All language subtitles for The Ice Princess.swedish-[Sub.Editor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,440 --> 00:01:49,831 Jag Ă€r sĂ„ ledsen att det Ă€r sĂ„ hĂ€r. 2 00:01:50,000 --> 00:01:56,952 Jag vet att jag kanske har varit orĂ€ttvis mot dig ibland, men... 3 00:01:58,720 --> 00:02:03,920 Jag orkar inte med den hĂ€r tystnaden lĂ€ngre. 4 00:02:04,920 --> 00:02:07,912 Inte nu. 5 00:02:28,120 --> 00:02:31,715 Kom, vi vĂ€rmer oss med lite sherry. 6 00:02:31,880 --> 00:02:38,673 Erica, jag kan inte stanna langre... Lucas har ett viktigt mote imorgon. 7 00:02:38,840 --> 00:02:44,597 Det Ă€r ju mammas och pappas begravningskaffe! 8 00:02:44,760 --> 00:02:48,640 Vi mĂ„ste gĂ„ igenom allt i huset. 9 00:02:48,800 --> 00:02:52,794 Vi vill prata med dig om huset. 10 00:02:52,960 --> 00:02:56,271 Vad har Lucas med huset att göra? 11 00:02:56,440 --> 00:03:02,789 Efter jobbet flyttar vi till London. Vi kan inte ha ett hus hĂ€r ocksĂ„. 12 00:03:02,960 --> 00:03:08,399 Menar du att vi ska sĂ€lja huset? 13 00:03:08,560 --> 00:03:13,714 Jag hinner inte prata. Vi fĂ„r höras pĂ„ telefon. 14 00:03:13,880 --> 00:03:21,799 Anna... Om jag kan ta ledigt i tvĂ„ veckor trots min deadline 15 00:03:21,960 --> 00:03:26,318 kan Lucas vara utan dig i tvĂ„ dar! 16 00:03:32,760 --> 00:03:35,832 Anna... 17 00:03:41,800 --> 00:03:46,920 Hej. Vad fint det var. 18 00:03:47,080 --> 00:03:53,918 Vart tog Ånna vĂ€gen? Jag vet inte... De skulle i vĂ€g. 19 00:03:54,080 --> 00:04:00,759 Kommer ni pĂ„ kaffet? Nej, vi Ă€r inte klĂ€dda för det. 20 00:04:00,920 --> 00:04:05,869 Behöver du hjĂ€lp med nĂ„nting? Nej. 21 00:04:06,040 --> 00:04:11,479 Hur lĂ€nge stannar du? Jag vet inte. 22 00:04:11,640 --> 00:04:13,631 Jaha... 23 00:05:57,160 --> 00:06:01,279 Det tar lĂ€ngre tid Ă€n jag trodde. 24 00:06:01,440 --> 00:06:06,913 Under tiden ska ag bara fortsatta skriva. Det gar bra. 25 00:06:07,080 --> 00:06:12,154 Nej, det Ă€r inte bĂ€st. Jag behöver pengarna 26 00:06:18,320 --> 00:06:20,675 Ja. 27 00:06:20,840 --> 00:06:24,231 Visst, vi ses. Vi hörs. Hej. 28 00:06:30,280 --> 00:06:36,799 Erica? Det Ă€r Anna. Svara, jag vet att du Ă€r dĂ€r. 29 00:06:36,960 --> 00:06:40,396 Svara, dĂ„. Vi mĂ„ste prata. 30 00:06:51,600 --> 00:06:58,313 KĂ€ra Erica. Cirkeln Ă€r pĂ„ vĂ€g att slutas. Jag skulle gĂ€rna trĂ€ffa dig. 31 00:06:58,480 --> 00:07:03,190 Jag Ă€r hĂ€r hela helgen. Titta förbi. Alex. 32 00:07:33,600 --> 00:07:36,114 Hej! 33 00:07:41,560 --> 00:07:44,279 Alex? 34 00:08:44,080 --> 00:08:48,631 Tjena. Är inte du ledig i dag? 35 00:08:48,800 --> 00:08:54,830 Mellberg sa att du och Ernst var hĂ€r. Jag skulle Ă„ka hit och lĂ€ra mig nĂ„t. 36 00:08:55,000 --> 00:08:57,514 Sa han det? 37 00:09:01,600 --> 00:09:06,879 Fy fan. Hon Ă€r ju bara flickebarnet. 38 00:09:13,560 --> 00:09:18,680 Vem hittade henne? NĂ„n som heter Erica Falck. 39 00:09:18,840 --> 00:09:22,834 Va? Hon var hĂ€r nĂ€r jag kom. 40 00:09:23,000 --> 00:09:26,356 Hon frĂ„gade efter dig. NĂ€r dĂ„? 41 00:09:26,520 --> 00:09:28,875 En kvart sen. 42 00:09:34,800 --> 00:09:36,791 UrsĂ€kta. 43 00:09:41,240 --> 00:09:43,516 Hej. 44 00:09:43,680 --> 00:09:49,232 Det var vĂ€l en chock efter vad som hĂ€nde dina förĂ€ldrar. 45 00:09:49,400 --> 00:09:55,396 KĂ€nde du dem? Nej, men jag hör allt som hĂ€nder. 46 00:09:55,560 --> 00:10:00,919 Jag har nĂ„gra frĂ„gor men jag kan komma senare. 47 00:10:01,080 --> 00:10:07,474 Nej, det Ă€r okej. Vill du ha kaffe? Jag fixar det. 48 00:10:08,720 --> 00:10:12,315 Tack. 49 00:10:12,480 --> 00:10:18,874 Varför gick du till Alex hus? Hon bad mig komma. 50 00:10:19,040 --> 00:10:22,032 Jag hittade ett brev i brevlĂ„dan. 51 00:10:22,200 --> 00:10:25,352 Vet du nĂ€r hon lĂ€mnade det? Nej. 52 00:10:25,520 --> 00:10:30,469 Det stod att hon var hĂ€r i helgen. 53 00:10:30,640 --> 00:10:35,874 KĂ€nde ni varandra vĂ€l? Vi var barndomsvĂ€nner. 54 00:10:36,040 --> 00:10:43,629 Vi var bĂ€stisar, men en dag ville hon inte leka med mig lĂ€ngre. 55 00:10:43,800 --> 00:10:51,309 Hon flyttade ut en manad senare, utan att ens saga hejda. 56 00:10:51,480 --> 00:10:58,876 Det var sista gĂ„ngen jag sĂ„g henne. Okej... 57 00:10:59,040 --> 00:11:05,958 Vad menar du? Det Ă€r vĂ€l lite konstigt? 58 00:11:06,120 --> 00:11:10,456 Att ni inte setts pa hela den tiden. 59 00:11:10,480 --> 00:11:16,032 Vet du vad hon ville? Nej. Men jag har brevet. 60 00:11:16,200 --> 00:11:22,390 Hittade du det i dag? Vi tror att hon har legat dĂ€r en vecka. 61 00:11:22,560 --> 00:11:29,591 Hon kanske tĂ€nkte pĂ„ dig nĂ€r hon hörde om dina förĂ€ldrar. 62 00:11:31,920 --> 00:11:38,553 Varför tog hon livet av sig? Jag vet inte. 63 00:11:50,160 --> 00:11:53,118 Alex? 64 00:12:33,520 --> 00:12:36,558 Vad sĂ€ger polisen? Jag vet inte. 65 00:12:36,720 --> 00:12:43,160 Vi fĂ„r se vad som hĂ€nder. Man vet ju hur folk pratar. Ja, ja. 66 00:12:43,320 --> 00:12:46,756 Glöm inte att betala Vera. 67 00:12:50,400 --> 00:12:53,597 Vera kan gĂ„ nu. 68 00:12:54,760 --> 00:13:02,076 Jag gĂ„r nĂ€r jag Ă€r fĂ€rdig. DĂ„ sĂ€ger vi att Vera Ă€r fĂ€rdig nu. 69 00:13:22,680 --> 00:13:26,753 Erica... Är det du? 70 00:13:32,520 --> 00:13:39,711 Jag kan inte sluta tĂ€nka att det kanske var nĂ„t jag kunde ha gjort. 71 00:13:41,480 --> 00:13:44,472 Jag skulle ha hört av mig oftare... 72 00:13:44,640 --> 00:13:51,080 Jag skulle ha hĂ€lsat pĂ„ nĂ€r Henrik var borta i affĂ€rer... 73 00:13:51,240 --> 00:13:54,471 Henrik, Ă€r det hennes man? 74 00:13:58,840 --> 00:14:06,839 Det Ă€r vĂ€l det enra sam hotyrior nĂ„t 75 00:14:08,400 --> 00:14:12,314 Hade de barn? Inte Ă€n. 76 00:14:12,480 --> 00:14:20,480 AlexĂ€lskade barn. Men hon hade ju sĂ„ mĂ„nga jĂ€rn i elden. 77 00:14:20,720 --> 00:14:25,351 Du vet ju hur hon var. 78 00:14:26,560 --> 00:14:30,872 Och Julia? Hon Ă€r pĂ„ vĂ€g frĂ„n UmeĂ„. 79 00:14:35,880 --> 00:14:42,559 Stackars liten, hon... Hon avgudade sin syster. 80 00:14:42,720 --> 00:14:49,069 De blev vĂ€ldigt ledsna nĂ€r de hörde om dina förĂ€ldrar. 81 00:14:53,280 --> 00:14:58,832 Hann hon...? Nej, vi hann inte ses... TyvĂ€rr. 82 00:14:59,000 --> 00:15:04,029 Vi tĂ€nkte resa upp, men... 83 00:15:04,200 --> 00:15:08,114 Carl-Erik hade sĂ„ mycket att stĂ„ i.. 84 00:15:08,280 --> 00:15:12,990 och det var sĂ„ kort varsel. 85 00:15:21,040 --> 00:15:26,194 Är det inte konstigt...? Vi ska inte... 86 00:15:26,360 --> 00:15:30,354 Gör det inte svĂ„rare Ă€n det redan Ă€r. 87 00:16:46,440 --> 00:16:50,434 HallĂ„ dĂ€r! Hej. 88 00:16:52,760 --> 00:16:58,711 Om hon var sĂ„ lyckligt gift, varför var hon alltid hĂ€r? 89 00:16:58,880 --> 00:17:04,910 TrĂ€ffade du hennes man? Nej. Inte vad jag vet, i alla fall. 90 00:17:07,000 --> 00:17:15,000 Fanns det inte ett sjalvmordsbrev? Nej, bara det dar brevet till mig. Kan jag ta din bil? 91 00:17:15,080 --> 00:17:21,190 Jag ska till Göteborg. Och prata med hennes man? 92 00:17:21,360 --> 00:17:27,800 Ja, om du kommer pĂ„ middag. Flickorna pratar om dig. 93 00:17:27,960 --> 00:17:31,316 Jag vet inte. Kanske. 94 00:17:38,320 --> 00:17:42,109 Hur ska jag komma hem, dĂ„? 95 00:17:43,240 --> 00:17:49,589 Det Ă€r Anna. LĂ€gg inte pĂ„! Vi vill vĂ€rdera huset. Du kan lösa ut oss. 96 00:17:49,760 --> 00:17:53,549 Till ett kompispris, plus 2096. 97 00:17:53,720 --> 00:18:00,353 Jag har inte tid att prata nu. Alexandra Wijkner Ă€r död. 98 00:18:00,520 --> 00:18:05,674 Död? Ja. Vi fĂ„r prata sen. 99 00:18:09,440 --> 00:18:17,440 Jag Ă€r fjĂ€rde generationen Wijkner hĂ€r. Min farfars far byggde stĂ€llet. 100 00:18:17,960 --> 00:18:23,831 AlexĂ€lskade det. Det Ă€r verkligen vackert. 101 00:18:25,800 --> 00:18:29,680 Vi flyttade hit efter bröllopet. 102 00:18:29,840 --> 00:18:37,315 Mina förĂ€ldrar var döda, sĂ„ det hade stĂ„tt tomt i nĂ„gra Ă„r. 103 00:18:45,400 --> 00:18:52,352 Sen flyttade vi till Sverige, och direkt började hon renovera hĂ€r. 104 00:18:54,200 --> 00:18:59,673 Hon gjorde om allting. Hon... 105 00:19:04,160 --> 00:19:08,552 Herregud, jag förstĂ„r det inte. 106 00:19:16,560 --> 00:19:21,270 Med Francine, en kollega. I stan? 107 00:19:21,440 --> 00:19:24,796 Vill du ha nĂ„nting till? Nej tack. 108 00:19:24,960 --> 00:19:28,476 Jag Ă€lskade henne verkligen. 