Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:06,097
She's an interesting woman,
and she's fine to look at,
2
00:00:06,173 --> 00:00:07,573
but so are two zillion others.
3
00:00:07,641 --> 00:00:10,873
Must account for the two zillion
happy relationships I see around.
4
00:00:15,215 --> 00:00:16,376
Who is this?
5
00:00:16,450 --> 00:00:19,716
He's gonna bite that pretty
neck of hers and kill her.
6
00:00:19,786 --> 00:00:21,084
Don't, please! Stop it!
7
00:00:21,154 --> 00:00:23,680
What you're going through
is psychological rape.
8
00:00:23,757 --> 00:00:24,757
Oh, Lord.
9
00:00:25,893 --> 00:00:26,893
Don't!
10
00:00:34,801 --> 00:00:36,179
ROCKFORD ON ANSWERING
MACHINE: This is Jim Rockford.
11
00:00:36,203 --> 00:00:37,480
At the tone, leave your
name and message.
12
00:00:37,504 --> 00:00:38,528
I'll get back to you.
13
00:00:39,673 --> 00:00:42,837
MAN: Jim, I leave London, 4:00, arrive
LA, 9:00. I guess that's London time.
14
00:00:42,910 --> 00:00:46,438
Yeah, 4:00 to 9:00 is five minus
12 hours flying. No, plus 12 hours.
15
00:00:46,513 --> 00:00:47,953
Ah, but then there's
the time change.
16
00:02:29,483 --> 00:02:33,545
It's a definite no, Angel. Last time
you borrowed my car, when I got it back
17
00:02:33,620 --> 00:02:36,265
there was no reverse, chili on the
seats, and a different set of tires.
18
00:02:36,289 --> 00:02:39,555
Wrong, wrong. They were the
same tires. I didn't sell your tires.
19
00:02:39,626 --> 00:02:42,205
I suppose you can tell these tires
from any other tires in the world?
20
00:02:42,229 --> 00:02:45,199
I can tell when they don't
have tread! The answer is no.
21
00:02:45,265 --> 00:02:46,597
Hey, look here.
22
00:02:46,667 --> 00:02:48,033
Oh, come on. Rocky's waiting.
23
00:02:48,101 --> 00:02:49,541
This is a pretty
good pigskin, Jimmy.
24
00:02:49,603 --> 00:02:51,381
I've got a nephew who's
got a birthday next week.
25
00:02:51,405 --> 00:02:53,725
Put it back where you found
it. I have to live here, Angel.
26
00:02:53,774 --> 00:02:56,254
Hey, Jimmy, go on out like you
used to do in the exercise yard.
27
00:02:56,309 --> 00:02:57,777
Jim, go on, go deep!
28
00:02:57,844 --> 00:02:59,176
Oh, come on, Angel.
29
00:02:59,246 --> 00:03:01,841
Go deep, a big
one! Go on, Jimmy.
30
00:03:01,915 --> 00:03:03,281
Oh, Angel!
31
00:03:03,750 --> 00:03:05,981
Oh, hey. I'm
awfully sorry, really.
32
00:03:06,053 --> 00:03:07,112
You okay? Hey, I'll live.
33
00:03:07,187 --> 00:03:10,749
Go, Jimmy, Jimmy! Toss it
back. Put the old pill in the box!
34
00:03:10,857 --> 00:03:13,383
Now put it back
where you found it.
35
00:03:17,130 --> 00:03:18,257
Again, I'm sorry.
36
00:03:18,331 --> 00:03:19,663
It's okay.
37
00:03:20,400 --> 00:03:22,335
Hey, do you live around here?
38
00:03:22,402 --> 00:03:23,495
Yeah.
39
00:03:23,570 --> 00:03:25,539
My friend and I noticed
that seafood place
40
00:03:25,605 --> 00:03:27,164
back at the Coast
Highway intersection.
41
00:03:27,240 --> 00:03:29,436
He said it might be a good
place for lunch. How is it?
42
00:03:29,509 --> 00:03:32,172
Oh, well, it's a good thing
you asked. It's the worst.
43
00:03:32,245 --> 00:03:34,578
You know, they're always
dodging health code violations.
44
00:03:34,648 --> 00:03:35,672
Are you serious?
45
00:03:35,749 --> 00:03:37,809
Oh, it's the
neighborhood disgrace.
46
00:03:37,884 --> 00:03:40,296
Their lobsters are rumbling with
the rats down there every night.
47
00:03:40,320 --> 00:03:41,948
I think the lobsters are losing.
48
00:03:43,156 --> 00:03:45,955
No, seriously, it is bad, but this
place right over here is very good.
49
00:03:46,026 --> 00:03:48,825
Okay, I'll tell him.
Thanks for the warning.
50
00:03:48,895 --> 00:03:50,295
You're welcome.
51
00:03:50,363 --> 00:03:52,355
Must be nice
living at the beach.
52
00:03:52,432 --> 00:03:54,060
Well, it works out good for me.
53
00:03:54,134 --> 00:03:56,899
I manage to be around
enough in the daytime to enjoy it.
54
00:03:56,970 --> 00:03:58,905
Lucky you. What kind
of work do you do?
55
00:03:58,972 --> 00:04:01,874
I'm a private investigator. My
name's Jim Rockford, by the way.
56
00:04:01,942 --> 00:04:02,966
Megan Dougherty.
57
00:04:03,043 --> 00:04:04,568
Come on, Jimmy!
58
00:04:07,681 --> 00:04:09,513
I just had a thought.
59
00:04:09,583 --> 00:04:11,552
Why don't you go light on lunch,
60
00:04:11,618 --> 00:04:13,678
and then you and I
can have dinner tonight?
61
00:04:13,754 --> 00:04:16,417
Thanks, no. I'm going
to be working tonight.
62
00:04:16,490 --> 00:04:17,549
Tomorrow?
63
00:04:17,624 --> 00:04:21,527
Sorry. I'll be working tomorrow
night, too. I work all the time.
64
00:04:22,329 --> 00:04:25,197
Well, then, there's no point
in you moving to the beach.
65
00:04:25,265 --> 00:04:26,631
It was nice talking
to you, anyway.
66
00:04:26,700 --> 00:04:28,692
Same here. Thanks for asking.
67
00:04:28,769 --> 00:04:30,260
Jimmy, hey.
68
00:04:46,153 --> 00:04:47,348
Oh, good.
69
00:05:06,573 --> 00:05:07,734
Want some coffee?
70
00:05:07,808 --> 00:05:10,004
Yeah, I'll go if
anybody wants some.
71
00:05:10,076 --> 00:05:12,773
Megan really seemed in
top form tonight, didn't she?
72
00:05:12,846 --> 00:05:14,371
If he calls back, you tell him
73
00:05:14,447 --> 00:05:16,939
that coffee table was promised
for Friday, not Saturday.
74
00:05:17,017 --> 00:05:18,610
There won't be anybody
here on Saturday.
75
00:05:19,786 --> 00:05:20,879
Doctor Dougherty.
76
00:05:20,954 --> 00:05:22,013
Yes, Myra?
77
00:05:22,088 --> 00:05:24,834
I just wanted you to know that I thought
it was an awfully good group tonight.
78
00:05:24,858 --> 00:05:25,917
Yes, it was, wasn't it?
79
00:05:25,992 --> 00:05:27,119
Yeah.
80
00:05:27,794 --> 00:05:29,057
Sorry to interrupt. It's okay.
81
00:05:29,129 --> 00:05:30,153
You want the door closed?
82
00:05:30,230 --> 00:05:31,391
Leave it open, okay?
83
00:05:31,464 --> 00:05:33,092
Bye. Bye. Bye-bye.
84
00:05:33,667 --> 00:05:35,260
Any other calls?
85
00:05:39,472 --> 00:05:42,135
Come on, Myra, hurry up.
86
00:05:46,179 --> 00:05:47,374
Thanks.
87
00:05:52,786 --> 00:05:55,688
Okay, all right, all right.
Fine, Doctor. Bye-bye.
88
00:06:47,007 --> 00:06:48,339
Thank you.
89
00:06:55,615 --> 00:06:58,050
These elevators take
forever, don't they?
90
00:07:01,554 --> 00:07:02,852
Stop, please.
91
00:07:03,456 --> 00:07:06,255
Stop it. Don't, please!
92
00:07:12,232 --> 00:07:14,667
Don't, please! Stop it!
93
00:08:21,768 --> 00:08:24,431
Easy, easy, lady, easy. You
just knocked the pail over.
94
00:08:24,504 --> 00:08:26,405
Now, it's okay. It's
okay. I'm the janitor.
95
00:08:26,473 --> 00:08:28,908
There's somebody
following me. He's up there.
96
00:08:28,975 --> 00:08:30,705
Well, I'll have a
look-see. Now, you just...
97
00:08:30,777 --> 00:08:33,576
You just stay right
here. Stay right here.
98
00:08:40,987 --> 00:08:42,979
Who's there? Anybody?
99
00:08:50,296 --> 00:08:52,094
It's okay. You can relax, ma'am.
100
00:08:52,165 --> 00:08:54,964
Whoever it was, they're not
there anymore. They're gone.
101
00:08:57,003 --> 00:08:58,631
The elevator wouldn't come.
102
00:08:58,705 --> 00:09:01,504
Oh, I guess that was
me. I was vacuuming it out.
103
00:09:01,574 --> 00:09:04,203
It's gotta get done
sometime, you know.
104
00:09:05,612 --> 00:09:08,138
Ma'am? Are you all right, ma'am?
105
00:09:13,853 --> 00:09:15,549
Sure you're all right?
106
00:09:21,895 --> 00:09:23,261
Do you mind?
107
00:09:23,329 --> 00:09:25,009
I thought we came to
an understanding about
108
00:09:25,065 --> 00:09:28,797
you reading over my shoulder
when I was 13 and failing algebra.
109
00:09:28,868 --> 00:09:30,598
She's a Ph.D., huh?
110
00:09:31,304 --> 00:09:33,364
It's funny how
good your eyes are,
111
00:09:33,440 --> 00:09:35,602
considering the fact I had
to pick up the dinner tab
112
00:09:35,675 --> 00:09:37,119
because you couldn't
see without your glasses.
113
00:09:37,143 --> 00:09:39,203
Well, I'll bet you she
never flunked her algebra.
114
00:09:39,279 --> 00:09:41,271
Well, ain't you
gonna phone her? No.
115
00:09:41,347 --> 00:09:44,078
Well, why are you looking
in the phone book, then?
116
00:09:44,150 --> 00:09:45,982
Just idle curiosity.
117
00:09:46,319 --> 00:09:49,289
An idle mind is the
devil's workshop.
118
00:09:49,355 --> 00:09:52,519
Am I in a time warp or
something? I don't believe this!
119
00:09:52,592 --> 00:09:55,494
I haven't heard dialogue like
this since I was in short pants.
120
00:09:55,562 --> 00:09:57,622
I'm sorry I ever mentioned
the woman in passing.
121
00:09:57,697 --> 00:09:59,290
You said you was
interested in her.
122
00:09:59,365 --> 00:10:03,063
Just in passing. I said she seemed
to have a good sense of humor.
123
00:10:03,136 --> 00:10:05,799
You mean she laughed
at one of your jokes, huh?
124
00:10:05,872 --> 00:10:08,273
Do you mind if I finish
reading the newspaper, Dad?
125
00:10:08,341 --> 00:10:10,310
Look, with this
Ph.D. and all like that,
126
00:10:10,376 --> 00:10:12,902
it sounds to me like she's the
kind of girl you should call up.
127
00:10:12,979 --> 00:10:17,314
I do not want you making the same
mistake you made with Susie Turley.
128
00:10:17,383 --> 00:10:19,579
Sue Turley? What a mistake.
129
00:10:19,719 --> 00:10:21,779
Sue Turley now weighs 300 pounds
130
00:10:21,855 --> 00:10:24,188
and is good for a
fifth of vodka a day.
131
00:10:24,257 --> 00:10:25,725
Little Susie?
132
00:10:26,759 --> 00:10:29,194
Ah. Well, I think you ought
to call this girl, anyway.
133
00:10:29,262 --> 00:10:30,821
I think I'd like her.
134
00:10:30,897 --> 00:10:32,058
Oh, well, that clinches it.
135
00:10:32,132 --> 00:10:33,242
Why didn't you say so before?
136
00:10:33,266 --> 00:10:34,825
I'll get right on that phone.
137
00:10:34,901 --> 00:10:36,130
You know what I mean, sonny.
138
00:10:36,202 --> 00:10:38,637
Dad, it's no big deal, really.
139
00:10:38,705 --> 00:10:41,470
She shot me down once,
anyway. Said she had to work.
140
00:10:41,541 --> 00:10:43,806
That don't sound to me
like she shot you down.
141
00:10:43,877 --> 00:10:45,505
Yeah, my number
two engine was on fire
142
00:10:45,578 --> 00:10:47,223
and there was smoke
coming out of number four.
143
00:10:47,247 --> 00:10:49,409
Ah! Then you got
your back up, huh?
144
00:10:49,482 --> 00:10:51,610
Listen, sonny, when
your ma first knew me,
145
00:10:51,684 --> 00:10:55,815
she said she would never, never,
never date me, but she come around.
146
00:10:55,922 --> 00:10:58,619
Maybe this little
girl did have to work.
147
00:11:00,193 --> 00:11:04,028
Nah. No, I got the
definite impression
148
00:11:04,097 --> 00:11:06,225
this one didn't need anybody.
149
00:11:20,847 --> 00:11:22,008
Hello?
150
00:11:25,018 --> 00:11:26,111
Hello?
151
00:11:27,420 --> 00:11:29,150
Doctor Dougherty?
152
00:11:29,222 --> 00:11:30,246
Yes.
153
00:11:30,323 --> 00:11:33,521
This is Gortner Building
Management. I'm sorry about the hour,
154
00:11:33,593 --> 00:11:34,720
but as you may have heard,
155
00:11:34,794 --> 00:11:38,060
we're going to be repainting
2121 Wilshire tomorrow.
156
00:11:38,364 --> 00:11:40,765
It'll include the hallway
outside your office,
157
00:11:40,833 --> 00:11:45,498
and we're taking a survey of the tenants
to find out what color they'd prefer.
158
00:11:47,040 --> 00:11:48,064
Who is this?
159
00:11:48,141 --> 00:11:50,372
It's Gortner Building
Management.
160
00:11:50,443 --> 00:11:51,843
Doctor Dougherty?
161
00:11:51,911 --> 00:11:54,813
What's it going to be? What
color should I put down?
162
00:11:54,881 --> 00:11:58,818
Mauve? Sandalwood?
Oh, there's lots of nice ones.
163
00:12:13,733 --> 00:12:14,757
Yeah, hello?
164
00:12:14,834 --> 00:12:18,032
Mr. Rockford? This
is Megan Dougherty.
165
00:12:18,104 --> 00:12:19,936
Remember, we met at the beach?
166
00:12:20,006 --> 00:12:21,770
Why sure, I remember.
167
00:12:21,841 --> 00:12:24,743
I'm sorry to call you
at this time of night,
168
00:12:25,445 --> 00:12:27,311
but I don't know, I...
169
00:12:27,380 --> 00:12:29,406
I think I need a
private investigator.
170
00:12:34,554 --> 00:12:36,318
Excuse me. It's okay.
171
00:12:56,643 --> 00:12:58,509
Mr. Rockford? Yes.
172
00:13:00,613 --> 00:13:02,081
Hi. Come on in.
173
00:13:02,148 --> 00:13:03,480
Thank you.
174
00:13:04,417 --> 00:13:06,079
Thanks again for coming.
175
00:13:06,152 --> 00:13:08,053
I feel kind of silly
asking you to come.
176
00:13:08,121 --> 00:13:09,953
Oh, it's no problem. No problem.
177
00:13:10,023 --> 00:13:11,023
This is a nice apartment.
178
00:13:11,090 --> 00:13:12,422
Thank you.
179
00:13:12,659 --> 00:13:15,493
Can I get you something
to drink? Coffee, anything?
180
00:13:15,561 --> 00:13:18,554
Yeah, well, coffee,
maybe, if it's no trouble.
181
00:13:50,430 --> 00:13:52,956
So then the kicker was
the nature of the call.
182
00:13:53,032 --> 00:13:54,592
I mean, who knows,
maybe it was selected
183
00:13:54,667 --> 00:13:56,693
as something that would
cause me particular pain.
184
00:13:56,769 --> 00:13:58,431
Well, I'm glad
you called tonight
185
00:13:58,504 --> 00:14:01,668
rather than wait till
tomorrow like you wanted to.
186
00:14:01,808 --> 00:14:04,607
You do know what
the obvious question is?
187
00:14:04,944 --> 00:14:06,037
Do I have any enemies?
188
00:14:06,112 --> 00:14:07,239
Mmm-hmm.
189
00:14:07,313 --> 00:14:10,875
It's a weird question to
answer, but no, I don't think so.
190
00:14:11,217 --> 00:14:12,708
Well, do you live alone?
191
00:14:12,785 --> 00:14:14,344
Well, there's Sarah,
the housekeeper.
192
00:14:14,420 --> 00:14:17,356
But she only comes
twice a week and just days.
193
00:14:17,924 --> 00:14:19,756
Well, I tell you what I
think we ought to do.
194
00:14:19,826 --> 00:14:21,590
I think we ought to
195
00:14:22,362 --> 00:14:23,572
take you to the
police department.
196
00:14:23,596 --> 00:14:24,940
I have a friend in the
Hollywood division.
197
00:14:24,964 --> 00:14:26,933
I can't do that, Mr. Rockford.
198
00:14:26,999 --> 00:14:28,695
They'll find out
I'm a psychologist,
199
00:14:28,768 --> 00:14:30,679
and they'll assume the
people I work with are involved.
200
00:14:30,703 --> 00:14:33,696
There's a certain logic
there, wouldn't you agree?
201
00:14:33,773 --> 00:14:35,264
No, I wouldn't.
