Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,520 --> 00:00:25,640
Spöken finns överallt.
4
00:00:26,760 --> 00:00:30,400
Vare sig du tror pÄ dem eller inte.
5
00:00:30,520 --> 00:00:32,520
En del Àr fÄngade hÀr.
6
00:00:35,120 --> 00:00:39,360
Andar som söker hjÀlp för
att komma till andra sidan.
7
00:00:41,960 --> 00:00:48,680
Andra Àr farligare.
De Àr hÀr för att skada oss.
8
00:01:02,360 --> 00:01:07,600
Spöken existerar.
Men det gör vi ocksÄ.
9
00:02:04,040 --> 00:02:08,880
âLĂ€gg av. Vi ska förestĂ€lla proffs.
âJag Ă€r proffs.
10
00:02:08,960 --> 00:02:16,920
Som sÀnker sig till att delta i
en film för smÄ övande spökjÀgare.
11
00:02:17,000 --> 00:02:22,160
Hej, spökjÀgare. Se och lÀr.
Ha inga mardrömmar.
12
00:02:22,240 --> 00:02:25,800
Kan vi börja, tack?
13
00:02:27,640 --> 00:02:30,440
Hej, pojkar.
14
00:02:30,560 --> 00:02:32,840
Gissa vad jag gör?
15
00:02:35,160 --> 00:02:40,360
Ingen annan som vill hjÀlpa till
med den extremt tunga utrustningen?
16
00:02:40,440 --> 00:02:44,960
Vilken hÄla. Varför spökar spöken
aldrig pÄ fina stÀllen?
17
00:02:45,000 --> 00:02:48,600
Som en förstaklassens restaurant.
Eller Spearmint Rhino.
18
00:02:48,680 --> 00:02:54,080
Lugn, grabben. Koncentrera dig.
HÀr finns spöken.
19
00:02:54,960 --> 00:02:58,800
Hoppas jag.
Jag hatar det om jagâ
20
00:02:58,880 --> 00:03:02,680
âhar Ă„kt till den hĂ€r lilla hĂ„lan
om det inte finns spökenâ
21
00:03:02,760 --> 00:03:06,640
âgastar, och lĂ„ngbenta bestar hĂ€r.
22
00:03:06,720 --> 00:03:09,600
Varför mÄste jag alltid
slÀpa pÄ skiten.
23
00:03:09,680 --> 00:03:14,240
För att det Àr din skit.
Och vi andra fÄr inte ens röra den.
24
00:03:14,320 --> 00:03:18,320
âFör att du alltid har sönder saker.
âPojkar och deras leksaker.
25
00:03:18,400 --> 00:03:21,400
SÀnk ljudnivÄn,
jag mÄste koncentrera mig.
26
00:03:21,520 --> 00:03:25,880
Teamets telepat.
En trÀnad hund vore bÀttre.
27
00:03:25,960 --> 00:03:31,000
De hÀr Àr oroande. Antingen har
lekgruppen minskat pĂ„ lugnande pillerâ
28
00:03:32,440 --> 00:03:39,000
âeller sĂ„ har de smĂ„ rackarungarna
fÄtt vÀldigt dÄliga vibbar hÀrifrÄn.
29
00:03:39,080 --> 00:03:44,200
Konstigt.
Jag kÀnner inga spÄr av barnen.
30
00:03:45,120 --> 00:03:51,840
Ăppna sinnen som deras borde ha lĂ€mnat
mediala avtryck. Suddiga handavtryck.
31
00:03:51,920 --> 00:03:57,040
Ian, fixa dina leksaker. Skanna hela
salen pÄ alla nivÄer du kan.
32
00:04:09,040 --> 00:04:15,840
âHĂ„ll dig utanför mitt huvud.
âTĂ€nk inte sĂ„ högt dĂ„.
33
00:04:15,920 --> 00:04:20,000
Kontakt etablerad.
Institutet ser och hör detsamma som vi.
34
00:04:20,080 --> 00:04:25,120
De fÄr allt vi plockar upp i realtid.
Jag kanske ska blotta mig sÄ de vaknar.
35
00:04:25,200 --> 00:04:30,800
âKan kameran se nĂ„t sĂ„ litet?
âRolig kvinna. JĂ€tterolig.
36
00:04:30,880 --> 00:04:35,360
Vad tror du, Mark? Ska vi bara köra?
Eller mÄste vi vÀnta pÄ reklamen?
37
00:04:35,440 --> 00:04:40,400
Bara kör. Presentera dig och teamet.
Förklara vad vi gör hÀr.
38
00:04:40,520 --> 00:04:43,360
Institutet lÀgger in
all teknisk skit efterÄt.
39
00:04:43,440 --> 00:04:46,240
Inspelning. Tre, tvÄ...
40
00:04:46,320 --> 00:04:50,160
Hej, jag Àr Jerry Mackay, ledare för
det hÀr glada spökjÀgargÀnget.
41
00:04:50,240 --> 00:04:55,200
Vi jobbar Ät Carnackiinstitutet.
Vi ska undersöka hemsökningar.
42
00:04:55,280 --> 00:04:58,640
Ta reda pÄ vad som ligger bakom dem,
och göra nÄt Ät dem.
43
00:04:58,720 --> 00:05:03,600
Vi hittar spöken. Och bringar dem
till vila. Ofta pÄ extrema vis.
44
00:05:03,680 --> 00:05:07,880
Vi ska visa hur man hanterar en
vanlig hemsökelse. Var uppmÀrksamma.
45
00:05:07,960 --> 00:05:13,720
SjÀlen du rÀddar kan vara din egen.
Anteckna, det blir prov efterÄt.
46
00:05:14,800 --> 00:05:20,000
Alla vet att det finns dÄliga platser
i vÀrlden. Hus man inte vill gÄ förbi.
47
00:05:20,040 --> 00:05:25,680
Sovrum ingen vettig vill sova i.
Spegeln med för mÄnga ansikten.
48
00:05:25,760 --> 00:05:31,120
Den suddiga figuren vid sÀngens
fotÀnda. Mörkret vid trappans topp.
49
00:05:31,200 --> 00:05:35,920
Platser...dÀr vÀrldens murar
har tunnats ut.
50
00:05:36,000 --> 00:05:40,560
DÀr sakerna utifrÄn försöker ta sig in.
51
00:05:41,720 --> 00:05:44,960
Det har alltid funnits spöken.
52
00:05:45,000 --> 00:05:51,880
Saker som inte Àr tillrÀckligt döda.
Som hÀnger sig kvar som...gÀster.
53
00:05:51,960 --> 00:05:55,200
Som inte vill lÀmna festen.
54
00:05:55,280 --> 00:06:00,360
Som knackar pÄ ditt fönster
mitt i natten.
55
00:06:00,440 --> 00:06:04,120
Men de Àr döda...
56
00:06:04,200 --> 00:06:08,280
...och vi lever.
Det ger oss övertaget.
57
00:06:08,360 --> 00:06:14,160
Vi ska hitta spöket, ta reda pÄ vad
det gör hÀr, och bringa det till vila.
58
00:06:14,240 --> 00:06:18,120
Vare sig det gillar det eller ej.
För det Àr vÄrt jobb.
59
00:06:18,200 --> 00:06:24,040
I Carnackiinstitutets fÀltgrupper
tar vi inget skit av livet efter detta.
60
00:06:24,120 --> 00:06:27,400
Bra jobbat, Jerry. Bra ordval.
61
00:06:27,520 --> 00:06:32,720
Han skrev dem pÄ tÄget pÄ vÀgen hit.
LÄste in sig pÄ toaletten för att öva.
62
00:06:32,800 --> 00:06:37,200
Ăvning och förberedelse
förhindrar pissdÄligt utförande.
63
00:06:37,280 --> 00:06:43,800
Du har rÀtt, Ian. Vilket spöke med
sjÀlvrespekt skulle hemsöka denna hÄla?
64
00:06:43,880 --> 00:06:47,600
Ăr det hĂ€r ditt sĂ€tt att medge
att du inte lÀst in fakta...igen?
65
00:06:47,680 --> 00:06:52,240
Jag var upptagen. Inspirerad,
odödlig prosa skriver inte sig sjÀlv.
66
00:06:52,320 --> 00:06:55,520
Du lÀser alltid faktabladet.
LĂ€rarens gullegris.
67
00:06:55,600 --> 00:07:00,760
Eller Àr det tvÀrtom?
Man hör rykten.
68
00:07:00,840 --> 00:07:05,960
Vad har vi att göra med hÀr?
69
00:07:06,000 --> 00:07:10,120
Hur lÄng tid har du pÄ dig?
70
00:07:12,840 --> 00:07:16,200
Vilket namn. Umfraville.
71
00:07:39,040 --> 00:07:44,720
Vi Àr redo. Institutet har hyrt salen
för kvÀllen. Vi blir nog inte avbrutna.
