Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:25,780 --> 00:00:27,940
Hansi hat mir gestern
im Garten geholfen.
3
00:00:28,140 --> 00:00:29,922
Und den ganzen Dachboden aufgeräumt.
4
00:00:30,020 --> 00:00:33,410
Die alte Weber hab ich auch gegrüßt,
von ganz allein.
5
00:00:33,540 --> 00:00:36,796
D.h. Frau Weber, iss jetzt,
sonst kommst du zu spät zur Schule.
6
00:00:36,920 --> 00:00:39,136
Weißt du noch,
was du mir versprochen hast? - Nein.
7
00:00:39,200 --> 00:00:40,943
Wenn ich brav bin,
gehen wir auf den Rummelplatz.
8
00:00:41,040 --> 00:00:43,023
Wenn es dunkel ist
und die Lichter an sind.
9
00:00:43,100 --> 00:00:46,123
Das wär doch möglich. Oder bist du
heute Abend im Programm?
10
00:00:46,380 --> 00:00:47,760
Heute? Morgen.
11
00:00:47,880 --> 00:00:50,103
Weißt du was?
Ich geh auf den Rummelplatz.
12
00:00:50,260 --> 00:00:51,659
Heute ginge es.
13
00:00:52,860 --> 00:00:57,060
Vati, gehen wir wirklich? Ehrenwort?
- So wahr ich Maier heiße.
14
00:00:57,260 --> 00:01:00,440
Wie lange hat bei dir
heute Nacht das Licht gebrannt?
15
00:01:00,500 --> 00:01:02,720
Übermorgen
ist Examen in Elektrotechnik.
16
00:01:02,780 --> 00:01:05,680
Würdest du das ganze Jahr über
büffeln, gleichmäßig.
17
00:01:05,740 --> 00:01:09,560
Du teilst den Lehrstoff auf
in 355 gleiche Teile. - Bitte, Vati.
18
00:01:09,620 --> 00:01:12,360
Ja. Was muss ich alles bewältigen?
19
00:01:12,420 --> 00:01:15,000
Rundfunk, Synchron,
Fernsehen, Film, Theater.
20
00:01:15,060 --> 00:01:18,120
Ich komm auch mit allem zurecht.
- Was machst du heute?
21
00:01:18,180 --> 00:01:20,480
Am Vormittag spiele ich
in einem Western,
22
00:01:20,540 --> 00:01:23,640
da werd ich von Banditen erschossen.
- Wo wirst du getroffen?
23
00:01:23,700 --> 00:01:25,380
Ein Volltreffer und...
* Pfeifen *
24
00:01:25,740 --> 00:01:27,780
(Mädchen ruft) Komm schon, Hansi.
25
00:01:28,340 --> 00:01:29,580
Aufessen.
26
00:01:31,220 --> 00:01:32,660
Ich ess es unterwegs.
27
00:01:33,740 --> 00:01:36,220
Tschüs. - Nach der Schule
schnurstracks nach Hause.
28
00:01:42,340 --> 00:01:43,900
Morgen.
- Morgen.
29
00:01:45,140 --> 00:01:46,460
Iss.
30
00:01:47,500 --> 00:01:50,700
Ich kann nicht mehr.
- Du bist doch meine Freundin.
31
00:01:50,980 --> 00:01:52,300
Also gut.
32
00:01:56,500 --> 00:01:59,320
Vati wird heute erschossen.
- Das find ich prima.
33
00:01:59,380 --> 00:02:01,780
Ach, das kann ich auch.
Erschieß mich.
34
00:02:04,500 --> 00:02:06,140
Pschiu.
- Ah.
35
00:02:10,420 --> 00:02:14,460
Um Gottes Willen. Was hat der Junge?
- Er wurde angeschossen.
36
00:02:15,060 --> 00:02:16,260
Angeschossen?
37
00:02:18,500 --> 00:02:20,220
(sie lachen)
38
00:02:22,620 --> 00:02:23,980
So was. Unglaublich.
39
00:02:25,140 --> 00:02:27,580
Das Licht bleibt so,
wir könnten drehen.
40
00:02:28,020 --> 00:02:29,860
Meine Herren, es kann losgehen.
41
00:02:30,260 --> 00:02:32,700
Sind alle da?
- Ja, bis auf Maier.
42
00:02:33,180 --> 00:02:36,640
So ein blöder Kerl. Du weißt genau,
dass der Vogel weg muss.
43
00:02:36,700 --> 00:02:39,220
Ich kann ihn nicht herzaubern.
Da kommt er.
44
00:02:43,300 --> 00:02:45,860
Ich werde diesen Maier...
45
00:02:46,300 --> 00:02:49,740
Entschuldigen Sie,
als ich gehen wollte, kam ein Anruf.
46
00:02:50,060 --> 00:02:51,520
Ein Anruf vom Fernsehen.
47
00:02:51,580 --> 00:02:55,120
Wissen Sie, der Groß hat mir
ein Bombenangebot unterbreitet.
48
00:02:55,180 --> 00:02:58,840
Jeden Tag werde ich auf dem Schirm
erscheinen. - Da gratuliere ich.
49
00:02:58,900 --> 00:03:00,580
Nur noch den Federschmuck.
50
00:03:01,380 --> 00:03:02,520
So.
51
00:03:02,580 --> 00:03:07,780
Heutzutage wird eine solche Rolle
nur Spitzendarstellern angeboten.
52
00:03:07,980 --> 00:03:11,640
Hören Sie, Herr Spitzendarsteller,
der Regisseur lässt ausrichten,
53
00:03:11,700 --> 00:03:15,240
wenn Sie nicht sofort erscheinen,
werden Sie nie wieder engagiert.
54
00:03:15,300 --> 00:03:16,580
Vorwärts. Vorwärts.
55
00:03:17,140 --> 00:03:21,420
Herr Vogel zählt die Säcke und Sie,
Müller... - Maier.
56
00:03:21,820 --> 00:03:23,520
Maier, Sie verschnaufen hier.
57
00:03:23,580 --> 00:03:27,480
Also machen wir mal ne Probe.
- Ruhe, wir machen eine Probe.
58
00:03:27,540 --> 00:03:29,020
Bitte eine Probe.
59
00:03:31,660 --> 00:03:33,660
Achtung. Los.
60
00:03:39,700 --> 00:03:41,200
Halt, halt Maier.