109 00:19:28,640 --> 00:19:33,350 Men hon slöt sig. Gick sin egen vĂ€g. 110 00:19:33,520 --> 00:19:40,074 Sista tiden fick jag inget veta. Hur menar du? 111 00:19:40,240 --> 00:19:46,395 Vi kom varandra inte sĂ€rskilt nĂ€ra den sista tiden, helt enkelt. 112 00:19:46,560 --> 00:19:53,159 Men hon pratade ofta om dig. Hon sa att du var hennes enda riktiga vĂ€n. 113 00:19:55,240 --> 00:19:59,916 Den sista rena vĂ€nskapen, sĂ„ sa hon. 114 00:20:18,840 --> 00:20:22,549 Kroppen Ă€r i gott skick. 115 00:20:22,720 --> 00:20:30,720 Handledernas pulsĂ„dror skars av med rakbladet som fanns pĂ„ brottsplatsen. 116 00:20:31,080 --> 00:20:39,080 SĂ„ren Ă€r jĂ€mndjupa. De brukar variera dĂ„ folk Ă€r vĂ€nster eller högerhĂ€nta. 117 00:20:39,640 --> 00:20:46,990 Vi kollade fingertopparna efter smĂ„ skĂ€rsĂ„r, men hittade inget. 118 00:20:47,160 --> 00:20:53,873 SĂ„ varför kĂ€mpade offret inte emot? Svaret fick vi frĂ„n rĂ€ttskemiska. 119 00:20:54,040 --> 00:21:00,150 Hon hade sömnmedel i blodet. Hon kanske tog en sömntablett? 120 00:21:00,320 --> 00:21:06,191 Vi trippelkollade nedbrytningstiden. Hon gjorde det inte sjĂ€lv. 121 00:21:06,360 --> 00:21:13,551 NĂ€r hjĂ€rtat stannade av blodförlusten var hon redan djupt medvetslös. 122 00:21:13,720 --> 00:21:16,792 Det hĂ€r Ă€r ett mord. 123 00:21:16,960 --> 00:21:21,238 Och Alexandra Wijkner var gravid. 124 00:21:25,200 --> 00:21:28,352 Oj! Ser du inte att jag Ă€r upptagen? 125 00:21:28,520 --> 00:21:32,878 De har faxat obduktionsprotokollet. 126 00:21:33,040 --> 00:21:36,635 Jag skickade ju det till Hedström. 127 00:21:36,800 --> 00:21:39,189 HallĂ„? 128 00:21:40,760 --> 00:21:45,516 Fy fan för att vara chef hĂ€r... 129 00:21:48,920 --> 00:21:53,471 Yecl ka hĂ€riar der handa areieri 130 00:21:54,440 --> 00:22:02,029 Samtliga pĂ„ mitt rum om tre minuter. De Ă€r redan pĂ„ vĂ€g. 131 00:22:02,200 --> 00:22:06,319 Vad sa du? De Ă€r redan pĂ„ vĂ€g. 132 00:22:12,000 --> 00:22:14,230 Francine? 133 00:22:14,400 --> 00:22:21,511 Erica Falck, barndomskamrat med... Erica! SĂ„ roligt att trĂ€ffa dig. 134 00:22:25,080 --> 00:22:30,712 Är du journalist? Alex har pratat sĂ„ mycket om dig. 135 00:22:30,880 --> 00:22:33,872 Undrade du inte var hon var? 136 00:22:34,040 --> 00:22:41,356 Alex gjorde som hon ville. Hon var ofta borta utan att sĂ€ga nĂ„t. 137 00:22:41,520 --> 00:22:46,549 Har du pratat med Henrik? Jag kom just dĂ€rifrĂ„n. 138 00:22:46,720 --> 00:22:50,475 Han har aldrig haft det lĂ€tt. 139 00:22:50,640 --> 00:22:57,671 Förr eller senare hade han fĂ„tt veta att hon trĂ€ffat nĂ„n i FjĂ€llbacka. 140 00:22:57,840 --> 00:23:05,110 Hon sa inget, men jag sĂ„g. För första gĂ„ngen pĂ„ Ă„ratal var Alex lycklig. 141 00:23:12,480 --> 00:23:17,236 Hon obduceras vĂ€l? Jag vet inte. 142 00:23:17,400 --> 00:23:23,590 VĂ€nta en minut, jag har nĂ„got viktigt att berĂ€tta för dig. 143 00:23:25,880 --> 00:23:31,000 Hej. Vi vill höra vad den hĂ€r tavlan kostar. 144 00:23:31,160 --> 00:23:34,994 55000, men det ar tyvarr redan salt. 145 00:23:35,160 --> 00:23:42,669 Om konstnĂ€ren intresserar er har vi fler tavlor runt hörnet. 146 00:24:19,520 --> 00:24:25,835 Hej, Erica. Jag tĂ€nkte ringa dig. Har du tid en stund? 147 00:24:32,160 --> 00:24:35,755 Och hon var gravid. VĂ€nta. 148 00:24:35,920 --> 00:24:39,675 Hej. Hedström. Tack för att ni kom. 149 00:24:39,840 --> 00:24:46,917 Erica... Vad gör du hĂ€r? Kan du inte följa med oss in? 150 00:24:47,080 --> 00:24:51,074 Nej, tyvĂ€rr. Den hĂ€r vĂ€gen. 151 00:24:57,040 --> 00:25:00,920 Följ med mig, sĂ„ fĂ„r du lite kaffe. 152 00:25:01,080 --> 00:25:06,029 Er dotter blev mördad. 153 00:25:06,200 --> 00:25:11,673 Hon var inte vid medvetande nĂ€r handlederna skars upp. 154 00:25:11,840 --> 00:25:15,071 Vi har funnit sömnmedel i blodet. 155 00:25:15,240 --> 00:25:21,236 NĂ„n har drogat henne, lagt henne i badkaret och lĂ„tit henne blöda ihjĂ€l 156 00:25:21,400 --> 00:25:28,272 kanske till och med tittat pĂ„. Vissa tycker att det Ă€r upphetsande. 157 00:25:28,440 --> 00:25:32,149 Ville du tillĂ€gga nĂ„t? Nej. 158 00:25:32,320 --> 00:25:36,996 Varför skulle nĂ„n göra sĂ„? Vi vet inte. 159 00:25:37,160 --> 00:25:41,996 Har du en misstankt an? Inte an. 160 00:25:42,160 --> 00:25:49,510 Kan ni redogöra för var ni var och vad ni gjorde nĂ€r Alexandra dog? 161 00:25:49,680 --> 00:25:54,959 Jag menar speciellt dig. NĂ€r var det? 162 00:25:55,120 --> 00:25:59,432 Hon hade legat i en vecka. 163 00:25:59,600 --> 00:26:05,312 Hon dog nĂ„n gĂ„ng innan klockan nio pĂ„ fredagskvĂ€llen. 164 00:26:05,480 --> 00:26:12,830 Vid sex ringde hon en Lars Telander angĂ„ende vĂ€rmepannan som var trasig. 165 00:26:27,520 --> 00:26:35,200 Hon kan inte ha glömt reparatören. Det var vĂ€ldigt kallt den natten. 166 00:26:38,920 --> 00:26:43,153 Jag tĂ€nkte att hon var ute och gick. 167 00:26:43,320 --> 00:26:50,590 NĂ€r pratade du med henne? Vid sjutiden. Kvart över, kanske. 168 00:26:50,760 --> 00:26:56,312 Det var bara som hastigast. Hon hade besök. 169 00:26:56,480 --> 00:27:00,758 Kan det ha varit...? Inte omöjligt. 170 00:27:00,920 --> 00:27:08,920 Lamna dina uttalanden vidare till Hedstrom. Jag skulle vilja ha lite privat tid med dig. 171 00:27:16,000 --> 00:27:19,880 Det hela ar tragiskt, speciellt pa grund av barnet. 172 00:27:20,040 --> 00:27:27,913 Barnet? Vilket barn? Hon var ju gravid i tredje mĂ„naden. 173 00:27:28,080 --> 00:27:35,191 Skulle ni ha barn? Varför har ni inte sagt nĂ„nting? 174 00:27:35,360 --> 00:27:43,360 Vill chefen att jag sitter med? Det behövs inte. Gösta! 175 00:27:51,480 --> 00:27:55,838 Ja? Anders, lyssna nu. 176 00:27:56,000 --> 00:28:02,918 Jag hörde nĂ„t som jag vill att du ska fĂ„ veta ocksĂ„. Anders? 177 00:28:03,080 --> 00:28:09,429 Vad vill du, mamma? Alex blev mördad. 178 00:28:10,680 --> 00:28:14,958 Hör du vad jag sĂ€ger, Anders? Ja... 179 00:28:15,120 --> 00:28:19,193 Vad sa du? Alex blev mördad. 180 00:28:39,840 --> 00:28:47,634 Vet Francine vem Alex hade trĂ€ffat? I 9090 av fallen Ă€r det nĂ„n de kĂ€nner. 181 00:28:47,800 --> 00:28:55,309 Ni tror vĂ€l inte att det Ă€r Henrik? Jag tror ingenting. Förhör du mig? 182 00:28:55,480 --> 00:28:59,633 Har ni hittat hennes dagbok? Nej. 183 00:28:59,800 --> 00:29:06,672 Ingen dagbok, inga brev... Ingenting som berĂ€ttar vem hon kan ha trĂ€ffat. 184 00:29:06,840 --> 00:29:11,073 Vi fortsĂ€tter leta. Du hĂ„ller pĂ„... 185 00:29:11,240 --> 00:29:14,278 Du först. Nej, du. 186 00:29:14,440 --> 00:29:20,470 Du hĂ„ller ju pĂ„ med en ny bok. Du Ă€r en stjĂ€rna hĂ€r nere nu. 187 00:29:20,640 --> 00:29:28,115 Jag har lĂ€st nĂ„n av böckerna... Eller, jag har lĂ€st allihop. 188 00:29:28,280 --> 00:29:34,879 Ärligt talat gĂ„r det lite trögt nu. Det Ă€r vĂ€l inte konstigt efter... 189 00:29:35,040 --> 00:29:40,035 Hur Ă€r det med Karin? Bra, tror jag. 190 00:29:40,200 --> 00:29:43,192 Hur ska man tolka det? 191 00:29:43,360 --> 00:29:50,039 Vi hade det jobbigt. Vi tĂ€nkte fixa det genom att gĂ„ ut och dansa. 192 00:29:50,200 --> 00:29:54,876 Tredje gĂ„ngen skulle jag fixa taxi. 193 00:30:01,840 --> 00:30:07,552 Med sĂ€ngaren i igefiasctane 194 00:30:09,720 --> 00:30:11,711 Hej. Hej. 195 00:30:24,240 --> 00:30:30,475 Uar verkar treviga Bnudathenne 196 00:30:30,640 --> 00:30:36,079 Men berĂ€tta inte om Karin. Nej dĂ„. 197 00:30:36,240 --> 00:30:39,870 Det Ă€r Lorentz. Vi mĂ„ste snacka. 198 00:30:40,040 --> 00:30:45,274 Jag Ă€r inte ensam. Vem har mest att förlora? 199 00:30:45,440 --> 00:30:47,556 Jan! 200 00:30:49,440 --> 00:30:53,149 Jan! 201 00:32:56,880 --> 00:33:04,640 Erica, nu fĂ„r det vara nog. Svara i telefon! Det Ă€r sĂ„ jĂ€vla orĂ€ttvist. 202 00:33:04,800 --> 00:33:08,430 Jag försöker ordna situationen... 203 00:33:33,520 --> 00:33:41,520 Jan Lorentz hĂ€r. NĂ„n har klottrat pĂ„ vĂ„rt hus. Det ska tvĂ€ttas bort. 204 00:33:58,160 --> 00:34:02,119 Är du okej? 205 00:34:02,280 --> 00:34:10,280 Uppriktigt sagt... fĂ„r hon mig fortfarande att kĂ€nna mig sviken. 206 00:34:10,720 --> 00:34:16,910 Är inte det konstigt? Nej. Hon hade den effekten pĂ„ folk. 207 00:34:25,720 --> 00:34:33,480 Julia Ă€r inte alls lik Alex. De slösade ingen kĂ€rlek pĂ„ varann. 208 00:34:33,640 --> 00:34:39,670 Alex fick utseendet, Julia uppmĂ€rk samheten. De stod inte varandra nĂ€ra. 209 00:34:41,760 --> 00:34:48,518 Vad tror du, dĂ„? Vi borde ha donuts ocksĂ„. Som pĂ„ tv. 210 00:34:51,520 --> 00:34:58,039 Vem Ă€r det dĂ€r? Änkan Lorentz, med konservfabriken. 