72
00:07:44,800 --> 00:07:49,320
Ju fortare vi blir klara, desto bÀttre.
73
00:07:49,400 --> 00:07:54,760
âOkej?
âInspelning. Tre, tvĂ„...
74
00:07:54,840 --> 00:07:58,680
PÄ sistone har folk kÀnt
sig illa till mods hÀr.
75
00:07:58,760 --> 00:08:01,640
KÀnt sig obekvÀma, iakttagna.
76
00:08:01,720 --> 00:08:05,920
Traditionella tecken
pÄ vanlig hemsökelse.
77
00:08:06,000 --> 00:08:10,280
En kÀnsla av okÀnd nÀrvaro,
glimtar av frÀmmande ansikten.
78
00:08:10,360 --> 00:08:13,800
Oförklarliga figurer
som kommer och gÄr.
79
00:08:13,880 --> 00:08:21,120
Ingen gÄr hit ensam. Lekgruppen har
flyttat, barnen fick hysteriska anfall.
80
00:08:21,200 --> 00:08:26,320
âBilder pĂ„ vĂ€ggen kan ge en ledtrĂ„d...
âHĂ€nder det hĂ€r pĂ„ dagtid?
81
00:08:26,400 --> 00:08:29,760
âInte bara pĂ„ natten?
âBĂ„de dag och natt.
82
00:08:29,840 --> 00:08:34,680
Annars Àr det typiskt. Vissa sade sig
kÀnna blodlukt, utan att hitta blod.
83
00:08:34,760 --> 00:08:39,240
âMen du kĂ€nner inget nu?
âIngenting, raring.
84
00:08:39,320 --> 00:08:44,320
Vilket börjar göra mig litet nervös.
85
00:08:44,400 --> 00:08:48,000
DÄ sÀtter vi igÄng!
Ian, var Àr skanningen av salen?
86
00:08:48,040 --> 00:08:51,840
Jag vill ha allt, temperaturskillnader
och elektromagnetismvariationer.
87
00:08:51,920 --> 00:08:58,200
Anna, en full medial skanning, frÄn
tidigare till nu. Försök kÀnna nÄt.
88
00:09:09,880 --> 00:09:16,720
Jerry, det hÀr Àr inte rÀtt. Jag kÀnner
fortfarande inget, och det Àr fel.
89
00:09:17,400 --> 00:09:21,000
SÄ mÄnga mÀnniskor som
anvĂ€nt den hĂ€r salenâ
90
00:09:21,040 --> 00:09:24,640
âborde rummet vara nerlusat
av spÄrminnen.
91
00:09:24,720 --> 00:09:28,120
Mitt huvud borde vara fullt av röster.
92
00:09:28,200 --> 00:09:34,040
Men det hÀr stÀllet...
Àr bara dött.
93
00:09:35,560 --> 00:09:41,360
Det kan bara betyda att nÄgon,
eller nÄgot, kraftfullt gömmer sig hÀr.
94
00:09:41,440 --> 00:09:47,360
Bakom en projicerad skÀrm av...
"finns inget att se, gÄ vidare".
95
00:09:47,440 --> 00:09:52,000
Tror du vi sÀtts pÄ prov?
96
00:09:52,080 --> 00:09:57,800
Inte helt orimligt.
Vad gör han hÀr?
97
00:10:01,200 --> 00:10:04,000
âMark?
âHan satt pĂ„ psyket sist jag hörde nĂ„t.
98
00:10:04,080 --> 00:10:10,240
âHan Ă€r tydligen bĂ€ttre.
âVad gör han...pĂ„ det hĂ€r uppdraget?
99
00:10:10,320 --> 00:10:14,720
Vad viskar ni om? Varför tror jag
att jag kommer att ogilla svaret?
100
00:10:14,800 --> 00:10:17,760
Jag vet inte, raring.
Du kanske Àr synsk.
101
00:10:17,840 --> 00:10:22,440
En fullstÀndig rapport
frÄn utrustningen, Ian.
102
00:10:22,560 --> 00:10:27,000
âSer det bra eller dĂ„ligt ut?
âJag fĂ„r inga utslag.
103
00:10:27,080 --> 00:10:33,200
Inga temperaturskiftningar.
Inget pÄ rörelsedetektorerna.
104
00:10:33,280 --> 00:10:38,520
Ăr det rĂ€tt stĂ€lle? HĂ€r finns
bara "dödluft", sÄ att sÀga.
105
00:10:38,600 --> 00:10:43,000
SĂ€g till mig om det
sker nÄgra förÀndringar.
106
00:10:46,400 --> 00:10:51,840
Vad tycker du, Mark?
Ska vi fortsÀtta?
107
00:10:51,920 --> 00:10:54,920
Ja, om inte nÄt ovanligt hÀnder.
108
00:10:55,000 --> 00:10:59,360
Bristen pÄ vÀrden kan vara
ett lokalt fenomen.
109
00:10:59,440 --> 00:11:04,880
Vi har ÀndÄ en övningsfilm att göra.
Och ni Àr ett erfaret team.
110
00:11:04,960 --> 00:11:09,120
Om nÄt riktigt otrevligt
dyker upp klarar ni av det.
111
00:11:09,200 --> 00:11:12,960
âEller hur?
âVisst.
112
00:11:13,000 --> 00:11:17,200
âTala in i kameran?
âJa.
113
00:11:17,280 --> 00:11:22,200
Nu ska ni fÄ se exempel pÄ vad ni
kan vÀnta Àr av en vanlig hemsökelse.
114
00:11:22,280 --> 00:11:27,000
Varje hemsökelse Àr unik,
men det finns nÄgra standardtyper.
115
00:11:27,040 --> 00:11:32,320
LÄt oss börja med en av de vanligaste,
poltergeists.
116
00:11:42,040 --> 00:11:47,840
All poltergeistaktivitet triggas
av nÄgot, oftast nÄgon i familjen.
117
00:11:47,920 --> 00:11:54,200
Ofta en tonÄrsflicka. Identifiera och
avlÀgsna henne frÄn stÀllet.
118
00:11:54,280 --> 00:11:59,560
Och allt bör ÄtergÄ till det normala.
Ingen övernaturlig behandling kvÀvs.
119
00:11:59,640 --> 00:12:03,680
Olikt vÄrt nÀsta exempel.
Exorcism.
120
00:12:03,760 --> 00:12:07,960
âLugna dig.
âFörbannelse över dig!
121
00:12:17,320 --> 00:12:25,040
En nÀrkontakt ni kanske vill undvika,
eller Ätminstone vara rÀtt klÀdda för.
122
00:12:25,120 --> 00:12:28,960
Tjafsa aldrig med besatta. Se till att
ha en bra exorcist pÄ kortnummer.
123
00:12:29,000 --> 00:12:34,360
Om ni mÄste göra det sjÀlva, kom ihÄg
er trÀning. SnÄla inte pÄ vigvattnet.
124
00:12:34,440 --> 00:12:40,240
Nu till den mest bekanta hemsökelsen,
spöket, eller ÄtervÀndaren.
125
00:12:40,320 --> 00:12:43,760
Den som Äterkommer.
126
00:13:04,160 --> 00:13:08,560
Moderna spöken har anpassat sig till
moderna miljöer. De kan vara överallt.
127
00:13:08,640 --> 00:13:13,520
Ta reda pÄ vad som binder dem till
nutiden, ta bort det, sÄ gÄr de vidare.
128
00:13:14,320 --> 00:13:22,120
Nu till det mest sÀllsynta, otÀckaste
och farligaste vÀsen ni kan möta.
129
00:13:22,200 --> 00:13:27,240
Vi vet inte vad de Àr,
eller hur de kom till.
130
00:13:27,320 --> 00:13:31,440
PĂ„ institutet kallar vi dem "Besten".
131
00:14:04,360 --> 00:14:08,760
Bestar Àr varelser. Saker utifrÄn.
132
00:14:08,840 --> 00:14:12,520
De söker efter en vÀg
in i vÄr verklighet.
133
00:14:12,600 --> 00:14:15,960
De kan göra mÀnniskor
och platser besatta.
134
00:14:16,000 --> 00:14:22,000
Det finns vapen att anvÀndas mot dem.
En del har ett pris.
135
00:14:22,040 --> 00:14:25,880
Exorcismbomben.
136
00:14:25,960 --> 00:14:30,440
Om de blir sÄ illa sticker jag snabbt.
Försök hÀnga med.
137
00:14:31,720 --> 00:14:37,840
Som tur Àr för oss alla Àr
bestar sÀllsynta. Mycket sÀllsynta.
138
00:14:37,920 --> 00:14:41,800
Du kan jaga spöken hela karriÀren
och aldrig möta en.
139
00:14:42,640 --> 00:14:46,520
Anna, nÄt nytt hÀrifrÄn?
