Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,158 --> 00:01:12,908
Teks by Zain
2
00:02:15,145 --> 00:02:16,347
Tuan Torres, terima kasih banyak
3
00:02:16,447 --> 00:02:18,349
untuk bertemu denganku.
4
00:02:18,449 --> 00:02:19,716
Eh, kenapa kamu tidak memberitahuku
apa yang terjadi?
5
00:02:19,816 --> 00:02:22,052
di negaramu saat ini?
6
00:02:30,361 --> 00:02:34,898
Rakyatku sedang kelaparan.
7
00:02:36,633 --> 00:02:40,337
Meninggal di jalanan, tidak mampu
memberi makan keluarga mereka.
8
00:02:41,505 --> 00:02:45,542
Inflasi mencapai 1200%.
9
00:02:46,009 --> 00:02:49,380
Chavez, sekarang Maduro,
10
00:02:49,913 --> 00:02:54,084
mereka telah menggadaikan kekayaan
dan masa depan
11
00:02:54,585 --> 00:02:59,490
negara ini dan rakyatnya
kepada bangsa asing.
12
00:03:01,325 --> 00:03:03,994
Hal terburuk yang terjadi di
Venezuela...
13
00:03:04,628 --> 00:03:08,732
menemukan lautan minyak
di bawah kita.
14
00:03:20,844 --> 00:03:22,713
Sejak sanksi diberlakukan
15
00:03:22,979 --> 00:03:26,216
pada tahun 2017 oleh AS, bagaimana
keadaannya berubah?
16
00:03:28,352 --> 00:03:31,021
Tidak ada perubahan.
17
00:03:33,223 --> 00:03:37,661
Produksi dan ekspor minyak telah meningkat lebih banyak daripada
sebelumnya.
18
00:03:38,562 --> 00:03:42,399
Mereka menggunakan sanksi untuk
membenarkan peningkatan
19
00:03:42,499 --> 00:03:44,134
harga per barel.
20
00:03:45,035 --> 00:03:47,103
Jadi ketika kamu mengatakan tidak ada perubahan, apakah yang kamu maksud
21
00:03:47,371 --> 00:03:49,906
bahwa AS masih
beroperasi di Venezuela?
22
00:03:50,240 --> 00:03:52,409
Ya, tentu saja.
23
00:03:57,481 --> 00:03:59,450
Itu bagus.
24
00:03:59,550 --> 00:04:02,919
Oke. Julia, ini bagus.
25
00:04:08,258 --> 00:04:09,726
Dan siapa yang ada
di sini di tanah
26
00:04:09,993 --> 00:04:11,962
bekerja atas nama
pemerintah?
27
00:04:12,228 --> 00:04:16,467
Kelompok kontraktor swasta yang bekerja sama dengan pemerintah.
28
00:04:17,868 --> 00:04:22,639
Mereka bermitra dengan perusahaan Amerika Utara seperti Keystone Oil.
29
00:04:23,840 --> 00:04:26,643
Untuk menyalurkan minyak ke belakang.
30
00:04:29,546 --> 00:04:33,584
Tahukah kamu siapa yang mengelola
kelompok kontraktor swasta AS?
31
00:04:35,719 --> 00:04:38,422
Jenderal Roman.
32
00:04:38,522 --> 00:04:40,524
Dan siapa di Washington
yang berada di balik koneksi
33
00:04:40,624 --> 00:04:42,426
Keystone dengan Roman?
34
00:04:50,701 --> 00:04:54,638
Senator Olivia Peterson.
35
00:05:01,211 --> 00:05:02,145
um,
36
00:05:05,281 --> 00:05:06,883
Bisakah kamu mengonfirmasikan hal ini?
37
00:05:12,155 --> 00:05:15,325
Tim kamu sudah
melakukannya.
38
00:05:15,492 --> 00:05:18,194
Hal itu diverifikasi dalam dokumen yang aku
kirim tadi malam.
39
00:05:18,929 --> 00:05:24,000
Email, pesan teks,
kontrak minyak.
40
00:05:24,100 --> 00:05:26,537
Semuanya ada disana.
41
00:05:39,916 --> 00:05:41,317
kita memiliki
kekhawatiran yang semakin meningkat
42
00:05:41,585 --> 00:05:43,554
tentang kondisi
di Venezuela.
43
00:05:43,820 --> 00:05:45,889
Perekonomian sedang jatuh.
44
00:05:45,989 --> 00:05:49,392
Rezim Maduro telah membuat
aliansi dengan kartel,
45
00:05:49,493 --> 00:05:51,361
dan tingkat kejahatan meningkat pesat,
46
00:05:51,462 --> 00:05:54,531
khususnya, jika menyangkut
kejahatan terhadap perempuan.
47
00:05:54,631 --> 00:05:57,100
Jadi aku pribadi akan
mengawasi
48
00:05:57,200 --> 00:06:00,203
upaya reformasi koperasi presiden kita .
49
00:06:00,303 --> 00:06:02,906
Jika ada pertanyaan lebih lanjut,
silakan sampaikan kepada duta besar.
50
00:06:03,006 --> 00:06:05,108
Terima kasih banyak atas
waktumu.
51
00:06:05,208 --> 00:06:07,243
Itu adalah Senator
Olivia Peterson dari California
52
00:06:07,343 --> 00:06:09,846
untuk mendapatkan informasi terkini mengenai kondisi.
53
00:06:49,019 --> 00:06:49,953
Hai.
54
00:06:52,923 --> 00:06:55,626
Apa yang kau lakukan pada
garasiku, Olivia?
55
00:06:55,726 --> 00:06:58,829
Aku, uh...
56
00:06:59,095 --> 00:07:00,063
Apa?
57
00:07:03,867 --> 00:07:05,802
Kau tahu, aku, aku melewati
momen ini dalam pikiranku
58
00:07:05,902 --> 00:07:07,403
sekitar satu juta kali,
59
00:07:07,504 --> 00:07:09,840
apa yang akan kukatakan kepadamu Jika aku bertemu denganmu lagi.
60
00:07:09,940 --> 00:07:11,742
Kau tahu, hanya itu yang kumiliki?
61
00:07:12,876 --> 00:07:14,077
Persetan denganmu.
62
00:07:14,177 --> 00:07:16,179
Kalian bisa menyalahkan aku semau kalian.
63
00:07:16,279 --> 00:07:17,648
Aku kuat. Aku bisa mengatasinya.
64
00:07:17,748 --> 00:07:19,616
Kau bisa mengatasinya
. Benar begitu?
65
00:07:19,716 --> 00:07:22,953
Apakah itu yang kamu katakan kepada
orang-orang yang mendukung kamu di CNN?
66
00:07:23,053 --> 00:07:27,323
Lihat, aku tahu dirimu yang sebenarnya,
dirimu yang sebenarnya yang meniduriku.
67
00:07:27,423 --> 00:07:28,592
Dan aku kehilangan segalanya
68
00:07:28,692 --> 00:07:29,960
di kandahar.
- Oh, ya.
69
00:07:30,060 --> 00:07:31,127
Sepertinya kamu
kehilangan segalanya.
70
00:07:31,227 --> 00:07:32,796
Dengarkan aku, oke?
71
00:07:32,896 --> 00:07:35,866
aku tahu apa yang menurut kamu
terjadi di Kandahar.
72
00:07:35,966 --> 00:07:38,368
Sekarang, kamu pikir aku
entah bagaimana bertanggung jawab,
73
00:07:38,468 --> 00:07:42,438
tetapi itu hanya
versi kamu dan bukan versi orang lain.
74
00:07:42,539 --> 00:07:45,375
Kamu sudah dewasa. Sebentar
lagi kamu akan menjadi orang tua.
75
00:07:45,475 --> 00:07:47,811
- Oh.
- Oh, sudah waktunya untuk melanjutkan hidup.
76
00:07:47,911 --> 00:07:49,479
Simpan masa lalu di masa lalu.
77
00:07:49,580 --> 00:07:50,947
- Benar.
- Mm-hmm.
78
00:07:51,047 --> 00:07:53,016
- Apa yang kau inginkan?
- Ya. Persetan.
79
00:07:53,116 --> 00:07:54,718
aku tidak tahu mengapa aku
pikir kamu bisa membantu.
80
00:07:54,818 --> 00:07:56,953
Membantumu? Kau
datang kepadaku untuk meminta bantuan?
81
00:07:57,053 --> 00:07:59,389
Jika enam orang datang ke
sini dengan topeng ski
82
00:07:59,489 --> 00:08:01,825
ingin menyeretmu pergi, aku
tak akan melakukan apa pun.
83
00:08:01,925 --> 00:08:04,695
Oke, brengsek. Lupakan aku.
84
00:08:06,897 --> 00:08:10,901
Kalau saja mereka memiliki keponakan seperti kamu, apakah
kamu akan melakukan sesuatu?
85
00:08:11,001 --> 00:08:14,370
- Apa yang sedang kamu bicarakan?
- Julia.
86
00:08:14,470 --> 00:08:17,708
Mereka menangkap bayiku.
- Siapa?
87
00:08:26,983 --> 00:08:30,186
Setelah aku angkat beban
dan makan daging merah,
88
00:08:30,286 --> 00:08:33,990
Aku cuma ingin memakan vagina gadisku
selama satu jam saja.
89
00:08:34,090 --> 00:08:38,361
- Selama satu jam?
- Ya, dia dapat tempat yang tepat.
90
00:08:38,461 --> 00:08:41,998
Aku menyukainya.
- Itu benar-benar menjijikkan.
91
00:08:42,098 --> 00:08:45,769
Kamu tidak makan vagina?
92
00:08:45,869 --> 00:08:49,940
Oh, aku makan vagina,
tapi, uh, paling lama 15 menit.
93
00:08:50,040 --> 00:08:52,175
- 15 menit?
- 15.
94
00:08:52,275 --> 00:08:53,844
Itu kalau dia beruntung.
95
00:08:53,944 --> 00:08:56,512
Itu harus seperti, kamu tahu,
96
00:08:56,613 --> 00:08:58,749
ulang tahunnya atau Hari Peringatan
97
00:08:58,849 --> 00:09:01,384
atau hari jadi, hal yang spesial.
98
00:09:02,518 --> 00:09:04,420
Pada Hari Peringatan?
99
00:09:04,520 --> 00:09:06,522
Memorial Day mendapat
sambutan hangat selama 15 menit.
100
00:09:06,623 --> 00:09:08,759
Dia seorang veteran?
- Dia mendukung pasukan
101
00:09:08,859 --> 00:09:10,526
jika kamu tahu apa yang aku katakan.
102
00:09:10,627 --> 00:09:11,795
Hei.
103
00:09:11,895 --> 00:09:13,396
- Sup G.
- Hei, Kawan.
104
00:09:19,736 --> 00:09:22,238
Apa yang sedang kita lakukan?
105
00:09:22,338 --> 00:09:23,907
aku punya suatu situasi.
106
00:09:24,007 --> 00:09:27,043
Ini kacau. Ini
sedikit berbahaya.
107
00:09:27,210 --> 00:09:28,311
Aku akan meminta kalian
untuk melakukan sesuatu,
108
00:09:28,411 --> 00:09:30,881
dan jika kau menyuruhku pergi...
109
00:09:34,250 --> 00:09:37,053
Aku punya keponakan.
- Anak senator.
110
00:09:37,153 --> 00:09:41,792
Ya, seseorang menangkapnya
. Mereka menahannya.
111
00:09:41,892 --> 00:09:44,895
Aku harus menjemputnya.
- Siapa yang membawanya?
112
00:09:44,995 --> 00:09:46,963
aku belum tahu.
113
00:09:47,063 --> 00:09:49,432
Sekarang, mengapa mereka membawanya?
114
00:09:50,400 --> 00:09:51,902
Dia seorang jurnalis,
115
00:09:52,002 --> 00:09:54,838
ingin menyelamatkan dunia dan
memperbaiki masalah semua orang.
116
00:09:54,938 --> 00:09:57,007
Dugaanku adalah dia terlalu
dekat dengan sesuatu di sana
117
00:09:57,107 --> 00:10:00,944
dan dia membuat
orang yang salah marah.
118
00:10:01,044 --> 00:10:02,746
Dan di manakah dia?
119
00:10:03,579 --> 00:10:05,315
Venezuela.
120
00:10:05,415 --> 00:10:08,584
Persetan, bro.
121
00:10:08,685 --> 00:10:10,486
Di sana kacau balau.
122
00:10:10,586 --> 00:10:13,656
Ya, panas sekali
. Berbahaya.
123
00:10:13,757 --> 00:10:15,258
Jangan tidak peka, Cap,
124
00:10:15,358 --> 00:10:19,162
tapi, eh, kamu yakin
dia masih hidup?
125
00:10:19,262 --> 00:10:21,798
Nah, aku tidak tahu apa-apa.
126
00:10:23,700 --> 00:10:25,435
Tapi itu tidak membuat perbedaan
dalam hal ini, anak-anak,
127
00:10:25,535 --> 00:10:28,038
karena dia
satu-satunya anak dari mendiang kakakku.
128
00:10:28,138 --> 00:10:31,775
Dia darah dagingku. Aku akan memastikan
uangnya aman.
129
00:10:31,875 --> 00:10:34,644
Oh, ini bukan tentang
uang sialan itu.
130
00:10:34,745 --> 00:10:37,881
Tidak, kalau ini masalah pribadi
untukmu, aku ikut.
131
00:10:38,882 --> 00:10:39,816
kawanku.
132
00:10:41,317 --> 00:10:42,618
Aku juga ikut.
133
00:10:45,121 --> 00:10:46,389
Jadi apa sekarang?
134
00:10:48,558 --> 00:10:51,561
Sekarang, aku harus menemui
seseorang untuk membicarakan hal ini.
135
00:10:51,661 --> 00:10:54,865
Dan siapakah dia, bolehkah aku bertanya?
136
00:10:54,965 --> 00:10:56,366
kamu tahu siapa itu.
