All language subtitles for folk.og.rovere.i.kardemomme.by.no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,760 --> 00:00:58,440
Kardemomme er en liten by sÄ langt
borte at nesten ingen vet om den.
2
00:00:58,600 --> 00:01:02,560
Det er visst bare du og jeg
og sÄ noen til.
3
00:01:02,720 --> 00:01:05,360
Kardemomme er en merkelig by.
4
00:01:05,520 --> 00:01:09,760
Det hender meget der
som ikke hender andre steder.
5
00:01:13,440 --> 00:01:17,080
her i Kardemomme
er det veldig godt Ă„ bo
6
00:01:17,240 --> 00:01:20,800
alle har det deilig
for her tar vi det med ro
7
00:01:20,960 --> 00:01:24,680
bakeren baker kaker
skomakeren lager sko
8
00:01:24,840 --> 00:01:27,880
og alle spiser middag klokka to
9
00:01:28,040 --> 00:01:34,080
ja Kardemomme hvor vi bor
det er den beste by pÄ jord
10
00:01:34,240 --> 00:01:35,720
NĂ„ igjen?
11
00:01:35,880 --> 00:01:41,720
og politimester Bastian
er verdens aller beste mann
12
00:01:43,760 --> 00:01:48,520
Vil ikke flytte pÄ seg. Snart
er det tid for Kardemommefesten.
13
00:01:48,680 --> 00:01:55,200
Om du lĂžsner vognen. SĂ„ tar alle i
og lĂžfter eselet opp i vognen.
14
00:01:59,160 --> 00:02:01,640
Det er Ă„ gjĂžre dyret bortskjemt.
15
00:02:03,120 --> 00:02:07,920
- NĂ„ er det klar bane.
- Da kjĂžrer vi videre.
16
00:02:10,720 --> 00:02:14,680
jeg er politimester Bastian
og er en vennlig mann
17
00:02:14,840 --> 00:02:18,320
for det syns jeg man skal vĂŠre
hvis man kan
18
00:02:18,480 --> 00:02:22,240
og jeg gÄr omkring og passer pÄ
at alle har det bra
19
00:02:22,400 --> 00:02:26,120
for det synes jeg
at alle skulle ha
20
00:02:26,280 --> 00:02:29,760
for det synes jeg
at alle skulle ha
21
00:02:29,920 --> 00:02:34,080
jeg har laget en Kardemommelov
som er for byen vÄr
22
00:02:34,240 --> 00:02:37,440
og i denne
Kardemommeloven stÄr
23
00:02:37,600 --> 00:02:41,480
man skal ikke plage andre
man skal vĂŠre grei og snill
24
00:02:41,640 --> 00:02:45,360
og for Ăžvrig kan man gjĂžre
hva man vil
25
00:02:45,520 --> 00:02:49,400
og for Ăžvrig kan man gjĂžre
hva man vil
26
00:02:51,560 --> 00:02:56,000
Tobias, nÄ lurer alle pÄ
hva slags vĂŠr det blir i dag.
27
00:02:56,160 --> 00:02:58,520
Takk, Remo.
28
00:02:58,680 --> 00:03:03,520
Hallo, hallo!
VĂŠrmelding for i ettermiddag:
29
00:03:03,680 --> 00:03:06,920
- Deilig sommervĂŠr!
- Hurra!
30
00:03:08,960 --> 00:03:13,000
- Perfekt for Kardemommefesten vÄr.
- Politimester!
31
00:03:13,160 --> 00:03:19,160
Politimester! Det gÄr ikke lenger!
RĂžverne har rĂžvet butikken i natt!
32
00:03:19,320 --> 00:03:23,840
De har tatt fire skinkesteker,
to oksesteker og biffer...
33
00:03:24,000 --> 00:03:27,600
Det var triste nyheter
pÄ en sÄ deilig dag.
34
00:03:27,760 --> 00:03:31,920
- Og sÄ i dag som det er fest.
- Noe mÄ gjÞres!
35
00:03:32,080 --> 00:03:35,960
Jeg skal skrive det opp i boken.
Det mÄ gÄ i tur og orden.
36
00:03:36,120 --> 00:03:40,920
FĂžrst skrive opp,
og sÄ tenke nÞye over saken.
37
00:03:43,800 --> 00:03:50,360
- De burde vĂŠrt arrestert for lengst!
- VÊr sÄ snill, pÞlsemaker. HÞr her.
38
00:03:50,520 --> 00:03:54,840
Har du noen gang arrestert folk
som har en lĂžve?
39
00:03:55,000 --> 00:03:58,480
Nei. Men jeg er ikke politimester.
40
00:03:58,640 --> 00:04:03,600
Jeg er heller ikke politimester
nÄr lÞven har spist meg opp.
41
00:04:05,760 --> 00:04:12,200
- Unnskyld. Det tenkte jeg ikke pÄ.
- Men jeg skal straks tenke over det.
42
00:04:12,360 --> 00:04:16,720
Jeg skal tenke over det nÄ,
mens jeg gÄr nedover gaten.
43
00:04:16,880 --> 00:04:21,760
Tenker sÄ det knaker.
GÄr og tenker, tenker og gÄr.
44
00:04:24,080 --> 00:04:27,040
Ă
huffamei Ă„ huffamei
jeg er sÄ sint sÄ fy
45
00:04:27,200 --> 00:04:30,000
for alt er bare tĂžys og tull
i Kardemomme by
46
00:04:30,160 --> 00:04:32,920
hvis bare alle var som jeg
sÄ ville alt bli bra
47
00:04:33,080 --> 00:04:36,200
men ingen andre er som meg
og langt i langt i fra
48
00:04:47,720 --> 00:04:50,120
VĂŠr stille, Jesper.
49
00:05:00,320 --> 00:05:03,240
hĂžr hvor fint jeg spiller
smÄ og store triller
50
00:05:03,400 --> 00:05:06,320
en og to og tre
og en og to og tre
51
00:05:06,480 --> 00:05:09,480
telle jevnt og riktig
det er veldig viktig
52
00:05:09,640 --> 00:05:12,600
en og to og tre
og en og to og tre
53
00:05:12,760 --> 00:05:15,560
hvis jeg bare prĂžver
Ăžver meg og Ăžver
54
00:05:15,720 --> 00:05:18,600
en og to og tre
og en og to og tre
55
00:05:18,760 --> 00:05:21,600
skal jeg lĂŠre mange stykker
smÄ og lange
56
00:05:21,760 --> 00:05:24,800
bare vent til jeg blir stor
sÄ skal du se
57
00:05:24,960 --> 00:05:27,840
en og to og tre
58
00:05:28,000 --> 00:05:31,200
- Kamomilla?
- Ja?
59
00:05:31,360 --> 00:05:34,920
- SĂ„ fint du spiller.
- Det var snilt sagt.
60
00:05:35,080 --> 00:05:39,040
Byorkestret skal spille pÄ festen.
Gleder du deg?
61
00:05:39,200 --> 00:05:42,120
- Jeg skal ikke dit.
- Hvorfor ikke?
62
00:05:42,280 --> 00:05:47,480
Tante Sofie sier at fest og moro
ikke er noe for smÄ jenter.
63
00:05:47,640 --> 00:05:51,520
Kanskje du kan rĂžmme,
uten at tante Sofie ser deg.
64
00:05:51,680 --> 00:05:55,880
Jeg kan hjelpe deg ned fra balkongen.
65
00:05:56,040 --> 00:06:01,040
- Det tĂžr jeg ikke.
- Da mÄ vi finne pÄ noe annet.
66
00:06:04,280 --> 00:06:06,880
Tobias? Hallo?
67
00:06:07,040 --> 00:06:10,080
- Tobias!
- Er det deg, Tommy?
68
00:06:10,240 --> 00:06:14,200
Kamomilla fÄr ikke lov av
tante Sofie Ä gÄ pÄ festen.
69
00:06:14,360 --> 00:06:16,560
Det er veldig synd.
70
00:06:20,280 --> 00:06:25,320
Det mÄ da gÄ an Ä roe pÄ reglene.
Hun er sÄ stri, den damen.
71
00:06:25,480 --> 00:06:31,080
Jeg vet! Vi mÄ fÄ én til
Ä fÄ tante Sofie til Ä gÄ pÄ festen.
72
00:06:31,240 --> 00:06:36,320
Hvis tante Sofie gÄr dit,
kan Kamomilla ikke vĂŠre hjemme alene.
73
00:06:36,480 --> 00:06:41,560
- Og sÄ kommer Kamomilla dit ogsÄ.
- Det er veldig lurt.
74
00:06:41,720 --> 00:06:44,920
Ja, lurt er det. Men vanskelig.
75
00:06:45,080 --> 00:06:51,120
- For hvem tĂžr invitere tante Sofie?
- Det er nok ikke mange.
76
00:06:51,280 --> 00:06:56,040
- Vi mÄ finne den rette personen.
- Det er det det gjelder.
77
00:06:56,200 --> 00:07:00,880
Kanskje jeg skulle forsĂžke selv?
78
00:07:01,040 --> 00:07:04,240
Ja! Du ville vĂŠre den rette personen!
79
00:07:18,680 --> 00:07:21,520
- Hvem er det?
- Det er bare meg.
80
00:07:23,280 --> 00:07:26,240
- NĂ„. Er det deg?
- Ja.
81
00:07:26,400 --> 00:07:30,280
Jeg kommer for Ă„ invitere deg
til Kardemommefesten.
82
00:07:30,440 --> 00:07:35,960
Nei takk. Jeg skal ikke pÄ noen
fest. Jeg skal passe Kamomilla.
83
00:07:36,120 --> 00:07:43,080
- Du kan da ta med lille Kamomilla.
- Nei. Hun er altfor liten til fest.
84
00:07:43,240 --> 00:07:47,720
Hun er da stor nok.
Det er en barne- og familiefest.
85
00:07:47,880 --> 00:07:52,280
Og jeg skal synge en vise. Det
har jeg lovet politimester Bastian
86
00:07:52,440 --> 00:07:56,480
- JasÄ, skal du det?
- Ja, sÄnn er det.
87
00:08:01,600 --> 00:08:04,480
- Ja, ja. SĂ„ blir jeg med, da.
- Ja!
88
00:08:04,640 --> 00:08:07,760
- Det var da hyggelig.
- Det fÄr vi nÄ se pÄ.
89
00:08:07,920 --> 00:08:11,040
Kamomilla?
Du er nÞdt til Ä vÊre med pÄ festen.
90
00:08:11,200 --> 00:08:14,240
- Hurra!
- Hysj, unge. Ikke noe hurra.
91
00:08:14,400 --> 00:08:18,840
GĂ„ opp og vask deg.
Herr Tobias, vi ses senere.
92
00:08:20,920 --> 00:08:22,480
HĂžrte dere?
93
00:08:33,320 --> 00:08:34,800
Hei!
94
00:08:44,680 --> 00:08:46,200
Au!
95
00:08:46,360 --> 00:08:50,280
- Du kan ikke bare stoppe!
- Jeg bare fulgte etter dere.
96
00:08:50,440 --> 00:08:52,200
Opp i toppen.
97
00:08:57,600 --> 00:09:03,760
KjÊre, alle sammen. Velkommen til vÄr
store barne- og familieforestilling.
