Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,228 --> 00:01:03,873
Tim Enam. Tim Enam.
2
00:01:03,897 --> 00:01:06,041
Kau diizinkan. Ganti.
3
00:01:06,065 --> 00:01:07,400
Siap.
4
00:01:25,084 --> 00:01:27,229
KTT Eropa tidak hanya akan membaikkan
5
00:01:27,253 --> 00:01:29,190
hubungan transatlantik yang rusak
6
00:01:29,214 --> 00:01:30,983
tapi menyelesaikan masalah
yang paling memprihatinkan
7
00:01:31,007 --> 00:01:33,527
antara Amerika dan sekutunya di Eropa.
8
00:01:33,551 --> 00:01:36,322
Ketegangan Perancis dan Jerman
9
00:01:36,346 --> 00:01:38,741
sudah berulang kali menuduh Amerika Serikat
10
00:01:38,765 --> 00:01:40,910
mengintensifkan perang melawan teror
11
00:01:40,934 --> 00:01:43,204
menggunakan pasukan rahasia tentara bayaran
12
00:01:43,228 --> 00:01:45,480
untuk melakukan berbagai pembunuhan politik
13
00:01:45,605 --> 00:01:46,773
di Afrika Utara.
14
00:01:46,940 --> 00:01:48,793
Amerika jelas membantah semua ini.
15
00:01:48,817 --> 00:01:50,336
Selama seminggu terakhir,
16
00:01:50,360 --> 00:01:52,379
Presiden Lane mengadakan
pertemuan tatap muka
17
00:01:52,403 --> 00:01:55,382
pertemuan dengan para pemimpin
Eropa untuk menawarkan perdamaian.
18
00:01:55,406 --> 00:01:58,803
Inilah waktunya melupakan
masa lalu yang buruk.
19
00:01:58,827 --> 00:02:00,513
Aku di sini untuk membangun
jembatan dan peluang
20
00:02:00,537 --> 00:02:03,766
untuk masyarakat kita.
21
00:02:03,790 --> 00:02:06,769
Konflik dan kesalahpahaman
22
00:02:06,793 --> 00:02:08,229
harus surut.
23
00:02:08,253 --> 00:02:10,105
Kepresidenanku tidak akan ikut campur
24
00:02:10,129 --> 00:02:12,942
dalam urusan
25
00:02:12,966 --> 00:02:14,109
negara lain.
26
00:02:14,133 --> 00:02:15,903
Amerika hadir untuk memberikan nasihat
27
00:02:15,927 --> 00:02:18,030
pada sekutunya, bukan senjatanya.
28
00:02:18,054 --> 00:02:20,098
Vaksin, bukan peluru.
29
00:02:25,812 --> 00:02:26,812
Aman!
30
00:02:31,150 --> 00:02:32,193
- Aman!
- Aman!
31
00:02:33,528 --> 00:02:36,048
- Aman!
- Aman!
32
00:02:36,072 --> 00:02:38,032
Ada tanda-tanda target?
33
00:02:38,199 --> 00:02:39,659
Tidak, Pak. Belum.
34
00:02:47,417 --> 00:02:49,419
Ruang belakang aman, Pak.
35
00:02:53,131 --> 00:02:55,842
Kolonel, ada sesuatu di meja ini.
36
00:03:10,815 --> 00:03:13,359
Bagaimana kau bisa melepaskannya? Sialan.
37
00:03:17,196 --> 00:03:18,196
Apa?
38
00:03:23,995 --> 00:03:25,079
Ryder?
39
00:03:29,083 --> 00:03:30,376
Ryder. Itu kau?
40
00:03:38,343 --> 00:03:40,613
Ryder, kau harus menghentikan kegilaan ini.
41
00:03:40,637 --> 00:03:42,096
Tidak ada waktu untuk sandiwara lagi.
42
00:03:44,807 --> 00:03:46,535
Sandiwara? Lucu sekali ucapanmu.
43
00:03:46,559 --> 00:03:48,203
Ryder, kau di mana?
44
00:03:48,227 --> 00:03:51,999
Aku bisa bicara. Aku bisa datang.
Di manapun kau, aku bisa ke sana dengan cepat.
45
00:03:52,023 --> 00:03:53,303
Beritahu aku di mana kau.
46
00:03:54,317 --> 00:03:56,557
Kau bisa sampai lebih cepat dari peluru?
47
00:04:12,043 --> 00:04:13,437
Temukan Ryder Ward!
48
00:04:13,461 --> 00:04:15,856
Arahkan semua satelit ke Valletta!
49
00:04:15,880 --> 00:04:17,674
Dia mengejar presiden!
50
00:04:41,239 --> 00:04:43,491
Kita kehabisan waktu. Ayo.
51
00:04:57,046 --> 00:04:58,326
Permisi, Pak. Tidak seharusnya...
52
00:05:17,734 --> 00:05:20,963
Kita ada dalam kekacauan ini.
Kita tidak punya waktu.
53
00:05:20,987 --> 00:05:22,572
Ayo! Ayo!
54
00:06:10,036 --> 00:06:12,306
- Apa?
- Kita punya masalah besar.
55
00:06:12,330 --> 00:06:13,390
Apa yang kau katakan?
56
00:06:13,414 --> 00:06:16,643
Operasi 3519 terhenti.
57
00:06:16,667 --> 00:06:18,544
Dia mengejar presiden.
58
00:07:18,020 --> 00:07:20,189
Selamat datang di Malta. Berikutnya.
59
00:07:31,868 --> 00:07:34,429
- Hei, bagaimana kabarmu?
- Baik. Apa kabarmu?
60
00:07:34,453 --> 00:07:36,038
Baik. Senang bertemu denganmu.
61
00:07:56,392 --> 00:07:57,411
Kejutan!
62
00:07:57,435 --> 00:07:59,329
Oh, tentu saja ini kejutan.
63
00:07:59,353 --> 00:08:01,582
Bagaimana kabarmu, cantik?
64
00:08:01,606 --> 00:08:04,626
- Baik, apa kabar?
- Aku baik. Lihat dirimu, betapa cantiknya.
65
00:08:04,650 --> 00:08:06,545
- Wow.
- "Wow"?
66
00:08:06,569 --> 00:08:08,797
- Hanya itu yang mau kau katakan?
- Bagaimana bisa terjadi?
67
00:08:08,821 --> 00:08:10,340
- Baiklah...
- Kau butuh aku menjelaskan prosesnya?
68
00:08:10,364 --> 00:08:12,301
Aku bisa jika kau mau.
69
00:08:12,325 --> 00:08:13,635
Aku akan sadar saat kau tua,
kau pasti tahu ini.
70
00:08:13,659 --> 00:08:15,179
- Di usia tuaku?
- Ya.
71
00:08:15,203 --> 00:08:16,889
Hentikan.
72
00:08:16,913 --> 00:08:19,224
Aku menghargai kedatanganmu.
Ini sangat berarti.
73
00:08:19,248 --> 00:08:21,584
Aku selalu datang. Selalu.
74
00:08:22,501 --> 00:08:24,771
- Kita punya kesepakatan.
- Aku tahu. Aku tahu.
75
00:08:24,795 --> 00:08:26,732
Ada uang yang bisa dihasilkan.
Uang yang baik.
76
00:08:26,756 --> 00:08:28,442
- Ya.
- Kita bisa pensiun dengan banyak uang.
77
00:08:28,466 --> 00:08:31,028
Aku sudah pensiun, dan selalu
ada uang yang bisa dihasilkan,
78
00:08:31,052 --> 00:08:33,280
tapi kita sepakat kita tidak akan
bekerja untuk bajingan ini.
79
00:08:33,304 --> 00:08:34,984
- Aku tahu, tapi aku...
- Teman-teman.
80
00:08:35,014 --> 00:08:36,825
Ayo. Jangan ada pembicaraan bisnis.
81
00:08:36,849 --> 00:08:38,351
- Ayo.
- Tidak. Oke.
82
00:08:39,185 --> 00:08:40,329
Salahkan dia.
83
00:08:40,353 --> 00:08:42,855
Ya, selalu. Apa yang kau lakukan?
84
00:08:47,652 --> 00:08:49,421
Kau yakin mau melakukan ini?