140
00:14:46,600 --> 00:14:52,000
Det Àr enormt lugnt. Ingen tidigare
historia, inga konstiga fenomen.
141
00:14:52,040 --> 00:14:55,640
Paranormala rapporter hÀrifrÄn
gÄr bara sex mÄnader bakÄt.
142
00:14:55,720 --> 00:14:59,440
Hemsökelsen mÄste ha orsakats nyligen.
143
00:14:59,560 --> 00:15:04,080
Enkelt. Inga komplikationer.
BĂ€sta sorten.
144
00:15:04,160 --> 00:15:09,240
Förutom...
att jag fortfarande vill veta...
145
00:15:09,320 --> 00:15:12,920
...vad du gör hÀr, Mark?
146
00:15:13,840 --> 00:15:20,680
Vad gör en ex-fÀltagent av din
kaliber hÀr som simpel kameraman?
147
00:15:20,760 --> 00:15:25,760
âDu tĂ€nker inte slĂ€ppa det hĂ€r?
âInte innan jag fĂ„tt ett rakt svar.
148
00:15:25,840 --> 00:15:31,560
âJag trodde du gĂ„tt i pension.
âDe lĂ„ter dig inte bara gĂ„ i pension.
149
00:15:31,640 --> 00:15:35,200
Inte nÀr du vet sÄnt som vi vet.
150
00:15:35,280 --> 00:15:39,760
Jag hörde om ditt sista fall.
Buchanan Abbey.
151
00:15:39,840 --> 00:15:44,760
Var det verkligen sÄ illa som alla sa?
152
00:15:44,840 --> 00:15:49,560
Du fÄr ingenting dÀr inne ifrÄn.
153
00:15:50,640 --> 00:15:54,640
Jag Àr kameraman för
att ha nÄt att göra.
154
00:15:54,720 --> 00:15:58,400
Jag tÀnker inte sÄ mycket dÄ.
155
00:15:58,520 --> 00:16:00,800
Jag vet inte mer Àn du.
156
00:16:00,880 --> 00:16:06,200
Gjorde jag det...
vore jag antagligen inte hÀr.
157
00:16:13,000 --> 00:16:17,160
Anna, vad tror du?
Varför inga avlÀsta vÀrden?
158
00:16:17,240 --> 00:16:22,080
SvÄrt att sÀga. Kan vara en
tillfÀllighet, som han sa.
159
00:16:22,160 --> 00:16:26,040
âEn blind flĂ€ck?
âFan ocksĂ„!
160
00:16:33,120 --> 00:16:36,160
Intressant.
161
00:16:56,120 --> 00:17:00,400
Ingenting. Ingen utsikt.
Ingen skymt av staden.
162
00:17:00,520 --> 00:17:04,200
Inga ljus nÄgonstans.
163
00:17:04,280 --> 00:17:11,240
Bara mörker som fortsÀtter i evighet.
Det hÀr börjar otÀckt.
164
00:17:12,200 --> 00:17:15,680
Hur kan det plötsligt bli natt?
165
00:17:15,760 --> 00:17:20,600
Vi mÄste ha förlorat tid.
Tre, fyra timmar, minst.
166
00:17:20,680 --> 00:17:25,120
Nej, min klocka fungerar.
Den sÀger 17.30.
167
00:17:25,200 --> 00:17:29,200
Kan vara en tidslucka.
Resten av vÀrlden har gÄtt framÄt.
168
00:17:29,280 --> 00:17:32,640
Nej. Mina instrument hade upptÀckt det.
169
00:17:32,720 --> 00:17:36,360
Kan det vara en projicerad illusion?
170
00:17:36,440 --> 00:17:41,200
Nej. Jag skulle ha kÀnt det.
171
00:17:41,280 --> 00:17:45,120
Det kÀnns inte som natt dÀrute.
172
00:17:45,200 --> 00:17:48,920
âDet Ă€r nĂ„t annat.
âDu sĂ€ger aldrig nĂ„t bra?
173
00:17:49,000 --> 00:17:53,160
Ni tvÄ stannar hÀr.
Jag ska ta en titt.
174
00:17:53,240 --> 00:18:00,240
Nej. Ăppna inte dörren.
Vill du slÀppa in mörkret?
175
00:18:00,320 --> 00:18:04,560
Sluta sÀg sÄnt.
SÀg bara vad problemet Àr.
176
00:18:06,080 --> 00:18:10,400
Vart fan har dörren tagit vÀgen?
177
00:18:20,680 --> 00:18:23,960
VÀggen Àr solid.
Vi kanske kan bryta oss igenom.
178
00:18:24,000 --> 00:18:30,680
Det tycker jag inte. TĂ€nk om vi bryter
igenom och det Àr tomt pÄ andra sidan?
179
00:18:32,000 --> 00:18:35,600
Vi mÄste hÀrifrÄn.
Vi Àr fast hÀrinne.
180
00:18:35,680 --> 00:18:39,600
VĂ€nta med allt. Titta.
181
00:18:44,960 --> 00:18:51,400
âVad fan hĂ€nder hĂ€r?
âNĂ„n leker med oss.
182
00:19:08,320 --> 00:19:13,800
Den Àr verklig. Solid.
183
00:19:13,880 --> 00:19:20,000
âDen mĂ„ste leda nĂ„nstans.
âJag skulle inte satsa pĂ„ det.
184
00:19:20,080 --> 00:19:23,840
âĂppna den.
âDu öppnar den!
185
00:19:23,920 --> 00:19:29,080
Lyssna. Röster.
186
00:19:30,040 --> 00:19:33,880
Jag hör röster.
187
00:19:33,960 --> 00:19:37,640
LÄngt borta.
188
00:19:37,720 --> 00:19:41,440
Det Àr inte ekon frÄn de levande.
189
00:19:41,560 --> 00:19:45,560
Det finns definitivt nÄn
pÄ andra sidan dörren.
190
00:19:45,640 --> 00:19:52,160
âĂr det bra eller dĂ„ligt?
âVad tror du?
191
00:19:53,240 --> 00:19:59,000
Kallt.
Det blev plötsligt vÀldigt kallt.
192
00:19:59,040 --> 00:20:03,240
âKĂ€nner du det ocksĂ„?
âJerry.
193
00:20:13,280 --> 00:20:18,360
En köldflÀck! Jag kan mÀta den!
194
00:20:19,880 --> 00:20:23,520
TemperatursÀnkning i hela salen.
Inte bara vid dörren.
195
00:20:23,600 --> 00:20:29,520
20 grader och sjunkande. Det Àr inte
en köldflÀck, utan en energidrÀnering.
196
00:20:30,520 --> 00:20:35,560
âNĂ„t försöker verkligen ta sig in.
âDen dörren Ă€r farlig.
197
00:20:35,640 --> 00:20:40,720
âDen Ă€r vĂ„r enda vĂ€g ut nu.
âKanske. Kanske inte.
198
00:20:40,800 --> 00:20:45,200
Att den ser ut som en dörr betyder
inte att den leder dit vi vill.
199
00:20:45,280 --> 00:20:49,000
âJag Ă€r ingen glĂ€djespridare.
âVi mĂ„ste Ă€ndĂ„ öppna den.
200
00:20:49,080 --> 00:20:53,880
âVarför dĂ„?
âVi mĂ„ste förstĂ„ vad vi möter.
201
00:20:53,960 --> 00:21:00,320
Du vet inte vad du slÀpper in
om du öppnar den dörren.
202
00:21:01,520 --> 00:21:07,840
Vad det Àn Àr, sÄ klarar vi av det.
203
00:21:35,320 --> 00:21:39,400
Vad det Àn Àr.
204
00:22:15,000 --> 00:22:20,600
âFörnimmer du nĂ„t, Anna?
âNej. Men kan du kĂ€nna det dĂ€r?
205
00:22:20,680 --> 00:22:27,880
âSom varmluft som blĂ„ser genom dörren.
âJa, Jag kĂ€nner det. Helvetesvarmt.
206
00:22:29,400 --> 00:22:32,560
Och det luktar...
207
00:22:32,640 --> 00:22:36,760
Det luktar ruttet.
208
00:22:43,280 --> 00:22:45,800
Jerry!
209
00:23:16,240 --> 00:23:19,280
Jerry! Ăr du skadad?
210
00:23:20,520 --> 00:23:23,720
âDet Ă€r inte mitt.
âVems Ă€r det dĂ„?
211
00:23:29,440 --> 00:23:32,400
Har nÄn en handduk? Jag behöver en.
212
00:23:32,520 --> 00:23:36,120
âĂr det mĂ€nskligt blod.
âHur fan ska jag veta det?
213
00:23:36,200 --> 00:23:39,800
âFĂ„ bort det bara!
âTa av kavajen.
214
00:23:39,880 --> 00:23:42,640
En nÀsduk!
