All language subtitles for Falla Girare 2 Offline 2024-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,541 --> 00:01:48,875 (con acento francés) Ese genio de Petrini? El que creó el virus. 2 00:01:49,833 --> 00:01:52,083 Hice lo que me pediste. 3 00:01:52,125 --> 00:01:55,250 Ahora te lo ruego, Déjame volver con mi familia. 4 00:01:55,291 --> 00:01:59,416 Ya no tienes que preocuparte de cosas triviales como su vida. 5 00:02:00,041 --> 00:02:02,500 Ingeniero Petrini, usted cambiará el mundo. 6 00:02:02,541 --> 00:02:06,875 Me has mantenido prisionero durante dos años. ¡Tienes que despedirme! ¡Era el trato! 7 00:02:10,458 --> 00:02:12,708 El virus que creaste 8 00:02:12,750 --> 00:02:16,500 pondrá la palabra "fin" a la enfermedad de nuestra era, 9 00:02:16,541 --> 00:02:18,791 su vida no fue en vano. 10 00:02:20,333 --> 00:02:21,541 Por favor... 11 00:02:22,625 --> 00:02:23,791 Tengo dos hijos. 12 00:02:24,208 --> 00:02:27,166 Ah-ah... ¿Te gusta jugar? 13 00:02:29,458 --> 00:02:31,583 - ¿Eh? - "Jugar". 14 00:02:35,583 --> 00:02:36,875 Mmh-mmh... 15 00:02:37,875 --> 00:02:38,833 ¿Eh? 16 00:02:47,958 --> 00:02:49,541 (Muller) Gracioso, ¿no? 17 00:02:50,833 --> 00:02:54,916 Pruébalo. Si puede hacerlo, regresará a casa. 18 00:02:56,041 --> 00:02:58,541 ¡Vamos, coraje! ¡Es fácil! 19 00:03:15,541 --> 00:03:17,083 (Muller) ¿Pero qué hace? 20 00:03:18,541 --> 00:03:19,666 Mmm. 21 00:03:23,458 --> 00:03:26,625 Este es el problema que tenemos hoy, 22 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 ¡Ya no sabemos jugar! 23 00:03:30,125 --> 00:03:33,500 Lo siento, se acabó el tiempo. 24 00:03:45,708 --> 00:03:47,708 (DISPARO) 25 00:03:55,250 --> 00:03:58,666 (Natan) "Tensioactivos iónicos 5%". 26 00:03:59,458 --> 00:04:04,541 "Benzoato de denatonio 200 mg". 27 00:04:06,333 --> 00:04:09,333 (Natan) ¿Pero cómo lo haces? ¿Cagar sin tu celular? 28 00:04:10,166 --> 00:04:13,416 Volvemos a leer etiquetas de detergente, 29 00:04:13,458 --> 00:04:14,916 el mundo está jodido. 30 00:04:15,458 --> 00:04:20,458 Internet desapareció hace 14 meses y la gente se asustó. 31 00:04:20,750 --> 00:04:24,166 No más correo electrónico, WhatsApp, 5G, Telegram… 32 00:04:24,500 --> 00:04:27,875 (Natan) Volvemos a enviar las cartas con sellos, 33 00:04:27,916 --> 00:04:30,916 el mercado de valores colapsó, FOREX, criptomonedas 34 00:04:30,958 --> 00:04:33,416 y todo el maldito comercio en línea. 35 00:04:34,083 --> 00:04:36,041 ¡Bitcoin, bitcoin! 36 00:04:36,083 --> 00:04:39,875 (Natán) Sin Google Maps Tienes que pedir direcciones en la calle. 37 00:04:39,916 --> 00:04:43,041 (con acento sardo) Disculpe, ¿Para Porcu Buzzarru? 38 00:04:43,791 --> 00:04:48,083 - (en napolitano) ¡Pero estamos en Nápoles! - ¿"Nápoles"? Entonces me perdí. 39 00:04:48,125 --> 00:04:49,833 (Natan) Ya no existe Wikipedia 40 00:04:49,875 --> 00:04:52,875 y esto te vuelve loco algunas personas. 41 00:04:52,916 --> 00:04:57,083 ¡Por favor, tengo que saberlo! ¿Qué edad tiene Jennifer López? 42 00:04:57,125 --> 00:05:00,375 - No lo sé. - (en napolitano) ¡No puedo más! 43 00:05:01,166 --> 00:05:04,375 (Natan) Ya no existe TikTok, YouTube, carretes de Instagram 44 00:05:04,416 --> 00:05:07,500 y los putos videos de gatitos haciendo acrobacias. 45 00:05:07,541 --> 00:05:09,458 ¡Movió sus patas! 46 00:05:09,500 --> 00:05:11,291 (Natan) Internet era una salida 47 00:05:11,333 --> 00:05:14,250 y ahora no lo sabemos dónde derramar nuestro odio. 48 00:05:14,291 --> 00:05:18,125 No entres en este restaurante, comemos mierda! 49 00:05:18,166 --> 00:05:20,541 esperé una hora para ser servido! 50 00:05:20,583 --> 00:05:23,166 Señora, ¿adónde va? ¡Por allá, camina! 51 00:05:23,208 --> 00:05:26,833 (Natán) Sin Internet nos sentimos jodidamente solos 52 00:05:26,875 --> 00:05:30,208 y hasta comer un plato de sushi No sabe igual 53 00:05:30,250 --> 00:05:32,666 sin alguien para compartir la foto. 54 00:05:32,708 --> 00:05:35,083 ¡Mira, hoy voy a comer sushi! 55 00:05:35,125 --> 00:05:38,583 Señora, ¿entiende? Yo como sushi. 56 00:05:39,500 --> 00:05:42,125 (GOLPES) (Hombre) ¿Natán? ¡Fuera, muévete! 57 00:05:43,333 --> 00:05:46,458 Nada, me rindo. 58 00:05:47,125 --> 00:05:49,916 (ENJUAGUE CON AGUA) Date prisa, te están esperando. 59 00:05:49,958 --> 00:05:53,916 - ¿Está el público ahí? - ¿Pero qué público? ¡Son clientes! 60 00:05:53,958 --> 00:05:57,333 (en napolitano) Ya no tienes seguidores. 61 00:05:57,375 --> 00:05:58,583 Camina, ve. 62 00:06:02,708 --> 00:06:04,708 (SILBATO DEL MICRÓFONO) 63 00:06:06,750 --> 00:06:08,000 "Él sabe", "él sabe". 64 00:06:08,500 --> 00:06:10,666 Señores guapos, ¡buenos días! 65 00:06:10,708 --> 00:06:14,666 Virgen, ¡qué bonito es! ¡Bravo! Bravo. Bonito y bueno. 66 00:06:15,458 --> 00:06:20,583 El producto que presento hoy. es verdaderamente excepcional. 67 00:06:20,625 --> 00:06:25,041 estoy hablando de un compresor ¡Marca Ferlinghetti! 68 00:06:25,083 --> 00:06:27,083 (en napolitano) Es una marca italiana, 69 00:06:27,125 --> 00:06:29,791 no esas porquerías chinas que se rompen inmediatamente. 70 00:06:29,833 --> 00:06:34,250 Tenemos 24 litros, un caballo y medio 71 00:06:34,291 --> 00:06:37,958 y todos, pero me refiero a todos, accesorios gratis. 72 00:06:38,291 --> 00:06:41,250 (Natan) Con este objeto puedes hacer cualquier cosa. 73 00:06:41,291 --> 00:06:46,083 Compresor Ferlinghetti: inflado, pintar, clavar, clavar y soplar. 74 00:06:46,125 --> 00:06:49,541 (GOLPE DE AIRE) Por ejemplo, puedes quitar el polvo de las alfombras. 75 00:06:50,125 --> 00:06:52,416 Puedes quitar el polvo dentro del armario. 76 00:06:52,458 --> 00:06:57,166 Puedes desempolvar los estantes superiores. cómodamente, sin necesidad de coger la escalera. 77 00:06:57,208 --> 00:06:59,375 Esto es bueno porque, a cierta edad, 78 00:06:59,416 --> 00:07:02,000 si te caes, Te rompes el fémur y te vas. 79 00:07:02,041 --> 00:07:05,333 Pero esto no termina aquí porque también es bueno para la piel. 80 00:07:05,375 --> 00:07:09,291 Bella dama, ¿quieres probarlo? Te dejaré probarlo, mira. 81 00:07:10,166 --> 00:07:13,708 (Natán) Mira ¡Cómo se alisan todas las arrugas! 82 00:07:13,750 --> 00:07:18,375 Plancha todo, parece una niña. ¿Dejamos que tu marido lo pruebe? 83 00:07:18,416 --> 00:07:19,625 Mirar. 84 00:07:19,666 --> 00:07:20,708 ¡Vaya! 85 00:07:24,291 --> 00:07:27,916 ¿Eh? Una belleza. Entonces, ¿qué hacemos? ¿Te lo envuelvo? 86 00:07:27,958 --> 00:07:29,041 Vamos. 87 00:07:30,041 --> 00:07:34,583 - Natan, ¿puedes darme un autógrafo? I ¡Yo era tu seguidor! - (Natán) Ah, ¿sí? 88 00:07:35,875 --> 00:07:37,666 Esperemos que Internet vuelva, 89 00:07:37,708 --> 00:07:40,875 porque no te mereces ¡Una vida llena de humillaciones! 90 00:07:40,916 --> 00:07:43,166 Esperemos, señora, esperemos. 91 00:07:43,666 --> 00:07:45,625 - Muchas gracias. - Hasta que nos volvamos a encontrar. 92 00:07:53,750 --> 00:07:54,666 Ey. 93 00:07:54,708 --> 00:07:55,708 - Ey. - Aquí estoy. 94 00:07:57,375 --> 00:07:58,833 ¿De dónde sacaste las almejas? 95 00:07:58,875 --> 00:08:01,541 Los compré en la pescadería. con mi dinero. 96 00:08:01,583 --> 00:08:05,666 Son deliciosos, de primera calidad. Están frescas, ¡mira cómo saltan! 97 00:08:06,625 --> 00:08:08,083 ¡Qué olor! 98 00:08:08,125 --> 00:08:10,333 (Guglielmo) ¿Pero adónde hemos llegado? 99 00:08:10,375 --> 00:08:12,375 - ¿Quién grita? - No lo sé. 100 00:08:13,333 --> 00:08:17,375 (Guglielmo) Me distraí por un momento, ¿Debería empezar a mirar los sobres? 101 00:08:17,416 --> 00:08:20,541 Me distraje por un segundo ¡Esto debe ser reportado! 102 00:08:20,583 --> 00:08:22,958 - Soy... - Guillermo, ¿qué pasó? 103 00:08:23,000 --> 00:08:25,125 Me robaron las bolsas de la compra. 104 00:08:25,166 --> 00:08:27,500 - ¿A nosotros? -¿Cómo te atreves? 105 00:08:27,541 --> 00:08:30,208 Hidalgo, por favor, son "tonterías y café". 106 00:08:30,250 --> 00:08:34,000 ¿Qué "tonterías 'e cafè"? Dentro había almejas, no café. 107 00:08:34,041 --> 00:08:36,208 ¿Qué nos importan sus almejas? 108 00:08:36,250 --> 00:08:39,583 Guglielmo, discúlpame si te lo digo, las damas tienen razón. 109 00:08:39,625 --> 00:08:42,541 - ¿Puro? - Sí, no se puede acusar a todo el palacio. 110 00:08:42,583 --> 00:08:45,916 es tu culpa que dejaste los sobres desatendidos. 111 00:08:45,958 --> 00:08:48,333 - (Mujer) Es verdad, se equivocó. - ¡Es verdad! 