All language subtitles for Long Gone Heroes 2024 English ORG 5.1 1080p WEB-DL x264 6CH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,158 --> 00:01:12,908 Teks by Zain 2 00:02:15,145 --> 00:02:16,347 Tuan Torres, terima kasih banyak 3 00:02:16,447 --> 00:02:18,349 untuk bertemu denganku. 4 00:02:18,449 --> 00:02:19,716 Eh, kenapa kamu tidak memberitahuku apa yang terjadi? 5 00:02:19,816 --> 00:02:22,052 di negaramu saat ini? 6 00:02:30,361 --> 00:02:34,898 Rakyatku sedang kelaparan. 7 00:02:36,633 --> 00:02:40,337 Meninggal di jalanan, tidak mampu memberi makan keluarga mereka. 8 00:02:41,505 --> 00:02:45,542 Inflasi mencapai 1200%. 9 00:02:46,009 --> 00:02:49,380 Chavez, sekarang Maduro, 10 00:02:49,913 --> 00:02:54,084 mereka telah menggadaikan kekayaan dan masa depan 11 00:02:54,585 --> 00:02:59,490 negara ini dan rakyatnya kepada bangsa asing. 12 00:03:01,325 --> 00:03:03,994 Hal terburuk yang terjadi di Venezuela... 13 00:03:04,628 --> 00:03:08,732 menemukan lautan minyak di bawah kita. 14 00:03:20,844 --> 00:03:22,713 Sejak sanksi diberlakukan 15 00:03:22,979 --> 00:03:26,216 pada tahun 2017 oleh AS, bagaimana keadaannya berubah? 16 00:03:28,352 --> 00:03:31,021 Tidak ada perubahan. 17 00:03:33,223 --> 00:03:37,661 Produksi dan ekspor minyak telah meningkat lebih banyak daripada sebelumnya. 18 00:03:38,562 --> 00:03:42,399 Mereka menggunakan sanksi untuk membenarkan peningkatan 19 00:03:42,499 --> 00:03:44,134 harga per barel. 20 00:03:45,035 --> 00:03:47,103 Jadi ketika kamu mengatakan tidak ada perubahan, apakah yang kamu maksud 21 00:03:47,371 --> 00:03:49,906 bahwa AS masih beroperasi di Venezuela? 22 00:03:50,240 --> 00:03:52,409 Ya, tentu saja. 23 00:03:57,481 --> 00:03:59,450 Itu bagus. 24 00:03:59,550 --> 00:04:02,919 Oke. Julia, ini bagus. 25 00:04:08,258 --> 00:04:09,726 Dan siapa yang ada di sini di tanah 26 00:04:09,993 --> 00:04:11,962 bekerja atas nama pemerintah? 27 00:04:12,228 --> 00:04:16,467 Kelompok kontraktor swasta yang bekerja sama dengan pemerintah. 28 00:04:17,868 --> 00:04:22,639 Mereka bermitra dengan perusahaan Amerika Utara seperti Keystone Oil. 29 00:04:23,840 --> 00:04:26,643 Untuk menyalurkan minyak ke belakang. 30 00:04:29,546 --> 00:04:33,584 Tahukah kamu siapa yang mengelola kelompok kontraktor swasta AS? 31 00:04:35,719 --> 00:04:38,422 Jenderal Roman. 32 00:04:38,522 --> 00:04:40,524 Dan siapa di Washington yang berada di balik koneksi 33 00:04:40,624 --> 00:04:42,426 Keystone dengan Roman? 34 00:04:50,701 --> 00:04:54,638 Senator Olivia Peterson. 35 00:05:01,211 --> 00:05:02,145 um, 36 00:05:05,281 --> 00:05:06,883 Bisakah kamu mengonfirmasikan hal ini? 37 00:05:12,155 --> 00:05:15,325 Tim kamu sudah melakukannya. 38 00:05:15,492 --> 00:05:18,194 Hal itu diverifikasi dalam dokumen yang aku kirim tadi malam. 39 00:05:18,929 --> 00:05:24,000 Email, pesan teks, kontrak minyak. 40 00:05:24,100 --> 00:05:26,537 Semuanya ada disana. 41 00:05:39,916 --> 00:05:41,317 kita memiliki kekhawatiran yang semakin meningkat 42 00:05:41,585 --> 00:05:43,554 tentang kondisi di Venezuela. 43 00:05:43,820 --> 00:05:45,889 Perekonomian sedang jatuh. 44 00:05:45,989 --> 00:05:49,392 Rezim Maduro telah membuat aliansi dengan kartel, 45 00:05:49,493 --> 00:05:51,361 dan tingkat kejahatan meningkat pesat, 46 00:05:51,462 --> 00:05:54,531 khususnya, jika menyangkut kejahatan terhadap perempuan. 47 00:05:54,631 --> 00:05:57,100 Jadi aku pribadi akan mengawasi 48 00:05:57,200 --> 00:06:00,203 upaya reformasi koperasi presiden kita . 49 00:06:00,303 --> 00:06:02,906 Jika ada pertanyaan lebih lanjut, silakan sampaikan kepada duta besar. 50 00:06:03,006 --> 00:06:05,108 Terima kasih banyak atas waktumu. 51 00:06:05,208 --> 00:06:07,243 Itu adalah Senator Olivia Peterson dari California 52 00:06:07,343 --> 00:06:09,846 untuk mendapatkan informasi terkini mengenai kondisi. 53 00:06:49,019 --> 00:06:49,953 Hai. 54 00:06:52,923 --> 00:06:55,626 Apa yang kau lakukan pada garasiku, Olivia? 55 00:06:55,726 --> 00:06:58,829 Aku, uh... 56 00:06:59,095 --> 00:07:00,063 Apa? 57 00:07:03,867 --> 00:07:05,802 Kau tahu, aku, aku melewati momen ini dalam pikiranku 58 00:07:05,902 --> 00:07:07,403 sekitar satu juta kali, 59 00:07:07,504 --> 00:07:09,840 apa yang akan kukatakan kepadamu Jika aku bertemu denganmu lagi. 60 00:07:09,940 --> 00:07:11,742 Kau tahu, hanya itu yang kumiliki? 61 00:07:12,876 --> 00:07:14,077 Persetan denganmu. 62 00:07:14,177 --> 00:07:16,179 Kalian bisa menyalahkan aku semau kalian. 63 00:07:16,279 --> 00:07:17,648 Aku kuat. Aku bisa mengatasinya. 64 00:07:17,748 --> 00:07:19,616 Kau bisa mengatasinya . Benar begitu? 65 00:07:19,716 --> 00:07:22,953 Apakah itu yang kamu katakan kepada orang-orang yang mendukung kamu di CNN? 66 00:07:23,053 --> 00:07:27,323 Lihat, aku tahu dirimu yang sebenarnya, dirimu yang sebenarnya yang meniduriku. 67 00:07:27,423 --> 00:07:28,592 Dan aku kehilangan segalanya 68 00:07:28,692 --> 00:07:29,960 di kandahar. - Oh, ya. 69 00:07:30,060 --> 00:07:31,127 Sepertinya kamu kehilangan segalanya. 70 00:07:31,227 --> 00:07:32,796 Dengarkan aku, oke? 71 00:07:32,896 --> 00:07:35,866 aku tahu apa yang menurut kamu terjadi di Kandahar. 72 00:07:35,966 --> 00:07:38,368 Sekarang, kamu pikir aku entah bagaimana bertanggung jawab, 73 00:07:38,468 --> 00:07:42,438 tetapi itu hanya versi kamu dan bukan versi orang lain. 74 00:07:42,539 --> 00:07:45,375 Kamu sudah dewasa. Sebentar lagi kamu akan menjadi orang tua. 75 00:07:45,475 --> 00:07:47,811 - Oh. - Oh, sudah waktunya untuk melanjutkan hidup. 76 00:07:47,911 --> 00:07:49,479 Simpan masa lalu di masa lalu. 77 00:07:49,580 --> 00:07:50,947 - Benar. - Mm-hmm. 78 00:07:51,047 --> 00:07:53,016 - Apa yang kau inginkan? - Ya. Persetan. 79 00:07:53,116 --> 00:07:54,718 aku tidak tahu mengapa aku pikir kamu bisa membantu. 80 00:07:54,818 --> 00:07:56,953 Membantumu? Kau datang kepadaku untuk meminta bantuan? 81 00:07:57,053 --> 00:07:59,389 Jika enam orang datang ke sini dengan topeng ski 82 00:07:59,489 --> 00:08:01,825 ingin menyeretmu pergi, aku tak akan melakukan apa pun. 83 00:08:01,925 --> 00:08:04,695 Oke, brengsek. Lupakan aku. 84 00:08:06,897 --> 00:08:10,901 Kalau saja mereka memiliki keponakan seperti kamu, apakah kamu akan melakukan sesuatu? 85 00:08:11,001 --> 00:08:14,370 - Apa yang sedang kamu bicarakan? - Julia. 86 00:08:14,470 --> 00:08:17,708 Mereka menangkap bayiku. - Siapa? 87 00:08:26,983 --> 00:08:30,186 Setelah aku angkat beban dan makan daging merah, 88 00:08:30,286 --> 00:08:33,990 Aku cuma ingin memakan vagina gadisku selama satu jam saja. 89 00:08:34,090 --> 00:08:38,361 - Selama satu jam? - Ya, dia dapat tempat yang tepat. 90 00:08:38,461 --> 00:08:41,998 Aku menyukainya. - Itu benar-benar menjijikkan. 91 00:08:42,098 --> 00:08:45,769 Kamu tidak makan vagina? 92 00:08:45,869 --> 00:08:49,940 Oh, aku makan vagina, tapi, uh, paling lama 15 menit. 93 00:08:50,040 --> 00:08:52,175 - 15 menit? - 15. 94 00:08:52,275 --> 00:08:53,844 Itu kalau dia beruntung. 95 00:08:53,944 --> 00:08:56,512 Itu harus seperti, kamu tahu, 96 00:08:56,613 --> 00:08:58,749 ulang tahunnya atau Hari Peringatan 97 00:08:58,849 --> 00:09:01,384 atau hari jadi, hal yang spesial. 98 00:09:02,518 --> 00:09:04,420 Pada Hari Peringatan? 99 00:09:04,520 --> 00:09:06,522 Memorial Day mendapat sambutan hangat selama 15 menit. 100 00:09:06,623 --> 00:09:08,759 Dia seorang veteran? - Dia mendukung pasukan 101 00:09:08,859 --> 00:09:10,526 jika kamu tahu apa yang aku katakan. 102 00:09:10,627 --> 00:09:11,795 Hei. 103 00:09:11,895 --> 00:09:13,396 - Sup G. - Hei, Kawan. 104 00:09:19,736 --> 00:09:22,238 Apa yang sedang kita lakukan? 105 00:09:22,338 --> 00:09:23,907 aku punya suatu situasi. 106 00:09:24,007 --> 00:09:27,043 Ini kacau. Ini sedikit berbahaya. 107 00:09:27,210 --> 00:09:28,311 Aku akan meminta kalian untuk melakukan sesuatu, 108 00:09:28,411 --> 00:09:30,881 dan jika kau menyuruhku pergi... 109 00:09:34,250 --> 00:09:37,053 Aku punya keponakan. - Anak senator. 110 00:09:37,153 --> 00:09:41,792 Ya, seseorang menangkapnya . Mereka menahannya. 111 00:09:41,892 --> 00:09:44,895 Aku harus menjemputnya. - Siapa yang membawanya? 112 00:09:44,995 --> 00:09:46,963 aku belum tahu. 113 00:09:47,063 --> 00:09:49,432 Sekarang, mengapa mereka membawanya? 114 00:09:50,400 --> 00:09:51,902 Dia seorang jurnalis, 115 00:09:52,002 --> 00:09:54,838 ingin menyelamatkan dunia dan memperbaiki masalah semua orang. 116 00:09:54,938 --> 00:09:57,007 Dugaanku adalah dia terlalu dekat dengan sesuatu di sana 117 00:09:57,107 --> 00:10:00,944 dan dia membuat orang yang salah marah. 118 00:10:01,044 --> 00:10:02,746 Dan di manakah dia? 119 00:10:03,579 --> 00:10:05,315 Venezuela. 120 00:10:05,415 --> 00:10:08,584 Persetan, bro. 121 00:10:08,685 --> 00:10:10,486 Di sana kacau balau. 122 00:10:10,586 --> 00:10:13,656 Ya, panas sekali . Berbahaya. 123 00:10:13,757 --> 00:10:15,258 Jangan tidak peka, Cap, 124 00:10:15,358 --> 00:10:19,162 tapi, eh, kamu yakin dia masih hidup? 125 00:10:19,262 --> 00:10:21,798 Nah, aku tidak tahu apa-apa. 126 00:10:23,700 --> 00:10:25,435 Tapi itu tidak membuat perbedaan dalam hal ini, anak-anak, 127 00:10:25,535 --> 00:10:28,038 karena dia satu-satunya anak dari mendiang kakakku. 128 00:10:28,138 --> 00:10:31,775 Dia darah dagingku. Aku akan memastikan uangnya aman. 129 00:10:31,875 --> 00:10:34,644 Oh, ini bukan tentang uang sialan itu. 130 00:10:34,745 --> 00:10:37,881 Tidak, kalau ini masalah pribadi untukmu, aku ikut. 131 00:10:38,882 --> 00:10:39,816 kawanku. 132 00:10:41,317 --> 00:10:42,618 Aku juga ikut. 133 00:10:45,121 --> 00:10:46,389 Jadi apa sekarang? 