215
00:23:44,080 --> 00:23:48,720
Herregud, vilken lukt.
Blod Àr alltid illa vid en hemsökelse.
216
00:23:48,800 --> 00:23:55,920
âBlod har en röst. Det kallar.
âKallar? VadĂ„?
217
00:23:58,120 --> 00:24:02,760
Vanlig hemsökelse, fan heller.
Och du vet inget?
218
00:24:02,840 --> 00:24:06,040
De lovade att det var
Ànnu en trÀningsfilm.
219
00:24:09,160 --> 00:24:15,760
âNĂ„n vill verkligen inte bli filmad.
âIan, funkar din teknik?
220
00:24:16,800 --> 00:24:21,680
âIngen rök, ingen eld. Det Ă€r cool.
âVad gör vi nu, Jerry?
221
00:24:21,760 --> 00:24:28,360
âHĂ„ll dig ur vĂ€gen, Mark.
âDu vet inte ens vad det hĂ€r Ă€r.
222
00:24:28,440 --> 00:24:33,440
Jag tar reda pÄ det.
Och hittar en vÀg ut hÀrifrÄn.
223
00:24:33,560 --> 00:24:40,280
Ibland finns det ingen vĂ€g ut. Ăven nĂ€r
man ger sig av sÄ följer det efter.
224
00:24:40,360 --> 00:24:44,600
Vad pratar du om?
225
00:24:44,680 --> 00:24:50,040
âDe skulle lĂ€mnat mig pĂ„ dĂ„rhuset.
âJerry. Den Ă€r borta.
226
00:24:59,720 --> 00:25:03,200
VÀnta. Min andedrÀkt syns inte lÀngre.
227
00:25:03,280 --> 00:25:08,600
âKöldflĂ€cken Ă€r borta.
âJag ska kolla pĂ„ mina instrument.
228
00:25:10,120 --> 00:25:14,440
Temperaturen Àr nÀstan normal.
229
00:25:14,560 --> 00:25:17,560
Den lÀcker Ätminstone inte.
230
00:25:17,640 --> 00:25:20,640
En dörr full med blod?
231
00:25:20,720 --> 00:25:26,800
Anna, Àr du sÀker pÄ att det inte stod
nÄt om tidigare fenomen i genomgÄngen?
232
00:25:26,880 --> 00:25:33,520
LÄt mig hjÀlpa till.
Jag ledde spökjÀgarteam i femton Är.
233
00:25:35,880 --> 00:25:40,000
SÀg mig dÄ vad vi möter hÀr?
234
00:25:40,080 --> 00:25:43,400
Jag tror...
235
00:25:43,520 --> 00:25:46,840
â...att vi Ă€r bete.
âBete?
236
00:25:49,440 --> 00:25:54,440
âBete för vad?
âFör det som har platsen i besittning.
237
00:25:59,920 --> 00:26:04,680
Det verkar vara en allmÀn ökning
av bakgrundsaktiviteten.
238
00:26:04,760 --> 00:26:09,600
MiljövÀrdena i salen Àndrades litet,
som om nÄt stör dem.
239
00:26:09,680 --> 00:26:16,280
âVi Ă€r fĂ„ngade.
âVi kan slĂ„ sönder fönstren, ta oss ut.
240
00:26:16,360 --> 00:26:21,040
Inte om mörkret dÀrute liknar
mörkret bakom den dörren.
241
00:26:21,120 --> 00:26:27,000
âDet kan finnas ett hav av blod dĂ€rute.
âJa. Bra tĂ€nkt.
242
00:26:27,040 --> 00:26:32,720
Jag stannar nog hÀr med min trygga
utrustning och sÄnt jag förstÄr.
243
00:26:32,800 --> 00:26:35,760
Ingen rör sig!
Jag fÄr in energivariationer.
244
00:26:35,840 --> 00:26:40,440
En dörr till. Titta.
245
00:26:48,680 --> 00:26:54,440
Du vill att vi ska ta en titt?
Trots det som hÀnde med förra dörren?
246
00:27:07,600 --> 00:27:12,400
âJag lĂ„nar dig inte en nĂ€sduk till.
âTyst! Lyssna.
247
00:27:17,960 --> 00:27:21,800
âHör ni nĂ„got?
âNej.
248
00:27:26,320 --> 00:27:28,160
Jerry.
249
00:27:38,160 --> 00:27:42,680
Ingen sÀger "kom in",
eller ens tÀnker det.
250
00:27:42,760 --> 00:27:47,720
Litet artigt för att vara ett spöke?
Att bara knacka?
251
00:27:48,960 --> 00:27:52,000
Beror pÄ vad det knackar med.
252
00:28:14,200 --> 00:28:16,640
Det jÀvlas bara.
253
00:28:16,720 --> 00:28:20,960
Sluta! Eller jag sliter
tangenterna ur dig!
254
00:28:30,440 --> 00:28:35,760
Ser ni? Man mÄste bara veta
hur man ska tala med dem.
255
00:28:40,600 --> 00:28:42,400
Intress...
256
00:28:46,880 --> 00:28:52,560
Ett spöke med sinne för humor...
Àr sÀllan nÄgot bra.
257
00:28:52,640 --> 00:28:56,160
Dörren Àr borta.
258
00:28:58,120 --> 00:29:00,960
Mark?
259
00:29:03,840 --> 00:29:07,520
Mark? Vad gör du?
260
00:29:09,200 --> 00:29:14,160
Det finns nÄgot dÀrute.
I mörkret.
261
00:29:16,120 --> 00:29:22,960
âOch jag tror att det kĂ€nner mig.
âMark, om du vet nĂ„got...
262
00:29:23,000 --> 00:29:27,960
Jag har sett sÄna hÀr
fenomen en gÄng tidigare.
263
00:29:28,720 --> 00:29:33,000
Kanske inte exakt som det hÀr, men...
264
00:29:33,040 --> 00:29:38,160
â...mörkret.
âVarför sa du inget? Var dĂ„?
265
00:29:40,560 --> 00:29:43,760
Buchanan Abbey.
266
00:29:43,840 --> 00:29:48,000
Toppen! Jerry, kan vi
tÀnka pÄ att ta oss ut nu...
267
00:29:48,080 --> 00:29:53,120
âVi mĂ„ste fĂ„ veta vad som gör det hĂ€r.
âUnder tiden Ă€r vi fĂ„ngade hĂ€r.
268
00:29:53,200 --> 00:29:57,520
âVi Ă€r inte fĂ„ngade innan jag sĂ€ger sĂ„.
âDet Ă€r inte upp till dig, Jerry,
269
00:29:57,600 --> 00:29:59,840
Mark!
270
00:30:01,160 --> 00:30:04,680
NÄgot kommer. Jag kÀnner det.
271
00:30:04,760 --> 00:30:07,720
NÀrmare och nÀrmare. Större och större.
272
00:30:07,800 --> 00:30:12,360
âSamla dig. Vad kommer?
âJag vet inte.
273
00:30:12,440 --> 00:30:16,440
Men det Àr gammalt. Och fruktansvÀrt.
274
00:30:16,560 --> 00:30:20,800
âDet försöker tvinga sig in.
âJerry. Jerry!
275
00:30:20,880 --> 00:30:26,400
âDet Ă€r dags för sköldar och skydd.
âJa. Anna, lyssna pĂ„ mig.
276
00:30:26,520 --> 00:30:32,320
SÀtt upp dina mentala sköldar i luften.
SlÀpp inte in nÄgot.
277
00:30:33,840 --> 00:30:38,640
Ian, upp med det vanliga försvaret.
Kraftsköldar. MentalspÀrrar i luften.
278
00:30:38,720 --> 00:30:41,840
StrÄlvapen instÀllda pÄ att döda.
279
00:30:42,560 --> 00:30:45,320
Var modiga, pojkar och flickor,
och andra!
280
00:30:45,400 --> 00:30:50,960
Om oviss, ta gamla skolan. Kritcirkel,
uppbackad med salt och vigvatten.
281
00:30:51,000 --> 00:30:56,440
Skriv ner sÄ mÄnga skydd ni minns. Ni
vet aldrig vem som kanske hjÀlper er.
282
00:30:56,560 --> 00:31:02,880
Det som sker hÀr Àr inte vad vi leddes
att tro. De gamla skydden Àr bra.
283
00:31:02,960 --> 00:31:06,760
âIan, Anna, hur gĂ„r det?
âAlla elektroniska sköldar Ă€r pĂ„ plats.
284
00:31:06,840 --> 00:31:11,320
Rörelsedetektorer tÀcker hela salen.
Jag bevakar minsta Àndring av miljön.
285
00:31:12,040 --> 00:31:14,320
âBra eller dĂ„ligt gĂ„r bra.
âBra, i sĂ„ fall.