211 00:35:04,600 --> 00:35:12,075 Vissa sĂ€ger att han begick sjĂ€lvmord, andra sĂ€ger att han stack utomlands. 212 00:35:18,200 --> 00:35:22,114 Han bor hemma hos mamma. 213 00:35:53,280 --> 00:35:57,274 Vem Ă€r hon? Nelly Lorentz. 214 00:35:57,440 --> 00:36:02,469 Konstigt att hon Ă€r hĂ€r. TrĂ©s Ă©lĂ©gante. 215 00:36:12,160 --> 00:36:18,475 Eftersom du Ă€r hĂ€r mĂ„ste du berĂ€tta allt om din nĂ€sta bok. 216 00:36:18,640 --> 00:36:22,599 I morgon, passar det? Absolut. 217 00:36:22,760 --> 00:36:25,593 Klockan tre. 218 00:36:34,840 --> 00:36:38,913 Du har mĂ„nga som beundrar dig. 219 00:36:41,960 --> 00:36:47,990 Tavlan pĂ„ galleriet... Stor duk, varma fĂ€rger. Vem har gjort den? 220 00:36:48,160 --> 00:36:54,634 Anders Nilsson, frĂ„n FjĂ€llbacka. Alex upptĂ€ckte honom. 221 00:36:54,800 --> 00:37:02,275 Vi sĂ€ljer allt han gör. Han dricker tyvĂ€rr för mycket. Det blir hans död. 222 00:37:02,440 --> 00:37:06,798 Först dĂ„ blir han riktigt intressant. 223 00:37:06,960 --> 00:37:12,831 Det var allt jag hittade. För du sa vĂ€l familjen Lorentz? 224 00:37:30,440 --> 00:37:35,469 Ni kom inte. Jag hade mycket att göra. 225 00:37:35,640 --> 00:37:41,795 NĂ€r man har barn kan man inte ta ledigt bara för att nĂ„n dör. 226 00:37:41,960 --> 00:37:45,840 Jag kĂ€nde inte henne sĂ„ bra heller. 227 00:37:46,000 --> 00:37:50,676 Var Nelly inte med? Hon var utanför. 228 00:37:57,000 --> 00:38:03,076 Mamma? Kan du komma och titta pĂ„ nĂ€r jag stĂ„r pĂ„ huvudet? 229 00:38:03,240 --> 00:38:09,794 Älskling... Jag ska laga mat. Jag kommer ut och kollar sen. 230 00:38:09,960 --> 00:38:16,639 DĂ„ sticker jag. Jaha. BĂ„ten Ă€r viktigare, eller hur? 231 00:38:16,800 --> 00:38:19,360 SjĂ€lvklart. 232 00:38:20,760 --> 00:38:25,630 Ring om det Ă€r nĂ„t. Visst. 233 00:38:25,800 --> 00:38:31,159 Ja... Åh, vad du Ă€r duktig. 234 00:38:32,600 --> 00:38:36,958 Hej dĂ„, tjejer. Hej dĂ„, tjejer. 235 00:38:42,080 --> 00:38:48,429 Jag var i Alex hus. Spring inte dĂ€r, det Ă€r olagligt! 236 00:38:48,600 --> 00:38:54,949 Ja IMen jad Hlla0e AICK fadboR 237 00:38:55,120 --> 00:39:02,072 Det kanske Ă€r viktigt. GĂ„ till polisen dĂ„. Jag sticker nu. 238 00:39:05,000 --> 00:39:10,234 Tjena, Hedström. Vad lĂ€ser du för nĂ„t? 239 00:39:16,800 --> 00:39:22,557 Om folk visste hur mĂ„nga plan vi poliser jobbar pĂ„. 240 00:39:22,720 --> 00:39:29,751 Allt frĂ„n att knacka dörr till att sitta och titta pĂ„ gamla klipp. 241 00:39:29,920 --> 00:39:33,709 Det Ă€r fascinerande. 242 00:39:34,760 --> 00:39:40,950 Det var nĂ„nting jag skulle sĂ€ga, men jag kommer inte ihĂ„g vad det var. 243 00:39:41,120 --> 00:39:43,111 Jaha... 244 00:39:43,280 --> 00:39:50,596 Just det! Medan du lĂ€ste, hittade jag Alexandra Wijkners mördare. 245 00:39:50,760 --> 00:39:55,072 Han grips om tre minuter. Tjena. 246 00:39:57,040 --> 00:40:02,991 Vera. Det Ă€r en massa polisbilar utanför. 247 00:40:03,160 --> 00:40:10,794 Vad ska jag göra, mamma? Stanna dĂ€r. Gör inget. Jag kommer. 248 00:40:14,320 --> 00:40:17,153 Anders! 249 00:40:17,320 --> 00:40:21,917 Anders! VĂ€nta! 250 00:40:22,080 --> 00:40:26,153 Stopp. Stopp och belĂ€gg. Stopp! 251 00:40:32,080 --> 00:40:38,315 Vad gjorde han? Du kan komma till stationen. 252 00:40:39,080 --> 00:40:43,233 Stopp! Kör! Nej! 253 00:40:55,600 --> 00:40:59,070 Kom sĂ„ fĂ„r du se, Lena. 254 00:41:00,080 --> 00:41:05,393 Är det han som har mĂ„lat? Jag antar det. 255 00:41:30,960 --> 00:41:35,193 Ar jag kvar pa bilden? Aha, din bat ar viktigare, eller hur? 256 00:41:35,360 --> 00:41:42,915 FörskrĂ€ckligt det hĂ€r med Alexandra Carlgren. Hon blev visst mördad. 257 00:41:43,080 --> 00:41:49,235 Man kan inte kĂ€nna sig sĂ€ker nĂ„nstans lĂ€ngre. VarsĂ„god. 258 00:41:49,400 --> 00:41:56,636 Var ni bekant med Carlgrens? Carl-Erik arbetade hos oss. 259 00:42:03,200 --> 00:42:09,799 Julia fanns inte nĂ€r de bodde hĂ€r. Det stĂ€mmer nog. 260 00:42:09,960 --> 00:42:17,833 Men man ger det lilla stöd man kan. Man mĂ„ste hĂ„lla ihop i svĂ„ra stunder. 261 00:42:18,000 --> 00:42:21,197 Jag tyckte precis att jag sĂ„g Julia. 262 00:42:21,360 --> 00:42:29,360 Advokat SekrĂ©n var hĂ€r med sin sekreterare. Hon och Julia Ă€r lika. 263 00:42:29,720 --> 00:42:34,271 Jag rekommenderar honom för bouppteckningen. 264 00:42:34,440 --> 00:42:39,913 Han bor i trakten och hĂ„ller rimliga priser. 265 00:42:40,080 --> 00:42:47,077 Det har varit en tung tid för mĂ„nga av oss. Inte minst för dig. 266 00:42:55,000 --> 00:42:59,471 Allt mĂ„ste man behöva göra sjĂ€lv. 267 00:43:12,120 --> 00:43:16,273 Hej. Erica Falck! 268 00:43:16,440 --> 00:43:21,435 Du maste... Jan Lorentz. Hej, vad fint! 269 00:43:29,040 --> 00:43:34,752 Jag Ă€r ledsen att höra om dina förĂ€ldrar, och din vĂ€n. 270 00:43:34,920 --> 00:43:41,838 Min barndomskamrat. KĂ€nde du henne? Nej, det kan man inte sĂ€ga. TyvĂ€rr. 271 00:43:42,000 --> 00:43:48,758 Du Ă€r hemma. Ja. Kan du skriva under hĂ€r, mamma? 272 00:43:51,960 --> 00:43:57,319 SĂ„. DĂ„ vill jag inte störa damerna lĂ€ngre. 273 00:43:57,480 --> 00:44:01,439 Det var jĂ€ttetrevligt att trĂ€ffas. 274 00:44:10,360 --> 00:44:13,557 Tidigare var Vera hushĂ„llerska hĂ€r. 275 00:44:13,720 --> 00:44:19,477 Men Jan tycker inte om att ha frĂ€mmande mĂ€nniskor i huset. 276 00:44:19,640 --> 00:44:25,909 Nu stĂ€dar hon hĂ€r en gĂ„ng i veckan. Smaka gĂ€rna pĂ„ snittarna! 277 00:44:26,080 --> 00:44:33,840 Vera, ar det Anders Nilssons mamma? Fler och fler verkar tro det. 278 00:44:34,000 --> 00:44:40,519 Man hoppas bara att man blir sĂ„ senil att man tror att man Ă€r tjugo igen. 279 00:44:40,680 --> 00:44:44,275 Vad skriver du pĂ„ just nu? 280 00:44:46,920 --> 00:44:54,920 Hittar du nĂ„t? RĂ€kningar, samtalsspecifikation... 281 00:44:55,280 --> 00:44:59,160 Och minst 5000 spĂ€nn i tomglas. 282 00:45:04,840 --> 00:45:10,358 Det var fredag den 25 januari, strax före 18.30. 283 00:45:10,520 --> 00:45:16,630 Hur Ă€r du sĂ„ sĂ€ker pĂ„ tid och datum? Jag fyller Ă„r den dagen. 284 00:45:16,800 --> 00:45:22,955 Min son och hans familj gick strax före halvsjunyheterna. 285 00:45:23,120 --> 00:45:30,880 Jag hörde ovĂ€sen och tittade ut. Och sĂ„g Anders Nilsson? 286 00:45:38,680 --> 00:45:45,677 Jag Ă€r vĂ€l ingen gammal gaggig kĂ€rring? Honom tar man inte fel pĂ„. 287 00:45:45,840 --> 00:45:52,519 Vad gjorde han med en sĂ„ stilig tös som Alexandra? Jag kĂ€nde henne. 288 00:45:52,680 --> 00:45:58,676 Hon kom ofta hit med Tores tös... Erica. 289 00:45:58,840 --> 00:46:04,836 Just det. Ta nu en kaka! HĂ€nde det nĂ„t mer nĂ€r han hade gĂ„tt? 290 00:46:05,000 --> 00:46:11,474 Inte den kvĂ€llen, men han kom hit flera gĂ„nger i veckan som följde. 291 00:46:11,640 --> 00:46:15,156 Det var mĂ€rkligt. Hon var ju död dĂ„. 292 00:46:16,120 --> 00:46:22,036 Nej, men... Du mĂ„ste dricka ocksĂ„. UrsĂ€kta. 293 00:46:24,920 --> 00:46:28,675 Polisen, Patrik Hedström. 294 00:46:28,840 --> 00:46:31,992 Vad sager du? 295 00:46:33,080 --> 00:46:36,869 Jag kommer. Jag mĂ„ste gĂ„, tyvĂ€rr. 296 00:46:37,040 --> 00:46:43,673 VĂ€nta, sĂ„ lĂ€gger jag ner lite kakor i en pĂ„se. 297 00:46:43,920 --> 00:46:50,633 Jag vet att det var dumt! Du bröt dig in i Alex hus. 298 00:46:50,800 --> 00:46:58,800 Vi utreder ett mord! FörlĂ„t! HĂ€r Ă€r hennes dagbok. 299 00:46:59,200 --> 00:47:04,479 I den finns en artikel om Nils Lorentz. 300 00:47:11,040 --> 00:47:18,720 Vittnen har sett honom banka pĂ„ Alex dörr, och gĂ„ in och ut ur huset. 301 00:47:18,880 --> 00:47:24,193 Vem dĂ„? Jag kan inte berĂ€tta det. 302 00:47:24,360 --> 00:47:30,629 Men om det Ă€r han som Ă€r mördaren sĂ„ har du haft en jĂ€vla tur. 303 00:47:30,800 --> 00:47:34,839 Det kanske du inte har nĂ€sta gĂ„ng. 304 00:47:35,000 --> 00:47:40,678 Lova att sluta göra sĂ„nt hĂ€r. Jag lovar. 305 00:47:43,320 --> 00:47:48,235 Arligt talat? DĂ„ fĂ„r du frĂ„ga Anna. 306 00:47:48,400 --> 00:47:53,793 Jag var pojkscout en gang. Raknas det? 307 00:48:07,640 --> 00:48:11,190 Ska vi prata lite, Anders? 308 00:48:11,360 --> 00:48:17,117 Det ser inte sĂ„ ljust ut för dig. 309 00:48:17,280 --> 00:48:24,516 Jag har inte gjort nĂ„t. Du dödade Alexandra Wijkner. 310 00:48:24,680 --> 00:48:32,680 Du gav sömnmedel, skar upp hand lederna och sĂ„g pĂ„ nĂ€r hon förblödde. 