134 00:10:48,558 --> 00:10:51,561 Sekarang, aku harus menemui seseorang untuk membicarakan hal ini. 135 00:10:51,661 --> 00:10:54,865 Dan siapakah dia, bolehkah aku bertanya? 136 00:10:54,965 --> 00:10:56,366 kamu tahu siapa itu. 137 00:10:58,168 --> 00:10:59,836 Silakan, katakan sesuatu. - aku tidak mengatakan apa-apa. 138 00:10:59,936 --> 00:11:02,038 Tidak, silakan saja, katakan sesuatu. 139 00:11:08,812 --> 00:11:11,081 Ibu akan segera kembali. Aku di sana. 140 00:11:11,181 --> 00:11:13,049 Heather, bagikan saja dengan adikmu. 141 00:11:13,149 --> 00:11:15,318 Biarkan dia melihat ipad. 142 00:11:15,418 --> 00:11:16,352 Oke. 143 00:11:21,091 --> 00:11:22,192 - Hei. - Hei. 144 00:11:25,028 --> 00:11:26,562 Kau tahu mereka menguncimu 145 00:11:26,662 --> 00:11:29,032 karena meninggalkan anak-anak kamu tanpa pengawasan saat ini. 146 00:11:29,132 --> 00:11:31,101 Apa kabar pacarmu? - Kamu mau bantuanku atau tidak? 147 00:11:31,201 --> 00:11:32,502 Karena kau meneleponku 148 00:11:32,602 --> 00:11:34,070 dan saat ini aku sedang menjalankan tugas denganmu . 149 00:11:34,170 --> 00:11:35,671 aku punya dua teroris di dalam mobil, 150 00:11:35,772 --> 00:11:38,274 dan orang itu sedang pergi bermain golf. 151 00:11:38,374 --> 00:11:41,511 Jadi aku melakukan ini hanya untuk Olivia. 152 00:11:41,611 --> 00:11:44,881 Di Sini. 153 00:11:44,981 --> 00:11:46,549 Bermain golf, ya? 154 00:11:50,553 --> 00:11:52,188 Kau tidak akan pergi? 155 00:11:52,288 --> 00:11:53,289 Gunner, aku kehilangan 10 tahun hidupku bersamamu. 156 00:11:53,389 --> 00:11:55,258 Aku akan kehilangan pekerjaanku juga? 157 00:11:55,358 --> 00:11:56,692 Jika lantai tujuh tahu 158 00:11:56,793 --> 00:11:58,194 bahwa aku meninggalkan gedung itu dengan itu, 159 00:11:58,294 --> 00:12:00,230 apalagi memberikannya padamu, aku sudah selesai. 160 00:12:08,538 --> 00:12:11,774 - Olivia tahu tentang ini? - Tentu saja dia tahu. 161 00:12:11,875 --> 00:12:14,878 Kenapa sih dia tidak mengatakan apa pun? 162 00:12:14,978 --> 00:12:16,312 Aku tidak tahu. 163 00:12:18,381 --> 00:12:20,050 Sudah berapa lama mereka berada di sana? 164 00:12:20,150 --> 00:12:22,052 Sejak sekitar tiga bulan sebelum sanksi. 165 00:12:22,152 --> 00:12:24,587 DOJ, agensinya. Semua orang tahu itu akan terjadi. 166 00:12:24,687 --> 00:12:26,990 Mereka ingin salah satu dari mereka ada di sana sebelum hal itu terjadi, 167 00:12:27,090 --> 00:12:28,959 bahkan jika itu Roman. 168 00:12:31,527 --> 00:12:35,932 - Roman yang memilikinya? - Lihat itu saja, oke? 169 00:12:39,535 --> 00:12:41,938 - Persetan. - Oh, dan Gunner, 170 00:12:42,939 --> 00:12:45,808 terakhir aku dengar, gadis itu masih hidup. 171 00:12:57,120 --> 00:12:59,155 - Halo? - Di mana Olivia? 172 00:12:59,255 --> 00:13:02,292 - Siapa ini? - Cepat tangkap dia. 173 00:13:08,598 --> 00:13:09,532 Olivia. 174 00:13:10,867 --> 00:13:12,268 aku pikir kamu perlu mengambil ini. 175 00:13:12,368 --> 00:13:15,605 - Hah, siapa dia? - Mereka tidak mengatakannya. 176 00:13:15,705 --> 00:13:16,639 Halo? 177 00:13:19,109 --> 00:13:20,376 Kamu ada di mana? 178 00:13:35,225 --> 00:13:36,792 Kenapa kau tidak memberitahuku kalau itu Roman? 179 00:13:36,893 --> 00:13:38,794 - Mengapa ini penting? - Mengapa ini penting? 180 00:13:38,895 --> 00:13:41,497 Itulah mengapa ini penting. Lihat di sana. 181 00:13:41,597 --> 00:13:44,367 Ketiga alasan itu, itulah mengapa ini penting. 182 00:13:44,467 --> 00:13:45,701 Apakah semua ini benar-benar nyata? 183 00:13:45,801 --> 00:13:47,670 Oh ya. Itu nyata. 184 00:13:55,345 --> 00:13:56,746 Karena Julia marah. 185 00:13:56,846 --> 00:13:58,881 Dia, dia membenciku, sebenarnya. 186 00:13:58,982 --> 00:14:00,416 Dia- - Dia tidak membencimu. 187 00:14:00,516 --> 00:14:03,186 Kau ibunya. Dia marah padamu. 188 00:14:03,286 --> 00:14:05,989 Ya, sejak Jim meninggal, tidak ada yang bisa kulakukan untuk... 189 00:14:06,089 --> 00:14:10,693 Tahukah kamu, kariernya, jurnalisme ini, adalah untuk membalas aku. 190 00:14:10,793 --> 00:14:13,429 Dia gadis yang baik. Kau tahu itu. 191 00:14:13,529 --> 00:14:17,000 Aku tidak tahu itu, Olivia. Kau tahu kenapa? 192 00:14:17,100 --> 00:14:18,534 Karena aku tidak melihatnya selama 10 tahun, 193 00:14:18,634 --> 00:14:19,602 'Karena kau tidak mengizinkanku. Itulah sebabnya. 194 00:14:20,536 --> 00:14:25,575 - Apakah kau ingin melihatnya? - Ya. Ya. 195 00:14:26,309 --> 00:14:29,345 Dia anak saudara laki-lakiku. Tentu saja. 196 00:14:29,445 --> 00:14:32,715 Julia pergi ke sana karena dia membenciku. 197 00:14:32,815 --> 00:14:35,918 Dan mereka membawanya karena dia tahu apa yang telah kulakukan. 198 00:14:36,019 --> 00:14:37,954 Apa yang kau lakukan? 199 00:14:38,054 --> 00:14:41,591 Sebelum kita menjatuhkan sanksi pada mereka pada tahun 2017, 200 00:14:41,691 --> 00:14:43,359 aku harus menggandakannya kehadiran kita di sana 201 00:14:43,459 --> 00:14:45,261 sehingga Rusia, Iran, Cina 202 00:14:45,361 --> 00:14:47,797 tidak dapat mengendalikan cadangan minyak. 203 00:14:47,897 --> 00:14:53,936 kita tidak bisa mengenakan seragam karena alasan optik, jadi kita memilih yang swasta. 204 00:14:54,037 --> 00:14:56,739 aku menempatkan Roman dan Moreau pada tempatnya. 205 00:14:56,839 --> 00:15:00,743 Oke. Jadi bagaimana? 206 00:15:00,843 --> 00:15:02,878 Prosedur operasi standar . Jadi bagaimana? 207 00:15:02,979 --> 00:15:04,547 kamu tahu Moreau. 208 00:15:04,647 --> 00:15:06,716 Dia bekerja sama dengan rezim Maduro untuk mendapatkan minyak, 209 00:15:06,816 --> 00:15:09,919 dan menyiapkan operasi ekspor 210 00:15:10,020 --> 00:15:11,821 menggunakan narkoba untuk perlindungan. 211 00:15:11,921 --> 00:15:12,888 aku hanya... 212 00:15:13,823 --> 00:15:15,725 Apa yang kamu lakukan? 213 00:15:15,825 --> 00:15:18,261 aku membuat kesepakatan dengan Keystone Oil. 214 00:15:18,361 --> 00:15:22,165 kita mengekspor melalui Panama dan kemudian mendistribusikannya ke AS. 215 00:15:22,265 --> 00:15:25,268 Wah. Wah. 216 00:15:25,768 --> 00:15:28,238 Itu banyak sekali uangnya. - Ya, memang begitu. 217 00:15:28,338 --> 00:15:31,007 Apakah antek-antek kamu tahu tentang ini? 218 00:15:31,107 --> 00:15:33,409 - Tidak. - Mereka tahu tentang Julia? 219 00:15:33,509 --> 00:15:37,480 Ya, aku harus melakukan berita malam di National Night 220 00:15:37,580 --> 00:15:39,615 untuk menyenangkan mereka semua. 221 00:15:39,715 --> 00:15:42,418 Saat ini, mereka mengira bahwa kelompok narkoba lokal telah membawanya, 222 00:15:42,518 --> 00:15:44,187 dan aku akan memainkannya. 223 00:15:44,287 --> 00:15:45,188 - Ssst. - Tapi dengarkan, 224 00:15:45,288 --> 00:15:48,024 aku tahu itu Roman. 225 00:15:48,124 --> 00:15:50,760 - Bagaimana kau tahu? - Dia punya video, 226 00:15:50,860 --> 00:15:53,196 wawancara yang melibatkan kita semua. 227 00:15:53,296 --> 00:15:57,300 Dan dia punya dokumen, email, salinan kontrak minyak. 228 00:15:57,400 --> 00:16:01,437 Oh, dia telah membunuh Roman, aku dan Moreau dengan benar. 229 00:16:01,537 --> 00:16:03,039 Dia menginginkan semuanya. 230 00:16:03,139 --> 00:16:04,940 Yang mana, mengetahui Julia, dia tidak akan menurutinya, 231 00:16:05,041 --> 00:16:08,544 dan saat dia tidak melakukannya, dia akan ingin aku jatuh. 232 00:16:08,644 --> 00:16:11,481 Yang mungkin sudah saatnya. 233 00:16:11,581 --> 00:16:13,949 Tapi kamu mengenalnya, dan tidak ada cara lain 234 00:16:14,050 --> 00:16:17,820 dia membiarkan gadis kita keluar hidup-hidup. 235 00:16:17,920 --> 00:16:20,556 Ayolah, kawan. Demi Julia. 236 00:16:20,656 --> 00:16:21,957 Untuk saudaramu, Jim. - Hei, hei. 237 00:16:22,058 --> 00:16:23,393 Aku tidak butuhmu untuk meyakinkanku 238 00:16:23,493 --> 00:16:27,730 untuk menyelamatkan nyawa keponakanku, oke? 239 00:16:27,830 --> 00:16:31,401 Sekarang, apa yang terjadi pada kamu secara politik atau apa pun, 240 00:16:31,501 --> 00:16:33,469 Itu diluar kendaliku. 241 00:16:34,970 --> 00:16:36,572 aku akan menghubungi kamu dengan informasi kawat. 242 00:16:36,672 --> 00:16:38,974 Kau berikan uang itu pada orang-orangku. Mengerti? 243 00:16:39,075 --> 00:16:40,843 Dapatkan saja anak itu. 244 00:16:47,783 --> 00:16:50,386 Apa yang terjadi padamu? 245 00:16:58,361 --> 00:17:01,997 Denise, ya, kamu baik-baik saja untuk malam ini. 246 00:17:05,768 --> 00:17:07,370 - Selamat tinggal. - Terima kasih. 247 00:17:08,971 --> 00:17:12,742 Denise, ya? Satu jam penuh, saudaraku. 248 00:17:12,842 --> 00:17:15,278 Jangan mulai deh. 249 00:17:20,483 --> 00:17:22,252 Ini berat, G. 250 00:17:25,355 --> 00:17:28,023 Ada apa dengan Roman di sana? Coca-cola? 251 00:17:28,124 --> 00:17:30,626 Emas hitam. 252 00:17:30,726 --> 00:17:34,597 Minyak, tetapi jauh lebih rumit dari itu. 253 00:17:36,132 --> 00:17:37,467 Dan kita perlu menjalankan beberapa hal 254 00:17:37,567 --> 00:17:38,968 gangguan satelit. 255 00:17:39,068 --> 00:17:41,371 Di mana Danny? 256 00:17:41,471 --> 00:17:43,439 Danny masih di Ukraina sialan itu melawan Rusia. 257 00:17:43,539 --> 00:17:46,142 - Yesus Kristus. - Bagaimana dengan putranya? 258 00:17:46,242 --> 00:17:50,079 - Bajingan itu? - Tidak, dia, dia anak yang baik. 259 00:17:50,180 --> 00:17:51,481 Danny mengajaknya keluar beberapa kali, 260 00:17:51,581 --> 00:17:53,283 kata anak itu jago komputer. 261 00:17:53,383 --> 00:17:56,152 Kau percaya padanya? - Ya, aku percaya. 262 00:17:56,252 --> 00:17:57,920 Apakah itu cukup? 263 00:17:58,020 --> 00:18:00,290 aku punya orang di Venezuela, pasukan di lapangan. 264 00:18:00,390 --> 00:18:02,492 Aku pernah bekerja dengannya . Benar-benar jagoan. 265 00:18:02,592 --> 00:18:04,460 Dia akan membawa kita masuk. 266 00:18:05,861 --> 00:18:08,398 Tampaknya kelompok narkoba setempat menangkapnya. 