All language subtitles for Swinger.Verlangen.Lust.Leidenschaft.2015.German.DL.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,198 --> 00:01:16,032 Ich werde feucht. Wirklich feucht. 2 00:01:18,537 --> 00:01:22,030 Meine Brustwarzen sind hart und pochen. 3 00:01:25,377 --> 00:01:29,291 Ich habe sein Ohrläppchen zwischen meinen Zähnen. 4 00:01:33,218 --> 00:01:37,553 Und jetzt Sie, David. Was machen Sie mit Alice? 5 00:01:38,599 --> 00:01:42,809 Ich habe eine Hand auf ihrem Hintern und 6 00:01:44,563 --> 00:01:46,179 ich fasse mich selbst an. 7 00:01:50,777 --> 00:01:55,053 Auf einer Skala von eins bis zehn, in welchem Winkel, würden Sie sagen, 8 00:01:55,073 --> 00:01:57,486 ist ihre Erektion zu diesem Zeitpunkt? 9 00:02:03,749 --> 00:02:05,581 Sieben Komma fünf!? 10 00:02:10,589 --> 00:02:14,740 Obwohl die erektile Dysfunktion oder E.D. in erster Linie organische Störungen 11 00:02:14,760 --> 00:02:17,159 oder eine Erkrankung der Gefäße zur Ursache hat, spielen in den meisten Fällen 12 00:02:17,179 --> 00:02:18,841 psychologische Faktoren eine Rolle. 13 00:02:19,014 --> 00:02:24,666 E.D kann die gesamte Lebensqualität beeinflussen und kann Depressionen, 14 00:02:24,686 --> 00:02:27,554 Angstzustände und ein schwaches Selbstwertgefühl zur Folge haben. 15 00:02:28,023 --> 00:02:31,882 Die medikamentöse Behandlung kann oral oder urethral erfolgen. 16 00:02:31,902 --> 00:02:35,066 Eine weitere, drastische Möglichkeit ist die eines Penisimplantats. 17 00:02:35,614 --> 00:02:39,449 Es wird ein Einschnitt an der Verbindungsstelle von Penis und Hodensack gemacht. 18 00:02:40,661 --> 00:02:45,452 Einer der Schwellkörper wird geöffnet und Nähte werden platziert. 19 00:02:45,624 --> 00:02:48,833 Ein spezielles Gerät wird benutzt, um den Zylinder 20 00:02:49,002 --> 00:02:50,868 in den Schaft des Penis zu ziehen. 21 00:02:51,672 --> 00:02:56,884 Für die Pumpe wird eine Tasche geformt, die dann im Hodensack platziert wird. 22 00:03:40,095 --> 00:03:43,133 Glaubst du, dass sie ausziehen, weil Joan schwanger ist? 23 00:03:44,182 --> 00:03:48,973 So ist das nun mal. Hochzeit, Kind, Kaboom. 24 00:03:50,480 --> 00:03:51,937 Armes kleines Ding. 25 00:03:54,901 --> 00:03:57,426 Ich hab mir gedacht, wenn ich meinen Job verliere, 26 00:03:57,446 --> 00:03:59,177 sollten wir aufs Land ziehen und einen Garten anlegen. 27 00:03:59,197 --> 00:04:03,282 Aber nicht wie die Hippies. Mit Profit, wie in L.A. 28 00:04:03,452 --> 00:04:06,411 Wir mieten ein kleines Landhaus und dann bauen wir Karotten 29 00:04:06,580 --> 00:04:07,991 und Lauch und Kartoffeln an. 30 00:04:08,165 --> 00:04:10,657 Weißt du, ich könnte dir wahrscheinlich ein Karotte zeichnen, 31 00:04:10,834 --> 00:04:12,871 aber ich könnte dir keine großziehen. 32 00:04:14,755 --> 00:04:17,998 Ich bin sicher, du könntest mir eine Karotte großziehen. 33 00:04:30,395 --> 00:04:33,729 Du bist so verspannt. Dein Nacken ist wie eine Faust. 34 00:04:39,988 --> 00:04:41,320 Ist das gut? 35 00:04:48,830 --> 00:04:54,246 Meine Güte, was ist das? 36 00:05:00,717 --> 00:05:04,427 David Johnston, Sie haben 37 00:05:05,222 --> 00:05:07,464 eine sieben Komma fünf. 38 00:05:08,141 --> 00:05:12,010 Dann sollten wir das Ding schnell in Therapie schicken. 39 00:05:47,180 --> 00:05:50,344 Nicht denken oder reden, sonst geht es nicht, okay? 40 00:05:50,517 --> 00:05:51,849 Alles okay. - Okay. 41 00:05:54,563 --> 00:05:57,045 Entspann dich, du machst das toll. 42 00:05:57,065 --> 00:05:58,931 Mir wird jetzt echt heiß. 43 00:06:00,694 --> 00:06:01,684 Stopp. 44 00:06:08,994 --> 00:06:11,268 Dir ist doch nicht etwa schwindelig, oder? 45 00:06:11,288 --> 00:06:12,995 Doch schon, ja. So wie... 46 00:06:13,999 --> 00:06:15,365 Oh Gott. 47 00:06:16,543 --> 00:06:18,535 Versprichst du mir nicht böse zu sein? 48 00:06:19,170 --> 00:06:21,162 Oh, das ist nicht deine Schuld, Baby. 49 00:06:22,007 --> 00:06:25,000 Ich hab ein paar Spezialtabletten in dein Eis gemischt. 50 00:06:26,052 --> 00:06:27,075 Was? 51 00:06:27,095 --> 00:06:28,836 Das waren die blauen Stückchen. 52 00:06:29,389 --> 00:06:32,177 Wie viele hast du rein getan? - Nur ein paar. 53 00:06:33,810 --> 00:06:36,928 Es ist alles total taub. Ich spüre gar nichts. 54 00:06:40,066 --> 00:06:42,132 Es sollte eigentlich romantisch werden. 55 00:06:42,152 --> 00:06:44,519 Scheiße. Ich fühle mich wie eine... 56 00:06:47,449 --> 00:06:49,639 Willst du nicht mit mir schlafen? 57 00:06:49,659 --> 00:06:51,616 Nein, will ich nicht. 58 00:06:53,705 --> 00:06:58,120 So meinte ich das nicht. Aber natürlich will ich mit dir schlafen, aber... 59 00:07:04,716 --> 00:07:06,799 Ich fühle mich grade, als würde ich einen Herzinfarkt kriegen. 60 00:07:07,928 --> 00:07:09,169 Es tut mir leid. 61 00:07:50,470 --> 00:07:52,712 "Arbeitsamt" 62 00:07:52,931 --> 00:07:55,890 Willkommen bei der Berufsförderung, eine Abteilung des Ministeriums für Arbeit. 63 00:07:56,059 --> 00:07:58,597 Zur Zeit befinden sich alle Mitarbeiter in einem Kundengespräch. 64 00:07:58,770 --> 00:08:00,432 Bitte haben sie etwas Geduld. - "Offene Rechnungen" 65 00:08:00,605 --> 00:08:02,767 Der nächste freie Mitarbeiter wird gleich für sie da sein. 66 00:08:11,282 --> 00:08:14,683 Verbessern sie ihre Chancen. Mit unseren praktischen Tipps 67 00:08:14,703 --> 00:08:17,446 für ein erfolgreiches Vorstellungsgespräch jetzt auf unserem Online Portal. 68 00:08:33,138 --> 00:08:34,629 Bitte haben sie noch ein wenig Geduld. 69 00:08:41,771 --> 00:08:46,106 Die Berufsförderung. Wir sind da, um ihnen zu helfen, sich selbst zu helfen. 70 00:08:46,609 --> 00:08:49,022 "Arbeitsamt" 71 00:08:50,613 --> 00:08:53,596 Ein Mensch! Ähm, hallo, ich habe vor acht Wochen einen Antrag 72 00:08:53,616 --> 00:08:55,448 auf Arbeitslosengeld gestellt und... - Vielen Dank für ihre Geduld. 73 00:08:55,618 --> 00:08:57,851 Alternativ können Sie es auch später nochmal versuchen. 74 00:08:57,871 --> 00:08:58,952 Herrgott. 75 00:08:59,414 --> 00:09:01,952 "Leicht und schnell Geld verdienen von zu Hause aus." 76 00:09:02,333 --> 00:09:05,167 "Swinger Spaß" 77 00:09:05,712 --> 00:09:07,203 "Kostenloses Profil anlegen" 78 00:09:25,398 --> 00:09:27,515 "Dave Diggler, Willkommen im Swinger- Paradies, 33.428 Paare sind jetzt online." 79 00:09:54,385 --> 00:09:56,001 Hallo, Sie sprechen mit Chantelle, 80 00:09:56,179 --> 00:09:58,136 nennen sie mir bitte ihre Sozialversicherungsnummer? 81 00:10:00,850 --> 00:10:02,207 Hallo? 82 00:10:02,227 --> 00:10:04,844 Oh, Gott, ähm. Ja, hi, ich... 83 00:10:06,773 --> 00:10:07,809 Fuck! 84 00:10:45,228 --> 00:10:48,753 Hallo. - Ah, Dan. Wie geht es dir? 85 00:10:48,773 --> 00:10:49,809 Was macht die Kunst? 86 00:10:49,983 --> 00:10:54,050 Fall du irgendwen für den Chefposten einer bankrotten Designfirma suchst: 87 00:10:54,070 --> 00:10:55,277 Ich bin ich dein Mann. 88 00:10:55,822 --> 00:10:57,095 Hier ist es. 89 00:10:57,115 --> 00:10:58,231 "Zu Händen von David Johnson" 90 00:10:58,408 --> 00:10:59,694 Scheiß Preise. 91 00:11:01,494 --> 00:11:02,780 Wer ist das Mädchen? 92 00:11:03,288 --> 00:11:06,201 Alice. Ich hab ein großes Projekt für ein Magazin gemacht... 93 00:11:06,374 --> 00:11:07,831 "Es war großartig mit Dir zu arbeiten! Alice, xxx" 94 00:11:08,001 --> 00:11:10,650 ...bei dem sie gearbeitet hat und wir haben uns gut verstanden. 