137
00:10:58,168 --> 00:10:59,836
Silakan, katakan sesuatu.
- aku tidak mengatakan apa-apa.
138
00:10:59,936 --> 00:11:02,038
Tidak, silakan saja, katakan sesuatu.
139
00:11:08,812 --> 00:11:11,081
Ibu akan segera
kembali. Aku di sana.
140
00:11:11,181 --> 00:11:13,049
Heather, bagikan saja
dengan adikmu.
141
00:11:13,149 --> 00:11:15,318
Biarkan dia melihat ipad.
142
00:11:15,418 --> 00:11:16,352
Oke.
143
00:11:21,091 --> 00:11:22,192
- Hei.
- Hei.
144
00:11:25,028 --> 00:11:26,562
Kau tahu mereka menguncimu
145
00:11:26,662 --> 00:11:29,032
karena meninggalkan anak-anak kamu
tanpa pengawasan saat ini.
146
00:11:29,132 --> 00:11:31,101
Apa kabar pacarmu?
- Kamu mau bantuanku atau tidak?
147
00:11:31,201 --> 00:11:32,502
Karena kau meneleponku
148
00:11:32,602 --> 00:11:34,070
dan saat ini aku sedang menjalankan tugas denganmu .
149
00:11:34,170 --> 00:11:35,671
aku punya dua
teroris di dalam mobil,
150
00:11:35,772 --> 00:11:38,274
dan orang itu sedang pergi
bermain golf.
151
00:11:38,374 --> 00:11:41,511
Jadi aku melakukan
ini hanya untuk Olivia.
152
00:11:41,611 --> 00:11:44,881
Di Sini.
153
00:11:44,981 --> 00:11:46,549
Bermain golf, ya?
154
00:11:50,553 --> 00:11:52,188
Kau tidak akan pergi?
155
00:11:52,288 --> 00:11:53,289
Gunner, aku kehilangan 10 tahun
hidupku bersamamu.
156
00:11:53,389 --> 00:11:55,258
Aku akan kehilangan pekerjaanku juga?
157
00:11:55,358 --> 00:11:56,692
Jika lantai tujuh tahu
158
00:11:56,793 --> 00:11:58,194
bahwa aku meninggalkan
gedung itu dengan itu,
159
00:11:58,294 --> 00:12:00,230
apalagi memberikannya
padamu, aku sudah selesai.
160
00:12:08,538 --> 00:12:11,774
- Olivia tahu tentang ini?
- Tentu saja dia tahu.
161
00:12:11,875 --> 00:12:14,878
Kenapa sih dia tidak
mengatakan apa pun?
162
00:12:14,978 --> 00:12:16,312
Aku tidak tahu.
163
00:12:18,381 --> 00:12:20,050
Sudah berapa lama mereka berada di sana?
164
00:12:20,150 --> 00:12:22,052
Sejak sekitar tiga bulan
sebelum sanksi.
165
00:12:22,152 --> 00:12:24,587
DOJ, agensinya. Semua orang
tahu itu akan terjadi.
166
00:12:24,687 --> 00:12:26,990
Mereka ingin salah satu dari mereka
ada di sana sebelum hal itu terjadi,
167
00:12:27,090 --> 00:12:28,959
bahkan jika itu Roman.
168
00:12:31,527 --> 00:12:35,932
- Roman yang memilikinya?
- Lihat itu saja, oke?
169
00:12:39,535 --> 00:12:41,938
- Persetan.
- Oh, dan Gunner,
170
00:12:42,939 --> 00:12:45,808
terakhir aku dengar,
gadis itu masih hidup.
171
00:12:57,120 --> 00:12:59,155
- Halo?
- Di mana Olivia?
172
00:12:59,255 --> 00:13:02,292
- Siapa ini?
- Cepat tangkap dia.
173
00:13:08,598 --> 00:13:09,532
Olivia.
174
00:13:10,867 --> 00:13:12,268
aku pikir kamu perlu mengambil ini.
175
00:13:12,368 --> 00:13:15,605
- Hah, siapa dia?
- Mereka tidak mengatakannya.
176
00:13:15,705 --> 00:13:16,639
Halo?
177
00:13:19,109 --> 00:13:20,376
Kamu ada di mana?
178
00:13:35,225 --> 00:13:36,792
Kenapa kau tidak
memberitahuku kalau itu Roman?
179
00:13:36,893 --> 00:13:38,794
- Mengapa ini penting?
- Mengapa ini penting?
180
00:13:38,895 --> 00:13:41,497
Itulah mengapa ini
penting. Lihat di sana.
181
00:13:41,597 --> 00:13:44,367
Ketiga alasan itu,
itulah mengapa ini penting.
182
00:13:44,467 --> 00:13:45,701
Apakah semua ini
benar-benar nyata?
183
00:13:45,801 --> 00:13:47,670
Oh ya. Itu nyata.
184
00:13:55,345 --> 00:13:56,746
Karena Julia marah.
185
00:13:56,846 --> 00:13:58,881
Dia, dia membenciku, sebenarnya.
186
00:13:58,982 --> 00:14:00,416
Dia-
- Dia tidak membencimu.
187
00:14:00,516 --> 00:14:03,186
Kau ibunya.
Dia marah padamu.
188
00:14:03,286 --> 00:14:05,989
Ya, sejak Jim meninggal,
tidak ada yang bisa kulakukan untuk...
189
00:14:06,089 --> 00:14:10,693
Tahukah kamu, kariernya,
jurnalisme ini, adalah
untuk membalas aku.
190
00:14:10,793 --> 00:14:13,429
Dia gadis yang baik.
Kau tahu itu.
191
00:14:13,529 --> 00:14:17,000
Aku tidak tahu itu,
Olivia. Kau tahu kenapa?
192
00:14:17,100 --> 00:14:18,534
Karena aku tidak
melihatnya selama 10 tahun,
193
00:14:18,634 --> 00:14:19,602
'Karena kau tidak mengizinkanku.
Itulah sebabnya.
194
00:14:20,536 --> 00:14:25,575
- Apakah kau
ingin melihatnya?
- Ya. Ya.
195
00:14:26,309 --> 00:14:29,345
Dia
anak saudara laki-lakiku. Tentu saja.
196
00:14:29,445 --> 00:14:32,715
Julia pergi ke sana
karena dia membenciku.
197
00:14:32,815 --> 00:14:35,918
Dan mereka membawanya karena
dia tahu apa yang telah kulakukan.
198
00:14:36,019 --> 00:14:37,954
Apa yang kau lakukan?
199
00:14:38,054 --> 00:14:41,591
Sebelum kita menjatuhkan sanksi
pada mereka pada tahun 2017,
200
00:14:41,691 --> 00:14:43,359
aku harus menggandakannya
kehadiran kita di sana
201
00:14:43,459 --> 00:14:45,261
sehingga Rusia,
Iran, Cina
202
00:14:45,361 --> 00:14:47,797
tidak dapat mengendalikan
cadangan minyak.
203
00:14:47,897 --> 00:14:53,936
kita tidak bisa mengenakan seragam
karena alasan optik, jadi kita memilih yang swasta.
204
00:14:54,037 --> 00:14:56,739
aku menempatkan Roman dan Moreau pada tempatnya.
205
00:14:56,839 --> 00:15:00,743
Oke. Jadi bagaimana?
206
00:15:00,843 --> 00:15:02,878
Prosedur operasi standar
. Jadi bagaimana?
207
00:15:02,979 --> 00:15:04,547
kamu tahu Moreau.
208
00:15:04,647 --> 00:15:06,716
Dia bekerja sama dengan
rezim Maduro untuk mendapatkan minyak,
209
00:15:06,816 --> 00:15:09,919
dan menyiapkan operasi ekspor
210
00:15:10,020 --> 00:15:11,821
menggunakan narkoba untuk perlindungan.
211
00:15:11,921 --> 00:15:12,888
aku hanya...
212
00:15:13,823 --> 00:15:15,725
Apa yang kamu lakukan?
213
00:15:15,825 --> 00:15:18,261
aku membuat kesepakatan
dengan Keystone Oil.
214
00:15:18,361 --> 00:15:22,165
kita mengekspor melalui Panama
dan kemudian mendistribusikannya ke AS.
215
00:15:22,265 --> 00:15:25,268
Wah. Wah.
216
00:15:25,768 --> 00:15:28,238
Itu banyak sekali uangnya.
- Ya, memang begitu.
217
00:15:28,338 --> 00:15:31,007
Apakah antek-antek kamu
tahu tentang ini?
218
00:15:31,107 --> 00:15:33,409
- Tidak.
- Mereka tahu tentang Julia?
219
00:15:33,509 --> 00:15:37,480
Ya, aku harus melakukan
berita malam di National Night
220
00:15:37,580 --> 00:15:39,615
untuk menyenangkan mereka semua.
221
00:15:39,715 --> 00:15:42,418
Saat ini, mereka mengira bahwa
kelompok narkoba lokal telah membawanya,
222
00:15:42,518 --> 00:15:44,187
dan aku akan memainkannya.
223
00:15:44,287 --> 00:15:45,188
- Ssst.
- Tapi dengarkan,
224
00:15:45,288 --> 00:15:48,024
aku tahu itu Roman.
225
00:15:48,124 --> 00:15:50,760
- Bagaimana kau tahu?
- Dia punya video,
226
00:15:50,860 --> 00:15:53,196
wawancara
yang melibatkan kita semua.
227
00:15:53,296 --> 00:15:57,300
Dan dia punya dokumen, email,
salinan kontrak minyak.
228
00:15:57,400 --> 00:16:01,437
Oh, dia telah
membunuh Roman, aku dan Moreau dengan benar.
229
00:16:01,537 --> 00:16:03,039
Dia menginginkan semuanya.
230
00:16:03,139 --> 00:16:04,940
Yang mana, mengetahui Julia,
dia tidak akan menurutinya,
231
00:16:05,041 --> 00:16:08,544
dan saat dia tidak melakukannya, dia
akan ingin aku jatuh.
232
00:16:08,644 --> 00:16:11,481
Yang mungkin sudah saatnya.
233
00:16:11,581 --> 00:16:13,949
Tapi kamu mengenalnya,
dan tidak ada cara lain
234
00:16:14,050 --> 00:16:17,820
dia membiarkan gadis kita
keluar hidup-hidup.
235
00:16:17,920 --> 00:16:20,556
Ayolah, kawan. Demi Julia.
236
00:16:20,656 --> 00:16:21,957
Untuk saudaramu, Jim.
- Hei, hei.
237
00:16:22,058 --> 00:16:23,393
Aku tidak butuhmu untuk meyakinkanku
238
00:16:23,493 --> 00:16:27,730
untuk menyelamatkan
nyawa keponakanku, oke?
239
00:16:27,830 --> 00:16:31,401
Sekarang, apa yang terjadi pada kamu
secara politik atau apa pun,
240
00:16:31,501 --> 00:16:33,469
Itu diluar kendaliku.
241
00:16:34,970 --> 00:16:36,572
aku akan menghubungi kamu
dengan informasi kawat.
242
00:16:36,672 --> 00:16:38,974
Kau berikan
uang itu pada orang-orangku. Mengerti?
243
00:16:39,075 --> 00:16:40,843
Dapatkan saja anak itu.
244
00:16:47,783 --> 00:16:50,386
Apa yang terjadi padamu?
245
00:16:58,361 --> 00:17:01,997
Denise, ya, kamu
baik-baik saja untuk malam ini.
246
00:17:05,768 --> 00:17:07,370
- Selamat tinggal.
- Terima kasih.
247
00:17:08,971 --> 00:17:12,742
Denise, ya? Satu
jam penuh, saudaraku.
248
00:17:12,842 --> 00:17:15,278
Jangan mulai deh.
249
00:17:20,483 --> 00:17:22,252
Ini berat, G.
250
00:17:25,355 --> 00:17:28,023
Ada apa dengan Roman
di sana? Coca-cola?
251
00:17:28,124 --> 00:17:30,626
Emas hitam.
252
00:17:30,726 --> 00:17:34,597
Minyak, tetapi jauh lebih
rumit dari itu.
253
00:17:36,132 --> 00:17:37,467
Dan kita perlu menjalankan
beberapa hal
254
00:17:37,567 --> 00:17:38,968
gangguan satelit.
255
00:17:39,068 --> 00:17:41,371
Di mana Danny?
256
00:17:41,471 --> 00:17:43,439
Danny masih di
Ukraina sialan itu melawan Rusia.
257
00:17:43,539 --> 00:17:46,142
- Yesus Kristus.
- Bagaimana dengan putranya?
258
00:17:46,242 --> 00:17:50,079
- Bajingan itu?
- Tidak, dia, dia anak yang baik.
259
00:17:50,180 --> 00:17:51,481
Danny mengajaknya keluar beberapa kali,
260
00:17:51,581 --> 00:17:53,283
kata anak itu
jago komputer.
261
00:17:53,383 --> 00:17:56,152
Kau percaya padanya?
- Ya, aku percaya.
262
00:17:56,252 --> 00:17:57,920
Apakah itu cukup?
263
00:17:58,020 --> 00:18:00,290
aku punya orang di Venezuela,
pasukan di lapangan.
264
00:18:00,390 --> 00:18:02,492
Aku pernah bekerja dengannya
. Benar-benar jagoan.
265
00:18:02,592 --> 00:18:04,460
Dia akan membawa kita masuk.
266
00:18:05,861 --> 00:18:08,398
Tampaknya
kelompok narkoba setempat menangkapnya.
267
00:18:08,498 --> 00:18:10,300
Yo, G, coba lihat.
268
00:18:10,400 --> 00:18:12,101
kita bekerja sama dengan
pemerintah setempat
269
00:18:12,202 --> 00:18:14,904
untuk membawanya pulang
secepatnya.
270
00:18:15,004 --> 00:18:16,472
- Itu keponakanmu?