267 00:18:08,498 --> 00:18:10,300 Yo, G, coba lihat. 268 00:18:10,400 --> 00:18:12,101 kita bekerja sama dengan pemerintah setempat 269 00:18:12,202 --> 00:18:14,904 untuk membawanya pulang secepatnya. 270 00:18:15,004 --> 00:18:16,472 - Itu keponakanmu? - Kau tahu apa 271 00:18:16,572 --> 00:18:17,707 dia sedang menyelidiki di sana 272 00:18:17,807 --> 00:18:18,841 yang mungkin menyebabkan penculikannya? 273 00:18:19,008 --> 00:18:20,276 Tidak. 274 00:18:20,543 --> 00:18:22,945 aku tahu bahwa putri aku sangat cantik, 275 00:18:23,045 --> 00:18:25,080 berpendidikan dan memiliki hak istimewa, 276 00:18:25,181 --> 00:18:29,185 menjadikannya kandidat utama penculikan di sana. 277 00:18:29,285 --> 00:18:30,753 Pembohong sialan. 278 00:19:14,464 --> 00:19:18,701 Oh, hai. Ya, masuklah. 279 00:19:18,801 --> 00:19:21,170 Kau punya uang tunai? - Di sini. 280 00:19:21,271 --> 00:19:24,006 Baiklah. 281 00:19:24,106 --> 00:19:27,810 Ponsel kamu tidak terkunci, tidak ada GPS, dan tidak dapat dilacak. 282 00:19:28,010 --> 00:19:30,079 Enkripsi tingkat militer , oke? 283 00:19:30,179 --> 00:19:32,548 Aku sendiri yang membuatnya. Itu yang terbaik yang bisa kamu dapatkan. 284 00:19:35,951 --> 00:19:38,020 - Kelihatannya bagus. - Baiklah. 285 00:19:38,120 --> 00:19:40,990 - Nah-nah. - Apa-apaan ini, Bung? 286 00:19:41,090 --> 00:19:44,193 Kamu bercanda? - Ya, begitulah adanya. 287 00:19:44,294 --> 00:19:45,761 Kau tahu, itu sangat berharga 288 00:19:45,861 --> 00:19:47,363 seperti dua atau tiga kali lipat dari yang kamu bayarkan. 289 00:19:47,463 --> 00:19:48,931 Kau tahu itu, kan? - Kelihatannya bebas bagiku. 290 00:19:49,031 --> 00:19:52,034 Hai, kawan. 291 00:19:52,134 --> 00:19:53,869 Tinggalkan uangnya. 292 00:19:59,675 --> 00:20:03,078 Apakah kita akan pergi? Atau kau akan keluar dari sini? 293 00:20:09,985 --> 00:20:11,854 Ponselnya juga. 294 00:20:11,954 --> 00:20:15,691 Kau bisa jalan kaki ke telepon umum. 295 00:20:23,666 --> 00:20:27,437 - Ini belum berakhir, pendejo. - Selamat tinggal, jalang. 296 00:20:30,239 --> 00:20:32,107 Apa kabar, geng? 297 00:20:35,578 --> 00:20:37,613 Davey, anakku. - Ada apa, Matty? 298 00:20:37,713 --> 00:20:38,814 Kamu tidak bisa mengirim orang seperti itu 299 00:20:38,914 --> 00:20:40,215 di luar sana dengan perlengkapan seperti ini. 300 00:20:40,316 --> 00:20:41,984 - Oh, aku sangat menyesal. - Persetan 301 00:20:42,084 --> 00:20:43,719 Apa yang salah denganmu? - Oh, kau tahu, aku tidak tahu. 302 00:20:43,819 --> 00:20:45,287 Seseorang harus membayar tagihan di sini, mungkin? 303 00:20:45,388 --> 00:20:46,989 Apa, apa, apa, apa yang kalian inginkan? 304 00:20:47,089 --> 00:20:48,991 Kau tahu, gadis-gadis itu baru akan mulai setelah satu jam berikutnya. 305 00:20:49,091 --> 00:20:53,095 kamu bertugas sebagai spesialis teknologi di Kosta Rika. 306 00:20:53,195 --> 00:20:54,430 Apakah itu pertanyaan? Ya, aku bertanya. 307 00:20:54,530 --> 00:20:56,231 Ya. Kenapa? - David! 308 00:20:57,567 --> 00:20:58,968 Seseorang menyumbat toilet tadi malam. 309 00:20:59,201 --> 00:21:01,771 Dan airnya jelek di mana-mana. 310 00:21:03,373 --> 00:21:05,107 Trixie, bersihkan dulu. 311 00:21:05,207 --> 00:21:06,509 Dan, dan mintalah orang lain untuk membantu kamu. 312 00:21:06,609 --> 00:21:08,010 Mereka, mereka jago dalam hal itu. 313 00:21:08,110 --> 00:21:09,479 Teman-teman, bisakah kalian keluar dari sini? 314 00:21:09,579 --> 00:21:11,080 aku, aku sedang rapat , oke? 315 00:21:11,180 --> 00:21:14,617 Tutup pintunya. 316 00:21:22,024 --> 00:21:22,958 um, 317 00:21:25,461 --> 00:21:27,096 kau melihatnya, Matty? 318 00:21:27,196 --> 00:21:28,764 Nah, aku dengar dia ada di Ukraina, 319 00:21:28,864 --> 00:21:31,133 tapi, eh, sebelum dia pergi, 320 00:21:31,233 --> 00:21:34,537 Dia menyebutkan kamu membuat pengacau satelit. 321 00:21:34,637 --> 00:21:36,972 Ya, aku berhasil. 322 00:21:37,072 --> 00:21:39,308 kita perlu kamu melakukannya lagi. 323 00:21:39,775 --> 00:21:42,812 Pekerjaan yang sama, tapi tempat yang berbeda. 324 00:21:42,912 --> 00:21:44,480 Untuk siapa ini? 325 00:21:44,580 --> 00:21:47,650 Jangan khawatir tentang itu sekarang, Opie. 326 00:21:51,220 --> 00:21:53,823 Kau melihat pertarungan? 327 00:21:55,290 --> 00:21:56,659 Sebagian besar pengintaian. 328 00:21:59,294 --> 00:22:01,631 Dia banyak tersenyum. Kamu juga banyak tersenyum, tahu? 329 00:22:01,731 --> 00:22:03,733 Ini bukan klub semacam itu. 330 00:22:03,833 --> 00:22:06,068 kamu menginginkan itu, ada Jalan Bata Kuning, 331 00:22:06,168 --> 00:22:08,471 dekat dari sini. - Sok pintar. 332 00:22:08,571 --> 00:22:13,543 Mereka ingin kamu ada di sana, West. 333 00:22:13,643 --> 00:22:17,046 Uh, baiklah, apa, apa pekerjaannya? Berapa? 334 00:22:17,447 --> 00:22:20,483 Ini adalah ekstraksi sipil. Masuk dan keluar. 335 00:22:20,583 --> 00:22:23,318 Kamu akan menggantikan ayahmu. 336 00:22:23,653 --> 00:22:26,055 - Aku mengerjakan pekerjaan Danny? - Benar. 337 00:22:26,155 --> 00:22:27,557 Yah, kecuali jika kamu lebih suka menunggu 338 00:22:27,657 --> 00:22:29,692 agar klub penggemar Latino kembali lagi. 339 00:22:29,792 --> 00:22:33,395 Atau bersihkan kotoran penari telanjang yang ada Trixie di sana. 340 00:22:34,263 --> 00:22:37,232 - Kapan? - Ambil barangmu. 341 00:22:37,332 --> 00:22:39,735 kita akan menemuimu di depan. 342 00:22:45,207 --> 00:22:46,175 Oh sial. 343 00:23:14,403 --> 00:23:16,806 Tahukah kamu cara menggunakan benda itu? 344 00:23:16,906 --> 00:23:18,574 Ya, aku tahu apa yang aku lakukan. 345 00:23:18,674 --> 00:23:20,476 Hei, jika kamu tidak ingin tanganmu kotor, 346 00:23:20,576 --> 00:23:21,944 mereka bisa menggunakan bantuanmu 347 00:23:22,044 --> 00:23:24,780 membersihkan tiang di klub. - Ah. 348 00:23:24,880 --> 00:23:26,448 Persetan denganmu, Bung. Kau cukup sering datang ke sana, 349 00:23:26,549 --> 00:23:28,083 kamu tahu, aku yang mengelola tempat itu. 350 00:23:28,183 --> 00:23:29,619 aku tidak membersihkan tiang. 351 00:23:29,719 --> 00:23:32,822 Selain gadis-gadis itu, mereka juga bercerita tentangmu. 352 00:23:32,922 --> 00:23:34,423 Ya, tapi aku bisa menari. 353 00:23:34,524 --> 00:23:35,925 Hei, kecuali kalian berdua monyet 354 00:23:36,025 --> 00:23:37,493 tahu cara mengganggu satelit sialan itu, 355 00:23:37,593 --> 00:23:40,095 aku sarankan kamu memperlakukannya seperti salah satu dari kita. 356 00:23:40,195 --> 00:23:42,331 Hentikan omong kosongmu itu. - Kau mengerti, Cap. 357 00:23:51,373 --> 00:23:54,810 Apakah kamu pernah ke Venezuela? 358 00:23:54,910 --> 00:23:57,847 Pernah ke Kosta Rika. Kelihatannya hijau. 359 00:23:59,214 --> 00:24:01,984 Bikini dan margarita, Nak. 360 00:24:02,084 --> 00:24:03,953 kamu akan menyukainya. 361 00:24:04,053 --> 00:24:07,657 David, apakah kamu menemukan sesuatu pada keponakanku yang tidak kuketahui? 362 00:24:07,757 --> 00:24:11,694 Tidak banyak. Maksudku, aku punya media sosial dan situs webnya, 363 00:24:11,794 --> 00:24:15,030 tetapi semua hal yang baik, dienkripsi. 364 00:24:15,130 --> 00:24:18,133 Video apa pun yang dia punya, ada di sana. 365 00:24:18,233 --> 00:24:19,669 Dia juga pintar. 366 00:24:19,769 --> 00:24:21,436 Butuh waktu dua tahun untuk memecahkan masalah ini, 367 00:24:21,537 --> 00:24:23,205 dan aku melihat aku bukan satu-satunya yang mencoba mendapatkannya. 368 00:24:23,305 --> 00:24:27,610 Jadi kapan terakhir kali kamu melihat keponakan kamu? 369 00:24:27,710 --> 00:24:32,014 Saat saudaraku meninggal. Itu berarti 10 tahun, kawan. 370 00:24:32,114 --> 00:24:35,150 Ibunya tidak mengizinkanku menemuinya. 371 00:24:36,285 --> 00:24:38,387 Dan apa yang kita ketahui tentangnya? 372 00:24:38,487 --> 00:24:42,692 Dia pintar. Dia kuliah di Harvard, jurusan Ilmu Politik. 373 00:24:42,792 --> 00:24:46,361 Kisah-kisah yang tidak benar di seluruh dunia. Dia orangnya asli. 374 00:24:46,461 --> 00:24:48,798 Benar-benar menyebalkan, teman-teman. 375 00:24:49,464 --> 00:24:51,366 kita tahu cara hidup, saudara. 376 00:24:51,601 --> 00:24:54,303 Ini. Ini adalah hal terakhir yang dia posting. 377 00:25:11,520 --> 00:25:13,756 Berkeliling sambil menusuk beruang seperti ini, 378 00:25:13,856 --> 00:25:16,058 uang aku mengatakan seseorang telah memadamkan lampunya. 379 00:25:16,158 --> 00:25:19,762 Tidak. Mace bilang dia masih hidup, dia masih hidup 380 00:25:21,597 --> 00:25:24,533 Sekarang, jika kamu begitu ahli dalam hal teknologi ini, 381 00:25:24,634 --> 00:25:27,603 Lalu kenapa kau bekerja di klub tari telanjang? 382 00:25:28,370 --> 00:25:32,942 Wah, kamu tahu bagaimana rasanya . Demi ketenaran dan kekayaan. 383 00:25:33,676 --> 00:25:36,345 Oh, ayahmu selalu mengatakan itu sebelum setiap misi. 384 00:25:36,445 --> 00:25:39,048 Aku tahu. Kedengarannya bodoh sekali. 385 00:25:40,616 --> 00:25:43,218 Semoga saja kamu sama mahirnya dalam hal teknologi seperti dia. 386 00:25:43,452 --> 00:25:45,287 Ah, persetan dengannya. Aku jauh lebih baik. 387 00:25:45,487 --> 00:25:47,356 Kau akan baik-baik saja di sana, ya? 388 00:25:47,456 --> 00:25:49,191 Aku tidak perlu mengkhawatirkanmu? 389 00:25:49,291 --> 00:25:51,460 - Tidak, aku baik-baik saja. - Ya? 390 00:25:51,560 --> 00:25:54,964 - Ya, Pak. - Tetaplah dekat denganku. 391 00:25:55,064 --> 00:25:56,465 Sepertinya kita sudah dekat, teman-teman. 392 00:26:01,904 --> 00:26:04,974 Hei, mari kita lihat siapa yang mendapat penis kecil sekarang. 393 00:26:50,285 --> 00:26:51,987 - Buka saja. - Ya. 394 00:26:57,727 --> 00:27:00,262 Masukkan koordinat ini. 395 00:27:04,633 --> 00:27:07,803 Oke. Uh, empat klik ke utara. 396 00:27:08,237 --> 00:27:09,705 Baiklah. Itu orang kita di Venezuela. 397 00:27:09,805 --> 00:27:11,206 Dia akan membantu kita menemukan Julia. 