95 00:11:10,670 --> 00:11:12,878 Sehr gut. Ich sehe du verlierst keine Zeit. 96 00:11:14,507 --> 00:11:15,623 Für dich. 97 00:11:31,774 --> 00:11:33,298 Hey, hey, hey! - Daddy, Daddy, 98 00:11:33,318 --> 00:11:34,799 hast du Tumshy mitgebracht? 99 00:11:34,819 --> 00:11:36,811 Natürlich. Lass mich erst mal reinkommen. 100 00:11:40,909 --> 00:11:42,525 Zehn vor sechs, David. 101 00:11:42,702 --> 00:11:47,322 Ja, ich weiß, ich wurde aufgehalten. Ich war... ich wurde aufgehalten. 102 00:11:47,790 --> 00:11:49,606 Wie geht die Jobsuche voran? 103 00:11:49,626 --> 00:11:53,526 Gut, ja, die Lebensläufe sind raus. Die Suche geht weiter. 104 00:11:53,546 --> 00:11:55,153 Wie geht es deinen Eltern? 105 00:11:55,173 --> 00:11:57,005 Ich hab ihnen einen Scheck für die Hypothek geschickt. 106 00:11:58,426 --> 00:12:00,634 Ja, bis halb sieben ist Sie wieder zu Hause. 107 00:12:00,803 --> 00:12:03,967 Lass Sie nicht auf die Rutsche, dann wird Sie nur dreckig. Okay? 108 00:12:05,350 --> 00:12:06,789 Wir gehen heute Abend aus. Wiedersehen, mein Schatz. 109 00:12:06,809 --> 00:12:07,845 Wiedersehen. 110 00:12:08,228 --> 00:12:09,139 Wiedersehen. 111 00:12:13,483 --> 00:12:15,190 Sollen wir auf die Rutsche gehen? 112 00:12:15,360 --> 00:12:17,101 Mami hat gesagt, nicht auf die Rutsche. 113 00:12:17,278 --> 00:12:19,270 Nun, Mami ist aber nicht hier, oder? 114 00:12:20,990 --> 00:12:25,200 Du kleines Schlitzohr. Gehen wir auf die Rutsche. 115 00:12:26,246 --> 00:12:29,562 Wie sie wissen, hängt der Stellenabbau von unseren Verkaufszahlen ab. 116 00:12:29,582 --> 00:12:31,689 Wir sind um 34 Prozent abgerutscht. 117 00:12:31,709 --> 00:12:34,998 Ungefähr 14 Prozent mehr als alle anderen Konkurrenten. 118 00:12:35,713 --> 00:12:39,447 Wir brauchen topaktuelle, menschliche Geschichten aus dem wahren Leben. 119 00:12:39,467 --> 00:12:41,616 Geschichten mit einem universellen Zugang, so dass wir auch 120 00:12:41,636 --> 00:12:43,201 international verkauft werden. 121 00:12:43,221 --> 00:12:46,214 Ohne Geldgeber wird dieses Magazin den Wölfen zum Fraß vorgeworfen. 122 00:12:48,226 --> 00:12:50,764 Am Montagmorgen will ich die ersten Ideen hören. 123 00:12:59,237 --> 00:13:04,028 Hey, Daddy-o. Das war vielleicht ein Scheißtag. 124 00:13:07,370 --> 00:13:08,656 Bist du da? 125 00:13:39,444 --> 00:13:43,154 "Erektile Dysfunktion? Was können Frauen tun?" 126 00:14:04,802 --> 00:14:07,118 Okay, gib Daddy einen Kuss. - Wiedersehen Daddy. 127 00:14:07,138 --> 00:14:09,829 Sag Daddy auf Wiedersehen. Sehr gut. Na komm schon. 128 00:14:09,849 --> 00:14:11,260 Okay, rein mit dir. - Komm schon, Liebling. 129 00:14:11,434 --> 00:14:12,891 Wiedersehen, Daddy. - Bleib, Daddy. 130 00:14:13,102 --> 00:14:14,709 Bis bald. Bis bald. 131 00:14:14,729 --> 00:14:16,311 Ich will Daddy! Ich will Daddy! Ich will Daddy! 132 00:14:16,481 --> 00:14:19,064 Bis bald, mein Schatz. - Du siehst Daddy ganz bald, Liebling. 133 00:14:19,817 --> 00:14:20,933 Amy? 134 00:14:24,614 --> 00:14:27,948 Wir müssen uns fürs Abendessen fertig machen. Willst du dein neues Kleid anziehen? 135 00:14:48,304 --> 00:14:51,092 Hallo, mi amore. Bin zu Hause. 136 00:15:23,464 --> 00:15:24,671 Was ist? 137 00:15:26,801 --> 00:15:29,885 Ich bin so bescheuert, dass ich dachte, du sitzt die letzten zwei Monate hier 138 00:15:30,054 --> 00:15:32,296 und verschickst deinen Lebenslauf. 139 00:15:32,932 --> 00:15:34,389 Wovon redest du? 140 00:15:39,147 --> 00:15:42,231 Sie sind beide Oral und Anal bi. 141 00:15:43,568 --> 00:15:45,059 Was heißt das überhaupt? 142 00:15:46,737 --> 00:15:48,886 Ich weiß gar nicht genau, wie das überhaupt passiert ist. 143 00:15:48,906 --> 00:15:50,763 Hör zu, ich hab mich gelangweilt und das Eine führte zum Anderen... 144 00:15:50,783 --> 00:15:52,473 Ich bin langweilig? - Das hab ich nicht gesagt. 145 00:15:52,493 --> 00:15:55,361 Oder hässlich oder verdammt nochmal was? - Jetzt sei nicht albern. 146 00:15:56,164 --> 00:15:57,979 Warum lachst du mich aus? 147 00:15:57,999 --> 00:15:59,115 Mach ich nicht. 148 00:16:02,086 --> 00:16:05,486 Du hättest mir wenigstens was sagen können. Ich hätte dich vielleicht sogar 149 00:16:05,506 --> 00:16:08,573 wildfremde Frauen ficken lassen, wenn es dem "Problem" geholfen hätte. 150 00:16:08,593 --> 00:16:10,255 Ich will keine fremden Frauen ficken. 151 00:16:10,428 --> 00:16:12,994 Ich hing in der Warteschleife beim Arbeitsamt, ich hab nur rumgeklickt. 152 00:16:13,014 --> 00:16:14,095 Es tut mir leid. 153 00:16:16,434 --> 00:16:18,676 Wo gehst du hin? - Ein paar normale Leute treffen. 154 00:16:18,853 --> 00:16:22,472 Alice, ich habe nichts getan! - Spüle das Geschirr ab! 155 00:17:44,188 --> 00:17:45,724 Hey Daddy-o. 156 00:17:47,316 --> 00:17:48,648 Schläfst du? 157 00:17:49,569 --> 00:17:50,776 Ja. 158 00:17:53,990 --> 00:17:56,357 Weißt du, normale Menschen sind so merkwürdig. 159 00:17:57,076 --> 00:17:58,817 Schlaf jetzt, Alice. 160 00:18:10,798 --> 00:18:13,656 Du bist so weich und warm. 161 00:18:13,676 --> 00:18:15,074 Alice. 162 00:18:15,094 --> 00:18:17,051 Ich werde dir eine Geschichte erzählen. 163 00:18:18,556 --> 00:18:21,845 Mister Diggler, Zeit für eine Geschichte. 164 00:18:36,699 --> 00:18:43,993 Sie küssten sich und sie legte ihre Hand auf sein Knie. 165 00:18:44,999 --> 00:18:48,868 Sie streichelte seinen Oberschenkel. Soll ich weiter erzählen? 166 00:18:50,421 --> 00:18:51,537 Okay. 167 00:18:52,632 --> 00:18:58,826 Sie küssten sich mit Zunge. Joan und Tom gingen ins Schlafzimmer 168 00:18:58,846 --> 00:19:03,682 und ließen uns allein. Oh, du wirst ganz hart, Daddy-o. 169 00:19:03,851 --> 00:19:05,342 Weiter. 170 00:19:08,731 --> 00:19:13,841 Sie schob seine Hand unter ihren Rock. Ich wollte gehen, aber Sie sagte, 171 00:19:13,861 --> 00:19:16,820 ich soll bleiben und ihnen dabei zugucken. 172 00:19:18,157 --> 00:19:21,821 Schon okay. Ich erzähle dir nur, was passierte. 173 00:19:28,125 --> 00:19:31,835 Sie war direkt neben mir. Fasste ihn an. 174 00:19:33,255 --> 00:19:37,374 Oh Gott, du bist so hart, Daddy-o. - Ja. 175 00:19:40,888 --> 00:19:42,550 Okay, alles bestens. 176 00:19:46,185 --> 00:19:48,268 Ich fasse mich jetzt auch an. 177 00:19:58,364 --> 00:20:00,763 Willst du noch ein bisschen mehr von meiner Geschichte hören. 178 00:20:00,783 --> 00:20:02,194 Ja. 179 00:20:02,660 --> 00:20:06,779 Es war unheimlich, aber auch erregend. 180 00:20:07,748 --> 00:20:11,287 Sie fing an, seinen Schwanz zu blasen, direkt vor meinen Augen. 181 00:20:11,460 --> 00:20:14,203 Oh, ja, ja. 182 00:20:19,510 --> 00:20:20,671 Oh, Gott. 183 00:20:23,264 --> 00:20:25,130 Du bist in mir drin, mein Liebling. 184 00:20:30,354 --> 00:20:32,937 Sie geht weg. - Alles bestens, mach weiter. 185 00:20:36,527 --> 00:20:38,843 Es bringt nichts. Tut mir leid. 186 00:20:38,863 --> 00:20:40,149 Schon okay. 187 00:20:50,583 --> 00:20:52,245 Lass uns einfach schlafen. 188 00:21:03,596 --> 00:21:06,134 Die haben das nicht wirklich vor dir gemacht, oder? 189 00:21:10,728 --> 00:21:14,517 Tom war im Bad und hat gekotzt und ich habe die nächste halbe Stunde 190 00:21:14,690 --> 00:21:17,023 damit verbracht, die Spülmaschine einzuräumen. 191 00:21:20,321 --> 00:21:22,028 Aber gute Geschichte. 192 00:21:23,407 --> 00:21:26,195 Wir haben es tatsächlich getan. 