112 00:08:48,375 --> 00:08:51,333 (ELEMENTOS SUPERPUESTOS) ¡Detengan a todos! 113 00:08:54,458 --> 00:08:56,875 - (Mujer) ¿Qué pasa? - Huele a salteado. 114 00:08:57,416 --> 00:08:58,291 Viene de ahí. 115 00:08:58,333 --> 00:09:00,125 - (Hombre) ¿De ahí? - (Mujer) ¡Es verdad! 116 00:09:00,166 --> 00:09:02,625 - No siento nada. - No, eh... 117 00:09:02,666 --> 00:09:05,041 No te preocupes, yo me encargo. Guillermo! 118 00:09:06,083 --> 00:09:09,125 ¡Ese era, maldito seas! ¡Me robaste mis almejas! 119 00:09:09,166 --> 00:09:10,750 - ¿Pero qué quiere este tipo? - ¿Cómo? 120 00:09:10,791 --> 00:09:14,125 - Los compré en la pescadería. - Guillermo, cálmate. 121 00:09:14,166 --> 00:09:16,291 - ¿Cómo te atreves? - ¡Eres un sinvergüenza! 122 00:09:16,333 --> 00:09:17,333 - ¡Ah! - ¡Criminal! 123 00:09:17,375 --> 00:09:18,708 ¡Me abofeteó! 124 00:09:18,750 --> 00:09:21,750 - Guglielmo, mantén las manos quietas. - ¡No te toqué! 125 00:09:21,791 --> 00:09:24,041 - ¡Me torció el brazo, Natan! - ¡Suficiente! 126 00:09:24,083 --> 00:09:27,083 - ¡Lo estaba rompiendo! - ¡Estamos haciendo un burdel! 127 00:09:27,125 --> 00:09:30,791 Hagamos esto: William, ¿Quieres parar a almorzar con nosotros? 128 00:09:30,833 --> 00:09:32,625 ¡Por supuesto, esas almejas son mías! 129 00:09:32,666 --> 00:09:36,375 - Si dice eso, no me sienta bien. - ¿Por qué no? ¡Las almejas son mías! 130 00:09:36,416 --> 00:09:39,333 ¡Basta ya los dos! ¡Sentémonos a la mesa! 131 00:09:39,958 --> 00:09:45,208 Inteligencia de todo el mundo lleva meses informando Están intentando restaurar Internet. 132 00:09:45,250 --> 00:09:46,833 ¿Qué perspectivas hay? 133 00:09:46,875 --> 00:09:51,000 Detrás de este ataque de piratas informáticos Ciertamente hay un grupo terrorista. 134 00:09:51,375 --> 00:09:56,083 ¿Se resolverá? La gente está preocupada Incluso los teléfonos móviles ya no funcionan. 135 00:09:56,625 --> 00:10:00,625 Los terroristas piratearon También conexiones vía satélite. 136 00:10:00,666 --> 00:10:03,916 Sí, "terroristas"... Ellos son los que nos quitaron la red. 137 00:10:03,958 --> 00:10:06,208 - ¿"Ellos" quiénes? - El gobierno. 138 00:10:06,250 --> 00:10:09,625 Internet era poderoso, influyó en la opinión pública. 139 00:10:10,041 --> 00:10:12,708 De hecho, los influencers hicimos eso. 140 00:10:13,125 --> 00:10:14,875 ¡Fuiste un efecto secundario! 141 00:10:14,916 --> 00:10:18,583 Internet era mucho más que publicidad de una crema de belleza! 142 00:10:18,625 --> 00:10:20,000 ¡Qué indiferente eres! 143 00:10:20,041 --> 00:10:23,666 En tu opinión el influencer está solo ¿Un vendedor de cremas de belleza? 144 00:10:23,708 --> 00:10:24,708 ¿No? ¿Qué es? 145 00:10:24,750 --> 00:10:27,666 El influencer es uno que vive la vida de los demás. 146 00:10:27,708 --> 00:10:29,458 Entendiste que estaba de viaje, 147 00:10:29,500 --> 00:10:32,333 lo hice por las tardes, ¿Estaba floreciendo botellas de champán? 148 00:10:32,375 --> 00:10:34,750 ¿Para quién crees que lo hice? No para mí. 149 00:10:34,791 --> 00:10:38,875 Lo hice por los miles de seguidores. que no podía permitírselo. 150 00:10:38,916 --> 00:10:40,958 Eres patético, de verdad. Patético. 151 00:10:41,000 --> 00:10:43,250 ¡Mirar! ¡Ese es Orestes! 152 00:10:43,291 --> 00:10:45,000 - ¿"Orestes"? - ¡En la televisión! 153 00:10:45,041 --> 00:10:48,208 ¡Devuélveme Internet o saltaré! 154 00:10:48,250 --> 00:10:51,500 - Realmente es Orestes. - (Oreste, TV) ¡Quiero recuperar Internet! 155 00:10:51,541 --> 00:10:53,250 En el centro histórico de Nápoles 156 00:10:53,291 --> 00:10:57,083 un joven, subió a esa cornisa, amenaza con tirarse al suelo 157 00:10:57,125 --> 00:10:59,208 si no le devuelven Internet. 158 00:10:59,250 --> 00:11:02,791 Cada vez hay más gente desesperada. que no saben cómo afrontar la situación. 159 00:11:02,833 --> 00:11:05,958 (GRITOS INDISTINTOS, SUERTE sordo) ¡Dios mío, saltó! ¡Tú vienes! 160 00:11:07,083 --> 00:11:09,458 - ¿Cómo "saltó"? - saltó Orestes. 161 00:11:19,708 --> 00:11:21,708 (MANOS) 162 00:11:22,708 --> 00:11:27,625 - (en napolitano) Todo duele. - (Natan) ¡No, ese es el susto! 163 00:11:27,666 --> 00:11:30,000 ¿"El susto"? Pero se cayó de un tejado. 164 00:11:30,041 --> 00:11:32,833 Sí, pero debajo estaba la lona de los bomberos. 165 00:11:32,875 --> 00:11:35,291 Orestes, ¿por qué subiste allí? 166 00:11:35,333 --> 00:11:37,500 (MANOS) (Guglielmo) ¿Qué es? 167 00:11:38,958 --> 00:11:40,125 (Guillermo) ¿Esto? 168 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Aquí. 169 00:11:44,041 --> 00:11:46,041 - Para ella. - Ay, Jesús. 170 00:11:46,666 --> 00:11:47,666 (Natán) ¿Quién es él? 171 00:11:47,708 --> 00:11:50,958 (Orestes) Su nombre es Petra, es búlgara. 172 00:11:51,500 --> 00:11:55,041 la conocí en línea cuando todavía existía Internet. 173 00:11:55,083 --> 00:11:58,708 Charlamos durante diez largos meses. 174 00:12:02,625 --> 00:12:04,000 Entonces ¿qué pasó? 175 00:12:04,041 --> 00:12:07,625 le envié el dinero para hacerla venir aquí, para conocernos. 176 00:12:07,666 --> 00:12:12,708 Ese mismo día apagaron Internet. ¡Y he perdido todo contacto! 177 00:12:13,083 --> 00:12:15,000 ¿Querías suicidarte por esto? 178 00:12:15,041 --> 00:12:17,666 No, Quería llamar la atención de los medios, 179 00:12:17,708 --> 00:12:19,375 Tenía la esperanza de que ella me viera. 180 00:12:19,416 --> 00:12:22,125 ¿De Bulgaria? ¡Estabas en Tele Vesuvio! 181 00:12:22,541 --> 00:12:26,041 Lo siento, no quiero desmantelarte, pero ¿lo has visto? Quiero decir, es... 182 00:12:26,958 --> 00:12:29,083 - Ella es hermosa. - ¡No! 183 00:12:29,125 --> 00:12:31,875 - ¿Como "no"? - Ella es hermosa. 184 00:12:31,916 --> 00:12:34,875 Exacto, Oreste, es preciosa. Y tú... 185 00:12:34,916 --> 00:12:36,291 "Y yo" ¿qué? 186 00:12:36,333 --> 00:12:40,875 No, quería decir Nathan. que ella es hermosa y tu... 187 00:12:40,916 --> 00:12:42,041 "Y yo" ¿qué? 188 00:12:44,250 --> 00:12:47,375 - ¿"Y yo"? - ¡Y tú eres un baño! 189 00:12:47,416 --> 00:12:51,291 (ARTURO ríe) Nathan, ¿te refieres a esto? ¿Lo dije bien? 190 00:12:51,333 --> 00:12:55,250 Arturo... No te ofendas, pero tal vez fue una estafa romántica. 191 00:12:55,625 --> 00:12:59,625 - ¡Hasta le enviaste el dinero! - Quizás estabas charlando con un caballero nigeriano. 192 00:12:59,666 --> 00:13:01,791 (ESTRIDENTE) 193 00:13:01,833 --> 00:13:03,916 ¡Eres un monstruo! 194 00:13:03,958 --> 00:13:06,666 Él tiene razón ¿Qué tiene que ver el "caballero nigeriano" con esto? 195 00:13:06,708 --> 00:13:09,291 ¡Natán, ayúdame! Has tenido muchas mujeres. 196 00:13:09,333 --> 00:13:11,250 ¿Cómo puedo encontrarlo? 197 00:13:11,291 --> 00:13:12,500 Necesitamos Internet. 198 00:13:12,541 --> 00:13:14,375 - (Orestes) Eh... - Internet está ahí. 199 00:13:14,416 --> 00:13:16,000 - ¿Cómo "existe Internet"? - Hay. 200 00:13:16,041 --> 00:13:18,041 Donde trabajo, en el municipio de Nápoles, 201 00:13:18,083 --> 00:13:20,458 durante dos dias Internet está dentro del baño. 202 00:13:20,500 --> 00:13:22,666 - ¿Realmente? - No digas tonterías. 203 00:13:22,708 --> 00:13:27,208 ¿Pero qué quiere esto? ¡Incluso tomé una captura de pantalla! ¡Mirar! 204 00:13:27,250 --> 00:13:29,625 Porque tiene el teléfono ¿Qué pasa si ya no funciona? 205 00:13:29,666 --> 00:13:31,750 Lo usa para jugar "Snake". ¡Mirar! 206 00:13:32,333 --> 00:13:34,916 Realmente lo parece que hay señal de Internet. 207 00:13:34,958 --> 00:13:37,541 - ¿Hay? - Mañana por la mañana iremos a ver. 208 00:13:40,583 --> 00:13:41,583 Sígueme. 209 00:13:51,541 --> 00:13:54,666 - ¿Qué estás haciendo? ¿Está cojeando? - Fue contratado por discapacidad. 210 00:13:54,708 --> 00:13:56,958 Pero su discapacidad es mental. 211 00:13:57,000 --> 00:14:01,541 Pero si le dices eso, se ofende. Y luego, cuando cojea, gana confianza. 212 00:14:01,583 --> 00:14:05,666 ¿Nos hemos quedado dormidos sobre estas formas? "Jamme bell", ¿qué debería hacer? 213 00:14:05,708 --> 00:14:09,125 - El certificado de residencia. - ¡Formulario 73! 214 00:14:09,166 --> 00:14:13,041 Sello fiscal, documento de identidad, ¡Pon todo en primer plano! 215 00:14:13,083 --> 00:14:15,666 Le pusieron un sello y baja a la planta baja. 216 00:14:16,500 --> 00:14:18,458 ¡Jame campana! 217 00:14:18,500 --> 00:14:19,958 - ¿Has visto? - (Mujer) ¡Ah! 218 00:14:20,000 --> 00:14:25,416 ¡Ahí está! ¡Él es quien me hizo mal! ¡Llevo tres días viajando por Nápoles! 