311 00:48:34,120 --> 00:48:40,799 Jakla! Du kommer att erkanna, aven om det tar hela dagent! 312 00:48:40,960 --> 00:48:46,751 Dina fingeravtryck finns pĂ„ den döda, fotavtryck pĂ„ golvet. 313 00:48:46,920 --> 00:48:49,958 Ett vittne hĂ€vdar att du var i huset. 314 00:48:50,120 --> 00:48:54,114 Vi har hittat tavlor som du mĂ„lat. 315 00:48:54,280 --> 00:49:00,435 Med tanke pĂ„ motivet verkar det som om ni hade ett förhĂ„llande. 316 00:49:13,160 --> 00:49:16,357 Jag Ă€lskade henne. 317 00:49:16,520 --> 00:49:22,630 Ni hade ett förhĂ„llande. Ibland. 318 00:49:22,800 --> 00:49:26,236 Hon var inte hĂ€r sĂ„ ofta. 319 00:49:26,400 --> 00:49:34,114 Vad hĂ€nde innan hon dog? Vad grĂ€lade ni om? Hade hon vĂ€nsterprasslat? 320 00:49:34,280 --> 00:49:37,636 Hon var sĂ„ vacker... 321 00:49:37,800 --> 00:49:44,718 Du visste inte om barnet var ditt! DĂ„ bestĂ€mde du dig för att... 322 00:49:44,880 --> 00:49:50,956 Hon var inte med barn. Jo, hon har obducerats. 323 00:49:51,120 --> 00:49:54,670 SĂ€g att han ljuger. 324 00:50:03,120 --> 00:50:06,590 Helvete, jag satte inte pĂ„ den. 325 00:50:06,760 --> 00:50:13,996 Är det du eller jag som Ă€r chef? Jag var sĂ„ nĂ€ra en bekĂ€nnelse. 326 00:50:14,160 --> 00:50:21,351 NĂ€r jag löser fallet ber Göteborg mig komma tillbaka pĂ„ sina bara knĂ€n. 327 00:50:21,520 --> 00:50:25,991 DĂ„ slipper jag mjukisar som du. 328 00:50:26,160 --> 00:50:29,039 HallĂ„? 329 00:50:29,200 --> 00:50:35,116 TĂ€nker du bjuda in mig eller ska vi bara stĂ„ hĂ€r? 330 00:50:38,840 --> 00:50:45,109 Hon fick vad hon förtjĂ€nade. Det hĂ„ller du nog med om. 331 00:50:45,280 --> 00:50:51,196 Kanske, kanske inte... Sanningen kommer att komma fram. 332 00:50:55,280 --> 00:51:01,470 Det finns ingen anledning att dra upp gammal skĂ„pmat. 333 00:51:01,640 --> 00:51:05,599 Lite att dryga ut kassan med. 334 00:51:05,760 --> 00:51:11,790 Jag beklagar det som blev med Anders. Men jag har ocksĂ„ förlorat en son. 335 00:51:11,960 --> 00:51:18,400 Kanske kommer han tillbaka. Anders finns ju kvar. Det kanske Ă€r bĂ€st. 336 00:51:18,560 --> 00:51:23,236 Alkohol finns ju inte i fĂ€ngelset. 337 00:51:23,400 --> 00:51:25,960 Försvinn. 338 00:51:26,120 --> 00:51:30,910 Vad sa du? Ut ur mitt hus! 339 00:51:31,080 --> 00:51:34,118 Anders ska inte till nĂ„t fĂ€ngelse! 340 00:51:34,280 --> 00:51:40,834 Ta dina sketna pengar och dra Ă„t helvete, förbannade satkĂ€rring! 341 00:51:41,000 --> 00:51:48,509 Jag vet var du kommer ifrĂ„n. Parfymera du, skitlukten kĂ€nns Ă€ndĂ„. 342 00:51:48,680 --> 00:51:54,870 DĂ„ behöver du inte komma i morgon. Dina stĂ€dtjĂ€nster behövs inte lĂ€ngre. 343 00:52:07,400 --> 00:52:15,160 Ett vittne hĂ€vdar att Anders Nilsson kom hem strax före sju den fredagen. 344 00:52:15,320 --> 00:52:21,510 SĂ„ han har alltsĂ„ alibi? Åk över till henne, sĂ€tt lite press. 345 00:52:21,680 --> 00:52:27,517 Var lite hĂ„rd. SĂ„ att hon Ă€ndrar sitt vittnesmĂ„l? 346 00:52:27,680 --> 00:52:33,870 Ibland kan du vara vĂ€ldigt, vĂ€ldigt tröttsam, vet du det? 347 00:52:34,040 --> 00:52:42,040 Jag vet att han mördade Alexandra. Jag kĂ€nner det i hela jĂ€vla kroppen. 348 00:52:42,400 --> 00:52:50,034 Jag vill bara att hon minns rĂ€tt. Jag vill veta hela sanningen. 349 00:52:50,200 --> 00:52:53,556 Visst. Jag Ă„ker dit. Bra. 350 00:53:03,720 --> 00:53:10,239 Hur kan du vara sĂ„ sĂ€ker pĂ„ tiden? Jag skulle kolla pĂ„ "Paradise". 351 00:53:10,400 --> 00:53:17,033 Jag hörde ovĂ€sen, sĂ„ jag kollade i kikhĂ„let. Det var han. Kanonfull. 352 00:53:17,200 --> 00:53:23,674 Sen började "Paradise" klockan sju. Han kan vĂ€l ha gĂ„tt ut igen? 353 00:53:23,840 --> 00:53:26,912 Det skulle jag ha hört i sĂ„ fall. 354 00:53:27,080 --> 00:53:32,996 Jaha. Vad tĂ€nkte du nĂ€r du hörde att han var misstĂ€nkt för mord? 355 00:53:33,160 --> 00:53:37,996 Han Ă€r alkis, men han Ă€r snĂ€ll. 356 00:53:38,160 --> 00:53:42,393 Hon gillar dig. Har du nĂ„n tjej? 357 00:53:43,960 --> 00:53:51,196 Hej! Hej. Har du nyckeln till Alex hus? 358 00:53:51,360 --> 00:53:56,992 Jag vill titta pĂ„ brottsplatsen igen. Anders Nilsson har alibi. 359 00:53:57,160 --> 00:54:01,552 Var det honom du inte kunde berĂ€tta om? 360 00:54:03,360 --> 00:54:07,797 Vad Ă€r den vĂ€rd? Min tystnad. 361 00:54:10,400 --> 00:54:17,955 Om du inte berĂ€ttar för Mellberg sĂ„ bjuder jag pĂ„ middag i morgon. 362 00:54:19,760 --> 00:54:21,751 Okej. 363 00:54:21,920 --> 00:54:25,276 Jag kan sju. 364 00:54:25,440 --> 00:54:33,440 Enligt rĂ€ttslĂ€karen Ă„t hon fisk gratĂ€ng, men det fanns kött i kylen 365 00:54:34,000 --> 00:54:39,996 och en potatisgratĂ€ng i ugnen. Potatisen var fortfarande rĂ„. 366 00:54:45,160 --> 00:54:49,757 TvĂ„ glas, ursköljda. Inga avtryck. 367 00:54:49,920 --> 00:54:57,077 Varför Ă„t hon fiskgratĂ€ng? Den hon vĂ€ntade pĂ„ kom inte. 368 00:55:25,040 --> 00:55:33,040 Du sa att nĂ„t fattades. NĂ„t verkar ha legat hĂ€r. En bok, eller nĂ„t. 369 00:55:44,280 --> 00:55:51,073 Vet du vad det hĂ€r Ă€r? Jag hittade en likadan hos Anders. 370 00:56:02,680 --> 00:56:05,991 Dan Karlsson. 371 00:56:27,560 --> 00:56:33,954 Polisen Tanums Hede. Kolla sĂ€ndningstid, SverigeKanada. 372 00:56:34,120 --> 00:56:40,036 TV 4, samma dag som Alex mördades. Okej, vĂ€nta lite. 373 00:56:40,200 --> 00:56:47,118 Du har rĂ€tt. TV 4. Det ordinarie programmet visades dagen efter. 374 00:56:47,280 --> 00:56:52,593 DĂ€r rök Anders alibi. Hon tog fel pĂ„ dag. 375 00:56:53,120 --> 00:56:57,478 Jag hörde att de hade slĂ€ppt dig! 376 00:58:12,280 --> 00:58:19,152 Om jag kan ta ledigt i tvĂ„ veckor kan Lucas vara utan dig i tvĂ„ dar! 377 00:58:19,320 --> 00:58:22,950 Du Ă€r sĂ„ duktig, du klarar dig sjĂ€lv. 378 00:58:23,120 --> 00:58:26,272 HallĂ„? Alex? 379 00:58:28,160 --> 00:58:33,599 SjĂ€lvmord. Vem hittade henne? Erica Falck. 380 00:58:33,760 --> 00:58:36,673 Vi var bĂ€stisar. 381 00:58:36,840 --> 00:58:41,471 Varför tog hon livet av sig? Jag vet inte. 382 00:58:41,640 --> 00:58:45,554 Er dotter blev mördad. 383 00:58:47,560 --> 00:58:51,713 Om det var mördaren sĂ„ hade du tur! 384 00:59:11,120 --> 00:59:16,479 Vi utesluter inte att det kan vara mord. 385 00:59:16,640 --> 00:59:22,636 Det finns ingen stol eller nagot som tyder pa att han salv... 386 00:59:22,800 --> 00:59:26,191 Det Ă€r en teori som vi arbetar efter. 387 00:59:26,360 --> 00:59:33,596 Vill du ha hjĂ€lp med att kontakta nĂ„n slĂ€kting eller bekant? 388 00:59:42,880 --> 00:59:46,236 Kan jag komma in? Ja, vi Ă€r klara. 389 01:00:09,720 --> 01:00:13,429 Har du en pĂ„se? 390 01:00:18,000 --> 01:00:23,518 Patrik Hedstrom. Var fan ar du? 391 01:00:30,720 --> 01:00:38,720 Ska vi inte ta in Rikskrim? Nej, det behövs inte. 392 01:00:39,040 --> 01:00:42,158 Det hĂ€r klarar jag sjĂ€lv. 393 01:00:42,320 --> 01:00:49,829 Du menar att skinnlapparna Ă€r en lĂ€nk mellan offren. "DTM." 394 01:00:50,000 --> 01:00:55,279 De kĂ€nde varandra, men vi vet inte vad det betyder. 395 01:01:02,640 --> 01:01:09,239 Jag begriper inte varför nĂ„n vill mörda en sĂ„n som Anders Nilsson. 396 01:01:09,400 --> 01:01:13,553 Om det nu slutar med honom. Va? 397 01:01:13,720 --> 01:01:19,716 Vem blir det hĂ€rnĂ€st? Nu ska vi gĂ„ metodiskt till vĂ€ga. 398 01:01:19,880 --> 01:01:24,192 Vi har en forsta misstankt, Henrik Wijkner. 399 01:01:24,360 --> 01:01:31,756 Anders gjorde hans hustru med barn. Det vet vi inte. Och han har alibi. 400 01:01:31,920 --> 01:01:38,439 Det hade ju han ocksĂ„... Vad hette han? Houdini! 401 01:01:42,040 --> 01:01:50,040 GrĂ€v fram allt om Henrik Wijkner. NĂ€r han sover, nĂ€r han skiter... 402 01:01:50,320 --> 01:01:56,510 Kan inte fyllot ha mördat honom och lĂ„tsats hitta liket? 403 01:01:56,680 --> 01:02:00,036 Han visste inte var han var i gĂ„r. 404 01:02:00,200 --> 01:02:05,957 Varför sa du inte det förut? Jag tĂ€nkte inte det var viktigt. 405 01:02:09,280 --> 01:02:14,878 Kanske ar nagon annan inblandad, men oftast ar de anhoriga till ofret. 406 01:02:15,040 --> 01:02:18,829 Kom igen, man. Kim igang. 407 01:02:20,440 --> 01:02:25,913 Hej! Jag trodde att du hade Ă„kt redan. 408 01:02:26,080 --> 01:02:33,589 Var det dĂ€rför du inte svarade? Jag tog ledigt för att greja lite. 409 01:02:33,760 --> 01:02:36,752 Vill du hjĂ€lpa till eller fika? 410 01:02:40,880 --> 01:02:46,000 Mjölk har jag inte. Det har du aldrig. 