98
00:09:04,840 --> 00:09:09,720
FÞrst vil vÄr gode venn Tobias
synge sin sang om vĂŠret.
99
00:09:15,800 --> 00:09:20,400
nÄr det lakker imot hÞst
og det blÄser ifra Þst
100
00:09:20,560 --> 00:09:25,200
blir det regn og ruskevĂŠr
bÄde her og bÄde der
101
00:09:25,360 --> 00:09:29,640
og i Kardemomme by
sĂžker alle folk i ly
102
00:09:29,800 --> 00:09:34,000
hvis de ikke har
en diger paraply
103
00:09:36,200 --> 00:09:40,600
- Det ser veldig morsomt ut der inne.
- Vi har det jo morsomt vi og.
104
00:09:40,760 --> 00:09:43,200
Ikke sÄ morsomt. Se, da.
105
00:09:47,320 --> 00:09:51,840
Og nÄ, kjÊre venner,
nÄ kommer noe helt enestÄende.
106
00:09:52,000 --> 00:09:54,560
Den talende kamel!
107
00:10:00,840 --> 00:10:05,160
jeg gÄr i rute
mellom sĂžr og nord
108
00:10:05,320 --> 00:10:07,520
med pepper og kanel
109
00:10:11,560 --> 00:10:12,960
Han snakker!
110
00:10:13,120 --> 00:10:16,880
...som den talende kamel
111
00:10:19,520 --> 00:10:26,840
og det Ă„ tale lĂŠrte jeg som liten
av en dromedar
112
00:10:27,000 --> 00:10:30,600
som hadde lĂŠrt det
av sin mor
113
00:10:30,760 --> 00:10:37,160
som hadde lĂŠrt det
av sin far
114
00:10:45,080 --> 00:10:47,640
Vet dere hva vi kunne gjĂžre?
115
00:10:47,800 --> 00:10:52,960
I natt nÄr festen er slutt,
kunne vi rĂžve kamelen.
116
00:10:53,120 --> 00:10:57,000
Ja. Nei. Stopp.
Vi har da ikke bruk for en kamel?
117
00:10:57,160 --> 00:11:04,280
NÄr vi er ute og rÞver kan vi ri pÄ
den og slippe Ä bÊre sÄ tung sekk.
118
00:11:04,440 --> 00:11:10,640
- Da kan vi fÄ med oss mer hver gang.
- Vi kan ikke ha med oss en kamel.
119
00:11:10,800 --> 00:11:16,480
Hvordan ville det gÄ Ä fÄ kamelen
ut og inn dĂžra til pĂžlsemakeren?
120
00:11:16,640 --> 00:11:19,520
Ă
ja. Det...
121
00:11:24,160 --> 00:11:26,080
Takk for meg!
122
00:11:26,240 --> 00:11:30,320
- Takk skal du ha. Og nÄ...
- Bastian!
123
00:11:33,720 --> 00:11:35,600
En liten pause.
124
00:11:35,760 --> 00:11:38,120
Ă
, kom igjen, da.
125
00:11:38,280 --> 00:11:43,120
- Kan jeg fÄ lov Ä ri pÄ kamelen?
- Sett deg ned og pass plassen din.
126
00:11:43,280 --> 00:11:48,160
KjĂŠre, frĂžken Sofie. Sangerinnen er
sÄ hes at hun fÄr ikke fram en tone.
127
00:11:48,320 --> 00:11:52,440
Kunne ikke du synge
en liten sang for oss i stedet?
128
00:11:52,600 --> 00:11:55,440
- Nei!
- Hva tror du skjer?
129
00:11:55,600 --> 00:11:59,320
- Ingenting. Vi skal ikke rĂžve noe?
- Vent litt.
130
00:11:59,480 --> 00:12:04,680
- VÊr sÄ snill, snille frÞken Sofie.
- Jeg kan bare én sang.
131
00:12:04,840 --> 00:12:09,680
- Den passer ikke her.
- Jo, her passer alle sanger.
132
00:12:09,840 --> 00:12:14,600
- Bi med, vÊr sÄ snill?
- Det ville vĂŠre meget hyggelig.
133
00:12:16,240 --> 00:12:19,280
- Vel, vel, sÄ synger jeg.
- Tusen takk.
134
00:12:19,440 --> 00:12:23,080
Sangen passer ikke her,
men det blir verst for dere.
135
00:12:23,240 --> 00:12:24,640
Denne veien.
136
00:12:24,800 --> 00:12:30,320
SÄ har jeg vÊrt sÄ heldig Ä fÄ
frĂžken Sofie til Ă„ synge en sang.
137
00:12:30,480 --> 00:12:37,280
Hun sier at sangen ikke passer
her, men det tror jeg at den gjĂžr.
138
00:12:52,880 --> 00:12:55,360
Ă
huffamei Ă„ huffamei
jeg er sÄ sint sÄ fy
139
00:12:55,520 --> 00:12:58,040
for alt er bare tĂžys og tull
i Kardemomme by
140
00:12:58,200 --> 00:13:00,320
hvis alle var som jeg
sÄ ville alt bli bra
141
00:13:00,480 --> 00:13:03,520
men ingen andre er som meg
og langt i langt ifra
142
00:13:10,320 --> 00:13:13,280
Se politimester Bastian
er bare blid og snill
143
00:13:13,440 --> 00:13:15,640
men det er ikke det
vi har en politimester til
144
00:13:15,800 --> 00:13:17,960
en politi skal vĂŠre
en alvorlig sinna mann
145
00:13:18,120 --> 00:13:21,720
og gjerne arrestere folk
sÄ ofte som han kan, ja
146
00:13:22,840 --> 00:13:25,200
og trikkefĂžrere Syversen
han synger og er glad
147
00:13:25,360 --> 00:13:27,600
men det er ikke sÄnn
en trikkefĂžrer vi skal ha
148
00:13:27,760 --> 00:13:30,200
han burde ikke synge
i en sÄ alvorlig stund
149
00:13:30,360 --> 00:13:34,080
han skulle styre trikken sin
og ellers holde munn
150
00:13:35,080 --> 00:13:38,240
og ungene i byen her
fÄr altfor lite ris...
151
00:13:47,120 --> 00:13:49,640
og politimesteren sover
og han hĂžrer ingenting
152
00:13:49,800 --> 00:13:52,320
nÄr rÞverne om natten
gÄr og lusker rundt omkring
153
00:13:52,480 --> 00:13:54,520
men kommer de og rĂžver her
sÄ skal de snart fÄ se
154
00:13:54,680 --> 00:13:58,600
at jeg skal ligge her pÄ lur
og fange alle tre. Ja.
155
00:14:04,760 --> 00:14:06,480
- Au!
- Au!
156
00:14:06,640 --> 00:14:09,160
SÄnn var den sangen.
157
00:14:13,040 --> 00:14:15,920
Tusen takk. Det var...
158
00:14:16,080 --> 00:14:18,440
Det var... en morsom vise.
159
00:14:18,600 --> 00:14:23,480
Og sÄ avslutter orkesteret vÄrt
denne enestÄende forestilling -
160
00:14:23,640 --> 00:14:26,040
- med en polkagalopp.
161
00:14:27,160 --> 00:14:33,400
Og nÄ gÄr vi til byparken
der vi har karuseller og lykkehjul.
162
00:14:43,480 --> 00:14:46,480
Kom! Vi lister oss bort her.
163
00:14:48,920 --> 00:14:53,240
- Er det klart?
- Jeg ser ingen.
164
00:14:53,400 --> 00:14:55,760
Fritt fram.
165
00:14:59,240 --> 00:15:04,400
Det er trist at vi aldri
kan vÊre med pÄ fester i byparken.
166
00:15:04,560 --> 00:15:06,880
Ja, det er sĂžrgelig.
167
00:15:08,280 --> 00:15:11,600
De fÄr sikkert noe godt Ä spise der.
168
00:15:11,760 --> 00:15:15,280
- Vi har det bra som vi har det.
- Jo, da.
169
00:15:16,600 --> 00:15:18,680
Vi fÄr komme igjen.
170
00:15:20,520 --> 00:15:25,480
Noe annet som er trist, er
at vi aldri fÄr reise med trikken.
171
00:15:26,880 --> 00:15:30,720
- Jonatan, jeg har en veldig god idé.
- Har du?
172
00:15:30,880 --> 00:15:34,560
Her sitter vi,
og i parken er trikkefĂžreren.
173
00:15:34,720 --> 00:15:38,080
Og der borte stÄr trikken.
Helt alene.
174
00:15:40,400 --> 00:15:46,240
- Ja. Jeg skjĂžnner hva du mener.
- Vi rĂžver trikken!
175
00:15:48,800 --> 00:15:52,000
- Kom, da, Kasper!
- Tror du vi fÄr den til Ä gÄ?
176
00:15:52,160 --> 00:15:56,480
Vi bare sveiver litt her
og ringer litt der, sÄ gÄr den.
177
00:15:56,640 --> 00:15:59,840
Du klarte det, Jesper!
178
00:16:00,960 --> 00:16:02,520
Jeg vil bli med!
179
00:16:06,080 --> 00:16:09,360
Neste stasjon er...
Det bestemmer jeg!
180
00:16:09,520 --> 00:16:14,360
- Det gÄr kjempefort!
- Dere burde se utsikten herfra!
181
00:16:16,640 --> 00:16:20,520
Da var det billettkontroll.
Nei, jeg bare tuller.
182
00:16:20,680 --> 00:16:26,480
Moro at du sier det. Jeg reiste
nettopp en liten tur med karusellen.
183
00:16:28,520 --> 00:16:32,440
Men SĂžren...sen!
Hvor er det blitt av trikken?
184
00:16:33,960 --> 00:16:37,920
- Trikken?
- Jeg satt trikken der. Den er borte.
185
00:16:38,080 --> 00:16:43,080
Trikken er stjÄlet!
Herr politimester! Trikken!
186
00:16:43,240 --> 00:16:47,760
- Den er stjÄlet!
- Det kan da ikke vĂŠre mulig.
187
00:16:47,920 --> 00:16:52,120
Den sto der.
Du kan selv se at den ikke stÄr der.
188
00:16:52,280 --> 00:16:55,680
- Dette er mystisk.
- Ja, det er det.
189
00:16:55,840 --> 00:16:58,240
Nemlig. Ja, ha.
190
00:16:59,920 --> 00:17:04,640
TrikkefÞrer? Kan trikken gÄ
der hvor det ikke er skinner?
191
00:17:04,800 --> 00:17:08,480
Ja, ja. Nei. Nei, politimester.
Det er umulig.
192
00:17:08,640 --> 00:17:14,080
Da mÄ trikken befinne seg et sted
mellom her og bybrua.
193
00:17:15,080 --> 00:17:17,440
Ja! Det mÄ den.
194
00:17:24,480 --> 00:17:26,840
Au!
195
00:17:27,000 --> 00:17:30,840
Der er den!
Trikken vÄr er funnet igjen!
196
00:17:31,000 --> 00:17:35,400
- Fantastisk arbeide, politimester.
- Jeg gjĂžr bare jobben min.