61
00:03:41,260 --> 00:03:44,200
Bisschen nach links.
- So bin ich aber gut im Bild.
62
00:03:44,260 --> 00:03:45,960
Sie verdecken aber Herrn Vogel.
63
00:03:46,020 --> 00:03:48,440
Das Publikum will ihn sehen
und nicht Sie.
64
00:03:48,500 --> 00:03:49,900
Gut, das genügt.
65
00:03:52,940 --> 00:03:55,620
Achtung.
- Alles auf Position.
66
00:03:56,100 --> 00:03:57,460
Wir drehen jetzt.
67
00:03:58,380 --> 00:03:59,620
Kamera.
68
00:04:01,300 --> 00:04:03,500
Klappe.
- 219/1.
69
00:04:18,940 --> 00:04:23,020
Hey, ein Glöckchen.
- Ja, ganz schön.
70
00:04:27,020 --> 00:04:28,980
Was wünschen Sie, mein Herr?
71
00:04:30,020 --> 00:04:31,580
Wer sind Sie denn?
72
00:04:33,060 --> 00:04:34,600
Was suchen Sie hier?
73
00:04:34,660 --> 00:04:37,360
Stopp.
Was hat dieser Kerl hier zu suchen?
74
00:04:37,420 --> 00:04:39,760
Was zum Teufel
haben Sie hier zu suchen?
75
00:04:39,820 --> 00:04:43,000
Unglaublich, was sich diese
Komparsen heutzutage erlauben.
76
00:04:43,060 --> 00:04:46,480
Welcher Idiot hat Ihnen dieses
Kostüm gegeben? Verschwinden Sie.
77
00:04:46,540 --> 00:04:47,920
Verschwinden Sie.
78
00:04:47,980 --> 00:04:50,260
(Regisseur)
Haben Sie mich verstanden?
79
00:04:55,140 --> 00:04:56,760
Was soll das bedeuten?
80
00:04:56,820 --> 00:04:59,360
Wir haben ihm gesagt,
er soll verschwinden,
81
00:04:59,420 --> 00:05:01,220
und er ist verschwunden.
82
00:05:04,500 --> 00:05:08,300
So, bitte sehr, Herr Groß.
- Vielen dank, Gottlieb.
83
00:05:10,100 --> 00:05:13,200
Und dann?
- Er wurde ins Krankenhaus gebracht.
84
00:05:13,260 --> 00:05:17,600
Dann ging die Raterei los, wer das
Märchen zur guten Nacht machen soll.
85
00:05:17,660 --> 00:05:20,460
Hast du dabei eventuell an...
- Aha.
86
00:05:21,060 --> 00:05:22,760
Ich habe dich vorgeschlagen.
87
00:05:22,820 --> 00:05:25,400
Zuerst haben sich alle
dagegen gesträubt,
88
00:05:25,460 --> 00:05:28,420
aber dann haben sie
dir die Rolle doch gegeben.
89
00:05:28,700 --> 00:05:32,920
Wirklich, Franz, ich danke dir. Du
weißt ja, mein Sohn studiert noch.
90
00:05:32,980 --> 00:05:34,320
Vielen Dank, Franz.
91
00:05:34,380 --> 00:05:37,600
Sind wir Freunde oder nicht?
- Du bist ein Freund.
92
00:05:37,660 --> 00:05:40,740
Hier ist das Drehbuch.
- Danke.
93
00:05:41,140 --> 00:05:43,800
Sei um 5 im Studio.
- Verlass dich drauf.
94
00:05:43,860 --> 00:05:45,700
Bringen Sie uns 2 Cognac.
95
00:05:46,460 --> 00:05:47,900
Haben Sie gehört?
96
00:05:48,540 --> 00:05:49,700
Er ist schwerhörig.
97
00:05:50,820 --> 00:05:52,340
Das wird er wohl hören.
98
00:05:52,780 --> 00:05:54,380
* Glockenläuten *
99
00:05:57,300 --> 00:05:58,660
Sie wünschen?
100
00:05:59,420 --> 00:06:02,060
Wir möchten 2 Cognac.
- Wie Sie wünschen.
101
00:06:07,820 --> 00:06:09,180
Danke.
102
00:06:20,740 --> 00:06:25,020
Seid ihr heute zu zweit, Gottlieb?
- Leider nicht. Kein Personal.
103
00:06:26,180 --> 00:06:28,500
Wer hat uns dann
den Cognac serviert?
104
00:06:28,780 --> 00:06:30,820
Na ja... Ist doch völlig wurscht.
105
00:06:32,580 --> 00:06:36,260
Also, auf dein Wohl. Andersen.
106
00:06:47,460 --> 00:06:49,420
Peter, hilf uns aufbauen.
107
00:06:49,940 --> 00:06:51,260
Warum ich?
108
00:06:51,540 --> 00:06:53,960
Wenn ich dir helfe,
wirst du es nie lernen.
109
00:06:54,020 --> 00:06:57,380
Hilf uns wenigstens noch einmal.
- Peter, bitte.
110
00:06:57,900 --> 00:06:59,540
Peter.
- Peter.
111
00:06:59,820 --> 00:07:00,980
Halt es fest.
112
00:07:03,220 --> 00:07:05,040
So, das wärs.
- Danke.
113
00:07:05,100 --> 00:07:06,200
Gib her.
114
00:07:06,260 --> 00:07:10,040
Waldi, hier hast du nichts verloren.
Los, spiel irgendwo anders.
115
00:07:10,100 --> 00:07:11,460
* Hundebellen *
116
00:07:13,180 --> 00:07:15,820
Gretchen, was zu Essen.
117
00:07:18,980 --> 00:07:20,760
Willst du auch was, Hansi?
118
00:07:20,820 --> 00:07:24,420
Gerade bring ich ihm was.
Hansi, komm. Was zu Essen.
119
00:07:24,700 --> 00:07:26,260
Ich kann jetzt nicht.
120
00:07:27,660 --> 00:07:31,580
Peter, für dich ist oben
etwas zu Essen. - Ich komm rauf.
121
00:07:32,020 --> 00:07:34,680
Peter.
- Ich muss jetzt lernen.
122
00:07:34,740 --> 00:07:37,920
Wir lassen dich nicht fort.
Halt ihn fest, Gretchen.
123
00:07:37,980 --> 00:07:40,200
Lasst ihr mich los.
- Halt ihn fest.