286
00:31:14,400 --> 00:31:19,560
Mina mentala sköldar Àr uppe. Men jag
kan inte göra nÄt nÀr det dÄliga sker.
287
00:31:19,640 --> 00:31:22,880
âĂr det vanligt salt?
âHa det alltid med dig.
288
00:31:23,880 --> 00:31:29,520
Allt skydd Àr pÄ plats. Alla krafter
och hÀrskanden har Äkallats.
289
00:31:31,640 --> 00:31:34,960
SpökjÀgarna Àr redo.
290
00:31:36,560 --> 00:31:41,400
âĂr vi trygga nu?
âVad tror du?
291
00:31:45,040 --> 00:31:49,080
Vi har lagt ut allt skydd
som stÄr i manualen.
292
00:31:49,160 --> 00:31:53,320
Vi borde vara sÀkra mot allt
en vanlig hemsökelse kan Ästadkomma.
293
00:31:53,400 --> 00:31:59,560
Jerry, Àlskad rÄdgivare och allas vÄr
ledare, sÀg sanningen, Àr vi trygga nu?
294
00:32:01,000 --> 00:32:07,800
Vad föredrar du, sanningen,
eller en tröstande lögn?
295
00:32:13,240 --> 00:32:18,280
Allt kommer att bli bra.
296
00:32:22,440 --> 00:32:28,000
Mark, du sa att du sÄg nÄt
liknande i Buchanan Abbey.
297
00:32:29,360 --> 00:32:31,960
âHur kom du ut?
âVad var det?
298
00:32:32,000 --> 00:32:34,200
Vad sÄg du?
299
00:32:34,280 --> 00:32:37,440
Lugn, eller jag sprayar
dig med Ritalin.
300
00:32:37,560 --> 00:32:43,360
âAnna, vad sĂ„g du?
âEtt ansikte.
301
00:32:46,000 --> 00:32:49,800
Ett hemskt ansikte som stirrade pÄ mig.
302
00:32:50,800 --> 00:32:55,800
Var det allt? Otroligt att jag slösade
bort en bra panik pÄ ett ansikte.
303
00:32:55,880 --> 00:33:01,040
âDet var inte bara ett ansikte.
âVad det Ă€n var Ă€r det borta nu.
304
00:33:05,320 --> 00:33:11,640
HÄll dig innanför skydden.
LÄt dem göra sitt jobb.
305
00:33:11,720 --> 00:33:13,080
Anna.
306
00:33:14,800 --> 00:33:19,400
âVar det ett mĂ€nskligt ansikte?
âJag tror det.
307
00:33:20,520 --> 00:33:27,880
Det var nÄt med det.
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du inte sĂ„g det?
308
00:33:30,080 --> 00:33:32,000
Ingen av er?
309
00:33:39,400 --> 00:33:45,040
Okej. LÄt oss alla ta
det hÀr extremt lugn.
310
00:33:45,120 --> 00:33:51,440
Inget hotfullt eller farligt har
hÀnt Ànnu. Det Àr bara ljud och raseri.
311
00:33:51,560 --> 00:33:56,240
âDet betyder inget.
âDet kĂ€nns otĂ€ckt.
312
00:33:57,280 --> 00:34:00,360
Det kÀnns sÄ otÀckt.
313
00:34:00,440 --> 00:34:03,920
NÄgot fruktansvÀrt kommer.
314
00:34:04,800 --> 00:34:08,000
Och vi kan inte stÄ emot det.
315
00:34:08,080 --> 00:34:13,400
Jag gillar inte vÀrdena jag fÄr, Jerry.
HÀlften har jag inte ens sett förut.
316
00:34:13,520 --> 00:34:17,680
Institutet ser allt!
Varför gör de inget!
317
00:34:17,760 --> 00:34:22,080
För att vi Àr proffs. De vet att
vad det hÀr Àn Àr klarar vi av det.
318
00:34:22,160 --> 00:34:26,800
âJag kan inte göra det hĂ€r igen.
âVad?
319
00:34:26,880 --> 00:34:31,160
Mark, jag mÄste fÄ veta allt nu,
om det kan hjÀlpa mitt team.
320
00:34:31,240 --> 00:34:35,240
âVad hĂ€nde med ditt team?
âDe sa till mig...
321
00:34:35,320 --> 00:34:40,840
...att de bara ville ha nÄn med...
erfarenhet.
322
00:34:40,920 --> 00:34:45,080
âFör att göra en film.
âHur dog de, Mark?
323
00:34:46,680 --> 00:34:48,320
Saker gick fel.
324
00:34:50,160 --> 00:34:52,640
VĂ€ldigt fort.
325
00:34:52,720 --> 00:34:56,960
NÄgot mycket ondskefullt hade tagit
över stÀllet. Vi hade ingen chans.
326
00:34:57,000 --> 00:35:01,520
âDu tror att det hĂ€r Ă€r samma sak?
âJag kĂ€nner igen vissa fenomen.
327
00:35:01,600 --> 00:35:05,800
Vad som Àn hÀnde dÄ behöver
vi din hjÀlp nu, Mark.
328
00:35:05,880 --> 00:35:11,200
Nej, vi mÄste kontakta institutet,
be om förstÀrkning, ett team till.
329
00:35:11,280 --> 00:35:14,120
Ian, vi kan besegra det.
330
00:35:14,200 --> 00:35:20,880
Han sa just att förra gÄngen han mötte
nÄt sÄnt hÀr dog resten av hans team.
331
00:35:25,240 --> 00:35:32,000
Hör pÄ, vi Àr bara ur slag för att
vi inte var beredda pÄ nÄt sÄ stort.
332
00:35:34,440 --> 00:35:37,280
Vad det Àn Àr sÄ klarar vi av det.
333
00:35:37,360 --> 00:35:42,000
Kom ihÄg att vi inte tar skit
frÄn livet efter detta.
334
00:35:43,720 --> 00:35:47,080
Ingen köper sÀljsnacket lÀngre, Jerry.
335
00:35:49,800 --> 00:35:51,760
Fan!
336
00:36:01,560 --> 00:36:07,120
Okej, jag tar officiellt till
protokollet att den inte var dÀr nyss.
337
00:36:07,200 --> 00:36:11,800
Kolla dina mÀtvÀrden.
Kan du lyssna pÄ inkommande samtal?
338
00:36:13,240 --> 00:36:16,000
Jag kunde, om det fanns ett.
Det gör det inte.
339
00:36:16,040 --> 00:36:20,280
Mina instrument visar inget samtal.
340
00:36:20,360 --> 00:36:23,720
VÄga inte svara, Jerry.
341
00:36:23,800 --> 00:36:27,080
Inte ens det övernaturliga
kan döda dig i telefonen, Anna.
342
00:36:27,160 --> 00:36:31,880
âEtt helvetes oanmĂ€lt besök.
âOch om det bara Ă€r ett lockbete?
343
00:36:31,960 --> 00:36:35,960
För att fÄ oss utanför skydden?
344
00:36:36,000 --> 00:36:41,880
Den kommer att ringa tills nÄn
svarar eller den gör oss tokiga.
345
00:36:41,960 --> 00:36:45,880
Vi kanske kan fÄ
nyttig information av den.
346
00:36:45,960 --> 00:36:51,040
âDu var alltid optimisten.
âDĂ€rför Ă€r jag teamledare.
347
00:36:57,320 --> 00:36:58,760
Jerry!
348
00:37:07,160 --> 00:37:11,000
âHallĂ„, rumsservice.
âNi kommer alla att dö.
349
00:37:11,080 --> 00:37:17,840
Mark kan inte rÀdda er. Din familj
Àr död. Dina vÀnner Àr döda.
350
00:37:17,920 --> 00:37:21,400
Alla du brytt dig om Àr döda.
351
00:37:22,560 --> 00:37:25,120
Fel nummer.
352
00:37:28,200 --> 00:37:33,360
SÄ vÀldigt praktiskt.
Ett spöke som stÀdar efter sig.
353
00:37:41,800 --> 00:37:47,320
Jerry, gÄ tillbaka in i cirkeln.
Det Àr inte sÀkert dÀrute.
354
00:37:49,400 --> 00:37:52,200
Jerry, han har rÀtt.
355
00:38:05,280 --> 00:38:09,320
âVad Ă€r det?
âUmfraville Ă€r borta.
356
00:38:10,360 --> 00:38:14,040
Texten har Àndrats.
357
00:38:15,040 --> 00:38:19,080
Inskriptionen Àr helt annorlunda.
Det Àr en dikt.
358
00:38:19,160 --> 00:38:21,440
Vad för sorts dikt?
359
00:38:22,280 --> 00:38:26,640
"Jag drömde att sÄg Herodes
Àrofullt gÄ över Nilen."
360
00:38:26,720 --> 00:38:30,920
"Skrattande, nickande och blinkande,
leende sitt krokodilleende."
