Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:04,221
What makes more sense - Minnet
Kable, who has no connection
2
00:00:04,221 --> 00:00:05,941
to the kids, or Bones,
who has a connection?
3
00:00:05,941 --> 00:00:08,061
Bones's real name is Jacob Adley.
4
00:00:08,061 --> 00:00:09,981
On the weekend
of the Donkey Pitch murders,
5
00:00:09,981 --> 00:00:11,621
he was in police custody in Bristol.
6
00:00:11,621 --> 00:00:14,381
Minnet Kable is the Donkey
Pitch killer.
7
00:00:14,381 --> 00:00:16,261
You need to tell me what you know
about my brother.
8
00:00:16,261 --> 00:00:17,421
No.
9
00:00:17,421 --> 00:00:19,581
What if he was really in our home,
and I saw him?
10
00:00:19,581 --> 00:00:21,261
I could have done something
about it.
11
00:00:21,261 --> 00:00:26,061
Two men, posing as police officers,
have taken us hostage in our home.
12
00:00:26,061 --> 00:00:29,181
Today is the day we're
going to escape!
13
00:00:29,181 --> 00:00:31,701
If you have the chance
to get out of here,
14
00:00:31,701 --> 00:00:33,501
I want you to leave me behind!
15
00:00:38,101 --> 00:00:39,701
Have you worked out who I am yet?
16
00:00:46,061 --> 00:00:48,301
MUFFLED SOBBING
17
00:00:48,301 --> 00:00:50,021
MUFFLED: I want him back...!
18
00:00:51,421 --> 00:00:53,781
I want my baby home...!
19
00:01:53,901 --> 00:01:56,381
CLOCKS TICK
20
00:01:58,301 --> 00:02:02,101
CLOCK CHIMES
21
00:02:31,981 --> 00:02:35,381
Ewan? Are you down here?
22
00:02:39,501 --> 00:02:40,981
Ewan?
23
00:02:43,781 --> 00:02:47,101
HEAVY FOOTSTEPS
24
00:02:51,581 --> 00:02:53,341
ELECTRICAL FIZZLING
25
00:02:54,381 --> 00:02:55,581
DRAWN-OUT EXHALATION
26
00:02:56,941 --> 00:02:58,901
HINGE CREAKS
27
00:03:05,501 --> 00:03:06,781
SHOE CLATTERS
28
00:03:21,901 --> 00:03:23,821
Do you know what this means?
29
00:03:25,461 --> 00:03:27,741
It means...
30
00:03:27,741 --> 00:03:30,541
..we can finally talk!
31
00:03:30,541 --> 00:03:32,221
I couldn't let you in on the secret.
32
00:03:32,221 --> 00:03:33,861
I needed you to stay in character.
33
00:03:33,861 --> 00:03:35,981
Which meant there were
so many things I had to do
34
00:03:35,981 --> 00:03:38,741
while you were sleeping! I kept
thinking you'd figured it out,
35
00:03:38,741 --> 00:03:41,421
but you honestly didn't know.
36
00:03:41,421 --> 00:03:43,501
And the two detectives!
37
00:03:43,501 --> 00:03:46,141
Honey and Molina!
38
00:03:46,141 --> 00:03:48,301
I knew they were real coppers -
it was them I used
39
00:03:48,301 --> 00:03:51,101
to make our ID cards -
but for them to turn up here?
40
00:03:51,101 --> 00:03:52,941
What are the chances?
41
00:03:52,941 --> 00:03:54,661
HE CHUCKLES
42
00:03:54,661 --> 00:03:55,981
Oh...
43
00:04:00,221 --> 00:04:02,781
Oh, I'm so relieved you know.
44
00:04:04,941 --> 00:04:07,261
You must have so many questions.
45
00:04:08,421 --> 00:04:09,821
Fire away.
46
00:04:11,701 --> 00:04:13,781
There's...no boss?
47
00:04:13,781 --> 00:04:16,621
He's not real. Or, he's me.
48
00:04:17,821 --> 00:04:20,741
And-and you...you killed...?
49
00:04:22,101 --> 00:04:23,621
Yeah.
50
00:04:23,621 --> 00:04:25,061
Why?
51
00:04:25,061 --> 00:04:27,621
At first, it was to keep her
from coming to the house.
52
00:04:27,621 --> 00:04:30,421
But, honestly, I probably could
have dealt with that situation
53
00:04:30,421 --> 00:04:31,941
had it arose.
54
00:04:33,781 --> 00:04:35,821
Arose? Arisen?
55
00:04:35,821 --> 00:04:37,501
Arosen?
56
00:04:37,501 --> 00:04:39,541
Anyway...
57
00:04:39,541 --> 00:04:43,301
..I think, really, she was just
sort of my warm-up.
58
00:04:43,301 --> 00:04:44,701
For the family.
59
00:04:44,701 --> 00:04:46,101
You're a nutter.
60
00:04:47,301 --> 00:04:49,341
Am not. You are,
you're a fucking nutter.
61
00:04:49,341 --> 00:04:51,861
I am NOT mentally ill.
62
00:04:53,061 --> 00:04:55,661
And I would know if I was.
63
00:04:55,661 --> 00:04:57,621
I used to work in a nut house.
64
00:04:57,621 --> 00:04:59,021
Please don't kill me.
65
00:04:59,021 --> 00:05:01,541
I wasn't planning to kill you.
66
00:05:01,541 --> 00:05:03,821
In fact...
67
00:05:03,821 --> 00:05:05,701
..you can leave now if you want.
68
00:05:05,701 --> 00:05:08,141
But you'll have to walk.
That's no problem.
69
00:05:08,141 --> 00:05:09,581
You want to walk?
70
00:05:09,581 --> 00:05:11,101
All the way to the train station?
Yeah.
71
00:05:11,101 --> 00:05:13,501
But it'll take you hours.
72
00:05:13,501 --> 00:05:15,941
Think how exhausted you'll be when
you finally make it home
73
00:05:15,941 --> 00:05:17,541
to Stroud Green!
74
00:05:20,461 --> 00:05:23,221
Imagine what the missus will think.
75
00:05:23,221 --> 00:05:26,461
Mm, hate the idea of dragging her
into all this.
76
00:05:28,461 --> 00:05:31,941
Especially with all those
hormones raging.
77
00:05:36,701 --> 00:05:38,461
Then we're in agreement.
78
00:05:38,461 --> 00:05:41,061
I will drive you to the train
station myself,
79
00:05:41,061 --> 00:05:43,181
as soon as I'm finished
with the family.
80
00:05:43,181 --> 00:05:45,621
I'm thinking, late afternoon?
81
00:05:45,621 --> 00:05:47,301
I'll need some sleep first.
82
00:05:48,381 --> 00:05:50,941
So, all of them, you...
83
00:05:50,941 --> 00:05:52,741
You'll kill all of them?
84
00:05:52,741 --> 00:05:55,461
At any moment, they could tell
the police what we look like,
85
00:05:55,461 --> 00:05:57,421
and that won't work, now, will it?
86
00:05:57,421 --> 00:05:58,741
Exactly.
87
00:05:58,741 --> 00:06:01,661
It needs to look like a man took
the family hostage,
88
00:06:01,661 --> 00:06:05,141
killed them all, and then got away.
89
00:06:05,141 --> 00:06:07,101
But here's the thing.
90
00:06:08,101 --> 00:06:10,861
Little miss housekeeper
doesn't really fit into
91
00:06:10,861 --> 00:06:12,821
that narrative, so, erm...
92
00:06:14,141 --> 00:06:16,021
..can you give your old pal a hand?
93
00:06:16,021 --> 00:06:17,461
THEY STRAIN
94
00:06:17,461 --> 00:06:19,061
Watch out...
95
00:06:19,061 --> 00:06:21,261
Another step there... Yep, yep.
96
00:06:26,381 --> 00:06:28,021
HONEY GROANS
97
00:06:45,421 --> 00:06:49,221
You don't look happy, and you were
ever so quiet on the drive.
98
00:06:49,221 --> 00:06:51,901
I'm worried...
99
00:06:51,901 --> 00:06:55,021
..that you're only here with me now
because I implied
100
00:06:55,021 --> 00:06:58,141
that I'd kill your pregnant
girlfriend.
101
00:06:58,141 --> 00:06:59,181
Yeah.
102
00:07:00,901 --> 00:07:02,981
The thing is...
103
00:07:02,981 --> 00:07:06,461
..I WOULD go through with that.
104
00:07:06,461 --> 00:07:07,941
I'm not sure.
105
00:07:07,941 --> 00:07:09,901
It's not important.
106
00:07:09,901 --> 00:07:11,861
What's important is...
107
00:07:11,861 --> 00:07:14,621
..how you feel about me.