219 00:14:25,458 --> 00:14:28,333 - ¡Él también me hizo mal! - Vayamos para allá. 220 00:14:28,375 --> 00:14:30,000 (Mujer) ¿Quién es ese sinvergüenza? 221 00:14:30,041 --> 00:14:32,500 me hizo comprarlo ¡50 euros en timbres fiscales! 222 00:14:32,541 --> 00:14:34,666 (Empleado) ¡Caballeros, cálmense! 223 00:14:35,125 --> 00:14:38,666 Él limpia los baños, No tiene nada que ver con los certificados. 224 00:14:46,083 --> 00:14:47,500 Por aquí, vamos. 225 00:14:48,208 --> 00:14:50,375 ¿A dónde vamos? Que asco... 226 00:14:51,041 --> 00:14:53,416 - (Natán) Ven. - ¿Son las catacumbas? 227 00:14:55,125 --> 00:14:56,541 ¡Aquí estamos! 228 00:14:57,458 --> 00:14:59,166 ¿Qué es esta mierda? 229 00:14:59,208 --> 00:15:02,666 No me cuentes eso, es una pena. ¡Nadie limpia nunca aquí! 230 00:15:02,708 --> 00:15:03,708 Es una pena. 231 00:15:04,166 --> 00:15:06,083 Sin embargo, este es el lugar. 232 00:15:06,125 --> 00:15:07,916 Ir. ¿Trajiste tu teléfono? 233 00:15:08,291 --> 00:15:10,875 - (Guglielmo) Sí. - Ve, ve. 234 00:15:11,791 --> 00:15:13,125 ¿Tengo que entrar ahí? 235 00:15:13,416 --> 00:15:15,166 - ¡Ve, entra! - ¡Ir! 236 00:15:15,916 --> 00:15:17,750 - ¡Vamos! - Anda, vamos. ¡Ir! 237 00:15:18,083 --> 00:15:19,125 ¡Espera un minuto! 238 00:15:22,416 --> 00:15:24,416 (Natán) ¿Y entonces? ¿Hay señal? 239 00:15:24,458 --> 00:15:27,000 - No. - Tienes que ponerlo más cerca. 240 00:15:27,041 --> 00:15:30,083 - ¡Ir! ¡No tengas miedo, ve! - ¡No tengo miedo, me da asco! 241 00:15:30,125 --> 00:15:32,250 ¡Haz lo que te diga, acércalo! 242 00:15:32,291 --> 00:15:34,125 - ¡Ir! - ¿Por qué no lo haces? 243 00:15:35,041 --> 00:15:36,750 (Orestes) Estás perdiendo el tiempo. 244 00:15:36,791 --> 00:15:37,708 - ¿I? - ¡Sí! 245 00:15:37,750 --> 00:15:39,833 - Déjame hacerlo. - Increíble... 246 00:15:39,875 --> 00:15:42,833 - Entonces... Vamos. - (Guglielmo) Lentamente. 247 00:15:42,875 --> 00:15:44,708 - Quiero ver. - Muy tranquilamente. 248 00:15:45,041 --> 00:15:47,875 Piso. ¡Piso! El teléfono en la mierda, ¡qué asco! 249 00:15:47,916 --> 00:15:49,250 ¿Debería acercarme o no? 250 00:15:49,291 --> 00:15:52,541 - Sí, pero después del teléfono no... - ¡De lo contrario no saldrá la señal! 251 00:15:52,833 --> 00:15:53,833 (SEÑAL DE SONIDO) 252 00:15:53,875 --> 00:15:56,791 - (Guglielmo) ¡Joder, la señal! - (Orestes) ¡Está bien! 253 00:15:57,375 --> 00:15:59,333 Disculpe, ¿qué hay aquí abajo? 254 00:15:59,375 --> 00:16:01,625 Debería estar el garaje del Borbón. 255 00:16:01,666 --> 00:16:04,250 ¿No lo habían cerrado? No era seguro. 256 00:16:05,125 --> 00:16:08,166 Sé cómo entrar. Vamos a echar un vistazo. 257 00:16:11,458 --> 00:16:14,000 (Natán) ¡Oh! Aquí hay otra muesca. 258 00:16:14,041 --> 00:16:17,083 Este auto es muy viejo habrá estado aquí durante un siglo. 259 00:16:17,125 --> 00:16:22,083 (Arturo) Un siglo son 365 días, 14.882 horas 260 00:16:22,125 --> 00:16:24,791 y 16.043 segundos. 261 00:16:24,833 --> 00:16:27,041 - Eres un monstruo. - Bien, ¿eh? 262 00:16:27,083 --> 00:16:28,291 - "Bien"? - Excelente. 263 00:16:28,333 --> 00:16:30,625 ¿Pero qué "grande"? Estás arruinando a ese chico. 264 00:16:31,458 --> 00:16:34,000 Aquí la señal se vuelve más intensa. 265 00:16:39,708 --> 00:16:41,625 Creo que viene de aquí. 266 00:16:43,333 --> 00:16:44,333 (Natán) Está cerrado. 267 00:16:46,166 --> 00:16:48,333 - Abramos esa puerta. - ¡Pero es un crimen! 268 00:16:48,375 --> 00:16:49,375 La abriré, Nathan. 269 00:16:49,416 --> 00:16:52,916 Tengo las ganzúas. ellos me enseñaron que mis amigos del callejón. 270 00:16:52,958 --> 00:16:55,875 - Él es genial, ¿eh? - ¡No, es un embaucador profesional! 271 00:16:55,916 --> 00:16:57,541 - Haz que suceda. - Haz que suceda. 272 00:16:58,250 --> 00:17:00,583 - (Natán) Cállate. - Tengo que escuchar el clic. 273 00:17:00,625 --> 00:17:02,041 Tienes que escuchar el clic. 274 00:17:03,291 --> 00:17:04,291 ¡Shh! 275 00:17:06,166 --> 00:17:07,333 (CORTAR) Él lo hizo. 276 00:17:07,375 --> 00:17:08,833 - Lo hizo. - Lo hizo. 277 00:17:10,125 --> 00:17:11,208 Chicos... 278 00:17:11,500 --> 00:17:14,041 (en francés) "Damas y caballeros, Los juegos son hechos". 279 00:17:14,083 --> 00:17:16,083 (TARMULA) 280 00:17:17,000 --> 00:17:18,875 (Arturo) ¿Qué pasa, NASA? 281 00:17:19,416 --> 00:17:22,666 - (Oreste) Dios mío, increíble... - (Natan) ¿Qué es? 282 00:17:22,708 --> 00:17:24,333 No, puede ser peligroso. 283 00:17:25,500 --> 00:17:27,416 - Oh... - La señal viene de aquí. 284 00:17:27,958 --> 00:17:29,000 Pero está encriptado. 285 00:17:29,041 --> 00:17:32,041 - ¡Esto no se puede hacer, agáchate! - Callarse la boca. 286 00:17:33,500 --> 00:17:35,375 (PERSIANA DE LA PUERTA SUBIENDO) ¿Qué es? 287 00:17:35,416 --> 00:17:37,916 - Viene gente, ¿qué hacemos? - Entra. 288 00:17:37,958 --> 00:17:39,958 - (Orestes) Sube. - ¿Pero adónde vamos? 289 00:18:07,083 --> 00:18:10,833 (en voz baja) Shh, no te preocupes, Ahora se van de todos modos. 290 00:18:20,458 --> 00:18:24,166 - Oh, oh... - ¡Shh! Piso. 291 00:18:33,541 --> 00:18:37,875 Malcom llegó a la posición, "il Calabrese" llegará directamente allí. 292 00:18:38,500 --> 00:18:39,958 ¿Qué sabemos de él? 293 00:18:40,791 --> 00:18:43,750 No mucho: lo llaman "il Calabrese", 294 00:18:43,791 --> 00:18:46,333 el es un mercenario Experto en armas y explosivos. 295 00:18:47,083 --> 00:18:50,166 Muller lo contrató para ayudarnos a recuperar los códigos. 296 00:18:50,208 --> 00:18:54,041 - ¿No es esto algo bueno para nosotros? - No confía en mí porque soy mujer. 297 00:18:54,083 --> 00:18:55,791 Entonces no es nada bueno. 298 00:18:57,000 --> 00:18:59,625 ¿Sabes lo que realmente me cabrea? 299 00:19:00,083 --> 00:19:02,666 Este calabrés sólo trabaja por dinero. 300 00:19:06,541 --> 00:19:08,250 ¡Nunca debí haberte seguido! 301 00:19:08,291 --> 00:19:11,750 ¿Quieres calmarte? Tal vez lo descubramos ¿Qué pasó con Internet? 302 00:19:11,791 --> 00:19:14,583 Si puedo conectarme, le responderé a Petra. 303 00:19:27,125 --> 00:19:28,541 ¿Qué estás haciendo? 304 00:19:28,583 --> 00:19:32,875 ¿Estás loco? Aquí no hay aire ¡Te prohíbo encender un cigarrillo! 305 00:19:32,916 --> 00:19:34,833 Te prohíbo que me jodas. 306 00:19:34,875 --> 00:19:35,916 (ORESTE ríe) 307 00:19:38,791 --> 00:19:40,333 ¿Sabes cuál es tu problema? 308 00:19:40,375 --> 00:19:44,000 Siempre eres negativo, para que nunca termines las cosas. 309 00:19:44,041 --> 00:19:45,500 - Exacto. - ¡Desde qué púlpito! 310 00:19:45,541 --> 00:19:47,791 Cambió cinco trabajos en diez meses. 311 00:19:47,833 --> 00:19:50,875 - Callarse la boca. - Claro, porque me meto. 312 00:19:50,916 --> 00:19:54,625 Recuerda que el optimista ve oportunidades. en cada peligro 313 00:19:54,666 --> 00:19:57,875 y el pesimista ve peligro en cada oportunidad. 314 00:19:57,916 --> 00:20:01,125 Oh, 40.000 me gusta. Ahora etiquétame, hermano. 315 00:20:01,166 --> 00:20:04,875 No lo entiendo, Nathan. "El optimista ve el peligro"... 316 00:20:05,458 --> 00:20:07,625 “Oportunidad en cada peligro”. 317 00:20:07,666 --> 00:20:10,791 "El pesimista ve peligros en cada oportunidad." 318 00:20:10,833 --> 00:20:12,000 Genial, Natán. 319 00:20:12,625 --> 00:20:14,125 Y ahora etiquétalo, vamos. 320 00:20:52,208 --> 00:20:53,791 Hemos llegado. 321 00:21:01,583 --> 00:21:03,625 Shh, seamos lentos. 322 00:21:06,583 --> 00:21:10,041 Creo que se han ido. Abramos lentamente. 323 00:21:12,375 --> 00:21:14,041 (Guglielmo) No hagas ningún ruido. 324 00:21:14,958 --> 00:21:16,000 - Ir. - Shh. 325 00:21:17,250 --> 00:21:19,125 - ¿Dónde estamos? - Vamos. 326 00:21:19,416 --> 00:21:22,458 Nathan, ya que aquí hay mucha naturaleza, 327 00:21:22,500 --> 00:21:25,291 Puedo ir a buscar las lagartijas con la honda? 328 00:21:25,333 --> 00:21:27,125 - Te lo ruego. - No te vayas. 329 00:21:27,166 --> 00:21:29,958 - No, estoy aquí. - Vamos también. 330 00:21:30,333 --> 00:21:32,166 - Ven conmigo. - ¿Dónde? 331 00:21:32,208 --> 00:21:33,333 Cierre la puerta. 332 00:21:46,541 --> 00:21:47,750 (Guillermo) Oh... 333 00:21:48,541 --> 00:21:50,583 ¡Oh! ¿Queremos irnos o no? 334 00:21:50,625 --> 00:21:54,166 ¡Suficiente! quiero entender porque estos tienen Internet. 335 00:21:55,041 --> 00:21:58,000 - ¿Le estás diciendo que es peligroso? - Quiero a Petra. 336 00:21:58,041 --> 00:22:00,000 - ¡Pero fue una estafa! - (Natan) ¡Shh! 337 00:22:03,958 --> 00:22:07,500 Aquí apesta: no hay agua caliente, el colchón es incómodo 338 00:22:07,541 --> 00:22:09,000 y las ventanas están rotas. 