85
00:08:49,445 --> 00:08:50,631
Dia sedang mengandung.
86
00:08:50,655 --> 00:08:52,174
Hei, semuanya akan baik-baik saja.
87
00:08:52,198 --> 00:08:53,550
Aku mampu.
88
00:08:53,574 --> 00:08:54,927
Kita bisa lakukan ini.
89
00:08:54,951 --> 00:08:57,137
Kau harus percaya, oke?
90
00:08:57,161 --> 00:08:58,222
Ya, aku percaya.
91
00:08:58,246 --> 00:08:59,514
Kau percaya?
92
00:08:59,538 --> 00:09:00,891
Aku percaya.
93
00:09:00,915 --> 00:09:01,916
Bagus.
94
00:09:03,709 --> 00:09:04,909
Kau baik-baik saja?
95
00:09:06,003 --> 00:09:07,203
Kau baik-baik saja?
96
00:09:17,227 --> 00:09:29,227
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
97
00:10:01,511 --> 00:10:53,511
Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188
Ketik di google “EMAS188”
Atau simpan link berikut bit.ly/emas188
98
00:11:43,536 --> 00:11:45,456
Kau membutuhkan perempuan dalam hidupmu.
99
00:11:46,455 --> 00:11:49,184
Pernah. Tapi tidak berhasil.
100
00:11:49,208 --> 00:11:50,793
Sangat disayangkan. Aku rindu Salena.
101
00:11:51,794 --> 00:11:53,522
Kudengar dia punya toko
sendiri sekarang di Roma.
102
00:11:53,546 --> 00:11:55,440
- Mm-hmm.
- Ya, aku mendengarnya.
103
00:11:55,464 --> 00:11:56,590
Itu bukan urusanku.
104
00:11:59,468 --> 00:12:02,072
Kau akan menyukai tempat baru ini.
105
00:12:02,096 --> 00:12:04,241
Ada gym, kolam renang, pantai pribadi.
106
00:12:04,265 --> 00:12:05,325
Kami menyebutnya Benteng.
107
00:12:05,349 --> 00:12:06,743
Ini seperti resor bintang lima.
108
00:12:06,767 --> 00:12:08,370
Kedengarannya bagus.
109
00:12:08,394 --> 00:12:09,770
Ada kamar bayi?
110
00:13:20,341 --> 00:13:21,985
Hai! Nona!
111
00:13:22,009 --> 00:13:24,654
Ya!
112
00:13:24,678 --> 00:13:27,032
Wow. Yesus, Bunda Maria dan roh Kudus.
113
00:13:27,056 --> 00:13:29,493
Kita akhirnya bertemu!
114
00:13:29,517 --> 00:13:30,827
Sekarang kau tahu bagaimana perasaanku.
115
00:13:30,851 --> 00:13:32,579
- Oh ya.
- Selamat datang kembali, saudara.
116
00:13:32,603 --> 00:13:34,998
- Kalian makin gemuk!
- Ya.
117
00:13:35,022 --> 00:13:36,822
Apa kabarmu? Senang bertemu denganmu.
118
00:13:36,857 --> 00:13:38,484
Aku juga. Kemari.
119
00:13:39,735 --> 00:13:41,987
Kalian semua makin gemuk!
120
00:13:43,030 --> 00:13:45,574
Baiklah, dia ada di sini. Aku harus pergi.
121
00:13:55,334 --> 00:13:58,170
Ah! Boom! Boom!
122
00:14:00,339 --> 00:14:02,651
Aku mendengar kau berhenti.
123
00:14:02,675 --> 00:14:04,236
- Aku berhenti.
- Tidak, tidak.
124
00:14:04,260 --> 00:14:07,113
Aku percaya kata-katanya,
"kau akan segera menemukanku mati
125
00:14:07,137 --> 00:14:08,990
- "daripada misi lain." Ya.
- Misi lain. Ini...
126
00:14:09,014 --> 00:14:11,409
Ini misi terakhirku.
127
00:14:11,433 --> 00:14:13,245
- Satu misi lagi.
- Oh, ya, ya, ya.
128
00:14:13,269 --> 00:14:15,479
Hei, lihat siapa yang datang.
129
00:14:24,154 --> 00:14:25,632
Itu setelan yang bagus.
130
00:14:25,656 --> 00:14:27,176
Kau mencalonkan diri jadi gubernur?
131
00:14:28,117 --> 00:14:30,411
Inilah saatnya kau mulai
memercayai sesuatu lagi.
132
00:14:32,955 --> 00:14:34,933
Maaf atas apa yang terjadi di Suriah.
133
00:14:34,957 --> 00:14:36,041
Benar.
134
00:14:37,501 --> 00:14:38,861
Kita kehilangan banyak orang hebat.
135
00:14:40,504 --> 00:14:43,382
Selalu menyedihkan saat
hal-hal buruk menimpa kita.
136
00:14:45,718 --> 00:14:48,137
Sial tidak mengenai apa pun, Kolonel.
137
00:14:49,054 --> 00:14:50,097
Kau kacau.
138
00:14:51,557 --> 00:14:53,397
Kami hampir tidak berhasil
keluar hidup-hidup.
139
00:14:55,436 --> 00:14:57,396
Aku akan melakukan ini
sekali lagi, Kolonel.
140
00:14:58,856 --> 00:14:59,857
Untuk saudaraku.
141
00:15:01,025 --> 00:15:02,794
Lalu kita selesai.
142
00:15:02,818 --> 00:15:04,320
Aku tidak mau bertemu denganmu lagi.
143
00:15:41,190 --> 00:15:42,858
Orang mati tidak bisa kembali
144
00:15:45,319 --> 00:15:46,320
tapi yang hidup
145
00:15:47,529 --> 00:15:48,906
bisa diselamatkan.
146
00:16:00,751 --> 00:16:02,419
Operasi Belerang.
147
00:16:03,337 --> 00:16:07,025
Seperti biasa, tugas kita memburu
orang-orang yang mempunyai pengaruh
148
00:16:07,049 --> 00:16:08,818
dan orang-orang yang
menyalahgunakan kekuasaan,
149
00:16:08,842 --> 00:16:11,679
dan menghilangkannya dengan
cara apa pun yang diperlukan.
150
00:16:13,430 --> 00:16:14,616
Sasaran kita,
151
00:16:14,640 --> 00:16:17,017
Khalid Mustafa Atef.
152
00:16:18,644 --> 00:16:21,623
Dulunya seorang petani sederhana,
153
00:16:21,647 --> 00:16:24,108
kini ia tumbuh jadi salah satu
panglima perang paling kuat di Libya.
154
00:16:24,233 --> 00:16:25,233
Dia terdengar hebat.
155
00:16:26,819 --> 00:16:29,005
Intel memberi tahu kami.
156
00:16:29,029 --> 00:16:33,033
Rusia dan Tiongkok sama-sama punya
kepentingan yang kuat di kawasan ini.
157
00:16:35,452 --> 00:16:36,954
Dia perlu dihentikan
158
00:16:38,580 --> 00:16:40,999
sebelum kita terseret
ke dalam perang proksi.
159
00:17:12,448 --> 00:17:13,574
Baiklah, teman-teman.
160
00:17:16,493 --> 00:17:17,494
Ayo berburu.
161
00:18:02,498 --> 00:18:07,395
Sekarang, seperti biasa, kalian
punya tugas spesifik, masing-masing.
162
00:18:07,419 --> 00:18:11,423
Kalian akan dijatuhkan tiga klik
dari target di pinggiran Sirte.
163
00:18:13,509 --> 00:18:15,153
Pengantaran kalian adalah penjemputan.
164
00:18:15,177 --> 00:18:17,137
Jika belum kembali jam 03.00,
165
00:18:18,222 --> 00:18:21,102
bersiaplah untuk perjalanan panjang
yang menyenangkan kembali ke Tunisia.
166
00:20:05,370 --> 00:20:07,515
Khalid mengambil alih Grand Hotel
yang dibangun Qaddafi
167
00:20:07,539 --> 00:20:10,459
untuk menampung para pemimpin dunia.
168
00:20:11,293 --> 00:20:13,771
Dia mengubah hotel yang dibom ini
169
00:20:13,795 --> 00:20:15,815
jadi markas militernya.