361
00:38:31,000 --> 00:38:35,680
âVad fan betyder det?
âIngen aning, jag lĂ€ste bara upp det.
362
00:38:35,760 --> 00:38:42,120
âDet mĂ„ste betyda nĂ„got, vara viktigt.
âNej, det Ă€r bara Ă€nnu en avledning.
363
00:38:42,200 --> 00:38:47,000
Jerry, kom tillbaka!
Innanför cirkeln!
364
00:38:51,000 --> 00:38:56,720
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att inget finns noterat
om vad som kunnat orsaka hemsökelsen?
365
00:38:56,800 --> 00:39:00,800
Ingen har dött eller ens skadats hÀr.
366
00:39:06,440 --> 00:39:11,280
âIan, varför slĂ€cks lamporna?
âDet har inget med mig att göra.
367
00:39:11,360 --> 00:39:15,280
Enligt mina vÀrden skulle
lamporna fungera perfekt.
368
00:39:15,360 --> 00:39:19,640
âDet hĂ€r Ă€r en attack.
âJag har insett det. Tack.
369
00:39:19,720 --> 00:39:23,800
âMark, har det hĂ€r hĂ€nt förut?
âNej, inte sĂ„hĂ€r.
370
00:39:25,920 --> 00:39:29,560
âGör inte sĂ„. De behövs!
âLugn, Ian.
371
00:39:29,640 --> 00:39:32,920
âJag har aldrig gillat mörkret.
âHur hamnade du hĂ€r?
372
00:40:26,960 --> 00:40:31,720
Det stannade. Mörkret stannade.
373
00:40:33,000 --> 00:40:39,200
Det kan inte ta sig över kritlinjen.
Det klarar inte skydden.
374
00:40:39,280 --> 00:40:43,240
âKan det?
âDet hĂ€r Ă€r inte bara mörker.
375
00:40:43,320 --> 00:40:46,520
Jag visste du skulle sÀga det.
376
00:40:48,840 --> 00:40:54,800
Min kamera klarade infrarött
och ultraviolett. Ian, din kamera?
377
00:40:54,880 --> 00:40:58,880
Jo. Men den visar inget.
378
00:41:00,360 --> 00:41:05,280
âĂr kontakten med institutet kvar?
âLampan lyser, men...
379
00:41:05,360 --> 00:41:10,840
...jag Àr inte sÀker pÄ att nÄn tittar.
De svarar inte.
380
00:41:13,000 --> 00:41:16,880
Skicka hjÀlp!
Vi sitter i skiten och sjunker fort!
381
00:41:18,200 --> 00:41:22,200
âVarför svarar de inte?
âVem ser oss i deras Ă€nde?
382
00:41:22,280 --> 00:41:26,720
âVarför hjĂ€lper de oss inte.
âDet gjorde de.
383
00:41:28,840 --> 00:41:31,640
De skickade mig.
384
00:41:31,720 --> 00:41:36,000
Det hÀr handlade aldrig
om en trÀningsfilm.
385
00:41:36,040 --> 00:41:38,960
âDe jĂ€vlarna.
âFan ocksĂ„.
386
00:41:40,360 --> 00:41:44,600
Dags att gÄ tillbaka
till den gamla skolan.
387
00:41:44,680 --> 00:41:50,400
Vad Àr ett av de första vapnen de
ger dig innan du gÄr ut pÄ fÀltet?
388
00:41:50,520 --> 00:41:54,920
âDet bĂ€sta försvaret mot mörkret...
âĂr ljus.
389
00:41:56,000 --> 00:42:00,240
Ljus.
Varde ljus!
390
00:42:07,920 --> 00:42:12,720
âJag hoppades Ă€rligt talat pĂ„ mer.
âDu bara stoppade framryckningen.
391
00:42:12,800 --> 00:42:16,320
âDet Ă€r dĂ€r ute och vill in.
âDu hjĂ€lper inte, Anna!
392
00:42:16,400 --> 00:42:21,320
Nej, nej! Gör nÄt, Jerry.
Slocknar lamporna Àr vi fast i mörkret.
393
00:42:21,400 --> 00:42:24,400
Ian, lugna dig. Allt blir bra.
394
00:42:24,520 --> 00:42:27,360
âHan kommer.
âLyssna.
395
00:43:58,680 --> 00:44:01,960
Vad Àr det dÀr?
396
00:44:02,000 --> 00:44:07,600
Inget Àr verkligen dÀr.
Bara nÄt som försöker skrÀmma oss.
397
00:44:08,760 --> 00:44:11,200
Det Àr bara oljud.
398
00:44:13,960 --> 00:44:15,760
Ian.
399
00:44:17,520 --> 00:44:19,040
Ian!
400
00:44:21,200 --> 00:44:26,080
Jag brukade sÀga till mina
förÀldrar att det fanns monster...
401
00:44:26,160 --> 00:44:31,360
...som gömde sig i mörkret.
Som vÀntade pÄ att ta mig.
402
00:44:35,880 --> 00:44:40,120
âOch jag hade rĂ€tt, eller hur?
âDe nĂ€rmar sig.
403
00:44:45,200 --> 00:44:48,160
De Àr vid cirkeln!
Pressar sig mot skydden!
404
00:44:48,240 --> 00:44:51,400
âVad Ă€r de? Vad vill de?
âJag vet inte.
405
00:44:51,520 --> 00:44:53,720
Vi kommer att dö!
406
00:44:53,800 --> 00:44:59,080
Jerry, ett andligt hot krÀver
ett andligt svar. Ta min hand!
407
00:44:59,160 --> 00:45:05,000
Ian! Du ska inte var rÀdd för mörkret,
det Àr mycket rÀddare för oss.
408
00:45:05,040 --> 00:45:07,080
Jerry, sÀg orden.
409
00:45:07,160 --> 00:45:11,040
SĂ€g dem som om du menar det.
Du mÄste ha tro!
410
00:45:11,120 --> 00:45:14,680
âJag tror pĂ„ dig, Anna.
âSĂ€g orden!
411
00:45:15,920 --> 00:45:20,560
Varde ljus!
LÄt det bli ljus!
412
00:45:44,400 --> 00:45:51,840
Jag har fÄtt nog av den hÀr skiten.
Anna, glöm sköldarna. Hitta spöket.
413
00:45:51,920 --> 00:45:57,240
Det som vi vÀntade pÄ.
Jag vill tala med det.
414
00:45:58,600 --> 00:46:03,320
Okej, jag har störningar
i bakgrundsvÀrdena.
415
00:46:03,400 --> 00:46:06,280
Temperaturen sjunker fort igen.
416
00:46:06,360 --> 00:46:10,200
Osalig ande, visa dig.
417
00:46:11,560 --> 00:46:16,800
Tro inte att du kan gömma dig för mig.
Jag ser dig!
418
00:46:22,960 --> 00:46:26,240
âAnna.
âJag vet vad jag gör, Jerry.
419
00:47:26,200 --> 00:47:29,040
âIan, ser du honom?
âNaturligtvis.
420
00:47:29,120 --> 00:47:33,320
Med kameran,
kan du se honom med kameran?
421
00:47:35,360 --> 00:47:39,840
âJa.
âSĂ€g att du fĂ„r nĂ„gra vĂ€rden.
422
00:47:39,920 --> 00:47:42,280
Inget biologiskt.
423
00:47:42,360 --> 00:47:48,360
Men samma energispikar som nÀr nÄgot
dyker upp eller försvinner hÀr.
424
00:47:49,280 --> 00:47:56,280
Vilket starkt indikerar att det hÀr
spöket bara Àr en del av fenomenen hÀr.
425
00:47:56,360 --> 00:48:01,000
Ănnu en sköld som döljer
det som verkligen sker.
426
00:48:02,200 --> 00:48:05,840
HallÄ dÀr. VÀlkommen till showen.
427
00:48:07,240 --> 00:48:10,840
Le för den trevliga publiken.
Försök att inte titta in i kameran.
428
00:48:10,920 --> 00:48:14,920
Kan du sÀga ditt namn?
429
00:48:18,440 --> 00:48:21,920
Kan du höra mig, döde man?
430
00:48:22,000 --> 00:48:25,000
NÄgot annat Àr hÀr, Jerry.
431
00:48:26,000 --> 00:48:30,080
NÄgot mycket farligare
Àn ett vanligt spöke.
432
00:48:30,160 --> 00:48:35,240
Vem Àr du?
Vad Àr du, egentligen?
433
00:48:36,600 --> 00:48:42,200
âJag Ă€r Judasspöket.
âJudasspöket?
434
00:48:42,280 --> 00:48:47,760
âNaturligtvis. En Judasget.
âVad? En get?
435
00:48:47,840 --> 00:48:52,080
TrÀnad att vara med andra fÄr
eller boskap, för att locka dem...