108
00:07:17,141 --> 00:07:19,221
Because if you don't like me,
honestly,
109
00:07:19,221 --> 00:07:20,541
there's no point continuing.
110
00:07:20,541 --> 00:07:22,821
We can just end things right
here and... No. No.
111
00:07:22,821 --> 00:07:24,621
No need. I'm, um.... I'm adjusting.
112
00:07:24,621 --> 00:07:25,901
That's all.
113
00:07:25,901 --> 00:07:28,661
What I feel about you is...
114
00:07:28,661 --> 00:07:29,821
..you are very clever.
115
00:07:31,261 --> 00:07:32,861
Thank you.
116
00:07:32,861 --> 00:07:35,861
And I've SO enjoyed our time
together.
117
00:07:35,861 --> 00:07:37,621
Really? Really.
118
00:07:37,621 --> 00:07:39,461
Really.
119
00:07:39,461 --> 00:07:42,541
And I want to...
I want to help you...
120
00:07:42,541 --> 00:07:43,941
..bury her.
121
00:07:43,941 --> 00:07:47,381
We'll do that, then we'll go back
to the house, and just...
122
00:07:47,381 --> 00:07:49,261
..kill the family.
123
00:07:49,261 --> 00:07:50,981
Don't need your help with that.
124
00:07:50,981 --> 00:07:53,021
Kind of want to do that myself.
125
00:07:55,141 --> 00:07:57,381
Since...
126
00:07:57,381 --> 00:07:59,981
..we're being open with
one another...
127
00:07:59,981 --> 00:08:01,581
Finally.
128
00:08:01,581 --> 00:08:04,421
..what exactly is it that the family
has done to you?
129
00:08:04,421 --> 00:08:06,061
Oh.
130
00:08:06,061 --> 00:08:07,461
That.
131
00:08:07,461 --> 00:08:09,301
Yeah.
132
00:08:09,301 --> 00:08:11,301
Don't worry about that right now.
133
00:08:13,221 --> 00:08:15,381
Kind of need you to focus
on the task in hand.
134
00:08:15,381 --> 00:08:16,581
Right.
135
00:08:18,341 --> 00:08:19,781
But you and I are good?
136
00:08:19,781 --> 00:08:22,181
Oh, we're...more than good.
137
00:08:22,181 --> 00:08:24,301
We are... We're great.
138
00:08:25,661 --> 00:08:28,141
Then I have one question for you.
139
00:08:32,861 --> 00:08:35,941
How do you feel about Doctor Who?
140
00:08:35,941 --> 00:08:38,741
Because they've got this tour
in Cardiff, and they take you
141
00:08:38,741 --> 00:08:42,181
to all the spots they filmed,
all the castles and everything.
142
00:08:42,181 --> 00:08:45,421
I've been wanting to go forever,
but I've got no-one to go with.
143
00:08:45,421 --> 00:08:48,381
And I don't want to be one of
those weirdos who's, like,
144
00:08:48,381 --> 00:08:51,821
"party of one".
That'd be so embarrassing.
145
00:08:55,781 --> 00:08:57,741
Look, I get it.
146
00:08:57,741 --> 00:08:59,941
The 13th Doctor wasn't to
everyone's tastes.
147
00:08:59,941 --> 00:09:01,981
And you don't strike me
as a feminist.
148
00:09:01,981 --> 00:09:04,701
But let's just get something in
the diary, yeah? Yeah.
149
00:09:04,701 --> 00:09:06,781
Otherwise, we'll forget.
150
00:09:11,861 --> 00:09:13,421
Come on!
151
00:09:17,101 --> 00:09:18,901
CAR DOOR SHUTS
152
00:09:22,701 --> 00:09:24,421
CAR BOOT OPENS
153
00:09:24,421 --> 00:09:28,261
SINGSONG: Oh, Beca,
time for a chop chop!
154
00:10:09,061 --> 00:10:11,661
Hearing more about your swim
last night.
155
00:10:11,661 --> 00:10:14,581
The details are fabulous.
156
00:10:14,581 --> 00:10:17,261
Loads of drugs, fake crocodile
157
00:10:17,261 --> 00:10:19,301
and a fuckload of bullets.
158
00:10:20,621 --> 00:10:23,061
Is that it?
Or am I missing something?
159
00:10:23,061 --> 00:10:25,421
Python. Oh.
160
00:10:30,341 --> 00:10:31,741
I am not making you coffee.
161
00:10:31,741 --> 00:10:33,021
I didn't ask you to make me coffee.
162
00:10:33,021 --> 00:10:34,501
And I'm leaving in 20 minutes.
163
00:10:34,501 --> 00:10:36,821
I guess that means I'm leaving
in 20 minutes?
164
00:10:36,821 --> 00:10:38,261
If not before.
165
00:10:41,941 --> 00:10:43,981
You hate that I'm here.
166
00:10:43,981 --> 00:10:46,821
I just...don't want you getting
the wrong idea.
167
00:10:46,821 --> 00:10:49,061
Oh, what, that you're the
coffee-making type?
168
00:10:49,061 --> 00:10:52,261
That I'm the home-making type.
169
00:10:52,261 --> 00:10:54,101
I tell you what.
170
00:10:54,101 --> 00:10:56,301
I'll make my own cup of coffee.
171
00:10:56,301 --> 00:10:59,101
And then I'll come and sit next to
you, and we can talk about work.
172
00:10:59,101 --> 00:11:00,821
No other topics allowed.
173
00:11:00,821 --> 00:11:04,101
And then, in 20 minutes,
we both leave.
174
00:11:04,101 --> 00:11:06,301
I won't even kiss you goodbye.
175
00:11:08,861 --> 00:11:10,781
Coffee's over there.
176
00:11:27,261 --> 00:11:29,421
MOLINA: You want a shower?
177
00:11:32,501 --> 00:11:34,341
I'm... I'm good.
178
00:11:42,901 --> 00:11:45,981
So, your man, Bones, isn't
the Donkey Pitch killer.
179
00:11:45,981 --> 00:11:48,621
Puts you at a bit of a dead end,
doesn't it?
180
00:11:50,861 --> 00:11:53,901
Kable's guilty, Jack.
He's ambidextrous.
181
00:11:53,901 --> 00:11:57,341
One of only a few people capable
of carrying out those murders.
182
00:11:57,341 --> 00:12:00,181
Unless it was two people -
one right-handed, one left-handed.
183
00:12:00,181 --> 00:12:02,501
Oh, Jesus Christ.
184
00:12:02,501 --> 00:12:04,381
Kable confessed.
185
00:12:04,381 --> 00:12:06,901
Yeah, you mentioned that.
186
00:12:06,901 --> 00:12:08,781
A few dozen times, actually.
187
00:12:08,781 --> 00:12:10,821
He just wandered in off the street
one day
188
00:12:10,821 --> 00:12:13,421
and started talking to whoever
was around.
189
00:12:13,421 --> 00:12:15,421
Well, he asked for me, actually.
190
00:12:16,581 --> 00:12:19,781
Yeah, he'd heard me talking on
the news. Said I sounded nice.
191
00:12:19,781 --> 00:12:21,021
Mm.
192
00:12:21,021 --> 00:12:23,581
As we've established,
he's not particularly bright.
193
00:12:23,581 --> 00:12:24,861
Right.
194
00:12:27,941 --> 00:12:30,901
So, you said Minnet Kable asked
for you specifically?
195
00:12:30,901 --> 00:12:32,741
He did, yeah.
196
00:12:32,741 --> 00:12:34,421
Because of the news, yeah?
197
00:12:35,901 --> 00:12:38,141
Well, I might be disliked
by my colleagues,
198
00:12:38,141 --> 00:12:41,101
but the camera absolutely loves me.
199
00:12:41,101 --> 00:12:42,421
Oh...
200
00:12:44,581 --> 00:12:46,381
You're lying.
201
00:12:47,581 --> 00:12:49,661
See, you didn't used to
speak on camera.
202
00:12:49,661 --> 00:12:52,821
You never answered questions,
not even on your own cases.
203
00:12:52,821 --> 00:12:54,341
Robbie told me.
204
00:12:54,341 --> 00:12:57,381
Said your boss was a sexist prick
who didn't allow it.
205
00:12:59,301 --> 00:13:01,861
I was still ON the news all
the time. He saw me.
206
00:13:01,861 --> 00:13:03,821
You said he heard you talking.
207
00:13:03,821 --> 00:13:05,781
But he couldn't have, could he?
208
00:13:07,101 --> 00:13:10,341
So, how do you know Minnet Kable?
209
00:13:12,901 --> 00:13:15,021
Yeah, this is it, isn't it?
210
00:13:15,021 --> 00:13:17,621
This is what you haven't wanted
to talk about.