411 01:02:47,560 --> 01:02:55,399 Hur gĂ„r det med allt annars, dĂ„? Skrivandet gĂ„r inte alls just nu. 412 01:02:57,720 --> 01:03:02,794 Jag kopte min karlek for pengar, or annars kunde jag inte fa den. 413 01:03:02,960 --> 01:03:09,957 "Sjung vackert i skorrande strĂ€ngar, sjung vackert om kĂ€rlek Ă€ndĂ„." 414 01:03:10,120 --> 01:03:16,196 Fröding... Det var lĂ€nge sen. Du köpte den diktsamlingen Ă„t mig. 415 01:03:16,360 --> 01:03:22,515 Köper du det Ă„t alla dina kvinnor? Du fick ett ex, Pernilla ocksĂ„. 416 01:03:22,680 --> 01:03:28,153 Alex, dĂ„? Fick hon ocksĂ„ ett? Va? 417 01:03:44,440 --> 01:03:47,398 Ja. 418 01:03:49,960 --> 01:03:55,956 Jag vet precis vad du tĂ€nker. Jag har ingenting med hennes död att göra. 419 01:03:56,120 --> 01:04:03,231 Det var en lika stor chock för mig. Du mĂ„ste gĂ„ till polisen. 420 01:04:03,400 --> 01:04:09,954 Det var helt galet intensivt. Jag visste att det inte skulle hĂ„lla. 421 01:04:10,120 --> 01:04:17,231 Och Pernilla? Jag vet inte, hon misstĂ€nker nĂ„t. 422 01:04:18,920 --> 01:04:26,190 Pernilla skulle Ă„ka i vĂ€g med barnen pĂ„ fredagen, till sin syster. 423 01:04:26,360 --> 01:04:32,356 Åkte hon aldrig? Jo, men jag stannade hemma. 424 01:04:37,560 --> 01:04:41,793 Jag vĂ„gade inte... 425 01:04:41,960 --> 01:04:48,400 Jag vĂ„gade inte sĂ€ga till Alex att jag..inte orkade lĂ€ngre. 426 01:04:48,560 --> 01:04:54,954 Att vi inte kunde trĂ€ffas mer. Jag tĂ€nkte att om... 427 01:04:58,880 --> 01:05:05,229 Kanske hon tröttnar. Jag vet inte. 428 01:05:05,400 --> 01:05:11,157 Hon var med barn. Va? 429 01:05:11,320 --> 01:05:15,871 Hur vet du det? Jag vet det, bara. 430 01:05:16,840 --> 01:05:20,993 Dan, gĂ„ till polisen sĂ„ fort som möjligt. 431 01:05:21,160 --> 01:05:27,679 Me hur ar det man Pernilla? Kommer hon att lamna mig da? 432 01:05:27,840 --> 01:05:32,471 Jag kan inte leva utan henne. 433 01:05:32,640 --> 01:05:36,110 Det skulle du ha tĂ€nkt pĂ„ tidigare. 434 01:05:40,320 --> 01:05:46,714 Jag skickade in ett block. NĂ€r fĂ„r jag det? 435 01:05:46,880 --> 01:05:53,035 Ja, ja. Det Ă€r som vanligt, dĂ„. Ring. Hej. 436 01:05:58,800 --> 01:06:04,193 Jan Lorentz telefonsvarare. LĂ€mna ett meddelande. 437 01:06:05,760 --> 01:06:08,320 Hej. NĂ„t nytt? 438 01:06:15,080 --> 01:06:18,630 Ett gemensamt intresse för konst? 439 01:06:18,800 --> 01:06:24,876 Wijkner Ă€r i alla fall hĂ€r nu. Chefen vill att ni tar det dĂ€r inne. 440 01:06:26,760 --> 01:06:29,832 Jag vet knappt vem Anders Nilsson Ă€r. 441 01:06:30,000 --> 01:06:35,234 Hans tavlor hĂ€nger hos dig. Min fru skötte det. 442 01:06:35,400 --> 01:06:40,031 Hon Ă€r död, med hans barn i magen. 443 01:06:54,320 --> 01:06:57,711 Ett Ă€kta "crime passionelle"! 444 01:06:57,880 --> 01:07:03,876 Min klient behover inte lyssna pa dina oforskamda gissningar. 445 01:07:04,040 --> 01:07:08,591 Finns det bevis? De kĂ€nde varandra. 446 01:07:21,480 --> 01:07:25,519 Kom igen! Visa vad du gĂ„r för. 447 01:07:25,680 --> 01:07:32,552 Jag sĂ€ger vad jag vet: Du har ingen aning om vem som mördade min fru. 448 01:07:36,240 --> 01:07:44,240 Alex mord kan ha en annan koppling. Vad dĂ„? Nej, den killen döljer nĂ„t. 449 01:07:44,520 --> 01:07:51,631 Kolla alibit. Folk rör ihop dagar. Skulle 25 personer ta fel pĂ„ dag? 450 01:07:51,800 --> 01:07:58,718 SĂ€tt en blĂ„slampa pĂ„ rĂ€ttsmedicin. Snart obducerar jag Anders sjĂ€lv. 451 01:08:00,040 --> 01:08:03,158 0j... FörlĂ„t. 452 01:08:13,720 --> 01:08:20,399 Hej, det Ă€r Patrik. Stör jag? Inte alls. Jag sitter och skriver. 453 01:08:20,560 --> 01:08:25,031 Vill du kĂ€ka middag i kvĂ€ll? GĂ€rna. 454 01:08:32,840 --> 01:08:39,951 Hur kĂ€nns den? Skulle man kunna fĂ„ mig att se... 455 01:08:40,120 --> 01:08:46,275 Jite smalare ut, menar du? Har du provat att Ă€ta mindre? 456 01:08:50,080 --> 01:08:54,153 UrsĂ€kta? HallĂ„? HallĂ„! 457 01:08:59,280 --> 01:09:05,390 Axel, hej! Kommer du ihĂ„g mig? Erica Falck. Jag var i din klass. 458 01:09:05,560 --> 01:09:12,398 Tores dotter? Det var inte i gĂ„r. Har du tid ett ögonblick? 459 01:09:12,560 --> 01:09:19,353 H aP ei enda iad har niior aiden 460 01:09:19,520 --> 01:09:25,596 Men just nu har jag lite brĂ„ttom. Har du hört om Alexandra Wijkner? 461 01:09:25,760 --> 01:09:33,394 Alexandra Carlgren, menar du? Minns du henne frĂ„n skolan? 462 01:09:33,560 --> 01:09:40,717 Lite lillgammal och tystlĂ„ten... Ganska duktig, om jag minns rĂ€tt. 463 01:09:40,880 --> 01:09:44,111 Men inte lika duktig som du. 464 01:09:44,280 --> 01:09:50,754 Dariarens fiyttarie mitt i forminaen 465 01:09:50,920 --> 01:09:55,994 Hennes pappa fick jobb nĂ„nstans. 466 01:09:56,160 --> 01:10:03,715 Det verkade vara en hemlighet. Folk pratar sĂ„ mycket... 467 01:10:05,760 --> 01:10:13,760 Jag hoppas att allt ordnar sig. Det var roligt att trĂ€ffa dig igen. 468 01:10:14,520 --> 01:10:20,994 VĂ€nta! Nils Lorentz... Hade han nĂ„nting med Alexandra att göra? 469 01:10:27,600 --> 01:10:34,711 Kommer hon springande efter dig? Ja... Tack. Hej dĂ„. 470 01:10:34,880 --> 01:10:38,191 UrsĂ€kta mig. 471 01:10:55,080 --> 01:11:00,075 GĂ„ och lĂ€gg dig! Ja? Patrik Hedström, polisen. 472 01:11:00,240 --> 01:11:05,952 Jad veiinie oM iad ja oiuGna iT 473 01:11:06,120 --> 01:11:12,913 Nej tack, jag ska tĂ€nka pĂ„ figuren. KĂ€nde du Alexandra Wijkner? 474 01:11:13,080 --> 01:11:19,599 KĂ€nde och kĂ€nde... Jag vet vem hon var. Jag minns henne frĂ„n skolan. 475 01:11:19,760 --> 01:11:26,359 Men sen flyttade de. Men de har kvar huset. 476 01:11:26,520 --> 01:11:32,960 SĂ„... Nej. Men nĂ€r vi trĂ€ffades sĂ„ hĂ€lsade vi ju. 477 01:11:33,120 --> 01:11:40,390 Hon kĂ€nde Anders Nilsson. Gjorde du? Ja, alla kĂ€nner Anders. 478 01:11:40,560 --> 01:11:44,633 Umgicks ni? Nej. 479 01:11:44,800 --> 01:11:52,480 Han har ringt hit ett antal gĂ„nger. Anders? Det har jag inget minne av. 480 01:11:54,440 --> 01:11:59,833 Han kanske ringde din mor? Inte pĂ„ mitt nummer. 481 01:12:00,000 --> 01:12:07,316 Men nĂ„n inade nĂ„ felefansvararen 482 01:12:07,480 --> 01:12:11,872 Har du kvar bandet? Nej. 483 01:12:12,040 --> 01:12:18,116 Men ringer han igen, sparar jag det. Det kommer han nog inte att göra. 484 01:12:18,280 --> 01:12:23,958 Varför det? Han Ă€r död. Troligen mördad. 485 01:12:24,120 --> 01:12:26,999 Jaha. 486 01:12:28,680 --> 01:12:35,234 NĂ€r hĂ€nde det? Är det samma gĂ€rningsman? 487 01:12:35,400 --> 01:12:38,791 Det Ă€r för tidigt att sĂ€ga nĂ„t om. 488 01:12:47,000 --> 01:12:52,074 Varför det? Det var det stora samtalsĂ€mnet hĂ€r. 489 01:12:52,240 --> 01:12:59,271 Vad tror du om hans försvinnande? Man ska inte rota i det förgĂ„ngna. 490 01:12:59,440 --> 01:13:07,440 Men... vem vet? Han kanske lever livets glada dagar pĂ„ nĂ„n solskensö. 491 01:13:10,880 --> 01:13:18,196 Mamma tror att det hĂ€nde en olycka. Och efterĂ„t blev du adopterad? 492 01:13:20,360 --> 01:13:28,360 Varför tror du att han Ă€r utomlands? Passet var borta, vĂ€skan, klĂ€der... 493 01:13:28,600 --> 01:13:32,798 Det försvann pengar frĂ„n fabriken. 494 01:13:32,960 --> 01:13:36,749 Tror du att det polisanmĂ€ldes? Nej. 495 01:13:36,920 --> 01:13:44,236 Men varför frĂ„gar du om Nils? Vi följer alla spĂ„r. 496 01:13:44,400 --> 01:13:51,989 Anders ringde hit... Men det visade sig vara ett misstag. 497 01:13:52,160 --> 01:13:57,189 Jag ska tacka för mig. Jaha... 498 01:14:00,920 --> 01:14:06,598 Vad gjorde du kvĂ€llen den 25:e? Och i gĂ„r vid 16tiden? 499 01:14:06,760 --> 01:14:14,030 I gĂ„r var jag ute med hunden. Den 25 vet jag inte, jag fĂ„r kolla. 500 01:14:14,200 --> 01:14:17,477 Jag kanske var ute med bĂ„ten. 501 01:14:17,640 --> 01:14:20,792 DĂ„ ska vi se... 502 01:14:20,960 --> 01:14:27,991 HĂ€r... Den 25 var jag i Spanien med mamma och kollade huset. 503 01:14:34,200 --> 01:14:39,320 Hör av dig om du hör nĂ„t. Ja. 504 01:14:44,440 --> 01:14:51,312 Hej, mamma. Det kom en faktura frĂ„n SekrĂ©ns advokatbyrĂ„ i dag. 505 01:14:51,480 --> 01:14:57,954 Är det nĂ„t jag bör kĂ€nna till? Jag har upprĂ€ttat nytt testamente. 506 01:14:58,120 --> 01:15:04,753 Jag hyser inte lĂ€ngre nĂ„t hopp om att Nils ska komma tillbaka. 507 01:15:04,920 --> 01:15:11,951 Jag ska lĂ„ta dödförklara honom. Jag Ă€r sĂ„ ledsen för mammas skull. 508 01:15:12,120 --> 01:15:18,230 Vad ville polisen? Det var ett rent rutinbesök. 