124
00:07:40,260 --> 00:07:41,900
Ihr seid eine Bande.
125
00:07:42,580 --> 00:07:44,320
Jetzt auf ihn, schnell!
126
00:07:44,380 --> 00:07:46,700
Nicht, ich bin kitzelig. Nicht.
127
00:07:46,900 --> 00:07:48,880
Du kannst doch noch später lernen.
128
00:07:48,940 --> 00:07:52,480
Du machst die Prüfung nicht für mich.
- Ach, Peter. - Machts gut.
129
00:07:52,540 --> 00:07:56,260
(Hansi) Halt mal die Plane richtig
und bring mir den Pflock da.
130
00:07:58,020 --> 00:08:02,220
Waldi, macht man so was?
Schämst du dich nicht?
131
00:08:02,540 --> 00:08:04,740
(er fiepst)
132
00:08:08,340 --> 00:08:11,080
Hansi, du hast dein Brot
also doch gegessen.
133
00:08:11,140 --> 00:08:13,060
Ja, ich hab es gleich gegessen.
134
00:08:17,980 --> 00:08:19,960
Waldi, ein Vielfraß bist du.
135
00:08:20,020 --> 00:08:24,160
Zur Strafe bleibst du hier sitzen
und rührst dich nicht vom Fleck.
136
00:08:24,220 --> 00:08:26,220
Und du, Hansi, lügst mich nicht an.
137
00:08:32,700 --> 00:08:34,700
* quietschende Reifen *
138
00:08:37,780 --> 00:08:41,640
Es war einmal ein König,
2 Töchter hatte er.
139
00:08:41,700 --> 00:08:43,360
Die eine hieß Xenia.
140
00:08:43,420 --> 00:08:46,800
Sie war besonders stolz,
und es ist schon mal vorgekommen,
141
00:08:46,860 --> 00:08:49,400
dass sie...
Schon mal vorgekommen, dass sie...
142
00:08:49,460 --> 00:08:53,540
Manchmal stolzierte sie herum
wie ein Pfau, sah in den Spiegel...
143
00:08:55,300 --> 00:08:57,100
Verzeihung, ich entschuldige mich.
144
00:09:04,180 --> 00:09:07,440
Die andere Prinzessin, Arabella,
war immer zu Scherzen bereit.
145
00:09:07,500 --> 00:09:11,160
Sie war heiter, die Dienerschaft
wäre für sie durchs Feuer gegangen.
146
00:09:11,220 --> 00:09:14,520
Wen wundert es, dass Rumburak,
der Gehilfe des Hofzauberers,
147
00:09:14,580 --> 00:09:15,900
sich in sie verliebte.
148
00:09:21,980 --> 00:09:25,280
Was soll das? Warum fahren Sie
mir immer hinten rein?
149
00:09:25,340 --> 00:09:28,000
Haben Sie keine Bremse?
- Hab ich nicht mit Absicht gemacht.
150
00:09:28,060 --> 00:09:29,240
Ich beobachte Sie.
151
00:09:29,300 --> 00:09:32,040
So was macht Ihnen Spaß,
also machen Sie es mit Absicht.
152
00:09:32,100 --> 00:09:34,400
Das ist nicht wahr.
Ich arbeite hier drin.
153
00:09:34,460 --> 00:09:36,560
Und zwar erzähl ich
den Kindern Märchen.
154
00:09:36,620 --> 00:09:37,740
So?
155
00:09:38,340 --> 00:09:41,380
Wo sind dann die Kinder?
Er hat gar keine dabei.
156
00:09:42,980 --> 00:09:46,660
Sie lügen also auch.
Ihren Führerschein. - Bitte.
157
00:09:52,260 --> 00:09:55,000
Schneller. Du bist eine Antilope,
kein Elefant.
158
00:09:55,060 --> 00:09:56,860
Ich kann nicht schneller.
159
00:09:57,700 --> 00:09:59,760
Da siehst dus, weil du zu viel isst.
160
00:09:59,820 --> 00:10:02,200
Wer gibt mir denn immer
sein Brot zum Essen?
161
00:10:02,260 --> 00:10:04,880
Das hast du davon,
ich spiel nicht mehr mit dir.
162
00:10:04,940 --> 00:10:06,320
Was hat ihr schon wieder?
163
00:10:06,380 --> 00:10:09,600
Er will immer nur Safari spielen.
- Und sie Mama und Papa.
164
00:10:09,660 --> 00:10:11,360
Na und? Ist doch nicht schlecht.
165
00:10:11,420 --> 00:10:14,500
Hansi, sei ein wenig galant.
- Ja, ja.
166
00:10:15,140 --> 00:10:18,800
Dann sagen wir Sie zueinander,
als ob wir erst verlobt wären.
167
00:10:18,860 --> 00:10:20,240
Ja, aber was machen wir?
168
00:10:20,300 --> 00:10:22,640
Wie können Sie so dumm fragen,
mein Herr?
169
00:10:22,700 --> 00:10:24,580
Zuerst richten wir unser Haus ein.
170
00:10:26,460 --> 00:10:29,820
Genügt dir das?
- Mhm. Ich hab keinen großen Hunger.
171
00:10:32,020 --> 00:10:33,320
Ich bin eher hundemüde.
172
00:10:33,380 --> 00:10:35,720
Dann leg dich hin
und mach ein Schläfchen.
173
00:10:35,780 --> 00:10:37,200
Du mutest dir zu viel zu.
174
00:10:37,260 --> 00:10:39,800
Diese Märchen
hättest du nicht annehmen sollen.
175
00:10:39,860 --> 00:10:42,940
Die machen dich noch verrückt.
- Was du nicht sagst.
176
00:10:43,220 --> 00:10:47,280
So eine Serie von abendlichen
Märchen kann unser Leben verändern.
177
00:10:47,340 --> 00:10:48,580
Hoffentlich.
178
00:10:49,220 --> 00:10:51,720
Nach dem Essen
werde ich das Geschirr spülen,
179
00:10:51,780 --> 00:10:54,720
und Sie können sich aufs Sofa legen
und schlafen.
180
00:10:54,780 --> 00:10:56,220
Ja.
181
00:10:57,020 --> 00:10:59,060
Aber wie kriegen wir das Ding runter?
182
00:11:15,740 --> 00:11:17,480
Jetzt wirds zu schwer für mich.