211
00:13:17,621 --> 00:13:20,581
What have you been hiding?
I don't hide.
212
00:13:20,581 --> 00:13:23,341
But you've pushed it too far
this time.
213
00:13:23,341 --> 00:13:25,141
It's a big mistake.
214
00:13:25,141 --> 00:13:26,261
And why's that?
215
00:13:26,261 --> 00:13:28,341
Because I know you now.
216
00:13:28,341 --> 00:13:30,221
I know your nightmare.
217
00:13:34,781 --> 00:13:38,061
The Donkey Pitch case was
fucked from the get-go.
218
00:13:38,061 --> 00:13:41,421
Rain washed away any forensics
that we would have gotten.
219
00:13:41,421 --> 00:13:44,061
Witnesses were just a bunch of
dumb teenagers who weren't talking.
220
00:13:44,061 --> 00:13:46,261
And for the kicker? No motive.
221
00:13:46,261 --> 00:13:48,461
It was never going to be solved.
222
00:13:51,061 --> 00:13:53,861
I met Kable on another case.
223
00:13:53,861 --> 00:13:56,381
He was just a witness,
nothing important.
224
00:13:56,381 --> 00:13:59,261
But that's why he asked for me
when he came to confess.
225
00:13:59,261 --> 00:14:01,581
Matthews and I accepted
his statement,
226
00:14:01,581 --> 00:14:03,341
we got Kable into custody,
227
00:14:03,341 --> 00:14:06,101
informed the families,
gave them closure.
228
00:14:06,101 --> 00:14:09,301
About a week later, I was typing up
a report for my other case,
229
00:14:09,301 --> 00:14:12,661
the one where I first met Kable, and
I'm looking at our conversations,
230
00:14:12,661 --> 00:14:15,221
just adding things up...
231
00:14:19,061 --> 00:14:22,461
He's got an alibi for the night
of the murders.
232
00:14:22,461 --> 00:14:25,021
Kable confessed for attention.
233
00:14:26,941 --> 00:14:30,661
People do it sometimes,
especially when they're a bit dim.
234
00:14:30,661 --> 00:14:33,581
His solicitor was never going
to find that alibi,
235
00:14:33,581 --> 00:14:36,301
so I didn't tell Matthews,
I didn't tell anyone.
236
00:14:37,741 --> 00:14:40,021
Because what's the point?
237
00:14:40,021 --> 00:14:44,981
We are supposed to put people
like that in prison.
238
00:14:44,981 --> 00:14:47,021
Who cares how we get them there?
239
00:14:47,021 --> 00:14:48,981
No, you see, that look!
240
00:14:50,141 --> 00:14:52,221
Next time I see you...
241
00:14:52,221 --> 00:14:55,981
..that is going to be smacked
clean off your face.
242
00:14:59,061 --> 00:15:02,861
Cos you've got a prison visit with
Minnet Kable today, haven't you?
243
00:15:04,381 --> 00:15:07,581
Be sure to ask him about his nest.
244
00:15:24,061 --> 00:15:26,141
Mr Kable, my name is Jack Caffery.
245
00:15:26,141 --> 00:15:28,341
I'm a police detective.
246
00:15:28,341 --> 00:15:32,301
You confessed to killing those
two kids on the Donkey Pitch.
247
00:15:32,301 --> 00:15:34,581
That's why you're in here.
Is that right?
248
00:15:37,581 --> 00:15:40,981
When you went to the police
to tell them what you did,
249
00:15:40,981 --> 00:15:42,701
you spoke to a woman.
250
00:15:44,061 --> 00:15:46,621
But you already knew that woman,
didn't you?
251
00:15:48,861 --> 00:15:50,941
What did you and her talk about?
252
00:15:53,221 --> 00:15:56,741
Look, I am not after getting you
in trouble.
253
00:15:56,741 --> 00:15:59,421
I just want to know what you
and that woman talked about.
254
00:15:59,421 --> 00:16:00,541
Why?
255
00:16:05,501 --> 00:16:09,381
I think...
that she doesn't like you,
256
00:16:09,381 --> 00:16:11,461
and I just want to know the reason.
257
00:16:13,941 --> 00:16:15,581
Cos I killed those two kids.
258
00:16:15,581 --> 00:16:17,221
No, see...
259
00:16:17,221 --> 00:16:20,261
I think that maybe she didn't
like you even before that.
260
00:16:20,261 --> 00:16:22,501
She told me you need to be
in prison,
261
00:16:22,501 --> 00:16:24,261
even before the Donkey Pitch.
262
00:16:25,301 --> 00:16:28,501
But I wasn't bad before
the Donkey Pitch.
263
00:16:29,861 --> 00:16:32,461
It was just thoughts.
264
00:16:32,461 --> 00:16:34,261
What thoughts?
265
00:16:40,861 --> 00:16:43,341
She said...
266
00:16:43,341 --> 00:16:46,581
..you don't go to prison
for thoughts.
267
00:16:46,581 --> 00:16:48,541
So I told her about them.
268
00:16:50,701 --> 00:16:53,341
I told her I thought about them
all the time.
269
00:16:54,381 --> 00:16:57,141
You thought about who, Mr Kable?
270
00:17:01,181 --> 00:17:03,101
I came there a lot.
271
00:17:05,061 --> 00:17:07,221
To watch.
272
00:17:07,221 --> 00:17:09,461
To have the thoughts.
273
00:17:10,821 --> 00:17:12,861
I liked to go there.
274
00:17:13,941 --> 00:17:17,821
Was it a school, Mr Kable?
275
00:17:17,821 --> 00:17:20,061
Or a playground?
276
00:17:20,061 --> 00:17:22,101
Is that where you liked to go?
277
00:17:24,461 --> 00:17:26,221
I wouldn't tell her which ones
I liked,
278
00:17:26,221 --> 00:17:28,781
because I didn't want her
to take them away.
279
00:17:30,621 --> 00:17:32,341
I had a plan.
280
00:17:39,261 --> 00:17:41,461
I was going to take care of them.
281
00:17:43,221 --> 00:17:46,901
I was going to keep them together
because they're sisters.
282
00:17:46,901 --> 00:17:49,501
I made them a place to sleep.
283
00:17:50,941 --> 00:17:53,261
HE INHALES DEEPLY
284
00:17:54,701 --> 00:17:56,701
It was warm.
285
00:18:02,581 --> 00:18:05,061
It was their own nest.
286
00:18:12,741 --> 00:18:15,381
But I can't see them any more.
287
00:18:16,941 --> 00:18:19,141
Because I'm in here.
288
00:18:20,901 --> 00:18:23,101
But that's good, right?
289
00:18:54,061 --> 00:18:56,421
HE GASPS AND CRIES OUT
290
00:19:19,781 --> 00:19:23,501
MOLINA SNORES
291
00:19:41,221 --> 00:19:44,341
HE BREATHES SHAKILY
292
00:19:57,261 --> 00:19:58,741
Oh, my...
293
00:19:58,741 --> 00:20:00,981
QUIETLY: Get in the fucking
car and drive away.
294
00:20:00,981 --> 00:20:03,581
Come on. Don't be a dick.
295
00:20:03,581 --> 00:20:06,421
Don't be a dick. Don't be a dick.
296
00:20:09,941 --> 00:20:12,741
HE SIGHS
297
00:20:09,941 --> 00:20:12,741
Such a fucking dick.
298
00:20:14,781 --> 00:20:18,141
MOLINA SNORES
299
00:20:49,061 --> 00:20:50,261
DOOR CLICKS
300
00:20:50,261 --> 00:20:52,101
SHE GASPS
301
00:20:50,261 --> 00:20:52,101
Sh!
302
00:20:53,101 --> 00:20:56,621
WHISPERING: Mrs Anchor-Ferrers,
you need to listen.
303
00:20:56,621 --> 00:20:58,221
I'm going to uncuff you.
304
00:20:58,221 --> 00:21:00,661
We're going to get you out of here,
you and your family.
305
00:21:00,661 --> 00:21:03,861
But we have to move fast, and
we have to be very, very quiet.
306
00:21:13,261 --> 00:21:14,301
Sh!
307
00:21:31,261 --> 00:21:32,941
KEYS CLINK
308
00:21:34,541 --> 00:21:36,301
SHE YELLS
309
00:21:38,181 --> 00:21:40,381
MUFFLED PANTING
310
00:21:42,661 --> 00:21:45,461
HE BREATHES HEAVILY
311
00:21:54,581 --> 00:21:56,821
HE GRUNTS
312
00:22:04,781 --> 00:22:07,501
HE SPLUTTERS
313
00:22:09,181 --> 00:22:11,661
DOOR OPENS
314
00:22:14,741 --> 00:22:16,421
Oh...