339 00:22:09,041 --> 00:22:12,583 No estaremos aquí por mucho tiempo Sólo tenemos que esperar a Calabrese. 340 00:22:13,041 --> 00:22:17,083 Ah... primer día de trabajo. y ya llega tarde? Empecemos bien. 341 00:22:21,333 --> 00:22:23,750 (CANCIÓN: "CELOSÍA" DE GINO APREDDA) 342 00:22:32,666 --> 00:22:34,833 ¿Adónde estás corriendo? 343 00:22:35,291 --> 00:22:36,791 ¿Adónde estás corriendo? 344 00:22:38,750 --> 00:22:40,416 (Arturo, suavemente) Aquí está. 345 00:22:40,458 --> 00:22:43,375 Lagarto, solo quiero hablar contigo. detente ahí. 346 00:22:43,750 --> 00:22:47,041 solo quiero hablar contigo, Quiero darte una charla. 347 00:22:47,875 --> 00:22:50,125 (CANCIÓN: "CELOSÍA" DE GINO APREDDA) 348 00:22:58,750 --> 00:23:00,750 (BOTE) 349 00:23:02,416 --> 00:23:04,250 (Natan) ¿Qué carajo pasó? 350 00:23:10,500 --> 00:23:13,208 Oh, bueno, vamos... Quizás no pasó nada. 351 00:23:17,250 --> 00:23:19,125 - Vayamos a ver. - Arturo... 352 00:23:20,333 --> 00:23:21,625 (DISPARO) 353 00:23:21,666 --> 00:23:23,250 - (Zoé) ¡Para! - ¡Oh! 354 00:23:28,250 --> 00:23:31,083 ¿Qué carajo estás haciendo? ¿Juegas con explosivos? 355 00:23:32,083 --> 00:23:36,041 Malditos machos... Siempre compitiendo. a los que lo tienen más grande. 356 00:23:36,083 --> 00:23:37,750 Realmente no fui yo. 357 00:23:37,791 --> 00:23:39,000 ¿No eres calabrés? 358 00:23:39,041 --> 00:23:40,791 - No. - Entonces, ¿quién carajo eres? 359 00:23:40,833 --> 00:23:45,416 No, estaba diciendo "no", en el sentido que "il Calabrese" es mi apodo. 360 00:23:45,458 --> 00:23:49,583 Porque de niño tuve una casa en Scalea, Siempre iba allí de vacaciones 361 00:23:49,625 --> 00:23:51,333 y de allí viene "el calabrés". 362 00:23:52,750 --> 00:23:56,541 ¿Por qué carajo estás poniendo bombas? en medio de la montaña? 363 00:23:56,583 --> 00:23:57,416 No, pero... 364 00:23:57,458 --> 00:24:00,500 Por casualidad tu y yo ¿Ya nos hemos visto en alguna parte? 365 00:24:01,291 --> 00:24:03,250 (Malcom) Tienes una cara familiar. 366 00:24:03,750 --> 00:24:06,208 - (Orestes) ¡Lo encontré! - ¿Quiénes carajo son estos? 367 00:24:06,250 --> 00:24:08,500 ¡Detener! Estos son mis hombres. 368 00:24:08,791 --> 00:24:10,166 Están conmigo. 369 00:24:11,666 --> 00:24:13,791 Es mi equipo, todo está bien. 370 00:24:15,916 --> 00:24:16,916 HOLA. 371 00:24:17,875 --> 00:24:21,125 Mientras tanto tú te instalas aquí, Cenaremos pronto. 372 00:24:23,250 --> 00:24:26,375 No puedo creerlo ¡la litera! 373 00:24:26,416 --> 00:24:27,958 ¿Qué carajo está pasando? 374 00:24:28,000 --> 00:24:30,500 Me apuntó con el arma, ¿Qué se suponía que debía hacer? 375 00:24:30,541 --> 00:24:32,791 ¿Qué quieres decir con "mis hombres"? ¿Quiénes son? 376 00:24:32,833 --> 00:24:35,750 - No lo sé, me tomaron por un calabrés. - Vamos. 377 00:24:35,791 --> 00:24:37,916 ¿Aún? ¿Quieres calmarte? 378 00:24:37,958 --> 00:24:40,916 Se está haciendo de noche y estamos en una montaña, a pie. 379 00:24:40,958 --> 00:24:41,958 ¿Qué hacemos? 380 00:24:43,041 --> 00:24:46,291 Estamos aquí esta noche y saldremos mañana por la mañana. 381 00:24:46,333 --> 00:24:48,916 Natán, Podemos dormir en las literas. 382 00:24:48,958 --> 00:24:50,750 ¿Como cuando éramos niños? 383 00:24:50,791 --> 00:24:53,791 Sí, pero duermes debajo. porque te caes encima y te lastimas. 384 00:24:53,833 --> 00:24:56,833 - Está bien, está bien. - ¿Oh sí? ¿Dónde estamos? 385 00:24:57,916 --> 00:25:01,041 Te las arreglas en el catre, uno de la cabeza y otro de los pies. 386 00:25:10,166 --> 00:25:13,041 Por supuesto por la noche se puede oler el aire de la montaña, ¿eh? 387 00:25:13,083 --> 00:25:14,291 Parece Roccaraso. 388 00:25:14,333 --> 00:25:18,541 Si tienes frío, hay mantas. No están limpios, pero para abrigarte... 389 00:25:18,583 --> 00:25:19,791 Sí, por favor. 390 00:25:19,833 --> 00:25:22,833 No, no te preocupes. Mis hombres están acostumbrados al frío. 391 00:25:22,875 --> 00:25:23,958 "Acostúmbrate"... 392 00:25:25,000 --> 00:25:28,250 - ¿Hace mucho que estás aquí? - No, llegamos hoy. 393 00:25:28,291 --> 00:25:32,166 Ah, aquí está. ¿Cómo? Quiero decir, ¿qué estás haciendo aquí? 394 00:25:32,958 --> 00:25:34,208 ¿En qué sentido? 395 00:25:34,250 --> 00:25:38,875 Mi hombre quiso decir, eso es... ¿Cómo os conocisteis? 396 00:25:38,916 --> 00:25:40,458 Sí, exactamente, "¿cómo"? 397 00:25:40,958 --> 00:25:44,333 greta y yo nos conocimos Tan pronto como llegué de Brasil, 398 00:25:44,375 --> 00:25:46,583 Luego entramos en el movimiento "Noweb". 399 00:25:46,625 --> 00:25:51,000 ¿Los "Nowebs"? Esos fueron los que protestó contra Internet. 400 00:25:51,041 --> 00:25:54,041 si, lo entendimos que la sociedad se estaba enfermando 401 00:25:54,083 --> 00:25:55,916 y que el mundo necesitaba cambiar. 402 00:25:55,958 --> 00:25:58,791 - Internet sólo ha creado problemas. - En efecto... 403 00:25:58,833 --> 00:26:00,500 Mató las relaciones humanas. 404 00:26:00,541 --> 00:26:01,416 - Bien. - Sí... 405 00:26:01,458 --> 00:26:03,916 cuando müller él financió la revolución 406 00:26:03,958 --> 00:26:05,750 empezamos a colaborar. 407 00:26:05,791 --> 00:26:07,958 Y entonces me llamaron. 408 00:26:09,166 --> 00:26:11,500 No es para presumir, pero soy el único aquí. 409 00:26:11,541 --> 00:26:15,083 ¿Quién sabe cómo descifrar un ID criptográfico? segundo nivel. 410 00:26:15,125 --> 00:26:16,791 Yo también lo hice... 411 00:26:16,833 --> 00:26:18,708 ¡No, no lo intentes! 412 00:26:19,041 --> 00:26:22,166 No le hagas caso, Malcom siempre ha sido competitivo. 413 00:26:22,208 --> 00:26:24,666 Sí, bueno... Aquí tienes. 414 00:26:26,500 --> 00:26:29,541 Malcom, soy todo para ti ¿O podemos aprovecharlo? 415 00:26:29,583 --> 00:26:32,625 - Tomas. - ¿Puedo? No me gusta el minestrone. 416 00:26:32,666 --> 00:26:35,541 - Yo también lo probaré. - (Guglielmo) Yo también, gracias. 417 00:26:36,500 --> 00:26:39,166 - Ah, vosotros también sois insectívoros. - ¿En qué sentido? 418 00:26:39,208 --> 00:26:41,708 Son saltamontes salvajes fritos. 419 00:26:42,500 --> 00:26:44,041 ¿"langostas"? ¡Qué asco! 420 00:26:44,083 --> 00:26:46,208 ¿Puedo tener otro? ¡Muy bien! 421 00:26:46,250 --> 00:26:49,541 ¿Puedo tener algunos también? Son realmente agradables. 422 00:26:49,583 --> 00:26:52,500 - Tomas. - ¿Entonces tienes Internet? 423 00:26:52,541 --> 00:26:55,916 Usamos una red interna. para comunicarse con otras células, 424 00:26:55,958 --> 00:26:58,500 Muller tiene una red de hackers por todo el mundo. 425 00:26:58,916 --> 00:27:02,500 No entendí una cosa: ¿Qué haces exactamente aquí? 426 00:27:02,541 --> 00:27:04,416 - Replicamos el virus. - ¿Eh? 427 00:27:04,458 --> 00:27:05,958 Los gobiernos lo neutralizan 428 00:27:06,000 --> 00:27:08,416 y lo volvemos a poner en el sistema en tiempo real. 429 00:27:08,458 --> 00:27:09,875 ¡Higo! 430 00:27:09,916 --> 00:27:13,291 ¿Qué pasa contigo? ¿Llevas mucho tiempo trabajando para él? 431 00:27:13,333 --> 00:27:15,000 - ¿Mmm? - ¿"Él" quién? 432 00:27:15,041 --> 00:27:15,916 Para Müller. 433 00:27:15,958 --> 00:27:18,666 ¡Ah, "para Müller"! Eh, bueno... 434 00:27:18,708 --> 00:27:22,375 Con Muller definitivamente está ahí una relación de respeto mutuo. 435 00:27:22,416 --> 00:27:25,208 Espera, ¿a qué te refieres? ¿Lo conoces personalmente? 436 00:27:25,250 --> 00:27:26,833 - Cierto. - Sí, claro... 437 00:27:26,875 --> 00:27:29,666 - Nunca hemos visto a Muller. - ¿Oh, no? 438 00:27:29,708 --> 00:27:31,000 - ¡No! - Ah, bueno... 439 00:27:31,041 --> 00:27:33,916 ¿Qué tipo es él? Quiero decir, quiero decir... ¿Cómo es? 440 00:27:33,958 --> 00:27:35,375 Bueno, "cómo es él"... 441 00:27:35,416 --> 00:27:38,583 Él es... un tipo tranquilo. Bonito, a su manera. 442 00:27:38,625 --> 00:27:39,625 ¡Es un buen amigo! 443 00:27:39,666 --> 00:27:41,208 Ah... extraño. 444 00:27:41,250 --> 00:27:44,875 Sabía que era un tipo despiadado. También un poco irascible. 445 00:27:44,916 --> 00:27:48,916 Sí, no. Quiero decir, de hecho quiero decir... Está tranquilo, pero si se enfada... 446 00:27:48,958 --> 00:27:50,458 (juntos) Son unos idiotas. 447 00:27:50,500 --> 00:27:51,500 Mmm. 448 00:27:53,291 --> 00:27:54,541 ¡Oh! 449 00:27:55,666 --> 00:27:58,583 (Malcom) ¡El culo de la polla! ¡Esto es lo que eres! 450 00:27:58,625 --> 00:27:59,833 Chicas, es así... 451 00:27:59,875 --> 00:28:02,750 Ese influencer que quemó... ¡El pirómano! 