193 00:21:26,827 --> 00:21:32,949 Nun, sozusagen. Ungefähr zehn Sekunden lang. 194 00:21:33,125 --> 00:21:40,419 Aber es war unglaublich. Ich fand es toll. Ein totaler Durchbruch. 195 00:21:40,800 --> 00:21:42,541 Eine Offenbarung. 196 00:21:43,511 --> 00:21:45,409 Eine Revolution. 197 00:21:45,429 --> 00:21:47,295 Meine Herren, meine Damen. 198 00:21:47,473 --> 00:21:53,720 Nur für einen Abend gebe ich ihnen eine beachtliche Schwellung. 199 00:22:15,584 --> 00:22:16,649 Hat noch jemand was? 200 00:22:16,669 --> 00:22:19,443 Erektile Dysfunktion. Es ist die Schuld der Frau. 201 00:22:19,463 --> 00:22:21,671 Wir machen eine Serie daraus, die... - Irgendwas Stärkeres? 202 00:22:22,383 --> 00:22:25,658 Es gibt eine sechs prozentige Steigerung der Selbstmordrate bei Männern, 203 00:22:25,678 --> 00:22:27,576 seit dem Beginn der Rezession. 204 00:22:27,596 --> 00:22:30,871 Dies ist ein Lifestyle Magazin, kein sozialistisches Pamphlet. 205 00:22:30,891 --> 00:22:32,257 Was ist mit Sex? 206 00:22:32,476 --> 00:22:34,875 Die Affäre des Landwirtschaftsministers ist überall. 207 00:22:34,895 --> 00:22:37,753 Aber keiner hat bis jetzt die Geliebte gefragt. 208 00:22:37,773 --> 00:22:39,480 Ja, wäre ein Versuch wert. 209 00:22:43,445 --> 00:22:45,061 Wie wäre es mit Swingen? 210 00:22:48,033 --> 00:22:49,740 Ja, so Swingerpartys. 211 00:23:11,265 --> 00:23:16,542 Hier sind 218.000 Leute allein auf dieser Website. Zwanzig Prozent sind Paare, 212 00:23:16,562 --> 00:23:20,504 sechzig Prozent sind Singlemänner, zehn Prozent sind Singlefrauen 213 00:23:20,524 --> 00:23:22,766 und drei Prozent sind Transvestiten. 214 00:23:22,985 --> 00:23:25,443 Es gibt allein 48 Seiten in Großbritannien. 215 00:23:26,071 --> 00:23:29,680 Wir befinden uns mitten in der zweiten sexuellen Revolution. 216 00:23:29,700 --> 00:23:33,944 Statistiken sind ja wunderbar, aber wir brauchen Emotionen. Warum machen Sie es? 217 00:23:34,121 --> 00:23:38,365 Ist es eine Art Therapie? Sind das alles Perverse? Oder sind die wie wir? 218 00:23:39,835 --> 00:23:43,249 Das muss alles auf echten Interviews mit echten Menschen basieren. 219 00:23:43,422 --> 00:23:44,754 Meinen Sie, Sie schaffen das? 220 00:23:45,633 --> 00:23:47,072 Sicher. 221 00:23:47,092 --> 00:23:49,084 Okay, machen Sie es. 222 00:23:53,599 --> 00:23:55,431 Kennst du irgendwelche Swinger? 223 00:23:59,521 --> 00:24:04,173 MBA. Sieht der für dich wie ein studierter Betriebswirt aus? 224 00:24:04,193 --> 00:24:06,175 Das heißt, verheiratet aber zu haben? 225 00:24:06,195 --> 00:24:07,686 Nicht wahr! 226 00:24:07,863 --> 00:24:09,946 Jemand hat seine Hausaufgaben gemacht. 227 00:24:11,450 --> 00:24:14,113 Könntest du das? Könntest du mich mit so jemandem teilen? 228 00:24:16,205 --> 00:24:21,872 Würde dich das nicht verrückt vor Eifersucht machen und wütend und total heiß? 229 00:24:22,628 --> 00:24:23,960 Alice. 230 00:24:24,505 --> 00:24:30,251 Weißt du, ich hab dieses dringende, verrückte Verlangen... 231 00:24:31,136 --> 00:24:33,503 ...nach Käse auf Toast. 232 00:24:52,866 --> 00:24:54,107 Kein Käse. 233 00:24:56,704 --> 00:24:57,945 Danke. 234 00:24:58,789 --> 00:25:00,325 Alice, was tust du da? 235 00:25:01,709 --> 00:25:03,565 Nach was sieht es denn aus? 236 00:25:03,585 --> 00:25:05,577 Mal sehen, ob wir eine Antwort bekommen. 237 00:25:06,380 --> 00:25:09,405 Das wirst du doch nicht ernsthaft posten wollen? 238 00:25:09,425 --> 00:25:11,337 "Profil hinzugefügt. Willkommen im Swinger Paradies." 239 00:25:11,510 --> 00:25:13,251 Alice! - Ja, es ist online, tut mir leid. 240 00:25:14,221 --> 00:25:15,587 Wettie Betty. 241 00:25:18,600 --> 00:25:21,041 Und Mister Diggler. Ein gutes Paar. 242 00:25:21,061 --> 00:25:24,270 "Profil hinzugefügt. Willkommen im Swinger Paradies." 243 00:25:27,985 --> 00:25:29,351 Du wirst es nicht glauben. 244 00:25:30,362 --> 00:25:31,523 Was? 245 00:25:37,995 --> 00:25:42,660 Steve und Shona. Vollbusig und geil. Swinger Paar suchen Gleichgesinnte. 246 00:25:46,003 --> 00:25:49,622 Sie wollen uns treffen. Wirklich, in einer Bar. 247 00:25:53,927 --> 00:25:55,868 Das meinst du doch nicht wirklich ernst, oder? 248 00:25:55,888 --> 00:25:58,495 Doch. Außer du verbietest es mir. 249 00:25:58,515 --> 00:26:00,882 Äh, okay. Ich verbiete es dir. 250 00:26:01,351 --> 00:26:05,044 Komm, David. Fakt ist, entweder mache ich das, oder ich verliere meinen Job. 251 00:26:05,064 --> 00:26:08,523 Und dann hängen wir beide zu Hause rum und wichsen. 252 00:26:10,194 --> 00:26:12,092 Okay, wir brauchen ein Codewort 253 00:26:12,112 --> 00:26:13,774 Äh, verdammte Scheiße raus hier? 254 00:26:17,826 --> 00:26:20,267 Wie wäre es mit "Parkuhr"? Oder... 255 00:26:20,287 --> 00:26:21,528 Banane? 256 00:26:21,997 --> 00:26:23,613 Ein bisschen zu offensichtlich, vielleicht? 257 00:26:25,626 --> 00:26:27,566 Gott, ich zittere. 258 00:26:27,586 --> 00:26:29,327 Wahrscheinlich tauchen die nicht mal auf. 259 00:26:30,005 --> 00:26:32,622 Ich wette, sie ist verdammt sexy und flirtet mit dir. 260 00:26:37,221 --> 00:26:39,053 Okay, wir sind da. 261 00:26:55,697 --> 00:26:56,858 Los, gehen wir. 262 00:27:04,373 --> 00:27:06,105 Also seid ihr verheiratet? 263 00:27:06,125 --> 00:27:07,582 Nein, nein, sind wir nicht. 264 00:27:08,710 --> 00:27:11,077 Und ihr? Seid ihr verheiratet? - Ach ja? 265 00:27:13,006 --> 00:27:16,365 Also, ähm, welchen Fußballverein magst du? 266 00:27:16,385 --> 00:27:18,172 Fußball ist nicht so mein Ding. 267 00:27:21,723 --> 00:27:24,581 Man könnte sagen, ich habe früh angefangen. 268 00:27:24,601 --> 00:27:27,765 Ja, David hat eine kleine Tochter. Sie lebt bei ihrer Mutter. 269 00:27:28,313 --> 00:27:31,421 Magst du irgendeinen Sport? - Sport ist nicht so mein Ding. 270 00:27:31,441 --> 00:27:33,507 Guckst du dir internationale Spiele an? 271 00:27:33,527 --> 00:27:34,813 Fußball? - Ja. 272 00:27:34,987 --> 00:27:37,946 Kann ich dich was fragen? - Ja, aber sicher. 273 00:27:40,993 --> 00:27:45,829 Ach so. Jungs, wir gehen mal eben unsere Näschen pudern. 274 00:27:45,998 --> 00:27:46,979 Alles klar. 275 00:27:46,999 --> 00:27:48,661 Ihr könnt euch ja noch ein bisschen besser kennenlernen. 276 00:27:54,548 --> 00:27:58,667 Ich wollte eigentlich nur wissen, hat er dich gezwungen, es zu tun? 277 00:28:00,762 --> 00:28:06,633 Nein, eigentlich nicht. Siehst du das? Das ist mein dritter Versuch 278 00:28:06,810 --> 00:28:09,553 und dieses Mal versaut es mir der Mann sicher nicht. 279 00:28:11,064 --> 00:28:14,131 Die sind doch alle gleich. Sobald du versuchst Sie festzuhalten, 280 00:28:14,151 --> 00:28:16,234 fangen sie an dich zu betrügen. - Ach ja? 281 00:28:16,653 --> 00:28:19,191 Das sind doch alles große Bälger. - Belgier? 282 00:28:19,907 --> 00:28:22,365 Bälger. Kinder, Kids. - Ah, ja. 283 00:28:22,534 --> 00:28:24,725 Nein ich spiele nicht. - Nein? 284 00:28:24,745 --> 00:28:26,327 Mir angucken, nein. 285 00:28:28,040 --> 00:28:29,451 Was machst du denn? 286 00:28:31,668 --> 00:28:35,402 Nun, gar nichts im Moment. Nein, ähm... 287 00:28:35,422 --> 00:28:36,528 Alles klar. Ja, ja. 288 00:28:36,548 --> 00:28:40,407 Ich bin arbeitslos. Ich hatte eine Firma. 289 00:28:40,427 --> 00:28:41,543 Ach ja? 290 00:28:44,806 --> 00:28:46,672 Was ist dein Lieblingsfilm mit Jet Li? 291 00:28:48,477 --> 00:28:51,543 Und ich dachte, wenn ich mir schon aussuchen kann, wen er vögelt, 292 00:28:51,563 --> 00:28:53,646 kann ich mir die Guten aussuchen. 