197
00:17:35,560 --> 00:17:38,640
her i Kardemomme by
vi har det veldig godt
198
00:17:38,800 --> 00:17:41,720
her er ingen biler
men en trikk det har vi fÄtt
199
00:17:41,880 --> 00:17:45,040
trikken heter Linje 1
og gÄr fra nord til sÞr
200
00:17:45,200 --> 00:17:47,720
og jeg er trikkens trikkekonduktĂžr
201
00:17:47,880 --> 00:17:51,560
Tenk Ä ha det sÄ moro
pÄ jobb hver dag.
202
00:18:01,360 --> 00:18:03,440
God morgen, gutter.
203
00:18:03,600 --> 00:18:08,000
- Skal vi pÄ fest i dag og?
- Jeg finner ikke engang buksa mi.
204
00:18:08,160 --> 00:18:12,040
- Kanskje lĂžven har spist den.
- Jeg vet ikke hva vi leter etter.
205
00:18:12,200 --> 00:18:14,400
- hvor er buksa mi?
- hvor er skjorta mi?
206
00:18:14,560 --> 00:18:16,960
hvor er munnspillet mitt
med fire toner i?
207
00:18:17,120 --> 00:18:19,160
- hvor er Jespers hatt?
- hvor er ditt og datt?
208
00:18:19,320 --> 00:18:21,600
hvor er pungen
som jeg hadde fire kroner i?
209
00:18:21,760 --> 00:18:23,800
jeg er sikker pÄ
jeg hadde den i gÄr
210
00:18:23,960 --> 00:18:26,320
- hvor er koppen min?
- hvor er stroppen min?
211
00:18:26,480 --> 00:18:28,600
hvor er hullene
som var pÄ strÞmpelesten min?
212
00:18:28,760 --> 00:18:31,200
hvor er nÄl og trÄd?
og min hatt av strÄ?
213
00:18:31,360 --> 00:18:33,320
hvor er hempa
som jeg hadde bak i vesten min?
214
00:18:33,480 --> 00:18:36,000
jeg er sikker pÄ
du hadde den i gÄr
215
00:18:36,160 --> 00:18:39,760
- Det er bare rot i dette huset.
- Jeg finner ingenting.
216
00:18:40,440 --> 00:18:42,520
hvor er posene
med aprikosene?
217
00:18:42,680 --> 00:18:44,960
hvor er syltetĂžy
og boksen med ansjosene?
218
00:18:45,120 --> 00:18:47,680
- hvor er kosteskaft?
- hvor er hostesaft?
219
00:18:47,840 --> 00:18:49,880
hvor er strikken til
de lysegrĂžnne hosene?
220
00:18:50,040 --> 00:18:52,600
jeg er sikker pÄ
jeg hadde den i gÄr
221
00:18:55,680 --> 00:18:58,840
Har noen av dere pÄ
underbuksa mi?
222
00:19:00,480 --> 00:19:01,840
Nei.
223
00:19:02,000 --> 00:19:03,720
- hvor er sekk og spann?
- hvor er spekk og and?
224
00:19:03,880 --> 00:19:05,240
- hvor er Kasper?
- hvor er Jesper?
225
00:19:05,400 --> 00:19:06,400
hvor er Jonatan?
226
00:19:06,560 --> 00:19:08,480
- hvor er stol og bord?
- hvor er syd og nord?
227
00:19:08,640 --> 00:19:11,040
hvor er pengene
vi stjal fra vÄres oldemor?
228
00:19:11,200 --> 00:19:15,360
jeg er sikker pÄ
vi hadde dem i fjor
229
00:19:15,520 --> 00:19:20,680
jeg er sikker pÄ
vi hadde dem i fjor
230
00:19:27,280 --> 00:19:29,080
Au, rumpa mi.
231
00:19:36,280 --> 00:19:41,440
Det er ikke mulig Ă„ finne noen ting.
Sokkene er borte og blir borte.
232
00:19:41,600 --> 00:19:46,280
- Sikkert lĂžven som har spist dem.
- Dere skylder alltid pÄ lÞven.
233
00:19:46,440 --> 00:19:48,800
LĂžven er et nyttig dyr.
234
00:19:48,960 --> 00:19:54,080
Verken politimesteren eller andre
tÞr komme, sÄ lenge den er her.
235
00:19:54,240 --> 00:19:59,560
Jeg syns det var dÄrlig gjort
av lÞven Ä bite av meg stortÄa.
236
00:19:59,720 --> 00:20:02,920
Det er ikke hyggelig
Ă„ bli spist opp. Litt.
237
00:20:03,080 --> 00:20:07,200
Det var uheldig
at lĂžven var ekstra sulten den dagen.
238
00:20:07,360 --> 00:20:11,280
Det er ikke godt Ă„ vĂŠre sulten.
239
00:20:11,440 --> 00:20:15,600
Skal vi ikke snart ha litt mat?
Vi har ikke spist middag.
240
00:20:15,760 --> 00:20:18,480
Nei, for ingen vil lage maten.
241
00:20:21,920 --> 00:20:25,680
Jonatan kan gjĂžre det.
Han gjĂžr aldri noen ting.
242
00:20:25,840 --> 00:20:32,000
Ingen vits i Ă„ vĂŠre rĂžver hvis
en mÄ slite? Jeg laget maten i gÄr.
243
00:20:33,760 --> 00:20:37,320
- Da fÄr Jesper lage maten.
- Det er urettferdig.
244
00:20:37,480 --> 00:20:41,320
Jeg spiser mindre
enn begge dere to til sammen!
245
00:20:49,280 --> 00:20:51,120
Jeg vil og.
246
00:20:58,840 --> 00:21:01,040
Hei, lĂžve!
247
00:21:08,760 --> 00:21:13,120
- Jeg lager ikke maten.
- Da blir det ikke noe mat.
248
00:21:13,280 --> 00:21:16,960
- Det er veldig ergerlig.
- Alltid er det det samme tĂžyset.
249
00:21:17,120 --> 00:21:20,880
Ingen vil rydde opp,
og ingen vil lage maten.
250
00:21:26,000 --> 00:21:30,840
Jeg skal si hva vi burde ha. Vi burde
hatt noen som kunne rydde etter oss.
251
00:21:31,000 --> 00:21:36,560
Ja! En ordentlig hushjelp,
sÄ vi slipper Ä gjÞre noe selv.
252
00:21:36,720 --> 00:21:41,480
- Det burde vi ha.
- Men ingen vil vĂŠre her hos oss.
253
00:21:42,640 --> 00:21:46,680
- Men kanskje vi kunne rĂžve en.
- RĂžve en, ja.
254
00:21:47,680 --> 00:21:51,760
- En som er flink til Ă„ stelle lĂžver.
- Og holde orden i huset.
255
00:21:51,920 --> 00:21:55,800
- Og lage god mat.
- Jeg tror jeg vet om en.
256
00:21:55,960 --> 00:22:02,280
Vi rĂžver frĂžken Sofie. Hun skal
vĂŠre utrolig flink til Ă„ holde orden.
257
00:22:02,440 --> 00:22:07,680
- Men er ikke hun veldig sint?
- Vi rĂžvere er jo ikke redd en dame?
258
00:22:07,840 --> 00:22:10,680
- Nei.
- SelvfĂžlgelig ikke.
259
00:22:15,960 --> 00:22:22,440
- Remo? Ser du den stjernen der?
- Ja. Hva er det med den?
260
00:22:22,600 --> 00:22:28,800
- Det er en Ăžnskestjerne.
- Jeg Ăžnsker Ă„ bli klok som deg.
261
00:22:28,960 --> 00:22:32,520
- Det blir du nok allikevel.
- Tror du det?
262
00:22:32,680 --> 00:22:37,840
Du kan overta plassen min i tÄrnet
og passe vĂŠret i Kardemomme by.
263
00:22:38,000 --> 00:22:41,840
Nei, det tror jeg nok ikke.
Jeg har ikke skjegg.
264
00:22:42,000 --> 00:22:46,520
Det fÄr du nok
fĂžr du blir like gammel som meg.
265
00:22:46,680 --> 00:22:52,480
- Hvor gammel er du, egentlig?
- I overmorgen blir jeg 75 Är.
266
00:22:53,800 --> 00:22:57,600
Da er det ikke rart
du har sÄ langt skjegg.
267
00:22:57,760 --> 00:23:02,960
75 Är i byen.
Jeg har jammen vĂŠrt heldig.
268
00:23:03,120 --> 00:23:07,440
For Kardemomme by
er et fantastisk sted.
269
00:23:07,600 --> 00:23:10,760
Jeg ville ikke bodd i en annen by.
270
00:23:10,920 --> 00:23:15,440
Her har vi det godt
bÄde store og smÄ.
271
00:23:28,720 --> 00:23:32,280
- God natt, Tobias.
- God natt, Remo.
272
00:23:32,440 --> 00:23:35,600
- Ses i morgen.
- Ses i morgen.
273
00:23:35,760 --> 00:23:39,440
Kom, Bobby.
NÄ gÄr vi hjem og legger oss.
274
00:23:53,480 --> 00:23:57,680
vi lister oss sÄ stil pÄ tÄ
nÄr vi skal ut Ä rÞve
275
00:23:57,840 --> 00:24:01,400
et damemenneske skal vi fÄ
for det kan vi behĂžve
276
00:24:01,560 --> 00:24:05,360
- og hun skal holde alt i stand
- og lage mat til alle mann
277
00:24:05,520 --> 00:24:10,320
vi skal fÄ det sÄ godt det gÄr an
bÄde Kasper og Jesper og Jonatan
278
00:24:10,480 --> 00:24:13,560
Det skal bli andre greier!
279
00:24:15,880 --> 00:24:19,960
og hun skal passe lÞven vÄr
og ordne vÄre saker
280
00:24:20,120 --> 00:24:23,960
og hun skal koke fÄrikÄl
og hun skal bake kaker
281
00:24:24,120 --> 00:24:27,080
og pusse sko for alle mann...
282
00:24:28,880 --> 00:24:32,280
Hysj! PĂžlsemakeren.
283
00:24:34,760 --> 00:24:37,440
Karbonader.
284
00:24:37,600 --> 00:24:39,600
og hogge ved og bĂŠre vann
285
00:24:39,760 --> 00:24:46,080
for nÄ skal vi gjÞre sÄ lite vi kan
bÄde Kasper og Jesper og Jonatan
286
00:24:46,240 --> 00:24:48,200
Hei? RĂžverne!
287
00:24:50,560 --> 00:24:52,360
Hysj!
288
00:24:53,160 --> 00:24:56,720
Det er her.
Der bor frĂžken Sofie.
289
00:25:03,000 --> 00:25:06,520
- RĂžverne er her. Kom.
- Vent, da.
290
00:25:06,680 --> 00:25:08,920
- NĂžkler.
- Her.
291
00:25:09,080 --> 00:25:11,800
Takk. Den er til kjelleren, -
292
00:25:11,960 --> 00:25:17,520
- den er til bakermesteren,
den er til pĂžlsemakeren...
293
00:25:25,800 --> 00:25:29,760
Den er til loftet, den er til...
Den!
294
00:25:31,920 --> 00:25:33,720
Stig pÄ.
295
00:25:35,080 --> 00:25:37,080
Politimester!
296
00:25:38,360 --> 00:25:40,160
Et Ăžyeblikk.
297
00:25:41,600 --> 00:25:45,960
- RÞverne er her nÄ! Og rÞver!