509 01:15:20,120 --> 01:15:24,273 Det har skett ett dödsfall till. 510 01:15:30,200 --> 01:15:35,798 Rutinbesök? Du behöver inte vara orolig. 511 01:15:36,960 --> 01:15:39,952 Är du hemma till middagen? 512 01:15:41,080 --> 01:15:43,674 Tjena. 513 01:15:47,440 --> 01:15:54,358 Annika? Kan du kolla upp vem man ska snacka med om Jan Lorentz? 514 01:15:54,520 --> 01:15:58,912 Sarskilt lettiska? Hans bakgrund. Han ljuger. 515 01:15:59,080 --> 01:16:05,429 Du har besök. Han ville inte vĂ€nta i receptionen, han sitter i arresten. 516 01:16:05,600 --> 01:16:11,596 Hej. Patrik Hedström. Vad kan jag göra för dig? 517 01:16:11,760 --> 01:16:14,434 Dan Karlsson. 518 01:16:15,400 --> 01:16:21,874 Jag var och halsade pa Alexandra Wijkner natten hon dog. 519 01:16:44,160 --> 01:16:50,270 Inget av det jag har trott pĂ„ Ă€r sant lĂ€ngre. Varför gjorde han sĂ„? 520 01:16:50,440 --> 01:16:54,070 Jag vet inte. 521 01:16:55,520 --> 01:16:59,912 Har han ringt polisen? Ja. 522 01:17:00,080 --> 01:17:05,712 Hur var hon? Jag vet inte, det Ă€r sĂ„ lĂ€nge sen. 523 01:17:05,880 --> 01:17:12,149 Men jag vet. Hon var vacker, elegant, sofistikerad... Allt som jag inte Ă€r. 524 01:17:12,320 --> 01:17:16,109 Det dĂ€r Ă€r inte sant, Pernilla. 525 01:17:16,280 --> 01:17:22,470 Jag trodde det var du först. Jag trodde aldrig att Alex Wijkner... 526 01:17:22,640 --> 01:17:26,315 Tack. Det Ă€r vĂ€l inte sĂ„ konstigt! 527 01:17:26,480 --> 01:17:34,480 Jag hör bara: "Jag mĂ„ste hĂ€mta Erica vid flyget." "Erica behöver hjĂ€lp." 528 01:17:35,440 --> 01:17:42,471 Jag vet att du bor i Stockholm. Men Alex bodde i Goteborg. 529 01:17:50,840 --> 01:17:56,711 Varför bedrar han mig, dĂ„? Jag vet inte! 530 01:18:00,920 --> 01:18:03,878 Pernilla... 531 01:18:04,880 --> 01:18:11,274 Dan Ă€lskar dig över allt. Han behöver dig. Han Ă„ngrar sig. 532 01:18:11,440 --> 01:18:19,279 Han tĂ€nkte avsluta med Alex. Vad bra. DĂ„ kĂ€nns det bĂ€ttre. 533 01:18:23,000 --> 01:18:29,554 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga nĂ€r det hĂ€r kommer ut. 534 01:18:31,960 --> 01:18:37,399 Och barnen! Vad ska jag sĂ€ga till dem? 535 01:18:37,560 --> 01:18:44,591 Jag hade nog kunnat leva med affĂ€ren och skyllt pĂ„ nĂ„n sorts livskris. 536 01:18:44,760 --> 01:18:49,152 Men att han gjorde henne med barn... 537 01:19:09,600 --> 01:19:14,879 Jag trivs bra, men chefen gĂ„r mig pĂ„ nerverna. 538 01:19:15,040 --> 01:19:23,040 Han vill tillbaka till Göteborg, och jag tĂ€nker inte hindra honom. 539 01:19:23,440 --> 01:19:28,594 Det Ă€r inte som man trodde pĂ„ Polishögskolan. 540 01:19:28,760 --> 01:19:34,392 NĂ€r fru Anderssons hund Ă€r bortsprungen igen... 541 01:19:34,560 --> 01:19:39,953 Jag vet vad du menar. "NĂ€r börjar filmen?" 542 01:19:40,120 --> 01:19:43,192 Det tror jag inte pĂ„. 543 01:19:43,360 --> 01:19:49,879 Men pĂ„ sista tiden har jag nĂ€stan varit som en riktig polis. 544 01:19:57,680 --> 01:20:02,675 Vi har förhört honom. Nu bestĂ€mmer Ă„klagaren. 545 01:20:02,840 --> 01:20:09,951 Varför Ă€r du sĂ„ engagerad i det hĂ€r? Visst, det Ă€r din barndomsvĂ€n, men... 546 01:20:10,120 --> 01:20:15,593 Smakade det bra? Ja. Tack sĂ„ mycket. 547 01:20:15,760 --> 01:20:21,472 Men du har vĂ€l mycket med jobbet och huset? 548 01:20:21,640 --> 01:20:26,635 Jag vet inte... Jag vet ingenting just nu. 549 01:20:26,800 --> 01:20:34,800 Jag kan andas hĂ€r. Men Anna och hennes man vill att vi sĂ€ljer huset. 550 01:20:35,040 --> 01:20:39,318 Och i Stockholm... Vad hĂ€nder dĂ€r? 551 01:20:39,480 --> 01:20:42,996 Tomt bankkonto, tom lĂ€genhet... 552 01:20:43,160 --> 01:20:50,794 Vad dĂ„? Du har gjort nĂ„nting som vi andra bara drömmer om. 553 01:20:50,960 --> 01:20:58,594 Jag ska vĂ€l inte klaga... Men jag Ă€r trött pĂ„ att inte skriva nĂ„t eget. 554 01:21:08,000 --> 01:21:14,997 Man tror att ett djur sprang över vĂ€gen, och pappa vĂ€jde. 555 01:21:15,160 --> 01:21:21,031 Det Ă€r en sak jag mĂ„ste berĂ€tta. Jag var dĂ€r. 556 01:21:21,200 --> 01:21:29,200 Jag hittade dem inte, men jag var pĂ„ platsen. Man gjorde allt man kunde. 557 01:21:29,440 --> 01:21:33,479 Jag skulle ha berattat for dig. Ledsen! 558 01:21:38,080 --> 01:21:42,870 Tack för en trevlig kvĂ€ll. Tack sjĂ€lv. 559 01:22:26,920 --> 01:22:30,390 Hej:. Hej. 560 01:22:55,280 --> 01:23:01,071 Börjar filmen nu? Nu börjar filmen. 561 01:23:49,360 --> 01:23:52,239 Din syster Ă€r hĂ€r. 562 01:23:52,400 --> 01:23:54,471 Hej! 563 01:23:54,640 --> 01:24:00,909 Hej... Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 564 01:24:03,320 --> 01:24:08,759 Helvete Lucas! Jag askar honom. 565 01:24:08,920 --> 01:24:15,394 Han Ă€r en fantastisk pappa till barnen. 566 01:24:15,560 --> 01:24:21,238 Jag förstĂ„r att det Ă€r jobbigt. Du förstĂ„r inte alls. 567 01:24:21,400 --> 01:24:26,873 Du har aldrig behövt bry dig om nĂ„n annan. 568 01:24:27,040 --> 01:24:33,594 Du kan inte gĂ„ tillbaka. Det har ju aldrig hĂ€nt förut. 569 01:24:33,760 --> 01:24:40,154 Det var lika mycket mitt fel. Jag skulle inte ha provocerat honom. 570 01:24:40,320 --> 01:24:46,953 Ska du bara lĂ„tsas som ingenting? SkĂ€ll inte pĂ„ mig. 571 01:24:47,120 --> 01:24:52,274 TĂ€nk pĂ„ barnen. Det Ă€r det enda jag tĂ€nker pĂ„! 572 01:24:52,440 --> 01:24:56,911 MĂ„ste du fĂ„ allt att lĂ„ta sĂ„ enkelt? 573 01:24:59,280 --> 01:25:02,079 FörlĂ„t. 574 01:25:03,000 --> 01:25:08,313 Du... Stanna hĂ€r i nĂ„gra dagar. 575 01:25:08,480 --> 01:25:12,633 Jag vet inte vad jag ska göra. 576 01:25:14,080 --> 01:25:20,998 Lilla gumman... Lilla gumman. 577 01:25:22,680 --> 01:25:26,753 Tjena. Hej. Hade ni trevligt? 578 01:25:26,920 --> 01:25:32,472 Du har samma klĂ€der som i gĂ„r. Och du luktar lite svett. 579 01:25:32,640 --> 01:25:39,592 Vad heter hon? NĂ„nting fĂ„r du allt lista ut sjĂ€lv. 580 01:25:39,760 --> 01:25:45,790 Patrik... Du kan inte Ă€ta middag med Erica Falck utan att alla vet. 581 01:25:45,960 --> 01:25:50,113 Vill du höra vad ni Ă„t till förrĂ€tt? 582 01:25:50,280 --> 01:25:56,549 Jag gick igenom Alexandra Carlgren, baklĂ€nges. I början verkar allt okej. 583 01:25:56,720 --> 01:26:03,990 Bodde med Henrik. Startade ett galeri med sin lickvan. Studera i Frankrike. 584 01:26:04,160 --> 01:26:12,160 Innan gymnasiet blir det intressant. Hon gick pĂ„ internatskola i Schweiz. 585 01:26:12,640 --> 01:26:19,990 Ecole de Chevalier. Och inte var den billig. Runt 100000 per termin. 586 01:26:20,160 --> 01:26:27,510 Hur har Carlgrens rĂ„d med det? De kan ha vunnit, lĂ„nat eller Ă€rvt. 587 01:26:27,680 --> 01:26:34,632 Men enligt Carlgrens började Alex pĂ„ internatskolan vĂ„rterminen 1977. 588 01:26:34,800 --> 01:26:38,998 Enligt skolan började hon vĂ„ren 1978. 589 01:26:39,160 --> 01:26:43,393 Året familjen flyttade till Göteborg. 590 01:26:43,560 --> 01:26:49,078 Har du dubbelkollat? Ja. 1977 fattas i hennes liv. 591 01:26:49,240 --> 01:26:52,517 Skickade du ett block till tekniska? 592 01:26:52,680 --> 01:26:56,958 Det hĂ€r kom pĂ„ faxen. 593 01:26:57,120 --> 01:27:02,115 Åh fan. Anders Nilssons sjĂ€lvmordsbrev. 594 01:27:02,280 --> 01:27:08,629 "Jag vill bara radera nĂ„gra mĂ„nader och hĂ€ndelser ur mitt liv." 595 01:27:08,800 --> 01:27:11,792 Han erkĂ€nner praktiskt taget. 596 01:27:11,960 --> 01:27:18,115 "Jag Ă€lskade Alex sĂ„ mycket att livet förlorade sin poĂ€ng." 597 01:27:22,320 --> 01:27:26,029 Eller kunde han inte leva utan henne? 598 01:27:26,200 --> 01:27:32,310 Det Ă€r samma sak. Flytta pĂ„ dig, jag ska skriva rapport till Ă„klagaren. 599 01:27:32,480 --> 01:27:39,671 SĂ„ han tog livet av sig... Det kĂ€nns som om vi missar nĂ„t. 600 01:27:39,840 --> 01:27:45,313 NĂ„n var inblandad. Han hoppade inte upp i snaran. Var Ă€r brevet? 601 01:27:45,480 --> 01:27:50,873 Prata med Vera Nilsson igen. Hon tog vĂ€l bort stolen. 602 01:27:53,480 --> 01:27:59,476 HallĂ„! Har du sett Dan? Han Ă€r i byn. 603 01:28:02,960 --> 01:28:09,798 Jag kollade Stora hotellet först. Har du med dig mat till mig? 604 01:28:12,760 --> 01:28:16,913 Anna kom i morse. Hon sover nu. 605 01:28:17,080 --> 01:28:22,075 Brakade du igen? Varre an nagonsin. 606 01:28:36,920 --> 01:28:42,472 Jag vill skriva en bok om Alex. Ta reda pĂ„ vem hon var. 607 01:28:42,640 --> 01:28:49,637 Du tycker att jag Ă€r ett svin, va? Jag avundas inte Pernilla. 