293 00:28:54,566 --> 00:28:56,853 Ich lass ihn glauben, dass er beides haben kann. 294 00:28:57,319 --> 00:29:00,733 Es sind jetzt fünf Jahre, und wir waren niemals zufriedener. 295 00:29:00,906 --> 00:29:02,772 Hey Jungs. - Hi. 296 00:29:03,283 --> 00:29:04,114 Hi. 297 00:29:07,371 --> 00:29:09,488 Sollen wir noch Geld in die Parkuhr werfen? 298 00:29:10,165 --> 00:29:12,157 Das war auch mal unser Sicherheitswort. 299 00:29:16,588 --> 00:29:20,377 Und wie heißt euer Wort jetzt? - Babysitter. - Babysitter. 300 00:29:22,511 --> 00:29:24,368 Soll das nicht ein Geheimnis sein? 301 00:29:24,388 --> 00:29:28,473 Also möchtet ihr gerne Geld in die Parkuhr werfen? 302 00:29:28,642 --> 00:29:30,508 Und ich könnte den Babysitter anrufen. 303 00:29:32,104 --> 00:29:34,596 Oder wir gehen einfach zu uns und tanzen ein bisschen. 304 00:29:49,871 --> 00:29:52,521 Okay. Die Heizung an! 305 00:29:52,541 --> 00:29:55,329 Was zu trinken, he? Ein bisschen aufwärmen. 306 00:29:57,004 --> 00:29:59,462 Passt auf eure Füße auf, hier liegt überall Werkzeug rum. 307 00:29:59,923 --> 00:30:01,835 Was wollt ihr trinken? Was Prickeliges? 308 00:30:02,009 --> 00:30:03,615 Wenn nicht das, hab ich noch Wodka, wenn ihr wollt. 309 00:30:03,635 --> 00:30:05,284 Ich nehme einen Wodka. - Okay. 310 00:30:05,304 --> 00:30:07,619 Ähm, für mich einfach Leitungswasser, danke. 311 00:30:07,639 --> 00:30:09,050 Leitungswasser? - Ja. 312 00:30:09,766 --> 00:30:10,597 Okay. 313 00:30:10,767 --> 00:30:12,749 Mach ein bisschen Musik an, Schatz! 314 00:30:12,769 --> 00:30:16,128 Davie, vielleicht könntest du das für mich machen. Und ich helfe Stevie 315 00:30:16,148 --> 00:30:18,356 ein bisschen in der Küche, okay? 316 00:30:20,527 --> 00:30:21,842 Und los geht's! 317 00:30:21,862 --> 00:30:23,444 David, im Ernst? 318 00:30:27,784 --> 00:30:30,309 Also, wie weit willst du gehen? 319 00:30:30,329 --> 00:30:34,869 Such einfach andere Musik aus. Das ist der Hammer! 320 00:30:36,043 --> 00:30:37,534 Ich hole dir deinen Drink. 321 00:30:56,897 --> 00:30:58,138 Oh Gott, ich komme. 322 00:30:58,648 --> 00:31:01,015 Nein, Stevie, nicht bevor du es erst mit ihr gemacht hast 323 00:31:01,818 --> 00:31:04,718 Äh, nein, lasst euch nicht dabei stören, wirklich, wir schauen gern einfach zu. 324 00:31:04,738 --> 00:31:06,320 Es ist unser erstes Mal. 325 00:31:06,823 --> 00:31:09,056 Kommt schon, ihr seid weit hierher gefahren. 326 00:31:09,076 --> 00:31:10,317 Wir haben die ganze Nacht. 327 00:31:12,204 --> 00:31:13,445 Lebt ein bisschen 328 00:31:15,082 --> 00:31:19,566 Bananenparkuhr. Eigentlich wollten wir nur reden. 329 00:31:19,586 --> 00:31:22,750 Mehr Zeitverschwender? Schmeiß sie raus, Stevie. 330 00:31:22,923 --> 00:31:25,072 Verpisst euch, wird's bald. 331 00:31:25,092 --> 00:31:26,708 Ihr sollt verschwinden, kommt schon raus mit euch. 332 00:31:35,602 --> 00:31:36,638 Komm schnell! 333 00:31:46,780 --> 00:31:50,555 Auf dem Küchentisch, direkt vor unseren Augen. 334 00:31:50,575 --> 00:31:53,739 Ja, genau. Kitty Crunchies. 335 00:32:00,210 --> 00:32:01,451 Hey. 336 00:32:02,045 --> 00:32:03,126 Was? 337 00:32:17,018 --> 00:32:21,837 Es war bisschen schockierend, sie so über dem Küchentisch zu sehen. 338 00:32:21,857 --> 00:32:22,973 Oh ja. 339 00:32:35,412 --> 00:32:36,778 Erzähl mir eine Geschichte. 340 00:32:41,626 --> 00:32:46,462 Als er in sie eindrang, fielen ihre Brüste aus dem BH. 341 00:32:46,631 --> 00:32:47,792 Ja. 342 00:32:50,635 --> 00:32:52,547 Ihre Nippel waren erigiert. - Ja. 343 00:32:54,764 --> 00:32:56,676 Sein Schwanz war riesig. - Ja. 344 00:33:10,447 --> 00:33:11,733 Oh David. 345 00:33:15,202 --> 00:33:18,036 Ich bin so verrückt nach dir. - Ich liebe dich. 346 00:33:34,179 --> 00:33:38,970 Tut mir leid, aber wie ich schon sagte, der Anspruch gilt nicht für Sie, 347 00:33:39,851 --> 00:33:43,561 sondern für ihren Haushalt. Also wenn ihr Partner Arbeit hat, 348 00:33:43,730 --> 00:33:46,313 müssen wir uns auch ihre Einkünfte ihres Partners ansehen. 349 00:33:46,775 --> 00:33:50,759 Bis dahin ist ihr Anspruch auf Leistung abgelehnt. 350 00:33:50,779 --> 00:33:53,522 Also wenn ich alleine leben würde, würde ich Leistung bekommen. 351 00:33:55,575 --> 00:33:58,558 Würden Sie gern das Formular für die Einkünfte ihres Partners haben, 352 00:33:58,578 --> 00:34:00,194 um neu zu beurteilen? 353 00:34:02,624 --> 00:34:05,082 "Gewalt und Beleidigungen werden nicht toleriert." 354 00:34:10,340 --> 00:34:12,582 Ja, bitte. 355 00:34:15,053 --> 00:34:18,578 "...gibt es ein Zimmer, das du durch den Spiegel sehen kannst. 356 00:34:18,598 --> 00:34:21,331 Das sieht genauso aus wie unser Zimmer, 357 00:34:21,351 --> 00:34:27,379 nur dass die Dinge anders herum sind. Im nächsten Augenblick war Alice 358 00:34:27,399 --> 00:34:32,360 leicht nach unten durch das Glas in das Zimmer hinter dem Spiegel gesprungen." 359 00:34:34,239 --> 00:34:35,650 Zeit zu schlafen. 360 00:34:41,371 --> 00:34:43,784 Dadda? - Ja, mein Schatz? 361 00:34:44,416 --> 00:34:46,499 Kannst du hier bleiben? 362 00:34:47,877 --> 00:34:48,867 Okay. 363 00:34:55,552 --> 00:34:57,669 Aber nur bis du eingeschlafen bist. 364 00:35:26,708 --> 00:35:28,495 Hey. - Hallo. 365 00:35:32,047 --> 00:35:34,164 Sie ist sofort eingeschlafen. - Gut. 366 00:35:34,758 --> 00:35:37,466 Hat sich ganz alleine die Zähne geputzt. - Wow. 367 00:35:39,554 --> 00:35:42,763 Also, nächsten Donnerstag zur selben Zeit? 368 00:35:42,932 --> 00:35:45,800 Ich würde gerne noch was mit dir besprechen. 369 00:35:46,603 --> 00:35:47,626 Alles klar. 370 00:35:47,646 --> 00:35:50,378 Nein, du kannst deine Schuhe anlassen. Ist okay. 371 00:35:50,398 --> 00:35:52,230 Ich will, dass du dir das hier anguckst. 372 00:35:53,777 --> 00:35:56,343 Unsere Unterschriften müssen notariell beglaubigt sein, 373 00:35:56,363 --> 00:35:58,195 und dann ist es beendet. 374 00:36:00,367 --> 00:36:04,702 Okay, dann sehe ich mir das durch und dann... 375 00:36:05,288 --> 00:36:07,245 Ich hab uns einen Termin in zwei Wochen gemacht. 376 00:36:15,006 --> 00:36:17,123 Ich würde Alice echt gern mal treffen. 377 00:36:23,014 --> 00:36:26,414 Hallo? - Hi, ist da Marcia? 378 00:36:26,434 --> 00:36:27,675 Ja, wer ist da? 379 00:36:27,852 --> 00:36:32,847 Hier ist Alice vom Swinger Paradies. Du hast mir deine Nummer gegeben. 380 00:36:34,567 --> 00:36:38,151 Ja, klasse. Augenblick ich geh nur kurz woanders hin. 381 00:36:38,363 --> 00:36:39,695 Gut. 382 00:36:40,782 --> 00:36:42,569 Marcia. Hallo. 383 00:36:42,742 --> 00:36:44,557 Toller Akzent. Wo kommst du her? 384 00:36:44,577 --> 00:36:47,786 Aus Spanien, eigentlich. Aber ich bin immer unterwegs, weißt du. 385 00:36:47,997 --> 00:36:50,535 Ich schaffe es nie lange an einem Ort zu sein. 386 00:36:51,084 --> 00:36:53,733 Und ich mag es hier, Schottland ist toll. 387 00:36:53,753 --> 00:36:55,289 Seid ihr auch hier im Westend? 388 00:36:55,463 --> 00:36:59,298 Ja, W-Strich-E, glaube ich, ja. 389 00:37:00,927 --> 00:37:04,295 Weißt du, das ist alles noch sehr neu für uns. 390 00:37:04,472 --> 00:37:05,704 Ja, der Anfang ist schwierig... 