- Det kan ikke vĂŠre mulig.
298
00:25:46,120 --> 00:25:51,800
- Jo! NĂ„ skal vi endelig fange dem.
- PĂ„ med uniformen, Bastian.
299
00:25:54,400 --> 00:25:56,320
Hysj!
300
00:25:59,520 --> 00:26:03,240
Se her, gutter.
Ser dere hvor ryddig det er?
301
00:26:03,400 --> 00:26:06,280
Akkurat sÄnn skal vi ha det
hjemme hos oss.
302
00:26:08,920 --> 00:26:11,360
Hva var det for en lyd?
303
00:26:14,600 --> 00:26:18,320
Det er bare frĂžken Sofie
som snorker.
304
00:26:18,480 --> 00:26:22,160
Veldig greit. Vi bare hekter av
hengekĂžya av krokene.
305
00:26:22,320 --> 00:26:25,680
SĂ„ tar vi med oss hele greia
med Sofie oppi.
306
00:26:38,320 --> 00:26:40,320
Forsiktig!
307
00:26:44,400 --> 00:26:47,240
Nei, nei, nei!
Ut denne veien.
308
00:26:51,360 --> 00:26:53,480
Hysj! Kom igjen.
309
00:27:18,680 --> 00:27:22,960
Du stÄr vakt ved bakdÞra,
du kryper inn gjennom vinduet, -
310
00:27:23,120 --> 00:27:28,320
- sÄ stormer jeg inn gjennom dÞra.
Vi fanger dem fra tre kanter.
311
00:27:29,800 --> 00:27:32,400
- Forsiktig, gutter.
- Ja, ja.
312
00:27:33,240 --> 00:27:35,160
En, to...
313
00:27:51,880 --> 00:27:54,280
- Se der.
- PĂžlsene mine.
314
00:27:54,440 --> 00:27:59,960
- RĂžverne gjemmer seg bak disken.
- Kom fram. Vi har sett dere.
315
00:28:09,360 --> 00:28:14,880
Det var synd at det ikke var de
tre rĂžvere. Da hadde vi fanget dem.
316
00:28:15,040 --> 00:28:18,880
Ja, det hadde vi.
317
00:28:19,040 --> 00:28:22,000
Da mÄ du arrestere hunden i stedet.
318
00:28:26,120 --> 00:28:30,720
Ja vel, sÄ mÄ jeg vel det.
Kom igjen, da.
319
00:28:32,640 --> 00:28:35,760
I denne byen skal ingen rĂžvere
slippe unna.
320
00:28:42,120 --> 00:28:44,880
Hva i all verden?
321
00:28:53,240 --> 00:28:56,520
Jeg mÄ varsle politimesteren.
322
00:28:59,000 --> 00:29:00,720
Forsiktig.
323
00:29:00,880 --> 00:29:04,760
- Hun er ganske tung.
- SÄnt fÄr man ikke si.
324
00:29:06,160 --> 00:29:11,120
Vi henger henne pÄ kjÞkkenet.
SÄ er hun klar nÄr hun vÄkner.
325
00:29:12,840 --> 00:29:14,520
Det var det.
326
00:29:16,840 --> 00:29:20,400
Det blir sÄ spennende
nÄr hun vÄkner!
327
00:29:47,200 --> 00:29:49,760
God morgen, lĂžve.
328
00:29:56,440 --> 00:30:00,760
En, to. En, to. En, to. En, to.
329
00:30:04,360 --> 00:30:07,400
- Hysj! Er hun vÄken?
- Det hÞres sÄnn ut.
330
00:30:21,440 --> 00:30:24,760
Hvem er det
som bor i dette rotehuset?
331
00:30:24,920 --> 00:30:27,600
KjĂŠre, frĂžken Sofie,
det er vi, det.
332
00:30:27,760 --> 00:30:32,560
JasÄ, er det dere?
Kom fram og hils pent.
333
00:30:32,720 --> 00:30:35,240
- Jeg heter Kasper.
- Hils litt penere.
334
00:30:35,400 --> 00:30:39,600
- Jeg hilser som jeg vil.
- Svar aldri en dame pÄ den mÄten.
335
00:30:39,760 --> 00:30:42,640
- Jeg svarer akkurat som...
- Nestemann!
336
00:30:42,800 --> 00:30:47,480
- Jeg heter Jesper.
- Se, det. Det var bedre.
337
00:30:49,280 --> 00:30:52,920
- Og jeg heter Jonatan.
- La meg fÄ se pÄ Þrene dine.
338
00:30:53,080 --> 00:30:57,600
- Det er mine egne Ăžrer.
- Ja, fy! Fy, sÄ svarte de er.
339
00:30:57,760 --> 00:31:02,360
- Det er flere Är siden de er vasket.
- Han vasker dem nÄr han vil.
340
00:31:02,520 --> 00:31:06,640
Det oppdaget jeg. Hvordan
og hvorfor er jeg i dette huset?
341
00:31:06,800 --> 00:31:10,680
Jo, De skjĂžnner...
Vi har rĂžvet Dem.
342
00:31:12,600 --> 00:31:18,840
- JasÄ. Syns dere det er pent gjort?
- Vi trenger en til Ă„ stelle huset.
343
00:31:19,000 --> 00:31:23,360
- Og som kan lage god mat.
- Og rydde og holde orden.
344
00:31:24,720 --> 00:31:29,120
- Hva skal dere selv gjĂžre?
- Akkurat som vi selv vil.
345
00:31:29,280 --> 00:31:32,320
- JasÄ, skal dere det?
- Ja.
346
00:31:32,480 --> 00:31:36,480
- Det ser ut som et grisehus!
- Det er i den andre enden av huset.
347
00:31:36,640 --> 00:31:39,040
- Hvor mange griser er det der?
- Ăn.
348
00:31:39,200 --> 00:31:42,680
Ăn der, tre her, det blir fire.
349
00:31:42,840 --> 00:31:45,600
- Hva mener hun nÄ?
- Hun mener oss.
350
00:31:45,760 --> 00:31:48,520
Ă
fy a meg - Ă„ fy a meg
her er det mye rot
351
00:31:48,680 --> 00:31:51,440
og stĂžv og lort og fanteri
og alt slags gammelt skrot
352
00:31:51,600 --> 00:31:54,640
men Jesper skal fÄ henge i
og rydde alt han kan
353
00:31:54,800 --> 00:31:57,760
og etterpÄ sÄ skal han ut
og hjelpe Jonatan
354
00:31:57,920 --> 00:32:00,240
- Nei!
- Jo!
355
00:32:00,400 --> 00:32:03,080
og Kasper han kan hogge ved
fyre likedan
356
00:32:03,240 --> 00:32:05,880
for vi skal komme til Ă„ bruke
ganske mye vann
357
00:32:06,040 --> 00:32:08,640
og Jonatan skal vaske opp
den saken den er grei
358
00:32:08,800 --> 00:32:11,640
og etterpÄ skal alle sammen
ut og vaske seg
359
00:32:11,800 --> 00:32:14,400
- Nei!
- Jo! Det skal de.
360
00:32:14,560 --> 00:32:17,520
og Ăžrene til Jonatan
er fylt med rusk og rask
361
00:32:17,680 --> 00:32:20,640
og Jespers nakke likedan
skal ha en grundig vask
362
00:32:20,800 --> 00:32:23,400
og hvis han ikke vasker seg
skal det bli annen dans
363
00:32:23,560 --> 00:32:26,640
med skrubb og bĂžrste kommer jeg
og vasker nakken hans
364
00:32:26,800 --> 00:32:29,000
- Nei!
- Jo, det gjĂžr jeg.
365
00:32:29,160 --> 00:32:31,760
Og rĂžverne skal lĂŠre seg
Ă„ henge ordentlig i
366
00:32:31,920 --> 00:32:34,720
og ingen slipper unna fĂžr
om kvelden klokken ni
367
00:32:34,880 --> 00:32:37,800
og ikke vil jeg vite av
at noen svarer meg
368
00:32:37,960 --> 00:32:41,800
og alle gjĂžr som jeg har sagt
for det bestemmer jeg
369
00:32:41,960 --> 00:32:44,440
- Nei!
- Jo!
370
00:32:44,600 --> 00:32:47,320
SÄnn. Her har dere vaskefat.
371
00:32:47,480 --> 00:32:51,160
- Jeg vil ikke vaske meg.
- SÄ fÄr du ikke noe mat.
372
00:32:51,320 --> 00:32:54,480
Du kan ikke sitte ved bordet
sÄnn som du ser ut.
373
00:32:54,640 --> 00:32:57,240
Fy! La meg fÄ se pÄ nakken din.
374
00:32:57,400 --> 00:33:01,240
Det var det jeg tenkte.
VÊr sÄ god og vask.
375
00:33:01,400 --> 00:33:04,560
Og sÄ gÄr jeg ut og lager maten.
376
00:33:05,880 --> 00:33:07,880
LĂžve.
377
00:33:17,640 --> 00:33:20,360
Vekk, kattedyr.
378
00:33:28,120 --> 00:33:30,480
Dette er det dummeste vi har rĂžvet.
379
00:33:30,640 --> 00:33:34,480
Det var Kasper som fant pÄ
at vi skulle ha et damemenneske.
380
00:33:34,640 --> 00:33:37,640
Det var Jonatan
som fant pÄ at vi skulle rÞve en.
381
00:33:37,800 --> 00:33:42,000
- Ikke jeg som fant pÄ frÞken Sofie.
- Nei, det var Kasper.
382
00:33:43,280 --> 00:33:44,960
SĂ„ var det vel det.
383
00:33:48,760 --> 00:33:54,440
- Skulle Ăžnske vi var alene igjen.
- Vi kan kanskje be henne gÄ hjem.
384
00:33:54,600 --> 00:34:00,320
- Jeg tĂžr ikke.
- Det her fikser jeg. FÞlg med nÄ.
385
00:34:09,040 --> 00:34:10,440
HĂŠ?
386
00:34:10,600 --> 00:34:13,480
- KjĂŠre, frĂžken Sofie?
- Ja?
387
00:34:14,520 --> 00:34:18,720
Kunne ikke De bare vÊre sÄ snill
Ă„ reise hjem igjen?
388
00:34:18,880 --> 00:34:22,840
Nei. NÄr jeg fÞrst er her,
vil jeg vĂŠre her.
389
00:34:26,360 --> 00:34:29,160
Hun vil ikke.
390
00:34:31,080 --> 00:34:34,200
Ă
hoppe min hatt!
Det kommer noen pÄ sletta.
391
00:34:39,080 --> 00:34:41,080
Stakkars oss!
392
00:34:45,200 --> 00:34:47,640
Ja, ja, jeg skal...
393
00:34:47,800 --> 00:34:52,320
- Lukk opp, i lovens navn!
- NĂ„, hva er dette for oppstyr?
394
00:34:53,680 --> 00:34:56,800
- Det var godt vi fant deg.
- JasÄ?
395
00:34:56,960 --> 00:34:59,360
Vi kommer for Ă„ befri deg.
396
00:34:59,520 --> 00:35:02,280
- Fra rĂžverne.
- Hvorfor det?
397
00:35:02,440 --> 00:35:05,760
Fordi de har rĂžvet deg.