- Kau tahu apa
271
00:18:16,572 --> 00:18:17,707
dia sedang menyelidiki
di sana
272
00:18:17,807 --> 00:18:18,841
yang mungkin menyebabkan
penculikannya?
273
00:18:19,008 --> 00:18:20,276
Tidak.
274
00:18:20,543 --> 00:18:22,945
aku tahu bahwa
putri aku sangat cantik,
275
00:18:23,045 --> 00:18:25,080
berpendidikan dan memiliki hak istimewa,
276
00:18:25,181 --> 00:18:29,185
menjadikannya kandidat utama
penculikan di sana.
277
00:18:29,285 --> 00:18:30,753
Pembohong sialan.
278
00:19:14,464 --> 00:19:18,701
Oh, hai. Ya, masuklah.
279
00:19:18,801 --> 00:19:21,170
Kau punya uang tunai?
- Di sini.
280
00:19:21,271 --> 00:19:24,006
Baiklah.
281
00:19:24,106 --> 00:19:27,810
Ponsel kamu
tidak terkunci, tidak ada GPS, dan tidak dapat dilacak.
282
00:19:28,010 --> 00:19:30,079
Enkripsi tingkat militer
, oke?
283
00:19:30,179 --> 00:19:32,548
Aku sendiri yang membuatnya. Itu
yang terbaik yang bisa kamu dapatkan.
284
00:19:35,951 --> 00:19:38,020
- Kelihatannya bagus.
- Baiklah.
285
00:19:38,120 --> 00:19:40,990
- Nah-nah.
- Apa-apaan ini, Bung?
286
00:19:41,090 --> 00:19:44,193
Kamu bercanda?
- Ya, begitulah adanya.
287
00:19:44,294 --> 00:19:45,761
Kau tahu, itu sangat berharga
288
00:19:45,861 --> 00:19:47,363
seperti dua atau tiga kali lipat
dari yang kamu bayarkan.
289
00:19:47,463 --> 00:19:48,931
Kau tahu itu, kan?
- Kelihatannya bebas bagiku.
290
00:19:49,031 --> 00:19:52,034
Hai, kawan.
291
00:19:52,134 --> 00:19:53,869
Tinggalkan uangnya.
292
00:19:59,675 --> 00:20:03,078
Apakah kita akan pergi? Atau kau akan
keluar dari sini?
293
00:20:09,985 --> 00:20:11,854
Ponselnya juga.
294
00:20:11,954 --> 00:20:15,691
Kau bisa jalan kaki
ke telepon umum.
295
00:20:23,666 --> 00:20:27,437
- Ini belum berakhir, pendejo.
- Selamat tinggal, jalang.
296
00:20:30,239 --> 00:20:32,107
Apa kabar, geng?
297
00:20:35,578 --> 00:20:37,613
Davey, anakku.
- Ada apa, Matty?
298
00:20:37,713 --> 00:20:38,814
Kamu tidak bisa mengirim
orang seperti itu
299
00:20:38,914 --> 00:20:40,215
di luar sana dengan perlengkapan seperti ini.
300
00:20:40,316 --> 00:20:41,984
- Oh, aku sangat menyesal.
- Persetan
301
00:20:42,084 --> 00:20:43,719
Apa yang salah denganmu?
- Oh, kau tahu, aku tidak tahu.
302
00:20:43,819 --> 00:20:45,287
Seseorang harus membayar
tagihan di sini, mungkin?
303
00:20:45,388 --> 00:20:46,989
Apa, apa, apa,
apa yang kalian inginkan?
304
00:20:47,089 --> 00:20:48,991
Kau tahu, gadis-gadis itu baru akan
mulai setelah satu jam berikutnya.
305
00:20:49,091 --> 00:20:53,095
kamu bertugas sebagai spesialis teknologi
di Kosta Rika.
306
00:20:53,195 --> 00:20:54,430
Apakah itu
pertanyaan? Ya, aku bertanya.
307
00:20:54,530 --> 00:20:56,231
Ya. Kenapa?
- David!
308
00:20:57,567 --> 00:20:58,968
Seseorang menyumbat
toilet tadi malam.
309
00:20:59,201 --> 00:21:01,771
Dan airnya jelek
di mana-mana.
310
00:21:03,373 --> 00:21:05,107
Trixie,
bersihkan dulu.
311
00:21:05,207 --> 00:21:06,509
Dan, dan mintalah
orang lain untuk membantu kamu.
312
00:21:06,609 --> 00:21:08,010
Mereka, mereka
jago dalam hal itu.
313
00:21:08,110 --> 00:21:09,479
Teman-teman, bisakah kalian
keluar dari sini?
314
00:21:09,579 --> 00:21:11,080
aku, aku sedang rapat
, oke?
315
00:21:11,180 --> 00:21:14,617
Tutup pintunya.
316
00:21:22,024 --> 00:21:22,958
um,
317
00:21:25,461 --> 00:21:27,096
kau melihatnya, Matty?
318
00:21:27,196 --> 00:21:28,764
Nah, aku dengar dia
ada di Ukraina,
319
00:21:28,864 --> 00:21:31,133
tapi, eh, sebelum dia pergi,
320
00:21:31,233 --> 00:21:34,537
Dia menyebutkan kamu membuat
pengacau satelit.
321
00:21:34,637 --> 00:21:36,972
Ya, aku berhasil.
322
00:21:37,072 --> 00:21:39,308
kita perlu kamu melakukannya lagi.
323
00:21:39,775 --> 00:21:42,812
Pekerjaan yang sama, tapi tempat yang berbeda.
324
00:21:42,912 --> 00:21:44,480
Untuk siapa ini?
325
00:21:44,580 --> 00:21:47,650
Jangan khawatir tentang
itu sekarang, Opie.
326
00:21:51,220 --> 00:21:53,823
Kau melihat pertarungan?
327
00:21:55,290 --> 00:21:56,659
Sebagian besar pengintaian.
328
00:21:59,294 --> 00:22:01,631
Dia banyak tersenyum. Kamu
juga banyak tersenyum, tahu?
329
00:22:01,731 --> 00:22:03,733
Ini bukan
klub semacam itu.
330
00:22:03,833 --> 00:22:06,068
kamu menginginkan itu, ada
Jalan Bata Kuning,
331
00:22:06,168 --> 00:22:08,471
dekat dari sini.
- Sok pintar.
332
00:22:08,571 --> 00:22:13,543
Mereka ingin
kamu ada di sana, West.
333
00:22:13,643 --> 00:22:17,046
Uh, baiklah, apa,
apa pekerjaannya? Berapa?
334
00:22:17,447 --> 00:22:20,483
Ini adalah
ekstraksi sipil. Masuk dan keluar.
335
00:22:20,583 --> 00:22:23,318
Kamu akan menggantikan
ayahmu.
336
00:22:23,653 --> 00:22:26,055
- Aku mengerjakan pekerjaan Danny?
- Benar.
337
00:22:26,155 --> 00:22:27,557
Yah, kecuali jika kamu
lebih suka menunggu
338
00:22:27,657 --> 00:22:29,692
agar klub penggemar Latino
kembali lagi.
339
00:22:29,792 --> 00:22:33,395
Atau bersihkan kotoran penari telanjang yang ada Trixie di sana.
340
00:22:34,263 --> 00:22:37,232
- Kapan?
- Ambil barangmu.
341
00:22:37,332 --> 00:22:39,735
kita akan menemuimu di depan.
342
00:22:45,207 --> 00:22:46,175
Oh sial.
343
00:23:14,403 --> 00:23:16,806
Tahukah kamu cara
menggunakan benda itu?
344
00:23:16,906 --> 00:23:18,574
Ya, aku tahu apa yang aku lakukan.
345
00:23:18,674 --> 00:23:20,476
Hei, jika kamu tidak ingin
tanganmu kotor,
346
00:23:20,576 --> 00:23:21,944
mereka bisa menggunakan bantuanmu
347
00:23:22,044 --> 00:23:24,780
membersihkan tiang di klub.
- Ah.
348
00:23:24,880 --> 00:23:26,448
Persetan denganmu, Bung. Kau
cukup sering datang ke sana,
349
00:23:26,549 --> 00:23:28,083
kamu tahu, aku yang mengelola tempat itu.
350
00:23:28,183 --> 00:23:29,619
aku tidak membersihkan tiang.
351
00:23:29,719 --> 00:23:32,822
Selain gadis-gadis itu,
mereka juga bercerita tentangmu.
352
00:23:32,922 --> 00:23:34,423
Ya,
tapi aku bisa menari.
353
00:23:34,524 --> 00:23:35,925
Hei, kecuali kalian berdua monyet
354
00:23:36,025 --> 00:23:37,493
tahu cara mengganggu
satelit sialan itu,
355
00:23:37,593 --> 00:23:40,095
aku sarankan kamu memperlakukannya
seperti salah satu dari kita.
356
00:23:40,195 --> 00:23:42,331
Hentikan omong kosongmu itu.
- Kau mengerti, Cap.
357
00:23:51,373 --> 00:23:54,810
Apakah kamu
pernah ke Venezuela?
358
00:23:54,910 --> 00:23:57,847
Pernah ke Kosta
Rika. Kelihatannya hijau.
359
00:23:59,214 --> 00:24:01,984
Bikini dan margarita, Nak.
360
00:24:02,084 --> 00:24:03,953
kamu akan menyukainya.
361
00:24:04,053 --> 00:24:07,657
David, apakah kamu menemukan sesuatu pada
keponakanku yang tidak kuketahui?
362
00:24:07,757 --> 00:24:11,694
Tidak banyak. Maksudku, aku punya
media sosial dan situs webnya,
363
00:24:11,794 --> 00:24:15,030
tetapi semua
hal yang baik, dienkripsi.
364
00:24:15,130 --> 00:24:18,133
Video apa pun yang dia
punya, ada di sana.
365
00:24:18,233 --> 00:24:19,669
Dia juga pintar.
366
00:24:19,769 --> 00:24:21,436
Butuh waktu dua
tahun untuk memecahkan masalah ini,
367
00:24:21,537 --> 00:24:23,205
dan aku melihat aku bukan
satu-satunya yang mencoba mendapatkannya.
368
00:24:23,305 --> 00:24:27,610
Jadi kapan terakhir
kali kamu melihat keponakan kamu?
369
00:24:27,710 --> 00:24:32,014
Saat saudaraku meninggal.
Itu berarti 10 tahun, kawan.
370
00:24:32,114 --> 00:24:35,150
Ibunya tidak
mengizinkanku menemuinya.
371
00:24:36,285 --> 00:24:38,387
Dan apa yang kita ketahui tentangnya?
372
00:24:38,487 --> 00:24:42,692
Dia pintar. Dia kuliah di
Harvard, jurusan Ilmu Politik.
373
00:24:42,792 --> 00:24:46,361
Kisah-kisah yang tidak benar di seluruh
dunia. Dia orangnya asli.
374
00:24:46,461 --> 00:24:48,798
Benar-benar menyebalkan, teman-teman.
375
00:24:49,464 --> 00:24:51,366
kita tahu cara hidup, saudara.
376
00:24:51,601 --> 00:24:54,303
Ini. Ini adalah
hal terakhir yang dia posting.
377
00:25:11,520 --> 00:25:13,756
Berkeliling sambil menusuk
beruang seperti ini,
378
00:25:13,856 --> 00:25:16,058
uang aku mengatakan seseorang
telah memadamkan lampunya.
379
00:25:16,158 --> 00:25:19,762
Tidak. Mace bilang dia masih
hidup, dia masih hidup
380
00:25:21,597 --> 00:25:24,533
Sekarang, jika kamu begitu
ahli dalam hal teknologi ini,
381
00:25:24,634 --> 00:25:27,603
Lalu kenapa kau bekerja di
klub tari telanjang?
382
00:25:28,370 --> 00:25:32,942
Wah, kamu tahu bagaimana rasanya
. Demi ketenaran dan kekayaan.
383
00:25:33,676 --> 00:25:36,345
Oh, ayahmu selalu
mengatakan itu sebelum setiap misi.
384
00:25:36,445 --> 00:25:39,048
Aku tahu. Kedengarannya bodoh sekali.
385
00:25:40,616 --> 00:25:43,218
Semoga saja kamu sama
mahirnya dalam hal teknologi seperti dia.
386
00:25:43,452 --> 00:25:45,287
Ah, persetan dengannya. Aku jauh lebih baik.
387
00:25:45,487 --> 00:25:47,356
Kau akan
baik-baik saja di sana, ya?
388
00:25:47,456 --> 00:25:49,191
Aku tidak perlu mengkhawatirkanmu?
389
00:25:49,291 --> 00:25:51,460
- Tidak, aku baik-baik saja.
- Ya?
390
00:25:51,560 --> 00:25:54,964
- Ya, Pak.
- Tetaplah dekat denganku.
391
00:25:55,064 --> 00:25:56,465
Sepertinya
kita sudah dekat, teman-teman.
392
00:26:01,904 --> 00:26:04,974
Hei, mari kita lihat siapa
yang mendapat penis kecil sekarang.
393
00:26:50,285 --> 00:26:51,987
- Buka saja.
- Ya.
394
00:26:57,727 --> 00:27:00,262
Masukkan koordinat ini.
395
00:27:04,633 --> 00:27:07,803
Oke. Uh,
empat klik ke utara.
396
00:27:08,237 --> 00:27:09,705
Baiklah. Itu
orang kita di Venezuela.
397
00:27:09,805 --> 00:27:11,206
Dia akan membantu kita menemukan Julia.
398
00:27:11,306 --> 00:27:14,209
- Sial. Ada yang salah.
- Sudah?
399
00:27:14,309 --> 00:27:16,211
Ya, lihat garis-garis ini
kembali berisik?
400
00:27:16,311 --> 00:27:18,547
- Ya.
- Itu berarti mereka
punya mata di langit.
401
00:27:18,748 --> 00:27:20,382
Ya, kita sangat seksi.
402
00:27:22,651 --> 00:27:25,120
- Baiklah. Bersihkan kita.