202
00:14:35,341 --> 00:14:38,311
I work with conflicted people,
depressed people, that's all.
203
00:14:38,378 --> 00:14:40,574
Not psychotics or psychopaths.
204
00:14:41,280 --> 00:14:44,648
Anyway, why would one of my
patients want to do this to me?
205
00:14:44,717 --> 00:14:46,345
Well, I'm not a psychologist,
206
00:14:46,419 --> 00:14:50,481
but isn't one of the surest
ways to get kicked in the teeth
207
00:14:50,556 --> 00:14:52,354
is to try and help somebody out?
208
00:14:52,425 --> 00:14:55,327
Only if you come uninvited, and all
of these people have sought me out.
209
00:14:55,395 --> 00:14:56,395
They're motivated.
210
00:14:56,462 --> 00:14:59,830
And all their motivations are
very clear and uncomplicated?
211
00:15:00,700 --> 00:15:02,931
You're not a psychologist, huh?
212
00:15:03,970 --> 00:15:06,769
All right, all right,
you may have a point.
213
00:15:07,039 --> 00:15:10,305
In some ways, therapy
can be like a battle
214
00:15:10,410 --> 00:15:12,606
waged between the
therapist and the patient.
215
00:15:12,678 --> 00:15:16,308
You're fighting for
hope, trust, optimism,
216
00:15:17,417 --> 00:15:19,909
and, okay, let's
cop to it, control.
217
00:15:20,286 --> 00:15:23,745
Someone might, for
some sick, fearful reason,
218
00:15:23,823 --> 00:15:26,622
choose to fight that
battle in a very scary way.
219
00:15:26,692 --> 00:15:28,422
Just to prove that
you're not so great?
220
00:15:28,494 --> 00:15:29,860
You don't have all the answers?
221
00:15:29,929 --> 00:15:32,296
That I bleed like they do.
222
00:15:32,365 --> 00:15:34,231
Of course, you hope
they already know that.
223
00:15:34,300 --> 00:15:36,997
Anyway, the point is, the police
would want to read my files,
224
00:15:37,069 --> 00:15:39,971
they'd want to listen to
tapes of therapy sessions.
225
00:15:40,039 --> 00:15:42,736
I can't violate
patient confidentiality.
226
00:15:42,942 --> 00:15:44,620
Yeah, well, I understand
that. I really do.
227
00:15:44,644 --> 00:15:47,409
I run into the same
problems in my work,
228
00:15:47,480 --> 00:15:49,813
but this is not
a mild situation.
229
00:15:49,882 --> 00:15:54,286
The criminology term for what you're
going through is psychological rape.
230
00:15:56,756 --> 00:15:59,191
You do understand, don't
you, that if I'm going to help,
231
00:15:59,258 --> 00:16:03,821
I'll need the same disclosure of
information from you that the police would?
232
00:16:04,697 --> 00:16:07,724
Well, I can't. I
can't tell you, either.
233
00:16:07,800 --> 00:16:09,962
Am I missing something here,
234
00:16:10,036 --> 00:16:13,131
like what it is I'm
supposed to do?
235
00:16:13,206 --> 00:16:16,438
I don't know. I mean, I'm
not in the detective business.
236
00:16:16,509 --> 00:16:18,273
I thought maybe you
could suggest something.
237
00:16:18,344 --> 00:16:21,109
I did. Show me your
tapes and your files.
238
00:16:21,180 --> 00:16:22,876
It's really the only
way to do this.
239
00:16:22,949 --> 00:16:25,680
No, I can't share
patient histories with you.
240
00:16:25,751 --> 00:16:29,745
I guess I'll just have to take my
chances. I have no other choice.
241
00:16:31,557 --> 00:16:33,856
How much do I owe
you for the consultation?
242
00:16:33,926 --> 00:16:35,053
It's on the house.
243
00:16:35,127 --> 00:16:37,153
No, I insist. Your
time is valuable.
244
00:16:37,230 --> 00:16:40,860
Well, not to you, because
there's nothing I can do for you.
245
00:16:42,101 --> 00:16:44,764
I did think that maybe you
could check the hallway.
246
00:16:44,837 --> 00:16:48,069
Maybe something fell out of
his pocket or came off his shoe...
247
00:16:48,140 --> 00:16:49,631
Oh, like maybe sand?
248
00:16:49,709 --> 00:16:53,009
Found only in one tiny
coastal town in Argentina?
249
00:16:53,079 --> 00:16:54,672
And I track him
down that way, huh?
250
00:16:54,747 --> 00:16:57,478
I'm sorry, it just
doesn't work that way.
251
00:16:57,583 --> 00:17:00,314
I guess people have
seen too many movies.
252
00:17:01,621 --> 00:17:03,249
Really, how much do I owe you?
253
00:17:03,322 --> 00:17:04,915
Really, nothing.
254
00:17:05,658 --> 00:17:07,490
I'll tell you what. Um...
255
00:17:08,761 --> 00:17:12,323
You could pay for dinner and
I could resubmit my invitation.
256
00:17:13,533 --> 00:17:14,796
No, thank you.
257
00:17:15,301 --> 00:17:16,599
You're angry?
258
00:17:16,702 --> 00:17:19,035
It's not so much with
you, it's more the situation.
259
00:17:19,105 --> 00:17:20,916
If there's anything that
makes me come out of my skin,
260
00:17:20,940 --> 00:17:23,637
it's being boxed in,
having no place to move.
261
00:17:23,709 --> 00:17:25,701
I hate feeling helpless.
262
00:17:26,679 --> 00:17:28,341
I guess I'm just tired.
263
00:17:30,883 --> 00:17:34,012
Thanks again for coming,
Mr. Rockford. I mean it.
264
00:17:34,086 --> 00:17:36,521
Oh, it was my
pleasure, believe me.
265
00:17:38,190 --> 00:17:39,624
But I still think you're angry.
266
00:17:39,692 --> 00:17:41,092
No. I'm not.
267
00:17:41,627 --> 00:17:44,461
But if you think I still am, I
don't know why you would,
268
00:17:44,530 --> 00:17:47,398
but maybe you
feel a little guilty?
269
00:17:47,466 --> 00:17:48,934
I won't charge you for that.
270
00:17:49,001 --> 00:17:50,594
Well, good, 'cause
I have to tell you,
271
00:17:50,670 --> 00:17:52,764
I don't really feel guilty.
272
00:17:53,673 --> 00:17:55,301
I feel so guilty.
273
00:17:55,808 --> 00:17:57,470
I mean, she's defenseless.
274
00:17:57,543 --> 00:18:01,708
There's nothing I can do, not unless
she gives me some place to start.
275
00:18:01,781 --> 00:18:04,307
Sure, it might not even be
one of her patients, but so what?
276
00:18:04,383 --> 00:18:07,148
I gotta start some place,
and she won't let me.
277
00:18:07,219 --> 00:18:09,518
I don't know why
I feel so guilty.
278
00:18:09,589 --> 00:18:10,989
Are you listening, Dennis?
279
00:18:11,057 --> 00:18:13,219
That's a question
for a psychologist.
280
00:18:13,292 --> 00:18:15,971
Oh, well, the old laugh meter is
gonna go right through the roof, huh?
281
00:18:15,995 --> 00:18:17,839
You're going to make the
Ted Mack run-offs, Dennis.
282
00:18:17,863 --> 00:18:18,887
What did I say?
283
00:18:18,965 --> 00:18:20,263
She is a psychologist.
284
00:18:20,333 --> 00:18:21,596
You see, you weren't listening.
285
00:18:21,667 --> 00:18:23,295
I'm listening, but I
also got this speech
286
00:18:23,369 --> 00:18:25,133
for the academy class breakfast.
287
00:18:25,204 --> 00:18:27,605
I'm an administrator
now, Jim, and it's no picnic.
288
00:18:27,673 --> 00:18:30,040
Breakfasts usually aren't,
they're usually in hotels.
289
00:18:30,109 --> 00:18:32,806
And you keep using
unintentional metaphors like that,
290
00:18:32,878 --> 00:18:36,315
your Gettysburg Address is
going to end up in a basket.
291
00:18:36,882 --> 00:18:40,011
Well, you're right. Look at
this, I have this expression,
292
00:18:40,086 --> 00:18:42,646
"Food for thought,"
followed right up by,
293
00:18:42,722 --> 00:18:45,157
"Using our badges as an entrée."
294
00:18:45,224 --> 00:18:47,056
How do you avoid that?
295
00:18:47,126 --> 00:18:50,221
I don't know, Dennis.
How do you figure it, huh?
296
00:18:50,329 --> 00:18:53,265
Business is business,
procedure is procedure.
297
00:18:53,699 --> 00:18:56,567
This thing just keeps
banging around in my head.
298
00:18:57,036 --> 00:19:00,268
Look, she's blind. I mean, I'd probably
have a little of the guilts myself.
299
00:19:00,339 --> 00:19:02,604
But there's nothing you
can do, or me, either.
300
00:19:02,675 --> 00:19:06,703
Oh, yeah, yeah. Sure.
She's blind, but that's not it.
301
00:19:07,046 --> 00:19:09,880
The way I read her, it's almost
like she's not blind, you know.
302
00:19:09,949 --> 00:19:12,783
She's free, she's savvy,
she's independent.
303
00:19:13,285 --> 00:19:14,651
Then it must be something else.
304
00:19:14,720 --> 00:19:15,744
Oh, well, yeah, sure.
305
00:19:15,821 --> 00:19:18,723
She's an interesting woman,
and she's fine to look at,
306
00:19:18,791 --> 00:19:20,760
but so are two zillion others.
307
00:19:20,826 --> 00:19:24,820
Must account for the two zillion
happy relationships I see around.
308
00:19:25,097 --> 00:19:26,588
No, it's odd, Dennis.
309
00:19:27,233 --> 00:19:30,897
She and I just don't sing off
the same page about anything.
310
00:19:30,970 --> 00:19:33,132
You know, I say hello,
she's gonna say goodbye.
311
00:19:33,205 --> 00:19:35,037
I say cat, she's gonna say dog.
312
00:19:35,107 --> 00:19:36,837
Have you ever met
anybody like that before?
313
00:19:36,909 --> 00:19:40,038
Yeah, but frankly, I don't
think you want to hear about it.
314
00:19:40,112 --> 00:19:41,273
Peggy?
315
00:19:41,347 --> 00:19:42,440
Yeah.
316
00:19:44,016 --> 00:19:47,612
Oh, I guess I could ask her
to hire a fulltime bodyguard,
317
00:19:47,687 --> 00:19:49,918
but then that'd break the bank.
318
00:19:50,089 --> 00:19:52,820
I could do it myself
without telling her.
319
00:19:53,292 --> 00:19:56,387
No, that's out of the
question. I'd go broke.
320
00:19:57,029 --> 00:20:00,557
Nothing much to be done here. There's
nothing I can do, not unless she opens up.
321
00:20:00,633 --> 00:20:04,468
And she can't do that. You
know, you gotta admire her for that.
322
00:20:04,970 --> 00:20:05,970
I don't know, Dennis.
323
00:20:06,038 --> 00:20:08,383
I knew there was nothing you
could do when I came over here.
324
00:20:08,407 --> 00:20:10,205
I just wanted an ear.
325
00:20:10,676 --> 00:20:12,144
Last night, I kept
getting burned.
326
00:20:12,211 --> 00:20:14,271
I kept wondering
what she was after.
327
00:20:14,346 --> 00:20:16,372
What does she want from me?
328
00:20:18,617 --> 00:20:20,848
I can see now that's
all she was after.
329
00:20:20,920 --> 00:20:22,197
She knew it was
all cotton candy.
330
00:20:22,221 --> 00:20:24,452
She needed somebody to talk to.
331
00:20:24,924 --> 00:20:26,392
Yeah, I know.
332
00:20:27,193 --> 00:20:29,321
I was just noodling, Dennis.
333
00:20:29,829 --> 00:20:32,025
You, in your official capacity,
334
00:20:32,098 --> 00:20:35,296
you could ask the phone company
to give you the computer record
335
00:20:35,367 --> 00:20:38,207
of all incoming calls to her house,
and then I could take it from there.
336
00:20:38,237 --> 00:20:39,535
I can't do that, Jim.
337
00:20:39,605 --> 00:20:42,439
There's been no call linked
to the overt threat, no profanity.
338
00:20:42,508 --> 00:20:44,443
I'd use up the goodwill
and working relationship
339
00:20:44,510 --> 00:20:47,947
that we need with the telephone
company for real emergencies.
340
00:20:48,013 --> 00:20:49,606
You see, Jim, things
are different now.
341
00:20:49,682 --> 00:20:51,776
I gotta put on my
administrator's hat.
342
00:20:51,851 --> 00:20:53,217
Size fifteen and a half?
343
00:20:53,285 --> 00:20:56,744
Oh, it's very easy to comment
from the bleachers, Jimbo.
344
00:20:57,389 --> 00:21:00,689
Hey, wait a minute, see
how this finish sounds.
345
00:21:01,761 --> 00:21:05,163
"And now we must strive
to continue to do our utmost,
346
00:21:05,231 --> 00:21:08,690
"even as we have strove to
bring credit on the academy."
347
00:21:09,335 --> 00:21:12,863
That's fine. Just fine, Dennis.
I wouldn't change a word.
348
00:21:17,710 --> 00:21:21,477
I said to him, "Mr. Linovitz.
349
00:21:21,781 --> 00:21:25,912
"I know as much about hair chemistry
as any of these other grandstanders,
350
00:21:25,985 --> 00:21:30,650
"and I think I should be the one to go
to the seminar this year in Redlands."
351
00:21:32,057 --> 00:21:33,958
He sent Bruce Oliansky.
352
00:21:34,059 --> 00:21:35,721
The guy couldn't be more fey.
353
00:21:35,795 --> 00:21:38,355
Fey or not fey doesn't have
anything to do with it, does it?
354
00:21:38,430 --> 00:21:40,365
No. Not in the hair business.
355
00:21:40,432 --> 00:21:42,833
The other cutters have
bigger tips than me,
356
00:21:42,902 --> 00:21:44,302
and they have
bigger customer books
357
00:21:44,370 --> 00:21:46,862
so they get sent
to the trade shows.
358
00:21:47,072 --> 00:21:49,337
Maybe that's because
they relate to people,
359
00:21:49,408 --> 00:21:51,343
especially women, more easily.
360
00:21:51,410 --> 00:21:53,606
They allow their good
feelings to come out.
361
00:21:53,679 --> 00:21:55,204
Don't you think you
could do that, too?
362
00:21:55,281 --> 00:21:56,374
Yeah.
363
00:21:57,249 --> 00:22:00,447
Danny, we've learned a lot
about your feelings for your mother,
364
00:22:00,519 --> 00:22:03,648
how you felt that she hated you because
she was away from home so much.
365
00:22:03,722 --> 00:22:06,920
I think maybe it's time to
separate her from other women.
366
00:22:06,992 --> 00:22:08,893
We're not all the same.
367
00:22:09,829 --> 00:22:12,355
Yeah, I guess I
know what you mean.
368
00:22:12,498 --> 00:22:15,195
You've got to do
something for yourself.
369
00:22:15,334 --> 00:22:18,202
Put Linovitz's behind
you. Get another job.
370
00:22:18,270 --> 00:22:20,364
Break this depressive cycle.
371
00:22:20,573 --> 00:22:22,098
Yeah. That's...
372
00:22:22,441 --> 00:22:24,808
That's why I'm real excited
about this whole thing,
373
00:22:24,877 --> 00:22:27,642
about being a handicapper
at the race track.
374
00:22:27,713 --> 00:22:30,979
You see, I know I
could pick up the math,
375
00:22:31,050 --> 00:22:34,714
and I think I'd meet a lot
of neat women at the track.
376
00:22:35,387 --> 00:22:37,413
Behind the big tote board?
377
00:22:38,157 --> 00:22:39,352
No, huh?
378
00:22:39,758 --> 00:22:43,058
The main thing is you've
got to get a job you can enjoy.
379
00:22:43,128 --> 00:22:44,221
Yeah.
380
00:22:44,296 --> 00:22:46,993
And try to get out of your
apartment at night more often.
381
00:22:47,066 --> 00:22:50,127
Yeah, I think I'm
ready to do that.
382
00:22:50,502 --> 00:22:54,337
Yeah, I think maybe a year and
a half in that apartment's enough.
383
00:22:54,406 --> 00:22:55,533
Yeah.
384
00:22:55,608 --> 00:22:57,907
We're going to have to stop now.
385
00:22:59,011 --> 00:23:02,175
Well, I'll see you next
time, Doctor Dougherty.
386
00:23:02,248 --> 00:23:05,446
Danny, we've known each
other for almost two years.
387
00:23:05,517 --> 00:23:08,248
You think you might
try calling me Megan?
388
00:23:08,554 --> 00:23:10,420
I'll try.
389
00:23:18,130 --> 00:23:19,325
Norman?
390
00:23:32,711 --> 00:23:34,373
So, hello, Norman.
391
00:23:35,314 --> 00:23:37,044
So, how are you?
392
00:23:37,116 --> 00:23:39,517
I feel like blowing
my brains out.
393
00:23:40,653 --> 00:23:41,985
Don't you want to talk about it?
394
00:23:42,054 --> 00:23:44,853
What's to talk about? I feel
like blowing my brains out.
395
00:23:44,924 --> 00:23:46,358
That about says it, doesn't it?
396
00:23:46,458 --> 00:23:49,223
"Other than that, Mrs. Lincoln,
how'd you like the play?" Right?
397
00:23:49,295 --> 00:23:53,062
Coming over here on the freeway,
there was a guy in a Citroën, cut me off.
398
00:23:53,132 --> 00:23:55,226
If I'd had a shotgun,
I'd have blown his head
399
00:23:55,301 --> 00:23:57,327
clear through his
windshield, I swear.
400
00:23:57,403 --> 00:23:58,928
Who do you want to kill, Norman?
401
00:23:59,004 --> 00:24:01,030
Yourself or everybody else?