Men du kan trygt bli med oss.
398
00:35:05,920 --> 00:35:11,760
Nei takk. Jeg vil heller vĂŠre her.
Jeg liker Ä ha noen Ä fÄ skikk pÄ.
399
00:35:11,920 --> 00:35:15,840
- Mener du det?
- Men den farlige lĂžven, da?
400
00:35:16,000 --> 00:35:18,080
Den er ikke farlig.
401
00:35:18,240 --> 00:35:22,200
Men vi mÄ arrester rÞverne
og ta dem med til politistasjonen.
402
00:35:22,360 --> 00:35:25,600
Jeg skal nok fÄ skikk pÄ rÞverne.
403
00:35:25,760 --> 00:35:30,000
Jeg skal sette dem til Ă„ spa i jorda,
og de skal fÄ arbeide hardt.
404
00:35:30,160 --> 00:35:35,200
De skal dyrke grĂžnnsaker og
kardemommefrĂž og bli skikkelige folk.
405
00:35:35,360 --> 00:35:38,440
Ja, ja.
Da har vi ikke mer her Ă„ gjĂžre.
406
00:35:38,600 --> 00:35:45,160
- Nei. Det har vi jo ikke, da.
- Farvel. Dette gikk jo bra.
407
00:35:50,320 --> 00:35:54,600
HĂžrte dere hva hun sa?
"Jeg setter dem til Ă„ spa i jorda."
408
00:35:54,760 --> 00:35:58,240
"Dyrke grĂžnnsaker og kardemommefrĂž!"
409
00:35:58,400 --> 00:36:02,960
- Jeg vil ikke jobbe hardt!
- Noe mÄ gjÞres.
410
00:36:06,160 --> 00:36:09,760
- Jeg tror jeg har en plan.
- Hva er planen?
411
00:36:09,920 --> 00:36:13,720
I natt,
nÄr frÞken Sofie har sovnet...
412
00:36:14,760 --> 00:36:18,960
...rĂžver vi henne tilbake til
der vi rĂžvet henne fra.
413
00:36:19,120 --> 00:36:24,080
- Det var en veldig fin plan.
- Jonatan, du er jammen lur!
414
00:36:33,080 --> 00:36:34,840
Hmm.
415
00:36:39,840 --> 00:36:42,040
I natt skal det skje.
416
00:36:55,320 --> 00:36:57,440
Ă
, vi kommer!
417
00:36:57,600 --> 00:37:02,080
- Kommer rĂžverne igjen, stakkars dem.
- PĂžlsemakeren.
418
00:37:05,280 --> 00:37:07,880
Skal dem hakke meg fÄ alle tre.
419
00:37:12,120 --> 00:37:17,120
- Gikk det etter planen?
- Ja. FrÞken Sofie er pÄ plass.
420
00:37:17,280 --> 00:37:20,280
- NĂ„ var vi lure.
- Vi var veldig lure.
421
00:37:20,440 --> 00:37:24,280
nÄ skal vi hjem til huset vÄrt
og bare vĂŠre blide
422
00:37:24,440 --> 00:37:27,880
nÄ skal vi ha det veldig godt
for vi er kvitt Sofie
423
00:37:28,040 --> 00:37:32,280
og aldri vaske opp det grann
og aldri pusse en eneste tann
424
00:37:32,440 --> 00:37:36,560
nÄ skal vi pusse sÄ lite vi kan
bÄde Kasper og Jesper og Jonatan
425
00:37:36,720 --> 00:37:41,360
Ja! Hvis dere ser meg pusse tenner,
kan dere kaste meg til lĂžven.
426
00:37:42,360 --> 00:37:45,600
Nei, kan ikke ha det sÄnn.
Ukoselig ryddig.
427
00:37:45,760 --> 00:37:49,360
og vi skal aldri vaske opp
for det behĂžves ikke
428
00:37:49,520 --> 00:37:53,320
for vannet som vi har i brĂžnn
skal brukes til Ă„ drikke
429
00:37:53,480 --> 00:37:56,960
og vi skal rote alt vi kan
og ikke rydde opp det grann
430
00:37:57,120 --> 00:38:02,240
for nÄ skal vi gjÞre sÄ lite vi kan
bÄde Kasper og Jesper og Jonatan
431
00:38:05,120 --> 00:38:07,640
Tilbake til det gamle.
432
00:38:29,920 --> 00:38:34,000
- Remo, hva er det som er galt?
- Hunden min har blitt borte.
433
00:38:34,160 --> 00:38:38,960
- Den har vÊrt borte i hele gÄr.
- En liten, brun hund?
434
00:38:39,120 --> 00:38:43,960
Bastian? Kan du hente fangen vÄr?
Remo spĂžr etter ham.
435
00:38:44,120 --> 00:38:47,080
- Ă
, den fangen, ja.
- Bobby!
436
00:38:49,120 --> 00:38:53,680
- Jeg trodde du var borte.
- Nei, han er bare arrestert.
437
00:38:53,840 --> 00:38:59,000
- Han var ute i natt og rĂžvet biffer.
- Fy, deg. Er det sant?
438
00:39:01,480 --> 00:39:06,200
- Bobby skal aldri gjĂžre det mer.
- SĂ„ slipper han for denne gangen.
439
00:39:06,360 --> 00:39:08,240
Tusen takk.
440
00:39:09,520 --> 00:39:13,880
Politimester?
Skal jeg fortelle deg en hemmelighet?
441
00:39:14,040 --> 00:39:18,360
- Gamle Tobias er 75 Är i dag.
- Det kan da ikke vĂŠre mulig!
442
00:39:18,520 --> 00:39:23,240
- Jo, han selv har fortalt det.
- Da mÄ vi jo gjÞre noe ekstra.
443
00:39:23,400 --> 00:39:29,240
- Byorkestret kan spille en marsj.
- Vi skulle nesten dikte en sang og.
444
00:39:30,320 --> 00:39:34,600
- FrĂžken Sofie, er du her?
- Jeg er der jeg er.
445
00:39:34,760 --> 00:39:38,880
Ja. Det er du.
Tobias er forresten 75 Är i dag.
446
00:39:39,040 --> 00:39:42,800
- Er han ikke mer?
- Tobias er en meget hyggelig mann.
447
00:39:42,960 --> 00:39:47,840
- Vi bĂžr gi ham en gave.
- Kanskje et dyr han kan snakke med?
448
00:39:48,000 --> 00:39:52,240
- SÄ ble det ikke sÄ ensomt for ham.
- Det var ingen dum idé.
449
00:39:52,400 --> 00:39:58,400
Jeg sÄ noen blomster utenfor byen
vi kan gÄ og plukke. Til Tobias.
450
00:39:59,760 --> 00:40:02,280
- Ja. Ok, da.
- Ja!
451
00:40:05,520 --> 00:40:10,160
- Hva hvis rĂžverne kommer?
- De er visst ikke sÄ farlige.
452
00:40:10,320 --> 00:40:15,080
- Det sier tante Sofie.
- For henne er ingen farlige.
453
00:40:20,560 --> 00:40:22,680
Der er én!
454
00:40:30,480 --> 00:40:32,120
Kom!
455
00:40:34,080 --> 00:40:35,640
Vent.
456
00:40:41,000 --> 00:40:46,200
- Jeg tror det er der rĂžverne bor.
- Jeg har hĂžrt at de har en lĂžve.
457
00:40:51,240 --> 00:40:55,640
LÞve, nÄ mÄ du gÄ og legge deg.
Nei, hĂžr!
458
00:41:05,160 --> 00:41:09,160
- LĂžven er visst sulten.
- Jeg tror vi mÄ ut og rÞve.
459
00:41:09,320 --> 00:41:12,680
Ja, det kan passe pÄ mange mÄter.
Vi trenger litt av hvert.
460
00:41:12,840 --> 00:41:16,160
FĂžrst drar vi til bakeren,
og sÄ pÞlsemakeren.
461
00:41:17,760 --> 00:41:20,880
Hurra for pĂžlsemakeren!
462
00:41:23,680 --> 00:41:25,080
Vi mÄ varsle de andre.
463
00:41:42,440 --> 00:41:46,480
vi vil synge hurra-sangen vÄr
hurra hurra
464
00:41:46,640 --> 00:41:50,120
for en mann som i dag fyller Är
hurra hurra
465
00:41:50,280 --> 00:41:53,920
for Tobias som bor i vÄr by
i vÄr by
466
00:41:54,080 --> 00:41:57,800
og har huset sitt hĂžyt oppi sky
oppi sky
467
00:41:57,960 --> 00:42:01,720
for Tobias oppi tÄrnet
og de femogsytti Är'ne
468
00:42:01,880 --> 00:42:06,880
vil vi rope et kraftig hurra
hurra hurra
469
00:42:13,040 --> 00:42:18,520
KjĂŠre, Tobias. Du er den beste og
snilleste og klokeste i Kardemommeby.
470
00:42:18,680 --> 00:42:24,120
Derfor har vi kjĂžpt en gave til deg.
Den er fra oss alle sammen.
471
00:42:24,280 --> 00:42:26,520
Hele hurven.
472
00:42:27,960 --> 00:42:31,440
Tenk at de husket
at jeg hadde bursdag.
473
00:42:33,000 --> 00:42:37,200
- Den vil du komme til Ă„ like godt.
- Den kan snakke og synge.
474
00:42:37,360 --> 00:42:39,200
Hei, skjeggen.
475
00:42:39,360 --> 00:42:44,800
Kanskje vi fÄr den til
Ă„ synge et lite vers om seg selv.
476
00:42:48,200 --> 00:42:50,400
En, to, tre, fire.
477
00:42:50,560 --> 00:42:54,040
jeg er en papegĂžye fra Amerika
der ble jeg fĂždt for lenge siden
478
00:42:54,200 --> 00:42:56,360
jeg snakket ikke da
men papegĂžyemamma sa
479
00:42:56,520 --> 00:42:58,280
han lĂŠrer nok Ă„ snakke litt
med tiden
480
00:42:58,440 --> 00:43:00,440
og det kan jeg
Ă„ falleri Ă„ fallera
481
00:43:00,600 --> 00:43:02,280
hvis noen spĂžr meg
hvor jeg kommer fra
482
00:43:02,440 --> 00:43:04,400
jeg svarer
falleri Ă„ fallera
483
00:43:04,560 --> 00:43:07,480
jeg er en papegĂžye fra Amerika
484
00:43:08,440 --> 00:43:10,400
i skogen bodde jeg
til jeg var Ätte Är
485
00:43:10,560 --> 00:43:12,640
for da ble jeg fanget
av en fuglefanger
486
00:43:12,800 --> 00:43:14,600
han lĂŠrte meg Ă„ snakke
slik at alle folk forstÄr
487
00:43:14,760 --> 00:43:16,600
og lĂŠrte meg en masse fine sanger
488
00:43:16,760 --> 00:43:18,600
og det kan jeg
Ă„ falleri Ă„ fallera
489
00:43:18,760 --> 00:43:21,920
hvis noen spĂžr
hvem jeg har lĂŠrt dem av
490
00:43:22,960 --> 00:43:25,600
Vi var ute ved rĂžverhuset.
491
00:43:28,400 --> 00:43:31,360
De sa at de trengte brĂžd.