315
00:22:26,981 --> 00:22:28,461
Oh...!
316
00:22:30,101 --> 00:22:33,621
MOLINA LAUGHS
317
00:22:36,501 --> 00:22:39,181
HE WHEEZES WITH LAUGHTER
318
00:22:42,021 --> 00:22:43,541
With this?
319
00:22:45,061 --> 00:22:46,981
You stupid cow.
320
00:22:48,541 --> 00:22:50,501
You killed the wrong one.
321
00:22:50,501 --> 00:22:52,261
HE LAUGHS
322
00:22:52,261 --> 00:22:53,421
Well, thank you.
323
00:22:53,421 --> 00:22:54,941
Saved me the bother.
324
00:22:56,101 --> 00:22:58,381
It was going to be so awkward.
325
00:22:59,541 --> 00:23:01,301
We'd made plans.
326
00:23:04,221 --> 00:23:05,901
Ah...
327
00:23:08,021 --> 00:23:11,141
Oh, yeah. Almost forgot.
328
00:23:12,941 --> 00:23:15,341
Today's the day you're going to die.
329
00:23:21,261 --> 00:23:23,381
CAR ALARM CHIRPS
330
00:23:29,541 --> 00:23:31,381
This is so thoughtful of you.
331
00:23:31,381 --> 00:23:33,861
It's no bother, really.
But it is.
332
00:23:35,101 --> 00:23:36,821
Very kind.
333
00:23:36,821 --> 00:23:38,941
Mum...
334
00:23:38,941 --> 00:23:42,621
Well, I'll, erm...
leave you two.
335
00:23:45,901 --> 00:23:47,861
It was so nice to meet you.
336
00:23:47,861 --> 00:23:50,021
Yes, ma'am. You, too.
337
00:23:50,021 --> 00:23:51,741
All right.
338
00:24:02,941 --> 00:24:05,501
My wife and I are taking
a little break.
339
00:24:05,501 --> 00:24:07,701
But we'll patch things up.
340
00:24:07,701 --> 00:24:10,821
Anyway, it didn't seem worth it
to rent another place.
341
00:24:10,821 --> 00:24:14,061
No, it's nice. You know, you two
getting to spend time together.
342
00:24:14,061 --> 00:24:16,221
You'll be glad of that one day.
343
00:24:21,261 --> 00:24:23,221
You know, you could have been
hurt much worse.
344
00:24:23,221 --> 00:24:24,861
It's not a big deal.
345
00:24:24,861 --> 00:24:26,461
Thank you.
346
00:24:33,741 --> 00:24:35,661
You going to question Bones?
347
00:24:35,661 --> 00:24:37,581
He's been charged and released.
348
00:24:37,581 --> 00:24:39,861
He's got an alibi for the
Donkey Pitch murders.
349
00:24:39,861 --> 00:24:41,621
Matthews told me.
350
00:24:42,701 --> 00:24:44,781
Bones knows something.
351
00:24:44,781 --> 00:24:47,301
He's involved with what happened
on the Donkey Pitch.
352
00:24:47,301 --> 00:24:49,781
You know that.
It's a closed case, Prody.
353
00:24:49,781 --> 00:24:51,661
But it's closed wrong.
354
00:24:51,661 --> 00:24:54,461
Which means the killers are still
out there.
355
00:24:55,661 --> 00:24:57,581
Are you all right with that?
356
00:25:01,821 --> 00:25:04,461
MUSIC: I Think We're Alone Now
by Tiffany
357
00:25:05,981 --> 00:25:09,661
MUFFLED MUSIC PLAYS
358
00:25:18,541 --> 00:25:22,301
# Children, behave
359
00:25:22,301 --> 00:25:25,421
# That's what they say when
we're together
360
00:25:25,421 --> 00:25:28,741
# And watch how you play
361
00:25:28,741 --> 00:25:32,541
# They don't understand
And so we're
362
00:25:32,541 --> 00:25:35,581
# Running just as fast as we can
363
00:25:35,581 --> 00:25:39,061
# Holding on to one another's hand
364
00:25:39,061 --> 00:25:43,021
# Trying to get away into the night
365
00:25:43,021 --> 00:25:46,341
# And then you put your arms around
me and we tumble to the ground
366
00:25:46,341 --> 00:25:48,061
# And then you say
367
00:25:48,061 --> 00:25:50,701
# I think we're alone now
368
00:25:50,701 --> 00:25:55,261
# There doesn't seem to be
anyone around
369
00:25:55,261 --> 00:25:58,181
# I think we're alone now
370
00:25:58,181 --> 00:26:00,861
# The beating of our hearts
is the only sound... #
371
00:26:00,861 --> 00:26:02,661
VASE SHATTERS
372
00:26:10,341 --> 00:26:13,901
# Look at the way
373
00:26:13,901 --> 00:26:16,581
# We gotta hide what
we're doing... #
374
00:26:18,221 --> 00:26:20,421
Any volunteers?
375
00:26:20,421 --> 00:26:22,581
Please don't do this!
376
00:26:24,381 --> 00:26:25,781
No! Please!
377
00:26:27,341 --> 00:26:29,701
Mm, decisions, decisions.
378
00:26:29,701 --> 00:26:31,141
No, don't!
379
00:26:31,141 --> 00:26:33,301
Don't...! Please...!
380
00:26:31,141 --> 00:26:33,301
MOLINA ROARS
381
00:26:33,301 --> 00:26:34,861
No, no, no, no...! No!
382
00:26:34,861 --> 00:26:37,021
No! No! No, no!
Hey, hey... OK, OK...
383
00:26:37,021 --> 00:26:39,341
Don't! Please, please! Here's the
deal... Here's the deal...
384
00:26:39,341 --> 00:26:41,421
Come on, rein it in now.
385
00:26:41,421 --> 00:26:44,861
Take a deep breath. Ah...
Please, please...!
386
00:26:44,861 --> 00:26:47,101
And accept it.
387
00:26:47,101 --> 00:26:49,021
There we go.
388
00:26:49,021 --> 00:26:50,981
Very good.
389
00:26:50,981 --> 00:26:53,221
PANTING: Please...don't...
390
00:26:53,221 --> 00:26:55,981
..make my daughter...
391
00:26:55,981 --> 00:26:57,661
..feel any pain.
392
00:26:57,661 --> 00:26:59,741
I beg you.
393
00:26:59,741 --> 00:27:01,261
No pain...!
394
00:27:01,261 --> 00:27:02,941
Whatever you need to do,
395
00:27:02,941 --> 00:27:07,261
whatever violence is in you,
396
00:27:07,261 --> 00:27:09,941
just take it out on me.
397
00:27:09,941 --> 00:27:12,301
Do anything to me...!
398
00:27:12,301 --> 00:27:15,661
But just not her...!
399
00:27:37,781 --> 00:27:40,381
I want to ask you about
Sophie and Hugo.
400
00:27:42,741 --> 00:27:44,421
I've nothing to do with that.
401
00:27:44,421 --> 00:27:46,021
But you knew them.
402
00:27:47,181 --> 00:27:50,341
They came to YOUR raves.
YOU sold them drugs.
403
00:27:52,781 --> 00:27:55,941
You know they were only 18
when they died?
404
00:27:55,941 --> 00:27:58,421
Just a couple of innocent kids.
405
00:28:05,061 --> 00:28:07,821
Sophie and her friends had
a gathering.
406
00:28:07,821 --> 00:28:09,861
Out on some farm.
407
00:28:11,741 --> 00:28:14,221
Couple of weeks before they died.
408
00:28:14,221 --> 00:28:15,981
And?
409
00:28:18,861 --> 00:28:21,181
And they hurt somebody.
410
00:28:21,181 --> 00:28:23,101
Bad.
411
00:28:41,021 --> 00:28:44,141
LIVELY CHATTER
412
00:28:54,821 --> 00:28:56,781
ALARM BLARES
413
00:28:59,221 --> 00:29:01,141
What the fuck?
414
00:29:06,661 --> 00:29:08,101
KEYPAD BEEPS
415
00:29:08,101 --> 00:29:09,541
ALARM STOPS
416
00:29:09,541 --> 00:29:12,381
So, how long till the police
get here?
417
00:29:12,381 --> 00:29:14,341
Yeah, I know you've cut off
the alarm,
418
00:29:14,341 --> 00:29:16,701
but they're still coming, ain't
they? How long? Six minutes.
419
00:29:16,701 --> 00:29:18,861
They'll arrest you.
420
00:29:20,021 --> 00:29:22,181
I know you're used to getting
your way with the police,
421
00:29:22,181 --> 00:29:23,901
cos you're rich and you're white,
422
00:29:23,901 --> 00:29:25,781
but I'm actually one of them.