183
00:11:17,540 --> 00:11:19,860
Dann komm rauf,
wir tauschen die Plätze.
184
00:11:22,980 --> 00:11:24,020
Ah!
185
00:11:24,380 --> 00:11:25,620
Hansi!
186
00:11:26,780 --> 00:11:27,780
Oh je.
187
00:11:28,340 --> 00:11:31,100
Warum hast du losgelassen,
du doofe Verlobte?
188
00:11:31,740 --> 00:11:33,020
Was soll denn...
189
00:11:34,180 --> 00:11:35,340
Komm mal rein.
190
00:11:36,780 --> 00:11:40,080
Dafür soll ich mit dir
noch auf den Rummelplatz gehen.
191
00:11:40,140 --> 00:11:44,180
Gestrichen, kommt nicht infrage.
- Ein Ehrenwort muss man halten.
192
00:11:45,620 --> 00:11:48,440
Pass mal auf, ich habe dir
mein Ehrenwort gegeben.
193
00:11:48,500 --> 00:11:49,920
Das war Gretchens Idee.
194
00:11:49,980 --> 00:11:53,000
Ich war ihr Verlobter
und musste das Haus einrichten.
195
00:11:53,060 --> 00:11:54,080
Was für ein Haus?
196
00:11:54,140 --> 00:11:56,980
Irgendeins. Wir müssen ja
immer Eheleute spielen.
197
00:11:58,340 --> 00:12:01,020
Du hast ein schweres Leben.
* Telefonklingeln *
198
00:12:03,620 --> 00:12:05,240
Bitte? Hier ist Karl Maier.
199
00:12:05,300 --> 00:12:08,760
Guten Tag, hier ist Susi.
Kann ich bitte Peter sprechen?
200
00:12:08,820 --> 00:12:10,260
Wenn er da ist.
201
00:12:10,660 --> 00:12:11,780
Peter.
202
00:12:12,500 --> 00:12:13,560
Peter.
203
00:12:13,620 --> 00:12:14,820
Telefon.
204
00:12:15,860 --> 00:12:18,860
Wer ist es?
- Eine gewisse Susanne.
205
00:12:19,220 --> 00:12:20,460
Ich bin nicht da.
206
00:12:22,580 --> 00:12:25,640
Es tut mir leid, Fräulein,
aber er ist nicht zu Hause.
207
00:12:25,700 --> 00:12:27,840
Können Sie ihm bitte etwas ausrichten?
208
00:12:27,900 --> 00:12:30,760
Natürlich, ich hol
nur einen Bleistift. - Danke.
209
00:12:30,820 --> 00:12:32,140
Ach.
210
00:12:32,500 --> 00:12:33,880
Entschuldigen Sie bitte,
211
00:12:33,940 --> 00:12:36,180
ich wusste nicht,
dass Sie in der Badewanne sind.
212
00:12:44,860 --> 00:12:46,720
Deinetwegen muss ich lügen.
213
00:12:46,780 --> 00:12:50,160
Warum soll ich mit ihr reden,
wenn ich nicht weiß über was?
214
00:12:50,220 --> 00:12:52,440
Hier ist ihre Telefonnummer,
ruf sie an.
215
00:12:52,500 --> 00:12:54,680
Sie hätte Kinokarten,
hat sie gesagt.
216
00:12:54,740 --> 00:12:56,420
Ich denke nicht dran.
217
00:12:57,100 --> 00:13:00,800
Hast du nicht irgendwann mal Zeit
für ein Mädchen und fürs Kino?
218
00:13:00,860 --> 00:13:03,720
Musst du dich ständig
in deinen Schmökern vergraben?
219
00:13:03,780 --> 00:13:05,640
Ich steh vor einem Examen.
- Na und?
220
00:13:05,700 --> 00:13:08,360
Ich kenne kein Mädchen,
das mich nicht langweilt.
221
00:13:08,420 --> 00:13:11,040
Ich weiß schon vorher,
was sie quatschen wird.
222
00:13:11,100 --> 00:13:12,540
Komm, Waldi. Komm.
223
00:13:15,700 --> 00:13:17,120
(Mutter) Was macht ihr da?
224
00:13:17,180 --> 00:13:19,040
Wir versuchen, ob es wasserdicht ist.
225
00:13:19,100 --> 00:13:21,660
(Mutter) Ernst, vergiss nicht,
Waschpulver zu kaufen.
226
00:13:23,500 --> 00:13:25,680
Guten Tag. Wenn Sie
in die Stadt wollen,
227
00:13:25,740 --> 00:13:27,040
nehm ich Sie gerne mit.
- Ja.
228
00:13:27,100 --> 00:13:30,500
Vati, du musst dir das ansehen.
Wir sind schon eingerichtet.
229
00:13:30,740 --> 00:13:31,860
Vati, komm auch.
230
00:13:32,100 --> 00:13:34,140
Machen wir den Kindern die Freude.
231
00:13:36,740 --> 00:13:37,840
Herein.
232
00:13:37,900 --> 00:13:40,780
Gemütlich habt ihrs hier.
- Sehr hübsch.
233
00:13:42,340 --> 00:13:43,560
Auch ziemlich stabil.
234
00:13:43,620 --> 00:13:46,240
Hier ist das Zelt
n bisschen schlecht gespannt.
235
00:13:46,300 --> 00:13:47,940
Das muss weiter auseinander.
236
00:13:50,660 --> 00:13:53,220
Entschuldigung. Seid ruhig, Kinder.
237
00:13:54,180 --> 00:13:57,460
Das tut mir sehr leid, Herr Maier.
Das wollt ich nicht.
238
00:14:03,580 --> 00:14:05,200
Verflixte Zivilisation.
239
00:14:05,260 --> 00:14:07,680
Ausgerechnet heute,
wo wir es eilig haben.
240
00:14:07,740 --> 00:14:09,880
Ich möchte mich noch mal entschuldigen.
241
00:14:09,940 --> 00:14:11,900
Ach was. Sie konnten nichts dafür.
242
00:14:17,420 --> 00:14:19,480
Herr Herrmann,
bevor ich es vergesse,
243
00:14:19,540 --> 00:14:22,320
vielleicht haben Sie in Ihrem Hotel
einen Installateur.
244
00:14:22,380 --> 00:14:24,600
Unser Boiler macht Schwierigkeiten.
- Ich frag mal.
245
00:14:24,660 --> 00:14:26,240
Das wäre nett. Auf Wiedersehen.