492
00:43:31,520 --> 00:43:34,640
Og sÄ sa de at de trengte
litt av hvert. SĂ„ brĂžlte lĂžven...
493
00:43:34,800 --> 00:43:39,040
- Hva var planen deres?
- Han ene sa de skulle rĂžve i natt.
494
00:43:39,200 --> 00:43:45,560
- FÞrst bakeren og sÄ pÞlsemakeren.
- "FÞrst bakeren og sÄ pÞlsemakeren"?
495
00:43:45,720 --> 00:43:49,720
- "Hurra for pĂžlsemakeren," sa de.
- JasÄ. Sa de det?
496
00:43:49,880 --> 00:43:52,080
NĂ„ skal vi endelig fange rĂžverne.
497
00:43:52,240 --> 00:43:57,160
Ă„ falleri Ă„ fallera
at jeg er papegĂžyen fra Amerika
498
00:43:57,320 --> 00:43:59,200
Tusen takk.
499
00:43:59,360 --> 00:44:04,120
Ville det ikke vĂŠre mer praktisk
Ă„ ha med politimester Bastian?
500
00:44:05,080 --> 00:44:09,920
- Han trenger vi ikke.
- Vi er tre, og rĂžverne er tre.
501
00:44:10,080 --> 00:44:13,040
Du, kjĂžpmann Berg,
fanger den stĂžrste.
502
00:44:13,200 --> 00:44:17,400
Jeg fanger den mellomste,
og du fanger den minste.
503
00:44:17,560 --> 00:44:22,520
Er alle klare?
SĂ„ gjemmer vi oss i bakerbutikken.
504
00:44:29,480 --> 00:44:33,240
vi mÄ vÊre stille
sÄ stille som vi kan
505
00:44:33,400 --> 00:44:37,320
sÄ skal vi fange rÞverne
og sette dem i band
506
00:44:37,480 --> 00:44:41,800
for de er ikke snille
nÄ skal de i arrest
507
00:44:41,960 --> 00:44:45,960
for de er like ille
som rĂžverfanter flest
508
00:44:46,120 --> 00:44:50,120
vi lister oss sÄ stilt pÄ tÄ
nÄr vi skal ut og rÞve
509
00:44:50,280 --> 00:44:54,080
vi rÞver bare det vi mÄ
og det som vi behĂžver
510
00:44:54,240 --> 00:44:58,120
nÄ ligger mÞrket over land
i byen sover alle mann
511
00:44:58,280 --> 00:45:00,160
da drar vi av gÄrde
med sekker og spann
512
00:45:00,320 --> 00:45:04,520
bÄde Kasper og Jesper og Jonatan
513
00:45:04,680 --> 00:45:08,760
hos meg har de tatt biffer
og flesk og pĂžlsemat
514
00:45:08,920 --> 00:45:12,520
og oksestek og suppekjĂžtt
og rull og servelat
515
00:45:12,680 --> 00:45:17,000
nÄ vil jeg ikke mere
nÄ skal de i arrest
516
00:45:17,160 --> 00:45:20,880
for de er like ille
som rĂžverfanter flest
517
00:45:21,040 --> 00:45:25,280
hos slakteren tar vi servelat
og biff nÄr vi behÞver
518
00:45:25,440 --> 00:45:29,600
og sÄ litt flesk til lÞvemat
for det er godt for lĂžver
519
00:45:29,760 --> 00:45:33,280
litt oksesteik kan og gÄ an
og sÄ litt pÞlser dann og vann
520
00:45:33,440 --> 00:45:38,560
men ellers sÄ tar vi sÄ lite vi kan
bÄde Kasper og Jesper og Jonatan
521
00:45:39,920 --> 00:45:43,800
fra meg som er en baker
har de tatt wienerbrĂžd
522
00:45:43,960 --> 00:45:48,160
og boller med rosiner
og all slags fine brĂžd
523
00:45:48,320 --> 00:45:52,240
nÄ blir det slutt med kaker
nÄ skal de i arrest
524
00:45:52,400 --> 00:45:56,520
for de er like ille
som rĂžverfanter flest
525
00:45:56,680 --> 00:46:00,960
og kommer vi til bakerens hus
vi rĂžver ikke mye
526
00:46:01,120 --> 00:46:04,920
Hysj! Bakeren har glemt Ä lÄse dÞra.
527
00:46:08,800 --> 00:46:12,800
litt brĂžd og kaker og litt brus
og sÄ litt drops for bryet
528
00:46:15,440 --> 00:46:19,120
sÄ hender det at Jonatan
vil ha en pepperkakemann
529
00:46:19,280 --> 00:46:23,960
men ellers sÄ tar vi sÄ lite vi kan
bÄde Kasper og Jesper og Jonatan
530
00:46:24,120 --> 00:46:28,360
- NĂ„ er dere fanget!
- Alle sammen!
531
00:46:31,640 --> 00:46:33,640
Vi lĂžper etter!
532
00:46:35,800 --> 00:46:38,720
Hiya! Hiya...
533
00:46:38,880 --> 00:46:40,880
LĂžp...
534
00:46:41,040 --> 00:46:43,000
Mm-mm.
535
00:46:47,200 --> 00:46:48,640
Dette var veldig synd.
536
00:46:48,800 --> 00:46:53,960
- SĂ„ sĂžrgelig. Kunne hatt det godt.
- Vi skulle tatt med oss lĂžven.
537
00:46:54,120 --> 00:46:58,400
- Vil dere overgi dere frivillig?
- Skal vi overgi oss?
538
00:46:58,560 --> 00:47:00,920
Vi blir vel nĂždt til det.
539
00:47:01,080 --> 00:47:06,080
Jeg vet hva vi gjĂžr. Jeg binder
dere to sammen med rĂžverne.
540
00:47:06,240 --> 00:47:10,160
En foran og en bak.
SĂ„ kan ikke rĂžverne rĂžmme.
541
00:47:10,320 --> 00:47:14,200
- Det var lurt.
- Og sÄ av sted til politistasjonen.
542
00:47:14,360 --> 00:47:16,680
Er det noe Ă„ rĂžve der?
543
00:47:28,400 --> 00:47:30,720
Hvem er det?
544
00:47:30,880 --> 00:47:35,680
- Det er de tre rĂžverne.
- Hva for noe? Hva vil dere her?
545
00:47:36,720 --> 00:47:41,360
Det er bakeren som banker.
Vi har fanget rĂžverne.
546
00:47:42,680 --> 00:47:45,920
- Jeg syns det er fem av dem?
- Nei, det er bare tre.
547
00:47:46,080 --> 00:47:49,320
De to andre er pĂžlsemakeren
og kjĂžpmann Berg.
548
00:47:49,480 --> 00:47:54,800
Jammen, nÄ ser jeg det.
Ja, ja. God dag, pĂžlsemaker.
549
00:47:54,960 --> 00:47:58,480
- God dag, kjĂžpmann Berg.
- Nei, her er jeg.
550
00:47:58,640 --> 00:48:02,720
Ja, der er Berg!
God dag, kjĂžpmann Berg.
551
00:48:02,880 --> 00:48:06,040
Eller natt, skulle jeg si.
For det er jo det det er.
552
00:48:06,200 --> 00:48:10,920
Velkommen, alle sammen.
VÊr sÄ god Ä ta av... tauet.
553
00:48:12,240 --> 00:48:14,960
SĂ„ finner jeg forhĂžrsprotokollen.
554
00:48:17,000 --> 00:48:22,120
Ja, dere er altsÄ de tre rÞverne.
Det mÄ jeg skrive opp.
555
00:48:22,280 --> 00:48:24,960
- Og hva heter dere?
- Kasper.
556
00:48:25,120 --> 00:48:28,160
- Jesper her.
- Og jeg heter Jonatan.
557
00:48:28,320 --> 00:48:32,120
- Og hva galt har dere gjort i natt?
- Vi har...
558
00:48:34,160 --> 00:48:37,320
Vi var bare ute og gikk en aftentur.
559
00:48:37,480 --> 00:48:41,120
Men sÄ var det sÄ kaldt,
og vi frÞs pÄ fingrene.
560
00:48:41,280 --> 00:48:45,680
Og sÄ tenkte vi at bakeren
nettopp hadde bakt brĂžd.
561
00:48:45,840 --> 00:48:49,000
Og da er det sikkert
godt og varmt i bakeriet.
562
00:48:49,160 --> 00:48:55,680
- Da ville vi gÄ inn og varme oss.
- Det hÞres ikke sÄ urimelig ut.
563
00:48:55,840 --> 00:48:59,080
- Nettopp.
- Jammen det er ikke sant.
564
00:48:59,240 --> 00:49:04,280
Han store hadde puttet fire grovbrĂžd,
en vĂžrterkake og tre loffer i sekken.
565
00:49:04,440 --> 00:49:08,840
Det var ikke sÄ bra.
Hva har du Ă„ si til det?
566
00:49:09,000 --> 00:49:13,760
Det var bare et uhell.
For da vi kom inn var det mĂžrkt.
567
00:49:13,920 --> 00:49:20,440
Jeg gikk med sekken i hÄnda, og den
var Äpen og kom borti en hylle.
568
00:49:20,600 --> 00:49:26,680
PÄ den lÄ det grovbrÞd, loff og
vĂžrterkake, som datt rett i sekken.
569
00:49:26,840 --> 00:49:30,880
Ja, men det...
Det hĂžres da ikke urimelig ut.
570
00:49:31,040 --> 00:49:35,960
Men det er ikke sant. BrĂždene
og loffen lÄ ikke pÄ samme hylle.
571
00:49:36,120 --> 00:49:42,080
Ikke det? Det var verre. SĂ„ dere har
altsÄ rÞvet brÞd hos bakeren?
572
00:49:42,240 --> 00:49:47,960
- Ja. SĂ„ har vi vel det, da.
- Vent. Kan du si det en gang til?
573
00:49:48,120 --> 00:49:54,040
- Ja. SĂ„ har vi vel det, da.
- "SĂ„ har vi vel det, da."
574
00:49:54,200 --> 00:49:58,960
- Har dere tatt noe mer?
- Nei, ikke tatt noe mer.
575
00:50:00,320 --> 00:50:02,480
StÄ i ro.
576
00:50:02,640 --> 00:50:06,160
Se her.
En stor plate melkesjokolade!
577
00:50:06,320 --> 00:50:10,600
Den er til lĂžven. Lys
melkesjokolade er det beste den vet.
578
00:50:10,760 --> 00:50:16,120
Riktig Ă„ vĂŠre snill mot dyrene.
Men det er ikke pent Ă„ stjele.
579
00:50:16,280 --> 00:50:20,680
Nei, jeg vet det. Jeg hadde tenkt
Ä betale nÄr bakeren kom.
580
00:50:20,840 --> 00:50:24,280
- Men hun kom sÄ fort.
- Ja, det var denne gang.
581
00:50:24,440 --> 00:50:29,960
Men dere har rĂžvet mange ganger fĂžr,
sÄ nÄ mÄ jeg arrestere dere.
582
00:50:30,120 --> 00:50:35,920
- Det blir fengsel i 48 dager.
- Oi, det var lenge.
583
00:50:37,600 --> 00:50:40,440
Ja. Men dere fÄr et hyggelig rom.
584
00:50:46,080 --> 00:50:48,400
Her skal dere bo.