398 00:27:11,306 --> 00:27:14,209 - Sial. Ada yang salah. - Sudah? 399 00:27:14,309 --> 00:27:16,211 Ya, lihat garis-garis ini kembali berisik? 400 00:27:16,311 --> 00:27:18,547 - Ya. - Itu berarti mereka punya mata di langit. 401 00:27:18,748 --> 00:27:20,382 Ya, kita sangat seksi. 402 00:27:22,651 --> 00:27:25,120 - Baiklah. Bersihkan kita. - Ya. 403 00:27:33,662 --> 00:27:34,730 kita semua baik-baik saja untuk beberapa jam ke depan 404 00:27:34,830 --> 00:27:35,965 sampai satelit bergerak lagi. 405 00:27:36,065 --> 00:27:37,399 Baiklah, ayo kita mulai. 406 00:28:01,623 --> 00:28:04,059 Apa yang kamu lihat? kita kepanasan? 407 00:28:04,960 --> 00:28:07,162 Tidak, kita baik-baik saja. 408 00:28:07,262 --> 00:28:10,399 Seluruh rute ini aman. - Oke. 409 00:28:17,172 --> 00:28:19,708 Apa-apaan tempat ini? 410 00:28:19,809 --> 00:28:22,677 Narcos mungkin menggunakan rute ini. 411 00:28:24,613 --> 00:28:26,281 kamu melihat sesuatu? 412 00:28:30,285 --> 00:28:33,122 Hanya tulang rusuk orang Venezuela. 413 00:28:33,455 --> 00:28:36,892 Kita hampir sampai. Teruslah bergerak. 414 00:28:40,863 --> 00:28:43,232 - Kita sudah dekat. - Ya, ya. 415 00:29:10,359 --> 00:29:13,462 Apa-apaan tempat ini, G? 416 00:29:13,562 --> 00:29:15,831 Seharusnya kosong. 417 00:29:15,931 --> 00:29:18,500 Ya, mungkin itu Sweet 16. 418 00:29:19,601 --> 00:29:21,736 aku tidak mendengar apa pun. 419 00:29:25,374 --> 00:29:27,576 Matty dan West, kalian ambil bagian depan. 420 00:29:27,676 --> 00:29:29,411 David, tetaplah bersamaku. 421 00:29:29,511 --> 00:29:31,180 Pada aku. - Oke. 422 00:29:31,280 --> 00:29:32,247 Pergi. 423 00:30:27,836 --> 00:30:29,704 Apa-apaan ini, Bung? 424 00:31:54,523 --> 00:31:56,325 Tunjukkan tanganmu yang terkutuk itu padaku! 425 00:31:56,425 --> 00:31:57,626 Tangan, tangan! 426 00:32:18,080 --> 00:32:20,282 Bagaimana pestanya? 427 00:32:20,382 --> 00:32:23,918 Aku sudah melihat yang lebih baik. Aku hendak pergi. 428 00:32:26,255 --> 00:32:30,592 Teman-teman, kenalkan El Guapo. Dia orang kita di Venezuela. 429 00:32:30,692 --> 00:32:33,828 Dia pernah menyelamatkanku di Caracas. 430 00:32:34,796 --> 00:32:35,764 Dua kali. 431 00:32:37,899 --> 00:32:39,601 David, West, Matty, 432 00:32:42,571 --> 00:32:45,040 Apa yang sebenarnya terjadi di sini, kawan? 433 00:32:45,140 --> 00:32:49,010 Apa yang terjadi? Teman kamu Moreau telah terjadi. 434 00:32:52,114 --> 00:32:55,117 Apa maksudmu? 435 00:32:55,217 --> 00:32:58,620 Membersihkan kekacauannya. Tidak ingin ada yang berbicara. 436 00:33:00,822 --> 00:33:04,859 Orang kita di sana, itu Felix Nadin, 437 00:33:04,959 --> 00:33:06,828 mantan Wakil Presiden PDVSA. 438 00:33:06,928 --> 00:33:10,199 Itu Petrol Venezuela, 439 00:33:10,299 --> 00:33:13,502 yang merupakan perusahaan minyak milik negara . 440 00:33:13,602 --> 00:33:16,305 Di sana, Natalia, istrinya, 441 00:33:17,906 --> 00:33:20,209 dan aku yakin kalian pernah berpapasan 442 00:33:20,309 --> 00:33:23,812 dengan putri mereka di sana dekat pintu masuk. 443 00:33:23,912 --> 00:33:27,482 Kemarin hari ulang tahunnya. - Aku sebut begitu. 444 00:33:28,350 --> 00:33:29,318 Sweet 16. 445 00:33:32,587 --> 00:33:34,923 Ya, tempat ini kacau. 446 00:33:35,023 --> 00:33:38,260 kamu tidak tahu. 447 00:33:38,360 --> 00:33:39,894 Tahukah kamu, pada tahun 70an ketika Rusia memulai- 448 00:33:39,994 --> 00:33:41,596 Hei, hei, aku tidak peduli dengan orang Rusia, 449 00:33:41,696 --> 00:33:44,366 tentang Venezuela, tentang uang, tentang minyak. 450 00:33:44,466 --> 00:33:48,002 Aku tidak peduli. Aku tidak menonton CNN, kawan. 451 00:33:48,103 --> 00:33:49,538 Aku di sini karena satu alasan, 452 00:33:49,638 --> 00:33:50,939 bawa keponakanku keluar dari hutan sialan itu 453 00:33:51,039 --> 00:33:53,342 dan membawanya pulang hidup-hidup. 454 00:33:59,848 --> 00:34:01,916 Pemberontak menangkapnya. 455 00:34:02,016 --> 00:34:03,585 Apa yang kau bicarakan tentang pemberontak? Pemberontak apa? 456 00:34:03,685 --> 00:34:07,589 Ah, pemberontak, Narcos, FARC. 457 00:34:07,689 --> 00:34:09,558 Itu semua sama saja di sini, bro. 458 00:34:09,658 --> 00:34:14,596 Semua orang sekarang bekerja untuk para Jenderal , Cartel de los Soles. 459 00:34:17,366 --> 00:34:18,700 Ah. 460 00:34:18,800 --> 00:34:22,137 Keponakanmu, dia datang ke sini 461 00:34:22,371 --> 00:34:24,439 mencari seorang whistleblower. 462 00:34:24,539 --> 00:34:27,476 Dia benar-benar menemukannya. Inilah yang terjadi. 463 00:34:27,576 --> 00:34:31,045 Julia? Dia yang bertanggung jawab atas semua ini? 464 00:34:34,082 --> 00:34:36,385 Itu tidak penting lagi, 465 00:34:36,485 --> 00:34:38,453 tetapi mereka membawanya ke lokasi Keystone. 466 00:34:38,553 --> 00:34:40,088 aku bilang kita akan sampai di sana segera 467 00:34:40,189 --> 00:34:42,924 sebelum mereka melakukan apa yang kamu tahu akan mereka lakukan. 468 00:34:52,267 --> 00:34:54,436 Bagaimana kuenya? 469 00:34:56,271 --> 00:34:57,339 Itu kering. 470 00:35:31,005 --> 00:35:34,209 Moreau? 471 00:35:34,309 --> 00:35:36,044 Ya, penduduk setempat tidak akan melakukan itu pada rakyatnya sendiri. 472 00:35:36,144 --> 00:35:37,111 Tunggu. 473 00:39:22,003 --> 00:39:23,104 Kamu baik-baik saja. Hmm? 474 00:39:26,641 --> 00:39:28,409 Enak, ya? Hmm? 475 00:39:32,647 --> 00:39:34,883 Terkadang kamu beruntung, 476 00:39:34,983 --> 00:39:36,685 terkadang kamu tidak. 477 00:39:46,495 --> 00:39:47,696 Itu dia. 478 00:39:51,332 --> 00:39:52,701 kamu tahu bahwa kamu harus membayar 479 00:39:52,801 --> 00:39:55,870 untuk perjalanan yang aman melalui wilayah aku. 480 00:39:58,406 --> 00:40:03,144 Tentu saja, kamu harus meminta ibumu untuk membayarnya. 481 00:40:28,937 --> 00:40:30,471 aku tahu tentang kamu. 482 00:40:35,544 --> 00:40:38,279 Aku tahu dari mana asalmu. 483 00:40:38,379 --> 00:40:41,449 Kamu dilahirkan dengan hak istimewa yang besar 484 00:40:41,550 --> 00:40:44,018 dengan sendok perak di mulut kamu, 485 00:40:44,118 --> 00:40:45,854 dan kamu datang ke tempat seperti Venezuela 486 00:40:45,954 --> 00:40:51,926 dan kamu ingin menyelamatkan nyawa, kamu ingin memecahkan masalah. 487 00:40:52,026 --> 00:40:56,430 Membuat kamu merasa penting, memberi kamu tujuan. 488 00:40:58,933 --> 00:41:01,102 Tapi kaum idealis seperti kamu tidak menyadari 489 00:41:01,202 --> 00:41:05,039 ada konsekuensi atas tindakan kamu. 490 00:41:11,946 --> 00:41:15,984 Ada video di ponsel ini. Video itu dienkripsi. 491 00:41:17,886 --> 00:41:19,988 Aku perlu kamu untuk membukanya. 492 00:41:22,757 --> 00:41:26,127 Tidak. Kamu tidak bisa memaksaku. 493 00:41:27,128 --> 00:41:31,733 Ini Venezuela. Aku akan melakukan apa pun yang aku mau, sayang. 494 00:41:33,635 --> 00:41:37,071 Aku akan bertanya lagi. Buka kuncinya. 495 00:41:40,108 --> 00:41:41,976 Hmm. 496 00:41:42,076 --> 00:41:44,579 Apakah itu anak panah, anak kecil? 497 00:41:48,482 --> 00:41:49,417 Kiko 498 00:41:53,855 --> 00:41:58,159 kamu ingin menyelamatkan nyawa? kamu ingin membuat perbedaan? 499 00:42:00,094 --> 00:42:01,763 Ini kesempatan kamu. 500 00:42:07,769 --> 00:42:09,871 Ini gertakan. 501 00:42:09,971 --> 00:42:12,506 Kamu tidak akan melakukan apa pun. 502 00:42:14,175 --> 00:42:15,109 Kiko 503 00:42:31,525 --> 00:42:35,797 kita masih di sini. Dan teleponnya tidak terkunci. 504 00:42:40,468 --> 00:42:44,739 - Bawakan aku orang yang sudah kau kenal. - Ya, Jenderal. 505 00:43:03,591 --> 00:43:05,059 Lihat ke sana. 506 00:43:06,995 --> 00:43:08,763 Lihat siapa yang ada di sana. 507 00:43:15,403 --> 00:43:17,906 Kita bisa melakukan ini sepanjang malam. 508 00:43:29,117 --> 00:43:30,985 Kiko. - Tunggu. 509 00:43:31,720 --> 00:43:33,154 Oke. Baiklah. 510 00:43:49,037 --> 00:43:51,472 Oh, begitulah. Kau lihat? 511 00:43:54,575 --> 00:43:56,510 kamu membuat perbedaan. 512 00:43:57,979 --> 00:43:59,280 Kamu seorang pahlawan. 513 00:44:00,614 --> 00:44:03,985 kamu membuat perbedaan. 514 00:44:09,791 --> 00:44:13,294 Semuanya baik-baik saja, cintaku. 515 00:45:33,241 --> 00:45:34,876 Jelas di sini. 516 00:45:45,219 --> 00:45:47,421 Semua ini jelas, Cap. 517 00:45:49,057 --> 00:45:51,425 Baiklah. West, cari dataran tinggi. 518 00:45:51,525 --> 00:45:54,462 Kalian berdua, ikutlah dengannya. Guapo, kau ikut aku. 519 00:45:54,562 --> 00:45:55,830 Bergerak. 520 00:46:03,604 --> 00:46:05,239 - Hei, Davey? - Hmm. 521 00:46:05,339 --> 00:46:07,408 Apa kamu pernah tidur dengan cewek di kelab? 522 00:46:10,411 --> 00:46:11,345 Tidak, Bung. 523 00:46:12,613 --> 00:46:13,581 Mengapa tidak? 524 00:46:17,718 --> 00:46:20,955 Itu bisnis ibuku. - Tempat ibumu? 525 00:46:21,055 --> 00:46:23,124 Kau benar -benar membuatku terkesima sekarang. 526 00:46:23,224 --> 00:46:27,761 Maksudmu memberitahuku bahwa Danny si Otak 527 00:46:27,862 --> 00:46:29,630 menikahi seorang penari telanjang? 528 00:46:30,564 --> 00:46:32,600 Itu ibuku. 529 00:46:32,700 --> 00:46:37,805 Bagaimana mungkin aku tidak tahu hal ini? 530 00:46:38,039 --> 00:46:40,674 Jadi dia, eh, dia ada di Ukraina, ya? 531 00:46:45,646 --> 00:46:48,116 Ya, itulah yang kudengar. 532 00:46:53,454 --> 00:46:55,389 Ini mengubahmu, kawan. 533 00:46:57,158 --> 00:46:59,527 Tidak masalah siapa kamu. 534 00:47:01,329 --> 00:47:02,830 aku mencoba untuk membuatnya tetap santai, 535 00:47:02,931 --> 00:47:05,833 tapi datang kepadamu saat kamu sedang tidur, 536 00:47:05,934 --> 00:47:08,702 mimpi buruk yang nyata, 537 00:47:08,802 --> 00:47:12,140 hal mengerikan yang mencekik kamu. 538 00:47:13,841 --> 00:47:15,176 Ada saat dimana kamu terbangun 539 00:47:15,276 --> 00:47:17,578 dan kamu tidak tahu perbedaannya 540 00:47:17,678 --> 00:47:20,648 antara mimpi buruk dan kenyataan. 