170
00:20:15,839 --> 00:20:18,151
Pertanyaan. Apa Jacuzzinya masih berfungsi?
171
00:20:18,175 --> 00:20:19,986
Karena aku mungkin mau merendam bolaku
172
00:20:20,010 --> 00:20:21,637
setelah perang ini.
173
00:20:23,388 --> 00:20:26,200
Ini bukanlah milisi liga semak
174
00:20:26,224 --> 00:20:27,660
yang akan kau hadapi.
175
00:20:27,684 --> 00:20:30,270
Kita punya persenjataan yang membuat iri.
176
00:20:31,480 --> 00:20:32,707
Orang-orang ini punya
perlengkapan yang baik.
177
00:20:32,731 --> 00:20:36,610
Kalian akan menghadapi pasukan
tentara profesional yang terus bertambah.
178
00:20:42,532 --> 00:20:45,035
Sekarang tugas pertama kita
adalah mengisolasi Khalid.
179
00:21:03,845 --> 00:21:07,367
Kita perlu memutus komunikasinya
dengan dunia luar.
180
00:21:07,391 --> 00:21:09,059
Empat puluh kaki di bawah tanah
181
00:21:09,685 --> 00:21:12,080
di bawah Aula Besar, terletak bunkernya.
182
00:21:12,104 --> 00:21:13,581
Di sinilah kalian akan menemukannya.
183
00:21:13,605 --> 00:21:15,315
Di sinilah kalian akan membunuhnya.
184
00:21:16,525 --> 00:21:19,128
Khalid sedang terlibat dalam
perang di dua front saat ini.
185
00:21:19,152 --> 00:21:21,512
Dan sebagian besar anak buahnya
terlibat dalam pertempuran.
186
00:21:22,114 --> 00:21:24,467
Citra satelit menunjukkan bunkernya
187
00:21:24,491 --> 00:21:27,911
hanya dilindungi oleh
elit Brigade Sidi Omar.
188
00:21:28,578 --> 00:21:31,099
Dua puluh orang, orang-orang
fanatik yang bersenjata lengkap.
189
00:21:31,123 --> 00:21:33,184
Rosebud dan Femi,
190
00:21:33,208 --> 00:21:35,103
kalian akan bersiap di lantai tiga.
191
00:21:35,127 --> 00:21:36,253
Jaga seluruh perimeter.
192
00:21:54,938 --> 00:21:58,793
Ada kamera keamanan
yang ada di seluruh gedung,
193
00:21:58,817 --> 00:22:02,005
jadi kita perlu mendirikan
toko di Hollywood
194
00:22:02,029 --> 00:22:05,157
di gardu listrik di belakang hotel.
195
00:22:06,783 --> 00:22:08,326
Kita harus tidak terlihat.
196
00:22:30,891 --> 00:22:32,243
Kau yakin ini akan berhasil?
197
00:22:32,267 --> 00:22:34,370
Seratus persen yakin.
198
00:22:34,394 --> 00:22:35,496
Ya benar.
199
00:22:35,520 --> 00:22:37,665
Ini satu-satunya cara
200
00:22:37,689 --> 00:22:40,108
masuk ke sistem celah udara.
201
00:22:40,317 --> 00:22:44,338
Kita perlu meningkatkan
beban pasokan listrik
202
00:22:44,362 --> 00:22:49,218
pada frekuensi ultrasonik
yang diukur dengan tenaga surya
203
00:22:49,242 --> 00:22:53,080
dan transportasi... informasi kita.
204
00:22:54,081 --> 00:22:56,100
Sungguh jenius.
205
00:22:56,124 --> 00:22:58,853
Ya, ya, ya. Bla, bla, bla.
Bagiku, itu bahasa Cina.
206
00:22:58,877 --> 00:23:00,128
Pastikan kau bisa.
207
00:23:00,253 --> 00:23:01,254
Ini fisika.
208
00:23:15,685 --> 00:23:16,686
Ruangannya aman.
209
00:23:32,410 --> 00:23:33,410
Atur.
210
00:23:42,254 --> 00:23:43,839
Di dalam, ganti.
211
00:23:48,009 --> 00:23:50,595
Tahan. Ada penjaga lantai di atas.
212
00:23:56,184 --> 00:23:57,578
Hollywood, bagaimana kabar kita?
213
00:23:57,602 --> 00:23:59,312
Butuh bantuan dengan kamera itu.
214
00:24:18,165 --> 00:24:21,251
Pertajamlah anak panahmu,
karena itu pembalasan Tuhan.
215
00:24:29,176 --> 00:24:30,051
Hei, saudara.
216
00:24:30,177 --> 00:24:32,497
Kau bisa menyampaikan pidato
bagusmu sedikit lebih cepat?
217
00:24:35,182 --> 00:24:39,561
Bapa, ampunilah mereka karena mereka
tidak tahu apa yang mereka perbuat.
218
00:24:44,065 --> 00:24:45,609
Semuanya aman.
219
00:25:10,717 --> 00:25:13,136
Satu di antara kau dan target.
220
00:25:25,065 --> 00:25:27,275
Aku perlu memperbarui peralatanku.
221
00:25:28,235 --> 00:25:31,321
Ada yang tidak beres.
Perasaan Spidey-ku menggelitik.
222
00:25:36,993 --> 00:25:40,121
Inilah pertunjukan cahaya orang malang itu.
223
00:25:42,624 --> 00:25:45,085
Ayo!
224
00:25:57,097 --> 00:25:59,200
Oke teman-teman.
225
00:25:59,224 --> 00:26:03,019
Kita berhasil. Khalid sekarang milik kita.
226
00:26:20,328 --> 00:26:22,223
Targetnya hilang.
227
00:26:22,247 --> 00:26:24,141
Kuulangi, targetnya hilang.
228
00:26:24,165 --> 00:26:26,668
- Apa yang terjadi?
- Um...
229
00:26:36,553 --> 00:26:38,096
Oh sial.
230
00:26:45,186 --> 00:26:46,229
Sialan!
231
00:26:57,157 --> 00:26:58,926
- Ini jebakan.
- Mereka ada di mana-mana.
232
00:26:58,950 --> 00:27:00,261
Ayo! Keluar!
233
00:27:00,285 --> 00:27:02,388
Mata! Mata! Lihat aku! Kau baik-baik saja?
234
00:27:02,412 --> 00:27:05,623
- Aku baik-baik saja.
- Baiklah. Bernapas. Bernapas. Ayo!
235
00:27:24,267 --> 00:27:27,872
Hubungi bagian depan! Kita harus pindah!
Kita harus bergerak sekarang!
236
00:27:27,896 --> 00:27:29,397
Aku datang.
237
00:28:03,181 --> 00:28:04,341
Bergerak! Bergerak! Bergerak!
238
00:28:09,646 --> 00:28:11,272
Turunkan senjatamu!
239
00:28:20,990 --> 00:28:22,968
Beritahu Tuhan untuk melakukan apa yang
Dia bisa untuk menyelamatkan kita sekarang!
240
00:28:22,992 --> 00:28:24,452
Tuhan selalu bersama kita.
241
00:29:01,781 --> 00:29:02,781
Ke kanan!
242
00:29:06,828 --> 00:29:08,639
Sialan!
243
00:29:08,663 --> 00:29:10,224
Eddie, tetap bersamaku, saudaraku.
244
00:29:10,248 --> 00:29:12,750
Santa Maria...
245
00:29:31,936 --> 00:29:33,164
Kita harus pindah!
246
00:29:33,188 --> 00:29:34,814
Tidak!
247
00:30:08,056 --> 00:30:09,056
RPG!
248
00:30:26,824 --> 00:30:28,076
Kau lihat, Khalid.
249
00:30:29,494 --> 00:30:33,122
Intel kita selalu benar.
250
00:30:34,791 --> 00:30:41,148
Tentara bayaran datang untuk membunuhmu.
251
00:30:41,172 --> 00:30:44,318
Negara ini bisa jadi milikmu
252
00:30:44,342 --> 00:30:45,552
jika kau menginginkannya.
253
00:30:46,469 --> 00:30:49,305
Apa yang kau inginkan sebagai imbalannya?
