laundry stew.
1031
00:40:44,442 --> 00:40:46,269
I just know that
I don'’t want drama.
1032
00:40:46,269 --> 00:40:48,968
I'’m just working on
maturing, man.
1033
00:40:48,968 --> 00:40:50,317
- ing ridiculous.
1034
00:40:52,101 --> 00:40:53,538
Yeah, should be good.
Good as new.
1035
00:40:53,538 --> 00:40:56,279
Sounds good.
Thank you so much, guys.
1036
00:40:56,279 --> 00:40:59,369
Iain, Iain, come meet me
in the main salon.
1037
00:40:59,369 --> 00:41:01,067
I'’m coming.
1038
00:41:01,067 --> 00:41:02,590
You excited that you'’re going
to have another girl on board?
1039
00:41:02,590 --> 00:41:05,332
Are you excited that we'’ve
got another girl on board?
1040
00:41:06,768 --> 00:41:09,379
- You want some champagne?
- Holy sh--.
1041
00:41:09,379 --> 00:41:12,470
With this new stew,
I don'’t think it's fair
1042
00:41:12,470 --> 00:41:13,558
she gets her own cabin.
1043
00:41:13,558 --> 00:41:15,255
You'’re the bosun,
1044
00:41:15,255 --> 00:41:16,909
and so it would make the most
sense if you had your own cabin.
1045
00:41:16,909 --> 00:41:18,258
- Okay.
- Yeah.
1046
00:41:18,258 --> 00:41:20,608
Have my own cabin,
it would be quite nice.
1047
00:41:20,608 --> 00:41:23,132
Walk around naked.
1048
00:41:23,132 --> 00:41:24,525
Yeah, I'’ll do it now.
1049
00:41:24,525 --> 00:41:25,744
Cool, I think she'’ll
be here in like an hour.
1050
00:41:25,744 --> 00:41:26,745
Okay, cool.
1051
00:41:26,745 --> 00:41:29,356
Err... me.
1052
00:41:29,356 --> 00:41:30,879
Hi, Bri.
1053
00:41:30,879 --> 00:41:33,186
We'’re doing another
cabin runaround.
1054
00:41:33,186 --> 00:41:34,840
So I'’m going to put you
in with Jono.
1055
00:41:34,840 --> 00:41:35,928
Are you okay with that?
1056
00:41:35,928 --> 00:41:37,538
- Yeah.
- Jono!
1057
00:41:37,538 --> 00:41:39,758
Do you feel comfortable
sharing with Bri?
1058
00:41:39,758 --> 00:41:42,064
I feel comfortable sharing
with anyone.
1059
00:41:42,064 --> 00:41:43,762
You can then come back
to your original cabin.
1060
00:41:43,762 --> 00:41:45,241
Okay.
1061
00:41:45,241 --> 00:41:47,853
And then you, girl,
is going to go with Ellie.
1062
00:41:47,853 --> 00:41:50,116
- Okay.
- Yeah.
1063
00:41:51,073 --> 00:41:52,945
There'’s a new girl coming.
1064
00:41:52,945 --> 00:41:55,034
Quick, spray the room.
Wait.
1065
00:41:58,820 --> 00:42:00,213
Someone new coming
on board is good,
1066
00:42:00,213 --> 00:42:02,563
because I'’m being
spread way too thin.
1067
00:42:02,563 --> 00:42:05,871
But I know it'’s going to affect
the dynamics of the crew.
1068
00:42:05,871 --> 00:42:07,829
Ellie, if you don'’t
like this new bitch,
1069
00:42:07,829 --> 00:42:08,830
you can sleep with us.
1070
00:42:08,830 --> 00:42:10,136
I'’ll sleep on the floor.
1071
00:42:10,136 --> 00:42:12,965
Ellie is seething in her cabin,
1072
00:42:12,965 --> 00:42:15,271
and I feel like this could mark
1073
00:42:15,271 --> 00:42:18,492
the point where things
go south with us.
1074
00:42:18,492 --> 00:42:20,363
It could blow everything up.
1075
00:42:20,363 --> 00:42:22,627
But at this point,
I don'’t care.
1076
00:42:22,627 --> 00:42:24,803
I need the help.
1077
00:42:24,803 --> 00:42:26,587
- Hi.
- Hello.
1078
00:42:26,587 --> 00:42:27,632
Hello.
1079
00:42:27,632 --> 00:42:29,111
- New stewardess.
- Yeah.
1080
00:42:29,111 --> 00:42:30,504
Very pretty woman.
1081
00:42:30,504 --> 00:42:31,505
Hi.
76709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.