402
00:24:02,408 --> 00:24:05,344
What poise. Nothing shakes her.
403
00:24:05,477 --> 00:24:07,571
Always the plucky blind girl.
404
00:24:07,646 --> 00:24:10,013
Please don't call me a girl,
405
00:24:10,082 --> 00:24:12,711
and I certainly don't
feel very plucky.
406
00:24:12,851 --> 00:24:14,285
Norman, I think we should get to
407
00:24:14,353 --> 00:24:16,686
all this hostility you
have toward me.
408
00:24:16,755 --> 00:24:19,384
I don't have any special
hostility toward you.
409
00:24:19,458 --> 00:24:22,292
Please, sit down. I want
you to do an image for me.
410
00:24:22,361 --> 00:24:24,330
Same old crapola.
411
00:24:26,932 --> 00:24:30,130
I want you to imagine
you're an animal, any animal.
412
00:24:31,704 --> 00:24:33,832
A wolf. A big bad wolf.
413
00:24:34,974 --> 00:24:37,500
With real shiny
fur and white teeth.
414
00:24:37,576 --> 00:24:39,306
Kind of a beautiful animal.
415
00:24:39,411 --> 00:24:43,371
Okay. Now I'm an animal.
What kind of animal am I?
416
00:24:45,284 --> 00:24:46,445
A cat.
417
00:24:48,387 --> 00:24:49,787
Very pretty.
418
00:24:52,358 --> 00:24:53,451
Okay.
419
00:24:54,426 --> 00:24:55,758
Now I want you to imagine
420
00:24:55,828 --> 00:25:00,289
that this cat and the wolf are
walking down a road together.
421
00:25:02,201 --> 00:25:04,432
How do they feel? What happens?
422
00:25:05,471 --> 00:25:08,805
Well, they're walking down
the road and everything's cool.
423
00:25:08,874 --> 00:25:12,276
In fact, they're starting to
groove on each other, you know?
424
00:25:12,344 --> 00:25:14,609
I mean, like, the
cat digs the wolf
425
00:25:14,680 --> 00:25:17,775
on account of she knows he'll
go to the mat for her if need be
426
00:25:17,850 --> 00:25:20,479
'cause she's small
and got small bones,
427
00:25:20,786 --> 00:25:23,221
the kind that get broken easily.
428
00:25:23,555 --> 00:25:27,651
But then, like, you know,
the cat sees the wolf has
429
00:25:27,726 --> 00:25:30,286
these fleas and
ticks in his fur,
430
00:25:30,362 --> 00:25:34,891
and she starts chopping him
down and acting all hoi polloi.
431
00:25:37,336 --> 00:25:38,804
And she scratches him.
432
00:25:39,238 --> 00:25:41,070
And then the wolf attacks.
433
00:25:42,041 --> 00:25:45,739
And he takes her in his
teeth, she's screaming.
434
00:25:46,578 --> 00:25:47,602
And he...
435
00:25:47,679 --> 00:25:50,547
He's gonna bite that pretty
neck of hers and kill her
436
00:25:50,616 --> 00:25:52,778
'cause she chopped him down.
437
00:25:54,820 --> 00:25:56,083
But then,
438
00:25:57,756 --> 00:26:00,089
the cat has this
special stinger.
439
00:26:01,693 --> 00:26:04,219
And she stings the
wolf, poisons him.
440
00:26:04,596 --> 00:26:05,825
He dies.
441
00:26:08,400 --> 00:26:09,595
Go on.
442
00:26:11,036 --> 00:26:12,527
Norman, what are you doing?
443
00:26:12,604 --> 00:26:14,766
What do you mean,
what am I doing? I...
444
00:26:14,840 --> 00:26:16,638
I gotta use the head.
445
00:26:18,977 --> 00:26:21,310
What's the matter
with you today?
446
00:26:22,681 --> 00:26:23,876
Norman,
447
00:26:25,250 --> 00:26:27,242
cats don't have stingers.
448
00:26:27,319 --> 00:26:29,720
A little cat
couldn't kill a wolf.
449
00:26:31,790 --> 00:26:34,225
Why do you think I would
even want to do that?
450
00:26:34,293 --> 00:26:35,761
I don't know.
451
00:26:37,696 --> 00:26:39,164
I don't know.
452
00:28:07,853 --> 00:28:08,877
Ow!
453
00:28:10,589 --> 00:28:12,114
Damn it, Sarah.
454
00:28:22,334 --> 00:28:23,597
Oh, Lord.
455
00:28:34,713 --> 00:28:36,204
Who's in here?
456
00:28:43,589 --> 00:28:45,114
You son of a...
457
00:29:43,015 --> 00:29:45,041
This is ridiculous. I know
where these things go.
458
00:29:45,117 --> 00:29:46,327
Why should you be
doing all the work?
459
00:29:46,351 --> 00:29:47,351
Careful, careful.
460
00:29:47,419 --> 00:29:49,445
There's a little
end table right here.
461
00:29:49,521 --> 00:29:51,922
Here, it's kind of heavy.
Where does it go?
462
00:29:51,990 --> 00:29:53,891
Over in that far corner.
463
00:29:54,926 --> 00:29:56,952
The bonsai should be on it.
464
00:29:57,663 --> 00:29:59,131
I was watching you.
465
00:29:59,197 --> 00:30:02,656
It just never occurred to me
he'd be inside your apartment.
466
00:30:02,734 --> 00:30:03,963
I'm glad you called.
467
00:30:04,036 --> 00:30:05,902
I can't thank you
enough for following me.
468
00:30:05,971 --> 00:30:08,099
I had no idea you were there.
469
00:30:08,273 --> 00:30:10,551
It's just about the nicest thing
anybody's ever done for me.
470
00:30:10,575 --> 00:30:12,776
Yeah, well, it's too
bad I gave up the
471
00:30:12,800 --> 00:30:15,377
nomination for president
early this morning.
472
00:30:15,447 --> 00:30:18,281
I don't know what, but I'm going
to do something nice for you.
473
00:30:18,350 --> 00:30:20,478
Megan, you could do
something nice for me right now.
474
00:30:20,552 --> 00:30:23,351
You can start talking
about your patients.
475
00:30:23,622 --> 00:30:24,622
Please don't.
476
00:30:24,690 --> 00:30:27,785
Megan, there comes a point when
there's just too much of a good thing.
477
00:30:27,859 --> 00:30:29,794
This is not something
capricious on my part.
478
00:30:29,861 --> 00:30:30,954
Just stubborn?
479
00:30:31,029 --> 00:30:32,463
It's professional ethics.
480
00:30:32,531 --> 00:30:33,897
Oh, swell.
481
00:30:33,965 --> 00:30:37,595
Look, maybe I help myself,
how many patients do I hurt?
482
00:30:37,669 --> 00:30:38,913
Well, how many
are you gonna hurt
483
00:30:38,937 --> 00:30:41,406
if you're not around to
listen to their troubles?
484
00:30:41,506 --> 00:30:43,805
Nobody told me being a
therapist would be easy.
485
00:30:43,875 --> 00:30:45,153
Did they tell you
it could be fatal?
486
00:30:45,177 --> 00:30:49,137
I don't need to be reminded of
the bleaker aspects of this, okay?
487
00:31:12,637 --> 00:31:15,129
Megan, have you
had occasion recently
488
00:31:15,207 --> 00:31:19,372
to write your name and address
on the inside of a matchbook cover?
489
00:31:20,645 --> 00:31:22,011
None at all.
490
00:31:22,080 --> 00:31:25,175
Well, it does look like a
masculine handwriting.
491
00:31:27,619 --> 00:31:30,350
Megan, look.
492
00:31:30,422 --> 00:31:34,086
If I took this matchbook
cover to a handwriting expert
493
00:31:34,159 --> 00:31:36,060
and he got any kind
of profile out of it,
494
00:31:36,128 --> 00:31:38,563
that profile fit any
of your patients,
495
00:31:38,630 --> 00:31:41,930
would you deign to take me
into your confidence then?
496
00:31:42,534 --> 00:31:45,527
I don't know. I don't
know what to say.
497
00:31:46,605 --> 00:31:47,800
Oh, I'm hungry.
498
00:31:47,873 --> 00:31:50,104
What kind of an idiot gets
hungry at a time like this?
499
00:31:50,175 --> 00:31:51,886
I'm not going to touch that one.
500
00:31:51,910 --> 00:31:53,242
Hilarious.
501
00:31:53,979 --> 00:31:56,019
I sure don't feel like
cooking, I can tell you that.
502
00:31:56,047 --> 00:31:57,345
Well, I could use some food.
503
00:31:57,416 --> 00:32:00,580
I guess we could get it
together, don't you think?
504
00:32:00,752 --> 00:32:03,847
Something simple,
fast. Hamburger, hot dog.
505
00:32:03,922 --> 00:32:05,652
Pack of LifeSavers?
506
00:32:06,158 --> 00:32:07,558
Where the hell are my shoes?
507
00:32:07,626 --> 00:32:08,650
I'll get them.
508
00:32:10,228 --> 00:32:11,821
We agreed on something simple,
509
00:32:11,897 --> 00:32:14,457
not like we were
really going out to eat.
510
00:32:14,533 --> 00:32:16,399
Oh, you weren't
sitting in the car with me
511
00:32:16,468 --> 00:32:18,903
when I circled the block three
times at Hamburger Hogan's
512
00:32:18,970 --> 00:32:21,064
looking for a parking space?
513
00:32:21,273 --> 00:32:24,903
Besides, I got news for you,
this ain't exactly Maxine's.
514
00:32:25,977 --> 00:32:26,977
Cigarette?
515
00:32:27,045 --> 00:32:28,308
No, thanks. I quit.
516
00:32:28,380 --> 00:32:29,973
Naturally.
517
00:32:30,248 --> 00:32:34,049
Let me suggest, if I may,
sir. We have a nice Rubesco.
518
00:32:34,219 --> 00:32:36,779
It goes real good
with veal parmigiana.
519
00:32:37,122 --> 00:32:38,146
Sure, why not?
520
00:32:38,223 --> 00:32:41,057
Not for me, thanks. I'll just have
a mineral water or something.
521
00:32:41,126 --> 00:32:42,458
Oh, I'm sorry, hon.
522
00:32:42,527 --> 00:32:44,894
Our soda supply man, he
missed his delivery today.
523
00:32:44,963 --> 00:32:47,558
We got no carbonated
beverages at all.
524
00:32:48,600 --> 00:32:50,125
Well, how about
some chocolate milk?
525
00:32:50,202 --> 00:32:51,913
You know, anything, just
so long as we don't have to
526
00:32:51,937 --> 00:32:54,338
have a good time
while we're here.
527
00:33:03,148 --> 00:33:05,640
Mmm. I was hungrier
than I thought.
528
00:33:05,717 --> 00:33:07,083
I didn't get lunch today.
529
00:33:07,152 --> 00:33:10,088
Well, you're too busy.
You work all the time.
530
00:33:10,489 --> 00:33:12,924
Is that what's still
climbing your back?
531
00:33:12,991 --> 00:33:15,984
That I turned down your
invitation on the beach?
532
00:33:16,061 --> 00:33:18,181
Do you get this way every
time a woman says no to you?
533
00:33:18,230 --> 00:33:19,755
Just like this.
534
00:33:20,265 --> 00:33:22,962
It is still bothering you.
You should admit it.
535
00:33:27,205 --> 00:33:28,639
Now, listen, I
want it understood,
536
00:33:28,707 --> 00:33:30,573
I'm picking up the tab, okay?
537
00:33:30,675 --> 00:33:34,043
Oh, well, that's fine, but
the tab hasn't arrived yet.
538
00:33:35,013 --> 00:33:38,347
I know that, and you
know what I mean.
539
00:33:39,718 --> 00:33:40,958
Yeah, well, we'll fight it out.
540
00:33:41,019 --> 00:33:43,853
Straight wrestling,
two out of three falls.
541
00:33:43,989 --> 00:33:45,321
Excuse me,
542
00:33:45,524 --> 00:33:48,050
would she like some fresh grated
parmesan cheese with her meal?
543
00:33:48,126 --> 00:33:49,492
Why don't you ask her?
544
00:33:49,561 --> 00:33:50,756
Sight has nothing to do
545
00:33:50,829 --> 00:33:54,027
with making decisions or
having a taste for cheese.
546
00:33:54,332 --> 00:33:56,767
And no, I don't care
for any. Thank you.
547
00:33:56,835 --> 00:33:59,031
None for me, either. Thank you.
548
00:34:15,654 --> 00:34:17,122
More? Mmm-mmm.
549
00:34:28,733 --> 00:34:29,996
Thank you.
550
00:34:31,636 --> 00:34:34,731
I use a whole mix of
psychoanalytical theory in my work,
551
00:34:34,806 --> 00:34:37,833
but psychoimagination
seems to really pay off.
552
00:34:38,577 --> 00:34:40,045
See, it's very revealing.
553
00:34:40,111 --> 00:34:43,172
It cuts through the usual
talk to the subconscious.
554
00:34:43,248 --> 00:34:46,446
People hide from themselves
even when they're not trying.
555
00:34:46,518 --> 00:34:50,614
Yeah, well, you see, the trouble
with me is I've got nothing to hide.
556
00:34:50,689 --> 00:34:51,782
Good.
557
00:34:53,224 --> 00:34:56,922
Why don't we just do
one just to fill time, okay?
558
00:34:57,596 --> 00:34:58,825
Mmm-hmm.
559
00:34:59,130 --> 00:35:02,362
Okay, close your eyes. Relax.
560
00:35:03,068 --> 00:35:04,502
Are your eyes closed?
561
00:35:04,569 --> 00:35:06,037
Yes, already.
562
00:35:06,671 --> 00:35:10,631
All right. Now imagine a
sealed can under the water.
563
00:35:10,709 --> 00:35:13,201
Okay, what's in it?
How do you feel?
564
00:35:13,745 --> 00:35:15,043
Just a regular can?
565
00:35:15,113 --> 00:35:16,113
You tell me.
566
00:35:16,181 --> 00:35:18,980
Yeah, well, that's
it, just a regular can.
567
00:35:19,651 --> 00:35:21,176
Except you put it
under the water.
568
00:35:21,252 --> 00:35:24,051
I put it there? Why?
569
00:35:24,122 --> 00:35:26,250
Well, I don't know.
570
00:35:27,125 --> 00:35:28,855
It's just the image I got.
571
00:35:28,927 --> 00:35:30,122
Okay.
572
00:35:30,395 --> 00:35:32,261
So, tell me more about the can.
573
00:35:32,330 --> 00:35:34,322
It's just a regular can.
574
00:35:34,733 --> 00:35:38,067
Eleven ounces, vegetables
in it, baby peas, maybe.
575
00:35:38,269 --> 00:35:41,637
Baby peas? Why do
you think baby peas?
576
00:35:41,940 --> 00:35:45,035
Well, who knows? I
mean, it's just a regular can.
577
00:35:45,710 --> 00:35:48,544
Just a can of peas,
like the expression,
578
00:35:48,613 --> 00:35:51,082
"Who wants to open
that can of peas?"
579
00:35:53,618 --> 00:35:56,110
What can of peas
don't you want to open?
580
00:35:56,254 --> 00:35:59,281
Cigarette? More
wine? Ashtray? Lamp?
581
00:35:59,357 --> 00:36:01,485
Clean house. What can of
peas don't you want to open?
582
00:36:01,559 --> 00:36:03,858
And what's it got to do with me?
583
00:36:05,130 --> 00:36:06,826
You'll have to come
and get me, Warden.
584
00:36:06,898 --> 00:36:08,389
You'll never take me alive.
585
00:36:13,271 --> 00:36:14,830
You deserve a lot of credit.
586
00:36:14,906 --> 00:36:17,398
Starts out being one of
the worst nights of my life,
587
00:36:17,475 --> 00:36:20,172
and I come home feeling all
relaxed and with a nice buzz.
588
00:36:20,278 --> 00:36:21,837
Oh, yeah. Yeah, I mean it.
589
00:36:21,913 --> 00:36:24,576
I've had a wonderful time
under what should have been
590
00:36:24,649 --> 00:36:27,346
the worst of all
possible circumstances.
591
00:36:28,253 --> 00:36:29,482
And I want to thank you.
592
00:36:29,554 --> 00:36:31,887
Hey, I enjoyed it. I really did.
593
00:36:31,956 --> 00:36:34,084
You better give me your keys.
594
00:36:40,131 --> 00:36:41,690
Back to the grim reality.
595
00:36:41,766 --> 00:36:44,031
Oh, maybe not so grim.
596
00:36:44,235 --> 00:36:47,433
The piece of tape I put
on the door is still there.
597
00:37:14,466 --> 00:37:17,163
Okay. You may enter.
The coast is clear.
598
00:37:18,436 --> 00:37:20,166
Here are your keys.
599
00:37:27,579 --> 00:37:29,946
Can I get you
something to drink?
600
00:37:30,281 --> 00:37:33,115
Hey, he's not here. That's
supposed to read as good news.
601
00:37:33,218 --> 00:37:34,880
I know. I'm sorry.
602
00:37:35,587 --> 00:37:36,782
Can I get you something?
603
00:37:36,855 --> 00:37:38,847
Oh, yeah. Coffee, I guess.
604
00:38:04,482 --> 00:38:07,111
Come on, now, Megan.
What's wrong, huh?
605
00:38:08,753 --> 00:38:12,121
It's just that it's taken me
years to get this place together,
606
00:38:12,190 --> 00:38:14,557
to get it to a point where I
could live here independently.
607
00:38:14,626 --> 00:38:16,060
Now the whole thing's shot.
608
00:38:16,127 --> 00:38:18,392
Oh, it's just temporary.
609
00:38:27,005 --> 00:38:30,464
About that handwriting
business. Okay, let's do it.
610
00:38:30,675 --> 00:38:33,167
Oh, hey, that's a
good move, really.
611
00:38:33,545 --> 00:38:34,706
But there is one other thing.