- Ya.
403
00:27:33,662 --> 00:27:34,730
kita semua baik-baik saja untuk
beberapa jam ke depan
404
00:27:34,830 --> 00:27:35,965
sampai satelit bergerak lagi.
405
00:27:36,065 --> 00:27:37,399
Baiklah, ayo kita mulai.
406
00:28:01,623 --> 00:28:04,059
Apa yang kamu lihat? kita kepanasan?
407
00:28:04,960 --> 00:28:07,162
Tidak, kita baik-baik saja.
408
00:28:07,262 --> 00:28:10,399
Seluruh rute ini aman.
- Oke.
409
00:28:17,172 --> 00:28:19,708
Apa-apaan tempat ini?
410
00:28:19,809 --> 00:28:22,677
Narcos mungkin
menggunakan rute ini.
411
00:28:24,613 --> 00:28:26,281
kamu melihat sesuatu?
412
00:28:30,285 --> 00:28:33,122
Hanya
tulang rusuk orang Venezuela.
413
00:28:33,455 --> 00:28:36,892
Kita hampir
sampai. Teruslah bergerak.
414
00:28:40,863 --> 00:28:43,232
- Kita sudah dekat.
- Ya, ya.
415
00:29:10,359 --> 00:29:13,462
Apa-apaan
tempat ini, G?
416
00:29:13,562 --> 00:29:15,831
Seharusnya kosong.
417
00:29:15,931 --> 00:29:18,500
Ya, mungkin itu Sweet 16.
418
00:29:19,601 --> 00:29:21,736
aku tidak mendengar apa pun.
419
00:29:25,374 --> 00:29:27,576
Matty dan West,
kalian ambil bagian depan.
420
00:29:27,676 --> 00:29:29,411
David, tetaplah bersamaku.
421
00:29:29,511 --> 00:29:31,180
Pada aku.
- Oke.
422
00:29:31,280 --> 00:29:32,247
Pergi.
423
00:30:27,836 --> 00:30:29,704
Apa-apaan ini, Bung?
424
00:31:54,523 --> 00:31:56,325
Tunjukkan tanganmu yang terkutuk itu padaku!
425
00:31:56,425 --> 00:31:57,626
Tangan, tangan!
426
00:32:18,080 --> 00:32:20,282
Bagaimana pestanya?
427
00:32:20,382 --> 00:32:23,918
Aku sudah melihat yang lebih baik.
Aku hendak pergi.
428
00:32:26,255 --> 00:32:30,592
Teman-teman, kenalkan El Guapo.
Dia orang kita di Venezuela.
429
00:32:30,692 --> 00:32:33,828
Dia pernah menyelamatkanku
di Caracas.
430
00:32:34,796 --> 00:32:35,764
Dua kali.
431
00:32:37,899 --> 00:32:39,601
David, West, Matty,
432
00:32:42,571 --> 00:32:45,040
Apa yang sebenarnya
terjadi di sini, kawan?
433
00:32:45,140 --> 00:32:49,010
Apa yang terjadi?
Teman kamu Moreau telah terjadi.
434
00:32:52,114 --> 00:32:55,117
Apa maksudmu?
435
00:32:55,217 --> 00:32:58,620
Membersihkan kekacauannya.
Tidak ingin ada yang berbicara.
436
00:33:00,822 --> 00:33:04,859
Orang kita di sana,
itu Felix Nadin,
437
00:33:04,959 --> 00:33:06,828
mantan Wakil Presiden PDVSA.
438
00:33:06,928 --> 00:33:10,199
Itu Petrol Venezuela,
439
00:33:10,299 --> 00:33:13,502
yang merupakan perusahaan minyak milik negara .
440
00:33:13,602 --> 00:33:16,305
Di sana, Natalia, istrinya,
441
00:33:17,906 --> 00:33:20,209
dan aku yakin kalian
pernah berpapasan
442
00:33:20,309 --> 00:33:23,812
dengan putri mereka di
sana dekat pintu masuk.
443
00:33:23,912 --> 00:33:27,482
Kemarin hari ulang tahunnya.
- Aku sebut begitu.
444
00:33:28,350 --> 00:33:29,318
Sweet 16.
445
00:33:32,587 --> 00:33:34,923
Ya, tempat ini kacau.
446
00:33:35,023 --> 00:33:38,260
kamu tidak tahu.
447
00:33:38,360 --> 00:33:39,894
Tahukah kamu, pada tahun 70an
ketika Rusia memulai-
448
00:33:39,994 --> 00:33:41,596
Hei, hei, aku tidak
peduli dengan orang Rusia,
449
00:33:41,696 --> 00:33:44,366
tentang Venezuela,
tentang uang, tentang minyak.
450
00:33:44,466 --> 00:33:48,002
Aku tidak peduli. Aku
tidak menonton CNN, kawan.
451
00:33:48,103 --> 00:33:49,538
Aku di sini karena satu alasan,
452
00:33:49,638 --> 00:33:50,939
bawa keponakanku keluar dari
hutan sialan itu
453
00:33:51,039 --> 00:33:53,342
dan membawanya pulang hidup-hidup.
454
00:33:59,848 --> 00:34:01,916
Pemberontak menangkapnya.
455
00:34:02,016 --> 00:34:03,585
Apa yang kau bicarakan
tentang pemberontak? Pemberontak apa?
456
00:34:03,685 --> 00:34:07,589
Ah, pemberontak, Narcos,
FARC.
457
00:34:07,689 --> 00:34:09,558
Itu semua
sama saja di sini, bro.
458
00:34:09,658 --> 00:34:14,596
Semua orang sekarang bekerja untuk para Jenderal
, Cartel de los Soles.
459
00:34:17,366 --> 00:34:18,700
Ah.
460
00:34:18,800 --> 00:34:22,137
Keponakanmu, dia datang ke sini
461
00:34:22,371 --> 00:34:24,439
mencari seorang whistleblower.
462
00:34:24,539 --> 00:34:27,476
Dia benar-benar menemukannya.
Inilah yang terjadi.
463
00:34:27,576 --> 00:34:31,045
Julia? Dia
yang bertanggung jawab atas semua ini?
464
00:34:34,082 --> 00:34:36,385
Itu tidak penting lagi,
465
00:34:36,485 --> 00:34:38,453
tetapi mereka membawanya
ke lokasi Keystone.
466
00:34:38,553 --> 00:34:40,088
aku bilang kita akan sampai di sana segera
467
00:34:40,189 --> 00:34:42,924
sebelum mereka melakukan apa yang kamu
tahu akan mereka lakukan.
468
00:34:52,267 --> 00:34:54,436
Bagaimana kuenya?
469
00:34:56,271 --> 00:34:57,339
Itu kering.
470
00:35:31,005 --> 00:35:34,209
Moreau?
471
00:35:34,309 --> 00:35:36,044
Ya, penduduk setempat tidak akan melakukan
itu pada rakyatnya sendiri.
472
00:35:36,144 --> 00:35:37,111
Tunggu.
473
00:39:22,003 --> 00:39:23,104
Kamu baik-baik saja. Hmm?
474
00:39:26,641 --> 00:39:28,409
Enak, ya? Hmm?
475
00:39:32,647 --> 00:39:34,883
Terkadang kamu beruntung,
476
00:39:34,983 --> 00:39:36,685
terkadang kamu tidak.
477
00:39:46,495 --> 00:39:47,696
Itu dia.
478
00:39:51,332 --> 00:39:52,701
kamu tahu bahwa kamu harus membayar
479
00:39:52,801 --> 00:39:55,870
untuk perjalanan yang aman
melalui wilayah aku.
480
00:39:58,406 --> 00:40:03,144
Tentu saja, kamu harus meminta
ibumu untuk membayarnya.
481
00:40:28,937 --> 00:40:30,471
aku tahu tentang kamu.
482
00:40:35,544 --> 00:40:38,279
Aku tahu dari mana asalmu.
483
00:40:38,379 --> 00:40:41,449
Kamu dilahirkan dengan hak istimewa yang besar
484
00:40:41,550 --> 00:40:44,018
dengan sendok perak
di mulut kamu,
485
00:40:44,118 --> 00:40:45,854
dan kamu datang ke
tempat seperti Venezuela
486
00:40:45,954 --> 00:40:51,926
dan kamu ingin menyelamatkan nyawa,
kamu ingin memecahkan masalah.
487
00:40:52,026 --> 00:40:56,430
Membuat kamu merasa penting,
memberi kamu tujuan.
488
00:40:58,933 --> 00:41:01,102
Tapi kaum idealis seperti
kamu tidak menyadari
489
00:41:01,202 --> 00:41:05,039
ada konsekuensi
atas tindakan kamu.
490
00:41:11,946 --> 00:41:15,984
Ada video di
ponsel ini. Video itu dienkripsi.
491
00:41:17,886 --> 00:41:19,988
Aku perlu kamu untuk membukanya.
492
00:41:22,757 --> 00:41:26,127
Tidak. Kamu tidak bisa memaksaku.
493
00:41:27,128 --> 00:41:31,733
Ini Venezuela. Aku akan melakukan
apa pun yang aku mau, sayang.
494
00:41:33,635 --> 00:41:37,071
Aku akan bertanya
lagi. Buka kuncinya.
495
00:41:40,108 --> 00:41:41,976
Hmm.
496
00:41:42,076 --> 00:41:44,579
Apakah itu anak panah, anak kecil?
497
00:41:48,482 --> 00:41:49,417
Kiko
498
00:41:53,855 --> 00:41:58,159
kamu ingin menyelamatkan nyawa? kamu
ingin membuat perbedaan?
499
00:42:00,094 --> 00:42:01,763
Ini kesempatan kamu.
500
00:42:07,769 --> 00:42:09,871
Ini gertakan.
501
00:42:09,971 --> 00:42:12,506
Kamu tidak akan melakukan apa pun.
502
00:42:14,175 --> 00:42:15,109
Kiko
503
00:42:31,525 --> 00:42:35,797
kita masih di sini. Dan
teleponnya tidak terkunci.
504
00:42:40,468 --> 00:42:44,739
- Bawakan aku orang yang sudah kau kenal.
- Ya, Jenderal.
505
00:43:03,591 --> 00:43:05,059
Lihat ke sana.
506
00:43:06,995 --> 00:43:08,763
Lihat siapa yang ada di sana.
507
00:43:15,403 --> 00:43:17,906
Kita bisa melakukan ini sepanjang malam.
508
00:43:29,117 --> 00:43:30,985
Kiko.
- Tunggu.
509
00:43:31,720 --> 00:43:33,154
Oke. Baiklah.
510
00:43:49,037 --> 00:43:51,472
Oh, begitulah. Kau lihat?
511
00:43:54,575 --> 00:43:56,510
kamu membuat perbedaan.
512
00:43:57,979 --> 00:43:59,280
Kamu seorang pahlawan.
513
00:44:00,614 --> 00:44:03,985
kamu membuat perbedaan.
514
00:44:09,791 --> 00:44:13,294
Semuanya baik-baik saja, cintaku.
515
00:45:33,241 --> 00:45:34,876
Jelas di sini.
516
00:45:45,219 --> 00:45:47,421
Semua ini jelas, Cap.
517
00:45:49,057 --> 00:45:51,425
Baiklah. West,
cari dataran tinggi.
518
00:45:51,525 --> 00:45:54,462
Kalian berdua, ikutlah dengannya.
Guapo, kau ikut aku.
519
00:45:54,562 --> 00:45:55,830
Bergerak.
520
00:46:03,604 --> 00:46:05,239
- Hei, Davey?
- Hmm.
521
00:46:05,339 --> 00:46:07,408
Apa kamu pernah tidur dengan
cewek di kelab?
522
00:46:10,411 --> 00:46:11,345
Tidak, Bung.
523
00:46:12,613 --> 00:46:13,581
Mengapa tidak?
524
00:46:17,718 --> 00:46:20,955
Itu bisnis ibuku.
- Tempat ibumu?
525
00:46:21,055 --> 00:46:23,124
Kau benar
-benar membuatku terkesima sekarang.
526
00:46:23,224 --> 00:46:27,761
Maksudmu memberitahuku
bahwa Danny si Otak
527
00:46:27,862 --> 00:46:29,630
menikahi seorang penari telanjang?
528
00:46:30,564 --> 00:46:32,600
Itu ibuku.
529
00:46:32,700 --> 00:46:37,805
Bagaimana mungkin aku tidak tahu hal ini?
530
00:46:38,039 --> 00:46:40,674
Jadi dia, eh, dia
ada di Ukraina, ya?
531
00:46:45,646 --> 00:46:48,116
Ya, itulah yang kudengar.
532
00:46:53,454 --> 00:46:55,389
Ini mengubahmu, kawan.
533
00:46:57,158 --> 00:46:59,527
Tidak masalah siapa kamu.
534
00:47:01,329 --> 00:47:02,830
aku mencoba untuk membuatnya tetap santai,
535
00:47:02,931 --> 00:47:05,833
tapi datang kepadamu
saat kamu sedang tidur,
536
00:47:05,934 --> 00:47:08,702
mimpi buruk yang nyata,
537
00:47:08,802 --> 00:47:12,140
hal mengerikan yang
mencekik kamu.
538
00:47:13,841 --> 00:47:15,176
Ada saat
dimana kamu terbangun
539
00:47:15,276 --> 00:47:17,578
dan kamu tidak tahu
perbedaannya
540
00:47:17,678 --> 00:47:20,648
antara mimpi buruk
dan kenyataan.
541
00:47:23,284 --> 00:47:26,754
Ayahmu terjebak di tempat itu.
542
00:47:26,854 --> 00:47:28,990
kita tidak melihatnya lagi sejak itu.
543
00:47:36,430 --> 00:47:39,100
Ayahmu adalah seorang prajurit yang baik.
544
00:47:41,169 --> 00:47:43,938
Spesialis teknologi terbaik yang aku kenal.