391 00:37:05,724 --> 00:37:07,181 Hey, Daddy-o. 392 00:37:09,102 --> 00:37:10,559 Hey, ich bin hier. 393 00:37:14,524 --> 00:37:19,189 Hallo, es ist noch so früh, was machst du im Bett? 394 00:37:23,324 --> 00:37:26,533 Mit Amy alles okay? - Ja, ihr geht es gut. 395 00:37:27,412 --> 00:37:30,200 Wie war dein Tag? - Gut. 396 00:37:31,833 --> 00:37:33,857 Ganz schön aufregend, um ehrlich zu sein, 397 00:37:33,877 --> 00:37:36,961 und du findest es vielleicht auch aufregend. 398 00:37:37,130 --> 00:37:38,120 Aha? 399 00:37:40,300 --> 00:37:41,666 Was hast du getan? 400 00:37:44,137 --> 00:37:48,222 Weißt du, ich finde, dass es okay ist. 401 00:37:49,476 --> 00:37:52,594 Es ist okay, dass es einen antörnt, wenn man zuguckt. 402 00:37:54,105 --> 00:37:58,145 Wenn es das ist, was uns hilft, Sex zu haben, dann ist das gut. 403 00:37:58,860 --> 00:38:00,772 Ist das jetzt eine Art Test? 404 00:38:01,196 --> 00:38:02,061 Nein. 405 00:38:04,866 --> 00:38:11,488 Ich treffe morgen ein Paar und ich möchte, dass du mit mir kommst. 406 00:40:06,529 --> 00:40:08,636 Marcia kann euch erzählen, wie es war, als wir uns das erste Mal 407 00:40:08,656 --> 00:40:10,113 mit einem anderen Paar getroffen haben. 408 00:40:10,283 --> 00:40:12,348 Oh mein Gott, es war unmöglich nicht zu lachen. 409 00:40:12,368 --> 00:40:15,268 Der Typ hat einen Striptease gemacht. - Wirklich. 410 00:40:15,288 --> 00:40:17,270 Ja. - Ja, wirklich! 411 00:40:17,290 --> 00:40:18,781 Kommt rein, ich zeig euch das Haus. 412 00:40:24,297 --> 00:40:25,612 Wow. 413 00:40:25,632 --> 00:40:27,339 Ich mag eure Bilder. 414 00:40:28,426 --> 00:40:32,785 David ist zur Kunsthochschule gegangen. Er ist sehr talentiert. 415 00:40:32,805 --> 00:40:34,717 Wir sammeln Werke von lokalen Künstlern, 416 00:40:34,891 --> 00:40:36,539 vielleicht können wir uns was von dir angucken. 417 00:40:36,559 --> 00:40:41,544 Oh, das ist schon ein bisschen her und mehr Grafiken, eigentlich. 418 00:40:41,564 --> 00:40:43,588 Ist er immer so bescheiden? 419 00:40:43,608 --> 00:40:45,770 Also, wollen wir was trinken? 420 00:40:46,736 --> 00:40:47,852 Sicher. 421 00:40:49,530 --> 00:40:50,941 Hier geht es lang. 422 00:40:58,247 --> 00:41:00,660 Schöne Fenster. - Venezianisch. 423 00:41:01,167 --> 00:41:03,659 Das hier war mal ein Spielzimmer. Schrecklich. 424 00:41:04,379 --> 00:41:06,962 Mit einer Comic-Tapete, also haben wir einen Durchbruch gemacht. 425 00:41:08,132 --> 00:41:10,124 Wir bekommen keine Kinder. 426 00:41:11,094 --> 00:41:13,586 Ein bisschen Absinth. - Danke. 427 00:41:15,431 --> 00:41:17,330 Sláinte. - Sláinte. - Sláinte. 428 00:41:17,350 --> 00:41:18,386 Cheers. 429 00:41:26,275 --> 00:41:27,732 Also, wollt ihr euch oben ansehen? 430 00:41:28,528 --> 00:41:31,396 Ich würde ja sagen. Ist der schönste Bereich des Hauses. 431 00:41:55,346 --> 00:41:56,427 Was? 432 00:42:02,770 --> 00:42:04,477 Oh mein Gott. 433 00:42:34,385 --> 00:42:39,005 Ich werde ihm einen blasen. Willst du das? 434 00:42:44,437 --> 00:42:46,144 Bananenparkuhr? 435 00:43:24,727 --> 00:43:26,468 Oh, er ist so hart. 436 00:43:32,985 --> 00:43:34,977 Sieh sie an, wie sie uns beobachten. 437 00:43:37,573 --> 00:43:39,405 Ich will ihre Titten sehen. 438 00:44:19,740 --> 00:44:21,151 Küss mich. 439 00:44:23,786 --> 00:44:25,493 Ich glaube, Sie meint dich. 440 00:44:32,211 --> 00:44:36,876 Ich mache es, wenn du es willst, oder wir können einfach zugucken. 441 00:44:43,931 --> 00:44:45,047 Tu es. 442 00:44:53,316 --> 00:44:54,727 Sicher? 443 00:44:55,735 --> 00:44:56,976 Ja. 444 00:45:13,419 --> 00:45:15,035 Ich liebe dich. 445 00:45:21,385 --> 00:45:22,751 Küss mich. 446 00:46:32,206 --> 00:46:33,868 Ich will ihn ficken. 447 00:46:38,713 --> 00:46:40,329 Ich werde ihn ficken. 448 00:46:42,133 --> 00:46:43,214 Stopp. 449 00:46:46,012 --> 00:46:47,298 Tut mir leid. 450 00:46:50,641 --> 00:46:51,757 David, 451 00:46:53,019 --> 00:46:54,351 warte. 452 00:46:55,354 --> 00:46:56,595 Warte auf mich. 453 00:46:59,817 --> 00:47:02,675 Tut mir leid, ich habe es dir verdorben. 454 00:47:02,695 --> 00:47:05,511 Mir? Das ist für uns beide. 455 00:47:05,531 --> 00:47:07,363 Hey, du kannst mich hier nicht einfach stehen lassen. 456 00:47:08,367 --> 00:47:11,826 Bitte, David, sei nicht eifersüchtig. - Pass auf. 457 00:47:13,331 --> 00:47:17,041 Warum gehst du nicht nach Hause? Ich muss mich erst beruhigen. 458 00:47:18,085 --> 00:47:19,292 Komme gleich nach. 459 00:47:50,493 --> 00:47:53,156 "HILFE!" 460 00:48:12,932 --> 00:48:14,673 Oh, er ist so hart. 461 00:48:52,263 --> 00:48:54,175 Dein Telefon war aus. 462 00:48:56,559 --> 00:48:58,221 Ich hab mir Sorgen gemacht. 463 00:49:00,771 --> 00:49:05,106 Ich möchte nicht darüber reden, was heute Abend passiert ist. Niemals. 464 00:49:05,818 --> 00:49:06,934 Okay. 465 00:49:09,363 --> 00:49:11,150 Ich weiß nicht, warum du bei mir bleibst. 466 00:49:17,121 --> 00:49:18,862 Das weiß ich auch nicht. 467 00:49:22,293 --> 00:49:25,752 Ich hasse dieses verdammte Land. Es ist kalt und feucht 468 00:49:25,921 --> 00:49:28,664 und alle fühlen sich verdammt beschissen. 469 00:49:30,259 --> 00:49:32,251 Warum glaubst du, bleibe ich hier? 470 00:49:34,221 --> 00:49:40,969 Ich könnte einfach den nächsten Flieger nehmen und neu anfangen. 471 00:49:42,730 --> 00:49:45,313 Das wäre nicht das erste Mal, das weißt du. 472 00:50:00,456 --> 00:50:02,448 Ich bin deinetwegen hier. 473 00:50:06,337 --> 00:50:13,505 Du bist clever, talentiert, lustig. Du brauchst nur etwas Zeit. 474 00:50:17,056 --> 00:50:21,050 Ich gehe nirgendwo hin, also bitte, Daddy-o, weise mich nicht ab. 475 00:50:32,696 --> 00:50:34,938 Es tut mir leid. - Mir tut es leid. 476 00:50:44,083 --> 00:50:45,745 Lass uns gehen, du bist eiskalt. 477 00:50:50,422 --> 00:50:52,539 Ich dachte, sie wollten ein junges Paar interviewen? 478 00:50:53,008 --> 00:50:56,217 Der Schlüssel zur neuen, sexy, hippen Internet-Swinger-Szene. 479 00:50:57,012 --> 00:51:00,676 Nun, ich hatte ein junges Paar, aber die haben ein Rückzieher gemacht. 480 00:51:04,311 --> 00:51:08,546 Wie wäre es mit einer Übersicht? Die sexuelle Politik der Swinger? 481 00:51:08,566 --> 00:51:10,047 Die Alternative zur Ehe. 482 00:51:10,067 --> 00:51:13,481 Nein, das ist öde. Wir brauchen ein Gesicht, nicht tausende. 483 00:51:17,449 --> 00:51:21,113 Da gibt es natürlich noch sie. 484 00:51:23,122 --> 00:51:25,956 Die ist nicht grade ein junges, sexy Ding, oder? 485 00:51:26,709 --> 00:51:29,608 Sie hatte Sex mit über zweitausend Männern und Frauen. 486 00:51:29,628 --> 00:51:33,988 Gute Güte. Und sie hat einem Interview zugestimmt? 487 00:51:34,008 --> 00:51:37,172 Ja, ich treffe sie später. 488 00:51:42,600 --> 00:51:43,841 Okay. 489 00:51:45,477 --> 00:51:51,098 Wollen Sie das behalten? Ich nehme die, die Sie nicht wollen, okay? 490 00:51:53,110 --> 00:51:55,147 Mein Vater war Offizier in der Navy. 491 00:51:55,321 --> 00:51:57,108 Meine Mutter war eine typische Militär-Ehefrau. 492 00:51:57,281 --> 00:51:59,388 Immer dem Mann um die ganze Welt hinterher mit dem Kind im Schlepptau. 493 00:51:59,408 --> 00:52:01,320 Warum um alles in der Welt interessiert Sie das? 494 00:52:04,413 --> 00:52:07,104 Ach es ist schön, dass mal jemand an mir interessiert ist 495 00:52:07,124 --> 00:52:08,706 und nicht nur an meinem Körper. 496 00:52:09,293 --> 00:52:12,161 Komm schon, David, du musst zugeben, sie ist faszinierend. 497 00:52:13,172 --> 00:52:15,404 Ich meine, du hättest sie am Telefon hören sollen. 