436
00:48:52,160 --> 00:48:55,280
...in i slakthuset.
437
00:48:55,360 --> 00:48:58,680
âHerregud.
âVilken sorts best?
438
00:48:58,760 --> 00:49:00,440
En best.
439
00:49:01,200 --> 00:49:07,200
âDet hĂ€r Ă€r den sortens hemsökelse.
âNi har inte rĂ€knat ut det Ă€nnu?
440
00:49:07,280 --> 00:49:11,280
âNi Ă€r sĂ„ nĂ€ra.
âSlĂ€pp ut oss!
441
00:49:11,360 --> 00:49:16,680
Du vill ha en dörr?
Du vill ha en vÀg ut?
442
00:49:18,560 --> 00:49:21,280
âTitta bakom dig.
âIan.
443
00:49:22,320 --> 00:49:24,320
Ian, nej!
444
00:49:26,520 --> 00:49:29,760
Ian, backa! Ian!
445
00:49:30,600 --> 00:49:34,360
âIan, backa!
âIan, bakom dig!
446
00:49:46,160 --> 00:49:50,000
âIan, var Ă€r du?
âIan, kan du höra mig?
447
00:49:50,080 --> 00:49:54,440
Jerry, jag hör inte hans tankar.
Jag kÀnner inte hans nÀrvaro.
448
00:49:54,560 --> 00:49:58,080
âHan Ă€r borta.
âSĂ€g inte sĂ„!
449
00:50:00,120 --> 00:50:05,440
Han Àr borta, Jerry.
Det finns inget vi kan göra för honom.
450
00:50:05,560 --> 00:50:07,760
âHjĂ€lp!
âLyssna.
451
00:50:07,840 --> 00:50:10,880
âHjĂ€lp mig!
âLyssna. Jag hör nĂ„t.
452
00:50:12,400 --> 00:50:15,120
HjÀlp mig!
453
00:50:20,280 --> 00:50:22,440
Det Àr sÄ mörkt!
454
00:50:23,720 --> 00:50:28,160
âJerry.
âKom tillbaka in i cirkeln.
455
00:50:34,560 --> 00:50:40,120
âHĂ€mta tillbaka honom.
âIngen kommer tillbaka.
456
00:50:40,200 --> 00:50:45,000
âInte frĂ„n dĂ€r han Ă€r nu.
âĂr han död?
457
00:50:45,040 --> 00:50:48,400
Ni kommer alla att dö.
458
00:50:58,320 --> 00:51:02,840
Institutet visste vad det hÀr var hela
tiden? DÀrför skickade de dig, Mark?
459
00:51:02,920 --> 00:51:07,960
Jag gör ingen nytta för dig, Jerry.
Jag har redan förlorat ett team.
460
00:51:08,000 --> 00:51:13,760
Nu kan du rÀdda ett annat. De Àr döda.
Vi lever, minns du? Det Àr vÄr fördel.
461
00:51:13,840 --> 00:51:19,120
Tillsammans har vi en chans.
Vi behöver dig. Jag behöver dig.
462
00:51:24,960 --> 00:51:28,000
Jag vet att du gÄtt igenom helvetet.
463
00:51:28,080 --> 00:51:33,000
Jag kan bara tÀnka mig hur det var
pÄ dÄrhuset. Men du blev bÀttre.
464
00:51:34,880 --> 00:51:38,280
De slÀppte aldrig ut mig.
465
00:51:38,360 --> 00:51:45,000
Institutet hÀmtade mig.
De sa att de hade ett jobb Ät mig.
466
00:51:46,200 --> 00:51:50,520
NÄgot enkelt.
För att slussa in mig igen.
467
00:51:53,800 --> 00:51:57,800
Jag var inte redo för det hÀr.
468
00:51:58,880 --> 00:52:00,680
Jag Àr ledsen.
469
00:52:00,760 --> 00:52:04,280
Vad fan Àr det som hÀnder?
Jag behöver svar.
470
00:52:14,440 --> 00:52:16,920
Nu Àr vi ensamma.
471
00:52:18,120 --> 00:52:20,600
Vi Àr fÄngade igen.
472
00:52:30,560 --> 00:52:34,720
DÄliga stÀllen skapar dÄliga spöken.
473
00:52:34,800 --> 00:52:38,800
âRiktigt dĂ„liga stĂ€llen...
âSkapar riktigt dĂ„liga spöken.
474
00:52:38,880 --> 00:52:44,960
âNĂ„t riktigt dĂ„ligt mĂ„ste ha hĂ€nt hĂ€r.
âNĂ„t har dolts för oss alla.
475
00:52:45,760 --> 00:52:50,520
Anna, du mÄste hitta det Ät mig.
476
00:52:50,600 --> 00:52:54,640
Ta reda pÄ vad besten
inte vill att vi ska veta.
477
00:53:27,880 --> 00:53:32,160
Det Àr hÀr under golvet!
Vi mÄste riva upp det.
478
00:53:32,240 --> 00:53:37,000
Vi behöver nÄt att riva upp det med.
Jag kanske kan ta Ians grejor...
479
00:53:37,080 --> 00:53:39,640
Det behövs inte.
480
00:53:54,120 --> 00:53:56,880
Vad tror du, Anna?
481
00:53:56,960 --> 00:54:01,600
âKan du se vad som finns under?
âJag tror...
482
00:54:03,000 --> 00:54:06,800
...att det ligger en kropp dÀr under.
483
00:54:09,280 --> 00:54:11,720
Spökets kropp?
484
00:54:11,800 --> 00:54:17,320
âMördades han hĂ€r?
âVet inte. Det kan jag inte sĂ€ga.
485
00:54:18,920 --> 00:54:23,160
âVad tror du att det Ă€r?
âSvaret.
486
00:54:41,960 --> 00:54:43,760
Stanken.
487
00:54:45,000 --> 00:54:49,040
NÄn gjorde den hÀr salen
till sin mordplats.
488
00:54:49,120 --> 00:54:53,920
Mördade alla dessa mÀnniskor och gömde
dem dÀr ingen skulle leta efter dem.
489
00:54:54,000 --> 00:54:58,920
âDet mĂ„ste ha pĂ„gĂ„tt i Ă„ratal.
âDet var aldrig en vanlig hemsökelse.
490
00:54:59,000 --> 00:55:04,000
âInte med sĂ„ hĂ€r mĂ„nga dödas kraft.
âVarför fanns inga tecken tidigare?
491
00:55:04,040 --> 00:55:07,760
Varför började manifestationerna
bara för nÄgra mÄnader sen?
492
00:55:10,520 --> 00:55:12,240
Det Àr hÀr!
493
00:55:36,320 --> 00:55:42,080
LÄt det inte pÄverka dig.
Det Àr bara show. Det leker med oss.
494
00:55:43,080 --> 00:55:45,960
Jag Àr ledsen, Anna.
495
00:55:47,080 --> 00:55:49,000
För allt.
496
00:55:54,400 --> 00:55:57,960
âHörde du det?
âHörde vad?
497
00:55:59,520 --> 00:56:02,600
Jag hörde nÄt. Ian?
498
00:56:02,680 --> 00:56:07,000
âJag hörde inget. Vad hörde du?
âAnna, nej!
499
00:56:10,280 --> 00:56:12,400
Herregud.
500
00:56:13,240 --> 00:56:15,560
Det Àr fullt av blod.
501
00:56:15,640 --> 00:56:20,560
Anna, gÄ bort frÄn kanten.
Vi hörde inget.
502
00:56:20,640 --> 00:56:24,000
Ni mÄste ha hört! Ian!
503
00:56:24,080 --> 00:56:27,560
âIan Ă€r borta. Du sa det.
âDu lĂ€t det ta honom!
504
00:58:03,440 --> 00:58:05,160
Jerry.
505
00:58:07,080 --> 00:58:10,440
Du mÄste tillbaka innanför skydden.
506
00:58:14,280 --> 00:58:17,840
De Àr vÀrdelösa nu.
507
00:58:18,560 --> 00:58:21,360
Jag tror fortfarande...
508
00:58:22,600 --> 00:58:27,800
...att vi Àr sÀkrare innanför cirkeln.
Kom nu.
509
00:59:03,120 --> 00:59:05,800
Naturligtvis.
510
00:59:14,200 --> 00:59:17,840
âDu vĂ€ckte det.
âVad Ă€r det, Jerry?
511
00:59:17,920 --> 00:59:24,440
Blodet har en röst. Det kallar.
Precis som Anna sa.
512
00:59:24,560 --> 00:59:29,080
Och nÄt kommer för att ta platsen
i besittning. Det Àr salen, Mark.
513
00:59:29,160 --> 00:59:32,120
SjÀlva hallen Àr besten.
514
00:59:34,040 --> 00:59:39,320
Han dödade alla de hÀr mÀnniskorna.