254
00:30:51,641 --> 00:30:55,270
Aku lelaki sederhana.
255
00:30:58,898 --> 00:31:03,295
Aku hanya mau menjaga negaraku tetap aman..
256
00:31:03,319 --> 00:31:08,575
Dan berteman dengan minat yang selaras.
257
00:32:06,841 --> 00:32:09,344
Aku tidak punya waktu seharian, Khalid.
258
00:32:11,220 --> 00:32:12,347
Ini kesepakatannya.
259
00:32:13,973 --> 00:32:15,767
Kuharap kau akan mengatakan itu.
260
00:32:17,644 --> 00:32:19,187
Aku akan menghubungimu.
261
00:32:26,778 --> 00:32:28,088
- Bergerak! Lebih cepat!
- Aku tidak bisa!
262
00:32:28,112 --> 00:32:29,923
Bergerak! Kau bisa bergerak.
263
00:32:29,947 --> 00:32:31,407
Bergerak!
264
00:32:38,539 --> 00:32:41,310
- Kau baik-baik saja?
- Oh tidak. Aku buruk.
265
00:32:41,334 --> 00:32:44,045
- Seberapa buruk?
- Sangat buruk.
266
00:32:49,509 --> 00:32:51,344
Kau tidak akan meninggalkanku, kan?
267
00:32:53,304 --> 00:32:55,032
Kau pergi, aku pergi.
268
00:32:55,056 --> 00:32:57,433
Oh, sialan kau.
269
00:33:19,122 --> 00:33:21,958
Sialan. Aku keluar.
270
00:33:28,506 --> 00:33:29,632
Maaf, saudara.
271
00:33:40,226 --> 00:33:41,561
Tidak!
272
00:33:54,449 --> 00:33:57,219
Tidak, tidak, tidak, tidak! Tidak.
273
00:33:57,243 --> 00:33:59,138
Aku memegangmu. Lihat aku!
274
00:33:59,162 --> 00:34:02,433
Apa yang kau lakukan? Apa yang
kau lakukan? Apa yang kau lakukan?!
275
00:34:02,457 --> 00:34:04,518
Buka matamu. Buka matamu.
Kau baik baik saja.
276
00:34:04,542 --> 00:34:06,335
Hei, kau baik-baik saja!
277
00:34:07,670 --> 00:34:08,670
Sialan.
278
00:34:13,134 --> 00:34:14,635
Tommy. Tommy...
279
00:34:23,561 --> 00:34:24,561
Sialan.
280
00:35:12,944 --> 00:35:14,070
Ada kabar belum?
281
00:35:14,695 --> 00:35:16,090
Aku masih belum mendengar apa pun.
282
00:35:16,114 --> 00:35:17,198
Masih menunggu.
283
00:35:20,117 --> 00:35:21,202
Bagaimana kabar bayinya?
284
00:35:23,454 --> 00:35:25,623
Baik. Aku hanya...
285
00:35:26,749 --> 00:35:28,334
Aku hanya punya firasat buruk.
286
00:35:32,672 --> 00:35:34,882
Kenapa kau tidak kembali ke tempat tidur?
287
00:35:36,259 --> 00:35:39,428
Aku akan datang menjemputmu segera
setelah burung itu mengambilnya, oke?
288
00:35:42,807 --> 00:35:44,225
Semuanya akan baik-baik saja.
289
00:36:20,011 --> 00:36:23,031
Presiden Amerika Lane baru
saja mendarat di Portugal,
290
00:36:23,055 --> 00:36:24,783
melakukan perhentian resmi pertamanya
291
00:36:24,807 --> 00:36:27,035
dalam tur Eropa “Vaksin, Bukan Peluru”.
292
00:36:27,059 --> 00:36:29,079
Semua mata tertuju pada Presiden Lane
293
00:36:29,103 --> 00:36:30,998
saat dia memecahkan roti
untuk pertama kalinya
294
00:36:31,022 --> 00:36:33,417
dengan Presiden Sosialis
Portugis, Ana Nazario.
295
00:36:33,441 --> 00:36:36,420
Rekan perempuan Trump, selama bertahun-tahun,
secara terbuka bersikap kritis
296
00:36:36,444 --> 00:36:38,505
- pada kebijakan luar negeri Amerika.
- Sampanye, Pak?
297
00:36:38,529 --> 00:36:40,966
Presiden Lane tersenyum pagi ini
298
00:36:40,990 --> 00:36:42,676
saat dia mendesak rekan patriotismenya
299
00:36:42,700 --> 00:36:45,494
berwajah manusiawi.
300
00:37:21,864 --> 00:37:24,158
Halo. Bagaimana kalau kita menari?
301
00:37:27,328 --> 00:37:28,704
Tidak sekarang. Terima kasih.
302
00:38:03,280 --> 00:38:04,615
Terima kasih banyak.
303
00:38:06,409 --> 00:38:07,618
Terima kasih.
304
00:38:10,288 --> 00:38:12,391
Tidak ada yang memperdebatkan reputasinya
305
00:38:12,415 --> 00:38:15,268
tapi mengingat sikap publik kita
mengenai hubungan internasional,
306
00:38:15,292 --> 00:38:17,104
sejarahnya beracun.
307
00:38:17,128 --> 00:38:19,088
Hanya itu saja, Pak, sejarah.
308
00:38:20,047 --> 00:38:22,651
Apa yang kau dapatkan dari Hart
adalah pengalaman, hasil.
309
00:38:22,675 --> 00:38:25,261
Aku tidak yakin kita mampu
mendapatkan hasil seperti ini.
310
00:38:25,886 --> 00:38:28,323
Dia mengurus masalah kita tanpa gentar.
311
00:38:28,347 --> 00:38:31,493
Irak, Libya, Chechnya.
Aku bisa terus berjalan.
312
00:38:31,517 --> 00:38:33,203
Oh, sial. Aku mencoba
313
00:38:33,227 --> 00:38:34,913
membuat dunia jatuh
cinta lagi pada Amerika.
314
00:38:34,937 --> 00:38:37,398
Hart selalu jadi berita buruk.
315
00:38:39,108 --> 00:38:41,861
Dan saat pers mendengar ini...
316
00:38:43,654 --> 00:38:46,466
Mereka tidak perlu mendengar apa pun.
317
00:38:46,490 --> 00:38:49,243
Aku bisa menunda pengumumannya
pada dunia luar.
318
00:38:51,579 --> 00:38:52,579
Selamanya.
319
00:38:53,581 --> 00:38:54,790
Aku tidak yakin.
320
00:38:56,667 --> 00:39:00,188
Hormat kita, Hart bukan merek, Pak.
321
00:39:00,212 --> 00:39:03,650
Kau orangnya. Dia ada di belakang layar.
322
00:39:03,674 --> 00:39:05,009
Kau percaya padanya?
323
00:39:06,427 --> 00:39:07,696
Dengan hidupku.
324
00:39:07,720 --> 00:39:11,241
Bagiku, rasanya seperti kita
mengundang banteng ke toko China.
325
00:39:11,265 --> 00:39:13,934
Dengar, aku mengerti. Dunia
membencinya, tapi kita membutuhkannya.
326
00:39:14,977 --> 00:39:17,998
Kita tidak bisa hanya duduk
diam dan berharap yang terbaik.
327
00:39:18,022 --> 00:39:20,876
Menyanyikan “Kumbaya” tidak
akan membuat musuh kita jera.
328
00:39:20,900 --> 00:39:23,462
“Vaksin, Bukan Peluru” apa yang kita jual.
329
00:39:23,486 --> 00:39:26,340
Benar sekali, Pak. Itu yang kita jual,
330
00:39:26,364 --> 00:39:27,966
tapi di balik layar,
331
00:39:27,990 --> 00:39:30,284
kita harus siap menghadapi
segala kemungkinan.
332
00:39:35,122 --> 00:39:36,373
Kami mendengar obrolan.
333
00:39:38,542 --> 00:39:39,978
Obrolan yang berbahaya.
334
00:39:40,002 --> 00:39:41,128
Apa maksudmu?
335
00:39:42,171 --> 00:39:43,255
Apa yang kau dengar?