452 00:28:03,416 --> 00:28:06,500 - ¿Eres un influencer? - (Malcom) ¡Sabía que lo había visto antes! 453 00:28:06,541 --> 00:28:08,000 ¿No eres calabrés? 454 00:28:08,041 --> 00:28:10,833 Sí, De hecho "il Calabrese" es mi apodo. 455 00:28:10,875 --> 00:28:14,166 por el hecho de Scalea, pero antes de eso fui un influencer. 456 00:28:14,208 --> 00:28:17,791 Si fueras un influencer, ¿Cómo acabaste trabajando para Muller? 457 00:28:17,833 --> 00:28:20,750 Ya te lo dijo antes, ¿no? Porque era un pirómano. 458 00:28:20,791 --> 00:28:23,708 Era un experto en fuego... Explosivos. 459 00:28:23,750 --> 00:28:26,375 - Bien. - Una vez prendió fuego a un edificio. 460 00:28:26,416 --> 00:28:27,416 Déjalo ser. 461 00:28:27,458 --> 00:28:30,541 Porque alguien como tu ¿Deberíamos luchar contra Internet? 462 00:28:30,583 --> 00:28:33,500 Tu lo dijiste, porque era un sistema enfermo. 463 00:28:33,833 --> 00:28:37,000 ¿Quién mejor que él puede conocer el daño? ¿Qué causa la web? 464 00:28:37,041 --> 00:28:38,166 Quiero decir, míralo. 465 00:28:38,208 --> 00:28:41,833 La red lo ha vuelto... estrecho de miras, mezquino, 466 00:28:42,166 --> 00:28:45,208 moralmente ambiguo, culturalmente pobres. 467 00:28:45,250 --> 00:28:48,125 - Ellos entendieron. - ¡Una larva humana, un lunático! 468 00:28:48,166 --> 00:28:50,875 - Basta, entendieron. - Lo siento, estaba haciendo... 469 00:28:52,458 --> 00:28:55,958 En fin, así es, sí. La web me hizo sufrir mucho. 470 00:28:56,000 --> 00:28:58,041 Por eso decidí luchar. 471 00:29:05,250 --> 00:29:07,458 Tenías razón antes de decir que lo haces por dinero. 472 00:29:08,875 --> 00:29:11,833 me voy a la cama, Tenemos mucho que hacer mañana. 473 00:29:12,416 --> 00:29:14,000 - Buenas noches. - Buenas noches. 474 00:29:14,041 --> 00:29:15,000 Buenas noches. 475 00:29:21,208 --> 00:29:22,125 ¡Natán! 476 00:29:22,166 --> 00:29:26,791 Natan, tienes que probar la sopa de puerros. de "Marco", es extraordinaria. 477 00:29:26,833 --> 00:29:29,083 Mmm. ¿Qué es esto, sopa de cucarachas? 478 00:29:29,125 --> 00:29:31,500 - Es papilla de harina de ciempiés. - Mmm. 479 00:29:31,541 --> 00:29:33,750 Está bueno, sabe a pecorino. 480 00:29:33,791 --> 00:29:35,875 Por supuesto, serán todos esos pies. 481 00:29:35,916 --> 00:29:39,083 ¡Buenos días, eh! Nos lo tomamos con calma por la mañana. 482 00:29:39,125 --> 00:29:40,208 ¿Pero qué quieres? 483 00:29:42,458 --> 00:29:45,541 - ¡Qué asco, no había terminado! - Esto es bueno, ¿no? 484 00:29:46,875 --> 00:29:49,208 ¡Un animal! Es un animal. 485 00:29:49,250 --> 00:29:52,875 - ¿Azúcar? - No, gracias, lo tomo con amargura. 486 00:29:52,916 --> 00:29:54,041 ¡Yo también! 487 00:29:56,375 --> 00:29:58,500 (GOLPES, PASOS) 488 00:30:32,083 --> 00:30:35,458 ¿Estás seguro de que no quieres algunos? Hoy será un día duro. 489 00:30:39,375 --> 00:30:42,541 ¿Oh sí? ¿"Mal día"? ¿Por qué, qué debemos hacer? 490 00:30:43,000 --> 00:30:44,916 Tienes que robar el banco. 491 00:30:48,708 --> 00:30:49,708 Mmm... ¿Qué? 492 00:30:49,750 --> 00:30:52,416 Llegar información sobre los códigos Maverik 493 00:30:52,458 --> 00:30:54,083 en la caja fuerte. 494 00:30:54,125 --> 00:30:56,333 - ¿No es por eso que estás aquí? - Cierto. 495 00:30:56,375 --> 00:30:59,625 Esto ya lo sabía, pero ahora no recuerdo qué banco es. 496 00:30:59,666 --> 00:31:02,250 - (Greta) Ah... - Banca Popolare Partenope. 497 00:31:02,291 --> 00:31:05,416 Muller nos comunicará Próximamente número de sucursal. 498 00:31:08,291 --> 00:31:10,875 Mientras tanto, prepara tu material. 499 00:31:11,166 --> 00:31:14,708 Cierto. Mmm... ¿Qué material? 500 00:31:15,875 --> 00:31:18,875 Las armas, los explosivos... Tu equipo, ¿verdad? 501 00:31:19,166 --> 00:31:20,625 Ah, sí, por supuesto. 502 00:31:23,166 --> 00:31:24,000 ¿Dónde? 503 00:31:25,291 --> 00:31:28,625 - ¿Qué? - ¡El equipo! ¿Está en el auto? 504 00:31:28,666 --> 00:31:31,208 Sí, lo dejamos un poco más abajo. 505 00:31:31,250 --> 00:31:34,250 - Por seguridad. - Sí. 506 00:31:34,291 --> 00:31:36,208 Vamos, te llevaré. 507 00:31:36,250 --> 00:31:40,208 ¡No, espera! ¿Por qué? Disfrutamos caminando. 508 00:31:40,250 --> 00:31:44,125 Sí. Y luego en el bosque, al aire libre... Creo que nos hará bien, ¿no? 509 00:31:44,166 --> 00:31:47,041 Exacto, entonces entrenamos un poco también. 510 00:31:47,083 --> 00:31:49,375 - Sí, ¿cómo...? - Vamos. 511 00:31:49,875 --> 00:31:51,583 Arturo, vámonos. 512 00:31:53,375 --> 00:31:56,291 Ay mamá... ¿No podríamos haber tomado la carretera provincial? 513 00:31:56,333 --> 00:31:57,958 Cortaremos desde aquí, créeme. 514 00:31:58,416 --> 00:32:02,583 lo siento un poco que nos fuimos, no estuvo mal. 515 00:32:02,625 --> 00:32:05,791 Tienes razón, y las cucarachas para comer estaban buenas. 516 00:32:06,375 --> 00:32:09,833 - ¡Aquí lo tienes! Puedes ver el camino. - ¿Vista? ¿Qué te dije? 517 00:32:10,583 --> 00:32:11,833 Aquí lo tienes. 518 00:32:21,333 --> 00:32:22,791 ¿Hacia dónde vamos? 519 00:32:23,583 --> 00:32:25,291 (Guglielmo) Buena pregunta. 520 00:32:25,333 --> 00:32:27,291 (SONIDO DEL MOTOR) 521 00:32:27,333 --> 00:32:30,833 Preguntémosle a este auto. ¡Disculpe! 522 00:32:31,541 --> 00:32:32,625 ¡Ey! 523 00:32:33,541 --> 00:32:35,125 - ¡Detener! - (juntos) Oh... 524 00:32:36,333 --> 00:32:39,541 solo lo queriamos pedir información. 525 00:32:41,333 --> 00:32:43,458 Hiciste un gran lío. 526 00:32:45,625 --> 00:32:49,625 (Morandi) Mantuvimos un ojo en esa celda ¡Durante meses lo has arruinado todo! 527 00:32:49,666 --> 00:32:53,125 ¿Cómo se le ocurrió? ¿Hacerse pasar por calabrés? 528 00:32:53,166 --> 00:32:56,583 No "se me ocurrió", Me encontré estancado. 529 00:32:57,375 --> 00:33:00,500 Lo siento, el verdadero calabrés. ¿Qué le pasó? 530 00:33:00,541 --> 00:33:01,833 Tuvo un accidente 531 00:33:01,875 --> 00:33:04,708 su auto quedó carbonizado en un terraplén. 532 00:33:05,166 --> 00:33:09,166 Sigamos el juego: ellos creen que eres ¿El calabrés y su equipo? 533 00:33:09,208 --> 00:33:11,208 Tendrás que hacérselo creer. 534 00:33:11,250 --> 00:33:13,666 Lo sentimos, pero ¿qué ganamos? 535 00:33:13,708 --> 00:33:14,833 Exacto. 536 00:33:14,875 --> 00:33:17,500 Aquí, compruébalo tú mismo. 537 00:33:18,666 --> 00:33:21,041 - ¿Qué es? - Tus obligaciones tributarias. 538 00:33:21,416 --> 00:33:27,291 Atrasos, multas, Paradas administrativas, impuestos impagos... 539 00:33:27,333 --> 00:33:29,208 Vamos al proceso penal, Tancredi. 540 00:33:29,250 --> 00:33:32,166 Ah, bueno, "en penal"... ¿Efectivamente? 541 00:33:32,750 --> 00:33:34,625 Si haces esto por nosotros, 542 00:33:34,666 --> 00:33:37,666 podríamos cancelar las cargas que pesan sobre ella. 543 00:33:39,791 --> 00:33:40,625 Ah... 544 00:33:41,750 --> 00:33:44,625 Quizás no esté claro: tenemos que robar un banco. 545 00:33:44,666 --> 00:33:45,750 Nosotros te ayudaremos. 546 00:33:45,791 --> 00:33:49,750 Dinos la sucursal a robar, Colocaremos a nuestros hombres. 547 00:33:49,791 --> 00:33:53,333 Sí, y para hacerte más creíble. Te daremos armas falsas. 548 00:33:54,000 --> 00:33:57,000 ¿Cómo podemos robar un banco? ¿Con armas falsas? 549 00:33:57,041 --> 00:34:00,375 No será un verdadero robo. ¿Eres estúpido o qué? 550 00:34:00,791 --> 00:34:02,833 (Corbelli) Todo estará organizado. 551 00:34:02,875 --> 00:34:06,458 Nuestros hombres en el banco se harán pasar por empleados normales 552 00:34:06,500 --> 00:34:08,000 y ellos te abrirán la caja. 553 00:34:08,041 --> 00:34:11,833 De esta manera esos hackers Te llevarán directamente a Muller. 554 00:34:12,541 --> 00:34:14,583 y finalmente lo arrestaremos. 555 00:34:15,458 --> 00:34:20,500 Um... Si no me equivoco, tal vez yo también Tengo algunos pequeños cargos pendientes. 556 00:34:20,541 --> 00:34:22,208 (Orestes) ¿Se puede controlar? 557 00:34:22,916 --> 00:34:25,416 Tengo atrasos en mi coche. 558 00:34:27,041 --> 00:34:29,708 Aquí hay armas falsas. y ropa de repuesto. 559 00:34:30,416 --> 00:34:33,166 Ahora vuelve al refugio. o sospecharán. 560 00:34:36,875 --> 00:34:39,666 (RESPIRACIÓN) 561 00:34:43,625 --> 00:34:45,625 (MANOS) 562 00:34:48,166 --> 00:34:49,666 (ESTRIDENTE) 563 00:35:08,583 --> 00:35:10,208 ¡Aquí están, son ellos! 564 00:35:17,500 --> 00:35:19,625 ¿Adónde carajo has ido? 565 00:35:20,916 --> 00:35:22,208 Para tomar estos. 566 00:35:22,583 --> 00:35:24,750 (RUIDO SORDO) Algunas armas para nosotros también. 