541 00:47:23,284 --> 00:47:26,754 Ayahmu terjebak di tempat itu. 542 00:47:26,854 --> 00:47:28,990 kita tidak melihatnya lagi sejak itu. 543 00:47:36,430 --> 00:47:39,100 Ayahmu adalah seorang prajurit yang baik. 544 00:47:41,169 --> 00:47:43,938 Spesialis teknologi terbaik yang aku kenal. 545 00:47:45,639 --> 00:47:47,942 Apa yang terjadi padanya bukanlah salahnya, 546 00:47:48,042 --> 00:47:51,179 dan tentu saja itu bukan milikmu juga. 547 00:48:10,965 --> 00:48:12,633 Apa yang aku lihat? 548 00:48:12,733 --> 00:48:15,069 Ini adalah situs hitam Keystone. 549 00:48:15,169 --> 00:48:17,271 Mereka punya narkoba, FARC, tentara bayaran. 550 00:48:17,371 --> 00:48:21,142 Apapun yang mereka lakukan di sini, itu semua adalah Big Brother. 551 00:48:21,242 --> 00:48:23,377 Jika mereka punya keponakanmu di suatu tempat, ini tempatnya. 552 00:48:49,870 --> 00:48:52,106 Mereka memindahkan para migran dari sisi utara. 553 00:48:52,206 --> 00:48:54,842 Apakah kamu melihatnya? 554 00:48:54,942 --> 00:48:56,444 Tidak, negatif. 555 00:48:56,544 --> 00:48:58,646 Baiklah, kita siap di sini. 556 00:48:58,746 --> 00:48:59,680 Menyalin. 557 00:49:01,549 --> 00:49:03,151 Ayo mulai bekerja. 558 00:49:04,852 --> 00:49:09,257 Mereka mengunci seluruh tempat. Dia ada di sini. 559 00:49:09,623 --> 00:49:10,758 Salin itu. 560 00:49:12,526 --> 00:49:15,363 aku menghitung ada 11 orang di luar. Tidak ada aktivitas di dalam ruangan. 561 00:49:15,463 --> 00:49:17,965 Dua sisi utara di belakang lokasi minyak. 562 00:49:18,066 --> 00:49:19,800 Ke sanalah mereka memimpin para migran. 563 00:49:19,900 --> 00:49:22,803 Sudah malam. Jangan bangunkan mereka. 564 00:49:22,903 --> 00:49:24,605 Jangan bersuara saat membunuh. 565 00:49:24,705 --> 00:49:28,342 Anak baru, kamu sudah di urutan keenam. Ayo. 566 00:49:28,442 --> 00:49:29,377 Menyalin. 567 00:49:36,917 --> 00:49:39,320 - Apa yang sedang kita lakukan? - aku tidak memiliki visibilitas sama sekali 568 00:49:39,420 --> 00:49:42,323 di sisi timur. - Kalian berdua, belok kiri. 569 00:49:42,423 --> 00:49:45,793 Aku akan ke kanan. Jangan banyak bicara soal pembunuhan. 570 00:49:45,893 --> 00:49:47,861 Yakin ingin melakukan ini? 571 00:49:48,496 --> 00:49:50,198 Ayo kita jemput dia. 572 00:49:57,938 --> 00:49:59,207 Mulailah. 573 00:50:00,441 --> 00:50:01,842 Salin itu. 574 00:50:04,011 --> 00:50:05,546 Ucapkan selamat malam, bajingan. 575 00:50:07,448 --> 00:50:09,250 Satu. 576 00:50:43,984 --> 00:50:47,755 - Sekarang. Awas, bro. - Aku paham. 577 00:50:54,728 --> 00:50:56,264 Sekarang selamat tinggal, jalang. 578 00:51:09,377 --> 00:51:10,978 Sisi kiri bersih. 579 00:51:37,305 --> 00:51:39,573 Sisi kanan bersih. 580 00:51:41,942 --> 00:51:45,546 Satu tango di gerbang. aku melihat paketnya. 581 00:51:45,646 --> 00:51:48,616 aku mendapat satu sepuluh meter dari gerbang. 582 00:51:58,292 --> 00:51:59,827 Maaf soal itu, G. 583 00:52:08,936 --> 00:52:10,471 Berikan dia bayinya. 584 00:52:10,571 --> 00:52:12,373 Berikan dia bayinya dan ikut aku, Julia. 585 00:52:12,473 --> 00:52:13,874 Julia, ini aku. 586 00:52:13,974 --> 00:52:16,176 Lihat aku, Julia. 587 00:52:16,277 --> 00:52:17,711 Berikan dia bayinya. Berikan dia bayinya. 588 00:52:17,811 --> 00:52:19,813 Aku tidak bisa mengambilnya. Aku tidak bisa mengambilnya. 589 00:52:19,913 --> 00:52:21,982 Lihat aku. Lihat aku, sayang. 590 00:52:22,082 --> 00:52:23,684 Lihat aku. - Tidak. 591 00:52:23,784 --> 00:52:25,619 Kita tidak punya banyak waktu. Aku tidak bisa membawa mereka. 592 00:52:25,719 --> 00:52:29,723 Aku tidak bisa pergi tanpa mereka. 593 00:52:29,823 --> 00:52:33,694 - Berikan dia bayinya! - Jangan tanpa mereka. 594 00:52:40,301 --> 00:52:41,235 Silakan? 595 00:52:43,170 --> 00:52:44,137 Persetan. 596 00:52:46,574 --> 00:52:49,142 Ayo, cepat. 597 00:52:49,243 --> 00:52:52,045 Tidak apa-apa, mari kita pergi bersamanya. 598 00:52:52,145 --> 00:52:54,682 - Ayo pergi. - Ayo pergi. 599 00:52:55,983 --> 00:52:57,851 Bergerak, bergerak, bergerak. 600 00:52:57,951 --> 00:53:01,555 Cap, apa yang kau lakukan? 601 00:53:01,655 --> 00:53:04,758 Aku tidak tahu sama sekali. 602 00:53:04,858 --> 00:53:07,395 Keluarkan kita dari sini, kawan. 603 00:53:07,795 --> 00:53:10,264 Salin itu. Aku paham. 604 00:53:24,378 --> 00:53:25,679 - Ayo. Apa yang kau lihat? - Ya. Tunggu sebentar. 605 00:53:25,779 --> 00:53:26,947 - Ayolah. - Tunggu sebentar. 606 00:53:27,047 --> 00:53:28,516 Sedang memuat. - Ssst, ssst. 607 00:53:28,616 --> 00:53:30,284 - Sial. - Apa? 608 00:53:30,384 --> 00:53:31,519 Lihat semua tanda panas ini? Itu ada di sekitar kita. 609 00:53:31,619 --> 00:53:32,553 Terutama bagian selatan. 610 00:53:32,653 --> 00:53:33,621 - Sial. - Iya. 611 00:53:33,721 --> 00:53:35,389 Oke. 612 00:53:35,489 --> 00:53:36,757 Salah satu dari mereka mengatakan kepada aku bahwa mereka dibawa pergi dari kamp. 613 00:53:36,857 --> 00:53:39,293 Yang ini di sini. - Seberapa jauh? 614 00:53:39,393 --> 00:53:41,962 Itu seperti pendakian selama 20 jam. 615 00:53:42,062 --> 00:53:43,764 - Persetan. - Penembak? 616 00:53:43,864 --> 00:53:47,635 Aku ingin kau membuat mereka diam, oke? Dan tenang. 617 00:53:47,735 --> 00:53:50,137 Aku akan mengeluarkan mereka, tapi kau butuh bantuanku. 618 00:53:50,237 --> 00:53:52,306 Ya? 619 00:53:52,406 --> 00:53:54,942 Oke. - Apa yang kita lakukan, Cap? 620 00:53:55,042 --> 00:53:57,210 Kita akan membawa orang-orang ini ke tempat yang aman, 621 00:53:57,311 --> 00:53:58,546 dan kita akan segera keluar dari negara ini. 622 00:53:58,646 --> 00:54:00,581 Ya? Kita semua. 623 00:54:00,681 --> 00:54:02,215 Bergerak. 624 00:54:02,316 --> 00:54:07,821 Ayo kita semua berbaris . Ayo jalan sebentar. 625 00:54:29,276 --> 00:54:32,145 Gunner sialan. 626 00:54:32,245 --> 00:54:35,849 Pak, kamu punya waktu sebentar? aku ingin kamu melihat ini. 627 00:54:39,119 --> 00:54:41,855 Selongsong Afghan, ujung yang dimodifikasi, 628 00:54:41,955 --> 00:54:47,127 dibuat oleh seseorang yang aku kenal yang menjalankan usaha pengiriman barangnya di Miami. 629 00:54:47,528 --> 00:54:48,629 Dan coba tebak apa? 630 00:54:49,363 --> 00:54:50,798 Gunner memanfaatkannya. 631 00:54:54,802 --> 00:54:58,005 Dia sudah mendapatkan gadis itu. 632 00:54:58,105 --> 00:55:00,107 Menurut kamu, bagaimana rencananya untuk keluar dari ini? 633 00:55:00,207 --> 00:55:01,975 Yah, dia bisa mendapatkan dukungan udara, 634 00:55:02,075 --> 00:55:04,512 tapi dengan Narcos, FARC dan pemberontak 635 00:55:04,612 --> 00:55:07,848 mengubah posisi setiap hari, maksudku , itu hampir mustahil 636 00:55:07,948 --> 00:55:10,317 untuk menetapkan titik ekstraksi. 637 00:55:11,952 --> 00:55:14,555 Tapi Pak, sejujurnya, aku, uh, 638 00:55:18,826 --> 00:55:21,662 aku pikir dia benar-benar belum punya rencana. 639 00:55:21,762 --> 00:55:26,333 Menurutku rencananya hanya masuk dan menangkap gadis itu, 640 00:55:26,434 --> 00:55:28,636 dan menjadi koboi dari sana. 641 00:55:56,497 --> 00:55:58,198 Apakah dia baik-baik saja? 642 00:55:59,166 --> 00:56:00,868 Oh, aku tidak tahu. 643 00:56:02,636 --> 00:56:03,571 Oke. 644 00:56:14,314 --> 00:56:15,916 Hei, kamu baik-baik saja? 645 00:56:21,689 --> 00:56:24,858 Itu intens, ya? 646 00:56:30,864 --> 00:56:32,700 kamu ingin menanyakan sesuatu kepada aku? 647 00:56:32,800 --> 00:56:35,869 Ya, uh, aku tidak tahu. 648 00:56:35,969 --> 00:56:38,271 Maksudku, kamu, kamu ada di sini 649 00:56:38,371 --> 00:56:39,640 mencoba untuk benar-benar mengubah banyak hal, 650 00:56:39,740 --> 00:56:42,142 dan mereka bilang kamu punya video. 651 00:56:43,477 --> 00:56:44,745 Apa itu? 652 00:56:46,146 --> 00:56:49,750 Itu adalah bagian terakhir dari cerita yang sedang aku garap. 653 00:56:53,153 --> 00:56:54,755 Tapi itu sudah hilang. 654 00:57:00,828 --> 00:57:04,998 Ya, kita tidak pernah tahu. Mungkin kita bisa mendapatkannya kembali. 655 00:57:09,036 --> 00:57:10,337 Baiklah. 656 00:57:14,608 --> 00:57:16,243 Dasar tolol. 657 00:57:20,881 --> 00:57:21,815 Persetan. 658 00:57:25,953 --> 00:57:26,920 Persetan. 659 00:57:40,233 --> 00:57:41,501 Kamu baik-baik saja? 660 00:57:44,538 --> 00:57:48,441 kita seperti Yayasan Make a Wish. 661 00:57:50,243 --> 00:57:51,344 Maksudku, aku paham dengan keponakanmu, 662 00:57:51,444 --> 00:57:54,014 tapi seluruh desa sialan itu? 663 00:57:55,783 --> 00:57:57,818 Maksudku, apakah kamu seksi? 664 00:58:05,458 --> 00:58:07,194 Itu adalah hal yang benar untuk dilakukan, tapi- 665 00:58:07,294 --> 00:58:08,361 Tapi apa? 666 00:58:09,329 --> 00:58:11,832 Itu jelas merupakan hal yang salah untuk dilakukan. 667 00:58:14,101 --> 00:58:15,035 Ayo. 668 00:58:21,508 --> 00:58:22,976 Ini gila. 669 00:59:37,184 --> 00:59:39,820 Teruskan. 670 01:00:01,374 --> 01:00:03,010 Lihat itu. 671 01:00:03,110 --> 01:00:06,613 - Apa langkahnya, G? - Aku belum tahu. 672 01:00:06,714 --> 01:00:08,481 David, kemarilah. 673 01:00:10,050 --> 01:00:12,820 Bicaralah padaku. Apa yang sedang kita lihat? 674 01:00:16,289 --> 01:00:18,158 Maksudku, daerah itu sangat aktif. 675 01:00:18,258 --> 01:00:21,494 Dan mereka ada di sini, di sini, di sini. Semuanya sudah berakhir. 676 01:00:21,594 --> 01:00:23,931 Benar. 677 01:00:24,031 --> 01:00:27,467 Um, Gunner, pria ini ingin bicara padamu. 678 01:00:35,142 --> 01:00:36,643 Jadi orang ini adalah mantan tentara. 679 01:00:36,744 --> 01:00:39,679 Dia mengatakan dia ingin membantu dengan cara apa pun yang memungkinkan. 680 01:00:39,780 --> 01:00:43,283 Tanyakan padanya bagaimana kita bisa keluar dari sini. 681 01:00:43,383 --> 01:00:45,953 Ekstraksi, negara lain. 682 01:00:46,053 --> 01:00:48,221 Luis. 683 01:01:01,301 --> 01:01:04,171 Jadi Luis punya sepupu, punya perahu di dekat Caracas, 684 01:01:04,271 --> 01:01:06,573 dan ada cara untuk sampai ke, kamu tahu, ke lautan. 