612
00:38:34,779 --> 00:38:37,424
You're gonna have to have somebody
with you while I'm working the case.
613
00:38:37,448 --> 00:38:39,349
Oh, Jim, not a bodyguard.
614
00:38:39,417 --> 00:38:41,497
I can't have some meat
loaf in a double-breasted suit
615
00:38:41,553 --> 00:38:42,953
hanging around my outer office.
616
00:38:43,021 --> 00:38:44,148
My patients will freak.
617
00:38:44,222 --> 00:38:45,952
Well, I think one of
them already has.
618
00:38:46,024 --> 00:38:48,459
Not all bodyguards
are meat loaves.
619
00:38:49,260 --> 00:38:51,855
Don't be cliché, huh? They don't
all wear double-breasted suits.
620
00:38:51,930 --> 00:38:55,890
The guy I have in mind is very
conservative and very discreet.
621
00:38:55,967 --> 00:38:57,678
He will put them in
the hospital if he has to.
622
00:38:57,702 --> 00:38:59,034
Marvelous.
623
00:38:59,103 --> 00:39:01,538
But that's the kind
of game we're in.
624
00:39:01,606 --> 00:39:04,201
Now, you lay low
tomorrow. No work, huh?
625
00:39:04,275 --> 00:39:06,835
And I've got a few
things that I have to do.
626
00:39:06,911 --> 00:39:09,710
I'll call Charlie Martell,
he's the bodyguard.
627
00:39:09,781 --> 00:39:11,477
You go to work the day after.
628
00:39:11,549 --> 00:39:12,642
Okay.
629
00:39:14,185 --> 00:39:16,017
Sorry. I don't usually do that.
630
00:39:16,087 --> 00:39:17,885
Yeah, I noticed that.
631
00:39:17,956 --> 00:39:19,652
Now whatever could
have possessed you?
632
00:39:19,724 --> 00:39:21,716
I guess I should
be more careful.
633
00:39:21,793 --> 00:39:23,056
Oh, yeah.
634
00:39:30,535 --> 00:39:31,798
What?
635
00:39:32,270 --> 00:39:35,331
Oh, I guess it's Mr. Engel
coming home smashed again.
636
00:39:35,406 --> 00:39:37,272
I didn't hear a thing.
637
00:39:37,775 --> 00:39:42,008
Well, blind people depend on their
other senses, so they develop them.
638
00:39:42,547 --> 00:39:45,415
Oh, yeah? Which senses?
639
00:39:46,651 --> 00:39:48,176
Take your pick.
640
00:39:50,288 --> 00:39:51,347
Mmm.
641
00:40:22,520 --> 00:40:25,217
That's how come I'm
late. I'm sorry, too, Doctor.
642
00:40:25,290 --> 00:40:28,351
It's okay, Mr. Martell. I just
wonder if you could step on it a little.
643
00:40:28,426 --> 00:40:30,395
My first patient is at 9:00.
644
00:40:30,461 --> 00:40:32,453
You got it, Doctor.
645
00:40:32,530 --> 00:40:35,329
The thing is, see, when
I saw Eddie come on
646
00:40:35,400 --> 00:40:36,925
during the TV
commercial last night,
647
00:40:37,001 --> 00:40:39,232
saying they had a special
on double-breasted suits,
648
00:40:39,304 --> 00:40:41,671
I just had to get down
there and pick up on the sale.
649
00:40:41,739 --> 00:40:45,198
They're all I wear. You can't find
them in my size like you used to.
650
00:40:45,276 --> 00:40:46,767
How come that is, I wonder.
651
00:40:48,780 --> 00:40:53,115
You know, Charles Martell isn't my
real name. No, I'm born Leonard Curto.
652
00:40:53,184 --> 00:40:56,211
I seen the name Charles
Martell on a bottle of booze.
653
00:40:56,287 --> 00:40:58,313
It had a hand holding a hammer.
654
00:40:58,389 --> 00:41:00,984
It said, "Charles
Martel, the Hammer!"
655
00:41:01,392 --> 00:41:03,861
I figured that was a good nom
de plume for my line of work.
656
00:41:03,928 --> 00:41:05,105
You know what I mean? Bodyguard?
657
00:41:05,129 --> 00:41:07,030
It's a cognac, right?
658
00:41:07,098 --> 00:41:08,794
Charles Martel was
the king of France.
659
00:41:08,866 --> 00:41:10,232
Yeah, no kidding?
660
00:41:10,301 --> 00:41:12,930
It was an expensive booze, I
remember that 'cause I didn't buy it.
661
00:41:13,004 --> 00:41:14,870
I'm a bourbon and
soda man, myself.
662
00:41:14,939 --> 00:41:16,305
Really?
663
00:41:16,407 --> 00:41:18,171
King of France, huh?
664
00:41:18,743 --> 00:41:20,837
Like with that powdered wig?
665
00:41:21,379 --> 00:41:22,677
Hey, Doctor, look.
666
00:41:22,747 --> 00:41:24,682
Usually I don't got a
nonstop mouth like this.
667
00:41:24,749 --> 00:41:26,775
Usually I'm a very tacit guy.
668
00:41:26,851 --> 00:41:29,480
Yeah, the only reason I'm
spewing off this way is, well,
669
00:41:29,554 --> 00:41:32,046
I ain't ever been with
a psychologist before.
670
00:41:32,123 --> 00:41:34,034
I hear they can tell all
kinds of things about you.
671
00:41:34,058 --> 00:41:35,135
It kind of makes me nervous.
672
00:41:35,159 --> 00:41:37,856
Only when the meter's
running. Don't worry.
673
00:41:37,929 --> 00:41:39,898
Believe me, Mr. Martell,
I'm not going to find
674
00:41:39,964 --> 00:41:43,526
some deep secrets or
hidden urges. You can relax.
675
00:41:47,271 --> 00:41:51,106
Hey, I bet I know what
your favorite music is.
676
00:41:52,577 --> 00:41:54,068
Stevie Wonder.
677
00:42:15,166 --> 00:42:17,897
Oh, boy, is it a beautiful day.
678
00:42:18,269 --> 00:42:21,967
You know something, you give
me mishegaas to work with here.
679
00:42:22,173 --> 00:42:25,109
I know, Myron. I'm not
asking for a roomful of data.
680
00:42:25,176 --> 00:42:29,011
You know, any indication of
personality would be a big help.
681
00:42:30,381 --> 00:42:32,475
They all think it's so easy.
682
00:42:33,818 --> 00:42:36,982
Listen, with this little handwriting,
I cannot warranty the results.
683
00:42:37,055 --> 00:42:40,753
I cannot stand behind it.
Thumbnail is what we're into here.
684
00:42:40,958 --> 00:42:42,756
All right, all right already.
685
00:42:42,827 --> 00:42:45,092
You'll have to sign a
release to that effect.
686
00:42:45,163 --> 00:42:47,655
National Detection Services
cannot be held responsible
687
00:42:47,732 --> 00:42:49,633
for any damages resulting from
688
00:42:49,700 --> 00:42:51,794
an inaccurate
graphoanalysis in this case.
689
00:42:51,869 --> 00:42:54,168
Okay. Come on,
Myron, you're the best.
690
00:42:54,238 --> 00:42:56,730
I trust you. That's
why I came to see you.
691
00:42:56,808 --> 00:43:00,176
Hey, you run into any of
the old gang from Quentin?
692
00:43:01,846 --> 00:43:03,974
Let's see, who'd I see?
693
00:43:04,048 --> 00:43:07,075
Yeah, I saw Tommy
Marchetti's sister at the mall
694
00:43:07,151 --> 00:43:09,347
couple of weeks
ago, matter of fact.
695
00:43:09,420 --> 00:43:10,660
Good old Marchetti. I tell you,
696
00:43:10,721 --> 00:43:12,733
that guy could make me
laugh just walking into a room.
697
00:43:12,757 --> 00:43:13,850
How's he doing?
698
00:43:13,925 --> 00:43:18,329
He's dead. Heart. 44 years
old. Can you believe it?
699
00:43:18,396 --> 00:43:20,092
Live for today, I say.
700
00:43:20,164 --> 00:43:22,895
Oh, boy, Angel's really
going to be upset to hear that.
701
00:43:22,967 --> 00:43:24,560
I mean, he's crazy
about Marchetti.
702
00:43:25,703 --> 00:43:27,968
He should worry.
He's still alive.
703
00:43:28,039 --> 00:43:30,167
It just goes to prove my point.
704
00:43:30,241 --> 00:43:31,539
What point?
705
00:43:31,609 --> 00:43:33,578
Only the good die young.
706
00:43:33,644 --> 00:43:35,670
Catch as catch can, I say.
707
00:43:37,014 --> 00:43:41,110
I saw Bob Metaxa, oh, about
six months ago, maybe more.
708
00:43:41,285 --> 00:43:43,083
He said he's thinking
about getting married.
709
00:43:43,154 --> 00:43:45,089
I ran into him Labor Day.
710
00:43:45,156 --> 00:43:47,990
He's not a well man,
either. It's another sad story.
711
00:43:48,092 --> 00:43:49,890
Oh, no. Is it serious?
712
00:43:49,961 --> 00:43:52,396
They took out half his
stomach. You should see him.
713
00:43:52,463 --> 00:43:55,661
Remember how robust?
Like Hamlet's ghost, he looks.
714
00:43:56,567 --> 00:43:59,503
About the analysis, Myron.
715
00:43:59,570 --> 00:44:02,096
I gotta get out of here before
I choke myself laughing.
716
00:44:02,173 --> 00:44:04,199
We work, we toil. What for?
717
00:44:04,809 --> 00:44:07,244
You struggle to become
a private detective,
718
00:44:07,311 --> 00:44:08,904
I spend those years in prison
719
00:44:08,980 --> 00:44:11,745
studying for a new
career here. What for?
720
00:44:12,950 --> 00:44:15,681
Your time comes and
it's goodbye Charlie.
721
00:44:15,820 --> 00:44:18,585
I hope we're speaking figuratively
and not about Charlie Budreau.
722
00:44:18,656 --> 00:44:20,488
He was one of my best
friends on the inside.
723
00:44:20,558 --> 00:44:23,653
Him, I don't know about.
God willing, he's okay.
724
00:44:24,262 --> 00:44:26,822
How about the handwriting
analysis, Myron?
725
00:44:26,898 --> 00:44:29,058
Are we about to see the
light at the end of the tunnel?
726
00:44:30,568 --> 00:44:32,503
I cannot stand behind this.
727
00:44:32,570 --> 00:44:35,438
I can make no
guarantees here. All right.
728
00:44:38,442 --> 00:44:41,503
Remembering now,
this is subject to question.
729
00:44:42,246 --> 00:44:44,841
We're a little lucky, he
used a number two pencil.
730
00:44:44,916 --> 00:44:46,885
You got your deep
hard strokes here.
731
00:44:46,951 --> 00:44:49,819
This is a man with a
strong, vivid personality,
732
00:44:49,887 --> 00:44:52,322
reacts deeply
and strongly to life.
733
00:44:52,657 --> 00:44:55,821
See your M's and your
N's here, these little points.
734
00:44:55,893 --> 00:44:57,623
He's probably very intelligent.
735
00:44:57,695 --> 00:44:58,890
Probably?
736
00:44:58,963 --> 00:45:00,727
My son should be so smart.
737
00:45:00,798 --> 00:45:05,361
These loops on the O's and
the A's, the closed parts of the G.
738
00:45:07,405 --> 00:45:08,668
I would say, in general,
739
00:45:08,739 --> 00:45:11,573
we're talking about a
very defensive person here,
740
00:45:11,642 --> 00:45:14,942
smart, feels the world
owes him a living, maybe.
741
00:45:15,012 --> 00:45:17,914
Some deep emotional
scars and conflicts.
742
00:45:18,382 --> 00:45:22,080
He could lie like a rug, this
one, then go off jaunty-jolly.
743
00:45:22,420 --> 00:45:25,948
He could do anything. He
has little love for his fellow man,
744
00:45:26,023 --> 00:45:27,787
i.e. the rest of us.
745
00:45:28,226 --> 00:45:31,754
How he got this way, I don't
know, and I could care less.
746
00:45:32,063 --> 00:45:34,862
He's very intelligent,
though, very intelligent.
747
00:45:34,932 --> 00:45:37,197
This and his lack of remorse,
748
00:45:37,268 --> 00:45:40,830
I would say he'd make a
great con man or worse.
749
00:45:42,106 --> 00:45:43,199
That's it?
750
00:45:43,274 --> 00:45:45,266
I cannot stand behind it.
751
00:45:46,177 --> 00:45:49,204
Oh, also, I would say
he's somewhat depressed.
752
00:45:49,947 --> 00:45:52,041
Look, these days, who isn't?
753
00:45:52,383 --> 00:45:53,646
I wasn't.
754
00:46:04,695 --> 00:46:06,459
Okay, pal, get
away from that door.
755
00:46:06,530 --> 00:46:08,260
Hey, hey, you don't understand.
756
00:46:08,332 --> 00:46:11,825
Relax, creepo, and this'll go
smoother than banana daiquiris.
757
00:46:11,902 --> 00:46:14,736
Get skitzy and you own 12 weeks
in the hospital, that's a guarantee.
758
00:46:14,805 --> 00:46:16,137
Out in the hall, come on.
759
00:46:24,482 --> 00:46:28,317
Bye, Bonny. I'll see you
at group on Tuesday?
760
00:46:28,886 --> 00:46:29,979
Okay.
761
00:46:31,555 --> 00:46:32,682
Are you all right, Megan?
762
00:46:32,757 --> 00:46:35,317
I mean, I know you're not
supposed to ask a shrink,
763
00:46:35,393 --> 00:46:36,918
but you seem...
764
00:46:38,195 --> 00:46:41,893
Well, as a matter of fact, I'm not
having one of my better weeks.
765
00:46:41,966 --> 00:46:43,628
Thanks for asking.
766
00:46:44,035 --> 00:46:45,560
Well, who do you tell?
767
00:46:45,636 --> 00:46:48,470
I mean, who do you go to
when you get depressed like I do?
768
00:46:48,539 --> 00:46:51,236
Lonely, scared?
769
00:46:54,045 --> 00:46:56,480
Bye, Bonny. I'll
see you next week.
770
00:46:56,614 --> 00:46:57,980
All right.
771
00:47:18,769 --> 00:47:20,169
Mr. Martell?
772
00:47:28,412 --> 00:47:29,607
Oh, no.
773
00:47:56,307 --> 00:47:58,970
Dr. Phil Costello,
wanted in CCU stat.
774
00:47:59,043 --> 00:48:01,069
Dr. Costello, CCU stat.
775
00:48:10,488 --> 00:48:13,117
Emergency in three,
emergency in three.
776
00:48:23,401 --> 00:48:25,267
I know the doctor
said it's bad, and it is,
777
00:48:25,336 --> 00:48:27,703
but Charlie, he's built
like the Graf Spee.
778
00:48:27,772 --> 00:48:30,674
This is not the first
time he's been cut up.
779
00:48:32,576 --> 00:48:36,013
Also, Megan, this is in no
way your fault, you know.
780
00:48:36,580 --> 00:48:39,049
I mean, it doesn't
make much sense to us,
781
00:48:39,116 --> 00:48:41,745
but this kind of stuff is
Charlie's chosen business.
782
00:48:41,819 --> 00:48:45,517
He was paid, he figured the risks,
he took them. He's a professional.
783
00:48:45,589 --> 00:48:49,117
Right. Us professionals. We
all know how much that means.
784
00:48:50,060 --> 00:48:51,892
Well, it ain't chopped liver.
785
00:48:51,962 --> 00:48:55,262
Jim, my professional ethics cost
him his spleen, heart stoppage,
786
00:48:55,332 --> 00:48:56,698
and possible brain damage.
787
00:48:56,767 --> 00:48:57,826
Well.
788
00:49:01,238 --> 00:49:02,729
Well, I just got the swell news.
789
00:49:02,807 --> 00:49:05,106
The Martell Show has been
closed until further notice.
790
00:49:05,176 --> 00:49:07,111
I won't even be
able to talk to him.
791
00:49:07,178 --> 00:49:10,012
Megan Dougherty, that
burst of police compassion
792
00:49:10,080 --> 00:49:11,844
was delivered by
Lieutenant Dennis Becker,
793
00:49:11,916 --> 00:49:13,782
my good friend and
actually a very sweet person
794
00:49:13,851 --> 00:49:16,411
when he's not under so much
pressure, and Officer Billings.
795
00:49:16,487 --> 00:49:17,785
Doctor.
796
00:49:17,855 --> 00:49:18,855
How do you do?
797
00:49:18,923 --> 00:49:22,416
Hello. I'm sorry. Disappointed,
you know. I was hoping that
798
00:49:22,493 --> 00:49:24,519
Martell could identify
the man that attacked him
799
00:49:24,595 --> 00:49:26,154
and we'd be able
to nail this guy
800
00:49:26,230 --> 00:49:28,597
who's been giving
you such a rotten time.
801
00:49:28,666 --> 00:49:30,794
Now it looks like Martell
may never be able to...
802
00:49:30,868 --> 00:49:32,666
Coffee anybody? Megan?
803
00:49:38,275 --> 00:49:41,734
Doctor Dougherty, I guess you
know what this assault means.
804
00:49:41,812 --> 00:49:45,249
A felony has been committed,
the stakes are higher now.
805
00:49:45,316 --> 00:49:46,511
So I'm strongly urging
806
00:49:46,584 --> 00:49:49,144
that you provide us with
information on your patients.
807
00:49:49,220 --> 00:49:50,984
I know what you're
saying, Lieutenant. I...
808
00:49:51,055 --> 00:49:52,751
Do I take this as an
assent, an agreement?
809
00:49:52,823 --> 00:49:56,726
No. She has professional
responsibilities she can't compromise.
810
00:49:56,794 --> 00:49:58,592
Hey, excuse me?
Am I hearing this right?