Han vÀckte besten.
515
00:59:40,040 --> 00:59:43,840
Vi borde brÀnna ner
det hÀr jÀvla stÀllet.
516
00:59:43,920 --> 00:59:48,200
Blanda askan med salt
och strö den i havet.
517
00:59:48,280 --> 00:59:53,000
âĂr det okej om vi tar oss ut först?
âPerfektionist.
518
00:59:53,080 --> 00:59:56,600
Ni ska ingenstans.
519
00:59:56,680 --> 01:00:01,640
Besten...Ă€r hungrig.
520
01:00:01,720 --> 01:00:04,720
Det Àr han som gör besten möjlig.
521
01:00:04,800 --> 01:00:09,280
Samma princip som med alla spöken,
finn sambandet med den levande vĂ€rldenâ
522
01:00:09,360 --> 01:00:12,080
âavlĂ€gsna det, driv ut det...
523
01:00:12,160 --> 01:00:15,600
SÄ förlorar besten sitt grepp
om den hÀr vÀrlden.
524
01:00:15,680 --> 01:00:20,600
Och salen blir bara en sal igen.
525
01:00:23,600 --> 01:00:27,800
âTror du det fungerar?
âVad har vi mer?
526
01:00:30,000 --> 01:00:31,440
Jerry?
527
01:00:39,800 --> 01:00:42,120
Inte nu lÀngre.
528
01:00:54,640 --> 01:00:57,960
Du Àr min nu.
529
01:01:01,520 --> 01:01:03,560
För evigt.
530
01:01:05,880 --> 01:01:07,760
Och evigt.
531
01:01:22,680 --> 01:01:24,000
Jerry...
532
01:01:25,280 --> 01:01:30,320
Jerry, kÀmpa emot.
KÀmpa emot, Jerry. Jag behöver dig.
533
01:01:30,400 --> 01:01:32,560
Jerry, kom igen!
534
01:01:33,280 --> 01:01:36,040
âJerry.
âAnna?
535
01:01:36,120 --> 01:01:39,280
Jag vÀntar pÄ dig, Jerry.
536
01:01:41,120 --> 01:01:43,680
Jag vet att du vill ha mig.
537
01:01:45,200 --> 01:01:50,520
Jag vill ha dig ocksÄ.
KĂ€mpa inte emot.
538
01:01:50,600 --> 01:01:56,960
Jerry, kom igen. Jag behöver dig.
Jerry, kom tillbaka. KĂ€mpa emot.
539
01:01:57,000 --> 01:01:59,360
SlÀpp in mig.
540
01:02:00,960 --> 01:02:03,040
Jag Àr inne.
541
01:02:26,320 --> 01:02:28,320
âNej!
âJerry.
542
01:02:28,400 --> 01:02:31,760
KĂ€mpa emot, Jerry. KĂ€mpa emot!
543
01:02:34,440 --> 01:02:36,440
Kom an dÄ!
544
01:02:37,360 --> 01:02:42,400
Att skaka av en besatthet Àr nÄt
av det första vi fÄr lÀra oss!
545
01:02:42,520 --> 01:02:47,440
Jag mÄste ha druckit 1,5 liter
vigvatten innan jag gick in hÀr.
546
01:02:47,560 --> 01:02:52,760
Till och med mitt piss Àr heligt nu!
Kom dÄ!
547
01:02:52,840 --> 01:02:57,880
Ta tillbaka din fallucka.
Jag ska pissa i den!
548
01:02:58,920 --> 01:03:04,120
Det Àr okej. Finns ingen
i mitt huvud utom jag sjÀlv.
549
01:03:14,160 --> 01:03:19,160
Hör pÄ, Jerry. Vi kanske inte
klarar det hÀr ensamma.
550
01:03:19,240 --> 01:03:22,760
Vi mÄste, Mark.
Det Àr bara vi hÀr.
551
01:03:22,840 --> 01:03:27,560
Ni kan inte driva ut mig.
Jag Àr mer Àn bara ett spöke.
552
01:03:27,640 --> 01:03:30,440
Du tror du Àr speciell?
553
01:03:30,560 --> 01:03:34,440
Du var en mördare.
Men nu Àr du offret.
554
01:03:34,560 --> 01:03:39,440
âBesten dödade dig.
âSalen vaknade hungrig.
555
01:03:40,240 --> 01:03:46,200
Och dÀr var jag.
Dess första riktiga mÄltid.
556
01:03:46,280 --> 01:03:51,120
Naturligtvis.
Den sista lÀnken i kedjan.
557
01:03:51,200 --> 01:03:54,600
DÀrför började
manifestationerna först nyligen.
558
01:03:54,680 --> 01:04:00,040
Men jag var annorlunda.
Salen kÀnde det.
559
01:04:00,120 --> 01:04:03,560
DÄ fÄr vi göra en exorcism
av hela salen.
560
01:04:05,440 --> 01:04:08,880
Och dig pÄ samma gÄng.
561
01:04:08,960 --> 01:04:12,000
Det behövs mer Àn klocka,
bok och ljus för detta.
562
01:04:12,080 --> 01:04:18,360
Normalt, ja. Men vi har en svag lÀnk
hÀr som vi kan göra exorcismen genom.
563
01:04:18,440 --> 01:04:22,720
Det krÀvs mer Àn heliga ord
för att bli av med mig.
564
01:04:22,800 --> 01:04:26,840
âBesten skyddar mig.
âJa, jag vet.
565
01:04:27,760 --> 01:04:30,520
Jag behöver mer kraft.
566
01:04:31,400 --> 01:04:37,000
Men det finns alltid mer kraft
i det villiga offrandet av liv.
567
01:04:37,040 --> 01:04:42,760
âJerry, du kan inte göra det.
âDu ska fĂ„ se att jag kan.
568
01:04:42,840 --> 01:04:46,400
Mitt offer Àr kraften vi behöver.
569
01:04:47,200 --> 01:04:50,720
Jag dör...och han dör.
570
01:04:50,800 --> 01:04:54,800
âOch besten kollapsar.
âSnĂ€lla Jerry.
571
01:04:54,880 --> 01:05:00,360
Det mÄste finnas ett annat sÀtt.
Jag förlorade mitt team.
572
01:05:01,160 --> 01:05:05,440
De litade pÄ mig.
Jag lÀt dem dö.
573
01:05:07,400 --> 01:05:09,800
Jag mÄste göra det.
574
01:05:11,200 --> 01:05:13,080
Nej, nej!
575
01:05:13,160 --> 01:05:17,800
Du gjorde allt du kunde för dem.
576
01:05:17,880 --> 01:05:22,400
âDet Ă€r jag som mĂ„ste botgöra.
âVad menar du?
577
01:05:26,080 --> 01:05:28,320
Buchanan Abbey.
578
01:05:28,400 --> 01:05:32,080
Enda skÀlet till
att jag överlevde...
579
01:05:32,160 --> 01:05:35,400
...och de inte gjorde det.
580
01:05:36,840 --> 01:05:40,720
Var att jag bröt ihop och flydde.
581
01:05:40,800 --> 01:05:46,120
Och jag har levt med
den skulden sen dess.
582
01:05:47,360 --> 01:05:53,520
Det hÀr Àr min chans att gottgöra.
Du flydde inte, jag gjorde det.
583
01:05:55,000 --> 01:05:59,160
Du har fortfarande
ett liv vÀrt att leva.
584
01:06:00,600 --> 01:06:03,280
Det Àr jag.
585
01:06:03,360 --> 01:06:06,920
Det Àr jag som mÄste bli...
586
01:06:07,000 --> 01:06:09,640
...exorcismbomben.
587
01:06:11,520 --> 01:06:17,160
âJĂ€vla fĂ„nigt namn.
âJa.
588
01:06:17,240 --> 01:06:18,600
Nej!
589
01:06:27,000 --> 01:06:30,960
Inte mycket nytta mot besten,
men bra mot vanlig hemsökelseâ
590
01:06:31,000 --> 01:06:34,520
âvilket Ă€r allt du egentligen Ă€r.
591
01:06:45,160 --> 01:06:48,680
Ta ingen skit av livet efter detta,
Jerry.
592
01:06:48,760 --> 01:06:52,760
Nu...Àr det dags att gÄ.
593
01:06:53,720 --> 01:06:57,960
Dags för oss bÄda...
att gÄ vidare.
594
01:06:59,560 --> 01:07:04,040
âTill det som vĂ€ntar oss.
âNej. Nej!
595
01:07:05,000 --> 01:07:10,640
FrÄn mörkrets och ondskans
alla krafter...
596
01:07:11,600 --> 01:07:15,360
...mÄ den gode Herren frÀlsa oss.
597
01:10:08,280 --> 01:10:12,600
ĂversĂ€ttning: Mikael Jansson
www.ordiovision.com
48752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.