608 01:28:56,880 --> 01:29:03,559 Vad menade hon med det? Det Ă€r ingen idĂ© att ens försöka. 609 01:29:03,720 --> 01:29:08,078 Det var sĂ€ttet hon sa det pĂ„. 610 01:29:08,240 --> 01:29:14,236 Och sĂ„ Ă€r hon borta. Hur fan kunde det gĂ„ sĂ„ hĂ€r? 611 01:29:14,400 --> 01:29:17,870 Du borde gĂ„ hem till Pernilla. 612 01:29:33,120 --> 01:29:39,639 Vera? Kan jag komma in en stund? Jag har just torkat av golvet. 613 01:29:44,160 --> 01:29:48,393 Allt Ă€r lite klarare nu Ă€n sist. 614 01:29:55,000 --> 01:30:03,000 Var gjorde du av hans brev? Vi hittade blocket Anders skrev pĂ„. 615 01:30:05,040 --> 01:30:08,396 Du mĂ„ste hjĂ€lpa oss. Varför det? 616 01:30:08,560 --> 01:30:13,555 Jag har alltid fĂ„tt höra vad jag och Anders "mĂ„ste". 617 01:30:13,720 --> 01:30:20,114 Visst stĂ€llde du undan stolen? Det spelar ingen roll lĂ€ngre! 618 01:30:22,560 --> 01:30:29,079 "Jag Ă€lskade Alex sĂ„ mycket..." Sluta! Jag vill inte höra mer. 619 01:30:48,640 --> 01:30:52,952 NĂ€r jag kom in hĂ€ngde han dĂ€r. 620 01:30:53,120 --> 01:30:59,674 Varfor slog du inte larm? Det var for sent. Min pojke var dod. 621 01:31:02,680 --> 01:31:10,030 Jag hittade brevet i köket och satte tillbaka stolen. 622 01:31:17,640 --> 01:31:24,956 Pekat pĂ„ honom, spottat... Föraktet för sjĂ€lvspillare sitter djupt. 623 01:31:26,760 --> 01:31:33,154 Jag besparade honom förödmjukelsen. Du kunde ju sjĂ€lv rĂ„ka illa ut! 624 01:31:33,320 --> 01:31:37,996 Jag skulle göra allt för min Anders. 625 01:31:38,160 --> 01:31:42,836 Hamnar jag i fĂ€ngelse sĂ„ fĂ„r det gĂ„. 626 01:31:55,040 --> 01:32:01,036 Vad var det mellan Anders och Alex? Varför drogs han sĂ„ till henne? 627 01:32:01,200 --> 01:32:04,750 Ag har inget svar pa det. 628 01:32:09,400 --> 01:32:14,713 "DTM" sĂ€ger det dig nĂ„nting? NĂ€mnde Anders det? 629 01:32:14,880 --> 01:32:22,719 DTM... Det var den dĂ€r sommaren. Den enda gĂ„ng vi var pĂ„ bio ihop. 630 01:32:25,240 --> 01:32:30,758 Han Ă€lskade den filmen! Vilken? 631 01:32:30,920 --> 01:32:34,595 "De tre musketörerna". 632 01:32:55,800 --> 01:33:03,355 Lex skriver till dig att cirkeln snart kommer att stangas och kort darefter kommer hon att mordas. 633 01:33:03,520 --> 01:33:11,109 NĂ„gra dagar senare tar Anders livet av sig. Vem Ă€r den tredje musketören? 634 01:33:11,280 --> 01:33:16,036 Inte jag. Mig ville hon inte vara med. 635 01:33:16,200 --> 01:33:19,272 Kan det ha varit Dan? 636 01:33:19,440 --> 01:33:25,436 HĂ€nde det nĂ„t som var annorlunda? HĂ€nde det nĂ„t ovanligt? 637 01:33:25,600 --> 01:33:31,471 Nej, inte mer Ă€n att hon undvek mig och sen flyttade de. 638 01:33:42,240 --> 01:33:49,476 HjĂ€lp, Erica. Vad Ă€r det jag missar? Det finns mitt framför ögonen pĂ„ mig. 639 01:33:49,640 --> 01:33:54,157 Vi kanske ska sova pĂ„ saken? 640 01:33:55,680 --> 01:33:58,911 Det tvivlar jag pĂ„... 641 01:34:14,040 --> 01:34:20,480 Göteborgspolisen ringde. Kaffet Ă€r slut. Ska jag brygga? 642 01:34:20,640 --> 01:34:26,158 Och jag maste definitivt halsa dig staende nar du dyker upp pa jobbet? 643 01:34:26,320 --> 01:34:34,080 Riksaklagaren ser inte arendet som avgjordt. Sa han aker inte tillbaka till Goteborg an? 644 01:34:34,240 --> 01:34:41,954 Carlgrens har anmĂ€lt sin dotter Julia försvunnen. 645 01:34:42,120 --> 01:34:45,112 Göteborgspolisen ringde innan du kom. 646 01:34:45,280 --> 01:34:49,831 Vad gör vi? Mellberg skickade Gösta. 647 01:34:50,000 --> 01:34:52,799 Han kanske inte har Ă„kt. 648 01:34:54,440 --> 01:34:59,037 Skulle du prata med Carlgrens? 649 01:34:59,200 --> 01:35:06,197 Jag ska in till Göteborg, sĂ„ jag kan ta det. Om det Ă€r okej med dig? Bra. 650 01:35:07,200 --> 01:35:10,556 Du jobbar inte ihjĂ€l dig, va? 651 01:35:11,800 --> 01:35:14,918 Var Anna okej? SĂ„ dĂ€r... 652 01:35:15,080 --> 01:35:20,393 Jag trodde hon hade Ă„kt, men hon lĂ„g pĂ„ soffan. 653 01:35:20,560 --> 01:35:27,114 Okej... Hur lĂ€nge stannar hon? För alltid, hoppas jag. 654 01:35:27,280 --> 01:35:31,433 DĂ„ mĂ„ste du vara lite tystare. 655 01:35:31,600 --> 01:35:35,878 Vem Ă€r det som lĂ„ter? Jag kör! 656 01:35:39,800 --> 01:35:43,270 Hej. Bra att ni kunde komma. 657 01:35:43,440 --> 01:35:50,949 Jag har pratat med skolan i UmeĂ„ och hon Ă€r inte dĂ€r. 658 01:35:51,120 --> 01:35:57,833 Vi har inte sett henne sen begravningen. Vi har letat överallt. 659 01:35:58,000 --> 01:36:05,794 Det saknas en del klĂ€der. Det verkar inte vara nĂ„t brottsligt. 660 01:36:06,920 --> 01:36:14,077 Varför vill Julia inte ha kontakt? HĂ€nde det nĂ„nting sist? 661 01:36:14,240 --> 01:36:21,590 Nej. Hon bara försvann utan ett ord. NĂ„t liknande har hon aldrig gjort. 662 01:36:21,760 --> 01:36:26,277 Vi fĂ„r vĂ€nta och se, helt enkelt. 663 01:36:26,440 --> 01:36:34,074 Jag har nĂ„gra frĂ„gor om Alexandra. Det finns nĂ„gra oklarheter. 664 01:36:41,320 --> 01:36:48,431 Ni satte henne pĂ„ internat i Schweiz. Fanns inga bra skolor i Göteborg? 665 01:36:48,600 --> 01:36:53,037 Jo, men det var en mycket fin skola. 666 01:36:53,200 --> 01:36:58,798 Ett par prinsar gick dĂ€r. Vilket nĂ€tverk hon kunde fĂ„! 667 01:36:58,960 --> 01:37:05,753 Följde ni med till Schweiz? Vi var med och skrev in henne. 668 01:37:05,920 --> 01:37:09,197 Alex lamnade skolan varen 1977 669 01:37:09,360 --> 01:37:16,312 och började dĂ€r pĂ„ vĂ„ren 1978, nĂ€r Carl-Erik började i Göteborg. 670 01:37:16,480 --> 01:37:24,480 Var befann ni er under det Ă„ret? Vad har det med saken att göra? 671 01:37:24,880 --> 01:37:32,880 En dotter Ă€r död och en försvunnen! Jag Ă€r ledsen, men det Ă€r viktigt. 672 01:37:34,640 --> 01:37:41,114 Jag frĂ„gar er igen: Var var ni nĂ„nstans det Ă„ret? 673 01:37:41,280 --> 01:37:45,478 Vi befann oss i Schweiz. Carl-Erik! 674 01:37:45,640 --> 01:37:49,793 Jag orkar inte med det hĂ€r lĂ€ngre. 675 01:37:49,960 --> 01:37:53,999 Min fru, Alex och jag var i Schweiz 676 01:37:54,160 --> 01:38:01,237 för vĂ„r 12Ă„riga dotter var gravid. Hon var bara ett barn. 677 01:38:01,400 --> 01:38:04,119 Vi förstod att nĂ„t var fel. 678 01:38:04,280 --> 01:38:12,233 Alex hade alltid varit sĂ„ glad men blev nu inbunden och tyst. 679 01:38:12,400 --> 01:38:19,750 Vi trodde att det skulle gĂ„ över. Vi mĂ€rkte inget förrĂ€n i fjĂ€rde mĂ„naden. 680 01:38:20,720 --> 01:38:25,954 Hon hade blivit vĂ„ldtagen! SnĂ€lla... 681 01:38:26,120 --> 01:38:29,112 Abort var inte att tĂ€nka pĂ„. 682 01:38:29,280 --> 01:38:35,515 Vi for utomlands och stannade dĂ€r tills barnet var fött. 683 01:38:35,680 --> 01:38:41,631 Vi försökte tiga ihjĂ€l det. Tiga ihjĂ€l allt. 684 01:38:41,800 --> 01:38:48,672 För vad skulle folk sĂ€ga? Varför berĂ€ttade ni ingenting? 685 01:38:50,640 --> 01:38:53,837 Vem var det som förgrep sig pĂ„ Alex? 686 01:39:26,200 --> 01:39:32,037 Han var extralĂ€rare pĂ„ skolan. Nelly Lorentz son. 687 01:39:32,200 --> 01:39:39,357 Ni anmĂ€lde honom aldrig. Jag sa till Nelly vad han gjort. 688 01:39:41,280 --> 01:39:45,069 Jag hotade att anmĂ€la honom. 689 01:39:45,240 --> 01:39:53,240 Jag trodde att hon skulle förneka det men hon började grĂ„ta. 690 01:39:55,520 --> 01:40:03,520 Hon sa dii Gei skile vĂ€ra idiastaot 691 01:40:03,920 --> 01:40:08,630 Hon bad mig komma tillbaka nĂ€sta dag. 692 01:40:08,800 --> 01:40:14,113 Och det gjorde jag. Jag gjorde som hon sa. 693 01:40:23,400 --> 01:40:29,157 Och alla utgifter för Alex skolgĂ„ng betalda 694 01:40:29,320 --> 01:40:37,239 plus e garanterad arlig summa.. Viiket var riktigt betydadnde. 695 01:40:37,400 --> 01:40:41,473 Vi ville ge henne en chans. 696 01:40:41,640 --> 01:40:48,319 Inte alls. Vi ville ge oss sjĂ€lva en chans. Alex fick betala priset. 697 01:40:48,480 --> 01:40:55,637 Och da borjade jag forsta att han ocksa varit ute efter Anders Nilsson. 698 01:40:55,800 --> 01:41:01,990 Vera Nilssons son. Nellys egen hushĂ„llerska. 699 01:41:03,760 --> 01:41:07,799 Och barnet? Adopterades det bort? 700 01:41:07,960 --> 01:41:13,797 Nej. De bestĂ€mde sig för att behĂ„lla barnet. 701 01:41:27,400 --> 01:41:33,112 Jag fick veta att min mamma Ă€r min mormor. 702 01:41:33,280 --> 01:41:41,280 Att min pappa ar min farfar. Och att min syster ar min mamma. 703 01:41:42,360 --> 01:41:50,360 Jag avgudade min syster, men hon verkade knappt bry sig om mig. 704 01:41:51,080 --> 01:41:58,669 Nu förstĂ„r jag varför. Hon kan knappt ha tĂ„lt att se mig. 705 01:42:06,560 --> 01:42:11,031 FörstĂ„r ni vad ni har gjort? 