811
00:49:58,662 --> 00:50:01,996
Two days you been calling me,
carping to me about her attitude.
812
00:50:02,066 --> 00:50:03,728
Now you do a complete 180?
813
00:50:03,801 --> 00:50:05,929
Well, you want to call me
and carp about her attitude,
814
00:50:06,003 --> 00:50:07,301
I'd be very understanding.
815
00:50:07,371 --> 00:50:09,499
But I've been giving
it some thought,
816
00:50:09,640 --> 00:50:11,802
and I think there's
a better way to go.
817
00:50:11,876 --> 00:50:14,354
Lieutenant, I don't even think
your way would be effective.
818
00:50:14,378 --> 00:50:17,178
In the first place, I find it hard
to believe it is one of my patients.
819
00:50:17,248 --> 00:50:20,685
I don't deal with psychotics
in my kind of clinical setting.
820
00:50:20,751 --> 00:50:22,777
That's far from guarantee.
821
00:50:22,853 --> 00:50:24,515
Right. So if it is
one of my patients,
822
00:50:24,588 --> 00:50:26,022
then obviously I've misread him.
823
00:50:26,090 --> 00:50:27,319
I wouldn't know where to begin
824
00:50:27,391 --> 00:50:30,953
to share the information with
you since mine's pretty bad.
825
00:50:31,328 --> 00:50:33,024
You don't understand, Doctor.
826
00:50:33,097 --> 00:50:34,759
It's not really sharing.
827
00:50:34,832 --> 00:50:36,164
You give us the whole list
828
00:50:36,233 --> 00:50:39,067
and first we see if anybody
has a record for this kind of thing.
829
00:50:39,136 --> 00:50:40,900
That way we could
move this way or that.
830
00:50:40,971 --> 00:50:42,940
No, I couldn't allow that.
831
00:50:43,007 --> 00:50:44,918
Look, so what if somebody
does have a police record?
832
00:50:44,942 --> 00:50:46,433
That doesn't prove anything.
833
00:50:46,510 --> 00:50:47,510
In the meantime,
834
00:50:47,578 --> 00:50:49,698
you'll be prying into the
lives of all of my patients,
835
00:50:49,747 --> 00:50:51,545
people who come
to me in confidence.
836
00:50:51,615 --> 00:50:53,641
If Megan were a
booking agent for bands,
837
00:50:53,717 --> 00:50:56,186
you wouldn't be asking
for a list of her clients.
838
00:50:56,253 --> 00:50:58,154
You are discriminating
against these people
839
00:50:58,222 --> 00:51:01,215
merely because they
have psychiatric problems.
840
00:51:01,825 --> 00:51:03,225
He's right, that's true.
841
00:51:03,294 --> 00:51:05,092
Come on, fellas.
It's limping badly.
842
00:51:05,162 --> 00:51:07,893
Yeah, all right, Dennis, all
right. I'll make a deal with you.
843
00:51:07,965 --> 00:51:09,490
Just give me one day. That's it.
844
00:51:09,567 --> 00:51:12,127
I have a handwriting
profile. I'll run it by Megan,
845
00:51:12,202 --> 00:51:15,001
and if the profile fits
one or two of her patients
846
00:51:15,072 --> 00:51:16,904
or someone she knows,
847
00:51:17,541 --> 00:51:21,103
maybe she'll tell me and I'll
investigate very discreetly.
848
00:51:21,912 --> 00:51:23,107
Doctor?
849
00:51:23,180 --> 00:51:24,614
Okay. I'd agree to that.
850
00:51:24,682 --> 00:51:27,948
I'd discuss one or two of my
patients in that sort of limited way
851
00:51:28,018 --> 00:51:30,749
with only one
person, if the profile fit.
852
00:51:30,988 --> 00:51:32,286
Then I'll investigate.
853
00:51:32,356 --> 00:51:35,326
Hey, Dennis, if one of them
happens to be really rank,
854
00:51:35,392 --> 00:51:36,632
I'll turn it right back to you.
855
00:51:36,694 --> 00:51:38,993
Boy, I don't know. The
brass, if they knew about this...
856
00:51:39,063 --> 00:51:41,294
Look at it this way,
Lieutenant, it's only a day,
857
00:51:41,365 --> 00:51:42,594
and maybe it'll never come up.
858
00:51:42,666 --> 00:51:45,226
Maybe Martell will regain
consciousness and describe this fella
859
00:51:45,302 --> 00:51:47,203
to Doctor Dougherty
here and that's it.
860
00:51:47,271 --> 00:51:48,796
We go and throw
the cuffs on him.
861
00:51:48,872 --> 00:51:50,704
True, we could get
lucky with Martell.
862
00:51:50,774 --> 00:51:52,800
Fellas. Listen, I
had this cousin with
863
00:51:52,876 --> 00:51:54,310
this brain damage and all that.
864
00:51:54,378 --> 00:51:56,244
A week later he's
walking around just fine.
865
00:51:56,313 --> 00:51:58,113
Doctors just try to
prepare you for the worst.
866
00:51:58,182 --> 00:51:59,182
Yeah, fellas.
867
00:51:59,249 --> 00:52:02,151
If Charlie makes it,
that's great, you know,
868
00:52:03,487 --> 00:52:07,117
but he will not be identifying
anyone for Doctor Dougherty.
869
00:52:08,892 --> 00:52:11,691
Yes, we were thinking,
you know, sometimes it...
870
00:52:11,762 --> 00:52:14,926
It's all right. Believe me,
it happens all the time.
871
00:52:14,999 --> 00:52:17,059
So what do you
think, Lieutenant?
872
00:52:17,134 --> 00:52:19,968
Well, you got one day,
Jimbo. Just one day.
873
00:52:20,137 --> 00:52:22,368
It's nice to meet you, Doctor.
874
00:52:23,107 --> 00:52:27,067
Billings, may I have a word
with you? Now listen to me.
875
00:52:27,611 --> 00:52:30,877
Billings, can't you ever learn
to keep your mouth shut?
876
00:52:30,948 --> 00:52:32,883
Nurse St. Clair,
report to x-ray.
877
00:52:32,950 --> 00:52:36,887
Well, for everything under heaven
there is a purpose, even guilt.
878
00:52:36,954 --> 00:52:39,788
Listen, you just helped me out
of one of the biggest jams ever.
879
00:52:39,857 --> 00:52:41,587
I can't believe
what you just did.
880
00:52:41,659 --> 00:52:43,560
Henry Clay, the
Great Compromiser.
881
00:52:43,627 --> 00:52:46,529
No. You make deals,
you don't compromise.
882
00:52:47,364 --> 00:52:49,265
You don't compromise anything.
883
00:52:50,100 --> 00:52:51,261
You okay?
884
00:52:51,402 --> 00:52:52,597
Yeah.
885
00:52:52,670 --> 00:52:53,763
No.
886
00:52:55,039 --> 00:52:57,008
Just tired, sad.
887
00:52:57,641 --> 00:53:01,237
Oh, no, I've seen you tired and
sad before. This is something else.
888
00:53:01,311 --> 00:53:03,405
Come on, what is it? Here.
889
00:53:03,480 --> 00:53:04,812
It's stupid.
890
00:53:04,882 --> 00:53:07,283
Well, let me be
the judge of that.
891
00:53:08,852 --> 00:53:13,119
Well, there's nothing that can be
done about it, so it's a waste of time.
892
00:53:13,190 --> 00:53:14,852
It's just that...
893
00:53:16,160 --> 00:53:19,528
I used to have this convertible
when I was in college.
894
00:53:20,664 --> 00:53:22,860
And when things got
too nervous-making,
895
00:53:22,933 --> 00:53:25,732
and when I felt really
wired or depressed,
896
00:53:26,704 --> 00:53:29,333
I'd take that car
out on the interstate
897
00:53:29,873 --> 00:53:31,967
and I'd put it to the floor.
898
00:53:32,843 --> 00:53:34,573
Turn the rock 'n' roll way up.
899
00:53:34,645 --> 00:53:36,456
The wind would be knocking
the hell out of my hair,
900
00:53:36,480 --> 00:53:38,540
and it felt great.
901
00:53:41,719 --> 00:53:43,449
There was no walls.
902
00:53:44,755 --> 00:53:45,882
Walls?
903
00:53:48,926 --> 00:53:52,829
You see, if you're
blind, walls are it,
904
00:53:54,364 --> 00:53:56,026
they're the world.
905
00:53:57,601 --> 00:54:00,036
They're your enemy
and your friend.
906
00:54:01,405 --> 00:54:03,516
So you've gotta be careful
of them. You hit into them,
907
00:54:03,540 --> 00:54:06,032
you never quite
know where they are.
908
00:54:06,376 --> 00:54:08,971
But if they're not
there, if you can't
909
00:54:09,747 --> 00:54:12,740
mentally place yourself in
relation to some wall somewhere,
910
00:54:12,816 --> 00:54:15,684
if you can't touch one sometime,
911
00:54:19,923 --> 00:54:22,449
it's like you're
standing on this
912
00:54:23,093 --> 00:54:24,721
endless plane
913
00:54:26,497 --> 00:54:28,557
and it's all gray.
914
00:54:32,970 --> 00:54:34,097
Boy,
915
00:54:36,473 --> 00:54:38,203
riding in that car,
916
00:54:40,878 --> 00:54:42,141
no walls.
917
00:55:02,166 --> 00:55:05,432
Your cousin would die if he
could hear you doing this to his car.
918
00:55:05,502 --> 00:55:06,902
Oh, forget my cousin.
919
00:55:06,970 --> 00:55:08,939
He does it to it all the time.
920
00:55:09,006 --> 00:55:10,872
He's done a few
things to me in his day.
921
00:55:10,941 --> 00:55:13,570
Point is, it's yours
till you say when.
922
00:55:38,135 --> 00:55:40,070
Well, is that close
enough to the original?
923
00:55:40,137 --> 00:55:43,073
Or shall we go back
and start all over again?
924
00:55:47,945 --> 00:55:49,038
Is that a yes or a no?
925
00:55:49,112 --> 00:55:51,604
Answer quick
'cause I can't breathe.
926
00:55:52,683 --> 00:55:53,981
And I...
927
00:55:54,718 --> 00:55:57,882
I know it's a little odd, but
we didn't have any lunch,
928
00:55:57,955 --> 00:55:58,979
do you realize that?
929
00:55:59,056 --> 00:56:00,854
Would you like to go
get something to eat?
930
00:56:00,924 --> 00:56:02,552
Anything you say.
931
00:56:03,493 --> 00:56:06,463
All right, and then we
can get back to business.
932
00:56:06,530 --> 00:56:09,864
We can look over
Katzin's handwriting profile
933
00:56:09,933 --> 00:56:12,493
and see if it fits any
of your patients, huh?
934
00:56:12,569 --> 00:56:14,470
Anything you say.
935
00:56:15,472 --> 00:56:18,203
Oh, well, in that case, we'll just
do this for a few more minutes,
936
00:56:18,275 --> 00:56:20,767
and then we'll get
something to eat.
937
00:56:39,263 --> 00:56:40,492
And? Hmm?
938
00:56:41,265 --> 00:56:42,426
You were talking about Jimmy.
939
00:56:42,499 --> 00:56:47,597
Oh, I was just saying what a good living
he makes at being a detective, you know.
940
00:56:47,671 --> 00:56:50,573
I can't knock it that
way, the job, I mean.
941
00:56:50,641 --> 00:56:53,008
There is one thing, though. I
wish he'd have some children.
942
00:56:53,076 --> 00:56:56,137
I wouldn't mind
being a grandfather.
943
00:56:59,116 --> 00:57:02,382
Well, what do you want
to do this afternoon, huh?
944
00:57:02,819 --> 00:57:04,981
Do? I thought you
were going fishing?
945
00:57:05,055 --> 00:57:07,251
Oh, I go fishing all the time.
946
00:57:07,524 --> 00:57:09,959
That's all I do
do is go fishing.
947
00:57:10,027 --> 00:57:11,027
Yeah, but Jimmy said
948
00:57:11,094 --> 00:57:13,134
there was some big Cove
championship out on the pier
949
00:57:13,196 --> 00:57:14,562
you were really
looking forward to.
950
00:57:14,631 --> 00:57:16,964
Oh, I win that all the
time, too. Every year.
951
00:57:17,034 --> 00:57:19,868
I've won that so many times
that it's getting boring to me.
952
00:57:19,937 --> 00:57:21,963
The same old
talk, same old fish.
953
00:57:23,173 --> 00:57:24,334
Mr. Rockford.
954
00:57:24,408 --> 00:57:25,706
Huh?
955
00:57:25,776 --> 00:57:27,836
I'll be okay here by myself.
956
00:57:27,911 --> 00:57:31,109
Oh, heck, I know you
will, I know you will.
957
00:57:31,181 --> 00:57:33,673
No, really. I will. I mean it.
958
00:57:33,750 --> 00:57:35,878
Say, say, maybe
you'd like to come out
959
00:57:35,953 --> 00:57:38,445
on the pier fishing with me to
keep me company. We could...
960
00:57:38,522 --> 00:57:41,617
We could talk. We could
talk about old Jimmy, huh?
961
00:57:41,692 --> 00:57:44,355
No. I might go out and
get some sun later on,
962
00:57:44,428 --> 00:57:46,192
but I've got some work to do.
963
00:57:46,263 --> 00:57:48,255
You've shown me around.
I can take it from here.
964
00:57:48,332 --> 00:57:50,062
Well, I know you can.
965
00:57:50,133 --> 00:57:51,978
You know, if I'm going to
be staying here for a while,
966
00:57:52,002 --> 00:57:54,471
it's better if I get used
to it on my own. Honest.
967
00:57:54,538 --> 00:57:57,201
Please, go fishing
like you want to.
968
00:57:57,841 --> 00:57:59,002
All right.
969
00:57:59,076 --> 00:58:01,602
If I break anything,
I'll pay for it.
970
00:58:01,745 --> 00:58:04,874
Oh, I wasn't
meaning that at all. I...
971
00:58:06,650 --> 00:58:07,879
You're joking me, aren't you?
972
00:58:07,951 --> 00:58:11,513
Yeah, you got a sense of
humor like old Jimmy's, peculiar.
973
00:58:11,588 --> 00:58:13,352
You know, you and
Jim are a lot alike.
974
00:58:13,423 --> 00:58:15,085
Thank you. That's flattering.
975
00:58:15,158 --> 00:58:16,387
I mean it.
976
00:58:16,460 --> 00:58:17,894
I'll be fine.
977
00:58:17,961 --> 00:58:19,759
I'm sure you will.
978
00:58:20,864 --> 00:58:21,864
Mr. Rockford.
979
00:58:21,932 --> 00:58:23,059
Huh?
980
00:58:25,235 --> 00:58:26,999
Thanks for showing me around.
981
00:58:27,070 --> 00:58:28,800
It was my pleasure.
982
00:58:29,172 --> 00:58:30,401
Bye-bye.
983
00:58:32,442 --> 00:58:33,501
Bye.
984
00:58:36,646 --> 00:58:40,413
Hi. I'm Sammy Seal,
and you kids are gonna flip
985
00:58:40,484 --> 00:58:44,444
when you see the neat frogman
offer inside each family-sized box
986
00:58:44,521 --> 00:58:46,786
of Nature's Children whole
wheat and grain cereal.
987
00:58:46,857 --> 00:58:48,655
Hold it, el teléfono.
988
00:58:49,793 --> 00:58:53,059
It's "the neat demolition
frogman offer."
989
00:58:53,130 --> 00:58:56,259
Do we need that? Demolition
with Nature's Children?
990
00:58:56,333 --> 00:58:59,360
I'm having trouble making the
transition. I can't find a motivation.
991
00:58:59,436 --> 00:59:01,564
How's the 250 for the
day for motivation, huh?
992
00:59:01,638 --> 00:59:05,097
Now can we go?
Please? Roll tape.
993
00:59:05,475 --> 00:59:09,173
Hi, I'm Sammy Seal,
and you kids are gonna flip
994
00:59:09,246 --> 00:59:11,681
when you see the neat
demolition frogman offer
995
00:59:11,748 --> 00:59:13,876
inside each family-sized box
996
00:59:13,950 --> 00:59:17,045
of Nature's Children whole
wheat and grain cereal.
997
00:59:17,154 --> 00:59:19,385
They swim just
like real frogmen.
998
00:59:19,456 --> 00:59:21,925
Powered by baking soda,
add your own Pacific Ocean
999
00:59:21,992 --> 00:59:24,223
and great... Hold it. Cut. Cut.
1000
00:59:24,628 --> 00:59:28,429
All right. All right, we are
privileged to have with us today
1001
00:59:28,498 --> 00:59:30,660
a shop steward
from the Actors Guild
1002
00:59:30,734 --> 00:59:32,896
on an unannounced spot check.
1003
00:59:32,969 --> 00:59:34,870
Now he informs me
that it is lunch time
1004
00:59:34,938 --> 00:59:36,702
and we are into a meal penalty.
1005
00:59:36,773 --> 00:59:38,537
Now, you gonna hold us to that?
1006
00:59:38,608 --> 00:59:40,338
Oh, surely you jest.
1007
00:59:40,410 --> 00:59:42,777
Lunch. Everybody back at 1:00.
1008
00:59:47,717 --> 00:59:50,312
Hey. I never heard of these spot
checks before, but I applaud it.
1009
00:59:50,387 --> 00:59:51,531
I mean, these
arrogant sons of...
1010
00:59:51,555 --> 00:59:52,899
Hey, I'm not really
with the guild.
1011
00:59:52,923 --> 00:59:54,892
That was just my little joke.
1012
00:59:55,859 --> 00:59:58,304
Well, I don't know what your
game is, sport, but I'll leave you to it.
1013
00:59:58,328 --> 01:00:00,006
I gotta call my agent. He's
got a solid part for me...
1014
01:00:00,030 --> 01:00:01,474
Yeah, well, I'll tell you
what I'm gonna do, Roger,
1015
01:00:01,498 --> 01:00:02,738
I'm gonna make it easy for you.