336
00:39:44,590 --> 00:39:47,134
Kebanyakan berbisik
karena kita terbang buta.
337
00:39:48,803 --> 00:39:51,639
Itu sebabnya aku mendorong
"dia yang tidak disebutkan namanya"
338
00:39:54,016 --> 00:39:56,435
untuk menghindari peristiwa tingkat 9/11
339
00:39:58,813 --> 00:40:00,707
melihatmu.
340
00:40:00,731 --> 00:40:01,732
Pak...
341
00:40:03,400 --> 00:40:05,528
Hart hanyalah polis asuransi.
342
00:40:07,446 --> 00:40:09,323
Rahasia
343
00:40:10,825 --> 00:40:12,034
polis asuransi.
344
00:40:14,120 --> 00:40:15,120
Bagus,
345
00:40:16,038 --> 00:40:17,891
karena jika media mengetahui ini,
346
00:40:17,915 --> 00:40:20,977
reputasiku, semua yang sudah kubangun...
347
00:40:21,001 --> 00:40:22,086
Akan hancur.
348
00:40:23,879 --> 00:40:25,039
Aku tidak akan membiarkannya.
349
00:40:30,094 --> 00:40:31,554
Kita akan mengirimnya ke London.
350
00:40:32,513 --> 00:40:33,556
Ke sarang.
351
00:40:35,474 --> 00:40:37,202
Untuk uji coba.
352
00:40:37,226 --> 00:40:38,352
Bagus sekali, Pak.
353
00:41:03,210 --> 00:41:05,212
Kita sedang berperang, hadirin sekalian.
354
00:41:06,589 --> 00:41:09,383
Perang yang tidak diumumkan,
tapi tetap saja perang.
355
00:41:10,718 --> 00:41:14,239
Musuh kita bertujuan untuk menggulingkan
356
00:41:14,263 --> 00:41:17,016
sistem yang membatasi cara hidup kita
357
00:41:18,350 --> 00:41:20,787
dan aku lebih baik mati
358
00:41:20,811 --> 00:41:22,688
daripada membiarkan sistem tersebut gagal.
359
00:41:31,989 --> 00:41:33,490
Ayo kita mulai.
360
00:42:24,166 --> 00:42:25,376
Periksa kameranya.
361
00:43:02,454 --> 00:43:05,332
Berikan sambutan hangat yang
menyenangkan pada bajingan itu.
362
00:43:25,144 --> 00:43:26,830
Kau bisa memberi tahu Salena,
"Ryder ada di sini"?
363
00:43:26,854 --> 00:43:28,314
Tidak ada Salena di sini.
364
00:44:00,338 --> 00:44:55,338
Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188
Ketik di google “EMAS188”
Atau simpan link berikut bit.ly/emas188
365
00:45:07,579 --> 00:45:09,540
Kuharap aku tidak mengacaukan malammu.
366
00:45:12,418 --> 00:45:14,128
Ini diperlukan?
367
00:45:18,799 --> 00:45:20,426
Mereka memberitahuku
368
00:45:22,386 --> 00:45:23,512
kau sudah mati.
369
00:45:24,888 --> 00:45:26,140
Yah,
370
00:45:27,141 --> 00:45:28,725
Senang bertemu denganmu juga.
371
00:45:33,397 --> 00:45:34,898
Kau tahu,
372
00:45:36,483 --> 00:45:38,444
katakan kau masih hidup...
373
00:45:44,825 --> 00:45:46,034
Aku sedang sibuk.
374
00:45:59,715 --> 00:46:01,717
Aku menangis mendengarnya.
375
00:46:09,558 --> 00:46:10,768
Bodohnya aku.
376
00:46:16,815 --> 00:46:17,858
Lepaskan dia.
377
00:46:36,251 --> 00:46:37,419
Kenapa kau ada di sini?
378
00:46:38,879 --> 00:46:39,963
Pembalasan dendam.
379
00:46:41,381 --> 00:46:42,508
Kapan kau tidak balas dendam?
380
00:46:46,261 --> 00:46:47,262
Mereka mati.
381
00:46:49,806 --> 00:46:51,099
Mereka semua.
382
00:46:55,020 --> 00:46:56,355
Dan bayinya?
383
00:47:17,709 --> 00:47:19,545
Siapa?
384
00:47:20,754 --> 00:47:21,754
Hart.
385
00:47:24,383 --> 00:47:25,985
Dia tidak bisa disentuh sekarang.
386
00:47:26,009 --> 00:47:27,529
Berlari dengan anjing-anjing besar.
387
00:47:27,553 --> 00:47:29,304
Aku tidak menginginkannya.
388
00:47:32,015 --> 00:47:33,600
Aku akan menghancurkan sistemnya.
389
00:47:36,728 --> 00:47:38,146
Kau sudah gila.
390
00:47:42,484 --> 00:47:44,111
Tidak ada yang merusak sistem.
391
00:47:51,702 --> 00:47:53,704
Lalu apa hubungannya semua ini denganku?
392
00:47:55,038 --> 00:47:56,683
Aku membutuhkan tim.
393
00:47:56,707 --> 00:47:59,001
Aku membutuhkanmu, Salena.
394
00:48:06,967 --> 00:48:08,051
Semoga berhasil, Ryder.
395
00:48:10,470 --> 00:48:12,014
Maaf aku melewatkan pemakamanmu.
396
00:48:13,640 --> 00:48:15,480
Aku berjanji untuk
menghadiri yang berikutnya.
397
00:48:27,195 --> 00:48:28,506
Oh...
398
00:48:28,530 --> 00:48:29,698
Bisa?
399
00:48:32,492 --> 00:48:34,345
Ha ha!
400
00:48:34,369 --> 00:48:36,222
- Kerja bagus, Kakek.
- Langkah yang bagus.
401
00:48:36,246 --> 00:48:38,016
Uh-hah.
402
00:48:38,040 --> 00:48:39,207
Hampir saja.
403
00:48:40,751 --> 00:48:43,003
Permisi, nona-nona.
404
00:48:45,464 --> 00:48:47,609
Ya? Ini bukan saat yang tepat.
405
00:48:47,633 --> 00:48:49,301
Nyalakan TV-mu.
406
00:48:54,681 --> 00:48:56,367
Video tersebut menampilkan aksi klandestin
407
00:48:56,391 --> 00:48:58,578
dan operasi kontroversial di Libya
408
00:48:58,602 --> 00:49:00,580
baru-baru ini secara online
409
00:49:00,604 --> 00:49:03,249
di organisasi jurnalisme
investigatif dan klaim
410
00:49:03,273 --> 00:49:06,318
misi yang gagal ini adalah salah satu
dari banyak misi yang disetujui oleh Amerika
411
00:49:06,443 --> 00:49:09,380
untuk mencegah lebih banyak masalah
di wilayah yang dilanda perang.
412
00:49:09,404 --> 00:49:12,366
Departemen Luar Negeri
sejauh ini menolak berkomentar.
413
00:49:13,492 --> 00:49:16,036
Seharusnya dikuburkan. Terlupakan.
414
00:49:17,496 --> 00:49:19,932
Ya. Ternyata, itu tidak terjadi.
415
00:49:19,956 --> 00:49:22,435
Kau melihat semua mayatnya?
416
00:49:22,459 --> 00:49:24,461
Kau mempermalukanku.
417
00:49:25,337 --> 00:49:26,546
Bereskan itu.
418
00:49:31,385 --> 00:49:32,719
Semuanya baik-baik saja, Ayah?
419
00:49:34,513 --> 00:49:37,766
Ya. Ya, semuanya baik-baik saja.
420
00:49:40,352 --> 00:49:43,271
Oke teman-teman. Gali lebih dalam.
421
00:49:45,482 --> 00:49:47,192
Ada kemajuan?
422
00:49:47,317 --> 00:49:48,777
Kami sedang mengerjakannya.
423
00:49:49,695 --> 00:49:51,214
Bekerjalah lebih cepat.
424
00:49:51,238 --> 00:49:53,966
Video ini diunggah di Roma.
425
00:49:53,990 --> 00:49:56,010
Kami menggunakan teknologi Pegasus
426
00:49:56,034 --> 00:49:58,388
untuk melakukan referensi
silang fitur wajah target
427
00:49:58,412 --> 00:50:00,247
terhadap semua data yang diambil.