545
00:47:45,639 --> 00:47:47,942
Apa yang terjadi padanya
bukanlah salahnya,
546
00:47:48,042 --> 00:47:51,179
dan tentu saja itu bukan
milikmu juga.
547
00:48:10,965 --> 00:48:12,633
Apa yang aku lihat?
548
00:48:12,733 --> 00:48:15,069
Ini adalah
situs hitam Keystone.
549
00:48:15,169 --> 00:48:17,271
Mereka punya narkoba, FARC, tentara bayaran.
550
00:48:17,371 --> 00:48:21,142
Apapun yang mereka lakukan di
sini, itu semua adalah Big Brother.
551
00:48:21,242 --> 00:48:23,377
Jika mereka punya keponakanmu
di suatu tempat, ini tempatnya.
552
00:48:49,870 --> 00:48:52,106
Mereka memindahkan
para migran dari sisi utara.
553
00:48:52,206 --> 00:48:54,842
Apakah kamu melihatnya?
554
00:48:54,942 --> 00:48:56,444
Tidak, negatif.
555
00:48:56,544 --> 00:48:58,646
Baiklah,
kita siap di sini.
556
00:48:58,746 --> 00:48:59,680
Menyalin.
557
00:49:01,549 --> 00:49:03,151
Ayo mulai bekerja.
558
00:49:04,852 --> 00:49:09,257
Mereka mengunci seluruh
tempat. Dia ada di sini.
559
00:49:09,623 --> 00:49:10,758
Salin itu.
560
00:49:12,526 --> 00:49:15,363
aku menghitung ada 11 orang di luar.
Tidak ada aktivitas di dalam ruangan.
561
00:49:15,463 --> 00:49:17,965
Dua sisi utara
di belakang lokasi minyak.
562
00:49:18,066 --> 00:49:19,800
Ke sanalah mereka
memimpin para migran.
563
00:49:19,900 --> 00:49:22,803
Sudah malam.
Jangan bangunkan mereka.
564
00:49:22,903 --> 00:49:24,605
Jangan bersuara saat membunuh.
565
00:49:24,705 --> 00:49:28,342
Anak baru, kamu sudah di
urutan keenam. Ayo.
566
00:49:28,442 --> 00:49:29,377
Menyalin.
567
00:49:36,917 --> 00:49:39,320
- Apa yang sedang kita lakukan?
- aku tidak memiliki visibilitas sama sekali
568
00:49:39,420 --> 00:49:42,323
di sisi timur.
- Kalian berdua, belok kiri.
569
00:49:42,423 --> 00:49:45,793
Aku akan ke kanan. Jangan
banyak bicara soal pembunuhan.
570
00:49:45,893 --> 00:49:47,861
Yakin ingin melakukan ini?
571
00:49:48,496 --> 00:49:50,198
Ayo kita jemput dia.
572
00:49:57,938 --> 00:49:59,207
Mulailah.
573
00:50:00,441 --> 00:50:01,842
Salin itu.
574
00:50:04,011 --> 00:50:05,546
Ucapkan selamat malam, bajingan.
575
00:50:07,448 --> 00:50:09,250
Satu.
576
00:50:43,984 --> 00:50:47,755
- Sekarang. Awas, bro.
- Aku paham.
577
00:50:54,728 --> 00:50:56,264
Sekarang selamat tinggal, jalang.
578
00:51:09,377 --> 00:51:10,978
Sisi kiri bersih.
579
00:51:37,305 --> 00:51:39,573
Sisi kanan bersih.
580
00:51:41,942 --> 00:51:45,546
Satu tango di gerbang. aku
melihat paketnya.
581
00:51:45,646 --> 00:51:48,616
aku mendapat satu sepuluh
meter dari gerbang.
582
00:51:58,292 --> 00:51:59,827
Maaf soal itu, G.
583
00:52:08,936 --> 00:52:10,471
Berikan dia bayinya.
584
00:52:10,571 --> 00:52:12,373
Berikan dia bayinya dan
ikut aku, Julia.
585
00:52:12,473 --> 00:52:13,874
Julia, ini aku.
586
00:52:13,974 --> 00:52:16,176
Lihat aku, Julia.
587
00:52:16,277 --> 00:52:17,711
Berikan dia bayinya.
Berikan dia bayinya.
588
00:52:17,811 --> 00:52:19,813
Aku tidak bisa mengambilnya.
Aku tidak bisa mengambilnya.
589
00:52:19,913 --> 00:52:21,982
Lihat aku. Lihat
aku, sayang.
590
00:52:22,082 --> 00:52:23,684
Lihat aku.
- Tidak.
591
00:52:23,784 --> 00:52:25,619
Kita tidak punya banyak
waktu. Aku tidak bisa membawa mereka.
592
00:52:25,719 --> 00:52:29,723
Aku tidak bisa pergi tanpa mereka.
593
00:52:29,823 --> 00:52:33,694
- Berikan dia bayinya!
- Jangan tanpa mereka.
594
00:52:40,301 --> 00:52:41,235
Silakan?
595
00:52:43,170 --> 00:52:44,137
Persetan.
596
00:52:46,574 --> 00:52:49,142
Ayo, cepat.
597
00:52:49,243 --> 00:52:52,045
Tidak apa-apa, mari kita pergi
bersamanya.
598
00:52:52,145 --> 00:52:54,682
- Ayo pergi.
- Ayo pergi.
599
00:52:55,983 --> 00:52:57,851
Bergerak, bergerak, bergerak.
600
00:52:57,951 --> 00:53:01,555
Cap, apa
yang kau lakukan?
601
00:53:01,655 --> 00:53:04,758
Aku tidak tahu sama sekali.
602
00:53:04,858 --> 00:53:07,395
Keluarkan kita
dari sini, kawan.
603
00:53:07,795 --> 00:53:10,264
Salin itu. Aku paham.
604
00:53:24,378 --> 00:53:25,679
- Ayo. Apa yang kau lihat?
- Ya. Tunggu sebentar.
605
00:53:25,779 --> 00:53:26,947
- Ayolah.
- Tunggu sebentar.
606
00:53:27,047 --> 00:53:28,516
Sedang memuat.
- Ssst, ssst.
607
00:53:28,616 --> 00:53:30,284
- Sial.
- Apa?
608
00:53:30,384 --> 00:53:31,519
Lihat semua tanda panas ini?
Itu ada di sekitar kita.
609
00:53:31,619 --> 00:53:32,553
Terutama bagian selatan.
610
00:53:32,653 --> 00:53:33,621
- Sial.
- Iya.
611
00:53:33,721 --> 00:53:35,389
Oke.
612
00:53:35,489 --> 00:53:36,757
Salah satu dari mereka mengatakan kepada aku bahwa mereka
dibawa pergi dari kamp.
613
00:53:36,857 --> 00:53:39,293
Yang ini di sini.
- Seberapa jauh?
614
00:53:39,393 --> 00:53:41,962
Itu seperti
pendakian selama 20 jam.
615
00:53:42,062 --> 00:53:43,764
- Persetan.
- Penembak?
616
00:53:43,864 --> 00:53:47,635
Aku ingin kau membuat mereka
diam, oke? Dan tenang.
617
00:53:47,735 --> 00:53:50,137
Aku akan mengeluarkan mereka, tapi
kau butuh bantuanku.
618
00:53:50,237 --> 00:53:52,306
Ya?
619
00:53:52,406 --> 00:53:54,942
Oke.
- Apa yang kita lakukan, Cap?
620
00:53:55,042 --> 00:53:57,210
Kita akan membawa
orang-orang ini ke tempat yang aman,
621
00:53:57,311 --> 00:53:58,546
dan kita akan segera
keluar dari negara ini.
622
00:53:58,646 --> 00:54:00,581
Ya? Kita semua.
623
00:54:00,681 --> 00:54:02,215
Bergerak.
624
00:54:02,316 --> 00:54:07,821
Ayo kita semua berbaris
. Ayo jalan sebentar.
625
00:54:29,276 --> 00:54:32,145
Gunner sialan.
626
00:54:32,245 --> 00:54:35,849
Pak, kamu punya waktu sebentar?
aku ingin kamu melihat ini.
627
00:54:39,119 --> 00:54:41,855
Selongsong Afghan, ujung yang dimodifikasi,
628
00:54:41,955 --> 00:54:47,127
dibuat oleh seseorang yang aku kenal yang menjalankan
usaha pengiriman barangnya di Miami.
629
00:54:47,528 --> 00:54:48,629
Dan coba tebak apa?
630
00:54:49,363 --> 00:54:50,798
Gunner memanfaatkannya.
631
00:54:54,802 --> 00:54:58,005
Dia sudah mendapatkan gadis itu.
632
00:54:58,105 --> 00:55:00,107
Menurut kamu, bagaimana
rencananya untuk keluar dari ini?
633
00:55:00,207 --> 00:55:01,975
Yah, dia bisa
mendapatkan dukungan udara,
634
00:55:02,075 --> 00:55:04,512
tapi dengan Narcos,
FARC dan pemberontak
635
00:55:04,612 --> 00:55:07,848
mengubah posisi setiap hari, maksudku
, itu hampir mustahil
636
00:55:07,948 --> 00:55:10,317
untuk menetapkan titik ekstraksi.
637
00:55:11,952 --> 00:55:14,555
Tapi Pak, sejujurnya, aku, uh,
638
00:55:18,826 --> 00:55:21,662
aku pikir dia
benar-benar belum punya rencana.
639
00:55:21,762 --> 00:55:26,333
Menurutku rencananya hanya
masuk dan menangkap gadis itu,
640
00:55:26,434 --> 00:55:28,636
dan menjadi koboi dari sana.
641
00:55:56,497 --> 00:55:58,198
Apakah dia baik-baik saja?
642
00:55:59,166 --> 00:56:00,868
Oh, aku tidak tahu.
643
00:56:02,636 --> 00:56:03,571
Oke.
644
00:56:14,314 --> 00:56:15,916
Hei, kamu baik-baik saja?
645
00:56:21,689 --> 00:56:24,858
Itu intens, ya?
646
00:56:30,864 --> 00:56:32,700
kamu ingin menanyakan sesuatu kepada aku?
647
00:56:32,800 --> 00:56:35,869
Ya, uh, aku tidak tahu.
648
00:56:35,969 --> 00:56:38,271
Maksudku, kamu, kamu ada di sini
649
00:56:38,371 --> 00:56:39,640
mencoba untuk benar-benar mengubah banyak hal,
650
00:56:39,740 --> 00:56:42,142
dan mereka bilang
kamu punya video.
651
00:56:43,477 --> 00:56:44,745
Apa itu?
652
00:56:46,146 --> 00:56:49,750
Itu adalah bagian terakhir dari
cerita yang sedang aku garap.
653
00:56:53,153 --> 00:56:54,755
Tapi itu sudah hilang.
654
00:57:00,828 --> 00:57:04,998
Ya, kita tidak pernah tahu.
Mungkin kita bisa mendapatkannya kembali.
655
00:57:09,036 --> 00:57:10,337
Baiklah.
656
00:57:14,608 --> 00:57:16,243
Dasar tolol.
657
00:57:20,881 --> 00:57:21,815
Persetan.
658
00:57:25,953 --> 00:57:26,920
Persetan.
659
00:57:40,233 --> 00:57:41,501
Kamu baik-baik saja?
660
00:57:44,538 --> 00:57:48,441
kita seperti
Yayasan Make a Wish.
661
00:57:50,243 --> 00:57:51,344
Maksudku, aku paham
dengan keponakanmu,
662
00:57:51,444 --> 00:57:54,014
tapi seluruh desa sialan itu?
663
00:57:55,783 --> 00:57:57,818
Maksudku, apakah kamu seksi?
664
00:58:05,458 --> 00:58:07,194
Itu adalah
hal yang benar untuk dilakukan, tapi-
665
00:58:07,294 --> 00:58:08,361
Tapi apa?
666
00:58:09,329 --> 00:58:11,832
Itu jelas merupakan
hal yang salah untuk dilakukan.
667
00:58:14,101 --> 00:58:15,035
Ayo.
668
00:58:21,508 --> 00:58:22,976
Ini gila.
669
00:59:37,184 --> 00:59:39,820
Teruskan.
670
01:00:01,374 --> 01:00:03,010
Lihat itu.
671
01:00:03,110 --> 01:00:06,613
- Apa langkahnya, G?
- Aku belum tahu.
672
01:00:06,714 --> 01:00:08,481
David, kemarilah.
673
01:00:10,050 --> 01:00:12,820
Bicaralah padaku. Apa
yang sedang kita lihat?
674
01:00:16,289 --> 01:00:18,158
Maksudku,
daerah itu sangat aktif.
675
01:00:18,258 --> 01:00:21,494
Dan mereka ada di sini, di sini,
di sini. Semuanya sudah berakhir.
676
01:00:21,594 --> 01:00:23,931
Benar.
677
01:00:24,031 --> 01:00:27,467
Um, Gunner, pria ini
ingin bicara padamu.
678
01:00:35,142 --> 01:00:36,643
Jadi orang ini adalah
mantan tentara.
679
01:00:36,744 --> 01:00:39,679
Dia mengatakan dia ingin membantu
dengan cara apa pun yang memungkinkan.
680
01:00:39,780 --> 01:00:43,283
Tanyakan padanya bagaimana kita bisa
keluar dari sini.
681
01:00:43,383 --> 01:00:45,953
Ekstraksi, negara lain.
682
01:00:46,053 --> 01:00:48,221
Luis.
683
01:01:01,301 --> 01:01:04,171
Jadi Luis punya sepupu,
punya perahu di dekat Caracas,
684
01:01:04,271 --> 01:01:06,573
dan ada cara untuk sampai ke,
kamu tahu, ke lautan.
685
01:01:06,673 --> 01:01:10,477
Ya sudah. โโDia
bisa mengantar kita dengan mobil van-nya.
686
01:01:11,912 --> 01:01:13,346
Kamu percaya padanya?