1016
01:00:02,766 --> 01:00:06,601
I'm gonna make it very, very
reasonable for you to buy my silence.
1017
01:00:06,670 --> 01:00:07,670
Huh?
1018
01:00:07,737 --> 01:00:11,071
Yeah, well, you see, the thing is
that I was in the medical arts building.
1019
01:00:11,141 --> 01:00:12,700
I was coming out
of my dentist's office
1020
01:00:12,776 --> 01:00:14,642
and I saw you running
like a rat in training
1021
01:00:14,711 --> 01:00:17,203
out of that head doctor's
office across the hall.
1022
01:00:17,280 --> 01:00:20,808
Right when that guy got stabbed
in there. I got your license number.
1023
01:00:20,884 --> 01:00:22,161
I didn't have anything
to do with that.
1024
01:00:22,185 --> 01:00:24,848
Ah, but you know about it.
1025
01:00:25,889 --> 01:00:30,020
Look, my appointment with
Doctor Dougherty was at 2:00.
1026
01:00:30,093 --> 01:00:32,221
When I got there, there
were cops all over the place,
1027
01:00:32,295 --> 01:00:33,806
and whoever it was that
stabbed that guy was gone.
1028
01:00:33,830 --> 01:00:34,991
Yeah, yeah, yeah, sure.
1029
01:00:35,065 --> 01:00:36,309
Look, tell you
what I'm gonna do.
1030
01:00:36,333 --> 01:00:38,177
I'm gonna make a deal
with you. Fifty bucks, huh?
1031
01:00:38,201 --> 01:00:40,193
I mean, these dental
bills are eating me alive,
1032
01:00:40,270 --> 01:00:42,750
and if I can just make
it through tomorrow's
1033
01:00:42,774 --> 01:00:44,765
filling, you know,
I'm a happy man.
1034
01:00:44,841 --> 01:00:47,538
Forty bucks. Hey, come
on, 40 bucks, it's nothing.
1035
01:00:47,611 --> 01:00:49,239
I mean, you spend
that much on a haircut.
1036
01:00:49,312 --> 01:00:51,076
Take a hike. I was not there.
1037
01:00:51,148 --> 01:00:52,912
You don't get penny one from me.
1038
01:00:52,983 --> 01:00:55,578
Think about it.
Think about it, Roger.
1039
01:00:56,553 --> 01:00:58,317
Look, Jerome,
1040
01:00:58,388 --> 01:01:02,587
I do not understand this because I
was not there physically on that floor.
1041
01:01:02,659 --> 01:01:05,322
In fact, I was in the coffee
shop downstairs having lunch
1042
01:01:05,395 --> 01:01:07,421
before my appointment
when all that happened.
1043
01:01:07,497 --> 01:01:10,661
Forty dollars against
four-to-seven in Folsom.
1044
01:01:10,734 --> 01:01:14,296
It seems like a false
economy, but, hey, it's your life.
1045
01:01:14,371 --> 01:01:16,169
Uh-uh. You are totally wrong.
1046
01:01:16,239 --> 01:01:18,435
I was having a BLT. The
waitress will remember.
1047
01:01:18,508 --> 01:01:20,386
In fact, she'll remember
because as I was eating,
1048
01:01:20,410 --> 01:01:21,935
I remarked about
this guy that went by,
1049
01:01:22,012 --> 01:01:23,947
told her what a road
apple the guy was,
1050
01:01:24,014 --> 01:01:25,312
and she laughed at what I said.
1051
01:01:25,382 --> 01:01:26,441
Yeah, what guy?
1052
01:01:26,516 --> 01:01:29,782
Some guy I know. Another
of Doctor Dougherty's patients.
1053
01:01:29,853 --> 01:01:31,864
He used to be in a group with
some of us, but he couldn't hack it.
1054
01:01:31,888 --> 01:01:34,016
She's got him in private
therapy now. His name's...
1055
01:01:35,192 --> 01:01:38,856
Danny Green? Boy,
that just doesn't fit.
1056
01:01:39,262 --> 01:01:40,696
Yeah, well, why doesn't it fit?
1057
01:01:40,764 --> 01:01:44,826
Well, he's the last person I'd have
picked to be behind something like that.
1058
01:01:44,901 --> 01:01:48,599
He's a depressed, meek
man with a low self-image.
1059
01:01:49,072 --> 01:01:52,065
Nothing really special.
He's chronically unemployed,
1060
01:01:52,142 --> 01:01:55,408
has difficulty relating to
women, feels intimidated,
1061
01:01:55,679 --> 01:01:58,274
problems with his
mother that go way back.
1062
01:01:58,348 --> 01:01:59,839
When's his appointment?
1063
01:01:59,916 --> 01:02:02,943
Oh, Mondays, 3:00.
1064
01:02:03,486 --> 01:02:06,115
Then he had no reason to
be in the building, and he was.
1065
01:02:06,189 --> 01:02:09,023
Yeah, but I just couldn't have
assessed Danny so wrong
1066
01:02:09,092 --> 01:02:11,118
after a year and
a half of therapy.
1067
01:02:11,261 --> 01:02:12,786
Well, maybe you did.
1068
01:02:12,862 --> 01:02:15,957
It's okay. You're allowed three
mistakes in any one career.
1069
01:02:17,901 --> 01:02:19,301
Uh-oh.
1070
01:02:19,369 --> 01:02:21,770
I guess we just hit on the
one subject that isn't funny.
1071
01:02:21,838 --> 01:02:24,205
Can you get me
Danny Green's address?
1072
01:02:24,274 --> 01:02:26,300
Oh, man, I hate this.
1073
01:02:27,110 --> 01:02:30,512
I'll go easy. He'll never
know he's being investigated.
1074
01:02:30,580 --> 01:02:31,580
Oh.
1075
01:02:31,948 --> 01:02:33,849
I'll talk to my accountant.
1076
01:02:33,917 --> 01:02:37,285
He can get it from Danny's
checks. That's how he pays.
1077
01:03:20,196 --> 01:03:21,459
Mr. Green?
1078
01:03:28,171 --> 01:03:29,503
Mr. Green?
1079
01:03:46,790 --> 01:03:48,224
What are you doing?
1080
01:03:48,291 --> 01:03:50,283
Oh, Jack Tetuska?
1081
01:03:50,360 --> 01:03:51,453
That's right.
1082
01:03:51,528 --> 01:03:53,793
Oh, I'm sorry. I knocked
on the door there,
1083
01:03:53,863 --> 01:03:56,492
and the door just swung
on open, so I came in.
1084
01:03:56,566 --> 01:03:58,477
Yeah, I was in the laundry
room. What do you want?
1085
01:03:58,501 --> 01:04:01,767
Oh, James Sloan, IRS. I
was looking for Daniel Green.
1086
01:04:01,838 --> 01:04:03,238
There's no one
here by that name.
1087
01:04:03,306 --> 01:04:04,433
Really?
1088
01:04:04,507 --> 01:04:06,999
Well, now, our records
show there's a Daniel Green
1089
01:04:07,077 --> 01:04:09,103
living at this address. It's...
1090
01:04:09,179 --> 01:04:14,117
Yeah. 11558, Riverside
Drive, Apartment 105.
1091
01:04:14,184 --> 01:04:16,813
Believe it or not, it's
good news this time.
1092
01:04:16,886 --> 01:04:19,822
Yeah, you see, our computer
made an error in Mr. Green's favor.
1093
01:04:19,889 --> 01:04:22,051
Yeah, he could qualify
for a sizeable refund
1094
01:04:22,125 --> 01:04:24,788
if the answers to a few simple
questions check out, you know.
1095
01:04:24,861 --> 01:04:27,660
Hmm. Well, I don't
understand this mix-up.
1096
01:04:27,731 --> 01:04:30,030
I've lived here for
two years, alone.
1097
01:04:30,100 --> 01:04:31,534
Really?
1098
01:04:31,601 --> 01:04:35,299
Well, is there a Green
elsewhere in the building?
1099
01:04:35,372 --> 01:04:36,670
No, there isn't.
1100
01:04:36,740 --> 01:04:40,108
I'm telling you, our computer,
looks like it's in a lot of trouble.
1101
01:04:40,176 --> 01:04:42,168
Yeah. Hey, I'm really
sorry I bothered you.
1102
01:04:47,384 --> 01:04:49,910
Hostile, suspicious, defensive.
1103
01:04:50,787 --> 01:04:54,121
Well, it doesn't sound like the
Danny Green I know, not at all.
1104
01:04:54,190 --> 01:04:58,560
I had the strangest
feeling. It was oppressive.
1105
01:04:59,295 --> 01:05:01,355
Well, hopefully we'll
know in a few minutes
1106
01:05:01,431 --> 01:05:03,271
if we're getting two
nuts for the price of one.
1107
01:05:03,333 --> 01:05:05,063
Another one? Another what?
1108
01:05:05,135 --> 01:05:06,660
Oh, beer. Here. Sorry.
1109
01:05:06,736 --> 01:05:07,999
It's okay. Yeah.
1110
01:05:11,040 --> 01:05:13,805
Well? You ready to
earn your 20 bucks?
1111
01:05:13,877 --> 01:05:15,903
Can I have a confab with
you for a minute in here?
1112
01:05:15,979 --> 01:05:17,811
Yeah. Oh, excuse me, honey.
1113
01:05:17,881 --> 01:05:19,144
Mmm-hmm.
1114
01:05:20,016 --> 01:05:22,161
All right, what's the problem?
It's a simple phone call.
1115
01:05:22,185 --> 01:05:24,347
I'd do it myself, but
he'd recognize my voice.
1116
01:05:24,421 --> 01:05:25,514
What's the real deal here?
1117
01:05:25,588 --> 01:05:27,400
Who are the big fish
that are about to be fried?
1118
01:05:27,424 --> 01:05:28,756
What are you babbling about?
1119
01:05:28,825 --> 01:05:30,603
Well, I just got here,
but you know old Angel,
1120
01:05:30,627 --> 01:05:32,653
I can always smell
the grand green.
1121
01:05:32,729 --> 01:05:35,174
You can start by telling little
Margarite she can drop the blind act.
1122
01:05:35,198 --> 01:05:36,496
I ain't gonna snitch on her.
1123
01:05:36,566 --> 01:05:38,728
What is the matter
with you? She is blind.
1124
01:05:38,802 --> 01:05:41,135
She had an accident 10
years ago. Now you get back...
1125
01:05:41,204 --> 01:05:42,502
Jimmy, Jimmy.
1126
01:05:42,572 --> 01:05:45,041
I know the moves, I
know how it's done, son.
1127
01:05:45,108 --> 01:05:48,567
I did two months as Blind Lemon
Martin on Market Street up in Frisco,
1128
01:05:48,645 --> 01:05:50,511
Dobro guitar and
a harmonica rack.
1129
01:05:50,580 --> 01:05:52,139
Sad, like in miserable.
1130
01:05:52,215 --> 01:05:53,376
You know how bad I play,
1131
01:05:53,450 --> 01:05:56,386
but I did 1,500 bucks
worth of quarters in a month.
1132
01:05:56,453 --> 01:05:57,696
The sympathy factor.
1133
01:05:57,720 --> 01:06:00,656
If we could see a pictorial
representation of your mind,
1134
01:06:00,723 --> 01:06:03,557
it would look like a fire
drill in a state asylum.
1135
01:06:03,626 --> 01:06:05,925
Yeah, well, anyway, I
know she's a classy lady,
1136
01:06:05,995 --> 01:06:07,793
got a body by
Pininfarina and all that,
1137
01:06:07,864 --> 01:06:10,163
and it ain't no low
grade scam like mine.
1138
01:06:10,233 --> 01:06:13,032
So what is it? Does
she front for any charity?
1139
01:06:13,102 --> 01:06:14,702
Goes around to all
these big corporations
1140
01:06:14,771 --> 01:06:17,036
and you come along as
the packager of the telethon.
1141
01:06:17,106 --> 01:06:19,598
I love it! Love it! Yeah!
Let me in on it, Jimmy.
1142
01:06:19,676 --> 01:06:23,272
I could be the research
doctor. I'll take a painless 2%.
1143
01:06:23,346 --> 01:06:25,178
You'll get in for
what I give you.
1144
01:06:25,248 --> 01:06:26,511
Now get in there.
1145
01:06:28,685 --> 01:06:31,086
Sit in that chair
right over there.
1146
01:06:31,154 --> 01:06:32,315
Is everything okay, Jimmy?
1147
01:06:32,388 --> 01:06:34,687
Oh, yeah, just a little
conference with the lemon here.
1148
01:06:34,757 --> 01:06:36,726
There's the phone,
there's the number.
1149
01:06:36,793 --> 01:06:38,557
Here, Megan. You
can use this phone.
1150
01:06:38,628 --> 01:06:42,065
I'll use the one in the
bedroom. Here. There you are.
1151
01:06:42,131 --> 01:06:43,622
Now hold this.
1152
01:06:44,667 --> 01:06:45,930
Go ahead.
1153
01:07:13,429 --> 01:07:15,125
Hello? Mr. Tetuska?
1154
01:07:15,198 --> 01:07:16,222
That's right.
1155
01:07:16,299 --> 01:07:19,098
Hi. I'm Earl Wangram,
1156
01:07:19,502 --> 01:07:20,697
and I'm the new bookkeeper
1157
01:07:20,770 --> 01:07:24,366
for the Windrift Condominium
Owners Association.
1158
01:07:24,440 --> 01:07:27,308
And I'm looking over the
last two months' ledger here
1159
01:07:27,377 --> 01:07:31,041
and I see that your
account is in arrears.
1160
01:07:31,614 --> 01:07:33,412
I sent that thing
in on the 30th.
1161
01:07:33,483 --> 01:07:35,349
It's one of the
first bills I pay!
1162
01:07:35,418 --> 01:07:37,717
Oh, well, I don't know
how to explain that.
1163
01:07:37,787 --> 01:07:38,831
Yeah, well, that's your problem,
1164
01:07:38,855 --> 01:07:40,135
and I'll tell you
something else.
1165
01:07:40,189 --> 01:07:42,124
The association should
think less about the dues
1166
01:07:42,191 --> 01:07:43,887
and more about the
condition of this place.
1167
01:07:43,960 --> 01:07:46,191
I nearly got electrocuted
in the sauna this morning.
1168
01:07:46,262 --> 01:07:48,007
You ought to get somebody
down here to fix that.
1169
01:07:48,031 --> 01:07:49,031
I'll see what I can...
1170
01:07:51,034 --> 01:07:52,832
Hello? Are you there?
1171
01:07:52,936 --> 01:07:56,668
Hello? Hello? Hey,
are you still there?
1172
01:07:58,775 --> 01:08:00,243
Hello?
1173
01:08:01,644 --> 01:08:03,442
Hi, Rocky. Well?
1174
01:08:03,513 --> 01:08:05,778
It's his voice.
It's Danny Green.
1175
01:08:05,848 --> 01:08:07,248
Hey, what's going
on here, anyway?
1176
01:08:07,317 --> 01:08:09,946
Look, if this is right, and
I'm not convinced it is,
1177
01:08:10,019 --> 01:08:12,716
it'd mean a major
error in my diagnosis.
1178
01:08:13,022 --> 01:08:15,821
It'd mean Danny Green's
a multiple personality.
1179
01:08:15,892 --> 01:08:17,656
You mean a split? Schizo?
1180
01:08:17,727 --> 01:08:20,458
No. It's something
else. It's much rarer.
1181
01:08:20,964 --> 01:08:22,728
It's two distinct personalities.
1182
01:08:22,799 --> 01:08:25,428
Two distinct people in one body.
1183
01:08:25,802 --> 01:08:28,601
Green and Tetuska
are separate entities?
1184
01:08:28,671 --> 01:08:31,197
I've heard of that
kind of thing before.
1185
01:08:31,274 --> 01:08:32,572
Who is Tetuska?
1186
01:08:32,642 --> 01:08:34,406
This is awful. It's
a very serious,
1187
01:08:34,477 --> 01:08:36,742
very deep-seated
personality disturbance.
1188
01:08:36,813 --> 01:08:41,080
It'd put Danny in a whole other
category, a very poor, sick man.
1189
01:08:41,484 --> 01:08:44,579
The thing that first alarmed
me was the condo he's living in.
1190
01:08:44,654 --> 01:08:47,055
That's good for at
least $1,000 a month.
1191
01:08:47,123 --> 01:08:48,216
What do you mean?
1192
01:08:48,291 --> 01:08:51,352
Well, it's the way he
earns it that's important.
1193
01:08:52,161 --> 01:08:55,154
I didn't want to tell you
this until we were positive
1194
01:08:55,231 --> 01:08:57,928
that your Danny Green and Tetuska
were one and the same person.
1195
01:08:58,001 --> 01:09:00,937
But the name J. Tetuska
rang a bell with me,
1196
01:09:01,004 --> 01:09:03,838
and his demeanor
sold me even more.
1197
01:09:03,906 --> 01:09:06,933
So I did a little research
and refreshed my memory.
1198
01:09:07,010 --> 01:09:09,206
Jimmy, what about the
money for the phone?
1199
01:09:09,278 --> 01:09:12,043
J. Tetuska is Jack Tetuska.
1200
01:09:12,115 --> 01:09:15,210
He's a kind of shadowy
underworld figure.
1201
01:09:15,284 --> 01:09:17,310
Jackie Tetuska. I know him.
1202
01:09:20,857 --> 01:09:23,952
He's a paid assassin, a
professional contract killer.
1203
01:09:24,027 --> 01:09:25,051
What?
1204
01:09:25,128 --> 01:09:28,963
Do you remember, about a month
ago, the papers carried a story
1205
01:09:29,032 --> 01:09:32,196
about a gangland murder
of a lawyer named Mishkin?
1206
01:09:32,268 --> 01:09:33,827
You remember that?
1207
01:09:33,903 --> 01:09:36,395
Well, the police had
linked Tetuska to that hit.