706 01:42:11,880 --> 01:42:14,190 Ta inte i mig! 707 01:42:14,360 --> 01:42:21,596 Nelly vĂ€ntar pĂ„ mig. Jag kom bara för att hĂ€mta mina saker. 708 01:42:27,160 --> 01:42:29,720 Stanna! 709 01:42:51,320 --> 01:42:57,669 Ska jag följa med in en stund? Nej, det Ă€r okej. Kommer du sen? 710 01:43:03,320 --> 01:43:07,029 Jag kunde inte stoppa dem. 711 01:43:10,080 --> 01:43:17,111 Erica! Nice to see you. Vi vĂ€rderar huset, som vi kom överens om. 712 01:43:17,280 --> 01:43:23,993 Vi kom inte överens om nĂ„nting. Det Ă€r inte ditt hus. GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 713 01:43:24,160 --> 01:43:28,119 Försvinn! VĂ€ntar du utanför? 714 01:43:28,280 --> 01:43:36,279 Det hĂ€r Ă€r vĂ„rt barndomshem. Han har ingen som helst rĂ€tt... 715 01:43:36,440 --> 01:43:42,072 Som Annas man ager ag ocksa en fjardedel. 716 01:43:42,240 --> 01:43:48,350 Jag utverkar min lagliga rĂ€tt. Din rĂ€tt att slĂ„ henne? 717 01:43:48,520 --> 01:43:55,756 Nu fĂ„r det vara nog. Det hĂ€r huset Ă€r inte till salu. Jag köper ut er. 718 01:43:55,920 --> 01:43:58,958 Hon Ă€r hysterisk. Titta pĂ„ mig! 719 01:43:59,120 --> 01:44:02,317 Anna... lat dem lugna ner sig lite. 720 01:44:02,481 --> 01:44:08,716 Jag later hellre det brinna ner an att du ror det! 721 01:44:08,881 --> 01:44:11,600 You bitch. 722 01:44:16,800 --> 01:44:20,998 SlĂ„, din fega jĂ€vel! SlĂ„! 723 01:44:59,320 --> 01:45:06,750 Jag antar att du skaffar tillstĂ„nd för de uppgifter du nu fĂ„r? 724 01:45:08,040 --> 01:45:11,590 Vi har mycket pĂ„ den pojken. 725 01:45:11,760 --> 01:45:17,312 Han mobbades i skolan. FörĂ€ldrarna knarkade. 726 01:45:17,480 --> 01:45:24,432 Det misstĂ€nktes att han utnyttjades sexuellt i utbyte mot droger. 727 01:45:36,600 --> 01:45:43,677 PĂ„ den tiden krĂ€vdes det mycket innan staten omhĂ€ndertog ett barn. 728 01:45:43,840 --> 01:45:47,549 Det fanns inga spĂ„r av misshandel. 729 01:45:47,720 --> 01:45:52,271 Fast han hade problem i skolan. 730 01:45:52,440 --> 01:45:56,274 Vad hĂ€nde med honom efter branden? 731 01:45:56,440 --> 01:46:03,756 Han placerades hos familjen Lorentz, och sen var det aldrig nĂ„gra problem. 732 01:46:03,920 --> 01:46:10,314 Jag Ă„kte dit ut nĂ„gra gĂ„nger, och han var som en annan mĂ€nniska. 733 01:46:10,481 --> 01:46:18,195 Han satt dĂ€r i kostym och var sĂ„ artig. Ganska otĂ€ckt, faktiskt. 734 01:46:18,360 --> 01:46:23,070 Varför det? Han fick ett nytt liv. 735 01:46:23,240 --> 01:46:27,279 Ingen förĂ€ndras över en natt. 736 01:46:27,441 --> 01:46:34,677 Och vad gĂ€ller branden... Jag följde sjĂ€lv med polisen dit den natten. 737 01:46:36,360 --> 01:46:43,073 Vi hittade honom i ett stal. Han bara satt dar och ville inte ga. 738 01:46:43,240 --> 01:46:47,837 Jag trodde jag skulle trösta honom 739 01:46:48,000 --> 01:46:55,760 men nĂ€r jag kom fram sa han: "Är de döda?" Jag sa att de var det. 740 01:46:55,921 --> 01:47:00,677 Han tittade pĂ„ mig och nickade. 741 01:47:00,840 --> 01:47:05,994 Sen reste han sig och vi gick dĂ€rifrĂ„n. 742 01:47:06,161 --> 01:47:14,114 NĂ€r vi Ă„kte vĂ€nde han sig inte om en enda gĂ„ng och tittade pĂ„ branden. 743 01:47:28,440 --> 01:47:31,159 En nakenchock! 744 01:47:31,320 --> 01:47:39,320 Jag kĂ€nde inte igen dig med klĂ€der. Bra att du har vin, det Ă€r slut. 745 01:47:41,200 --> 01:47:46,434 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? Ingenting. 746 01:47:50,560 --> 01:47:58,433 Vet du vad? Jag Ă€r med hus. Grattis! 747 01:48:18,240 --> 01:48:25,317 Jan Lorentz ar den tredje musketoren. Han har begatt mord tidigare. 748 01:48:25,480 --> 01:48:31,635 Alex kanske hotade att berĂ€tta för alla, och skĂ€mma ut honom. 749 01:48:31,800 --> 01:48:38,149 DĂ„ kan ni ta in honom pĂ„ förhör. Han var inte hemma nĂ€r Alex dog. 750 01:48:38,321 --> 01:48:42,315 BĂ„de han och Nelly var i Spanien. 751 01:48:42,481 --> 01:48:49,274 Vi rĂ€knar bort dem, och Carlgrens, som knappast mördade sin egen dotter. 752 01:49:02,200 --> 01:49:05,989 Enheten frĂ„n Uddevalla Ă€r dĂ€r strax. 753 01:49:08,520 --> 01:49:14,869 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? Jag tar inga risker. 754 01:49:24,401 --> 01:49:31,034 Tanken pĂ„ döden har jag levt med lĂ€nge, men nu kĂ€nner jag mig redo. 755 01:49:31,200 --> 01:49:38,357 Kanske möjliggjorde Alex död min frihet. Hon var alltid onĂ„bar 756 01:49:38,520 --> 01:49:43,594 med ett skal omöjligt att Ă„stadkomma minsta rispa i. 757 01:49:43,760 --> 01:49:50,029 Att hon kunde dö gjorde att min möjlighet till samma vĂ€g stod öppen. 758 01:49:50,200 --> 01:49:56,719 Packad och klar har jag varit lĂ€nge. Jag klev bara pĂ„. FörlĂ„t, mamma. 759 01:49:56,880 --> 01:49:59,030 Anders. 760 01:50:00,640 --> 01:50:06,636 Giv honom, o Herre, din frid, och lĂ„t ditt eviga ljus lysa över honom. 761 01:50:15,960 --> 01:50:19,999 Det blev en fin ceremoni. 762 01:50:20,160 --> 01:50:24,472 Tack för att jag fick begrava honom. 763 01:50:27,761 --> 01:50:35,456 Visste du att Alexandra var gravid? Nej, det visste jag inte, 764 01:50:35,480 --> 01:50:38,836 Det var vĂ€l inte Anders? Nej. 765 01:50:40,400 --> 01:50:45,918 Hon hotade att berĂ€tta. Du försökte tala henne till rĂ€tta. 766 01:50:46,080 --> 01:50:49,869 Men hon förstod inte. Nej. 767 01:50:50,040 --> 01:50:55,035 Hon sa att det var bra att sanningen kom fram. 768 01:50:55,200 --> 01:51:02,197 Hon sa att Nelly, Carl-Erik, Birgit och jag bara tĂ€nkt pĂ„ oss sjĂ€lva. 769 01:51:02,360 --> 01:51:09,517 Hon anklagade mig för att inte se till Anders bĂ€sta. 770 01:51:09,681 --> 01:51:17,077 Jag hade sömntabletter i handvĂ€skan och tömde ur dem i hennes glas. 771 01:51:17,240 --> 01:51:23,873 De rĂ€ckte inte, sĂ„ jag kom pĂ„ att jag skulle skĂ€ra henne i handlederna. 772 01:51:24,040 --> 01:51:29,672 Jag klĂ€dde av henne, slĂ€pade ut henne i badrummet 773 01:51:29,841 --> 01:51:33,960 och baxade upp henne i karet. 774 01:51:34,120 --> 01:51:40,833 EfterĂ„t stĂ€dade jag, diskade ur mitt glas... 775 01:51:41,000 --> 01:51:44,152 slĂ€ckte, lĂ„ste och gick. 776 01:51:52,440 --> 01:51:58,197 Du sa det sjĂ€lv. "Jag skulle göra allt för Anders." 777 01:52:08,400 --> 01:52:16,273 Vi mĂ„ste spara lite till Ă„klagaren. Sen Ă€r det presskonferens. 778 01:52:16,440 --> 01:52:19,910 Har du sett Patrik? Patrik vem? 779 01:52:29,681 --> 01:52:33,231 Bra att vi kunde trĂ€ffas. 780 01:52:33,400 --> 01:52:41,400 Som du kanske har hört, utnyttjade Nils bĂ„de Anders och Alexandra. 781 01:52:41,800 --> 01:52:44,314 Jag har en teori. 782 01:52:58,880 --> 01:53:04,558 Jag hittade den hĂ€r i soptunnan bakom ditt hus. 783 01:53:04,720 --> 01:53:12,195 Det gjorde du inte alls. Bra försök. Ska du med, eller? 784 01:53:13,320 --> 01:53:21,239 Vad ska man sĂ€ga? Ganska romantiskt. De tre musketörerna. 785 01:53:28,120 --> 01:53:33,593 Jag var Ă€ldst, sĂ„ jag skulle vara den starkaste. 786 01:53:33,760 --> 01:53:40,314 Medan de lĂ„g hemma och sov hörde jag stegen nĂ€rma sig. 787 01:53:43,720 --> 01:53:47,679 Var det hĂ€r det skedde? 788 01:54:13,041 --> 01:54:18,798 Dagarna efter var fantastiska. Men morsan var orolig. 789 01:54:18,960 --> 01:54:23,830 Jag lĂ„g hemma och lyssnade pĂ„ tystnaden. 790 01:54:24,000 --> 01:54:30,633 Helvetet bröt lös nĂ€r Alex förĂ€ldrar fick veta. Resten kĂ€nner du till. 791 01:54:30,800 --> 01:54:33,792 Hade ni kontakt efterĂ„t? Nej. 792 01:54:33,960 --> 01:54:39,956 Alex flyttade och Anders försvann in i sig sjĂ€lv. 793 01:54:40,120 --> 01:54:45,911 Det var som om inget hade hĂ€nt. Nu Ă€r det bara jag kvar. 794 01:54:46,080 --> 01:54:53,840 Och inget gĂ„r att bevisa. Som i branden dĂ€r dina förĂ€ldrar dog. 795 01:54:54,001 --> 01:54:59,440 Och ingenting kan bevisas. Forutom branden dar dina foraldrar dog. 796 01:54:59,600 --> 01:55:06,154 NĂ€r mamma dör, gud förbjude, ska jag Ă€rva en massa pengar. 797 01:55:06,320 --> 01:55:10,791 Om inte du sĂ€ger nĂ„t till nĂ„n. 798 01:55:23,840 --> 01:55:28,914 HallĂ„? Hej, Erica. Har du Ă€tit? 799 01:55:29,080 --> 01:55:32,072 Jag trodde du firade med Mellberg. 800 01:55:32,240 --> 01:55:37,235 Jag har trevligare sĂ€llskap i tankarna. 801 01:55:37,400 --> 01:55:43,396 Jag har ett liv att skildra, men jag hinner med en pizza först. 70323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.