428
00:50:01,164 --> 00:50:02,266
Kami akan menemukannya, Pak.
429
00:50:02,290 --> 00:50:04,543
Pak, aku punya sesuatu.
430
00:50:12,008 --> 00:50:14,302
- Kapan itu?
- Tiga hari yang lalu.
431
00:50:16,346 --> 00:50:17,740
Hubungi Roma.
432
00:50:17,764 --> 00:50:18,890
Ya, Pak.
433
00:52:52,085 --> 00:52:53,879
Targetnya hilang!
Targetnya hilang!
434
00:52:56,298 --> 00:52:57,340
Temukan dia!
435
00:53:46,598 --> 00:53:48,516
Oke...
436
00:53:51,895 --> 00:53:53,956
- Dia membutuhkan dokter.
- Oh, aku tidak butuh dokter.
437
00:53:53,980 --> 00:53:55,833
Oh, sopanlah.
438
00:53:55,857 --> 00:53:57,209
Kelihatannya tidak terlalu baik.
439
00:53:57,233 --> 00:53:59,235
Tidak, dia akan baik-baik saja.
440
00:53:59,945 --> 00:54:01,488
- Ya.
- Ambil saja morfinnya.
441
00:54:02,656 --> 00:54:04,258
Ya Tuhan.
442
00:54:04,282 --> 00:54:05,784
Kekacauan yang kau alami.
443
00:54:08,453 --> 00:54:10,806
Ryder? Ryder.
444
00:54:10,830 --> 00:54:12,040
Tetaplah bersamaku.
445
00:54:12,874 --> 00:54:14,185
Ambilkan morfinnya!
446
00:54:14,209 --> 00:54:15,543
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
447
00:54:20,882 --> 00:54:22,282
Aku menghargai kedatanganmu.
448
00:54:24,552 --> 00:54:25,595
Kau harus percaya.
449
00:54:27,847 --> 00:54:29,432
Mata! Lihat aku! Lihat aku!
450
00:54:32,727 --> 00:54:33,728
Maaf, saudaraku.
451
00:54:35,814 --> 00:54:37,148
Tidak!
452
00:55:17,230 --> 00:55:18,440
Ah.
453
00:55:19,441 --> 00:55:20,942
Lihat siapa yang akhirnya bangun.
454
00:55:24,904 --> 00:55:27,024
Kau punya kebun yang luas.
455
00:55:28,033 --> 00:55:29,534
Ini pelarian terbesarku.
456
00:55:30,618 --> 00:55:31,786
Tempat perlindunganku.
457
00:55:33,329 --> 00:55:35,999
Jauh dari orang gila dan pengintai.
458
00:55:37,292 --> 00:55:38,892
Katakan kau jangan melewatkannya.
459
00:55:40,253 --> 00:55:41,546
Seberapa baik kau mengenalku.
460
00:55:43,673 --> 00:55:45,735
Bagaimana perasaan prajurit yang terluka?
461
00:55:45,759 --> 00:55:47,385
Tidak pernah lebih baik ini.
462
00:55:48,178 --> 00:55:49,178
Bagus.
463
00:55:50,013 --> 00:55:51,013
Hey.
464
00:55:52,265 --> 00:55:53,266
Terima kasih.
465
00:55:54,893 --> 00:55:56,293
Jangan berterima kasih dulu.
466
00:55:56,978 --> 00:55:58,271
Kau belum melihat tagihannya.
467
00:56:00,857 --> 00:56:03,318
Wajahmu ada di seluruh berita.
468
00:56:05,278 --> 00:56:06,279
Kau berada dalam masalah.
469
00:56:07,363 --> 00:56:08,782
Masalah besar.
470
00:56:09,949 --> 00:56:10,992
Kapan aku tidak punya masalah?
471
00:56:12,535 --> 00:56:13,578
Aku punya rencana.
472
00:56:16,456 --> 00:56:18,934
Kau akan terbunuh... lagi.
473
00:56:18,958 --> 00:56:20,668
Mungkin.
474
00:56:31,304 --> 00:56:32,305
Kau membutuhkanku.
475
00:56:33,389 --> 00:56:34,432
Aku tahu.
476
00:56:35,683 --> 00:56:38,019
Aku pernah bertanya. Kau menolakku, ingat?
477
00:56:39,938 --> 00:56:40,980
Ya.
478
00:56:48,279 --> 00:56:49,572
Jangan menekan, Ryder.
479
00:56:55,495 --> 00:56:56,788
Ayo, aku akan mengajakmu keliling.
480
00:57:12,137 --> 00:57:14,031
Halo halo halo!
481
00:57:14,055 --> 00:57:16,182
Paman Paulie datang!
482
00:57:18,434 --> 00:57:20,061
Salena...
483
00:57:22,856 --> 00:57:25,775
Selalu lebih indah dari hari ke hari.
484
00:57:27,152 --> 00:57:29,130
Terima kasih sudah melakukannya
dalam waktu sesingkat ini.
485
00:57:29,154 --> 00:57:30,840
Oh, apa pun untukmu
486
00:57:30,864 --> 00:57:32,883
dan temanmu.
487
00:57:32,907 --> 00:57:34,552
Ayo, ayo. Aku akan menunjukkannya.
488
00:57:34,576 --> 00:57:35,660
Ini
489
00:57:36,452 --> 00:57:38,472
yang terbaik di pasar!
490
00:57:38,496 --> 00:57:40,057
Kau mempercayai orang ini?
491
00:57:40,081 --> 00:57:41,851
Oh, kau punya pilihan yang lebih baik?
492
00:57:41,875 --> 00:57:44,145
Pena mandiri!
493
00:57:44,169 --> 00:57:46,021
Entah ini atau penjara.
494
00:57:46,045 --> 00:57:47,356
Seperti yang kau lihat,
495
00:57:47,380 --> 00:57:49,150
kasur ortopedi untuk kenyamanan.
496
00:57:49,174 --> 00:57:52,153
Kami punya minibar di bagian belakang
497
00:57:52,177 --> 00:57:53,988
dengan semua wiski yang kau butuhkan.
498
00:57:54,012 --> 00:57:56,240
Kau juga punya kamar mandi,
tapi, oh, oh, oh!
499
00:57:56,264 --> 00:57:58,742
Tidak ada coco di kamar mandi.
Hanya pee-pee.
500
00:57:58,766 --> 00:58:02,580
Jika kau menginginkan koneksi
terenkripsi satelit Internet,
501
00:58:02,604 --> 00:58:04,206
itu adalah "Paulie's The Best,".
502
00:58:04,230 --> 00:58:08,484
Kata sandi Wi-Fi-nya, "AteMySausage123!"
503
00:58:08,610 --> 00:58:10,361
Dan yang terbaik untuk yang terakhir
504
00:58:12,530 --> 00:58:15,217
aku mengantarkannya...
505
00:58:15,241 --> 00:58:17,261
Ayo, ayo, ayo, ayo. Lihat, temanku. Kemari.
506
00:58:17,285 --> 00:58:18,786
Ayo lihat.
507
00:58:28,671 --> 00:58:29,671
Berapa lama?
508
00:58:30,465 --> 00:58:32,508
Kami akan sampai di sana dalam tiga hari.
509
00:58:33,885 --> 00:58:36,262
Duduk saja dan rileks.
510
00:58:37,931 --> 00:58:39,766
Ini akan sangat mudah.
511
00:58:45,772 --> 00:58:48,667
Tekanan meningkat pada
Lane Administration minggu ini
512
00:58:48,691 --> 00:58:51,503
menyusul video operasi rahasia
513
00:58:51,527 --> 00:58:54,048
yang menggunakan tentara
bayaran Black-Ops ilegal.
514
00:58:54,072 --> 00:58:56,759
Tentu saja, setelah adanya janji publik
515
00:58:56,783 --> 00:58:59,511
pemerintahannya akan berbeda.
516
00:58:59,535 --> 00:59:01,430
Kau memberiku jaminan.
517
00:59:01,454 --> 00:59:03,641
Kau tahu permainannya.
Kami menyangkal semuanya.