498 00:52:15,424 --> 00:52:19,259 Sie war Naturistin, eine tantrische Paar Therapeutin, 499 00:52:19,428 --> 00:52:23,787 eine Bondage Mistress, ich meine, wie viele Frauen in ihrem Alter... 500 00:52:23,807 --> 00:52:25,514 Sie ist ein Freak, ganz offensichtlich. 501 00:52:26,852 --> 00:52:29,936 Sie könnte vielleicht sogar auf den Grund deiner Probleme kommen. 502 00:52:32,191 --> 00:52:35,684 Tut mir leid. Unserer Probleme. 503 00:52:38,155 --> 00:52:43,474 Okay, wenn du wirklich nicht willst, frag ich Tony, ob er mitkommt. 504 00:52:43,494 --> 00:52:44,701 Wer ist Tony? 505 00:52:46,288 --> 00:52:52,205 Tony ist achtundzwanzig, gut ausgestattet... 506 00:52:54,463 --> 00:52:55,795 Wir arbeiten zusammen. 507 00:53:10,020 --> 00:53:12,478 Ich wünschte, ich hätte nie auf diese bescheuerte Website geklickt. 508 00:53:13,315 --> 00:53:14,601 Oh, komm schon. 509 00:53:25,994 --> 00:53:27,826 Nach ihnen, Monsieur. 510 00:53:28,831 --> 00:53:31,897 Ihr ahnt ja nicht, wie viele falsche Fünfziger sich in der Szene tummeln, 511 00:53:31,917 --> 00:53:33,524 nur um umsonst zu vögeln. 512 00:53:33,544 --> 00:53:36,402 Wirklich tragisch ist, wenn man ein Treffen mit einem Paar arrangiert 513 00:53:36,422 --> 00:53:37,879 und nur einer taucht auf. 514 00:53:38,048 --> 00:53:39,380 Der Typ! - Aber natürlich. 515 00:53:40,092 --> 00:53:43,033 Und er sagt so was wie: Es tut mir so leid, Simone, oder wer auch immer, 516 00:53:43,053 --> 00:53:45,327 hat eine Erkältung, sie liegt im Bett, aber 517 00:53:45,347 --> 00:53:48,431 warum machen wir nicht einen Dreier und sie kriegt dich später? 518 00:53:50,144 --> 00:53:51,709 Männer, hä? 519 00:53:51,729 --> 00:53:53,095 Oh, er ist ein Schlingel. 520 00:53:53,647 --> 00:53:56,105 Du meinst, die Dinge haben sich geändert? 521 00:53:56,692 --> 00:53:59,967 Oh Gott, ja! Das Leben dreht sich nicht mehr um Freiheit, 522 00:53:59,987 --> 00:54:01,944 sondern darum, was man umsonst kriegt. 523 00:54:02,990 --> 00:54:05,824 In Kalifornien war ich ein Polyandrist. 524 00:54:06,785 --> 00:54:11,145 Da waren Jago und Tom, Sally und Yvette. Yvette war ein Transsexueller 525 00:54:11,165 --> 00:54:15,482 aus Warhol's Factory. Wir lebten drei Jahre zusammen wie ein großes Paar. 526 00:54:15,502 --> 00:54:19,027 Wir hatten Wochenpläne für alles: Gärtnern, Kochen, sogar fürs Vögeln, 527 00:54:19,047 --> 00:54:22,131 natürlich. Die Männer haben sehr selten abgespült. 528 00:54:23,051 --> 00:54:25,409 Wir haben einmal diese Wasserdiät gemacht 529 00:54:25,429 --> 00:54:27,842 und hatten dreißig tantrische Orgasmen am Tag. 530 00:54:28,265 --> 00:54:29,346 Wow. 531 00:54:29,516 --> 00:54:31,178 Wir hatten alle fürchterlichen Durchfall. 532 00:54:31,351 --> 00:54:32,967 Manche Dinge ändern sich nie. 533 00:54:35,564 --> 00:54:36,771 Oh Gott. 534 00:54:37,816 --> 00:54:40,058 Ich könnte ihn einfach fesseln und versohlen. 535 00:54:43,906 --> 00:54:46,990 Hier finden das ganze Jahr unsere Hochzeiten und Tanzabende statt. 536 00:54:47,534 --> 00:54:49,617 Unsere Veranstaltung ist aber bisschen anders. 537 00:54:56,460 --> 00:54:58,122 Gehen wir hoch! 538 00:54:59,379 --> 00:55:02,070 Also ist das hier ein Swinger Motel? 539 00:55:02,090 --> 00:55:03,831 Oh nein, das wäre illegal. 540 00:55:04,009 --> 00:55:06,422 Wir passen wegen der Aufsicht und den Schwindlern auf, 541 00:55:06,595 --> 00:55:08,076 aber wir machen nichts, für das wir uns schämen. 542 00:55:08,096 --> 00:55:10,554 In dem Hotel sind rein zufällig einmal im Monat eine Menge Menschen, 543 00:55:10,724 --> 00:55:12,465 die es mögen, sich besinnungslos zu ficken. 544 00:55:13,018 --> 00:55:15,556 Wir nutzen die ganze Etage für unsere Partys. 545 00:55:17,189 --> 00:55:20,478 An Soirée-Nächten sind alle Türen offen. 546 00:55:25,280 --> 00:55:27,613 Ich glaube nicht an Grenzen zwischen Menschen. 547 00:55:30,536 --> 00:55:32,698 Männer, Frauen. Schwarze, Weiße. Junge, Alte... 548 00:55:34,289 --> 00:55:37,606 Am Ende des Korridors befindet sich unser Dark Room. 549 00:55:37,626 --> 00:55:38,958 Der Dark Room? 550 00:55:39,503 --> 00:55:42,792 Das ist ein altes Ritual der Shawnee Indianer. 551 00:55:43,549 --> 00:55:48,135 Wo Blinde sehen können und Hässliche wunderschön werden. 552 00:55:49,638 --> 00:55:53,177 Jemand hat es da mal eine halbe Stunde mit meiner Achselhöhle gemacht, göttlich. 553 00:55:53,350 --> 00:55:55,012 Ich zeig euch noch mein anderes Lieblingszimmer. 554 00:55:56,019 --> 00:55:57,681 Ich nenne dies die Hochzeitssuite. 555 00:55:59,982 --> 00:56:02,381 Also meine Lieben, seid nicht schüchtern. 556 00:56:02,401 --> 00:56:05,610 Ich kenne hunderte von Paaren mit den gleichen Problemen. 557 00:56:05,779 --> 00:56:08,522 Kommt schon, setzt euch. David. Alice. 558 00:56:11,243 --> 00:56:12,529 Nehmt meine Hand. 559 00:56:12,703 --> 00:56:15,185 Okay. - Setzt euch. So ist gut. 560 00:56:15,205 --> 00:56:17,788 Und jetzt lasst euch einfach aufs Bett fallen. 561 00:56:18,417 --> 00:56:21,501 Lasst euch aufs Bett fallen. So ist gut. 562 00:56:23,505 --> 00:56:28,216 Und einatmen. So ist gut. Lachen ist zu allem der Schlüssel. 563 00:56:28,886 --> 00:56:30,297 Das stimmt wirklich. 564 00:56:30,470 --> 00:56:37,434 Guckt hoch und seht euch das Paar im Spiegel an. Atmet zusammen ein und aus. 565 00:56:38,604 --> 00:56:42,473 Einatmen und ausatmen. 566 00:56:43,817 --> 00:56:49,313 Ein und aus, ein und aus. 567 00:56:50,032 --> 00:56:52,820 So habt ihr euch noch nie gesehen. 568 00:56:53,452 --> 00:56:59,995 Still und wunderschön. Einatmen und Ausatmen. 569 00:57:00,792 --> 00:57:06,629 Ein und aus. Lasst euch ineinander verschmelzen. 570 00:57:07,007 --> 00:57:09,249 Ein und aus 571 00:57:18,018 --> 00:57:19,600 Verdammt nochmal. 572 00:57:21,897 --> 00:57:22,978 Das war... 573 00:57:23,148 --> 00:57:27,108 Ich fühle mich wie nach einem Autounfall. Meine Beine zittern immer noch. 574 00:57:28,737 --> 00:57:31,650 Ja, und du warst so orgastisch. 575 00:57:32,407 --> 00:57:33,568 Ich weiß. 576 00:57:36,203 --> 00:57:37,819 Ich kann nicht glauben, dass wir... 577 00:57:37,996 --> 00:57:39,269 ...so laut geschrien haben. 578 00:57:39,289 --> 00:57:41,281 Ja, ich glaube es auch nicht. 579 00:57:45,087 --> 00:57:49,832 Das war, als würde ich entjungfert werden, nur in gut. 580 00:57:57,933 --> 00:57:59,720 Heißt das vielleicht, wir sind... 581 00:58:00,686 --> 00:58:03,724 ...geheilt? - Ich weiß nicht, heißt es das? 582 00:58:05,816 --> 00:58:09,025 Hör zu, ich hab nachgedacht. 583 00:58:10,570 --> 00:58:17,409 Würdest du gerne Amy morgen treffen? Wir hätten das schon längst machen sollen. 584 00:58:24,418 --> 00:58:28,662 David Johnston, es wäre mir eine Ehre, ihre Tochter zu treffen. 585 00:58:34,469 --> 00:58:39,663 Wie wirst du mich vorstellen? Als deine Freundin? Oder deinen Partn... 586 00:58:39,683 --> 00:58:41,498 Partner ist schrecklich. 587 00:58:41,518 --> 00:58:44,477 Ja, mach dir keinen Kopf. Wir nehmen es so, wie es kommt. 588 00:58:44,813 --> 00:58:45,849 Okay. 589 00:58:51,194 --> 00:58:53,777 Okay, Alice, ich bin weg. 590 00:58:58,994 --> 00:59:00,701 Oh. Danke. 591 00:59:03,498 --> 00:59:08,209 Also, ich sehe dich dann im Park, so gegen drei. Wenn ich fertig bin. 592 00:59:09,463 --> 00:59:12,206 Sei nicht so nervös. Das wird schon. - Okay. 593 00:59:20,390 --> 00:59:21,663 Viel Glück. 