687
01:01:16,183 --> 01:01:19,486
Tidak mungkin. Tapi apa
pilihan yang kita punya?
688
01:01:22,255 --> 01:01:23,523
- Oke.
- Oke?
689
01:01:26,794 --> 01:01:28,661
Oke. Terima kasih.
690
01:01:28,762 --> 01:01:31,098
- Mau makan? Minum air.
- Ambil air.
691
01:01:31,198 --> 01:01:33,533
- Beri makan orang-orang ini.
- Ya.
692
01:01:33,633 --> 01:01:36,403
- Coba lihat mobil van itu.
- Ya, Pak.
693
01:01:41,308 --> 01:01:43,110
Baiklah, Bung.
694
01:01:43,210 --> 01:01:46,679
kamu ingin kita, eh, kamu ingin
kita mengantar kamu ke suatu tempat?
695
01:01:46,780 --> 01:01:50,017
Tidak usah. Aku akan
menyelesaikan operasinya.
696
01:01:50,617 --> 01:01:52,786
Aku memintamu untuk membantuku
menggendong keponakanku,
697
01:01:52,886 --> 01:01:54,687
dan kamu berhasil melakukannya, saudaraku.
698
01:01:54,788 --> 01:01:56,924
Ya, kamu seharusnya
membawa keponakanmu dan pergi,
699
01:01:57,024 --> 01:01:59,392
dan kamu menyelamatkan semua
orang di sana,
700
01:01:59,492 --> 01:02:02,595
Jadi kupikir kamu
tidak peduli.
701
01:02:04,064 --> 01:02:07,134
Jangan beritahu siapa pun.
- Tidak akan.
702
01:02:07,234 --> 01:02:08,435
aku tidak punya
uang lagi, Guapo.
703
01:02:08,535 --> 01:02:10,703
aku tidak meminta uang lebih.
704
01:02:10,804 --> 01:02:13,406
Ayo kita pergi dari sini.
705
01:03:03,723 --> 01:03:05,959
Kamu memainkan Street
Fighter di benda itu?
706
01:03:06,059 --> 01:03:08,161
Tidak.
707
01:03:08,261 --> 01:03:10,263
Tapi sebenarnya ini adalah
permainan yang sangat menyenangkan yang disebut
708
01:03:10,363 --> 01:03:12,032
lihat berapa banyak hukum yang bisa aku
langgar tanpa ketahuan
709
01:03:12,132 --> 01:03:15,102
saat mencoba memulihkan
data terenkripsi yang hilang.
710
01:03:15,202 --> 01:03:16,269
Kacau.
711
01:03:16,369 --> 01:03:20,207
Apa-apaan maksudnya itu?
712
01:03:20,307 --> 01:03:24,844
Videonya terhapus.
Sedang berusaha mendapatkannya kembali.
713
01:03:24,945 --> 01:03:27,380
kamu dapat menemukan videonya?
714
01:03:27,780 --> 01:03:29,716
Tentu saja, berusaha sekuat tenaga.
715
01:03:31,251 --> 01:03:32,185
Benar-benar?
716
01:03:33,253 --> 01:03:34,187
Hah.
717
01:03:41,328 --> 01:03:42,529
Hei, Tampan.
718
01:03:44,231 --> 01:03:47,000
Kapan terakhir kali
kamu di Caracas?
719
01:03:50,437 --> 01:03:52,572
Mungkin saat
aku menyelamatkanmu.
720
01:04:01,114 --> 01:04:03,316
aku tidak pergi ke sana lagi.
721
01:04:05,018 --> 01:04:06,219
Sudah berubah.
722
01:04:07,787 --> 01:04:10,157
Sekarang tempatnya gelap, kawan.
723
01:04:11,591 --> 01:04:13,693
Dulunya indah.
724
01:04:14,995 --> 01:04:17,030
Orang-orang gembira.
725
01:04:17,130 --> 01:04:20,700
kita menyebutnya Tanah
Kasih Karunia,
726
01:04:23,436 --> 01:04:25,038
Tanah Kasih Karunia.
727
01:04:30,677 --> 01:04:34,714
Sekarang, ini adalah tempat paling berbahaya
di dunia.
728
01:04:36,816 --> 01:04:39,252
Kamu akan lihat.
729
01:04:54,501 --> 01:04:55,435
kamu.
730
01:05:00,407 --> 01:05:01,874
Ke mana mereka pergi?
731
01:05:05,412 --> 01:05:07,580
Ke mana mereka pergi?
732
01:05:09,549 --> 01:05:11,384
Tidak? Hah.
733
01:05:24,364 --> 01:05:26,466
aku akan bertanya lagi.
734
01:05:29,102 --> 01:05:31,671
Hah? Oh, begitu.
735
01:05:32,905 --> 01:05:35,008
Kamu bangga, ya?
736
01:05:35,108 --> 01:05:38,478
Baiklah. Oke.
737
01:05:40,247 --> 01:05:41,181
Hah.
738
01:05:44,951 --> 01:05:49,689
Senorita, tolong
berikan dia bayinya.
739
01:05:51,391 --> 01:05:54,194
Senorita,
semuanya akan baik-baik saja.
740
01:05:54,294 --> 01:05:56,363
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
741
01:05:56,463 --> 01:05:59,032
Tak apa. Tak apa.
742
01:05:59,132 --> 01:06:00,600
Tidak apa-apa.
743
01:06:00,700 --> 01:06:03,002
Kau lihat? Kau lihat itu?
744
01:06:06,273 --> 01:06:09,776
Apakah semua orang sekarang mengerti?
745
01:06:09,876 --> 01:06:12,945
Yang berikutnya masuk ke bayi.
746
01:06:13,046 --> 01:06:16,116
Mengerti?
747
01:06:51,251 --> 01:06:55,855
Jadi ibu aku akhirnya menelan
harga dirinya dan meminta bantuan?
748
01:06:57,657 --> 01:07:01,394
Dia baru muncul di
rumahku 10 tahun kemudian.
749
01:07:06,966 --> 01:07:10,603
Kau tahu apa yang dilakukannya
di sini, bukan?
750
01:07:12,339 --> 01:07:14,907
aku tahu sebagian dari
apa yang sedang dilakukannya.
751
01:07:15,942 --> 01:07:17,610
Dia terlibat dalam
beberapa hal berat
752
01:07:17,710 --> 01:07:20,847
dengan beberapa orang yang sangat, sangat jahat.
753
01:07:20,947 --> 01:07:23,383
Kamu kenal orang-orang jahat itu?
754
01:07:25,118 --> 01:07:27,787
aku kenal beberapa
orang jahat itu.
755
01:07:29,522 --> 01:07:30,923
Dulu mereka ada
di pihak kanan.
756
01:07:31,023 --> 01:07:32,625
Oh, sial. Kumohon.
757
01:07:33,960 --> 01:07:36,263
Sisi kanan mana sih?
758
01:07:36,363 --> 01:07:39,532
aku, aku telah melihat begitu banyak
omong kosong dan korupsi
759
01:07:39,632 --> 01:07:41,468
sejak aku berada di sini.
760
01:07:42,402 --> 01:07:44,771
Tidak ada sisi kanan.
761
01:07:44,871 --> 01:07:47,307
Ya, itu bukan urusanku.
762
01:07:49,342 --> 01:07:51,144
Terlepas dari apa yang aku
rasakan terhadap ibumu,
763
01:07:51,244 --> 01:07:52,812
Maksudku, dia, dia hanya roda penggerak
764
01:07:52,912 --> 01:07:56,283
di, di dalam
mesin yang kacau di sini.
765
01:07:58,218 --> 01:08:00,387
Dia wanita yang cerdas.
766
01:08:00,487 --> 01:08:03,623
Dia sangat cerdas, tapi
dia tidak sepintar itu.
767
01:08:05,258 --> 01:08:08,094
Dia tidak punya gambaran apa yang akan dia
lakukan di sini.
768
01:08:08,195 --> 01:08:09,396
Itu, aku tahu.
769
01:08:11,231 --> 01:08:12,599
Dan dia tentu saja tidak tahu
770
01:08:12,699 --> 01:08:16,603
Bahwa kamu akan terlibat.
771
01:08:16,703 --> 01:08:19,639
Apa yang terjadi
diantara kalian berdua?
772
01:08:20,940 --> 01:08:23,776
Dan mengapa kamu tidak
datang dan menemuiku?
773
01:08:24,844 --> 01:08:27,580
Ketika ayahmu meninggal, aku,
774
01:08:27,680 --> 01:08:29,849
sebagian diriku telah mati.
775
01:08:29,949 --> 01:08:32,919
Semuanya hancur
berantakan. Semuanya.
776
01:08:34,921 --> 01:08:38,591
Dan dia tidak ingin
aku melihatmu lagi.
777
01:08:39,125 --> 01:08:40,493
Dan aku mendengarkan.
778
01:08:42,895 --> 01:08:43,830
SAYA,
779
01:08:49,035 --> 01:08:52,605
Aku menyesalinya setiap
hari dalam hidupku.
780
01:08:52,705 --> 01:08:56,509
Aku tahu kamu marah padanya, dan
aku tahu kamu kecewa,
781
01:08:56,609 --> 01:09:00,680
tetapi terlepas dari bagaimana perasaanmu
, dia adalah ibumu.
782
01:09:01,548 --> 01:09:04,150
Dia sangat, sangat mencintaimu.
783
01:09:06,419 --> 01:09:07,320
Aku tahu.
784
01:09:17,063 --> 01:09:19,666
Gila, kawan, aku berhasil.
785
01:09:19,766 --> 01:09:23,002
- Apa maksudmu?
- Wawancara itu.
786
01:09:23,836 --> 01:09:25,905
Bagaimana?
787
01:09:26,005 --> 01:09:27,139
Tidak bermaksud menyinggung
siapa pun di dalam mobil van ini,
788
01:09:27,240 --> 01:09:28,741
tapi tidak ada seorang pun di sini yang mengerti
789
01:09:28,841 --> 01:09:30,677
jika aku mulai menjelaskan hal ini.
790
01:09:30,777 --> 01:09:32,812
Tapi aku, aku punya benda itu.
Benda itu ada di hadapanku.
791
01:09:32,912 --> 01:09:34,381
Sekumpulan hal terenkripsi
yang harus aku masuki,
792
01:09:34,481 --> 01:09:37,016
tapi ini videonya, kan?
793
01:09:38,985 --> 01:09:43,222
Ya, itu dia.
Itu dia.
794
01:09:43,323 --> 01:09:46,058
kamu tidak ingin
menontonnya dan pastikan?
795
01:09:48,795 --> 01:09:51,664
aku tidak perlu
melihatnya lagi.
796
01:09:54,767 --> 01:09:55,768
Aku baik-baik saja.
797
01:09:59,105 --> 01:10:00,773
Coba kulihat. Ya.
798
01:10:04,344 --> 01:10:06,379
Fede, beritahu, beritahu
mereka bahwa kita akan pergi.
799
01:10:06,479 --> 01:10:07,947
Kita pergi, kita
akan pergi sekarang juga.
800
01:10:08,180 --> 01:10:09,416
kita berangkat sekarang
. kita berangkat.
801
01:10:11,150 --> 01:10:12,352
Fe, beritahu mereka
kita akan pergi.
802
01:10:16,523 --> 01:10:17,724
Katakan saja pada mereka
bahwa kita akan pergi.
803
01:10:19,359 --> 01:10:20,393
Persetan.
804
01:10:37,577 --> 01:10:40,647
Mereka sedang membicarakan
ibumu di sana.
805
01:10:43,516 --> 01:10:46,285
Itu Roman dan Moreau juga, Cap.
806
01:10:48,421 --> 01:10:52,058
Itulah inti dari semua ini
, ya?
807
01:10:52,158 --> 01:10:53,092
Ya.
808
01:10:54,361 --> 01:10:56,629
kamu mendapatkan kembali cerita kamu.
809
01:11:00,533 --> 01:11:04,270
Sekarang kamu harus memutuskan
apa yang akan kamu lakukan dengannya.
810
01:11:29,729 --> 01:11:31,263
Ke mana dia pergi?
811
01:11:31,364 --> 01:11:34,967
Dia bilang dia akan
merawat perahu itu.
812
01:11:36,536 --> 01:11:37,704
Aku tidak tahu.
813
01:11:39,138 --> 01:11:40,940
Mencari seseorang.
814
01:11:42,442 --> 01:11:44,276
aku tidak suka ini.
815
01:11:44,377 --> 01:11:47,279
Bebek duduk sialan
di sini.
816
01:12:00,960 --> 01:12:02,462
Dia bilang kita menginap di sini malam ini.
817
01:12:02,562 --> 01:12:04,030
Tidak, tidak, aku ingin pergi
ke perahu malam ini.
818
01:12:07,667 --> 01:12:09,035
Baiklah, baiklah.
819
01:12:09,268 --> 01:12:11,070
Dia bilang kota itu sedang
berperang. Dia tidak berbohong.
820
01:12:11,170 --> 01:12:13,406
Dia bilang di sinilah kita
seharusnya bermalam.
821
01:12:13,506 --> 01:12:15,074
Hal pertama di
pagi hari, kita pergi ke perahu.
822
01:12:20,112 --> 01:12:21,881
Mengatakan tempat itu
milik keluarganya.
823
01:12:21,981 --> 01:12:22,915
Pilihanmu.
824
01:12:24,684 --> 01:12:27,219
Katakan padanya, dia
pasti benar.
825
01:12:27,319 --> 01:12:31,824
- Kamu yakin?
- Jangan khawatir, tempat ini
aman.
826
01:12:34,694 --> 01:12:36,028
Ayo pergi.
827
01:13:50,402 --> 01:13:51,771
Baiklah, dengarkan.
828
01:13:51,871 --> 01:13:53,172
Besok,
hal pertama di pagi hari,
829
01:13:53,272 --> 01:13:56,008
kita pergi ke Santa Ines,
10 klik ke utara.