518
00:59:03,665 --> 00:59:05,142
Oh, itu saja?
519
00:59:05,166 --> 00:59:06,685
Hanya itu yang kau punya?
520
00:59:06,709 --> 00:59:08,103
Pak, kalau boleh. Aku...
521
00:59:08,127 --> 00:59:11,440
Tidak, mungkin tidak. Jujurlah, Joshua.
522
00:59:11,464 --> 00:59:12,882
Siapa di balik ini?
523
00:59:14,133 --> 00:59:16,862
Mantan karyawan yang tidak puas.
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
524
00:59:16,886 --> 00:59:18,489
Baiklah, maaf, sepertinya.
525
00:59:18,513 --> 00:59:21,116
Aku yang menghadapi pers setiap hari.
526
00:59:21,140 --> 00:59:22,433
Kau merusak merek.
527
00:59:23,351 --> 00:59:25,037
Aku akan menangani optiknya,
528
00:59:25,061 --> 00:59:26,830
dan Hart akan membereskan kekacauan ini.
529
00:59:26,854 --> 00:59:27,939
Bukan begitu, Hart?
530
00:59:28,690 --> 00:59:31,126
Pak Presiden, mereka siap foto bersama.
531
00:59:31,150 --> 00:59:32,360
Aku akan segera ke sana.
532
00:59:33,778 --> 00:59:35,571
Aku harus memecat kalian.
533
00:59:42,370 --> 00:59:44,014
Jika kau serius dengan masa depanmu,
534
00:59:44,038 --> 00:59:47,458
Aku sarankan kau menangani ini
dengan cara apa pun yang diperlukan.
535
00:59:50,545 --> 00:59:51,838
Ada rumor.
536
00:59:53,172 --> 00:59:54,149
Rumor apa?
537
00:59:54,173 --> 00:59:55,591
Dia ada di pulau itu.
538
00:59:57,302 --> 00:59:58,302
Apa?
539
00:59:59,429 --> 01:00:02,074
Dia datang secara ilegal dari Sisilia.
540
01:00:02,098 --> 01:00:04,218
Anak buahku mencoba memverifikasinya.
541
01:00:08,855 --> 01:00:11,983
Temukan dia sebelum kerusakan
lebih parah terjadi, mengerti?
542
01:01:07,080 --> 01:01:09,749
Merindukanku, sayang? Hmm.
543
01:01:11,167 --> 01:01:12,644
Kau terlambat.
544
01:01:12,668 --> 01:01:13,669
Mmm.
545
01:01:18,174 --> 01:01:19,342
Ini sisanya.
546
01:01:22,178 --> 01:01:23,178
Bagus.
547
01:01:26,391 --> 01:01:28,184
Itu tidak cukup.
548
01:01:29,394 --> 01:01:31,288
Itu apa yang kita sepakati.
549
01:01:31,312 --> 01:01:33,874
Kau tidak memberitahuku
550
01:01:33,898 --> 01:01:35,793
dia dicari oleh CIA.
551
01:01:35,817 --> 01:01:38,611
Itu bukan urusanmu.
552
01:01:43,074 --> 01:01:44,593
Kau mau mempermainkanku?
553
01:01:44,617 --> 01:01:49,139
Kau mau berperan jadi raja pemain?
554
01:01:49,163 --> 01:01:50,164
Hah!?
555
01:02:01,801 --> 01:02:03,195
Kita sudah sepakat.
556
01:02:03,219 --> 01:02:04,971
Sialan dengan kesepakatanmu!
557
01:02:06,431 --> 01:02:07,473
Sialan!
558
01:02:10,476 --> 01:02:13,187
Harganya naik tiga kali lipat...
559
01:03:28,763 --> 01:03:30,240
Keparat!
560
01:03:30,264 --> 01:03:32,725
Itu bukan cara bicara dengan perempuan.
561
01:03:50,535 --> 01:03:51,536
Kau baik-baik saja?
562
01:03:52,495 --> 01:03:53,746
Bukannya aku selalu baik saja?
563
01:04:11,013 --> 01:04:12,223
Room service.
564
01:04:13,641 --> 01:04:14,952
- Hey.
- Kuharap kau menikmati
565
01:04:14,976 --> 01:04:16,745
fasilitasnya, Pak.
566
01:04:16,769 --> 01:04:18,872
Ini bukan bintang lima.
567
01:04:18,896 --> 01:04:22,167
Oh. Baiklah, aku pasti
akan memberitahu staf.
568
01:04:22,191 --> 01:04:23,192
Sekarang
569
01:04:26,946 --> 01:04:28,781
kita mulai bekerja, oke?
570
01:05:02,940 --> 01:05:05,335
Malta berusia hampir 2.000 tahun.
571
01:05:05,359 --> 01:05:09,047
Ini terlihat dari banyaknya
perang dan penakluk.
572
01:05:09,071 --> 01:05:12,301
Umat Kristen mula-mula
membangun jaringan katakombe
573
01:05:12,325 --> 01:05:14,678
dan terowongan yang luas
574
01:05:14,702 --> 01:05:17,848
untuk menjaga iman mereka melawan Romawi.
575
01:05:17,872 --> 01:05:20,142
Terowongan tersebut lalu diperluas,
576
01:05:20,166 --> 01:05:22,894
menutupi separuh pulau, dan lalu diperbesar
577
01:05:22,918 --> 01:05:24,587
selama Perang Dunia II.
578
01:05:25,421 --> 01:05:28,191
Jadi Malta bersembunyi lagi dari Jerman.
579
01:05:28,215 --> 01:05:29,359
Tepat sekali.
580
01:05:29,383 --> 01:05:32,112
Terowongan ini, masih aktif? Masih terbuka?
581
01:05:32,136 --> 01:05:33,304
Benar.
582
01:05:34,513 --> 01:05:35,824
Kau pintar.
583
01:05:35,848 --> 01:05:37,516
Aku suka berpikir begitu.
584
01:05:38,309 --> 01:05:40,120
Pertanyaannya, bagaimana kita
dapatkan target di bawah tanah?
585
01:05:40,144 --> 01:05:41,812
Lucu kau harus mengatakan itu
586
01:05:42,855 --> 01:05:44,940
karena disitulah kejeniusanmu datang.
587
01:07:36,594 --> 01:07:39,430
Tidak, tidak menakutkan sama sekali.
588
01:08:12,254 --> 01:08:13,339
Jika kau merindukan
589
01:08:15,925 --> 01:08:17,176
sedikit
590
01:08:28,479 --> 01:08:29,480
kau bisa mempercayaiku.
591
01:08:30,606 --> 01:08:31,774
Aku mendengar itu sebelumnya.
592
01:08:41,742 --> 01:08:42,785
Maaf.
593
01:08:47,540 --> 01:08:48,749
Aku tahu.
594
01:08:52,586 --> 01:08:53,712
Aku tidak merindukanmu.
595
01:08:57,591 --> 01:08:58,843
Aku tahu.
596
01:09:32,209 --> 01:09:33,728
Jelas sekali, mereka akan membawa presiden
597
01:09:33,752 --> 01:09:35,564
dalam kendaraan khusus, kan?
598
01:09:35,588 --> 01:09:37,023
Jelas sekali.
599
01:09:37,047 --> 01:09:39,341
Aku melakukan tugasku, memisahkan presiden,
600
01:09:40,885 --> 01:09:42,028
masukkan dia ke dalam ambulans.
601
01:09:42,052 --> 01:09:44,447
Dan jika kita memainkan
kartu kita dengan benar,
602
01:09:44,471 --> 01:09:46,599
kita bisa ambil paketnya,
603
01:09:47,558 --> 01:09:49,268
dan mengantarkan langsung ke pintumu.
604
01:11:20,609 --> 01:11:21,609
Apa?
605
01:11:21,694 --> 01:11:24,297
Kita punya masalah besar.
606
01:11:24,321 --> 01:11:25,382
Apa yang kau bilang?
607
01:11:25,406 --> 01:11:28,134
Operasi 3519 terhenti.
608
01:11:28,158 --> 01:11:29,994
Dia akan mencalonkan diri jadi presiden.
609
01:11:52,057 --> 01:11:54,202
Ayo!