567 00:35:24,791 --> 00:35:27,583 Sólo con tu arma no hacemos nada al respecto. 568 00:35:30,583 --> 00:35:33,333 ¡Zoé! Zoe, ha llegado un fax de Muller. 569 00:35:35,708 --> 00:35:38,750 "Sucursal 81, casilla 450". 570 00:35:39,250 --> 00:35:41,791 Pongámonos en marcha, no hay tiempo que perder. 571 00:35:46,666 --> 00:35:49,000 - ¡Ir! - Sí, vámonos. 572 00:35:49,541 --> 00:35:50,583 ¿No vienes? 573 00:35:50,625 --> 00:35:53,750 No, Malcom y yo nos quedamos aquí. para replicar el virus. 574 00:35:53,791 --> 00:35:56,791 - Ah... - ¿En ese tiempo? ¿Tienes prisa? 575 00:35:56,833 --> 00:35:58,083 - Vamos. - Sí, aquí. 576 00:35:59,875 --> 00:36:00,875 Orestes! 577 00:36:01,791 --> 00:36:03,041 Ten cuidado. 578 00:36:05,208 --> 00:36:11,208 Picceré, recuerda: el optimista ve peligro en cada peligro. 579 00:36:14,208 --> 00:36:16,000 Um... Todo lo contrario... 580 00:36:16,041 --> 00:36:20,125 Quiero decir, ve oportunidades en peligro y... 581 00:36:21,000 --> 00:36:22,250 Me etiquetas. 582 00:36:29,750 --> 00:36:31,125 Déjame. 583 00:36:34,291 --> 00:36:37,541 - (en voz baja) Informemos a la policía. - Yo me encargo. 584 00:36:40,041 --> 00:36:42,083 - Voy un momento al baño. - ¿Ahora? 585 00:36:42,125 --> 00:36:43,375 ¡Me tomaré un momento! 586 00:36:44,541 --> 00:36:47,541 (MÚSICA DE AURICULARES) 587 00:37:29,375 --> 00:37:30,541 Ah, ve... 588 00:37:31,833 --> 00:37:33,208 ¿Por qué no funciona? 589 00:37:36,250 --> 00:37:38,250 ¿Cuánto tiempo lleva eso? 590 00:37:39,083 --> 00:37:42,333 Eh... Verás que ya viene, No te preocupes. 591 00:37:47,791 --> 00:37:49,833 (Guglielmo) Mierda, ahora nos pilla. 592 00:37:49,875 --> 00:37:52,250 Guglielmo, ¿cuál era la situación con los peligros? 593 00:37:52,291 --> 00:37:54,875 el optimista ¿Ves peligros u oportunidades? 594 00:37:54,916 --> 00:37:57,208 Él ve los peligros. ¿Verdad, Guillermo? 595 00:37:57,250 --> 00:37:59,875 ¡A quién le importa! ¿Entendiste lo que dije? 596 00:38:00,250 --> 00:38:01,250 Ir... 597 00:38:01,708 --> 00:38:03,000 Mierda... 598 00:38:06,916 --> 00:38:08,666 Ve, ve... 599 00:38:08,708 --> 00:38:09,875 ¡Ir! 600 00:38:11,666 --> 00:38:14,041 (SEÑAL DE SONIDO) ¡Y vete! Aquí lo tienes. 601 00:38:15,291 --> 00:38:16,833 ¿Qué estás haciendo? 602 00:38:17,125 --> 00:38:22,375 Erm... El baño se quedó sin papel. Entonces quise devolverlo. 603 00:38:23,083 --> 00:38:26,208 - ¿Puedes poner el del fax ahí? - Mejor que nada, ¿verdad? 604 00:38:27,500 --> 00:38:28,708 ¡Mover! 605 00:38:31,041 --> 00:38:32,916 (SEÑAL DE SONIDO) 606 00:38:32,958 --> 00:38:35,958 Aquí es necesario cambiar el tóner, Me estoy quedando sin tinta. 607 00:38:36,000 --> 00:38:39,875 ¿Qué nos pasó? ¡Para enviarnos faxes como en los años 90! 608 00:38:41,083 --> 00:38:42,125 - Doctor. - ¿Sí? 609 00:38:42,166 --> 00:38:46,500 Es un mensaje de los infiltrados, atacarán la Banca Popolare Partenope, 610 00:38:46,541 --> 00:38:48,000 número de sucursal... 611 00:38:50,791 --> 00:38:51,750 ¡El 31! 612 00:38:51,791 --> 00:38:54,125 Debemos desplegar a nuestros hombres inmediatamente. 613 00:38:54,166 --> 00:38:56,833 - Notificaré a la estación. - ¡Muriello, ven conmigo! 614 00:39:18,041 --> 00:39:19,875 - Toma tus calcetines. - ¡Gracias! 615 00:39:19,916 --> 00:39:23,583 Siempre hay aire acondicionado en el banco, Mis pies están helados. 616 00:39:23,625 --> 00:39:24,666 ¡Pero son mujeres! 617 00:39:24,708 --> 00:39:27,625 - Tienes que meterlos en tu cabeza, imbécil. - Vamos. 618 00:39:58,000 --> 00:40:00,333 Arturo, es tu momento, por favor. 619 00:40:00,375 --> 00:40:02,708 - (Zoe) ¿Cómo entramos? - Esperar. 620 00:40:02,750 --> 00:40:05,291 Con el famoso truco del niño desfavorecido. 621 00:40:05,333 --> 00:40:07,125 - ¿Eh? - Ahora ya ves. 622 00:40:08,416 --> 00:40:11,541 - Natan, ¿voy con tus tres? - ¿Estás listo? Tres. 623 00:40:23,625 --> 00:40:26,791 (Mujer, radio) Doctor, Los hombres están en posición. 624 00:40:28,958 --> 00:40:30,208 Bueno, esperemos. 625 00:40:31,750 --> 00:40:34,166 ¿Por qué tardan tanto? 626 00:40:38,250 --> 00:40:41,583 (Hombre, grabando) Depositar objetos metálicos. 627 00:40:41,625 --> 00:40:44,666 Señor, por favor deposite los objetos metálicos. 628 00:40:50,333 --> 00:40:53,250 Depositar objetos metálicos en las cómodas. 629 00:41:04,958 --> 00:41:08,000 Deberás depositar objetos metálicos, entendiste? 630 00:41:08,916 --> 00:41:10,833 Quizás eres tú quien no entiende. 631 00:41:14,125 --> 00:41:17,958 - (Natan) ¡Deténganse todos, no se muevan! - ¡Esto es un puto robo! 632 00:41:18,500 --> 00:41:22,083 nadie se mueve ¡O te volaré los sesos! 633 00:41:22,125 --> 00:41:25,291 ¡Abajo! ¡Todos abajo, sacos de mierda! 634 00:41:27,666 --> 00:41:29,375 Siempre he soñado con decir eso. 635 00:41:29,416 --> 00:41:32,625 - ¡Abajo! - ¡Abajo! ¡Todos al suelo! 636 00:41:33,000 --> 00:41:34,958 ¡Todos al suelo! ¡Abajo! 637 00:41:35,000 --> 00:41:36,875 ¡Tuve que pagar por este F24! 638 00:41:36,916 --> 00:41:38,041 ¿"F24"? 639 00:41:38,083 --> 00:41:41,791 Tome el formulario B1 por duplicado, un timbre fiscal de tres euros 640 00:41:41,833 --> 00:41:43,375 ¡Y trae todo al primer plano! 641 00:41:43,416 --> 00:41:45,125 ¡Jame campana! 642 00:41:45,625 --> 00:41:47,875 - (Zoe) Piensa en ello. - (Guglielmo) ¡Para! 643 00:41:47,916 --> 00:41:53,916 Buenos días, señores. todos mantengan la calma y nadie saldrá lastimado. 644 00:41:53,958 --> 00:41:56,875 - (Arturo) ¡Todos tranquilos! - (Guglielmo) ¡Quédate tranquilo! 645 00:41:59,208 --> 00:42:02,708 - ¿Eres el director? - Sí, soy yo, sí... 646 00:42:02,750 --> 00:42:04,666 - ¡Mover! - Sí... 647 00:42:07,750 --> 00:42:09,375 No actuáis como héroes. 648 00:42:09,416 --> 00:42:12,125 y esta noche ¡Tendrás una gran historia que contar! 649 00:42:12,166 --> 00:42:14,208 Dios mío, esto fue aún mejor... 650 00:42:14,250 --> 00:42:17,666 Sí, pero aún menos. Bájate aquí, te lastimarás. 651 00:42:18,833 --> 00:42:19,875 (Zoé) ¡Rápido! 652 00:42:22,375 --> 00:42:23,375 ¡Fuerza! 653 00:42:24,125 --> 00:42:25,208 ¡Camina, vamos! 654 00:42:25,958 --> 00:42:26,958 ¡Fuerza! 655 00:42:31,000 --> 00:42:32,125 Vamos, abre. 656 00:42:35,541 --> 00:42:37,541 (VOZ INAUDIBLE) 657 00:42:37,875 --> 00:42:39,250 (Zoé) ¡Abre! 658 00:42:39,291 --> 00:42:40,791 - Abre, vamos. - ¡Abre! 659 00:42:49,500 --> 00:42:50,416 Espera aquí. 660 00:42:50,833 --> 00:42:53,458 - Bueno. - (Zoe) ¡Vamos! ¡Fuerza! 661 00:42:53,500 --> 00:42:55,541 (suspiros) Ay mamá... 662 00:42:56,375 --> 00:42:58,208 No puedes respirar con esta cosa. 663 00:42:59,041 --> 00:43:00,666 Me aplasta toda la nariz. 664 00:43:03,291 --> 00:43:04,583 Ah... 665 00:43:04,625 --> 00:43:07,916 - ¡Madonna, por favor, Madonna! - (Guglielmo) ¡Para! 666 00:43:07,958 --> 00:43:09,458 - Dama... - ¡Por favor, no! 667 00:43:09,500 --> 00:43:12,583 Felicitaciones, parece que realmente está llorando. 668 00:43:12,625 --> 00:43:16,083 Te hacen tomar un curso de actuación tomar rehenes? 669 00:43:18,541 --> 00:43:20,583 (Mujer) No, no, no... 670 00:43:23,541 --> 00:43:24,875 Quédate aquí, quieto. 671 00:43:28,166 --> 00:43:29,500 Aquí lo tienes. 672 00:43:44,291 --> 00:43:46,291 (ABRAZO) 673 00:43:55,083 --> 00:43:56,125 Oh. 674 00:43:58,458 --> 00:44:00,833 Estamos bien ¡Parece un auténtico robo! 675 00:44:10,583 --> 00:44:12,791 - Ponte de rodillas. - No entendía. 676 00:44:12,833 --> 00:44:14,375 ¡Ponte de rodillas! 677 00:44:15,500 --> 00:44:17,333 ¡Pero quítate esto! 678 00:44:18,625 --> 00:44:19,625 ¡Oh! 679 00:44:20,625 --> 00:44:22,083 ¿Pero realmente lo haces? ¡Oh! 680 00:44:23,541 --> 00:44:26,875 Oh... ¿Eres un idiota? ¿Qué estás haciendo? 681 00:44:26,916 --> 00:44:29,083 ¡Oh! Detener... 682 00:44:30,333 --> 00:44:32,250 Tuvimos que fingir, ¡qué carajo! 683 00:44:32,708 --> 00:44:34,125 ¡Ah! Ah... 684 00:44:38,333 --> 00:44:39,875 ¿Qué carajo está haciendo? 685 00:44:41,583 --> 00:44:43,250 ¿Qué carajo está pasando? 686 00:44:44,625 --> 00:44:48,000 ¡No te preocupes, puedo hacerlo! ¡Puedo hacerlo! 687 00:44:48,791 --> 00:44:49,708 Como quieras. 688 00:44:51,041 --> 00:44:53,291 Vale... ¡no puedo hacerlo! 689 00:44:57,958 --> 00:44:58,958 ¡Vamos! 690 00:44:59,583 --> 00:45:02,375 Me tomó por sorpresa, ¿sabes? 691 00:45:02,416 --> 00:45:04,000 ¡Por supuesto, por supuesto! Vamos. 692 00:45:05,125 --> 00:45:07,000 - ¿Te mudas? - ¡Ya voy! 693 00:45:07,041 --> 00:45:10,208 - ¡Lo tenemos! - ¡Chicos, vamos, salgamos! 