246
00:14:26,300 --> 00:14:28,920
Und vergessen Sie ja nicht,
heute Abend fernzusehen.
247
00:14:28,980 --> 00:14:30,840
Ich erzähle ein Märchen.
- Tatsächlich?
248
00:14:30,900 --> 00:14:32,500
Danke und auf Wiedersehen.
249
00:14:33,060 --> 00:14:35,260
Heute Abend. Im Fernsehen.
250
00:14:41,340 --> 00:14:45,000
Maier, Karl. Wo steckst du denn?
- Ich finds nicht.
251
00:14:45,060 --> 00:14:47,280
Was hab ich dir gesagt?
- Studio 5.
252
00:14:47,340 --> 00:14:49,740
Und was steht dort an der Tür?
Eine 5.
253
00:14:50,500 --> 00:14:52,100
Rein mit dir.
254
00:14:56,020 --> 00:14:57,400
Du.
- Ja?
255
00:14:57,460 --> 00:15:00,520
1, 2, 3, 4.
256
00:15:00,580 --> 00:15:03,520
Sobald ich dir aus der Regie
eine neue Zahl anzeige,
257
00:15:03,580 --> 00:15:04,800
wechselst du das Bild.
258
00:15:04,860 --> 00:15:07,980
Hast du das verstanden?
- Jawohl, Herr Regieassistent.
259
00:15:09,820 --> 00:15:13,000
Schon, aber freundlich
und vertrauensvoll.
260
00:15:13,060 --> 00:15:16,820
Sie müssen das Herz der kleinen
Zuschauer erobern. - Ja, ja.
261
00:15:17,260 --> 00:15:20,000
Sie müssen erreichen,
dass sie Sie lieb gewinnen.
262
00:15:20,060 --> 00:15:21,840
Wie ihre Oma z.B.
- Ich bin fertig.
263
00:15:21,900 --> 00:15:23,880
Könnten wir nicht sagen,
wie ihren Opa?
264
00:15:23,940 --> 00:15:26,080
Wenn Ihnen das lieber ist, von mir aus.
265
00:15:26,140 --> 00:15:28,800
Jedenfalls lächeln,
freundlich sein usw.
266
00:15:28,860 --> 00:15:31,260
Es ist soweit,
wir sind gleich auf Sendung.
267
00:15:34,780 --> 00:15:36,760
Mami, fängt es gleich an?
268
00:15:36,820 --> 00:15:38,940
Drückt eurem Papa den Daumen.
269
00:15:39,220 --> 00:15:43,140
Liebe Kinder, jetzt hört ihr
euer Märchen zur guten Nacht.
270
00:15:44,420 --> 00:15:47,420
* Musik *
271
00:15:55,300 --> 00:15:59,920
Es war einmal ein König, der lebte
hinter den Bergen bei den 7 Zwergen
272
00:15:59,980 --> 00:16:01,440
und hatte 2 Töchter.
273
00:16:01,500 --> 00:16:06,000
Die eine hieß Xenia. Sie war
sehr schön, aber auch sehr stolz.
274
00:16:06,060 --> 00:16:08,160
Sie stolzierte wie ein Pfau herum
275
00:16:08,220 --> 00:16:11,400
und drehte und wendete sich
vor dem Spiegel.
276
00:16:11,460 --> 00:16:16,300
Niemand hatte die Prinzessin gern...
- Das darf doch nicht wahr sein.
277
00:16:16,700 --> 00:16:19,440
Die 2. Prinzessin Arabella
278
00:16:19,500 --> 00:16:22,380
war von früh bis spät
zu allen Scherzen bereit.
279
00:16:22,700 --> 00:16:25,340
Das ist der Maier,
er wohnt bei uns im Haus.
280
00:16:26,060 --> 00:16:29,800
Und die gesamte Dienerschaft
wäre für sie durchs Feuer gegangen.
281
00:16:29,860 --> 00:16:32,920
Arabella war anmutig
und schön wie der lichte Tag.
282
00:16:32,980 --> 00:16:35,020
Ihre Augen waren wie tiefe Brunnen.
283
00:16:35,940 --> 00:16:37,580
* Piepen *
284
00:16:48,580 --> 00:16:52,660
Meine Damen und Herren, wir bitten,
die Störung zu entschuldigen.
285
00:16:54,780 --> 00:16:58,820
Entschuldigen Sie die Störung,
es liegt nicht an Ihrem Fernseher.
286
00:16:59,340 --> 00:17:03,160
Wen würde es da noch wundern, dass
ein Junge sich in sie verliebte.
287
00:17:03,220 --> 00:17:05,320
(Regisseur) Stopp.
- Was ist?
288
00:17:05,380 --> 00:17:08,900
Sie haben wohl nicht gehört,
dass wir die Sendung gestoppt haben.
289
00:17:10,780 --> 00:17:12,480
Menschenskind, Polaschek.
290
00:17:12,540 --> 00:17:15,120
Was schicken Sie da für Bilder
über den Sender?
291
00:17:15,180 --> 00:17:19,440
Den Wolf und die 7 Geislein,
genau nach Programm.
292
00:17:19,500 --> 00:17:22,440
Dann war das Ihre Schuld.
- Wieso meine?
293
00:17:22,500 --> 00:17:24,280
Bitte, sehen Sie sich das an.
294
00:17:24,340 --> 00:17:26,520
Ich habe gelesen,
was man mir gegeben hat.
295
00:17:26,580 --> 00:17:29,160
Prinzessin Arabella.
- Polaschek hat aber den Wolf.
296
00:17:29,220 --> 00:17:31,260
Dann werden Sie das auslöffeln, Groß.
297
00:17:31,580 --> 00:17:33,280
Da berührt mich gleich der Schlag.
298
00:17:33,340 --> 00:17:34,520
Entschuldigen Sie bitte.
299
00:17:34,580 --> 00:17:36,480
Entschuldigen Sie sich bei Herrn Maier.
300
00:17:36,540 --> 00:17:38,980
Auf den werden alle
mit dem Finger zeigen.
301
00:17:39,220 --> 00:17:41,560
Du brauchst dir
keine Vorwürfe zu machen,
302
00:17:41,620 --> 00:17:43,560
du hast es nicht mit Absicht getan.
303
00:17:43,620 --> 00:17:45,860
Gehen Sie mir aus den Augen.