610
01:11:54,226 --> 01:11:56,103
Ayo, ayo, ayo!
611
01:12:31,180 --> 01:12:32,157
Ayo! Ayo!
612
01:12:32,181 --> 01:12:34,475
Ayo! Ayo! Ayo! Suruh dia masuk!
613
01:12:39,229 --> 01:12:40,229
Ayo!
614
01:13:00,209 --> 01:13:02,211
Dari mana datangnya ambulans itu?
615
01:13:03,670 --> 01:13:05,523
Dari mana datangnya ambulans itu?
616
01:13:05,547 --> 01:13:07,650
Mereka menculik presiden!
617
01:13:07,674 --> 01:13:08,759
Tetap di sana!
618
01:13:15,933 --> 01:13:18,244
“Datang ke Malta,” kata mereka.
619
01:13:18,268 --> 01:13:19,937
“Misi yang mudah,” kata mereka.
620
01:13:20,896 --> 01:13:22,272
“Ini akan menyenangkan.”
621
01:13:50,050 --> 01:13:51,510
Tetap tenang, Pak.
622
01:13:54,555 --> 01:13:56,140
Semuanya akan
623
01:13:57,975 --> 01:13:59,184
baik-baik saja.
624
01:14:29,423 --> 01:14:30,924
Apa yang mereka lakukan?
625
01:15:17,054 --> 01:15:19,657
Ada suara tembakan.
Kuulangi, ada suara tembakan.
626
01:15:19,681 --> 01:15:21,225
Tetap waspada.
627
01:16:09,273 --> 01:16:10,274
TBD.
628
01:16:57,237 --> 01:16:58,655
Kemana mereka pergi?
629
01:17:24,639 --> 01:17:25,807
Tembak tepat sasaran.
630
01:17:46,745 --> 01:17:48,985
Mereka tidak punya tempat lari.
Ikuti terus mereka.
631
01:17:55,879 --> 01:17:57,923
Persiapkan dirimu! Kami akan datang.
632
01:18:47,722 --> 01:18:48,974
Mereka bersembunyi.
633
01:18:51,768 --> 01:18:53,048
Mereka bisa berada di mana saja.
634
01:18:53,770 --> 01:18:56,582
Ada ratusan terowongan
di seluruh pulau ini.
635
01:18:56,606 --> 01:18:58,400
Kita kehilangan presiden.
636
01:19:02,446 --> 01:19:04,072
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
637
01:19:27,554 --> 01:19:28,763
Sialan.
638
01:19:55,665 --> 01:19:56,750
Kau terlambat.
639
01:19:59,127 --> 01:20:00,837
Maaf. Aku berhenti untuk minum kopi.
640
01:20:04,049 --> 01:20:05,258
Kerja bagus.
641
01:20:33,328 --> 01:20:35,890
Ayo. Di sini. Kemari. Ayo, ayo, ayo.
642
01:20:35,914 --> 01:20:38,142
Kemari. Ayo. Ayo.
643
01:20:38,166 --> 01:20:39,918
Kemari.
644
01:20:41,711 --> 01:20:43,689
Oke. Coba kulihat. Coba kulihat.
645
01:20:43,713 --> 01:20:45,316
- Aku...
- Kau baik-baik saja?
646
01:20:45,340 --> 01:20:49,135
- Aku baik-baik saja.
- Lihat aku. Lihat aku.
647
01:20:52,472 --> 01:20:53,515
Aku memegangmu.
648
01:20:55,058 --> 01:20:56,059
Aku memegangmu.
649
01:20:58,895 --> 01:21:00,689
- Aku memegangmu.
- Kita berhasil.
650
01:21:01,731 --> 01:21:02,875
Kita berhasil.
651
01:21:02,899 --> 01:21:04,293
- Ya.
- Kita berhasil.
652
01:21:04,317 --> 01:21:06,903
Kita berhasil.
653
01:21:15,704 --> 01:21:16,997
Ayo.
654
01:21:55,702 --> 01:21:56,702
Jadi...
655
01:21:58,913 --> 01:21:59,998
Kau akan membunuhku?
656
01:22:03,793 --> 01:22:07,064
Aku tidak tahu apa yang kau incar
tapi, eh, kau harus tahu
657
01:22:07,088 --> 01:22:09,174
negaraku tidak akan menyerah pada teroris.
658
01:22:13,553 --> 01:22:15,781
Dengan segala hormat, Pak Presiden,
659
01:22:15,805 --> 01:22:17,867
negaramu penuh dengan teroris.
660
01:22:17,891 --> 01:22:20,018
Kau orang Amerika.
661
01:22:21,019 --> 01:22:22,062
Ya.
662
01:22:23,855 --> 01:22:26,399
Jadi siapa kau? Pengkhianat?
663
01:22:28,818 --> 01:22:29,986
Dengan siapa kau bekerja?
664
01:22:32,197 --> 01:22:34,366
Pemerintah Amerika Serikat, Pak Presiden.
665
01:22:35,325 --> 01:22:36,368
Setidaknya dulu.
666
01:22:40,789 --> 01:22:41,790
Di bawah komando siapa?
667
01:22:42,749 --> 01:22:43,750
Kolonel Hart.
668
01:22:50,632 --> 01:22:52,050
Jadi siapa kau sebenarnya?
669
01:23:00,850 --> 01:23:04,562
Aku hanyalah seorang lelaki yang
membela negaranya, Pak Presiden.
670
01:23:08,900 --> 01:23:10,260
Jadi apa yang kau inginkan?
671
01:23:12,237 --> 01:23:13,238
Pengakuan.
672
01:24:27,604 --> 01:24:29,915
Aku membaca para filsuf Yunani,
673
01:24:29,939 --> 01:24:31,149
kaum Stoa,
674
01:24:32,192 --> 01:24:33,432
orang-orang yang berbudi luhur.
675
01:24:34,652 --> 01:24:37,339
Ingin punya kebijaksanaan
dan kesederhanaan,
676
01:24:37,363 --> 01:24:40,009
keberanian, keadilan.
677
01:24:40,033 --> 01:24:42,076
Kau merasa dirimu orang baik?
678
01:24:43,286 --> 01:24:44,329
Aku tidak tahu.
679
01:24:47,165 --> 01:24:50,165
Kuharap saudaraku bangga dengan
apa yang kami lakukan di sini hari ini.
680
01:25:01,179 --> 01:25:02,806
Saat politik sedang diguncang...
681
01:25:10,480 --> 01:25:13,167
Aku mau melakukan sesuatu yang belum
pernah dilakukan oleh presiden Amerika
682
01:25:13,191 --> 01:25:15,443
dalam beberapa tahun terakhir.
683
01:25:16,611 --> 01:25:19,781
Aku akan mengambil tanggung jawab
penuh dan mengatakan yang sebenarnya.
684
01:25:21,991 --> 01:25:23,844
Seperti yang kau ketahui,
saat pemerintahanku dimulai,
685
01:25:23,868 --> 01:25:25,578
Aku membuat janji-janji tertentu,
686
01:25:26,496 --> 01:25:29,266
berjanji kepemimpinanku akan menandai
687
01:25:29,290 --> 01:25:32,853
era baru kerja sama internasional,
688
01:25:32,877 --> 01:25:34,546
harmoni, dan kepercayaan.
689
01:25:36,506 --> 01:25:37,942
Sayangnya,
690
01:25:37,966 --> 01:25:41,678
Aku gagal mencapai apa
yang kuharapkan untuk dicapai
691
01:25:43,179 --> 01:25:46,659
dan beberapa cara lama
yang tidak bisa diterima
692
01:25:46,683 --> 01:25:48,935
terus berlanjut di bawah pemerintahanku.
693
01:25:51,062 --> 01:25:53,102
Aku harus berdiri di hadapan
kalian untuk mengakuinya
694
01:25:55,149 --> 01:25:59,237
aku gagal mencapai apa yang
kuharapkan bagi negara sebesar kita.
695
01:26:57,503 --> 01:26:58,503
Keparat.
696
01:27:08,527 --> 01:27:55,527
Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188
Ketik di google “EMAS188”
Atau simpan link berikut bit.ly/emas188
697
01:28:15,551 --> 01:28:52,551
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 21 September 2024
49080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.