594 00:59:21,683 --> 00:59:24,016 Danke! - Bis nachher! 595 00:59:36,364 --> 00:59:40,529 Bitte unterschreiben Sie hier und hier. - Okay. 596 00:59:49,753 --> 00:59:51,693 Es wird einem sehr einfach gemacht. 597 00:59:51,713 --> 00:59:53,705 Es ist bloß eine Formalität. 598 00:59:55,342 --> 00:59:59,211 Sehr gut. Ich veranlasse sofort, dass ihnen die Urkunden zugestellt werden. 599 00:59:59,387 --> 01:00:01,754 Alles Gute Ihnen beiden. - Danke. 600 01:00:02,599 --> 01:00:03,806 Danke. 601 01:00:06,770 --> 01:00:12,380 Du bist nun ein freier Mann. Ich hol Amy dann gegen vier im Park ab? 602 01:00:12,400 --> 01:00:16,485 Ja, gut. Ich werde ihr heute Alice vorstellen. 603 01:00:16,905 --> 01:00:19,989 Finde ich gut. Ich würde sie selbst gerne kennenlernen. 604 01:00:23,703 --> 01:00:24,944 Daddy. 605 01:00:25,914 --> 01:00:27,655 Willst du das essen, bevor wir Fußball spielen? 606 01:00:27,833 --> 01:00:28,730 Ja. 607 01:00:28,750 --> 01:00:31,458 Halt meine Hand an der Straße. Viele, viele Autos. 608 01:00:34,256 --> 01:00:38,296 Hallo Tiger. Wo hast du dich denn versteckt? 609 01:00:39,427 --> 01:00:43,203 Und wer ist denn dieses schöne Mädchen? - Ich heiße Amy. 610 01:00:43,223 --> 01:00:46,498 Du heißt Amy. Du bist aber ein süßes kleines Schnuffelnäschen. 611 01:00:46,518 --> 01:00:49,209 Marcia, wir haben es wirklich etwas eilig, wir sind spät dran. 612 01:00:49,229 --> 01:00:53,098 Okay, klar. Grüß Alice von mir. 613 01:00:53,984 --> 01:00:58,228 Wir würden liebend gerne mehr Zeit mit euch verbringen. 614 01:00:59,239 --> 01:01:01,680 Komm. - Wo gehen wir hin, Daddy? 615 01:01:01,700 --> 01:01:03,407 Wir gehen in den Park. 616 01:01:03,702 --> 01:01:05,318 Wer war die Lady? 617 01:01:05,495 --> 01:01:07,227 Nur jemand von der Arbeit. 618 01:01:07,247 --> 01:01:09,204 Aber Mami sagt, du hast keine Arbeit. 619 01:01:09,374 --> 01:01:11,366 Mami sollte sich um ihren eigenen verdammten Scheiß kümmern. 620 01:01:12,752 --> 01:01:18,168 Pass auf. Wir gehen in den Park und treffen Alice. Würde dir das gefallen? 621 01:01:19,134 --> 01:01:23,201 Ich bin nur kurz vorbeigekommen, um mir ein Rezept für die Pille zu holen, 622 01:01:23,221 --> 01:01:28,307 und ich wollte eine allgemeine Vorsorgeuntersuchung machen. 623 01:01:29,686 --> 01:01:33,930 Okay, also, ich habe da Neuigkeiten für Sie. 624 01:01:34,858 --> 01:01:36,850 Vielleicht haben Sie das nicht erwartet. 625 01:01:37,027 --> 01:01:38,609 Hmm, nein? 626 01:01:39,571 --> 01:01:41,938 Das Ergebnis zeigt, dass Sie schwanger sind. 627 01:01:46,453 --> 01:01:47,989 Bezweifle ich. 628 01:01:48,496 --> 01:01:50,533 In ihrer Akte steht, Sie haben damit Erfahrung. 629 01:01:51,833 --> 01:01:55,827 Ja, ich hatte schon zwei Abtreibungen. 630 01:01:56,004 --> 01:01:59,168 Äh, ja. Sind Sie sicher, dass das kein Fehler ist? 631 01:02:01,092 --> 01:02:05,587 Das muss man erst mal verdauen. Ich weiß, dass das kompliziert sein kann. 632 01:02:30,497 --> 01:02:33,605 Oh Daddy, Daddy! - Alles okay, alles okay, Kleines. 633 01:02:33,625 --> 01:02:36,459 Mein Knie, mein Knie! Lass mich los! 634 01:02:36,670 --> 01:02:40,153 Alles okay, Amy. Hab keine Angst. - Lass Sie runter. Jetzt lass Sie los. 635 01:02:40,173 --> 01:02:43,541 Bist du okay, ist alles klar? Halb so schlimm, Baby. 636 01:02:44,010 --> 01:02:46,326 Die nette Lady wollte dich nicht erschrecken. 637 01:02:46,346 --> 01:02:48,286 Willst du ihr "Guten Tag" sagen? - Nein. - Nein? 638 01:02:48,306 --> 01:02:50,798 Amy! Liebling! - Mami! 639 01:02:51,017 --> 01:02:54,181 Mein Schatz, komm zu Mami. Oh, was hat Daddy getan? 640 01:02:54,437 --> 01:02:55,973 Was hast du dir dabei gedacht? 641 01:02:58,525 --> 01:02:59,732 Warte hier. 642 01:03:01,403 --> 01:03:02,610 Hannah! 643 01:03:03,863 --> 01:03:06,025 Hannah, sie ist nur ausgerutscht und im Matsch gelandet. 644 01:03:06,199 --> 01:03:08,014 Sie ist voll mit Matsch, David. 645 01:03:08,034 --> 01:03:10,572 Es geht ihr gut, das kann man waschen. Jetzt lass sie runter. 646 01:03:10,745 --> 01:03:12,519 Verdammt nochmal. - Jetzt lass sie runter. 647 01:03:12,539 --> 01:03:14,604 Das ist nur Dreck, alles okay. 648 01:03:14,624 --> 01:03:17,732 Gib mir deinen Lolli, Schatz. Sie wusste nicht, dass das Alice ist. 649 01:03:17,752 --> 01:03:19,744 Oh, das ist also Alice. 650 01:03:21,089 --> 01:03:23,697 David, pass auf. Es ist immer irgendwas. 651 01:03:23,717 --> 01:03:25,907 Deshalb lass ich sie nicht gern mit dir allein. 652 01:03:25,927 --> 01:03:27,213 Kinder fallen hin. 653 01:03:37,022 --> 01:03:38,308 Alice? 654 01:03:41,526 --> 01:03:43,643 Warum hast du nicht gewartet, bis ich dich vorgestellt habe? 655 01:03:43,987 --> 01:03:45,068 Was? 656 01:03:45,530 --> 01:03:49,639 Sie bringen es ihnen jeden Tag bei, nicht mit Fremden zu reden, sie ist vier! 657 01:03:49,659 --> 01:03:51,776 Woher soll sie wissen, wer du bist? 658 01:03:52,495 --> 01:03:55,520 Hast du eine Ahnung, wie lange ich verhandelt habe, dass ich sie 659 01:03:55,540 --> 01:03:58,248 überhaupt sehen darf, ohne Aufsicht in einem öffentlichen Raum? 660 01:03:58,460 --> 01:04:01,953 Aber sie ist hingefallen. - Ich hab mehr von dir erwartet, Alice. 661 01:04:06,009 --> 01:04:08,001 Tut mir leid ich, ich... 662 01:04:38,083 --> 01:04:39,290 Alice? 663 01:04:42,337 --> 01:04:46,172 Du hast mir einen falschen Namen gesagt. Die meisten Swinger tun das. 664 01:04:48,259 --> 01:04:50,533 Du hast eine Geschlechtskrankheit? Dito. 665 01:04:50,553 --> 01:04:51,760 Nein. 666 01:04:52,347 --> 01:04:54,634 Am Schlimmsten, du bist Journalistin. 667 01:04:56,726 --> 01:04:58,888 Ich verstehe, wenn du nicht mit mir reden willst. 668 01:05:00,980 --> 01:05:03,768 Eigentlich ist es Zeit, meine Geschichte zu erzählen. Ich habe Krebs, 669 01:05:03,983 --> 01:05:05,724 Brust und Drüsen. 670 01:05:05,902 --> 01:05:08,189 Wenn sie es rausschneiden, wird nichts mehr übrig sein von mir. 671 01:05:08,822 --> 01:05:11,610 Ich habe vor, mit einem Knall abzutreten, also frag mich. 672 01:05:38,017 --> 01:05:40,259 Wolltest du niemals Kinder haben? 673 01:05:44,607 --> 01:05:46,189 Nun, 674 01:05:48,653 --> 01:05:51,817 du musst schon verstehen, es war der Beginn der Emanzipation der Frau, 675 01:05:51,990 --> 01:05:53,947 die Zeit der Familienplanung. 676 01:05:56,244 --> 01:05:58,611 Viele von uns taten Dinge, die im Nachhinein... 677 01:06:00,081 --> 01:06:01,447 Abtreibung. 678 01:06:02,542 --> 01:06:06,661 Adoption. Ich hab meine Tochter weggegeben. 679 01:06:16,723 --> 01:06:20,683 Meine Mutter hat mir gesagt, ich war der größte Fehler, den sie je gemacht hat. 680 01:06:21,686 --> 01:06:24,377 Es ist schrecklich, so was zu sagen. Wenn ich deine Mutter wäre, 681 01:06:24,397 --> 01:06:25,854 würde ich sehr stolz auf dich sein. 682 01:06:29,611 --> 01:06:32,695 Alice, für lange Zeit war ich eine verlorene Seele. 683 01:06:33,698 --> 01:06:35,109 Ich wusste nicht, wer ich war. 684 01:06:37,827 --> 01:06:41,144 Eines Nachts, ich war total breit, auf einer Party, ging ich in einen Dark Room, 685 01:06:41,164 --> 01:06:44,248 und ich ließ mich von einem Fremden durchficken, bis ich verschwand. 686 01:06:44,417 --> 01:06:46,329 Keine Namen, keine Gesichter, nur Berührung. 