830
01:13:56,108 --> 01:13:58,010
Akan ada perahu
yang menunggu kalian.
831
01:13:58,110 --> 01:13:59,478
Bawa ke Curacao.
832
01:13:59,579 --> 01:14:00,847
- Baik.
- Oke.
833
01:14:02,782 --> 01:14:04,250
- Istirahatlah sebentar.
- Sampai jumpa.
834
01:14:04,350 --> 01:14:05,652
Ke mana dia pergi?
835
01:14:11,357 --> 01:14:12,358
Tidur di kamar sebelah.
836
01:14:12,458 --> 01:14:13,793
Tidak. Tidak, dia tidur di sini.
837
01:14:23,102 --> 01:14:24,837
Baiklah, kalian
tetap di sini.
838
01:14:24,937 --> 01:14:27,139
Guapo dan aku akan mengambil
tempat tidur di sana.
839
01:14:27,239 --> 01:14:30,442
- aku yang jaga pertama, Cap.
- Baiklah.
840
01:14:32,078 --> 01:14:33,345
Beristirahatlah.
841
01:14:40,119 --> 01:14:41,988
Hei, eh, apa kamu keberatan kalau aku...
842
01:14:42,088 --> 01:14:43,690
Tidak apa-apa.
843
01:14:47,894 --> 01:14:51,898
Sekarang, hati-hati tanganmu
, saudara.
844
01:14:57,336 --> 01:14:58,905
Kalian, kawan,
845
01:14:59,005 --> 01:15:00,907
kalian semua, kalian
semua sama saja.
846
01:15:01,007 --> 01:15:02,575
Kalian, ayahku,
847
01:15:02,675 --> 01:15:04,811
hanya sekelompok,
sekelompok manusia gua.
848
01:15:04,911 --> 01:15:09,749
Kamu cuma ingin meledakkan sesuatu
dan mengayunkan penis kamu.
849
01:15:09,849 --> 01:15:12,151
Hei, kalian punya anak?
850
01:15:12,251 --> 01:15:13,686
-
Tidak, tidak?
851
01:15:13,786 --> 01:15:15,588
Berpotensi.
Belum ada yang dikonfirmasi.
852
01:15:15,688 --> 01:15:17,223
Baiklah.
853
01:15:17,323 --> 01:15:21,393
Harus tetap seperti itu.
854
01:15:21,493 --> 01:15:23,395
Kenapa kamu begitu sensitif?
855
01:15:23,495 --> 01:15:24,831
kita hanya mempermainkanmu
, kawan.
856
01:15:24,931 --> 01:15:27,566
- Baik, baik.
- Baik.
857
01:15:27,667 --> 01:15:31,003
Pastilah anak Danny.
858
01:15:32,805 --> 01:15:35,708
Pastilah anak Danny.
859
01:15:44,651 --> 01:15:48,354
Kamu mau ke mana?
860
01:15:48,454 --> 01:15:50,589
Mau kencing.
Kamu mau menahannya?
861
01:15:50,690 --> 01:15:52,625
Cepatlah kembali.
862
01:15:56,395 --> 01:15:58,698
aku suka anak itu.
863
01:17:14,206 --> 01:17:17,676
Diam.
864
01:17:25,752 --> 01:17:28,487
kamu ingin meninggalkan
Venezuela
865
01:17:31,390 --> 01:17:35,627
Kau hanyalah seorang anak laki-laki. Tapi kau pikir
kau seorang pria.
866
01:17:38,464 --> 01:17:41,133
Kamu masih kuning di dalam.
867
01:17:44,971 --> 01:17:48,707
Mereka tidak akan membiarkan kamu pergi
tanpa restu mereka.
868
01:17:50,642 --> 01:17:54,580
Kau lihat? Mereka mengawasi kita.
869
01:17:56,115 --> 01:17:59,218
Kita menghirup nafas mereka.
870
01:18:18,971 --> 01:18:22,875
Atas nama Tuhan Yang Maha Esa
871
01:18:23,375 --> 01:18:27,013
Aku menyelamatkanmu dari api yang
ada di sini.
872
01:18:28,647 --> 01:18:32,885
Dari senapan...
pisau...
873
01:18:35,154 --> 01:18:40,726
Kejahatan yang berdiam tepat
di bawah kuku kota kita.
874
01:19:00,379 --> 01:19:01,313
Daud.
875
01:20:09,448 --> 01:20:11,183
Julia, kamu baik-baik saja?
876
01:20:13,385 --> 01:20:15,621
- Aku dapat kamar!
- Aku dapat aula!
877
01:20:15,721 --> 01:20:16,989
Usir mereka!
878
01:20:17,089 --> 01:20:18,357
Kita harus pergi
dari sini.
879
01:20:18,457 --> 01:20:19,858
Ayo.
- Ayo, sobat, ayo.
880
01:20:19,959 --> 01:20:21,193
Hei, hei, hei. Kemarilah.
- Ayo.
881
01:20:21,293 --> 01:20:22,628
Ayo, maju. Bergerak, bergerak.
882
01:20:22,728 --> 01:20:24,163
Ayo, pergi.
- Pergi, pergi, pergi, pergi!
883
01:20:24,263 --> 01:20:25,764
Pergi pergi!
884
01:20:26,032 --> 01:20:26,966
Minggir, minggir, minggir.
Minggir sana!
885
01:20:27,066 --> 01:20:28,534
Bergerak, bergerak!
886
01:20:28,800 --> 01:20:30,036
Ayo pergi,
ayo pergi, ayo pergi!
887
01:20:32,738 --> 01:20:34,040
Bergerak!
888
01:20:34,140 --> 01:20:36,342
- Ayo!
- Ayo, ayo!
889
01:20:36,442 --> 01:20:40,212
Ayo ayo.
890
01:20:40,312 --> 01:20:42,081
Aku pegang enam tanganmu.
Aku tepat di belakangmu.
891
01:20:42,181 --> 01:20:43,916
Tetaplah bersamaku. Naiklah padaku!
892
01:20:47,419 --> 01:20:49,021
Pergi!
893
01:21:51,850 --> 01:21:53,085
Dasar bajingan!
894
01:22:06,898 --> 01:22:10,836
Oh sayang, ayo
pergi, sekali lagi.
895
01:22:10,936 --> 01:22:12,738
Persetan denganmu!
896
01:22:19,245 --> 01:22:20,346
- Ayo pergi.
- Ayo pergi, ayo pergi,
897
01:22:20,446 --> 01:22:21,813
ayo, bergerak!
898
01:22:35,861 --> 01:22:38,830
Semuanya baik-baik saja
899
01:22:48,507 --> 01:22:51,043
Apakah ada orang lain yang terkena?
900
01:22:51,143 --> 01:22:52,778
Kau baik-baik saja?
- Mm-hmm.
901
01:22:57,949 --> 01:23:01,153
Semua orang yang kamu lihat adalah
ancaman terkutuk.
902
01:23:01,253 --> 01:23:03,355
Orang-orang ini berada di
tengah perang,
903
01:23:03,455 --> 01:23:05,224
dan kita ada di dalamnya sekarang.
904
01:23:06,492 --> 01:23:07,859
Begitu matahari terbit,
905
01:23:07,959 --> 01:23:10,662
kita akan
terbongkar dan kacau.
906
01:23:11,097 --> 01:23:14,300
Titik ekstraksi adalah
St. Ines. Petakan itu.
907
01:23:18,604 --> 01:23:20,072
Sepertinya ada,
908
01:23:20,172 --> 01:23:21,840
jembatan penyeberangan
di sekitar sudut itu,
909
01:23:21,940 --> 01:23:23,875
dan membawa kita langsung ke
jantung kota.
910
01:23:23,975 --> 01:23:25,177
Itulah satu-satunya jalan menuju
titik ekstraksi.
911
01:23:25,277 --> 01:23:27,546
Kita harus melewatinya.
912
01:23:30,149 --> 01:23:32,718
Julie dan David, kalian
tetap di tengah.
913
01:23:32,818 --> 01:23:34,720
aku akan mengambil
poin dari West.
914
01:23:34,820 --> 01:23:38,357
Guapo dapat enam.
Ayo kita ke air.
915
01:23:39,158 --> 01:23:41,360
Ya, Pak.
916
01:24:53,332 --> 01:24:55,667
Tampan, kan!
917
01:25:40,279 --> 01:25:41,447
Belok kanan, pergi
ke jembatan. Jalan.
918
01:25:41,547 --> 01:25:43,882
Pergi pergi!
919
01:25:56,395 --> 01:25:58,830
- Bersih.
- Ayo, ayo.
920
01:25:58,930 --> 01:25:59,965
Bergerak, bergerak!
921
01:26:38,537 --> 01:26:40,906
- Apa kabar, Mayor?
- 10 menit lagi.
922
01:26:41,006 --> 01:26:42,941
Salin. Bagaimana
dengan Gunner dan gadis itu?
923
01:26:43,041 --> 01:26:45,344
- Dia menangkap gadis itu.
- Dia berhasil lolos?
924
01:26:45,444 --> 01:26:47,379
Mereka sedang bergerak.
925
01:27:07,466 --> 01:27:09,568
Apa kabar, Matty?
926
01:27:12,070 --> 01:27:14,773
Baik-baik saja, Pak.
927
01:27:14,873 --> 01:27:16,442
Terima kasih sudah bertanya.
928
01:27:18,910 --> 01:27:21,813
Tidak, aku senang, sang
mayor bisa mengaturnya
929
01:27:21,913 --> 01:27:24,816
ini, eh, reuni.
930
01:27:27,519 --> 01:27:29,287
Dengan senang hati.
931
01:27:29,388 --> 01:27:31,623
Aku bilang padanya bahwa tidak ada gunanya
membiarkanmu tetap hidup,
932
01:27:31,723 --> 01:27:33,925
bahwa kamu tidak akan berbicara.
933
01:27:34,025 --> 01:27:36,762
Tapi, di sinilah kita berada.
934
01:27:36,862 --> 01:27:39,331
Meski begitu , penting bagiku
untuk mengantarmu pergi.
935
01:27:39,431 --> 01:27:44,235
Itu sangat baik
untuk kamu, Pak.
936
01:27:47,172 --> 01:27:49,641
Matty, kau tahu mereka
akan melakukannya dengan cara mereka sendiri,
937
01:27:49,741 --> 01:27:54,145
jadi berikan saja padaku sesuatu,
sesuatu yang bisa membuatku bertahan.
938
01:27:59,751 --> 01:28:01,487
aku tidak punya apa pun untuk diberikan kepada kamu, Pak.
939
01:28:01,587 --> 01:28:05,256
Matty, apa kabar?
940
01:28:06,291 --> 01:28:07,493
Ayolah, Bung.
941
01:28:19,405 --> 01:28:22,107
Ah, Matty,
942
01:28:22,207 --> 01:28:25,611
baru saja mendapat kabar mereka akan
meninggalkan pantai St. Ines.
943
01:28:25,711 --> 01:28:28,947
Pantai. aku suka pantai.
944
01:28:41,259 --> 01:28:44,195
- Selamat tinggal, Matty.
- Hei, sebelum kamu pergi.
945
01:28:48,266 --> 01:28:51,002
aku melihat videonya.
946
01:28:51,102 --> 01:28:54,372
Harus aku akui,
kerja kameranya agak goyang.
947
01:28:56,241 --> 01:28:57,976
Itu benar.
948
01:28:58,076 --> 01:29:01,346
Ya, kita tahu apa yang sedang kamu
lakukan di sini.
949
01:29:50,195 --> 01:29:52,063
Fakyu fakyu!
950
01:29:54,966 --> 01:29:56,434
Persetan denganmu!
951
01:31:11,376 --> 01:31:14,145
Kalian semua, enyahlah
dari sini.
952
01:31:14,245 --> 01:31:15,814
Aku akan menariknya darimu.
953
01:31:15,914 --> 01:31:17,148
Kita ketemu di air, ya?
954
01:31:17,248 --> 01:31:18,950
Bagaimana dengan Matty?
955
01:31:20,886 --> 01:31:22,988
Matty sudah pergi, saudaraku.
956
01:31:32,430 --> 01:31:34,866
Aku ingin kau mendengarkan setiap
kata-kata sialan yang mereka katakan padamu.
957
01:31:34,966 --> 01:31:36,568
Apakah kamu mengerti?
958
01:31:38,904 --> 01:31:40,672
kamu ingat cara menggunakan ini?
959
01:31:40,772 --> 01:31:42,240
Kau yakin?
- Ya.
960
01:31:42,340 --> 01:31:45,677
Baiklah,
gadis baik. Kau akan baik-baik saja.
961
01:31:47,779 --> 01:31:49,247
Kamu yang merawatnya.
962
01:31:49,347 --> 01:31:51,316
Oke? Aku mengandalkanmu.
963
01:31:55,453 --> 01:31:56,988
Aku bangga padamu.
964
01:32:09,034 --> 01:32:12,771
Kau baik-baik saja?
- Demi ketenaran dan kekayaan.
965
01:32:35,193 --> 01:32:36,394
Hei, tunggu sebentar.
966
01:32:41,566 --> 01:32:45,804
Sekarang dengarkan, kalian
berdua, tetaplah dekat.
967
01:32:45,904 --> 01:32:47,538
kamu tidak menembak
kecuali kamu harus melakukannya.
968
01:32:47,639 --> 01:32:49,040
- Salin.
- Mengerti?
969
01:32:49,140 --> 01:32:51,777
- Ya, Pak.
- Terlalu sepi.
970
01:32:52,911 --> 01:32:54,279
Mereka datang.
971
01:33:00,852 --> 01:33:02,954
Ayo kita pergi dari sini.
972
01:35:27,632 --> 01:35:29,300
Ayo, ayo, ayo, bergerak!
973
01:35:31,236 --> 01:35:34,472
Persetan!
974
01:35:42,080 --> 01:35:43,982
Kau baik-baik saja?
- Ya, ya.