585
00:50:52,200 --> 00:50:57,680
- FÄr vi mat ogsÄ?
- Ja, jĂžss. Tre ganger om dagen.
586
00:50:57,840 --> 00:51:00,320
Da gjÞr det ikke sÄ mye.
587
00:51:04,560 --> 00:51:06,520
God natt.
588
00:51:13,200 --> 00:51:16,400
- Straks vi fÄr sjanse, rÞmmer vi.
- Men maten, da?
589
00:51:16,560 --> 00:51:19,120
Ok, nei, da blir det etter maten.
590
00:51:43,800 --> 00:51:47,920
- God dag. Har dere sovet godt?
- Ja, veldig godt.
591
00:51:48,080 --> 00:51:52,760
- Det er gode senger.
- Og vi har fÄtt deilig frokost.
592
00:51:52,920 --> 00:51:56,920
Det var hyggelig.
Her kommer det blomster til dere.
593
00:51:57,080 --> 00:52:01,880
Det er bare prestekrager
og noen smÄblomster til hygge.
594
00:52:02,040 --> 00:52:05,320
- Smakte maten godt?
- Ja, veldig godt.
595
00:52:05,480 --> 00:52:11,280
- Tusen takk for maten, fru Bastian.
- Vel bekomme. NĂ„ rydder jeg av.
596
00:52:11,440 --> 00:52:16,840
- Hjelper dere med Ă„ re opp sengene?
- Re opp sengene?
597
00:52:17,000 --> 00:52:22,440
- Hjelpe til...
- Gutter. Det skal vi gjĂžre.
598
00:52:22,600 --> 00:52:25,360
- Ja!
- Med stĂžrste glede.
599
00:52:26,240 --> 00:52:29,840
vi styrer og vi steller
i Kardemomme by
600
00:52:30,000 --> 00:52:33,520
men Kasper og Jesper og Jonatan
har skaffet oss litt bry
601
00:52:33,680 --> 00:52:37,720
vi mÄtte arrestere dem
for vi var nĂždt til det
602
00:52:37,880 --> 00:52:42,120
fĂžr var det ingen fanger her
men nÄ har vi fÄtt tre
603
00:52:45,640 --> 00:52:49,440
litt bustete og skitne
det er de alle tre
604
00:52:49,600 --> 00:52:53,440
men bÞrste og kam og litt sÄpevann
vil rette litt pÄ det
605
00:52:53,600 --> 00:52:57,440
nÄr de fÄr vasket hÄret sitt
og stelt seg lite grann
606
00:52:57,600 --> 00:53:01,480
sÄ blir de pene alle tre
og sĂŠrlig Jonatan
607
00:53:01,640 --> 00:53:04,720
KjĂŠre, politimester,
det trengs absolutt ikke.
608
00:53:04,880 --> 00:53:09,320
- Vi har det bra som vi har det.
- Litt sÄpevask vil gjÞre bra.
609
00:53:09,480 --> 00:53:11,120
Det er unĂždvendig.
610
00:53:11,280 --> 00:53:15,120
Vi lar det stÄ. SÄ kan dere
vaske dere nÄr dere fÄr lyst.
611
00:53:15,280 --> 00:53:19,040
- EtterpÄ kommer barberer SÞrensen.
- Det trengs heller ikke.
612
00:53:19,200 --> 00:53:22,280
Trenger dere mer vann,
sÄ bare si ifra.
613
00:53:22,440 --> 00:53:25,160
- Mange takk.
- Mange takk.
614
00:53:29,160 --> 00:53:32,360
Vi har det jo i grunnen
veldig hyggelig her.
615
00:53:32,520 --> 00:53:36,160
Det er nesten sÄ jeg
fÄr lyst til Ä vaske meg litt.
616
00:53:36,320 --> 00:53:40,720
- SÄnn er det med meg ogsÄ.
- Ă
vaske seg er noe tull.
617
00:53:43,120 --> 00:53:46,600
Men siden fru Bastian
er sÄ snill, sÄ...
618
00:53:51,000 --> 00:53:53,960
Ă
vaske seg
det er slettes ikke godt
619
00:53:54,120 --> 00:53:56,920
bĂžrsten er bustet
og vannet er sÄ vÄtt
620
00:53:57,080 --> 00:54:00,560
men skrubb og bÞrste og sÄpevann
621
00:54:01,480 --> 00:54:04,720
er ikke noe for en rĂžvermann
622
00:54:07,760 --> 00:54:11,520
men herr og fru Bastian
er noe for seg selv
623
00:54:11,680 --> 00:54:14,720
derfor sÄ vasker vi oss allikevel
624
00:54:14,880 --> 00:54:18,240
for vi vil vÊre sÄ pene vi kan
625
00:54:18,400 --> 00:54:21,960
her i huset hos han Bastian
626
00:54:24,160 --> 00:54:29,920
- Jeg syns det var deilig.
- Det hĂžres ut som jeg hĂžrer bedre.
627
00:54:30,080 --> 00:54:33,360
- Hallo!
- Hallo. Her er jeg.
628
00:54:34,360 --> 00:54:37,840
Med kam og bĂžrste og alt
som skal til.
629
00:54:38,000 --> 00:54:41,400
Da tar vi... deg fĂžrst!
630
00:54:45,480 --> 00:54:49,600
jeg klipper og barberer
og friserer dagen lang
631
00:54:49,760 --> 00:54:53,440
men aller best jeg liker
musikk og visesang
632
00:54:53,600 --> 00:54:57,320
i Kardemomme byorkester
er jeg fĂžrstemann
633
00:54:57,480 --> 00:55:01,640
og spiller pÄ min klarinett
sÄ ofte som jeg kan
634
00:55:09,960 --> 00:55:12,040
Og ferdig!
635
00:55:12,200 --> 00:55:16,040
og nÄr Tobias kommer
med det lange skjegget sitt
636
00:55:16,200 --> 00:55:20,320
sÄ blander jeg litt sÄpevann
og vasker skjegget litt
637
00:55:20,480 --> 00:55:24,120
og sÄ mens skjegget tÞrker
tar jeg klarinetten fram
638
00:55:24,280 --> 00:55:28,320
og setter meg ved siden av
og spiller litt for ham
639
00:55:37,320 --> 00:55:39,040
NĂ„ er det deg.
640
00:55:39,200 --> 00:55:42,760
Ă„ spille er min stĂžrste lyst
det gjĂžr jeg dagen lang
641
00:55:42,920 --> 00:55:46,520
og klipper mens jeg synger
min barberersang
642
00:55:46,680 --> 00:55:50,600
jeg klipper hÄr og skjegg
det gÄr sÄ fint og lett
643
00:55:50,760 --> 00:55:54,880
fordi jeg synger sangen min
og spiller klarinett
644
00:55:59,160 --> 00:56:02,440
- SÄnn.
- Du er jammen flink til Ă„ spille.
645
00:56:02,600 --> 00:56:05,640
- Er det flere som kan spille?
- Det gjĂžr vi.
646
00:56:05,800 --> 00:56:08,720
Vi var gatemusikanter,
fĂžr vi ble rĂžvere.
647
00:56:08,880 --> 00:56:13,040
- Jammen sÄ spill!
- Jeg kan ikke spille pÄ en sÄnn en.
648
00:56:13,200 --> 00:56:16,840
- Jeg kan spille fagott.
- Jesper spiller flĂžyte.
649
00:56:17,000 --> 00:56:21,520
Jonatan spiller pÄ trommer
eller hva som helst til Ä slÄ pÄ.
650
00:56:22,520 --> 00:56:25,960
Men...
han der kan da ikke vĂŠre en av dere?
651
00:56:26,120 --> 00:56:29,520
- Jo, det er Jesper.
- Det er meg.
652
00:56:29,680 --> 00:56:34,320
- Han er bare vasket seg.
- Og klippet seg. Takk for nÄ!
653
00:56:34,480 --> 00:56:38,480
- Vi har det godt her hos dere.
- Det er bra.
654
00:56:38,640 --> 00:56:44,760
Det er bare én ting som er sÞrgelig.
Mens vi har det godt her, -
655
00:56:44,920 --> 00:56:49,480
- ligger den stakkars lĂžven
hjemme i huset og er sulten.
656
00:56:49,640 --> 00:56:53,600
- Kan du ikke arrestere den og?
- En lĂžve er en lĂžve.
657
00:56:53,760 --> 00:56:58,040
Den mÄ heller vÊre i rÞverhuset
til dere kommer tilbake.
658
00:56:58,200 --> 00:57:01,320
Men du kan fÄ gÄ ut til den
hver dag med mat.
659
00:57:01,480 --> 00:57:03,560
Jeg har jo ikke mat til den.
660
00:57:03,720 --> 00:57:07,760
- Vi kan rĂžve noe.
- Nei, nei, ikke mer rĂžverier.
661
00:57:07,920 --> 00:57:12,280
Det skal nok bli en rÄd med lÞvemat
hos bakeren og pĂžlsemakeren.
662
00:57:12,440 --> 00:57:19,280
Kan hende de har kjĂžttbein og gammelt
brĂžd. Og en liten melkesjokolade.
663
00:57:22,520 --> 00:57:25,560
Skal du ikke lÄse oss inne?
664
00:57:25,720 --> 00:57:31,240
- MĂ„ ikke du ut og mate lĂžven?
- Jo. SelvfĂžlgelig.
665
00:57:32,240 --> 00:57:36,800
- Ja, da gjĂžr jeg det.
- Ja. Ha det.
666
00:57:41,800 --> 00:57:45,480
- NĂ„ blir lĂžven glad.
- Ja, det gjĂžr den.
667
00:58:00,280 --> 00:58:02,680
JasÄ, ute og gÄr?
668
00:58:12,320 --> 00:58:14,200
Tusen takk!
669
00:58:29,680 --> 00:58:33,880
Skal vi se
om bakeren er ferdig med bollene?
670
00:58:38,120 --> 00:58:40,960
- Kan Bobby bli her?
- Det gÄr fint.
671
00:58:42,280 --> 00:58:45,560
- Vi er straks tilbake.
- Ser deg senere, skjeggen.
672
00:58:45,720 --> 00:58:48,200
Den papegĂžya der...
673
00:58:54,640 --> 00:58:56,480
Ă
nei!
674
00:59:06,200 --> 00:59:12,040
Hallo, mann.
Ja, sÄ fin. Sitt!
675
00:59:15,200 --> 00:59:19,200
Det er litt synd pÄ deg,
at du ikke ogsÄ ble arrestert.
676
00:59:20,200 --> 00:59:24,240
Men det er ikke noe Ă„ gjĂžre noe med.
Du mÄ vÊre her sÄ lenge.
677
00:59:24,400 --> 00:59:28,680
SĂ„ kommer vi nok snart hjem alle tre.
Da kan vi Ăžve mer.
678
00:59:32,400 --> 00:59:37,160
Jeg mÄ tilbake til arresten.
Ellers blir Bastian sÄ lei seg.
679
00:59:37,320 --> 00:59:39,360
Ha det fint.
680
00:59:45,400 --> 00:59:47,280
Ha det!
681
00:59:50,280 --> 00:59:53,000
Hjelp! Brann!
682
00:59:59,200 --> 01:00:01,720
Brann! Hjelp!