423
00:29:25,781 --> 00:29:28,221
Whatever I tell them, it'll stick.
424
00:29:28,221 --> 00:29:31,021
And even if nothing comes of it,
I will personally make sure
425
00:29:31,021 --> 00:29:33,821
that it is public and ugly.
426
00:29:33,821 --> 00:29:35,341
Or...
427
00:29:35,341 --> 00:29:37,061
..I can already be gone
when they arrive.
428
00:29:37,061 --> 00:29:40,701
And this...
this can just be an accident.
429
00:29:40,701 --> 00:29:42,101
What do you want?
430
00:29:42,101 --> 00:29:44,741
You all had gatherings out on
Hugo's farm.
431
00:29:44,741 --> 00:29:46,741
But one day, something happened.
432
00:29:46,741 --> 00:29:48,261
Someone got hurt.
433
00:29:48,261 --> 00:29:49,581
Why does that even matter?
434
00:29:49,581 --> 00:29:51,141
Cos I'm asking.
435
00:29:57,141 --> 00:29:59,141
Where is she?
436
00:29:59,141 --> 00:30:00,741
Where's my wife?
437
00:30:00,741 --> 00:30:02,181
Hmm...
438
00:30:02,181 --> 00:30:04,421
But that would ruin the surprise.
439
00:30:04,421 --> 00:30:06,301
Please...
440
00:30:07,501 --> 00:30:09,181
OLIVER SOBS
441
00:30:09,181 --> 00:30:12,061
Please tell me where she is...!
442
00:30:12,061 --> 00:30:14,421
So much for that stiff upper lip
your generation's
443
00:30:14,421 --> 00:30:16,101
always banging on about.
444
00:30:16,101 --> 00:30:19,301
Please...!
Now, I need you to be a good boy
445
00:30:19,301 --> 00:30:20,941
and head over there by the wall.
446
00:30:20,941 --> 00:30:23,461
No...! Go on, now. Go on.
447
00:30:23,461 --> 00:30:25,421
OLIVER GROANS
448
00:30:27,061 --> 00:30:29,021
Mind the corpse.
449
00:30:29,021 --> 00:30:30,501
There was this girl.
450
00:30:30,501 --> 00:30:32,541
Hugo had been fucking her.
451
00:30:32,541 --> 00:30:34,181
But in secret.
452
00:30:34,181 --> 00:30:36,341
And then she turned up at the farm.
453
00:30:36,341 --> 00:30:39,421
Hugo was drunk. He flipped out.
454
00:30:41,741 --> 00:30:44,501
He thought Sophie would figure
that he'd fucked her.
455
00:30:46,021 --> 00:30:48,781
So he started being mean to her.
456
00:30:48,781 --> 00:30:50,661
He was trying to get her to leave.
457
00:30:50,661 --> 00:30:53,781
But she was too stupid to take
the hint.
458
00:30:53,781 --> 00:30:55,141
Well, and then...
459
00:30:55,141 --> 00:30:56,261
And then what?
460
00:30:56,261 --> 00:30:58,341
Look, they were drunk.
They thought it was funny.
461
00:30:58,341 --> 00:31:00,621
We weren't a part of it.
Yeah, we were telling them to stop.
462
00:31:00,621 --> 00:31:02,421
What happened?
463
00:31:19,621 --> 00:31:21,581
Where's my mum?
464
00:31:21,581 --> 00:31:23,501
Come on now, Lucia.
465
00:31:23,501 --> 00:31:25,421
Be a good girl.
466
00:31:25,421 --> 00:31:27,461
What did you do to her?
467
00:31:27,461 --> 00:31:29,061
Go and sit with your father.
468
00:31:30,261 --> 00:31:31,661
Go on.
469
00:31:37,221 --> 00:31:40,781
There was this....
pen on the farm.
470
00:31:40,781 --> 00:31:43,781
Traps animals and that.
471
00:31:43,781 --> 00:31:46,101
And they, erm...
472
00:31:46,101 --> 00:31:48,301
..they tricked her into it.
473
00:31:50,781 --> 00:31:53,061
MOCKING: Are you scared?
Are you scared?
474
00:31:53,061 --> 00:31:55,061
Then Hugo started messing around.
475
00:31:55,061 --> 00:31:56,821
Showing off for Sophie.
476
00:31:58,541 --> 00:32:02,141
It was the kind of thing Bones
would do.
477
00:32:02,141 --> 00:32:05,381
Hugo didn't actually mean
to do anything.
478
00:32:05,381 --> 00:32:08,501
He wasn't really going to.
It was just...
479
00:32:08,501 --> 00:32:11,421
Sophie was laughing and
encouraging him.
480
00:32:11,421 --> 00:32:13,381
And it slipped out of his hand.
481
00:32:16,581 --> 00:32:18,181
ECHOING LAUGHTER
482
00:32:18,181 --> 00:32:20,861
What has any of this got to do
with the Donkey Pitch?
483
00:32:20,861 --> 00:32:22,941
It's not like SHE did it.
484
00:32:22,941 --> 00:32:24,581
She was just a girl. Mm.
485
00:32:27,701 --> 00:32:31,261
She literally couldn't have killed
Sophie and Hugo.
486
00:32:32,341 --> 00:32:34,381
What's the name of the girl?
487
00:32:40,861 --> 00:32:43,821
LUCIA SOBS
488
00:32:47,341 --> 00:32:49,301
OLIVER GASPS
489
00:32:56,701 --> 00:32:58,941
OLIVER: People underestimate
my daughter.
490
00:33:01,101 --> 00:33:03,021
Why don't you take a seat, Lucia?
491
00:33:03,021 --> 00:33:08,221
When she was young, she destroyed
my wife's flowers in the garden.
492
00:33:08,221 --> 00:33:10,141
She then denied it.
493
00:33:11,661 --> 00:33:15,741
We put cameras up to deter Lucia
from doing it again.
494
00:33:17,261 --> 00:33:20,261
They were only ever meant
for our use.
495
00:33:21,941 --> 00:33:25,301
Lucia killed a cat while
being filmed,
496
00:33:25,301 --> 00:33:27,741
to spite us.
497
00:33:27,741 --> 00:33:29,501
You've got to be fucking joking...
498
00:33:33,861 --> 00:33:37,781
Psychiatrists told us that Lucia
could be treated from home.
499
00:33:37,781 --> 00:33:42,101
But we chose to send her away
to a mental institution.
500
00:33:45,621 --> 00:33:47,541
Because we were ashamed.
501
00:33:49,061 --> 00:33:51,701
INDISTINCT CONVERSATION
502
00:33:53,661 --> 00:33:55,261
WATER SPLASHES
503
00:33:55,261 --> 00:33:58,221
It was the biggest mistake
we've ever made.
504
00:34:01,341 --> 00:34:04,821
She came back ten times worse.
505
00:34:08,261 --> 00:34:10,301
OLIVER PANTS
506
00:34:11,781 --> 00:34:14,661
HE WHEEZES
507
00:34:37,981 --> 00:34:40,581
Did not see that one coming.
508
00:34:42,141 --> 00:34:44,821
Life is full of surprises.
509
00:34:56,701 --> 00:34:58,341
KNIFE CLATTERS
510
00:35:46,541 --> 00:35:48,821
The girl's name is
Lucia Anchor-Ferrers -
511
00:35:48,821 --> 00:35:50,821
which is a pretty fucking
memorable surname,
512
00:35:50,821 --> 00:35:53,021
and it turns out that
I've seen it before.
513
00:35:53,021 --> 00:35:55,501
Oliver Anchor-Ferrers is on my list
of ring owners.
514
00:35:55,501 --> 00:35:57,101
You want to guess what his wife's
name is?
515
00:35:57,101 --> 00:35:58,661
Don't suppose it's Matilda?
516
00:35:58,661 --> 00:35:59,941
Right you are.
517
00:35:59,941 --> 00:36:02,301
Now, I've no idea how "Jimmy"
is a nickname for "Oliver"
518
00:36:02,301 --> 00:36:03,661
but the rest of it adds up.
519
00:36:03,661 --> 00:36:06,181
It's the Anchor-Ferrers' ring,
the Anchor-Ferrers' dog,
520
00:36:06,181 --> 00:36:09,581
and Lucia Anchor-Ferrers is at least
one of the Donkey Pitch killers.
521
00:36:09,581 --> 00:36:12,181
The Anchor-Ferrers,
are they based in Monmouthshire?
522
00:36:12,181 --> 00:36:13,901
Yeah. Why?
523
00:36:13,901 --> 00:36:16,661
Housekeeper has been reported
missing in the area.
524
00:36:16,661 --> 00:36:18,421
Name's Beca Van Der Bolt.
525
00:36:18,421 --> 00:36:20,501
All right, I'm headed to their
address now.