975
01:36:04,069 --> 01:36:05,670
Kau baik-baik saja, David? Apakah dia sudah meninggal?
976
01:36:05,770 --> 01:36:08,273
Apa dia benar-benar mati?
- Ya.
977
01:36:08,373 --> 01:36:10,108
Kita harus terus bergerak.
- Baiklah, ayo berangkat.
978
01:36:10,208 --> 01:36:12,677
Ayo. Ayo, ayo, ayo.
- Ayo.
979
01:36:12,777 --> 01:36:15,646
Pergi.
980
01:37:55,480 --> 01:37:59,284
Hei David, beritahu aku
di mana kita sekarang.
981
01:38:01,186 --> 01:38:02,687
Ya Tuhan.
982
01:38:02,787 --> 01:38:04,289
Apakah kamu, apakah kamu baik-baik saja?
983
01:38:04,389 --> 01:38:07,959
Ya, ya, ya.
Itu berhasil.
984
01:38:09,860 --> 01:38:10,962
Kita terus saja ke
utara dua klik,
985
01:38:11,062 --> 01:38:13,598
dan kemudian kita akan masuk ke air.
986
01:38:13,698 --> 01:38:15,300
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
987
01:38:17,235 --> 01:38:21,039
Ayo pergi.
988
01:38:30,881 --> 01:38:34,452
Hei, hei, hei, hei!
989
01:39:12,190 --> 01:39:14,325
Permainan peran! Permainan peran!
990
01:39:45,956 --> 01:39:48,159
Kau baik-baik saja. Kau baik-baik saja?
991
01:39:48,259 --> 01:39:49,494
Ayo ayo ayo.
992
01:39:59,804 --> 01:40:02,473
Ayo berangkat!
993
01:40:20,691 --> 01:40:24,229
Baunya seperti kebebasan
994
01:42:20,445 --> 01:42:24,349
Itu Gunner. Dia
menarik kita dari gadis itu.
995
01:42:24,949 --> 01:42:29,487
Dia siap mati.
Bantu dia melakukannya, Mayor.
996
01:42:54,945 --> 01:42:57,648
Kamu
mau pergi ke mana?
997
01:42:58,949 --> 01:43:02,186
Katakan pada
anak buahnya untuk mundur.
998
01:43:06,757 --> 01:43:09,394
Hei, Penembak.
999
01:43:09,494 --> 01:43:11,562
aku masuk.
1000
01:43:11,662 --> 01:43:13,698
Aku sendirian. Aku tidak bersenjata.
1001
01:43:15,300 --> 01:43:16,834
kamu memegang kata-kata aku.
1002
01:43:25,075 --> 01:43:28,613
Jika kau mencoba melakukan apa saja,
aku akan menembakmu.
1003
01:43:31,516 --> 01:43:34,218
Sudah lama sekali
, saudaraku.
1004
01:43:35,019 --> 01:43:37,054
- Banyak tahun.
- Hmm.
1005
01:43:38,989 --> 01:43:40,925
Jadi gadis ini, dia, uh,
1006
01:43:42,493 --> 01:43:44,862
Dia benar-benar memengaruhimu, ya?
1007
01:43:46,030 --> 01:43:48,733
Aku harap vaginanya bagus.
1008
01:43:50,134 --> 01:43:51,135
Anak itu
1009
01:43:54,672 --> 01:43:57,207
adalah keponakanku, brengsek.
1010
01:43:59,310 --> 01:44:01,412
- Keponakanmu?
- Keponakanku.
1011
01:44:04,014 --> 01:44:08,919
Wah, wah, gila.
1012
01:44:09,019 --> 01:44:12,056
Dunia ini memang kecil, bukan?
1013
01:44:12,156 --> 01:44:14,325
Apa yang kau lakukan di
sini kacau, Mayor.
1014
01:44:14,425 --> 01:44:16,394
- Kacau?
- Benar-benar kacau.
1015
01:44:16,494 --> 01:44:17,895
- Hmm.
- Bukan itu tujuanku di sini.
1016
01:44:17,995 --> 01:44:20,398
Itu bukan urusanku.
- Oh ya?
1017
01:44:20,498 --> 01:44:23,501
Baiklah, kamu menjadikannya bisnis kamu,
1018
01:44:23,601 --> 01:44:25,603
seperti di Kandahar.
1019
01:44:25,870 --> 01:44:28,906
Dan semua yang bisa kamu tunjukkan
adalah tiga siput,
1020
01:44:29,006 --> 01:44:30,174
pusat massa.
1021
01:44:31,742 --> 01:44:35,613
Lihatlah sekeliling, G.
Tidak ada tempat untuk dituju.
1022
01:44:36,881 --> 01:44:38,248
Ini berakhir di sini.
1023
01:44:41,051 --> 01:44:42,753
Oh, aku tidak akan ke mana pun.
1024
01:44:42,853 --> 01:44:44,922
- Hmm.
- Karena sejak kamu menaruh
1025
01:44:45,022 --> 01:44:47,191
tiga peluru di dadaku,
1026
01:44:47,291 --> 01:44:49,460
aku sedang memikirkan
hari ini, Mayor.
1027
01:44:49,560 --> 01:44:51,829
- Oh.
- Aku membawamu ke sini.
1028
01:44:53,030 --> 01:44:55,165
Aku akan meninggalkanmu di sini.
1029
01:44:55,700 --> 01:44:57,535
Wow.
1030
01:45:28,666 --> 01:45:30,701
Hari ini sungguh panjang, Gunner.
1031
01:45:30,801 --> 01:45:35,139
Bagaimana kalau kamu tidur saja?
1032
01:47:58,783 --> 01:48:01,151
Hai teman-teman.
1033
01:48:01,251 --> 01:48:03,353
Kau baik-baik saja?
- Ya, ya.
1034
01:48:06,624 --> 01:48:11,495
Airnya, tepat di belakang
barisan pepohonan di sana.
1035
01:48:12,597 --> 01:48:13,998
Kalau begitu, kita harus pindah.
1036
01:48:14,098 --> 01:48:17,835
Aku akan tinggal, saudara.
1037
01:48:20,638 --> 01:48:23,007
Ini rumahku.
1038
01:48:25,576 --> 01:48:28,646
Hei, pastikan mereka
keluar dari sini.
1039
01:48:30,615 --> 01:48:31,548
aku akan.
1040
01:48:33,483 --> 01:48:36,086
Sampai jumpa, nak.
1041
01:48:42,326 --> 01:48:45,362
Ayo pergi.
1042
01:49:00,210 --> 01:49:04,081
Turun.
1043
01:49:14,892 --> 01:49:16,126
Bergerak!
1044
01:49:24,534 --> 01:49:27,805
Tetaplah di sini dan lindungi aku.
1045
01:49:41,385 --> 01:49:42,319
Persetan denganmu!
1046
01:49:50,995 --> 01:49:54,598
Tetaplah di belakangku.
1047
01:50:05,676 --> 01:50:06,610
Persetan.
1048
01:50:07,778 --> 01:50:09,513
Tidak, tidak.
1049
01:50:22,359 --> 01:50:24,628
Hai anak kecil!
1050
01:50:24,729 --> 01:50:28,933
Nak, lihat aku. Kau baik-baik saja?
1051
01:50:33,403 --> 01:50:37,107
Hei, lihat aku, oke?
1052
01:50:37,207 --> 01:50:38,709
Lihat aku.
1053
01:50:38,809 --> 01:50:42,813
Hei, jangan mati di depanku.
1054
01:50:42,913 --> 01:50:46,717
Hei, West.
Si kecil menyelamatkanmu.
1055
01:50:46,817 --> 01:50:49,186
Ya, kau benar-benar melakukannya, Bung.
1056
01:50:49,619 --> 01:50:51,055
- Terus tekan.
- Oke.
1057
01:50:51,155 --> 01:50:54,491
Teruslah menekannya
. Hei, aku mengerti.
1058
01:51:00,230 --> 01:51:03,567
Aku akan segera kembali.
Aku akan segera kembali.
1059
01:51:04,935 --> 01:51:06,003
Julia.
1060
01:51:06,103 --> 01:51:07,371
Persetan.
1061
01:51:49,179 --> 01:51:52,349
Ah, terkadang kamu
beruntung, terkadang tidak.
1062
01:52:05,329 --> 01:52:07,397
Aku akan hadir dalam mimpimu.
1063
01:52:10,067 --> 01:52:11,435
Dalam mimpimu.
1064
01:52:13,037 --> 01:52:15,806
Katakan pada ibumu!
1065
01:52:32,056 --> 01:52:34,424
Guapo, di mana mereka?
1066
01:52:34,524 --> 01:52:37,928
Tepat di belakang pohon. Airnya
ada di sana.
1067
01:52:38,028 --> 01:52:41,231
- Semuanya?
- Semuanya.
1068
01:52:41,331 --> 01:52:43,567
Orang baik. Orang baik.
1069
01:52:43,667 --> 01:52:44,568
Ayo. Kita berangkat.
1070
01:52:44,668 --> 01:52:46,170
Aku mengerti. Ayo.
1071
01:52:46,270 --> 01:52:49,073
Tidak, tidak, hei, akulah
yang menyelamatkanmu.
1072
01:52:49,173 --> 01:52:51,675
- Ayolah, kawan. Ayolah.
- Hei.
1073
01:52:52,576 --> 01:52:53,677
Aku akan tinggal.
1074
01:52:58,615 --> 01:52:59,649
Kamu yakin?
1075
01:53:05,455 --> 01:53:06,924
Terima kasih.
1076
01:53:07,024 --> 01:53:09,026
Pernahkah aku bercerita
tentang nama panggilanku?
1077
01:53:10,094 --> 01:53:11,695
aku pikir
nama panggilanmu adalah Guapo.
1078
01:53:11,795 --> 01:53:13,630
Tidak, dasar bajingan.
1079
01:53:13,730 --> 01:53:15,265
Guapo adalah nama asli aku.
1080
01:53:15,365 --> 01:53:16,800
Fernandez yang tampan
1081
01:53:18,302 --> 01:53:22,372
Nama panggilan aku adalah
1082
01:53:22,472 --> 01:53:24,308
aku masih tidak bisa
bahasa Spanyol, kawan.
1083
01:53:24,408 --> 01:53:26,010
Apa-apaan maksudnya itu?
1084
01:53:28,778 --> 01:53:30,214
Penis besar.
1085
01:53:36,253 --> 01:53:38,889
Minggir kau dari sini.
1086
01:53:38,989 --> 01:53:39,957
Selamat tinggal.
1087
01:53:41,291 --> 01:53:44,861
Hei, terima kasih.
1088
01:54:06,816 --> 01:54:08,685
Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
1089
01:54:11,588 --> 01:54:12,522
Seberapa buruk?
1090
01:54:14,258 --> 01:54:16,927
Langsung lolos, tapi sial.
1091
01:54:19,163 --> 01:54:20,897
Kelihatannya tidak seperti
pantai, Gunner.
1092
01:54:20,998 --> 01:54:21,932
Ya.
1093
01:54:32,876 --> 01:54:33,910
Bangunkan dia.
1094
01:54:36,546 --> 01:54:40,250
Ayo.
1095
01:54:43,687 --> 01:54:45,455
Terima kasih banyak.
1096
01:55:18,322 --> 01:55:20,590
Perahunya akan segera berangkat.
1097
01:55:43,080 --> 01:55:44,014
Di Sini.
1098
01:55:59,896 --> 01:56:02,966
Apa yang akan kau
lakukan dengan benda itu?
1099
01:56:07,771 --> 01:56:10,174
Aku akan memberinya pilihan.
1100
01:56:11,875 --> 01:56:15,479
Entah dia akan mengatakan
kebenaran, atau aku.
1101
01:56:29,859 --> 01:56:34,231
Baiklah. Dan kita akan
live dalam tiga, dua.
1102
01:56:35,432 --> 01:56:37,167
Senator Peterson,
1103
01:56:37,401 --> 01:56:40,237
Bisakah kamu memberi tahu kita mengapa kamu mengundang kita ke rumah kamu?
1104
01:56:40,337 --> 01:56:42,206
Baiklah, aku
baru saja mengundurkan diri
1105
01:56:42,439 --> 01:56:45,709
dari jabatan aku sebagai Senator
Negara Bagian California.
1106
01:56:45,809 --> 01:56:50,547
aku telah melakukan beberapa kesalahan, dan
rencana aku adalah untuk memperbaikinya
1107
01:56:50,647 --> 01:56:55,085
Sekarang putriku
sudah kembali ke rumah dengan bahagia.
1108
01:56:59,723 --> 01:57:02,559
Dan
kesalahan yang kamu sebutkan,
1109
01:57:02,659 --> 01:57:05,061
tuduhan korupsi
1110
01:57:05,162 --> 01:57:08,732
mengenai industri minyak dan gas
di Amerika Selatan.
1111
01:57:08,832 --> 01:57:11,501
Ya, akan ada
proses hukum
1112
01:57:11,601 --> 01:57:14,171
dan tuduhan tersebut
akan ditangani.
1113
01:57:14,271 --> 01:57:16,540
Dan aku bersedia untuk tunduk
1114
01:57:18,308 --> 01:57:20,410
untuk semua hukuman
1115
01:57:20,510 --> 01:57:24,013
bahwa penyelidikan tersebut menghasilkan,
1116
01:57:24,214 --> 01:57:27,016
dalam kebutuhan untuk terjadi.
1117
01:57:31,988 --> 01:57:33,390
Dan putrimu,
1118
01:57:33,490 --> 01:57:34,958
Bagaimana rasanya
saat dia kembali?
1119
01:57:35,058 --> 01:57:38,395
aku gembira sekali
putri aku sudah pulang.
1120
01:57:38,495 --> 01:57:40,096
Ya.
1121
01:57:43,800 --> 01:57:47,971
Dan Julia,
bagaimana rasanya berada di rumah?
1122
01:57:48,071 --> 01:57:50,073
Senang rasanya berada di rumah.
78605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.