683
01:00:10,160 --> 01:00:14,600
Brann! Hjelp oss! Det brenner!
684
01:00:14,760 --> 01:00:19,360
I TÄrnet! Det er brann i tÄrnet!
685
01:00:23,520 --> 01:00:27,480
- Hei, hei! Hva skal du der?
- Det brenner!
686
01:00:31,080 --> 01:00:33,520
Vi mÄ ha en stige.
687
01:00:36,760 --> 01:00:41,680
Den er for kort!
Hent Kasper og Jonatan i arresten.
688
01:00:41,840 --> 01:00:46,240
Kasper og Jonatan, kom!
Det brenner i tÄrnhuset!
689
01:00:47,800 --> 01:00:50,680
Stol pÄ oss, Bastian.
Kom igjen!
690
01:00:55,920 --> 01:00:58,520
Ă
nei.
691
01:00:58,680 --> 01:01:02,360
- Den stakkars papegĂžyen min.
- Stakkars Bobby.
692
01:01:02,520 --> 01:01:06,400
- De kommer til Ă„ brenne inne!
- NĂ„, gutter.
693
01:01:12,840 --> 01:01:16,440
- Kom igjen, Jesper!
- HÄper de klarer det.
694
01:01:21,680 --> 01:01:26,600
- Ta imot!
- Bare det ikke er for sent.
695
01:01:26,760 --> 01:01:31,960
- Forsiktig!
- NÄ er bÄde Kasper og Jesper oppe.
696
01:01:32,120 --> 01:01:34,240
Bra, Kasper!
697
01:01:53,520 --> 01:01:57,840
Fest buret i tauet. Senk det.
Jeg mÄ finne hunden!
698
01:02:02,480 --> 01:02:05,040
VĂŠ! Jeg har hĂžydeskrekk!
699
01:02:15,320 --> 01:02:18,320
- Jeg skal redde deg.
- Forsiktig.
700
01:02:20,440 --> 01:02:22,600
- Ă
nei!
- Kom nÄ.
701
01:02:40,320 --> 01:02:42,960
- Bravo!
- VÊr sÄ god.
702
01:02:43,120 --> 01:02:46,160
- Tusen takk,
- Ă
, skjeggen.
703
01:02:50,200 --> 01:02:54,200
- De har Bobby ogsÄ!
- Heis dem ned sÄ fort dere kan.
704
01:02:54,360 --> 01:02:58,760
Den kan gli og falle ned.
Gi den til meg.
705
01:03:00,000 --> 01:03:02,160
Forsiktig!
706
01:03:08,800 --> 01:03:10,520
Ă
, Bobby!
707
01:03:12,560 --> 01:03:16,480
Kasper, du mÄ komme ned!
Ellers brenner du inne!
708
01:03:16,640 --> 01:03:20,400
Vi mÄ slukke brannen fÞrst!
Send opp bĂžtter med vann!
709
01:03:25,760 --> 01:03:26,920
Unnskyld.
710
01:03:27,880 --> 01:03:33,200
- Vi mÄ lage en lang rekke.
- Alle pÄ rekke!
711
01:03:33,360 --> 01:03:37,200
- Her kommer en bĂžtte.
- SÄnn, ja. Kom igjen!
712
01:03:40,120 --> 01:03:43,760
- Planen min virker!
- Snart fÄr du vel skjegg ogsÄ.
713
01:03:50,600 --> 01:03:52,760
Flere bĂžtter! Fort!
714
01:03:57,800 --> 01:03:59,720
Ta imot.
715
01:04:12,440 --> 01:04:14,360
Kasper?
716
01:04:26,680 --> 01:04:30,080
- Brannen er slukket!
- Ja!
717
01:04:40,840 --> 01:04:44,280
Tre ganger tre hurra
for de tre rĂžverne!
718
01:04:44,440 --> 01:04:49,360
Hurra, hurra, hurra! Hurra,
hurra, hurra! Hurra, hurra, hurra!
719
01:04:49,520 --> 01:04:54,240
Du er den flinkeste brannmann
jeg har sett.
720
01:04:55,520 --> 01:05:00,160
Apropos brannmann. Vi kunne trenge
en brannmester i Kardemomme by.
721
01:05:00,320 --> 01:05:06,160
Hva med Kasper som brannmester?
Vi vil ha Kasper til brannmester.
722
01:05:06,320 --> 01:05:11,040
- Kunne du hatt lyst til det?
- Det har jeg alltid hatt lyst til.
723
01:05:11,200 --> 01:05:17,080
Da er saken i orden. Fra og med i dag
er Kasper brannmester i Kardemomme.
724
01:05:25,600 --> 01:05:31,040
- Vi fÄr vel gÄ inn i arresten igjen.
- Ja.
725
01:05:31,200 --> 01:05:36,120
Nei, nei. Jeg syns dere
skal fÄ gÄ hvor dere vil.
726
01:05:36,280 --> 01:05:41,280
- Dere er ikke arrestert, men fri.
- Er vi helt fri?
727
01:05:41,440 --> 01:05:45,640
- Helt fri.
- Kan vi gÄ pÄ gaten som de andre?
728
01:05:45,800 --> 01:05:49,440
- Akkurat som andre folk.
- Skal vi prĂžve det?
729
01:05:49,600 --> 01:05:52,680
Kom, sÄ spaserer vi litt.
730
01:05:56,440 --> 01:05:58,240
- Hei.
- Hei, hei.
731
01:05:58,400 --> 01:06:04,800
- Dette her er ganske rart.
- Er det sÄnn Ä vÊre alminnelig folk?
732
01:06:04,960 --> 01:06:07,880
Kasper! Der er frĂžken Sofie.
733
01:06:08,680 --> 01:06:12,280
- Vi gÄr den veien her.
- Nei, vent litt.
734
01:06:12,440 --> 01:06:17,240
Vi mÄ vÊre hÞflige.
Ikke sikkert hun er sÄ sint nÄ.
735
01:06:21,240 --> 01:06:26,600
God dag, frĂžken Sofie. God dag.
Beklager at vi rĂžvet deg.
736
01:06:26,760 --> 01:06:29,880
- Det var ikke sÄ lurt.
- Ja, ja.
737
01:06:30,040 --> 01:06:35,280
Jeg likte dere forresten godt.
Og dere var ordentlig modige i dag.
738
01:06:35,440 --> 01:06:39,120
- Vi kan vĂŠre mye modigere.
- Iallfall Kasper.
739
01:06:39,280 --> 01:06:44,440
- I dag har han blitt brannmester.
- Det passer han sikker godt til.
740
01:06:44,600 --> 01:06:48,720
KjĂŠre, frĂžken Sofie.
Jeg har tenkt mye pÄ en ting.
741
01:06:48,880 --> 01:06:52,640
Spesielt i dag.
Kunne du tenke deg Ă„...
742
01:06:52,800 --> 01:06:56,640
Ja. Ja, det kunne jeg tenke meg.
743
01:06:56,800 --> 01:07:01,200
- Det kunne jeg.
- Ja! Da blir det sÄnn, da.
744
01:07:01,360 --> 01:07:05,760
- Kasper er jammen en modig mann.
- Og bestandig heldig.
745
01:07:05,920 --> 01:07:08,960
Hallo! Hei, dere!
746
01:07:09,120 --> 01:07:14,400
Hei. Unnskyld at jeg forstyrrer.
Har en lyst til Ă„ bli baker hos meg?
747
01:07:14,560 --> 01:07:19,360
Folk spiser sÄ mye brÞd at jeg
klarer ikke Ă„ bake nok til alle.
748
01:07:19,520 --> 01:07:26,480
- Jonatan er utrolig glad i kaker.
- Skal jeg, Jonatan, bli baker?
749
01:07:26,640 --> 01:07:31,720
- Hvis du har lyst?
- Det har jeg alltid hatt lyst til.
750
01:07:31,880 --> 01:07:36,160
Du skal fÄ god lÞnn
og kan spise sÄ mange kaker du vil.
751
01:07:37,720 --> 01:07:41,840
Kan jeg fÄ lov til
Ă„ begynne med en gang?
752
01:07:42,000 --> 01:07:45,200
- Det kan du godt!
- Gratulerer, Jonatan.
753
01:07:45,360 --> 01:07:48,720
Gratulerer.
Det var en hyggelig nyhet.
754
01:07:48,880 --> 01:07:55,560
Ja, nÄ er Kasper blitt brannmester,
og Jonatan er blitt baker.
755
01:07:56,320 --> 01:08:00,880
- Hva skal det bli til med meg?
- Hva har du mest lyst til Ă„ bli?
756
01:08:01,040 --> 01:08:06,960
- Det tĂžr jeg ikke Ă„ si.
- Si det bare. Kanskje det ordnes.
757
01:08:08,040 --> 01:08:10,240
Jesper, bare si det, du.
758
01:08:11,600 --> 01:08:17,520
Jeg har alltid hatt sÄ lyst til
Ă„ bli... sirkusdirektĂžr.
759
01:08:17,680 --> 01:08:20,600
SirkusdirektĂžr er en fin ting!
760
01:08:20,760 --> 01:08:26,200
Det er en skam at en by som
Kardemomme ikke har et godt sirkus.
761
01:08:26,360 --> 01:08:31,680
- Ja, det er en skam.
- Og jeg har en lĂžve allerede.
762
01:08:31,840 --> 01:08:34,880
Vi kan vĂŠre sirkusmusikanter.
763
01:08:45,000 --> 01:08:46,880
Tre, fire.
764
01:08:52,480 --> 01:08:55,760
vi vil synge hurra-sangen vÄr
hurra hurra
765
01:08:55,920 --> 01:08:59,600
for de tre som var rÞvere i gÄr
hurra hurra
766
01:08:59,760 --> 01:09:02,760
de er fri alle tre som vi ser
som vi ser
767
01:09:02,920 --> 01:09:06,080
sÄ de er ikke rÞvere mer
ikke mer
768
01:09:06,240 --> 01:09:10,000
de har mot som ingen annen
klatret opp og slukket brannen
769
01:09:10,160 --> 01:09:13,920
de skal ha et hurra eller fler
hurra hurra
770
01:09:20,880 --> 01:09:24,040
GjĂžr plass! Her kommer jeg!
771
01:09:28,160 --> 01:09:31,320
og den ene blir brannmestermann
hurra hurra
772
01:09:31,480 --> 01:09:34,760
og fÄr jakke med gullsnor og rand
hurra hurra
773
01:09:34,920 --> 01:09:38,160
vi fÄr sirkus med flott direktÞr
direktĂžr
774
01:09:38,320 --> 01:09:41,760
og en lĂžve vi kjenner fra fĂžr
kjenner fra fĂžr
775
01:09:41,920 --> 01:09:45,600
og herr Jonatan blir baker
og skal bake pepperkaker
776
01:09:45,760 --> 01:09:50,320
bake kaker med sukker og smĂžr
hurra hurra
777
01:09:55,800 --> 01:09:59,960
SĂ„ sier vi farvel til
alle i den lille byen.
778
01:10:00,120 --> 01:10:04,040
Kanskje kommer vi tilbake dit
en annen gang.
779
01:16:17,040 --> 01:16:20,040
Tekster: Lise Weggersen
Scandinavian Text Service
65578