685 01:01:06,673 --> 01:01:10,477 Ya sudah. โ€‹โ€‹Dia bisa mengantar kita dengan mobil van-nya. 686 01:01:11,912 --> 01:01:13,346 Kamu percaya padanya? 687 01:01:16,183 --> 01:01:19,486 Tidak mungkin. Tapi apa pilihan yang kita punya? 688 01:01:22,255 --> 01:01:23,523 - Oke. - Oke? 689 01:01:26,794 --> 01:01:28,661 Oke. Terima kasih. 690 01:01:28,762 --> 01:01:31,098 - Mau makan? Minum air. - Ambil air. 691 01:01:31,198 --> 01:01:33,533 - Beri makan orang-orang ini. - Ya. 692 01:01:33,633 --> 01:01:36,403 - Coba lihat mobil van itu. - Ya, Pak. 693 01:01:41,308 --> 01:01:43,110 Baiklah, Bung. 694 01:01:43,210 --> 01:01:46,679 kamu ingin kita, eh, kamu ingin kita mengantar kamu ke suatu tempat? 695 01:01:46,780 --> 01:01:50,017 Tidak usah. Aku akan menyelesaikan operasinya. 696 01:01:50,617 --> 01:01:52,786 Aku memintamu untuk membantuku menggendong keponakanku, 697 01:01:52,886 --> 01:01:54,687 dan kamu berhasil melakukannya, saudaraku. 698 01:01:54,788 --> 01:01:56,924 Ya, kamu seharusnya membawa keponakanmu dan pergi, 699 01:01:57,024 --> 01:01:59,392 dan kamu menyelamatkan semua orang di sana, 700 01:01:59,492 --> 01:02:02,595 Jadi kupikir kamu tidak peduli. 701 01:02:04,064 --> 01:02:07,134 Jangan beritahu siapa pun. - Tidak akan. 702 01:02:07,234 --> 01:02:08,435 aku tidak punya uang lagi, Guapo. 703 01:02:08,535 --> 01:02:10,703 aku tidak meminta uang lebih. 704 01:02:10,804 --> 01:02:13,406 Ayo kita pergi dari sini. 705 01:03:03,723 --> 01:03:05,959 Kamu memainkan Street Fighter di benda itu? 706 01:03:06,059 --> 01:03:08,161 Tidak. 707 01:03:08,261 --> 01:03:10,263 Tapi sebenarnya ini adalah permainan yang sangat menyenangkan yang disebut 708 01:03:10,363 --> 01:03:12,032 lihat berapa banyak hukum yang bisa aku langgar tanpa ketahuan 709 01:03:12,132 --> 01:03:15,102 saat mencoba memulihkan data terenkripsi yang hilang. 710 01:03:15,202 --> 01:03:16,269 Kacau. 711 01:03:16,369 --> 01:03:20,207 Apa-apaan maksudnya itu? 712 01:03:20,307 --> 01:03:24,844 Videonya terhapus. Sedang berusaha mendapatkannya kembali. 713 01:03:24,945 --> 01:03:27,380 kamu dapat menemukan videonya? 714 01:03:27,780 --> 01:03:29,716 Tentu saja, berusaha sekuat tenaga. 715 01:03:31,251 --> 01:03:32,185 Benar-benar? 716 01:03:33,253 --> 01:03:34,187 Hah. 717 01:03:41,328 --> 01:03:42,529 Hei, Tampan. 718 01:03:44,231 --> 01:03:47,000 Kapan terakhir kali kamu di Caracas? 719 01:03:50,437 --> 01:03:52,572 Mungkin saat aku menyelamatkanmu. 720 01:04:01,114 --> 01:04:03,316 aku tidak pergi ke sana lagi. 721 01:04:05,018 --> 01:04:06,219 Sudah berubah. 722 01:04:07,787 --> 01:04:10,157 Sekarang tempatnya gelap, kawan. 723 01:04:11,591 --> 01:04:13,693 Dulunya indah. 724 01:04:14,995 --> 01:04:17,030 Orang-orang gembira. 725 01:04:17,130 --> 01:04:20,700 kita menyebutnya Tanah Kasih Karunia, 726 01:04:23,436 --> 01:04:25,038 Tanah Kasih Karunia. 727 01:04:30,677 --> 01:04:34,714 Sekarang, ini adalah tempat paling berbahaya di dunia. 728 01:04:36,816 --> 01:04:39,252 Kamu akan lihat. 729 01:04:54,501 --> 01:04:55,435 kamu. 730 01:05:00,407 --> 01:05:01,874 Ke mana mereka pergi? 731 01:05:05,412 --> 01:05:07,580 Ke mana mereka pergi? 732 01:05:09,549 --> 01:05:11,384 Tidak? Hah. 733 01:05:24,364 --> 01:05:26,466 aku akan bertanya lagi. 734 01:05:29,102 --> 01:05:31,671 Hah? Oh, begitu. 735 01:05:32,905 --> 01:05:35,008 Kamu bangga, ya? 736 01:05:35,108 --> 01:05:38,478 Baiklah. Oke. 737 01:05:40,247 --> 01:05:41,181 Hah. 738 01:05:44,951 --> 01:05:49,689 Senorita, tolong berikan dia bayinya. 739 01:05:51,391 --> 01:05:54,194 Senorita, semuanya akan baik-baik saja. 740 01:05:54,294 --> 01:05:56,363 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 741 01:05:56,463 --> 01:05:59,032 Tak apa. Tak apa. 742 01:05:59,132 --> 01:06:00,600 Tidak apa-apa. 743 01:06:00,700 --> 01:06:03,002 Kau lihat? Kau lihat itu? 744 01:06:06,273 --> 01:06:09,776 Apakah semua orang sekarang mengerti? 745 01:06:09,876 --> 01:06:12,945 Yang berikutnya masuk ke bayi. 746 01:06:13,046 --> 01:06:16,116 Mengerti? 747 01:06:51,251 --> 01:06:55,855 Jadi ibu aku akhirnya menelan harga dirinya dan meminta bantuan? 748 01:06:57,657 --> 01:07:01,394 Dia baru muncul di rumahku 10 tahun kemudian. 749 01:07:06,966 --> 01:07:10,603 Kau tahu apa yang dilakukannya di sini, bukan? 750 01:07:12,339 --> 01:07:14,907 aku tahu sebagian dari apa yang sedang dilakukannya. 751 01:07:15,942 --> 01:07:17,610 Dia terlibat dalam beberapa hal berat 752 01:07:17,710 --> 01:07:20,847 dengan beberapa orang yang sangat, sangat jahat. 753 01:07:20,947 --> 01:07:23,383 Kamu kenal orang-orang jahat itu? 754 01:07:25,118 --> 01:07:27,787 aku kenal beberapa orang jahat itu. 755 01:07:29,522 --> 01:07:30,923 Dulu mereka ada di pihak kanan. 756 01:07:31,023 --> 01:07:32,625 Oh, sial. Kumohon. 757 01:07:33,960 --> 01:07:36,263 Sisi kanan mana sih? 758 01:07:36,363 --> 01:07:39,532 aku, aku telah melihat begitu banyak omong kosong dan korupsi 759 01:07:39,632 --> 01:07:41,468 sejak aku berada di sini. 760 01:07:42,402 --> 01:07:44,771 Tidak ada sisi kanan. 761 01:07:44,871 --> 01:07:47,307 Ya, itu bukan urusanku. 762 01:07:49,342 --> 01:07:51,144 Terlepas dari apa yang aku rasakan terhadap ibumu, 763 01:07:51,244 --> 01:07:52,812 Maksudku, dia, dia hanya roda penggerak 764 01:07:52,912 --> 01:07:56,283 di, di dalam mesin yang kacau di sini. 765 01:07:58,218 --> 01:08:00,387 Dia wanita yang cerdas. 766 01:08:00,487 --> 01:08:03,623 Dia sangat cerdas, tapi dia tidak sepintar itu. 767 01:08:05,258 --> 01:08:08,094 Dia tidak punya gambaran apa yang akan dia lakukan di sini. 768 01:08:08,195 --> 01:08:09,396 Itu, aku tahu. 769 01:08:11,231 --> 01:08:12,599 Dan dia tentu saja tidak tahu 770 01:08:12,699 --> 01:08:16,603 Bahwa kamu akan terlibat. 771 01:08:16,703 --> 01:08:19,639 Apa yang terjadi diantara kalian berdua? 772 01:08:20,940 --> 01:08:23,776 Dan mengapa kamu tidak datang dan menemuiku? 773 01:08:24,844 --> 01:08:27,580 Ketika ayahmu meninggal, aku, 774 01:08:27,680 --> 01:08:29,849 sebagian diriku telah mati. 775 01:08:29,949 --> 01:08:32,919 Semuanya hancur berantakan. Semuanya. 776 01:08:34,921 --> 01:08:38,591 Dan dia tidak ingin aku melihatmu lagi. 777 01:08:39,125 --> 01:08:40,493 Dan aku mendengarkan. 778 01:08:42,895 --> 01:08:43,830 SAYA, 779 01:08:49,035 --> 01:08:52,605 Aku menyesalinya setiap hari dalam hidupku. 780 01:08:52,705 --> 01:08:56,509 Aku tahu kamu marah padanya, dan aku tahu kamu kecewa, 781 01:08:56,609 --> 01:09:00,680 tetapi terlepas dari bagaimana perasaanmu , dia adalah ibumu. 782 01:09:01,548 --> 01:09:04,150 Dia sangat, sangat mencintaimu. 783 01:09:06,419 --> 01:09:07,320 Aku tahu. 784 01:09:17,063 --> 01:09:19,666 Gila, kawan, aku berhasil. 785 01:09:19,766 --> 01:09:23,002 - Apa maksudmu? - Wawancara itu. 786 01:09:23,836 --> 01:09:25,905 Bagaimana? 787 01:09:26,005 --> 01:09:27,139 Tidak bermaksud menyinggung siapa pun di dalam mobil van ini, 788 01:09:27,240 --> 01:09:28,741 tapi tidak ada seorang pun di sini yang mengerti 789 01:09:28,841 --> 01:09:30,677 jika aku mulai menjelaskan hal ini. 790 01:09:30,777 --> 01:09:32,812 Tapi aku, aku punya benda itu. Benda itu ada di hadapanku. 791 01:09:32,912 --> 01:09:34,381 Sekumpulan hal terenkripsi yang harus aku masuki, 792 01:09:34,481 --> 01:09:37,016 tapi ini videonya, kan? 793 01:09:38,985 --> 01:09:43,222 Ya, itu dia. Itu dia. 794 01:09:43,323 --> 01:09:46,058 kamu tidak ingin menontonnya dan pastikan? 795 01:09:48,795 --> 01:09:51,664 aku tidak perlu melihatnya lagi. 796 01:09:54,767 --> 01:09:55,768 Aku baik-baik saja. 797 01:09:59,105 --> 01:10:00,773 Coba kulihat. Ya. 798 01:10:04,344 --> 01:10:06,379 Fede, beritahu, beritahu mereka bahwa kita akan pergi. 799 01:10:06,479 --> 01:10:07,947 Kita pergi, kita akan pergi sekarang juga. 800 01:10:08,180 --> 01:10:09,416 kita berangkat sekarang . kita berangkat. 801 01:10:11,150 --> 01:10:12,352 Fe, beritahu mereka kita akan pergi. 802 01:10:16,523 --> 01:10:17,724 Katakan saja pada mereka bahwa kita akan pergi. 803 01:10:19,359 --> 01:10:20,393 Persetan. 804 01:10:37,577 --> 01:10:40,647 Mereka sedang membicarakan ibumu di sana. 805 01:10:43,516 --> 01:10:46,285 Itu Roman dan Moreau juga, Cap. 806 01:10:48,421 --> 01:10:52,058 Itulah inti dari semua ini , ya? 807 01:10:52,158 --> 01:10:53,092 Ya. 808 01:10:54,361 --> 01:10:56,629 kamu mendapatkan kembali cerita kamu. 809 01:11:00,533 --> 01:11:04,270 Sekarang kamu harus memutuskan apa yang akan kamu lakukan dengannya. 810 01:11:29,729 --> 01:11:31,263 Ke mana dia pergi? 811 01:11:31,364 --> 01:11:34,967 Dia bilang dia akan merawat perahu itu. 812 01:11:36,536 --> 01:11:37,704 Aku tidak tahu. 813 01:11:39,138 --> 01:11:40,940 Mencari seseorang. 814 01:11:42,442 --> 01:11:44,276 aku tidak suka ini. 815 01:11:44,377 --> 01:11:47,279 Bebek duduk sialan di sini. 816 01:12:00,960 --> 01:12:02,462 Dia bilang kita menginap di sini malam ini. 817 01:12:02,562 --> 01:12:04,030 Tidak, tidak, aku ingin pergi ke perahu malam ini. 818 01:12:07,667 --> 01:12:09,035 Baiklah, baiklah. 819 01:12:09,268 --> 01:12:11,070 Dia bilang kota itu sedang berperang. Dia tidak berbohong. 820 01:12:11,170 --> 01:12:13,406 Dia bilang di sinilah kita seharusnya bermalam. 821 01:12:13,506 --> 01:12:15,074 Hal pertama di pagi hari, kita pergi ke perahu. 822 01:12:20,112 --> 01:12:21,881 Mengatakan tempat itu milik keluarganya. 823 01:12:21,981 --> 01:12:22,915 Pilihanmu. 824 01:12:24,684 --> 01:12:27,219 Katakan padanya, dia pasti benar. 