1208
01:09:36,472 --> 01:09:39,218
The fact is they brought him in for
questioning and then released him.
1209
01:09:39,242 --> 01:09:42,440
Now Mishkin's girlfriend is
an eyewitness to that killing
1210
01:09:42,512 --> 01:09:44,947
and can supposedly pin Tetuska.
1211
01:09:45,014 --> 01:09:48,746
But she went into hiding, the
police had a sweep out for her.
1212
01:09:49,786 --> 01:09:52,221
Danny Green? A
professional killer?
1213
01:09:53,322 --> 01:09:55,689
Oh, come on, this
can't be happening.
1214
01:09:55,758 --> 01:09:57,522
I'm sorry, honey, but it is.
1215
01:09:57,593 --> 01:10:01,428
Well, Angel, you must remember
something about the Mishkin hit.
1216
01:10:06,669 --> 01:10:08,865
Understand something,
Doctor Dougherty,
1217
01:10:08,938 --> 01:10:10,736
even though I'm the
police psychologist,
1218
01:10:10,807 --> 01:10:13,834
I'll be in there mostly to observe
while Tetuska is questioned.
1219
01:10:13,910 --> 01:10:15,754
The man is your patient.
You should carry the ball.
1220
01:10:15,778 --> 01:10:18,145
Yeah, well, feel free to jump
in anytime, Doctor Rainier.
1221
01:10:18,214 --> 01:10:20,877
I'm not terribly familiar
with multiple personalities.
1222
01:10:20,950 --> 01:10:22,282
Who is?
1223
01:10:22,351 --> 01:10:24,029
There haven't been that
many cases documented.
1224
01:10:24,053 --> 01:10:26,498
I know. That's one reason I'm
so dubious about the whole thing.
1225
01:10:26,522 --> 01:10:27,990
Well, I'm not really
dubious, just...
1226
01:10:28,057 --> 01:10:30,583
Oh, there. Great. Finally
someone isn't dubious.
1227
01:10:30,660 --> 01:10:33,459
You see, Doctor Rainier, I've been
hearing dubious from her all day.
1228
01:10:33,529 --> 01:10:35,020
Jim, he's my patient.
1229
01:10:35,098 --> 01:10:38,500
I've seen him in a therapeutic
setting for almost a year and a half.
1230
01:10:38,568 --> 01:10:41,663
He was with me in the clinic before
I opened up my private practice.
1231
01:10:41,738 --> 01:10:43,449
Now, if you think I'm
going to jump out of my seat
1232
01:10:43,473 --> 01:10:46,841
over something as unlikely
as a multiple personality...
1233
01:10:46,909 --> 01:10:48,502
Well, I don't hear
any other explanation
1234
01:10:48,578 --> 01:10:51,241
for one patient with two
completely different shtick...
1235
01:10:51,314 --> 01:10:53,215
Layman's terms, I'm sorry.
1236
01:10:53,282 --> 01:10:56,411
Well, there have been some
famous cases documented.
1237
01:10:56,486 --> 01:10:59,684
Three Faces of Eve, that
was based on an actual case.
1238
01:10:59,756 --> 01:11:02,555
And, of course, Sybil, there
you had 12 different personalities.
1239
01:11:03,726 --> 01:11:06,355
Excuse me, Lieutenant's
waiting for you.
1240
01:11:09,398 --> 01:11:10,991
Well, you ready?
1241
01:11:12,602 --> 01:11:13,695
Ready as I'll ever be.
1242
01:11:13,770 --> 01:11:15,295
Well, let's go.
1243
01:11:21,077 --> 01:11:23,808
Mr. Tetuska, this
is Doctor Rainier.
1244
01:11:23,880 --> 01:11:25,610
Mr. Rockford I believe you met.
1245
01:11:25,681 --> 01:11:29,174
Doctor Dougherty, well, perhaps
you've met her, that's not for me to say.
1246
01:11:29,252 --> 01:11:30,811
Hello, Mr. Tetuska.
1247
01:11:30,887 --> 01:11:32,981
Am I under arrest here
for something or what?
1248
01:11:33,055 --> 01:11:34,489
If I'm not, say so, I'm gone.
1249
01:11:34,557 --> 01:11:36,389
No, you're not under
arrest, and you know it.
1250
01:11:36,459 --> 01:11:39,759
I'm a little confused, 'cause
it was made clear to me
1251
01:11:39,829 --> 01:11:41,491
that if I didn't come
down here today,
1252
01:11:41,564 --> 01:11:43,965
my life could get
very complicated.
1253
01:11:44,033 --> 01:11:47,800
He's talking about the threat of
harassment, Lieutenant, and I concur.
1254
01:11:47,870 --> 01:11:50,066
Now, he's agreed to cooperate.
1255
01:11:50,640 --> 01:11:52,734
That's nice, but so
far, he hasn't started.
1256
01:11:52,809 --> 01:11:54,971
Well, what do you
want me to do? I'm here.
1257
01:11:55,044 --> 01:11:56,355
I don't understand
it, but I'm here.
1258
01:11:56,379 --> 01:11:58,041
Now, either light up
or leave me alone.
1259
01:11:58,114 --> 01:12:00,413
Mr. Tetuska, do you remember me?
1260
01:12:00,750 --> 01:12:01,809
No.
1261
01:12:02,018 --> 01:12:05,580
I met you through Danny
Green. It was about two years ago.
1262
01:12:05,688 --> 01:12:08,487
Green, again. I don't
know no Danny Green.
1263
01:12:09,258 --> 01:12:12,387
I know a guy from the IRS,
though. Sloan was his name.
1264
01:12:12,461 --> 01:12:14,020
He broke into my apartment,
1265
01:12:14,096 --> 01:12:16,861
except, I guess, the
police don't care about that.
1266
01:12:16,933 --> 01:12:19,077
What do you know about the
stabbing of Charles Martell?
1267
01:12:19,101 --> 01:12:20,569
Who?
1268
01:12:20,636 --> 01:12:24,198
Where were you this past Tuesday
between the hours of 12:00 and 1:30?
1269
01:12:24,273 --> 01:12:27,266
I was having lunch. I had
peaches and cottage cheese.
1270
01:12:27,343 --> 01:12:30,211
That couldn't have taken
too long. Then what?
1271
01:12:30,279 --> 01:12:31,975
I ate the peaches.
1272
01:12:32,048 --> 01:12:36,383
I felt a little cooped up, so I
went down to Temescal Park.
1273
01:12:36,452 --> 01:12:38,853
I laid out in the grass,
caught a few rays.
1274
01:12:38,921 --> 01:12:39,945
And then?
1275
01:12:40,022 --> 01:12:43,789
Took a nap. Yeah, I
Z'ed out down there.
1276
01:12:43,960 --> 01:12:45,394
What time did you wake up?
1277
01:12:45,461 --> 01:12:48,431
About 6:00.
1278
01:12:48,598 --> 01:12:51,329
That's a long nap.
Where did you wake up?
1279
01:12:51,400 --> 01:12:52,800
Where do you think I woke up?
1280
01:12:52,869 --> 01:12:54,346
You think I fell
asleep on the 92 bus?
1281
01:12:54,370 --> 01:12:57,169
I woke up in Temescal
Park. I woke up on...
1282
01:12:57,240 --> 01:12:59,334
Maybe you woke
up somewhere else?
1283
01:12:59,408 --> 01:13:01,639
What is this? What do
they want from me, Mort?
1284
01:13:01,711 --> 01:13:02,988
What are you
gonna do about this?
1285
01:13:03,012 --> 01:13:05,174
I suggest we leave.
You have that option.
1286
01:13:05,248 --> 01:13:06,739
How did you feel
when you woke up?
1287
01:13:06,816 --> 01:13:08,808
Who remembers? Let's go, Mort.
1288
01:13:08,885 --> 01:13:11,878
I don't know anything about
the stabbing of this whoever.
1289
01:13:11,954 --> 01:13:13,547
Yeah, right, and two weeks ago
1290
01:13:13,623 --> 01:13:16,821
you didn't know anything about
the shooting of Barry Allan Mishkin.
1291
01:13:16,893 --> 01:13:19,385
Always a lot of talking.
Never any filing of charges.
1292
01:13:19,462 --> 01:13:21,226
Oh, we're gonna
file on that, Jack.
1293
01:13:21,297 --> 01:13:22,674
Your contacts have
probably told you
1294
01:13:22,698 --> 01:13:24,530
that the FBI has a
line on Mishkin's girl,
1295
01:13:24,600 --> 01:13:25,693
and when they pick her up,
1296
01:13:25,768 --> 01:13:26,845
they're going to
put her at the scene
1297
01:13:26,869 --> 01:13:29,839
and she's going to
testify that you killed him.
1298
01:13:29,906 --> 01:13:32,137
Find the girl, then talk to me.
1299
01:13:32,608 --> 01:13:35,009
Mr. Tetuska, how's
Mickey Miller?
1300
01:13:35,077 --> 01:13:36,221
Have you heard
from him recently?
1301
01:13:36,245 --> 01:13:37,245
Who?
1302
01:13:37,313 --> 01:13:40,806
It's a little boy I know. I know him
through my friend, Danny Green.
1303
01:13:40,883 --> 01:13:42,681
They both lived on
Avenue B in New York
1304
01:13:42,752 --> 01:13:45,244
when they were
four, five years old.
1305
01:13:45,454 --> 01:13:47,719
I thought you might
know Mickey Miller, too.
1306
01:13:47,790 --> 01:13:50,225
No. No, I don't think so.
1307
01:13:51,727 --> 01:13:54,424
My friend Danny Green was
very fond of Mickey Miller.
1308
01:13:54,497 --> 01:13:56,398
They were best friends.
1309
01:13:57,767 --> 01:14:02,705
Yeah. I know what you're
thinking, but I don't have one.
1310
01:14:03,739 --> 01:14:05,002
One what?
1311
01:14:05,241 --> 01:14:06,732
A brain tumor.
1312
01:14:07,677 --> 01:14:09,521
You're trying to make me
like I have a brain tumor,
1313
01:14:09,545 --> 01:14:13,004
that there's something very
sick in my brain, but you're wrong.
1314
01:14:13,082 --> 01:14:15,313
I'm not implying you
have a brain tumor.
1315
01:14:15,384 --> 01:14:16,977
That's not what I meant at all.
1316
01:14:17,053 --> 01:14:19,887
Yes, you are. That's what you
all think, that I have a brain tumor.
1317
01:14:19,956 --> 01:14:21,322
I read up on them.
1318
01:14:21,390 --> 01:14:23,518
Okay, I get fainting spells,
1319
01:14:23,592 --> 01:14:26,152
I black out from time to time.
1320
01:14:26,228 --> 01:14:28,390
You wake up, you don't
know where you are?
1321
01:14:28,464 --> 01:14:29,608
You don't know
where you've been?
1322
01:14:29,632 --> 01:14:31,498
It only happens
from time to time.
1323
01:14:31,567 --> 01:14:33,035
It only happens once in a while.
1324
01:14:33,102 --> 01:14:35,469
It's... It's
nutrition, that's all.
1325
01:14:35,538 --> 01:14:37,564
It's my diet.
1326
01:14:37,974 --> 01:14:41,467
But I do not have a brain
tumor, and I am not a mental.
1327
01:14:41,544 --> 01:14:44,776
I may be a lot of things,
but I am not crazy!
1328
01:14:45,681 --> 01:14:46,792
I know what you're trying to do.
1329
01:14:46,816 --> 01:14:49,684
You're trying to discredit
me with my business contacts.
1330
01:14:49,752 --> 01:14:52,221
You're trying to make my
associates think that I'm sick,
1331
01:14:52,288 --> 01:14:54,052
that I've lost my mind.
1332
01:14:54,123 --> 01:14:56,058
But it won't work,
because I am sane.
1333
01:14:56,125 --> 01:14:58,253
You better believe I am sane!
1334
01:15:02,198 --> 01:15:05,191
Let's go, Mort. I don't
have to stand for this.
1335
01:15:09,739 --> 01:15:10,798
Wow.
1336
01:15:10,873 --> 01:15:12,967
A true multiple personality.
1337
01:15:13,042 --> 01:15:14,271
I'd have to agree with that.
1338
01:15:14,343 --> 01:15:15,936
He knows nothing of Danny Green
1339
01:15:16,012 --> 01:15:18,641
or what Danny's been
doing to Doctor Dougherty.
1340
01:15:18,714 --> 01:15:21,980
You could see the disorientation
the questioning caused.
1341
01:15:22,051 --> 01:15:24,296
I just wish we could've
convinced him to stay a little longer.
1342
01:15:24,320 --> 01:15:26,516
Yeah, like seven to ten years.
1343
01:15:27,056 --> 01:15:29,821
Okay, he didn't crack. Where
does that leave Megan, Dennis?
1344
01:15:29,892 --> 01:15:33,192
Is it true? Is the FBI closing
in on Mishkin's girlfriend?
1345
01:15:33,262 --> 01:15:36,323
Is Tetuska gonna be out of
circulation because of that?
1346
01:15:36,399 --> 01:15:38,732
The FBI feels like
they have a solid line.
1347
01:15:38,801 --> 01:15:40,565
When is that arrest
gonna happen?
1348
01:15:40,636 --> 01:15:44,129
Well, there's no guarantee of anything,
but I spoke to Brian Tillis at the FBI,
1349
01:15:44,206 --> 01:15:45,417
and he tells me
two or three days,
1350
01:15:45,441 --> 01:15:46,932
they'll turn Mishkin's girl.
1351
01:15:47,009 --> 01:15:48,568
Two or three days?
1352
01:15:48,644 --> 01:15:52,081
Yeah, well, I know right
now it seems like a long time.
1353
01:16:01,657 --> 01:16:04,650
So, it's third. Still goal
to goal on the nine.
1354
01:16:05,127 --> 01:16:06,186
Ow.
1355
01:16:06,262 --> 01:16:09,255
Hey, could you use
a little help in there?
1356
01:16:09,331 --> 01:16:10,575
Bottle of wine
in the refrigerator
1357
01:16:10,599 --> 01:16:11,710
if you wouldn't mind opening it.
1358
01:16:11,734 --> 01:16:12,827
Sure.
1359
01:16:20,176 --> 01:16:22,776
You could say something about
the smoking. I know you're dying to.
1360
01:16:22,845 --> 01:16:24,541
Yeah, but I didn't.
1361
01:16:24,613 --> 01:16:26,411
You want me to go
put on my boxing gloves
1362
01:16:26,482 --> 01:16:29,543
or you just wanna keep
working on the heavy bag?
1363
01:16:31,620 --> 01:16:33,145
Look, I'll get
right to it, Megan.
1364
01:16:33,222 --> 01:16:34,533
I haven't been watching
the game in there.
1365
01:16:34,557 --> 01:16:37,254
I've been thinking,
and I'm not sure I buy it,
1366
01:16:37,326 --> 01:16:39,761
the multiple personality thing.
1367
01:16:39,829 --> 01:16:40,829
What?
1368
01:16:40,896 --> 01:16:42,194
Well, I may be wrong,
1369
01:16:42,264 --> 01:16:46,031
but I'll pose the same question
to you that I posed to myself, huh?
1370
01:16:46,102 --> 01:16:48,970
Now let's just suppose that
you're a professional killer,
1371
01:16:49,038 --> 01:16:50,973
cunning, deadly,
tops in your field.
1372
01:16:51,040 --> 01:16:52,338
You're a total professional.
1373
01:16:52,408 --> 01:16:53,603
Another one of us.
1374
01:16:53,676 --> 01:16:55,702
Yeah, that's right,
another one of us.
1375
01:16:55,778 --> 01:16:58,111
Now, let's also say that
you're extremely intelligent,
1376
01:16:58,180 --> 01:16:59,671
which, by the way, he is.
1377
01:16:59,748 --> 01:17:02,343
So you know that no
matter how careful you are,
1378
01:17:02,418 --> 01:17:04,250
how good you are,
how thorough you are,
1379
01:17:04,320 --> 01:17:07,950
that one of these days, one of
your jobs is gonna backfire on you.
1380
01:17:08,023 --> 01:17:10,219
You're gonna make a
mistake just like everybody else.
1381
01:17:10,292 --> 01:17:11,760
Just like me, for example.
1382
01:17:11,827 --> 01:17:13,819
I thought Danny was just
depressed and neurotic.
1383
01:17:13,896 --> 01:17:15,228
Yeah, well, let's
hold the sarcasm
1384
01:17:15,297 --> 01:17:16,629
till I finish talking, huh?
1385
01:17:16,699 --> 01:17:18,531
Now that you realize
you can make a mistake,
1386
01:17:18,601 --> 01:17:20,695
what you need is
a fallback cop out,
1387
01:17:20,769 --> 01:17:23,762
and that's a plea that you can
pull out of your sleeve anytime
1388
01:17:23,839 --> 01:17:25,933
just to cover the
worst catastrophe.
1389
01:17:26,008 --> 01:17:27,704
Talking about the
Mishkin killing?
1390
01:17:27,776 --> 01:17:28,835
Right. Right.
1391
01:17:28,911 --> 01:17:31,608
Murder one, dead to rights,
with no chance of acquittal
1392
01:17:31,680 --> 01:17:33,512
if they find that eyewitness.
1393
01:17:33,582 --> 01:17:36,177
So, what is a surefire
parachute, huh?
1394
01:17:37,219 --> 01:17:40,485
Not guilty by reason of
insanity. So what do you do?
1395
01:17:40,556 --> 01:17:42,684
You think and you ponder,
and you think and you ponder
1396
01:17:42,758 --> 01:17:43,885
and you come up with a plan
1397
01:17:43,959 --> 01:17:46,690
that is so foolproof,
it makes you laugh.
1398
01:17:46,762 --> 01:17:49,596
You devise a second
personality and visit a shrink.
1399
01:17:49,665 --> 01:17:51,896
You make it real,
you make it good,
1400
01:17:51,967 --> 01:17:53,560
but you're there every week.