694 00:45:10,250 --> 00:45:12,291 - (Zoe) ¡Rápido! - (Natán) ¡Vamos! 695 00:45:13,208 --> 00:45:15,208 (DISPARO) 696 00:45:16,958 --> 00:45:19,416 - ¡Ah! ¡Ay! - ¿Qué carajo es eso? ¡Vamos! 697 00:45:22,666 --> 00:45:25,125 - (Guglielmo) ¡Ay, ay, ay! - (Natan) ¡Vete! 698 00:45:25,166 --> 00:45:28,000 ¡Ay, ay! ¿Qué carajo pasó? ¡Ah! 699 00:45:30,541 --> 00:45:33,333 (Guglielmo) Tenían que fingir, ¡pero me dispararon! 700 00:45:33,375 --> 00:45:34,958 ¡Lo sé! ¡Vaya, vaya! 701 00:45:35,583 --> 00:45:37,791 - (Natan) ¡Vaya, vaya! - (juntos) ¡Vamos! 702 00:45:40,750 --> 00:45:42,958 (Guglielmo) Ay Dios, que dolor... 703 00:45:43,416 --> 00:45:46,541 (Guglielmo) Tengo frío. Ya no puedo sentir mis piernas. 704 00:45:48,291 --> 00:45:51,875 Siento mucho frío. Ya no puedo sentir mis piernas. ¡Ay! 705 00:45:51,916 --> 00:45:55,083 Tengo frío. Ya no puedo sentir mis piernas. 706 00:45:55,125 --> 00:45:56,416 (FRENOS CHIRRANDO) 707 00:45:57,291 --> 00:45:58,500 ¿Qué carajo estás haciendo? 708 00:45:58,541 --> 00:46:00,791 ¿Harás esto durante todo el viaje? 709 00:46:00,833 --> 00:46:01,708 "Entonces" ¿cómo? 710 00:46:01,750 --> 00:46:04,458 "Tengo frío, mis piernas, ayuda, quiero mamá"! 711 00:46:04,500 --> 00:46:06,208 No dije "quiero mamá". 712 00:46:06,250 --> 00:46:08,291 Lo entiendo, veamos esta herida. 713 00:46:11,000 --> 00:46:12,791 - Dijiste "quiero mamá". - No. 714 00:46:12,833 --> 00:46:14,125 - No lo dijo. - Sí. 715 00:46:14,166 --> 00:46:15,166 No lo dije... 716 00:46:15,208 --> 00:46:16,375 - ¡Abajo! - Saldré. 717 00:46:16,416 --> 00:46:17,875 (Guglielmo) ¡Ay, ay! 718 00:46:19,541 --> 00:46:22,041 - ¿Qué ves? - Tu trasero peludo. 719 00:46:22,625 --> 00:46:25,541 Necesitamos entender si la bala quedó dentro. 720 00:46:25,958 --> 00:46:30,083 - Quizás sea necesario hacer una pequeña incisión. - ¿Quieres cortarme el culo? ¡Oh! 721 00:46:30,125 --> 00:46:33,291 - (Zoe) Mantén la herida abierta. - Por favor, no... 722 00:46:33,333 --> 00:46:35,916 - Mantener la herida abierta. - ¿Quién, yo? No... 723 00:46:36,291 --> 00:46:38,541 - Piensa en ello. - ¿I? Eh... 724 00:46:38,583 --> 00:46:40,666 ¿Mantienes esta maldita herida abierta? 725 00:46:40,708 --> 00:46:44,833 Mantengamos la herida abierta, ayúdame. No le hagas daño, ten cuidado. Ir. 726 00:46:44,875 --> 00:46:47,250 ¡Ah! (VOMITO) 727 00:46:50,291 --> 00:46:52,750 (VOMITO) 728 00:46:52,791 --> 00:46:54,666 ¿Qué clase de puta banda sois? 729 00:46:56,791 --> 00:46:58,958 ¡Los zapatos! (TOS) 730 00:47:01,291 --> 00:47:02,291 ¡Ah! 731 00:47:02,333 --> 00:47:05,333 Puedes dejar de vomitar, no hay ninguna bala. 732 00:47:05,375 --> 00:47:07,875 Pero no vomité por la herida. 733 00:47:07,916 --> 00:47:10,875 me hicieron vomitar porque vomitaron. 734 00:47:10,916 --> 00:47:13,916 - Es sólo un rasguño, podemos irnos. - Vamos. 735 00:47:15,333 --> 00:47:18,458 No me molestes más, ¿mmh? 736 00:47:18,500 --> 00:47:19,500 Está bien. 737 00:47:24,000 --> 00:47:25,708 (Malcom) Bien, allá vamos. 738 00:47:40,333 --> 00:47:42,083 ¿En ese tiempo? ¿Puedes leerlo? 739 00:47:42,583 --> 00:47:47,375 Está cifrado. Tomará algunas horas más, pero... lo lograremos. 740 00:48:15,125 --> 00:48:16,416 Qué maravilloso, ¿eh? 741 00:48:17,541 --> 00:48:21,208 La belleza de ya no tener redes sociales es solo que disfrutas un espectáculo como este. 742 00:48:21,791 --> 00:48:25,791 Antes siempre estábamos tomando fotos. y ya nadie vivía el momento. 743 00:48:29,000 --> 00:48:31,833 Gracias por hoy, eres duro. 744 00:48:33,083 --> 00:48:36,000 ¿Ser mujer? ¿Es eso lo que quieres decir? 745 00:48:36,291 --> 00:48:39,291 No, decía en general. Estoy tratando de decir... 746 00:48:40,333 --> 00:48:44,750 Debes preocuparte mucho por esta cosa, Estás arriesgando tu vida por esta historia. 747 00:49:02,375 --> 00:49:03,208 ¿Fuma usted? 748 00:49:05,750 --> 00:49:08,041 Es marihuana, la buena. 749 00:49:08,083 --> 00:49:11,416 No es por presumir, pero si todavía está por aquí También es gracias a mí. 750 00:49:16,833 --> 00:49:21,416 Bueno, lo entiendo, te estoy molestando. Sólo quería tener una charla. 751 00:49:23,166 --> 00:49:24,166 Esperar. 752 00:49:26,416 --> 00:49:28,583 No tengo buen carácter, eso es todo. 753 00:49:29,583 --> 00:49:32,916 Entonces llévate bien conmigo Soy insoportable. 754 00:49:43,541 --> 00:49:47,125 ¿En ese tiempo? porque te importa mucho ¿Destruir Internet? 755 00:49:52,083 --> 00:49:53,500 Me dolió. 756 00:49:55,791 --> 00:49:56,791 (Zoé) Mucho. 757 00:49:58,500 --> 00:49:59,916 yo tenía 16 años, 758 00:50:00,666 --> 00:50:05,166 Me gustaba un chico Francesco Frangipane, del 5º B. 759 00:50:06,833 --> 00:50:10,291 Una tarde, en una fiesta, Terminamos en el dormitorio. 760 00:50:11,250 --> 00:50:12,666 Pensé que estaba solo, 761 00:50:12,708 --> 00:50:15,166 pero sus amigos estaban escondidos en el armario 762 00:50:15,208 --> 00:50:17,208 y filmaron todo con sus teléfonos. 763 00:50:17,250 --> 00:50:18,708 ¿El video terminó en línea? 764 00:50:18,750 --> 00:50:21,083 Se necesitaron años para aclararlo. 765 00:50:21,125 --> 00:50:23,583 ¿No los arrestaron? Estas son cosas prohibidas. 766 00:50:24,750 --> 00:50:27,250 ese vídeo se ejecuta en miles de teléfonos 767 00:50:27,833 --> 00:50:31,000 y cuando todos son culpables al final nadie lo es. 768 00:50:32,166 --> 00:50:34,041 Internet también era esto. 769 00:50:44,791 --> 00:50:47,458 Años después también lo volví a ver, ese idiota. 770 00:50:50,000 --> 00:50:52,833 Abrió un restaurante justo debajo de mi casa. 771 00:50:53,416 --> 00:50:56,583 Desde entonces ya no tengo el coraje pasar por ahí. 772 00:50:57,250 --> 00:50:58,250 (Natán) Ah, ¿sí? 773 00:51:04,125 --> 00:51:07,083 ya que tenemos que esperar para el disco duro, 774 00:51:07,125 --> 00:51:08,875 ¿quieres dar un paseo? 775 00:51:09,666 --> 00:51:10,875 ¿A dónde quieres ir? 776 00:51:10,916 --> 00:51:13,541 se me ocurrió una idea para animarte. 777 00:51:16,458 --> 00:51:17,375 Bueno. 778 00:51:18,250 --> 00:51:19,500 Vamos. 779 00:51:31,041 --> 00:51:32,125 ¿Está bien? 780 00:51:32,166 --> 00:51:36,000 Sí, pero ¿se le puede añadir un poco de nata? En realidad no, ponle mucha crema. 781 00:51:36,041 --> 00:51:37,375 Crema "Zeffunno". 782 00:51:38,333 --> 00:51:40,875 Es una jerga que significa "mucho". 783 00:51:48,708 --> 00:51:50,208 - Franco. - ¿Eh? 784 00:51:50,250 --> 00:51:52,250 - Hay alguien preguntando por ti. - Sí. 785 00:51:59,208 --> 00:52:01,958 - ¿Es usted Francesco Frangipane? - Sí. ¿Quién eres? 786 00:52:07,375 --> 00:52:09,166 ¡Corre, corre! 787 00:52:10,583 --> 00:52:13,375 (Ellos GRITAN) Lo siento, señores. Disculpe. 788 00:52:34,041 --> 00:52:35,625 ¡Dios mío! 789 00:52:38,875 --> 00:52:42,958 - ¿Viste cómo era? - ¡En realidad no, estaba lleno de crema! 790 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 (ZOÉ SE RÍE) 791 00:52:48,666 --> 00:52:49,875 Hermoso. 792 00:53:13,083 --> 00:53:15,416 ¿El secreto es tomar una foto desde arriba? 793 00:53:15,458 --> 00:53:17,916 Claro, brazo arriba, un poco de tres cuartos. 794 00:53:17,958 --> 00:53:20,375 Entonces te cansas y no ves las arrugas. 795 00:53:21,625 --> 00:53:24,541 No sabía que hacer con una selfie fue tan complicado. 796 00:53:24,583 --> 00:53:25,916 El selfie es un arte. 797 00:53:26,375 --> 00:53:27,291 Si lo piensas, 798 00:53:27,333 --> 00:53:31,791 el selfie es la representación perfecta de lo que se está convirtiendo el mundo. 799 00:53:31,833 --> 00:53:35,250 Piénselo: El selfie es el colmo del egoísmo. 800 00:53:35,916 --> 00:53:38,875 Eres el fotógrafo, pero tú también eres el fotografiado. 801 00:53:38,916 --> 00:53:40,541 Básicamente haces todo tú mismo. 802 00:53:41,375 --> 00:53:44,083 Bueno, nunca pensé en eso. 803 00:53:45,041 --> 00:53:47,291 Sin embargo, la selfie no es para ti. 804 00:53:47,333 --> 00:53:51,208 No, lo haces por las redes sociales, luego compartirlo con otros. 805 00:53:51,833 --> 00:53:54,625 perdimos el lado más heroico del egoísmo: 806 00:53:55,250 --> 00:53:57,000 la capacidad de estar solo. 807 00:53:57,500 --> 00:53:59,666 Esto es en lo que nos estamos convirtiendo: 808 00:53:59,708 --> 00:54:03,583 hijos de puta egoístas, aunque no pueden prescindir de los demás. 809 00:54:06,458 --> 00:54:08,500 Por suerte Internet ya no existe. 810 00:54:09,541 --> 00:54:12,083 Luchamos juntos por esto, ¿verdad? 