526
00:36:20,501 --> 00:36:22,581
Now, Prody, I need you to do
something for me.
527
00:36:22,581 --> 00:36:24,581
Jack... Wait for 30 minutes.
528
00:36:24,581 --> 00:36:26,741
If you don't hear from me by then...
529
00:36:26,741 --> 00:36:28,101
..call backup.
530
00:36:28,101 --> 00:36:29,181
Again?
531
00:36:29,181 --> 00:36:31,581
Tell them everything you know
about the case.
532
00:36:31,581 --> 00:36:33,341
I trust you.
533
00:36:33,341 --> 00:36:35,021
DISCONNECT TONE
534
00:36:46,861 --> 00:36:51,021
My dog was supposed to be with me
in the ivy room.
535
00:36:51,021 --> 00:36:53,581
I know.
536
00:36:53,581 --> 00:36:55,661
I'm sorry.
537
00:36:55,661 --> 00:36:57,421
But it would have been too
obvious if...
538
00:36:57,421 --> 00:36:59,301
There were blankets in there
for her.
539
00:36:59,301 --> 00:37:01,061
Food and water under the bed.
540
00:37:01,061 --> 00:37:02,901
I know. I know.
541
00:37:04,461 --> 00:37:05,781
Has she come back?
542
00:37:07,461 --> 00:37:09,461
What if she's hurt?
543
00:37:09,461 --> 00:37:12,141
Oh... I'm sorry.
544
00:37:12,141 --> 00:37:13,421
Truly.
545
00:37:18,661 --> 00:37:20,861
And I love you, darling.
546
00:37:22,901 --> 00:37:24,981
I love you, too.
547
00:37:27,701 --> 00:37:29,301
Look at me.
548
00:37:31,421 --> 00:37:34,421
The rest of it's gone quite well,
yeah?
549
00:37:34,421 --> 00:37:36,021
Are you happy?
550
00:37:38,581 --> 00:37:40,261
I am.
551
00:37:41,901 --> 00:37:44,861
Though I was looking forward
to killing him.
552
00:37:44,861 --> 00:37:46,581
He ruins everything.
553
00:37:50,021 --> 00:37:52,101
Wait a minute.
554
00:37:52,101 --> 00:37:53,981
Where's my mum?
555
00:37:53,981 --> 00:37:56,501
She was supposed to be in here.
We're supposed to kill them both.
556
00:37:56,501 --> 00:37:58,741
Yeah, so, uh...
557
00:38:00,101 --> 00:38:02,341
Yeah, we need to talk about that.
Talk about what?
558
00:38:03,541 --> 00:38:08,381
But first, there...there's one
small thing you don't know about.
559
00:38:09,701 --> 00:38:11,221
HE GROANS
560
00:38:11,221 --> 00:38:15,021
Your dad sort of botched
the call to the bank.
561
00:38:15,021 --> 00:38:16,501
The money wasn't transferred.
562
00:38:16,501 --> 00:38:18,901
What the fuck?
There was nothing I could do.
563
00:38:18,901 --> 00:38:20,381
It was your one job!
564
00:38:20,381 --> 00:38:22,461
That doesn't feel like an accurate
statement at all.
565
00:38:22,461 --> 00:38:24,661
Well, now what are we going to do?
566
00:38:24,661 --> 00:38:27,061
My dad didn't leave me the money.
567
00:38:27,061 --> 00:38:29,061
My brother will get all of it.
568
00:38:29,061 --> 00:38:31,981
Just listen... No! I told you.
569
00:38:31,981 --> 00:38:34,221
Dad left everything to him
because he thinks
570
00:38:34,221 --> 00:38:35,981
I can't handle it or whatever.
571
00:38:35,981 --> 00:38:38,021
Lucia... It's not fair!
572
00:38:38,021 --> 00:38:39,781
Hear me out.
573
00:38:39,781 --> 00:38:42,661
OK? Darling, just...
574
00:38:42,661 --> 00:38:44,381
Just hear me out.
575
00:38:45,621 --> 00:38:50,541
What if no-one gets the money
right now
576
00:38:50,541 --> 00:38:53,341
because maybe your mum survives?
577
00:38:54,661 --> 00:38:56,941
Your mum - who was never
REALLY as bad as your dad,
578
00:38:56,941 --> 00:38:58,621
if we're being honest -
579
00:38:58,621 --> 00:39:01,541
she's in the attic and
still has no idea
580
00:39:01,541 --> 00:39:03,861
you were in on this.
581
00:39:05,421 --> 00:39:07,821
And who's really easy to control.
582
00:39:07,821 --> 00:39:10,941
And then, once you've got her
to change the will
583
00:39:10,941 --> 00:39:14,421
so you inherit your fair share,
then maybe...
584
00:39:14,421 --> 00:39:17,461
..she has a little accident.
585
00:39:18,541 --> 00:39:20,701
And then maybe...
586
00:39:20,701 --> 00:39:24,741
..a bit later something happens
to Kiernan.
587
00:39:26,381 --> 00:39:29,101
All we need is a bit more patience
than we thought.
588
00:39:35,261 --> 00:39:37,701
It's all going to work out,
just like I promised.
589
00:39:46,621 --> 00:39:48,941
DOORBELL RINGS
590
00:39:52,581 --> 00:39:54,541
Hi. Hi.
591
00:39:56,381 --> 00:39:58,501
I'm Detective Jack Caffery.
592
00:39:58,501 --> 00:40:00,461
Kiernan Anchor-Ferrers.
593
00:40:00,461 --> 00:40:02,221
Pleased to meet you.
594
00:40:02,221 --> 00:40:06,021
A woman has been reported missing,
a housekeeper.
595
00:40:06,021 --> 00:40:07,781
Beca Van Der Bolt.
596
00:40:07,781 --> 00:40:09,541
Oh, no. Beca?
597
00:40:09,541 --> 00:40:11,781
I'm just speaking to a few people
in the neighbourhood,
598
00:40:11,781 --> 00:40:13,621
seeing if anyone knows anything.
599
00:40:15,101 --> 00:40:17,181
Goodness me. Erm...
600
00:40:17,181 --> 00:40:18,421
Do come in.
601
00:40:26,941 --> 00:40:29,181
May I offer you some tea?
602
00:40:29,181 --> 00:40:31,261
Yes, thanks.
603
00:40:32,741 --> 00:40:34,021
ZIPS FLY
604
00:40:40,341 --> 00:40:42,821
Don't have much of a watchdog,
do you, Mr Anchor-Ferrers?
605
00:40:42,821 --> 00:40:44,461
Sorry?
606
00:40:46,341 --> 00:40:47,901
Oh.
607
00:40:49,101 --> 00:40:50,781
Bear.
608
00:40:53,181 --> 00:40:56,261
She's probably off roaming
somewhere.
609
00:40:58,301 --> 00:41:00,981
But, please, call me Kiernan.
610
00:41:03,421 --> 00:41:05,421
Are those your parents?
611
00:41:05,421 --> 00:41:07,101
Mm.
612
00:41:07,101 --> 00:41:08,781
Yeah.
613
00:41:08,781 --> 00:41:10,901
Matilda and...
614
00:41:10,901 --> 00:41:12,821
Does that say..."Jimmy"?
615
00:41:12,821 --> 00:41:14,461
It's Oliver, actually.
616
00:41:14,461 --> 00:41:17,141
"Jimmy" was Dad's nickname
when he was young.
617
00:41:17,141 --> 00:41:19,781
He served in the Royal Signals.
They...
618
00:41:19,781 --> 00:41:21,541
They all call themselves that.
619
00:41:21,541 --> 00:41:22,981
MOLINA LAUGHS
620
00:41:27,421 --> 00:41:29,021
JACK EXHALES
621
00:41:29,021 --> 00:41:31,861
So, Beca Van Der Bolt.
622
00:41:31,861 --> 00:41:34,061
Did she work for your family?
623
00:41:34,061 --> 00:41:35,701
Yeah.
624
00:41:35,701 --> 00:41:39,301
Beca's been looking after this place
since we were kids.
625
00:41:39,301 --> 00:41:40,461
We?
626
00:41:40,461 --> 00:41:41,941
My sister and I.
627
00:41:41,941 --> 00:41:43,741
And is your sister home?
628
00:41:43,741 --> 00:41:46,341
Oh, she's off somewhere.
God knows where.
629
00:41:49,581 --> 00:41:51,341
Lucia's, uh...
630
00:41:52,661 --> 00:41:54,501
..always been a bit...
631
00:41:56,301 --> 00:41:58,141
..problematic.
632
00:41:58,141 --> 00:41:59,701
Hmm. Younger sister?
633
00:41:59,701 --> 00:42:01,861
Mm. 22.