304
00:17:46,620 --> 00:17:50,560
Ich habs dir gleich gesagt, du
sollst die Märchen nicht annehmen.
305
00:17:50,620 --> 00:17:53,840
Jetzt haben wir die Schande.
- Wieso? Ich fands lustig.
306
00:17:53,900 --> 00:17:55,560
Ich fands auch schön.
307
00:17:55,620 --> 00:17:58,000
Na siehst du,
Gretchen hats auch gefallen.
308
00:17:58,060 --> 00:18:01,520
Für dich schieß ich auf
dem Rummelplatz einen Teddybären.
309
00:18:01,580 --> 00:18:03,320
Ja?
- So wahr ich Maier heiße.
310
00:18:03,380 --> 00:18:06,940
Vorwärts Kinder, raus mit dir.
Waldi, du bleibst zu Hause.
311
00:18:09,140 --> 00:18:12,140
* Musik *
312
00:18:33,660 --> 00:18:36,580
Der trifft doch nie im Leben.
Wollen wir wetten?
313
00:18:42,260 --> 00:18:46,740
Lassen Sie sich die Augen verbinden,
vielleicht treffen Sie dann besser.
314
00:18:47,140 --> 00:18:49,820
Wollen Sie es noch mal wagen?
- Ja, noch mal.
315
00:18:51,060 --> 00:18:53,720
Da wird Sie der Bär
teurer kommen als im Laden.
316
00:18:53,780 --> 00:18:57,060
So einen möcht ich nicht,
er muss mir einen Bär schießen.
317
00:18:57,460 --> 00:18:59,460
Ich drücke Ihnen die Daumen.
318
00:19:00,860 --> 00:19:02,580
Verwirrt den Herren nicht.
319
00:19:02,940 --> 00:19:05,620
Mir ist leider
mein Geld ausgegangen.
320
00:19:06,380 --> 00:19:09,380
Dann sind die nächsten gratis.
- Das ist sehr nett.
321
00:19:10,340 --> 00:19:12,880
Frau Herrmann und ich
können hier verrückt werden,
322
00:19:12,940 --> 00:19:16,800
und du schießt auf dem Rummelplatz,
bist du noch normal? - Natürlich.
323
00:19:16,860 --> 00:19:20,640
Ich habe Gretchen versprochen,
dass ich ihr einen Teddybär schieße.
324
00:19:20,700 --> 00:19:22,440
Hast du einen geschossen?
- Nein.
325
00:19:22,500 --> 00:19:24,280
Aber morgen Abend
werde ich weiterschießen.
326
00:19:24,340 --> 00:19:27,400
Morgen Früh lerne ich es schnell...
- Das darf nicht wahr sein.
327
00:19:27,460 --> 00:19:30,360
Ich hab es ihnen versprochen,
ich kann es mir nicht leisten,
328
00:19:30,420 --> 00:19:32,520
vor den Kindern
wie ein Maulheld dazustehen.
329
00:19:32,580 --> 00:19:35,760
Wie du vor mir dastehst, darüber
machst du dir keine Gedanken.
330
00:19:35,820 --> 00:19:37,200
Du bist ja meine Frau.
331
00:19:37,260 --> 00:19:39,620
Du solltest versuchen,
mich zu verstehen.
332
00:19:40,500 --> 00:19:41,820
Sieh mal.
333
00:19:42,980 --> 00:19:46,460
Hast du das gefunden?
- Ja, heute bei den Dreharbeiten.
334
00:19:46,860 --> 00:19:47,860
Schau.
335
00:19:49,460 --> 00:19:50,620
Oh je.
336
00:19:51,580 --> 00:19:54,220
Was wünschen Sie, mein Herr?
- Ah!
337
00:19:54,980 --> 00:19:56,140
Pfui.
338
00:19:56,540 --> 00:19:58,260
Da sind Sie ja schon wieder.
339
00:19:58,980 --> 00:20:00,780
Was wünschen Sie, mein Herr?
340
00:20:01,540 --> 00:20:04,920
Mein Gott, Karl. Wer ist das?
- Was suchen Sie hier?
341
00:20:04,980 --> 00:20:07,280
Drehen Sie sich um,
hier ist eine Dame.
342
00:20:07,340 --> 00:20:09,040
Warum klingeln Sie dann immer?
343
00:20:09,100 --> 00:20:10,920
Es ist mir auch nicht angenehm,
344
00:20:10,980 --> 00:20:13,480
so eine weite Reise
auf mich nehmen zu müssen,
345
00:20:13,540 --> 00:20:15,420
nur um Ihren Wunsch zu erfüllen.
346
00:20:16,660 --> 00:20:21,060
Von woher sind Sie denn gekommen?
- Das geht Sie überhaupt nichts an.
347
00:20:21,340 --> 00:20:22,860
Moment, Moment.
348
00:20:23,380 --> 00:20:25,360
Sie haben gesagt,
Sie wären gekommen,
349
00:20:25,420 --> 00:20:27,000
um meinen Wunsch zu erfüllen.
350
00:20:27,060 --> 00:20:28,920
Was hätte ich sonst hier zu suchen?
351
00:20:28,980 --> 00:20:31,040
Wenn es
ein ausgefallener Wunsch wäre?
352
00:20:31,100 --> 00:20:33,820
Sagen wir z.B.
mir das Schießen beizubringen.
353
00:20:34,300 --> 00:20:36,260
(lacht) Halten Sie sich an mir fest.
354
00:20:36,500 --> 00:20:38,580
Was soll das?
Was machen Sie mit mir?
355
00:20:39,540 --> 00:20:40,740
Karl.
356
00:20:43,420 --> 00:20:46,420
* Musik *
357
00:20:49,380 --> 00:20:50,580
Wo...
358
00:20:52,420 --> 00:20:55,060
Wo sind wir hier?
- Das spielt keine Rolle.
359
00:20:57,060 --> 00:20:59,740
Nehmen Sie das und zielen Sie...
- Ja?
360
00:21:00,340 --> 00:21:02,660
...sagen wir mal,
auf diesen Bären dort.
361
00:21:04,220 --> 00:21:06,980
Ja, genau.
Um einen solchen Bären geht es.
362
00:21:08,860 --> 00:21:11,860
* Musik *
363
00:21:12,620 --> 00:21:14,540
* Heiho, heiho.
364
00:21:16,820 --> 00:21:18,500
Heiho, heiho.