687 01:06:48,004 --> 01:06:50,320 Manchmal, wenn du verloren bist, wenn du total verloren bist, 688 01:06:50,340 --> 01:06:51,956 dann findest du dich. 689 01:07:02,560 --> 01:07:05,928 Wir schwärzen alle Augenpartien und schreiben ihre Jobs oben hin. 690 01:07:06,147 --> 01:07:09,231 Putzfrau, IT Consultant, Klempner, Buchhalter... 691 01:07:09,442 --> 01:07:12,025 Mit Dolly vorne und in der Mitte. 692 01:07:12,237 --> 01:07:14,010 Königin der Swinger, oder so ähnlich. 693 01:07:14,030 --> 01:07:16,763 Das Finale im Hotel wird der Zuckerguss auf dem Kuchen. 694 01:07:16,783 --> 01:07:19,776 Ihr geht da als Paar rein und er knipst die ganzen Bilder. 695 01:07:19,994 --> 01:07:22,532 Orgien, Hässliche, Analverkehr und alle Freaks. 696 01:07:26,292 --> 01:07:27,408 Nein. 697 01:07:28,836 --> 01:07:32,580 Was meinen Sie mit "nein"? Da ist jetzt schon eine ganze Menge Zeit 698 01:07:32,757 --> 01:07:35,795 und Geld reingeflossen. Wir stehen kurz vorm Druck! 699 01:07:39,430 --> 01:07:44,050 Wenn ich das mache, dann mache ich es, wie ich will und zwar allein. 700 01:08:12,547 --> 01:08:17,508 Alice, willst du nicht wenigstens mit mir reden? 701 01:08:23,224 --> 01:08:24,681 Wo gehst du jetzt hin? 702 01:08:25,059 --> 01:08:27,267 Ich muss meine Geschichte zu Ende bringen. 703 01:08:36,029 --> 01:08:38,271 Du magst doch Geschichten, oder? 704 01:08:47,165 --> 01:08:49,022 Was willst du denn von mir, Alice? 705 01:08:49,042 --> 01:08:50,749 Ziemlich einfach. 706 01:08:51,336 --> 01:08:56,154 Werden wir zusammen bleiben und alt werden und den ganzen Scheiß, oder nicht? 707 01:08:56,174 --> 01:08:59,115 Denn wenn nicht, dann verschwenden wir einfach unsere Zeit. 708 01:08:59,135 --> 01:09:06,759 Alice, ich will dich. Nur du und ich. Und dann sehen wir einfach weiter, okay? 709 01:09:15,234 --> 01:09:16,850 Lass mich verdammt noch mal gehen. 710 01:09:23,451 --> 01:09:25,363 Also gehst du einfach? 711 01:10:09,163 --> 01:10:10,529 Okay, und umdrehen. 712 01:10:31,644 --> 01:10:34,182 Hallo Schätzchen, schön dich zu sehen. Toll siehst du aus! 713 01:10:34,355 --> 01:10:35,596 Grüß dich. 714 01:10:39,235 --> 01:10:41,318 Schöne Aussicht. - Danke. 715 01:10:58,421 --> 01:10:59,411 Hi. 716 01:11:01,549 --> 01:11:03,506 Hi. Ich glaube, ich bin auf der Liste. 717 01:11:03,676 --> 01:11:08,046 Wie ist dein Name? - Alice Lopez. L.O.P.E.Z. 718 01:11:10,475 --> 01:11:11,886 Bist du allein? 719 01:11:59,524 --> 01:12:07,193 Du bist ein böser Junge. Du warst unartig. Was sagst du? 720 01:12:07,365 --> 01:12:09,152 Was sagst du? 721 01:13:31,449 --> 01:13:33,281 Weißt du, was das für ein Raum ist? 722 01:13:35,036 --> 01:13:36,618 Du musst das ausziehen. 723 01:13:37,788 --> 01:13:39,324 Auch die Schuhe. 724 01:13:41,876 --> 01:13:43,492 Du kannst dich da drinnen ausziehen. 725 01:14:42,937 --> 01:14:45,395 Hi, hier ist Alice. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem... 726 01:14:55,992 --> 01:14:57,358 Leider kein Trinkgeld. 727 01:14:57,535 --> 01:14:58,776 Entschuldigung, darf ich mal? 728 01:14:59,787 --> 01:15:01,653 Tut mir leid, geschlossene Gesellschaft. 729 01:15:02,164 --> 01:15:06,158 Dolly! Dolly, hi, ich bin's, David. 730 01:15:07,086 --> 01:15:09,999 Ist okay, der gehört zu mir. Wie schön, dich zu sehen. 731 01:15:10,172 --> 01:15:11,487 Ja, ich suche Alice. 732 01:15:11,507 --> 01:15:13,544 Ich hab sie nicht gesehen. Warum kommst du nicht rein und suchst sie? 733 01:15:13,718 --> 01:15:14,583 Danke. 734 01:15:17,596 --> 01:15:20,079 Lady Munter, du siehst fantastisch aus. Komm rein. 735 01:15:20,099 --> 01:15:22,682 Kommt alle rein, steht doch nicht in der Kälte da draußen. 736 01:15:33,154 --> 01:15:34,861 Ey, raus hier. Keine Jungs! 737 01:15:40,494 --> 01:15:42,156 Ah! Blöde Kuh. 738 01:15:55,468 --> 01:16:00,588 Ich suche meine Partnerin. Sie ist ungefähr so groß und hat einen Pferdeschwanz. 739 01:16:01,724 --> 01:16:03,090 Ihr Name ist Alice. 740 01:16:03,267 --> 01:16:05,600 Keine Namen da drin. Und man kann nichts sehen. 741 01:16:06,228 --> 01:16:07,594 Du kannst dich da drin ausziehen. 742 01:16:15,029 --> 01:16:16,886 Verzeihung, ich sagte, du kannst dich da drin ausziehen. 743 01:16:16,906 --> 01:16:18,113 Tut mir leid, ich habe es eilig. 744 01:16:21,452 --> 01:16:23,068 Die Socken auch, bitte. 745 01:16:34,006 --> 01:16:35,338 Leck seine Eier! 746 01:16:37,635 --> 01:16:40,423 Alice, bist du hier drin? 747 01:16:41,388 --> 01:16:42,703 Ja, leck sie! 748 01:16:42,723 --> 01:16:43,759 Alice! 749 01:16:44,308 --> 01:16:46,624 Lass mich auch, ich will sie auch lecken. 750 01:16:46,644 --> 01:16:49,728 Pass doch auf, wo du lang gehst. - Ja, werde ich, werde ich, werde ich. 751 01:16:50,356 --> 01:16:53,214 Alice, sag doch was, bitte. 752 01:16:53,234 --> 01:16:54,770 Komm her, ich bin deine Alice. 753 01:16:54,985 --> 01:16:58,103 Bitte hör auf mich anzufassen. 754 01:16:59,156 --> 01:17:00,112 Alice! 755 01:17:02,785 --> 01:17:04,321 Bitte, Baby. 756 01:17:04,870 --> 01:17:06,236 Ja, härter! 757 01:20:01,338 --> 01:20:02,545 Macht das Licht an! 758 01:20:04,049 --> 01:20:06,666 Macht das Licht an! - Verdammt nochmal, Alter. 759 01:20:07,761 --> 01:20:11,161 Bananenparkuhr! Bananenparkuhr, Alice! 760 01:20:11,181 --> 01:20:12,888 Das reicht jetzt, raus mir dir! 761 01:20:13,350 --> 01:20:15,342 Mach das Scheiß Licht aus! 762 01:20:16,562 --> 01:20:18,349 Hast du nicht gehört, raus! 763 01:20:19,189 --> 01:20:20,587 David. 764 01:20:20,607 --> 01:20:23,132 Lass uns aufhören. - Oh Gott, wo warst du? 765 01:20:23,152 --> 01:20:24,734 Ich dachte, du wärst jemand anderes. 766 01:20:24,903 --> 01:20:26,235 Was machst du da drin? 767 01:20:28,032 --> 01:20:29,239 Ich suche nach dir! 768 01:20:29,408 --> 01:20:31,195 Hör zu, kannst du dich einfach verpissen? 769 01:20:32,036 --> 01:20:33,993 Komm einfach raus da, okay? 770 01:20:34,204 --> 01:20:35,991 Komm, wir gehen in die Sauna. 771 01:20:36,206 --> 01:20:39,148 Jetzt aber raus hier, oder ich ruf die Türsteher. 772 01:20:39,168 --> 01:20:39,999 Alice. 773 01:20:41,920 --> 01:20:43,127 Alice. 774 01:20:45,007 --> 01:20:47,156 Bitte, bitte. Komm, lass uns hier reingehen, komm schon. 775 01:20:47,176 --> 01:20:48,792 David, hey! 776 01:20:59,146 --> 01:21:01,103 Ich lass dich nicht wieder weglaufen, Alice. 777 01:21:03,233 --> 01:21:05,941 Wenn du nochmal neu anfangen willst, dann musst du das mit mir machen. 778 01:21:07,529 --> 01:21:11,773 Nur du und ich und Amy. Und wir kriegen das schon hin. 779 01:21:13,077 --> 01:21:16,821 Ich liebe dich, Alice. - Ich bin schwanger, David. 780 01:21:40,646 --> 01:21:42,478 Großer Gott, Alice. 781 01:21:47,694 --> 01:21:49,856 Ich will dieses Baby behalten. 782 01:21:51,740 --> 01:21:53,026 Alice, 783 01:21:57,663 --> 01:21:59,950 aber natürlich behalten wir es. 784 01:22:04,336 --> 01:22:06,498 Und was ist mit Arbeit und Geld? 785 01:22:07,047 --> 01:22:08,458 Weiß ich nicht. 786 01:22:10,300 --> 01:22:13,338 Wir könnten aufs Land ziehen und Karotten großziehen. 787 01:22:34,616 --> 01:22:37,233 Hast du keine Angst? - Eine Scheißangst. 788 01:22:43,417 --> 01:22:46,125 Aber du wirst bald eine Mami, Alice. 789 01:23:04,730 --> 01:23:06,722 Sieh uns an, Daddy-o. 790 01:23:29,129 --> 01:23:32,167 Wettie Betty. - Was für ein Macho. 791 01:23:54,071 --> 01:24:01,444 "In liebender Erinnerung an Dolly Adams 1952-2012" 62946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.