1401
01:17:53,636 --> 01:17:56,606
It's an hour for 50 bucks.
That's cheap insurance.
1402
01:17:56,672 --> 01:17:58,472
You gonna open up this
wine some time tonight?
1403
01:17:58,541 --> 01:18:00,533
Look, you create a
whole new life for this guy,
1404
01:18:00,609 --> 01:18:02,771
a whole set of symptoms for him,
1405
01:18:02,845 --> 01:18:04,313
and then when you need it,
1406
01:18:04,380 --> 01:18:06,713
you discreetly lead the police
1407
01:18:06,782 --> 01:18:08,444
to the existence
of this other guy.
1408
01:18:08,517 --> 01:18:09,995
Then when the cops
confront you with it,
1409
01:18:10,019 --> 01:18:13,751
you say, "Oh, my goodness,
I'm so confused, I must be crazy."
1410
01:18:14,089 --> 01:18:15,089
For the love of...
1411
01:18:15,157 --> 01:18:17,752
Hey, it's absolutely
foolproof, Megan.
1412
01:18:18,594 --> 01:18:20,722
You have invested
years as Danny Green.
1413
01:18:20,796 --> 01:18:23,698
Your shrink is
gonna testify for you.
1414
01:18:23,766 --> 01:18:25,394
It's a great scam.
1415
01:18:25,467 --> 01:18:27,936
You're gonna hook three
out of four court psychiatrists
1416
01:18:28,003 --> 01:18:29,494
and four out of four juries.
1417
01:18:29,572 --> 01:18:30,801
Instead of death row,
1418
01:18:30,873 --> 01:18:32,967
you're gonna get a trip
to the lollipop factory.
1419
01:18:33,042 --> 01:18:36,535
And if you pull off a miracle
cure, you're out in six months.
1420
01:18:36,612 --> 01:18:39,548
Now, come on, is it
possible, psychologically?
1421
01:18:40,883 --> 01:18:42,249
Yes and no.
1422
01:18:42,785 --> 01:18:45,254
A true pathological
personality with no remorse
1423
01:18:45,321 --> 01:18:48,052
might be able to lie
well enough to bring it off.
1424
01:18:48,123 --> 01:18:50,354
Pathological liars have
done incredible things. But...
1425
01:18:50,426 --> 01:18:53,055
Well, who is more the
pathological personality
1426
01:18:53,128 --> 01:18:54,187
than a paid killer?
1427
01:18:54,263 --> 01:18:56,129
Yeah, I can't believe this.
1428
01:18:56,198 --> 01:18:58,793
All day you were harping about
his being a multiple personality.
1429
01:18:58,867 --> 01:19:00,267
I disagreed.
1430
01:19:00,336 --> 01:19:02,396
Now, I and another
trained psychologist
1431
01:19:02,471 --> 01:19:04,064
consider him a
multiple personality,
1432
01:19:04,139 --> 01:19:07,405
and you, all of a sudden,
you've changed your mind.
1433
01:19:07,943 --> 01:19:11,471
Look, if he is doing
what you're saying,
1434
01:19:11,547 --> 01:19:13,948
we would've seen some
indication of it today.
1435
01:19:14,016 --> 01:19:15,109
Why would he wait?
1436
01:19:15,184 --> 01:19:17,153
What your whole
problem is with this thing
1437
01:19:17,219 --> 01:19:19,415
is you have never worked a con.
1438
01:19:19,488 --> 01:19:20,581
You see, in a con
1439
01:19:20,656 --> 01:19:23,649
you just don't dump out all
the information for the mark.
1440
01:19:23,726 --> 01:19:24,955
You make him come and get it
1441
01:19:25,027 --> 01:19:27,121
while you look like you're
holding something back.
1442
01:19:27,196 --> 01:19:28,926
That way the mark
does all the work.
1443
01:19:28,998 --> 01:19:31,832
He thinks he's the smart
one. That's when he's hooked.
1444
01:19:31,900 --> 01:19:34,096
So what you're telling
me is I've been had.
1445
01:19:34,169 --> 01:19:35,933
Not once, but twice.
1446
01:19:36,538 --> 01:19:40,373
Megan, that is the absolute
least of your problems right now.
1447
01:19:40,442 --> 01:19:42,468
Problem number one is Tetuska.
1448
01:19:42,544 --> 01:19:45,571
He's gonna let his con unfold
with seeming naturalness,
1449
01:19:45,648 --> 01:19:47,014
just the way it started.
1450
01:19:47,082 --> 01:19:50,280
He's gonna come at you in a
burst of fury as Danny Green,
1451
01:19:50,352 --> 01:19:51,863
and he's gonna let
the police catch him
1452
01:19:51,887 --> 01:19:54,516
and then do the old,
"Where am I?" bit.
1453
01:19:54,590 --> 01:19:57,617
Any court in the country will
stamp him as a ranking banana
1454
01:19:57,693 --> 01:19:59,491
and send him off
on a valium holiday.
1455
01:19:59,561 --> 01:20:02,463
That will be the end
of his Mishkin problem.
1456
01:20:05,200 --> 01:20:06,862
I don't accept it.
1457
01:20:13,509 --> 01:20:17,207
Well, that's nice. Now you've
got a bigger mess to clean up.
1458
01:20:18,147 --> 01:20:19,240
You'll have to do it.
1459
01:20:19,315 --> 01:20:20,715
Like hell.
1460
01:20:20,783 --> 01:20:24,584
Look, you wanted me, you
got me. This is the reality.
1461
01:20:25,054 --> 01:20:26,886
Knocking over dishes,
banging into furniture,
1462
01:20:26,955 --> 01:20:29,186
victim to just about everything.
1463
01:20:29,258 --> 01:20:30,282
All right, honey.
1464
01:20:30,359 --> 01:20:31,520
Don't!
1465
01:20:33,429 --> 01:20:36,331
How do you like it?
It's a whole other look.
1466
01:20:36,832 --> 01:20:38,777
And you better get used to it if
you want to stick around here,
1467
01:20:38,801 --> 01:20:40,030
because this is reality.
1468
01:20:40,102 --> 01:20:43,004
Enough anger to kill, and
it never goes away! Ever!
1469
01:20:43,072 --> 01:20:45,132
Is this some kind of
ugly secret, Megan,
1470
01:20:45,207 --> 01:20:47,039
that you're an
angry person, huh?
1471
01:20:47,109 --> 01:20:48,320
Hey, come on, you've
been through more
1472
01:20:48,344 --> 01:20:49,744
than most people
could ever handle.
1473
01:20:49,812 --> 01:20:51,337
You're allowed.
1474
01:20:51,447 --> 01:20:53,109
Don't you pull that stuff on me.
1475
01:20:53,182 --> 01:20:56,949
Stuff? Oh, boy, that is
rich coming from you.
1476
01:20:57,019 --> 01:20:58,730
Look, honey, you're
scared out of your head,
1477
01:20:58,754 --> 01:20:59,983
and you got a right to be.
1478
01:21:00,055 --> 01:21:01,523
That's why you're
acting this way.
1479
01:21:01,590 --> 01:21:03,752
I told you, don't play
psychologist with me.
1480
01:21:03,826 --> 01:21:06,625
I'm not playing,
honey, not at this point.
1481
01:21:06,829 --> 01:21:08,388
You're scared to death,
1482
01:21:09,565 --> 01:21:12,433
and you've got your pride
all mixed up in the thing, too.
1483
01:21:12,501 --> 01:21:16,700
This compensation thing you
have about having to be perfect.
1484
01:21:17,840 --> 01:21:22,005
What is this, some kind of
a sick joke? Me? Perfect?
1485
01:21:22,845 --> 01:21:24,589
Look, the big debate
around here every morning is
1486
01:21:24,613 --> 01:21:26,707
whether to get up
just one more day.
1487
01:21:26,782 --> 01:21:29,718
But you do, and then you do
even more, much more than most.
1488
01:21:29,785 --> 01:21:31,129
I'm sorry, I just
don't understand.
1489
01:21:31,153 --> 01:21:34,487
I don't understand why
that's not good enough for you.
1490
01:21:34,556 --> 01:21:37,025
Well, finally, we've
discovered some facet
1491
01:21:37,092 --> 01:21:39,721
of human behavior
you don't understand.
1492
01:21:48,337 --> 01:21:50,966
How are you gonna
deal with him, Megan?
1493
01:21:53,809 --> 01:21:57,177
He's my patient.
He's seriously ill.
1494
01:22:00,082 --> 01:22:02,051
I'll get through to him.
1495
01:22:03,919 --> 01:22:05,319
It's my job.
1496
01:22:05,521 --> 01:22:06,989
You're wrong.
1497
01:22:09,491 --> 01:22:11,289
Would you please go?
1498
01:24:20,455 --> 01:24:23,323
Sorry, if there's anybody there.
1499
01:24:23,692 --> 01:24:25,888
My apologies to you
1500
01:24:25,961 --> 01:24:28,396
My apologies to you
1501
01:24:28,463 --> 01:24:31,592
My apologies, dear
apartment dweller
1502
01:24:32,000 --> 01:24:34,731
My apologies to you
1503
01:26:07,863 --> 01:26:09,764
Morning, Doctor Dougherty.
1504
01:26:09,831 --> 01:26:10,855
Danny?
1505
01:26:10,932 --> 01:26:13,367
You look awful
pretty this morning.
1506
01:26:26,148 --> 01:26:29,744
My idea was that you'd
like someplace more private.
1507
01:26:29,818 --> 01:26:32,481
So, anyway, I got this
place all opened up
1508
01:26:32,554 --> 01:26:33,954
and ready for us this morning.
1509
01:26:34,022 --> 01:26:36,150
Please, please, please,
Danny, don't hurt me.
1510
01:26:36,224 --> 01:26:37,283
Oh, no, no, no, no, no.
1511
01:26:37,359 --> 01:26:38,884
I don't want to hurt you.
1512
01:26:38,960 --> 01:26:41,020
I don't know that
I'd want to do that.
1513
01:26:42,197 --> 01:26:43,631
Women are always getting hurt.
1514
01:26:43,699 --> 01:26:45,793
Maybe they like it that way.
1515
01:26:45,867 --> 01:26:47,426
But me, I'm different.
1516
01:26:47,502 --> 01:26:49,630
I like the sound
your clothes make
1517
01:26:49,705 --> 01:26:52,038
when they move
against your body.
1518
01:26:58,146 --> 01:27:00,615
Hey, Billings, she
in the office okay?
1519
01:27:00,682 --> 01:27:02,116
She didn't get here yet.
1520
01:27:02,184 --> 01:27:04,128
She got on the elevator at
least a minute and a half ago.
1521
01:27:04,152 --> 01:27:05,643
The empty car.
1522
01:27:06,788 --> 01:27:08,518
Is something wrong?
1523
01:27:09,024 --> 01:27:10,264
Yeah, she's in trouble, Dennis.
1524
01:27:10,292 --> 01:27:11,402
Which way did that
car go, up or down?
1525
01:27:11,426 --> 01:27:12,450
I didn't notice.
1526
01:27:12,527 --> 01:27:14,038
All right, he'll probably
take her to an empty floor,
1527
01:27:14,062 --> 01:27:15,306
either the basement
or the sub-roof.
1528
01:27:15,330 --> 01:27:16,330
We'll go down, you go up.
1529
01:27:16,398 --> 01:27:18,209
It took me all night to
convince her to try this.
1530
01:27:18,233 --> 01:27:20,964
Don't worry. Everything
will be all right.
1531
01:27:31,613 --> 01:27:32,613
No!
1532
01:27:32,681 --> 01:27:34,616
You're just making
me more nervous.
1533
01:27:34,683 --> 01:27:36,879
Please, please, don't hurt me.
1534
01:27:38,186 --> 01:27:40,087
You don't have to.
1535
01:27:40,155 --> 01:27:42,166
The police are following me.
They're going to catch you anyway.
1536
01:27:42,190 --> 01:27:44,284
You don't need to hurt me.
1537
01:27:44,359 --> 01:27:46,738
What do you mean the police? What
do you mean the police are following?
1538
01:27:46,762 --> 01:27:48,958
What do you mean,
"catch me anyway"?
1539
01:27:49,030 --> 01:27:50,965
You did it deliberately.
1540
01:27:51,032 --> 01:27:54,366
You pushed the alarm button
so someone would catch you.
1541
01:27:54,436 --> 01:27:55,995
I don't believe
you're two people.
1542
01:27:56,071 --> 01:27:58,097
What are you talking about?
1543
01:27:58,240 --> 01:28:00,573
You pushed the
button on purpose!
1544
01:28:00,876 --> 01:28:05,007
Please, you don't have to do
anything to me. It wouldn't make sense.
1545
01:28:05,680 --> 01:28:08,013
The alarm button
was an accident.
1546
01:28:20,629 --> 01:28:22,154
You came to me.
1547
01:28:22,964 --> 01:28:25,832
It was all a con. You chose it!
1548
01:28:26,334 --> 01:28:28,064
You chose to
come to a therapist.
1549
01:28:28,136 --> 01:28:30,435
That's the con you chose, Danny.
1550
01:28:34,442 --> 01:28:39,540
You need help. You're
sick inside and you know it.
1551
01:28:43,618 --> 01:28:44,847
Tetuska!
1552
01:29:11,513 --> 01:29:12,845
Megan!
1553
01:29:12,914 --> 01:29:15,145
I'm all right, Jim! Be careful!
1554
01:29:19,487 --> 01:29:20,716
Tetuska!
1555
01:30:44,606 --> 01:30:45,630
Megan!
1556
01:30:45,707 --> 01:30:46,834
Jim!
1557
01:30:47,776 --> 01:30:48,776
Megan!
1558
01:30:48,843 --> 01:30:50,334
I'm over here!
1559
01:30:54,416 --> 01:30:56,112
Megan! Jim!
1560
01:30:56,184 --> 01:30:58,949
Oh, Megan, Megan, all
right, all right. It's all over.
1561
01:30:59,020 --> 01:31:01,421
It's all over. It's all right.
1562
01:31:02,223 --> 01:31:03,691
Are you okay?
1563
01:31:04,359 --> 01:31:06,988
Okay. I'm dizzy.
1564
01:31:08,163 --> 01:31:09,688
Are you okay?
1565
01:31:09,764 --> 01:31:12,199
No. I'm sure not complaining.
1566
01:31:25,213 --> 01:31:27,409
Oh, this is rich.
1567
01:31:27,482 --> 01:31:28,643
What are you talking about?
1568
01:31:28,717 --> 01:31:32,586
Charles Martell. You gonna
believe this? He's returning his fee.
1569
01:31:32,654 --> 01:31:35,954
He told me in the hospital he
didn't think he was entitled to it.
1570
01:31:36,024 --> 01:31:37,720
I told him to get
it out of his head.
1571
01:31:37,792 --> 01:31:39,158
Yeah, well, he didn't.
1572
01:31:39,227 --> 01:31:41,890
He says, "Jimmy,
the way I see it,
1573
01:31:41,963 --> 01:31:46,059
"I blew it with the broad and the
service was not performed to par.
1574
01:31:46,134 --> 01:31:49,593
"So, herewith,
this I am returning."
1575
01:31:50,005 --> 01:31:51,682
Yeah, well, the broad, herewith,
1576
01:31:51,706 --> 01:31:54,335
is gonna staple that
check to his shirt.
1577
01:31:57,045 --> 01:31:58,570
Could I bum a cigarette?
1578
01:31:58,646 --> 01:31:59,670
Don't have any.
1579
01:31:59,748 --> 01:32:02,479
They went down your garbage
disposal last night, for good.
1580
01:32:02,550 --> 01:32:03,882
Naturally.
1581
01:32:06,488 --> 01:32:08,933
You're just jealous because you
know I'll be able to stay off them.
1582
01:32:08,957 --> 01:32:10,289
You're right. I'm jealous.
1583
01:32:10,358 --> 01:32:12,884
I'll get you some.
No, no, forget it.
1584
01:32:14,829 --> 01:32:18,630
I notice that you're finding
your way around very easily.
1585
01:32:19,000 --> 01:32:20,024
You seem...
1586
01:32:20,101 --> 01:32:21,660
Very much at home?
1587
01:32:21,736 --> 01:32:23,347
Yeah, I couldn't have
said it better myself.
1588
01:32:23,371 --> 01:32:25,237
You're right. I am.
1589
01:32:27,842 --> 01:32:29,868
How do you feel about that?
1590
01:32:35,350 --> 01:32:38,149
Oh, I like it. I like it a lot.
1591
01:32:39,254 --> 01:32:40,586
But you had to think about it.
1592
01:32:40,655 --> 01:32:42,283
Oh, no, I didn't.
1593
01:32:43,391 --> 01:32:44,552
You know what I think?
1594
01:32:44,626 --> 01:32:45,685
Hmm?
1595
01:32:45,960 --> 01:32:49,089
I think, in a way, you
like it that I can't see you.
1596
01:32:49,164 --> 01:32:51,929
I think it makes it easier
for you to say what you feel.
1597
01:32:52,000 --> 01:32:56,995
I bet if I could see your face
right now, I'd find some red in it.
1598
01:32:58,540 --> 01:33:00,406
Is that right? Mmm-hmm.
1599
01:33:05,547 --> 01:33:09,450
As somebody once told me,
and at very high volume, too.
1600
01:33:10,485 --> 01:33:12,852
Don't play psychologist with me.
1601
01:33:15,957 --> 01:33:17,368
You know what's going
to happen, don't you?
1602
01:33:17,392 --> 01:33:18,416
Hmm?
1603
01:33:18,493 --> 01:33:20,655
Like you said in the restaurant,
1604
01:33:20,728 --> 01:33:22,287
I'm going to be the warden.
1605
01:33:22,363 --> 01:33:24,264
I'm going to be
coming to get you.
1606
01:33:24,332 --> 01:33:25,595
Oh, yeah?
1607
01:33:25,900 --> 01:33:29,701
Well, you just keep coming.
I'll probably go quietly.
118980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.