825 01:12:27,319 --> 01:12:31,824 - Kamu yakin? - Jangan khawatir, tempat ini aman. 826 01:12:34,694 --> 01:12:36,028 Ayo pergi. 827 01:13:50,402 --> 01:13:51,771 Baiklah, dengarkan. 828 01:13:51,871 --> 01:13:53,172 Besok, hal pertama di pagi hari, 829 01:13:53,272 --> 01:13:56,008 kita pergi ke Santa Ines, 10 klik ke utara. 830 01:13:56,108 --> 01:13:58,010 Akan ada perahu yang menunggu kalian. 831 01:13:58,110 --> 01:13:59,478 Bawa ke Curacao. 832 01:13:59,579 --> 01:14:00,847 - Baik. - Oke. 833 01:14:02,782 --> 01:14:04,250 - Istirahatlah sebentar. - Sampai jumpa. 834 01:14:04,350 --> 01:14:05,652 Ke mana dia pergi? 835 01:14:11,357 --> 01:14:12,358 Tidur di kamar sebelah. 836 01:14:12,458 --> 01:14:13,793 Tidak. Tidak, dia tidur di sini. 837 01:14:23,102 --> 01:14:24,837 Baiklah, kalian tetap di sini. 838 01:14:24,937 --> 01:14:27,139 Guapo dan aku akan mengambil tempat tidur di sana. 839 01:14:27,239 --> 01:14:30,442 - aku yang jaga pertama, Cap. - Baiklah. 840 01:14:32,078 --> 01:14:33,345 Beristirahatlah. 841 01:14:40,119 --> 01:14:41,988 Hei, eh, apa kamu keberatan kalau aku... 842 01:14:42,088 --> 01:14:43,690 Tidak apa-apa. 843 01:14:47,894 --> 01:14:51,898 Sekarang, hati-hati tanganmu , saudara. 844 01:14:57,336 --> 01:14:58,905 Kalian, kawan, 845 01:14:59,005 --> 01:15:00,907 kalian semua, kalian semua sama saja. 846 01:15:01,007 --> 01:15:02,575 Kalian, ayahku, 847 01:15:02,675 --> 01:15:04,811 hanya sekelompok, sekelompok manusia gua. 848 01:15:04,911 --> 01:15:09,749 Kamu cuma ingin meledakkan sesuatu dan mengayunkan penis kamu. 849 01:15:09,849 --> 01:15:12,151 Hei, kalian punya anak? 850 01:15:12,251 --> 01:15:13,686 - Tidak, tidak? 851 01:15:13,786 --> 01:15:15,588 Berpotensi. Belum ada yang dikonfirmasi. 852 01:15:15,688 --> 01:15:17,223 Baiklah. 853 01:15:17,323 --> 01:15:21,393 Harus tetap seperti itu. 854 01:15:21,493 --> 01:15:23,395 Kenapa kamu begitu sensitif? 855 01:15:23,495 --> 01:15:24,831 kita hanya mempermainkanmu , kawan. 856 01:15:24,931 --> 01:15:27,566 - Baik, baik. - Baik. 857 01:15:27,667 --> 01:15:31,003 Pastilah anak Danny. 858 01:15:32,805 --> 01:15:35,708 Pastilah anak Danny. 859 01:15:44,651 --> 01:15:48,354 Kamu mau ke mana? 860 01:15:48,454 --> 01:15:50,589 Mau kencing. Kamu mau menahannya? 861 01:15:50,690 --> 01:15:52,625 Cepatlah kembali. 862 01:15:56,395 --> 01:15:58,698 aku suka anak itu. 863 01:17:14,206 --> 01:17:17,676 Diam. 864 01:17:25,752 --> 01:17:28,487 kamu ingin meninggalkan Venezuela 865 01:17:31,390 --> 01:17:35,627 Kau hanyalah seorang anak laki-laki. Tapi kau pikir kau seorang pria. 866 01:17:38,464 --> 01:17:41,133 Kamu masih kuning di dalam. 867 01:17:44,971 --> 01:17:48,707 Mereka tidak akan membiarkan kamu pergi tanpa restu mereka. 868 01:17:50,642 --> 01:17:54,580 Kau lihat? Mereka mengawasi kita. 869 01:17:56,115 --> 01:17:59,218 Kita menghirup nafas mereka. 870 01:18:18,971 --> 01:18:22,875 Atas nama Tuhan Yang Maha Esa 871 01:18:23,375 --> 01:18:27,013 Aku menyelamatkanmu dari api yang ada di sini. 872 01:18:28,647 --> 01:18:32,885 Dari senapan... pisau... 873 01:18:35,154 --> 01:18:40,726 Kejahatan yang berdiam tepat di bawah kuku kota kita. 874 01:19:00,379 --> 01:19:01,313 Daud. 875 01:20:09,448 --> 01:20:11,183 Julia, kamu baik-baik saja? 876 01:20:13,385 --> 01:20:15,621 - Aku dapat kamar! - Aku dapat aula! 877 01:20:15,721 --> 01:20:16,989 Usir mereka! 878 01:20:17,089 --> 01:20:18,357 Kita harus pergi dari sini. 879 01:20:18,457 --> 01:20:19,858 Ayo. - Ayo, sobat, ayo. 880 01:20:19,959 --> 01:20:21,193 Hei, hei, hei. Kemarilah. - Ayo. 881 01:20:21,293 --> 01:20:22,628 Ayo, maju. Bergerak, bergerak. 882 01:20:22,728 --> 01:20:24,163 Ayo, pergi. - Pergi, pergi, pergi, pergi! 883 01:20:24,263 --> 01:20:25,764 Pergi pergi! 884 01:20:26,032 --> 01:20:26,966 Minggir, minggir, minggir. Minggir sana! 885 01:20:27,066 --> 01:20:28,534 Bergerak, bergerak! 886 01:20:28,800 --> 01:20:30,036 Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi! 887 01:20:32,738 --> 01:20:34,040 Bergerak! 888 01:20:34,140 --> 01:20:36,342 - Ayo! - Ayo, ayo! 889 01:20:36,442 --> 01:20:40,212 Ayo ayo. 890 01:20:40,312 --> 01:20:42,081 Aku pegang enam tanganmu. Aku tepat di belakangmu. 891 01:20:42,181 --> 01:20:43,916 Tetaplah bersamaku. Naiklah padaku! 892 01:20:47,419 --> 01:20:49,021 Pergi! 893 01:21:51,850 --> 01:21:53,085 Dasar bajingan! 894 01:22:06,898 --> 01:22:10,836 Oh sayang, ayo pergi, sekali lagi. 895 01:22:10,936 --> 01:22:12,738 Persetan denganmu! 896 01:22:19,245 --> 01:22:20,346 - Ayo pergi. - Ayo pergi, ayo pergi, 897 01:22:20,446 --> 01:22:21,813 ayo, bergerak! 898 01:22:35,861 --> 01:22:38,830 Semuanya baik-baik saja 899 01:22:48,507 --> 01:22:51,043 Apakah ada orang lain yang terkena? 900 01:22:51,143 --> 01:22:52,778 Kau baik-baik saja? - Mm-hmm. 901 01:22:57,949 --> 01:23:01,153 Semua orang yang kamu lihat adalah ancaman terkutuk. 902 01:23:01,253 --> 01:23:03,355 Orang-orang ini berada di tengah perang, 903 01:23:03,455 --> 01:23:05,224 dan kita ada di dalamnya sekarang. 904 01:23:06,492 --> 01:23:07,859 Begitu matahari terbit, 905 01:23:07,959 --> 01:23:10,662 kita akan terbongkar dan kacau. 906 01:23:11,097 --> 01:23:14,300 Titik ekstraksi adalah St. Ines. Petakan itu. 907 01:23:18,604 --> 01:23:20,072 Sepertinya ada, 908 01:23:20,172 --> 01:23:21,840 jembatan penyeberangan di sekitar sudut itu, 909 01:23:21,940 --> 01:23:23,875 dan membawa kita langsung ke jantung kota. 910 01:23:23,975 --> 01:23:25,177 Itulah satu-satunya jalan menuju titik ekstraksi. 911 01:23:25,277 --> 01:23:27,546 Kita harus melewatinya. 912 01:23:30,149 --> 01:23:32,718 Julie dan David, kalian tetap di tengah. 913 01:23:32,818 --> 01:23:34,720 aku akan mengambil poin dari West. 914 01:23:34,820 --> 01:23:38,357 Guapo dapat enam. Ayo kita ke air. 915 01:23:39,158 --> 01:23:41,360 Ya, Pak. 916 01:24:53,332 --> 01:24:55,667 Tampan, kan! 917 01:25:40,279 --> 01:25:41,447 Belok kanan, pergi ke jembatan. Jalan. 918 01:25:41,547 --> 01:25:43,882 Pergi pergi! 919 01:25:56,395 --> 01:25:58,830 - Bersih. - Ayo, ayo. 920 01:25:58,930 --> 01:25:59,965 Bergerak, bergerak! 921 01:26:38,537 --> 01:26:40,906 - Apa kabar, Mayor? - 10 menit lagi. 922 01:26:41,006 --> 01:26:42,941 Salin. Bagaimana dengan Gunner dan gadis itu? 923 01:26:43,041 --> 01:26:45,344 - Dia menangkap gadis itu. - Dia berhasil lolos? 924 01:26:45,444 --> 01:26:47,379 Mereka sedang bergerak. 925 01:27:07,466 --> 01:27:09,568 Apa kabar, Matty? 926 01:27:12,070 --> 01:27:14,773 Baik-baik saja, Pak. 927 01:27:14,873 --> 01:27:16,442 Terima kasih sudah bertanya. 928 01:27:18,910 --> 01:27:21,813 Tidak, aku senang, sang mayor bisa mengaturnya 929 01:27:21,913 --> 01:27:24,816 ini, eh, reuni. 930 01:27:27,519 --> 01:27:29,287 Dengan senang hati. 931 01:27:29,388 --> 01:27:31,623 Aku bilang padanya bahwa tidak ada gunanya membiarkanmu tetap hidup, 932 01:27:31,723 --> 01:27:33,925 bahwa kamu tidak akan berbicara. 933 01:27:34,025 --> 01:27:36,762 Tapi, di sinilah kita berada. 934 01:27:36,862 --> 01:27:39,331 Meski begitu , penting bagiku untuk mengantarmu pergi. 935 01:27:39,431 --> 01:27:44,235 Itu sangat baik untuk kamu, Pak. 936 01:27:47,172 --> 01:27:49,641 Matty, kau tahu mereka akan melakukannya dengan cara mereka sendiri, 937 01:27:49,741 --> 01:27:54,145 jadi berikan saja padaku sesuatu, sesuatu yang bisa membuatku bertahan. 938 01:27:59,751 --> 01:28:01,487 aku tidak punya apa pun untuk diberikan kepada kamu, Pak. 939 01:28:01,587 --> 01:28:05,256 Matty, apa kabar? 940 01:28:06,291 --> 01:28:07,493 Ayolah, Bung. 941 01:28:19,405 --> 01:28:22,107 Ah, Matty, 942 01:28:22,207 --> 01:28:25,611 baru saja mendapat kabar mereka akan meninggalkan pantai St. Ines. 943 01:28:25,711 --> 01:28:28,947 Pantai. aku suka pantai. 944 01:28:41,259 --> 01:28:44,195 - Selamat tinggal, Matty. - Hei, sebelum kamu pergi. 945 01:28:48,266 --> 01:28:51,002 aku melihat videonya. 946 01:28:51,102 --> 01:28:54,372 Harus aku akui, kerja kameranya agak goyang. 947 01:28:56,241 --> 01:28:57,976 Itu benar. 948 01:28:58,076 --> 01:29:01,346 Ya, kita tahu apa yang sedang kamu lakukan di sini. 949 01:29:50,195 --> 01:29:52,063 Fakyu fakyu! 950 01:29:54,966 --> 01:29:56,434 Persetan denganmu! 951 01:31:11,376 --> 01:31:14,145 Kalian semua, enyahlah dari sini. 952 01:31:14,245 --> 01:31:15,814 Aku akan menariknya darimu. 953 01:31:15,914 --> 01:31:17,148 Kita ketemu di air, ya? 954 01:31:17,248 --> 01:31:18,950 Bagaimana dengan Matty? 955 01:31:20,886 --> 01:31:22,988 Matty sudah pergi, saudaraku. 956 01:31:32,430 --> 01:31:34,866 Aku ingin kau mendengarkan setiap kata-kata sialan yang mereka katakan padamu. 957 01:31:34,966 --> 01:31:36,568 Apakah kamu mengerti? 958 01:31:38,904 --> 01:31:40,672 kamu ingat cara menggunakan ini? 959 01:31:40,772 --> 01:31:42,240 Kau yakin? - Ya. 960 01:31:42,340 --> 01:31:45,677 Baiklah, gadis baik. Kau akan baik-baik saja. 961 01:31:47,779 --> 01:31:49,247 Kamu yang merawatnya. 962 01:31:49,347 --> 01:31:51,316 Oke? Aku mengandalkanmu. 963 01:31:55,453 --> 01:31:56,988 Aku bangga padamu. 964 01:32:09,034 --> 01:32:12,771 Kau baik-baik saja? - Demi ketenaran dan kekayaan. 965 01:32:35,193 --> 01:32:36,394 Hei, tunggu sebentar. 966 01:32:41,566 --> 01:32:45,804 Sekarang dengarkan, kalian berdua, tetaplah dekat. 967 01:32:45,904 --> 01:32:47,538 kamu tidak menembak kecuali kamu harus melakukannya. 968 01:32:47,639 --> 01:32:49,040 - Salin. - Mengerti? 969 01:32:49,140 --> 01:32:51,777 - Ya, Pak. - Terlalu sepi. 970 01:32:52,911 --> 01:32:54,279 Mereka datang. 971 01:33:00,852 --> 01:33:02,954 Ayo kita pergi dari sini. 972 01:35:27,632 --> 01:35:29,300 Ayo, ayo, ayo, bergerak! 973 01:35:31,236 --> 01:35:34,472 Persetan! 