365
00:21:20,700 --> 00:21:22,340
Heiho, heiho.
366
00:21:24,500 --> 00:21:26,340
Heiho, heiho.
367
00:21:28,500 --> 00:21:30,220
Heiho, heiho. *
368
00:21:37,500 --> 00:21:40,200
Jetzt weiß ich recht gut,
wo wir uns befinden.
369
00:21:40,260 --> 00:21:43,720
Wo gehen die hin? - Zur Arbeit,
sie graben nach Schätzen.
370
00:21:43,780 --> 00:21:45,620
Wir sind nämlich im Märchen.
371
00:21:46,260 --> 00:21:48,440
Und ich bin
ein Fachmann für Märchen.
372
00:21:48,500 --> 00:21:50,900
Die erzähl ich den Kindern
im Fernsehen.
373
00:21:51,420 --> 00:21:52,900
Ich heiße Karl Maier.
374
00:21:53,820 --> 00:21:56,660
Rumburak,
ich bin Zauberer 2. Kategorie.
375
00:21:56,860 --> 00:21:58,480
Das kann doch nicht wahr sein.
376
00:21:58,540 --> 00:22:01,660
Gerade heute habe ich von Ihnen
im Fernsehen erzählt.
377
00:22:03,540 --> 00:22:06,940
Aber was ist das eigentlich,
dieses Fernsehen?
378
00:22:07,740 --> 00:22:11,160
Da hat er seinen Mantel
über ihn geworfen, ganz plötzlich.
379
00:22:11,220 --> 00:22:13,100
Und beide waren verschwunden.
380
00:22:15,220 --> 00:22:16,960
Beruhige dich und geh ins Bett.
381
00:22:17,020 --> 00:22:20,920
Ich habe mal geträumt, dass...
- Peter, das ist kein Traum gewesen.
382
00:22:20,980 --> 00:22:22,920
Er ist vor meinen Augen verschwunden.
383
00:22:22,980 --> 00:22:25,960
Ich bitte dich, du weißt,
ich bin technisch veranlagt.
384
00:22:26,020 --> 00:22:28,680
Und ich lehne es ab,
mir solche Reden anzuhören.
385
00:22:28,740 --> 00:22:30,220
Was werden wir jetzt tun?
386
00:22:33,580 --> 00:22:35,740
Geh jetzt bitte ins Bett und schlaf.
387
00:22:39,220 --> 00:22:41,180
Das wäre im Grunde schon alles.
388
00:22:41,740 --> 00:22:45,400
Ich verstehe. Das bedeutet,
dass Ihre Märchen, sagen wir mal,
389
00:22:45,460 --> 00:22:48,020
1 Mio. Kinder sehen.
- Selbstverständlich.
390
00:22:48,540 --> 00:22:52,460
Dann ist das ja eine
unerhörte Sache, dieses Fernsehen.
391
00:22:53,980 --> 00:22:56,000
Sogar für unsere Verhältnisse.
392
00:22:56,060 --> 00:22:58,240
Na ja. Wenn man etwas verkorkst
393
00:22:58,300 --> 00:23:00,400
oder wenn einem
ein Fehler unterläuft,
394
00:23:00,460 --> 00:23:03,340
dann ist die Blamage
1 Mio. mal schlimmer.
395
00:23:03,940 --> 00:23:06,420
Und was kann man da z.B. verkorksen?
- Na ja...
396
00:23:06,740 --> 00:23:09,180
* Hexenlachen *
397
00:23:10,620 --> 00:23:12,420
Die hat heute Verspätung.
398
00:23:12,660 --> 00:23:14,940
Hier gibt es allerhand zu sehen.
399
00:23:15,500 --> 00:23:18,960
Aber wovon haben wir gesprochen?
Was da zu verkorksen ist.
400
00:23:19,020 --> 00:23:21,440
Ich hab z.B.
Ihr Märchen verwechselt.
401
00:23:21,500 --> 00:23:26,180
Für alle Kinder ist jetzt Xenia eine
alte Ziege und Arabella ein Wolf.
402
00:23:26,700 --> 00:23:27,940
Da.
403
00:23:28,780 --> 00:23:31,460
Sehen Sie,
man muss den Wolf nur rufen.
404
00:23:33,420 --> 00:23:36,600
Versuchen Sie, ihn zu erlegen.
Der Bär ist weggelaufen.
405
00:23:36,660 --> 00:23:39,060
Wie denn?
- Wie denn. Passen Sie auf.
406
00:23:39,380 --> 00:23:43,800
Der Wolf und Ihr Auge,
dann Kimme und Korn Ihres Gewehrs.
407
00:23:43,860 --> 00:23:45,800
Das ist mein Gewehr?
- Natürlich.
408
00:23:45,860 --> 00:23:47,800
Herzlichen Dank. Also, der Wolf...
409
00:23:47,860 --> 00:23:51,540
Und jetzt Ihr Auge
und Kimme und Korn in einer Linie.
410
00:23:51,740 --> 00:23:52,740
Abdrücken.
411
00:23:53,820 --> 00:23:57,220
Ihr Schafsköpfe.
Was soll denn der Unsinn?
412
00:23:57,820 --> 00:23:59,740
Warum habt ihr mich erschossen?
413
00:24:00,220 --> 00:24:03,060
Sie haben ja getroffen,
Sie können ja schießen.
414
00:24:03,740 --> 00:24:07,800
Hilfe, das tut weh.
Ich bin schwer verwundet.
415
00:24:07,860 --> 00:24:10,580
Ruft doch irgendjemanden. Schnell.
416
00:24:11,380 --> 00:24:13,460
Das wird einen riesen Stunk geben.
417
00:24:15,380 --> 00:24:17,880
Warum habt ihr
den sprechenden Wolf erlegt?
418
00:24:17,940 --> 00:24:20,420
Habt ihr den Verstand verloren,
Rumburak?
419
00:24:20,700 --> 00:24:22,720
Wer ist das?
- Prinzessin Arabella.
420
00:24:22,780 --> 00:24:28,040
Ah. Fräulein, das war mein Fehler.
Ich bitte um Entschuldigung.
421
00:24:28,100 --> 00:24:32,320
Aber ich kennen einen Tierarzt,
der behandelt auch unseren Waldi...
422
00:24:32,380 --> 00:24:36,460
Wenn dieser Wolf aber stirbt,
werdet ihr was erleben, Rumburak.