634
00:42:03,741 --> 00:42:05,421
If Lucia's 22 now...
635
00:42:06,781 --> 00:42:10,861
..then she would've been
a teenager around the time of
the Donkey Pitch killings.
636
00:42:10,861 --> 00:42:12,261
Did she know the victims?
637
00:42:13,381 --> 00:42:15,901
Well, I don't mean
to be rude, Detective, but, um...
638
00:42:17,301 --> 00:42:19,101
..what's that got to do with Beca?
639
00:42:19,101 --> 00:42:21,741
Oh, nothing. You mentioned that
Lucia was a bit problematic.
640
00:42:21,741 --> 00:42:23,301
I was just...
641
00:42:23,301 --> 00:42:27,101
..wondering if maybe
she was traumatised from when Sophie
and Hugo passed.
642
00:42:28,101 --> 00:42:29,221
They weren't friends.
643
00:42:29,221 --> 00:42:31,741
Oh? They didn't run in the same
social circles, then, no?
644
00:42:32,781 --> 00:42:34,861
Well.
645
00:42:34,861 --> 00:42:38,261
Such a shame, what happened to them.
646
00:42:38,261 --> 00:42:42,341
And from what I understand,
Sophie and Hugo were great kids.
647
00:42:43,701 --> 00:42:45,221
Really kind.
648
00:42:48,261 --> 00:42:50,901
It always bothered me, that crime,
if I'm honest.
649
00:42:51,941 --> 00:42:57,061
I never could see how just one
killer could have done all of that.
650
00:42:57,061 --> 00:43:01,541
It feels like there had
to have been two.
651
00:43:04,621 --> 00:43:07,541
HE SNIFFS
652
00:43:07,541 --> 00:43:09,821
Does something smell?
653
00:43:09,821 --> 00:43:12,581
Shouldn't.
I took the bins out last night.
654
00:43:19,141 --> 00:43:21,941
I know that smell,
Mr Anchor-Ferrers.
655
00:43:24,501 --> 00:43:26,261
Is that blood?
656
00:43:43,141 --> 00:43:45,181
Drop the knife!
657
00:43:43,141 --> 00:43:45,181
THEY GRUNT
658
00:43:52,661 --> 00:43:54,741
Argh!
659
00:43:54,741 --> 00:43:56,061
Agh!
660
00:44:04,341 --> 00:44:05,621
Argh!
661
00:44:12,701 --> 00:44:14,741
KETTLE WHISTLING
662
00:44:12,701 --> 00:44:14,741
Drop the knife.
663
00:44:16,021 --> 00:44:17,541
Drop the knife!
664
00:44:17,541 --> 00:44:19,261
Drop the knife.
665
00:44:22,461 --> 00:44:24,501
HE COUGHS, SPLUTTERS
666
00:44:25,701 --> 00:44:27,741
CHOKING
667
00:44:30,541 --> 00:44:32,901
KETTLE WHISTLING
668
00:44:32,901 --> 00:44:34,941
JACK PANTS
669
00:44:49,021 --> 00:44:50,141
Oh, piss off.
670
00:44:58,501 --> 00:45:00,541
CLATTER UPSTAIRS
671
00:45:13,461 --> 00:45:15,621
WOMAN BREATHES RAGGEDLY
672
00:45:15,621 --> 00:45:17,061
It's all right. I'm police.
673
00:45:17,061 --> 00:45:18,821
You're one of them! You'll hurt me!
674
00:45:18,821 --> 00:45:20,941
I'm going to need you to step
away from the window. No!
675
00:45:20,941 --> 00:45:22,261
No!
676
00:45:22,261 --> 00:45:24,461
I will jump. I swear. I'd rather
fall and die
677
00:45:24,461 --> 00:45:26,381
than let you do
whatever you're planning.
678
00:45:26,381 --> 00:45:28,021
Can you at least tell me your name?
679
00:45:28,021 --> 00:45:30,021
SHE BREATHES RAGGEDLY
680
00:45:30,021 --> 00:45:32,221
All I'm asking is your name.
681
00:45:32,221 --> 00:45:35,061
Lucia Anchor-Ferrers.
682
00:45:35,061 --> 00:45:36,621
I'm Detective Caffery,
683
00:45:36,621 --> 00:45:39,141
and Newport County Police
are on their way.
684
00:45:39,141 --> 00:45:41,141
No. No, it's not...
685
00:45:41,141 --> 00:45:43,621
Whatever was planned here
has failed. It's not...
686
00:45:43,621 --> 00:45:45,421
The police will be here soon.
687
00:45:47,901 --> 00:45:49,581
Now, how many men are there?
688
00:45:51,941 --> 00:45:56,421
Two. That's one of them.
I don't know where the other one is.
689
00:45:56,421 --> 00:45:58,221
He's downstairs. He's dead.
690
00:45:59,621 --> 00:46:01,141
No. He can't be. He's fooling you.
691
00:46:01,141 --> 00:46:03,261
I killed him myself. He's dead.
692
00:46:06,741 --> 00:46:08,221
Now, come in from the window.
693
00:46:09,581 --> 00:46:10,621
Come on, Lucia.
694
00:46:14,181 --> 00:46:16,221
SHE BREATHES SHAKILY
695
00:46:21,141 --> 00:46:23,101
You don't want this to be over,
do you?
696
00:46:25,941 --> 00:46:27,581
It's been too much fun.
697
00:46:31,781 --> 00:46:33,741
Just let me see
if I can figure this out.
698
00:46:35,381 --> 00:46:37,701
The one downstairs, he's a...
699
00:46:37,701 --> 00:46:38,941
..a boyfriend?
700
00:46:40,181 --> 00:46:42,381
And this one here is...
701
00:46:42,381 --> 00:46:43,781
..a friend of his?
702
00:46:43,781 --> 00:46:46,261
I assume he was promised money.
This was a big job.
703
00:46:47,541 --> 00:46:50,901
And it has been going on for days,
hasn't it?
704
00:46:50,901 --> 00:46:52,381
But that's the part you like.
705
00:46:53,621 --> 00:46:55,061
It's the torture.
706
00:46:57,141 --> 00:47:01,341
You and the boyfriend
tortured Sophie and Hugo for weeks
before you killed 'em.
707
00:47:01,341 --> 00:47:04,021
You know, breaking into their homes,
scaring them,
708
00:47:04,021 --> 00:47:06,061
messing with their meds,
taking pictures.
709
00:47:06,061 --> 00:47:08,581
Don't forget the porn.
Ah, that's right, the porn.
710
00:47:08,581 --> 00:47:09,981
Nice touch.
711
00:47:14,341 --> 00:47:15,981
You think I'm mad, don't you?
712
00:47:18,261 --> 00:47:19,781
I'm not.
713
00:47:22,581 --> 00:47:26,341
I used to think that someone
would save me.
714
00:47:27,621 --> 00:47:31,181
Because I was so unhappy. And I know
that everyone saw it, but...
715
00:47:33,101 --> 00:47:35,461
..it never happened.
716
00:47:35,461 --> 00:47:38,101
Not with my parents,
the kids at school.
717
00:47:38,101 --> 00:47:39,541
No-one.
718
00:47:40,981 --> 00:47:42,621
And there were so many times when
719
00:47:42,621 --> 00:47:44,861
if one thing had gone
differently, maybe...
720
00:47:46,621 --> 00:47:48,141
But then I realised...
721
00:47:49,701 --> 00:47:52,301
..nobody saves you
if you don't deserve it.
722
00:47:54,821 --> 00:47:57,261
Nobody saves you
if you're a piece of shit.
723
00:47:58,861 --> 00:48:00,381
So if you're a piece of shit...
724
00:48:02,541 --> 00:48:04,261
..why not lean into it?
725
00:48:05,581 --> 00:48:07,261
So you're just evil, then?
726
00:48:08,861 --> 00:48:10,341
With agency.
727
00:48:12,461 --> 00:48:14,981
SHE LAUGHS
728
00:48:12,461 --> 00:48:14,981
Oh!
729
00:48:14,981 --> 00:48:16,581
I just realised something.
730
00:48:19,781 --> 00:48:21,301
You HAVE to save me.
731
00:48:22,821 --> 00:48:24,261
You're a copper.
732
00:48:25,341 --> 00:48:26,861
And I...
733
00:48:26,861 --> 00:48:28,261
..really need saving.
734
00:48:28,261 --> 00:48:31,421
VOICE QUIVERS, SHE SOBS
735
00:48:28,261 --> 00:48:31,421
Because I'm feeling...
736
00:48:31,421 --> 00:48:34,301
..super-duper suicidal.
737
00:48:34,301 --> 00:48:37,741
SOB TURNS TO LAUGHTER
738
00:48:34,301 --> 00:48:37,741
Aw.