974 01:35:42,080 --> 01:35:43,982 Kau baik-baik saja? - Ya, ya. 975 01:36:04,069 --> 01:36:05,670 Kau baik-baik saja, David? Apakah dia sudah meninggal? 976 01:36:05,770 --> 01:36:08,273 Apa dia benar-benar mati? - Ya. 977 01:36:08,373 --> 01:36:10,108 Kita harus terus bergerak. - Baiklah, ayo berangkat. 978 01:36:10,208 --> 01:36:12,677 Ayo. Ayo, ayo, ayo. - Ayo. 979 01:36:12,777 --> 01:36:15,646 Pergi. 980 01:37:55,480 --> 01:37:59,284 Hei David, beritahu aku di mana kita sekarang. 981 01:38:01,186 --> 01:38:02,687 Ya Tuhan. 982 01:38:02,787 --> 01:38:04,289 Apakah kamu, apakah kamu baik-baik saja? 983 01:38:04,389 --> 01:38:07,959 Ya, ya, ya. Itu berhasil. 984 01:38:09,860 --> 01:38:10,962 Kita terus saja ke utara dua klik, 985 01:38:11,062 --> 01:38:13,598 dan kemudian kita akan masuk ke air. 986 01:38:13,698 --> 01:38:15,300 - Kau baik-baik saja? - Ya. 987 01:38:17,235 --> 01:38:21,039 Ayo pergi. 988 01:38:30,881 --> 01:38:34,452 Hei, hei, hei, hei! 989 01:39:12,190 --> 01:39:14,325 Permainan peran! Permainan peran! 990 01:39:45,956 --> 01:39:48,159 Kau baik-baik saja. Kau baik-baik saja? 991 01:39:48,259 --> 01:39:49,494 Ayo ayo ayo. 992 01:39:59,804 --> 01:40:02,473 Ayo berangkat! 993 01:40:20,691 --> 01:40:24,229 Baunya seperti kebebasan 994 01:42:20,445 --> 01:42:24,349 Itu Gunner. Dia menarik kita dari gadis itu. 995 01:42:24,949 --> 01:42:29,487 Dia siap mati. Bantu dia melakukannya, Mayor. 996 01:42:54,945 --> 01:42:57,648 Kamu mau pergi ke mana? 997 01:42:58,949 --> 01:43:02,186 Katakan pada anak buahnya untuk mundur. 998 01:43:06,757 --> 01:43:09,394 Hei, Penembak. 999 01:43:09,494 --> 01:43:11,562 aku masuk. 1000 01:43:11,662 --> 01:43:13,698 Aku sendirian. Aku tidak bersenjata. 1001 01:43:15,300 --> 01:43:16,834 kamu memegang kata-kata aku. 1002 01:43:25,075 --> 01:43:28,613 Jika kau mencoba melakukan apa saja, aku akan menembakmu. 1003 01:43:31,516 --> 01:43:34,218 Sudah lama sekali , saudaraku. 1004 01:43:35,019 --> 01:43:37,054 - Banyak tahun. - Hmm. 1005 01:43:38,989 --> 01:43:40,925 Jadi gadis ini, dia, uh, 1006 01:43:42,493 --> 01:43:44,862 Dia benar-benar memengaruhimu, ya? 1007 01:43:46,030 --> 01:43:48,733 Aku harap vaginanya bagus. 1008 01:43:50,134 --> 01:43:51,135 Anak itu 1009 01:43:54,672 --> 01:43:57,207 adalah keponakanku, brengsek. 1010 01:43:59,310 --> 01:44:01,412 - Keponakanmu? - Keponakanku. 1011 01:44:04,014 --> 01:44:08,919 Wah, wah, gila. 1012 01:44:09,019 --> 01:44:12,056 Dunia ini memang kecil, bukan? 1013 01:44:12,156 --> 01:44:14,325 Apa yang kau lakukan di sini kacau, Mayor. 1014 01:44:14,425 --> 01:44:16,394 - Kacau? - Benar-benar kacau. 1015 01:44:16,494 --> 01:44:17,895 - Hmm. - Bukan itu tujuanku di sini. 1016 01:44:17,995 --> 01:44:20,398 Itu bukan urusanku. - Oh ya? 1017 01:44:20,498 --> 01:44:23,501 Baiklah, kamu menjadikannya bisnis kamu, 1018 01:44:23,601 --> 01:44:25,603 seperti di Kandahar. 1019 01:44:25,870 --> 01:44:28,906 Dan semua yang bisa kamu tunjukkan adalah tiga siput, 1020 01:44:29,006 --> 01:44:30,174 pusat massa. 1021 01:44:31,742 --> 01:44:35,613 Lihatlah sekeliling, G. Tidak ada tempat untuk dituju. 1022 01:44:36,881 --> 01:44:38,248 Ini berakhir di sini. 1023 01:44:41,051 --> 01:44:42,753 Oh, aku tidak akan ke mana pun. 1024 01:44:42,853 --> 01:44:44,922 - Hmm. - Karena sejak kamu menaruh 1025 01:44:45,022 --> 01:44:47,191 tiga peluru di dadaku, 1026 01:44:47,291 --> 01:44:49,460 aku sedang memikirkan hari ini, Mayor. 1027 01:44:49,560 --> 01:44:51,829 - Oh. - Aku membawamu ke sini. 1028 01:44:53,030 --> 01:44:55,165 Aku akan meninggalkanmu di sini. 1029 01:44:55,700 --> 01:44:57,535 Wow. 1030 01:45:28,666 --> 01:45:30,701 Hari ini sungguh panjang, Gunner. 1031 01:45:30,801 --> 01:45:35,139 Bagaimana kalau kamu tidur saja? 1032 01:47:58,783 --> 01:48:01,151 Hai teman-teman. 1033 01:48:01,251 --> 01:48:03,353 Kau baik-baik saja? - Ya, ya. 1034 01:48:06,624 --> 01:48:11,495 Airnya, tepat di belakang barisan pepohonan di sana. 1035 01:48:12,597 --> 01:48:13,998 Kalau begitu, kita harus pindah. 1036 01:48:14,098 --> 01:48:17,835 Aku akan tinggal, saudara. 1037 01:48:20,638 --> 01:48:23,007 Ini rumahku. 1038 01:48:25,576 --> 01:48:28,646 Hei, pastikan mereka keluar dari sini. 1039 01:48:30,615 --> 01:48:31,548 aku akan. 1040 01:48:33,483 --> 01:48:36,086 Sampai jumpa, nak. 1041 01:48:42,326 --> 01:48:45,362 Ayo pergi. 1042 01:49:00,210 --> 01:49:04,081 Turun. 1043 01:49:14,892 --> 01:49:16,126 Bergerak! 1044 01:49:24,534 --> 01:49:27,805 Tetaplah di sini dan lindungi aku. 1045 01:49:41,385 --> 01:49:42,319 Persetan denganmu! 1046 01:49:50,995 --> 01:49:54,598 Tetaplah di belakangku. 1047 01:50:05,676 --> 01:50:06,610 Persetan. 1048 01:50:07,778 --> 01:50:09,513 Tidak, tidak. 1049 01:50:22,359 --> 01:50:24,628 Hai anak kecil! 1050 01:50:24,729 --> 01:50:28,933 Nak, lihat aku. Kau baik-baik saja? 1051 01:50:33,403 --> 01:50:37,107 Hei, lihat aku, oke? 1052 01:50:37,207 --> 01:50:38,709 Lihat aku. 1053 01:50:38,809 --> 01:50:42,813 Hei, jangan mati di depanku. 1054 01:50:42,913 --> 01:50:46,717 Hei, West. Si kecil menyelamatkanmu. 1055 01:50:46,817 --> 01:50:49,186 Ya, kau benar-benar melakukannya, Bung. 1056 01:50:49,619 --> 01:50:51,055 - Terus tekan. - Oke. 1057 01:50:51,155 --> 01:50:54,491 Teruslah menekannya . Hei, aku mengerti. 1058 01:51:00,230 --> 01:51:03,567 Aku akan segera kembali. Aku akan segera kembali. 1059 01:51:04,935 --> 01:51:06,003 Julia. 1060 01:51:06,103 --> 01:51:07,371 Persetan. 1061 01:51:49,179 --> 01:51:52,349 Ah, terkadang kamu beruntung, terkadang tidak. 1062 01:52:05,329 --> 01:52:07,397 Aku akan hadir dalam mimpimu. 1063 01:52:10,067 --> 01:52:11,435 Dalam mimpimu. 1064 01:52:13,037 --> 01:52:15,806 Katakan pada ibumu! 1065 01:52:32,056 --> 01:52:34,424 Guapo, di mana mereka? 1066 01:52:34,524 --> 01:52:37,928 Tepat di belakang pohon. Airnya ada di sana. 1067 01:52:38,028 --> 01:52:41,231 - Semuanya? - Semuanya. 1068 01:52:41,331 --> 01:52:43,567 Orang baik. Orang baik. 1069 01:52:43,667 --> 01:52:44,568 Ayo. Kita berangkat. 1070 01:52:44,668 --> 01:52:46,170 Aku mengerti. Ayo. 1071 01:52:46,270 --> 01:52:49,073 Tidak, tidak, hei, akulah yang menyelamatkanmu. 1072 01:52:49,173 --> 01:52:51,675 - Ayolah, kawan. Ayolah. - Hei. 1073 01:52:52,576 --> 01:52:53,677 Aku akan tinggal. 1074 01:52:58,615 --> 01:52:59,649 Kamu yakin? 1075 01:53:05,455 --> 01:53:06,924 Terima kasih. 1076 01:53:07,024 --> 01:53:09,026 Pernahkah aku bercerita tentang nama panggilanku? 1077 01:53:10,094 --> 01:53:11,695 aku pikir nama panggilanmu adalah Guapo. 1078 01:53:11,795 --> 01:53:13,630 Tidak, dasar bajingan. 1079 01:53:13,730 --> 01:53:15,265 Guapo adalah nama asli aku. 1080 01:53:15,365 --> 01:53:16,800 Fernandez yang tampan 1081 01:53:18,302 --> 01:53:22,372 Nama panggilan aku adalah 1082 01:53:22,472 --> 01:53:24,308 aku masih tidak bisa bahasa Spanyol, kawan. 1083 01:53:24,408 --> 01:53:26,010 Apa-apaan maksudnya itu? 1084 01:53:28,778 --> 01:53:30,214 Penis besar. 1085 01:53:36,253 --> 01:53:38,889 Minggir kau dari sini. 1086 01:53:38,989 --> 01:53:39,957 Selamat tinggal. 1087 01:53:41,291 --> 01:53:44,861 Hei, terima kasih. 1088 01:54:06,816 --> 01:54:08,685 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja? 1089 01:54:11,588 --> 01:54:12,522 Seberapa buruk? 1090 01:54:14,258 --> 01:54:16,927 Langsung lolos, tapi sial. 1091 01:54:19,163 --> 01:54:20,897 Kelihatannya tidak seperti pantai, Gunner. 1092 01:54:20,998 --> 01:54:21,932 Ya. 1093 01:54:32,876 --> 01:54:33,910 Bangunkan dia. 1094 01:54:36,546 --> 01:54:40,250 Ayo. 1095 01:54:43,687 --> 01:54:45,455 Terima kasih banyak. 1096 01:55:18,322 --> 01:55:20,590 Perahunya akan segera berangkat. 1097 01:55:43,080 --> 01:55:44,014 Di Sini. 1098 01:55:59,896 --> 01:56:02,966 Apa yang akan kau lakukan dengan benda itu? 1099 01:56:07,771 --> 01:56:10,174 Aku akan memberinya pilihan. 1100 01:56:11,875 --> 01:56:15,479 Entah dia akan mengatakan kebenaran, atau aku. 1101 01:56:29,859 --> 01:56:34,231 Baiklah. Dan kita akan live dalam tiga, dua. 1102 01:56:35,432 --> 01:56:37,167 Senator Peterson, 1103 01:56:37,401 --> 01:56:40,237 Bisakah kamu memberi tahu kita mengapa kamu mengundang kita ke rumah kamu? 1104 01:56:40,337 --> 01:56:42,206 Baiklah, aku baru saja mengundurkan diri 1105 01:56:42,439 --> 01:56:45,709 dari jabatan aku sebagai Senator Negara Bagian California. 1106 01:56:45,809 --> 01:56:50,547 aku telah melakukan beberapa kesalahan, dan rencana aku adalah untuk memperbaikinya 1107 01:56:50,647 --> 01:56:55,085 Sekarang putriku sudah kembali ke rumah dengan bahagia. 1108 01:56:59,723 --> 01:57:02,559 Dan kesalahan yang kamu sebutkan, 1109 01:57:02,659 --> 01:57:05,061 tuduhan korupsi 1110 01:57:05,162 --> 01:57:08,732 mengenai industri minyak dan gas di Amerika Selatan. 1111 01:57:08,832 --> 01:57:11,501 Ya, akan ada proses hukum 1112 01:57:11,601 --> 01:57:14,171 dan tuduhan tersebut akan ditangani. 1113 01:57:14,271 --> 01:57:16,540 Dan aku bersedia untuk tunduk 1114 01:57:18,308 --> 01:57:20,410 untuk semua hukuman 1115 01:57:20,510 --> 01:57:24,013 bahwa penyelidikan tersebut menghasilkan, 1116 01:57:24,214 --> 01:57:27,016 dalam kebutuhan untuk terjadi. 1117 01:57:31,988 --> 01:57:33,390 Dan putrimu, 1118 01:57:33,490 --> 01:57:34,958 Bagaimana rasanya saat dia kembali? 1119 01:57:35,058 --> 01:57:38,395 aku gembira sekali putri aku sudah pulang. 1120 01:57:38,495 --> 01:57:40,096 Ya. 1121 01:57:43,800 --> 01:57:47,971 Dan Julia, bagaimana rasanya berada di rumah? 1122 01:57:48,071 --> 01:57:50,073 Senang rasanya berada di rumah. 78605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.