423
00:24:36,620 --> 00:24:39,460
Und Ihr auch, mein Herr.
Zusammen mit Ihrem Tierarzt.
424
00:24:41,100 --> 00:24:43,060
* Türklingeln *
425
00:24:46,660 --> 00:24:48,540
* Klopfen *
426
00:24:48,980 --> 00:24:52,180
Wer ist da?
- Ich bins, Herr Doktor, Maier.
427
00:24:52,820 --> 00:24:55,000
Was ist denn?
Hat ihr Waldi wieder was?
428
00:24:55,060 --> 00:24:58,680
Nein, was viel Schlimmeres,
es geht um das Leben eines Wolfes.
429
00:24:58,740 --> 00:25:00,960
Was?
Ich hab Sie wohl falsch verstanden.
430
00:25:01,020 --> 00:25:03,800
Ich werde Ihnen alles
genau erklären, Herr Doktor.
431
00:25:03,860 --> 00:25:05,400
Das hier ist Herr Rumburak.
432
00:25:05,460 --> 00:25:07,800
Sehr angenehm,
Zauberer 2. Kategorie.
433
00:25:07,860 --> 00:25:08,960
Wie bitte?
434
00:25:09,020 --> 00:25:12,440
Ich habe einen Wolf angeschossen,
der liegt im Wald und jammert.
435
00:25:12,500 --> 00:25:14,660
Sie haben was?
436
00:25:14,940 --> 00:25:17,920
Ich habe doch gesagt,
einen Wolf, der reden kann.
437
00:25:17,980 --> 00:25:21,160
Der liegt am Waldsee
im Märchenreich. - Das ist doch...
438
00:25:21,220 --> 00:25:23,980
Was ich Ihnen sage,
ist die absolute Wahrheit.
439
00:25:24,180 --> 00:25:28,540
Für Späße dieser Art ist jetzt nicht
die richtige Zeit, meine Herren.
440
00:25:28,860 --> 00:25:33,060
Doktor, ich finde, es wäre Ihre
moralische Pflicht. - Gute Nacht.
441
00:25:35,180 --> 00:25:37,060
Sie werden noch von mir hören.
442
00:25:51,340 --> 00:25:52,660
Wo ist der Wolf?
443
00:25:53,220 --> 00:25:56,660
Gestorben, wir haben ihn
gerade begraben, Herr Rumburak.
444
00:25:58,940 --> 00:26:01,640
Schluss mit meiner Karriere,
ihretwegen.
445
00:26:01,700 --> 00:26:04,120
Woher sollte ich wissen,
dass ich ihn treffe?
446
00:26:04,180 --> 00:26:05,960
Wenn Sie nicht mit dem Glöckchen...
447
00:26:06,020 --> 00:26:08,440
Ich habe es gefunden,
da habe ich geläutet.
448
00:26:08,500 --> 00:26:10,800
Wie sollte ich alles ahnen?
- Geben Sie es mir.
449
00:26:10,860 --> 00:26:12,880
Sonst können Sie
mich morgen wieder rufen.
450
00:26:12,940 --> 00:26:15,200
Ich will Ihnen was sagen,
Herr Rumburak.
451
00:26:15,260 --> 00:26:17,600
Ich weiß nicht,
warum Sie sich so aufregen.
452
00:26:17,660 --> 00:26:20,820
Sie leben doch im Märchen,
und Märchen gibt es nicht.
453
00:26:21,220 --> 00:26:22,620
(Zwerge lachen)
454
00:26:25,660 --> 00:26:27,480
Das haben Sie sehr gut gesagt.
455
00:26:27,540 --> 00:26:30,900
Es gibt uns also gar nicht
Ihrer Meinung nach. - Na ja.
456
00:26:31,820 --> 00:26:36,500
Sie werden es bald erfahren,
ob es Märchen gibt oder nicht.
457
00:26:39,660 --> 00:26:43,660
Karl, Frühstück.
- Ja, hier. Das ist... Wieso?
458
00:26:44,260 --> 00:26:45,480
Ich bin ja zu Hause.
459
00:26:45,540 --> 00:26:47,840
Hattest du auch
so eine verrückte Nacht?
460
00:26:47,900 --> 00:26:50,820
Ich hab geträumt,
dass man dich entführt hat.
461
00:26:51,260 --> 00:26:53,700
Was ich erst geträumt habe,
pfui Teufel.
462
00:26:54,140 --> 00:26:55,300
* Knall *
463
00:26:55,700 --> 00:26:57,140
Was ist denn das?
- Karl.
464
00:26:59,700 --> 00:27:01,800
Was ist das?
Das Ding hat geschossen.
465
00:27:01,860 --> 00:27:04,080
Was ist hier los?
- Na, dieses Ding hier.
466
00:27:04,140 --> 00:27:07,720
Sieh es dir an. Wo ist es denn?
Hier, es hat geschossen.
467
00:27:07,780 --> 00:27:10,060
Was ist das? Oh.
468
00:27:11,460 --> 00:27:13,160
Du hast den Wecker getroffen.
469
00:27:13,220 --> 00:27:15,640
Warum schläfst du
mit einem Gewehr im Bett?
470
00:27:15,700 --> 00:27:18,380
Und woher hast du es?
- Ja, genau.
471
00:27:18,900 --> 00:27:22,240
Das ist das Gewehr, mit dem
ich den Wolf erschossen habe.
472
00:27:22,300 --> 00:27:24,400
Was für einen Wolf?
- Einen sprechenden.
473
00:27:24,460 --> 00:27:25,900
Einen sprechenden?
- Ja.
474
00:27:26,060 --> 00:27:30,100
Aha. Du hast also einen Wolf erlegt.
- Ja.
475
00:27:30,540 --> 00:27:33,120
Und wo hast du ihn?
- Na ja, dort.
476
00:27:33,180 --> 00:27:35,560
Die Zw... Zw... Zwerge
haben ihn begraben.
477
00:27:35,620 --> 00:27:38,590
Karl, nimm dich doch zusammen.
478
00:27:40,060 --> 00:27:41,680
Weißt du, Mutti,
479
00:27:41,740 --> 00:27:45,500
ich glaube, dass wir die seltsamsten
Dinge erleben werden.
480
00:27:47,380 --> 00:27:49,380
Copyright WDR 2019
480
00:27:50,305 --> 00:28:50,479
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
48698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.