739
00:48:37,741 --> 00:48:39,101
Oh, God, you're pathetic.
740
00:48:40,261 --> 00:48:41,781
As if I'd ever really try and...
741
00:48:41,781 --> 00:48:43,821
SHE SCREAMS
742
00:48:43,821 --> 00:48:45,861
THUD
743
00:48:45,861 --> 00:48:47,901
HE PANTS
744
00:49:02,621 --> 00:49:08,221
# Dacw'r delyn, dacw'r tannau
745
00:49:14,861 --> 00:49:21,861
# Tw rym di ro,
di radl didl dal... #
746
00:49:29,301 --> 00:49:31,981
OLIVER: I witnessed my daughter
leave our house
747
00:49:31,981 --> 00:49:35,781
on the night of
the Donkey Pitch murders.
748
00:49:35,781 --> 00:49:38,461
She has no alibi.
749
00:49:38,461 --> 00:49:39,741
I never told the police.
750
00:49:41,501 --> 00:49:43,861
I never told my wife.
751
00:49:43,861 --> 00:49:47,101
I have no excuse for my behaviour,
752
00:49:47,101 --> 00:49:52,101
but my hope is that, in death,
I can somehow make things right.
753
00:49:53,461 --> 00:49:56,741
May the truth finally be known.
754
00:49:57,861 --> 00:50:03,901
# Dacw'r feinwen, hoenus, fanwl
755
00:50:06,301 --> 00:50:10,261
# Beth wyf well heb gael
ei meddwl... #
756
00:50:10,261 --> 00:50:13,861
We are supposed to put
people like that in prison.
757
00:50:17,341 --> 00:50:19,181
Who cares how we get them there?
758
00:50:19,181 --> 00:50:24,701
# Ffal-di rwdl idl-al,
ffal-di rwdl idl-al... #
759
00:50:24,701 --> 00:50:27,661
BANGING
760
00:50:27,661 --> 00:50:31,421
# Tw rym-di ro rym-di radl idl-al. #
761
00:50:31,421 --> 00:50:33,261
Mrs Anchor-Ferrers?
762
00:50:47,421 --> 00:50:49,021
Mrs Anchor-Ferrers?
763
00:50:47,421 --> 00:50:49,021
SHE SCREAMS
764
00:50:49,021 --> 00:50:51,061
I'm police, ma'am.
Ma'am, I'm police!
765
00:50:51,061 --> 00:50:53,101
SHE PANTS
766
00:50:54,421 --> 00:50:56,781
The two men inside are both dead.
You're lying.
767
00:50:58,661 --> 00:51:00,341
I am police.
768
00:51:00,341 --> 00:51:02,701
No, you're one of them!
769
00:51:02,701 --> 00:51:04,901
I'm not. I promise you.
770
00:51:04,901 --> 00:51:07,701
SHE SCREAMS
771
00:51:07,701 --> 00:51:09,061
Take my hand.
772
00:51:09,061 --> 00:51:10,941
I am here to help you, ma'am.
773
00:51:14,061 --> 00:51:15,821
SHE SCREAMS
774
00:51:14,061 --> 00:51:15,821
Oh, help me!
775
00:51:15,821 --> 00:51:16,861
I got you. I got you.
776
00:51:20,781 --> 00:51:22,821
SHE PANTS, WHIMPERS
777
00:51:23,781 --> 00:51:25,221
It's over.
778
00:51:26,581 --> 00:51:28,261
It's over.
779
00:51:46,661 --> 00:51:48,221
I have a choice.
780
00:51:48,221 --> 00:51:51,261
I could tell you the truth
about your granddaughter's death,
781
00:51:51,261 --> 00:51:53,181
what I found out
782
00:51:53,181 --> 00:51:55,261
and the decisions that I made.
783
00:51:57,701 --> 00:51:59,581
But you may not like what
I chose to do.
784
00:52:01,181 --> 00:52:03,741
Or I could lie to you and tell you
I found nothing at all.
785
00:52:05,341 --> 00:52:07,101
But that doesn't sit right with me.
786
00:52:09,381 --> 00:52:12,141
So I've decided to leave
it up to you.
787
00:52:12,141 --> 00:52:13,621
You can choose.
788
00:52:14,941 --> 00:52:18,821
If you want,
I'll tell you what I found out.
789
00:52:20,941 --> 00:52:22,501
And what I did about it.
790
00:52:23,981 --> 00:52:27,781
Will the person
who killed my granddaughter
ever hurt anyone again?
791
00:52:29,701 --> 00:52:31,661
No.
Well, then...
792
00:52:33,301 --> 00:52:35,141
..what does the rest really matter?
793
00:52:40,901 --> 00:52:43,261
Did you find her home?
794
00:52:43,261 --> 00:52:45,461
Yeah.
795
00:52:45,461 --> 00:52:47,061
Yeah, I think I did.
796
00:52:50,781 --> 00:52:52,821
HE CHUCKLES
797
00:53:19,021 --> 00:53:21,781
I've done what you asked.
798
00:53:21,781 --> 00:53:23,981
The dog. The family.
799
00:53:26,261 --> 00:53:28,781
It's over now.
800
00:53:28,781 --> 00:53:30,941
And you were right, so, please...
801
00:53:32,781 --> 00:53:35,381
..tell me what you know about
what happened to my brother.
802
00:53:38,061 --> 00:53:41,541
The man who beat your neighbour
in prison...
803
00:53:43,941 --> 00:53:45,981
..I know him.
804
00:53:45,981 --> 00:53:49,421
And I know what he's telling me
is the truth.
805
00:53:50,461 --> 00:53:52,541
But he'll never talk to the cops.
806
00:53:59,301 --> 00:54:04,861
Ivan Penderecki had been stalking
your brother prior to abducting him.
807
00:54:04,861 --> 00:54:11,101
He had a plan in place to kidnap
Ewan on his way home from school.
808
00:54:11,101 --> 00:54:14,061
The...fight...
809
00:54:15,261 --> 00:54:17,621
..that you two had
in the treehouse...
810
00:54:19,461 --> 00:54:22,661
..it provided an unexpected
opportunity to take him.
811
00:54:23,821 --> 00:54:26,341
But it would have happened,
no matter what.
812
00:54:26,341 --> 00:54:28,941
No, you're lying. You're just saying
that to... When Ewan walked home
813
00:54:28,941 --> 00:54:32,501
from school, he passed through
a short tunnel,
814
00:54:32,501 --> 00:54:35,381
winds through
the park near your home.
815
00:54:35,381 --> 00:54:39,221
How would I know that unless what
I'm telling you is the truth?
816
00:54:40,821 --> 00:54:44,701
Ewan would have been taken
one way or another.
817
00:54:48,341 --> 00:54:51,461
It's not your fault.
818
00:54:53,301 --> 00:54:55,141
Nah.
819
00:54:55,141 --> 00:54:58,301
I should've known it wasn't
a nightmare.
820
00:54:58,301 --> 00:54:59,901
That it was real.
821
00:55:02,101 --> 00:55:04,461
I should've said something.
822
00:55:04,461 --> 00:55:05,861
If I'd have said something,
823
00:55:05,861 --> 00:55:08,901
then maybe none of this
would've happened.
824
00:55:08,901 --> 00:55:10,381
But it did.
825
00:55:12,821 --> 00:55:14,661
Then... Then I should've stayed.
826
00:55:14,661 --> 00:55:16,101
I should've been braver.
827
00:55:17,621 --> 00:55:20,861
I never even told my parents
what I'd seen.
828
00:55:20,861 --> 00:55:22,741
I thought I'd get in trouble.
829
00:55:24,381 --> 00:55:26,621
And then... And then I thought
I'd imagined it.
830
00:55:27,981 --> 00:55:29,621
How old were you, Jack?
831
00:55:32,541 --> 00:55:34,181
I was eight.
832
00:55:35,181 --> 00:55:37,541
Do you remember how young that is?
833
00:56:20,181 --> 00:56:22,221
GRUNT
834
00:57:00,141 --> 00:57:02,181
PHONE RINGS
835
00:57:19,581 --> 00:57:22,061
There was a fingerprint
on the robot toy?
836
00:57:22,061 --> 00:57:24,981
Yeah, that's right. And it was
a match for Jack's brother?
837
00:57:24,981 --> 00:57:26,341
An exact match.
838
00:57:26,341 --> 00:57:29,341
That toy wasn't even made
until 2004.
839
00:57:29,341 --> 00:57:31,861
That means Jack's brother
wasn't killed in 1998.
840
00:57:33,501 --> 00:57:37,421
That would mean that he was alive
until at least 2004.
841
00:57:37,421 --> 00:57:39,061
Maybe longer.
88230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.