811 00:54:14,458 --> 00:54:15,666 Ya. 812 00:54:19,625 --> 00:54:20,958 Por un mundo mejor. 813 00:54:23,250 --> 00:54:24,458 Por un mundo mejor. 814 00:54:41,875 --> 00:54:43,791 Voy... al baño por un segundo. 815 00:54:45,833 --> 00:54:47,041 Demasiada cerveza. 816 00:54:52,791 --> 00:54:54,583 ¿Qué obtuviste del banco? 817 00:54:56,291 --> 00:54:59,833 - ¿Qué carajo estás haciendo aquí? - ¿Qué había en la caja? 818 00:55:00,291 --> 00:55:03,541 ¿Qué carajo pasó? El guardia casi nos mata. 819 00:55:03,583 --> 00:55:06,250 Hubo una confusión. ¿Qué robaste? 820 00:55:07,458 --> 00:55:08,458 Un disco duro. 821 00:55:08,500 --> 00:55:12,000 - (Corbelli) ¿Qué hay dentro? - No lo sé, lo están descifrando. 822 00:55:12,041 --> 00:55:16,333 La caja que robaste es de Olga Secreriu, una escort moldava. 823 00:55:16,375 --> 00:55:18,750 No sabemos qué tiene esto que ver con Muller, 824 00:55:18,791 --> 00:55:22,583 pero si ese loco decidiera tomar un disco duro de su casete 825 00:55:22,625 --> 00:55:25,000 Ciertamente hay algo precioso en su interior. 826 00:55:25,041 --> 00:55:27,750 - Háganos saber. - Sí, pero nos jugamos el pellejo. 827 00:55:27,791 --> 00:55:30,166 ¡Qué maldita confusión! ¿lo tenías en el banco? 828 00:55:30,208 --> 00:55:33,083 Si no puedes protegernos, ¡aquí termina! 829 00:55:33,125 --> 00:55:35,166 Cuando lo sepas, llámanos. 830 00:55:38,208 --> 00:55:40,791 ¿Mesero? ¡He estado esperando patatas fritas durante una hora! 831 00:55:40,833 --> 00:55:43,833 ¿Así que lo que? ¿Quieres darme una mala crítica? 832 00:55:43,875 --> 00:55:47,375 Si no quieres esperar, ve a comer a otro lugar. 833 00:55:49,708 --> 00:55:52,708 Aquí está, "el mundo mejor". 834 00:55:54,791 --> 00:55:57,500 Aquí estoy. Lo siento, había cola. 835 00:56:01,291 --> 00:56:03,916 ¿Qué tienes? ¿Ha pasado algo? 836 00:56:04,791 --> 00:56:07,541 No, tal vez bebí demasiado. 837 00:56:08,541 --> 00:56:10,750 Es mejor si nos vamos ahora. 838 00:56:32,916 --> 00:56:34,958 Espera, detente, pequeña mariposa. 839 00:56:38,541 --> 00:56:42,000 - ¡Entiendo! Se escapó... - ¡Mmm, aquí está! Contiene un vídeo. 840 00:56:42,750 --> 00:56:44,375 (Mujer, PC) Mmh, mmh, mmh. 841 00:56:47,166 --> 00:56:49,166 (INCOMPRENSIBLE) 842 00:56:52,333 --> 00:56:56,625 (Mujer, PC) ¡Mmh! Ahí está, niño travieso. 843 00:56:56,666 --> 00:56:58,666 (Mujer, PC) ¡Ay, qué mala eres! 844 00:56:58,708 --> 00:57:00,875 ¿Quién es este apuesto joven? 845 00:57:01,166 --> 00:57:04,708 Peter Lawyer, líder senior de las fuerzas armadas estadounidenses. 846 00:57:05,000 --> 00:57:06,791 ¡Bebé travieso en la cama! 847 00:57:06,833 --> 00:57:09,958 - ¿Y la mujer vestida de Führer? - Es una escort moldava. 848 00:57:11,041 --> 00:57:14,166 En el sentido que parece una escolta del Este, ¿no? 849 00:57:14,208 --> 00:57:16,333 ¿Qué hacemos con este vídeo? 850 00:57:16,375 --> 00:57:20,041 Chantajeemos al general para que nos entreguen los códigos Maverik. 851 00:57:20,083 --> 00:57:22,500 Lo siento, ¿qué son los códigos Maverik? 852 00:57:22,541 --> 00:57:24,541 Se utilizan para desactivar satélites, 853 00:57:24,583 --> 00:57:27,625 para extinguir toda posibilidad para reactivar Internet. 854 00:57:27,666 --> 00:57:30,375 Lo siento, ¿de dónde sacamos esto? este general? 855 00:57:30,791 --> 00:57:33,500 Abogado ahora Tiene su base en la OTAN en Nápoles. 856 00:57:33,541 --> 00:57:35,333 Esta noche habrá una recepción. 857 00:57:35,375 --> 00:57:38,708 Te infiltrarás, lo encontrarás y obtendrás los códigos. 858 00:57:38,750 --> 00:57:40,833 Dijiste "mea y vete, cariño"... 859 00:57:41,416 --> 00:57:46,083 Significa "hacer pis y dormir". Jerga técnica para "no es fácil". 860 00:57:46,125 --> 00:57:48,583 como entraremos ¿En una recepción de la OTAN? 861 00:57:48,625 --> 00:57:51,000 Bueno, tienes que decirme esto. 862 00:57:51,750 --> 00:57:55,375 Muller te contrató ¿Como hombre de acción o no? 863 00:57:56,083 --> 00:58:00,041 De hecho... De hecho, ya tengo media idea. 864 00:58:00,458 --> 00:58:03,000 ¡Entiendo! ¡Entendido, Natán! ¡Entiendo! 865 00:58:05,250 --> 00:58:06,875 Proteína, proteína. 866 00:58:09,708 --> 00:58:12,416 ¿Muller quiere los códigos Maverik? 867 00:58:12,458 --> 00:58:15,291 - Sí, es cierto. - Muy bien. 868 00:58:15,333 --> 00:58:18,458 entraras a la fiesta y el general te los entregará. 869 00:58:18,500 --> 00:58:20,375 Claro, ¿qué necesitamos? 870 00:58:21,208 --> 00:58:24,666 Simplemente ingresa a un vehículo altamente blindado. Recepción de la OTAN. 871 00:58:26,000 --> 00:58:28,458 Te agregaremos a la lista de invitados. 872 00:58:28,958 --> 00:58:30,708 Sí, pero hay otra cosa: 873 00:58:30,750 --> 00:58:33,791 asegurame que Zoe y su familia no pasará nada. 874 00:58:34,208 --> 00:58:37,583 - ¿A qué se debe todo este interés? - Son buenos chicos. 875 00:58:37,625 --> 00:58:40,666 ¿"Buenos chicos"? Ayer la niña atacó un banco. 876 00:58:42,791 --> 00:58:45,083 O esto o no pasa nada. 877 00:58:50,916 --> 00:58:55,625 Vale, tienes mi palabra. A tu amigo no le pasará nada. 878 00:59:11,750 --> 00:59:16,250 (Hombre) Embajador alemán Olsenberg, acompañado de su esposa. 879 00:59:17,416 --> 00:59:23,416 Princesa Ginevra Pallavicini y su marido, el caballero Arturo Fontana. 880 00:59:23,750 --> 00:59:25,625 Príncipe Nabir 881 00:59:26,208 --> 00:59:29,333 y sus dos maravillosas esposas. 882 00:59:33,500 --> 00:59:34,541 ¡Por favor! 883 00:59:34,583 --> 00:59:35,958 - ¡Espera un minuto! - ¡Otro! 884 00:59:41,500 --> 00:59:45,500 (TOCAN: "MINUETO - OP. 11 N. 5" POR LUIGI BOCCHERINI) 885 00:59:49,791 --> 00:59:52,958 Zoe y yo Vamos a buscar al general, ¿vale? 886 00:59:53,000 --> 00:59:54,833 ¿Oh sí? ¿Qué hacemos? 887 00:59:54,875 --> 00:59:58,416 Disfruta tu velada, eres la primera esposa. Vamos. 888 00:59:59,500 --> 01:00:01,750 Mira esto, él siempre tiene que actuar como un chico. 889 01:00:01,791 --> 01:00:04,833 Hazte feliz, ¡Estás con el príncipe! 890 01:00:04,875 --> 01:00:06,083 No me toques. 891 01:00:06,125 --> 01:00:07,625 (HABLAN EN INGLÉS) 892 01:00:10,541 --> 01:00:11,958 Aquí está, es él. 893 01:00:13,541 --> 01:00:15,208 Arturo, es nuestro turno. 894 01:00:22,041 --> 01:00:23,041 (Susurrando) 895 01:00:23,083 --> 01:00:26,291 ¡Querido príncipe! ¿Permite? 896 01:00:26,333 --> 01:00:30,083 puedo presentarlos ¿El famoso escritor árabe Abi Kassem? 897 01:00:30,125 --> 01:00:32,833 Él también está de visita en Italia. en este período. 898 01:00:32,875 --> 01:00:36,458 (HABLA EN ÁRABE) 899 01:00:40,875 --> 01:00:43,416 (imita el idioma árabe) ¿Qué carajo dijo? 900 01:00:43,458 --> 01:00:45,416 (GUGLIELMO SE RÍE) 901 01:00:46,166 --> 01:00:47,708 (Orestes) "Salam Allah". 902 01:00:47,750 --> 01:00:50,166 Salam... ¿"Alla"? 903 01:00:50,458 --> 01:00:52,666 ¡No, Salam "aquí"! 904 01:00:53,500 --> 01:00:55,708 ¡Tarta de salam! 905 01:00:55,750 --> 01:00:59,000 (ORESTE SE RÍE, GUGLIELMO SE RÍE) 906 01:00:59,041 --> 01:01:01,625 Mi marido siempre juega. 907 01:01:17,125 --> 01:01:20,125 (HABLA EN ÁRABE) 908 01:01:20,875 --> 01:01:25,666 (imita el idioma árabe) ¿Otra vez? Entonces no entendió, no sé, ¡está hablando! 909 01:01:25,708 --> 01:01:30,375 a mi marido Me gusta aprender hermoso idioma italiano. 910 01:01:30,416 --> 01:01:33,000 (RISAS) ¿Cómo dice? 911 01:01:33,041 --> 01:01:35,791 Hermosa niña, te amo! 912 01:01:40,625 --> 01:01:41,916 "Hermosa niña"... 913 01:01:43,916 --> 01:01:45,208 "Te amo". 914 01:01:46,875 --> 01:01:49,750 ¡Yo no! ¡En general! 915 01:01:49,791 --> 01:01:51,250 (GUGLIELMO BOFONCHIA) 916 01:01:51,291 --> 01:01:52,875 (en voz baja) Este es un cerdo. 917 01:01:54,625 --> 01:01:57,625 (imita el idioma árabe) Tenemos que irnos. 918 01:01:57,666 --> 01:01:58,875 "Allah sal..." 919 01:01:58,916 --> 01:02:00,125 Saluda a Salam. 920 01:02:00,166 --> 01:02:04,291 - (William) "Salam alaykum". - (Oreste) Adiós, ya nos pondremos al día. 921 01:02:20,208 --> 01:02:22,416 (en inglés) ¿Qué diablos estás haciendo, idiota? 922 01:02:22,458 --> 01:02:25,083 ¡General, lo siento! ¡Soy cojo! 923 01:02:25,125 --> 01:02:27,916 Tengo la pierna torcida, general, ¡no es mi culpa! 924 01:02:28,750 --> 01:02:30,208 ¡No es mi culpa, mira! 925 01:02:30,708 --> 01:02:33,833 ¿Qué puedo hacer? ¿Debería cortarme el muslo? 926 01:02:33,875 --> 01:02:35,166 General, disculpe. 927 01:02:35,541 --> 01:02:39,541 - Disculpe, general. - (en inglés) Lo siento, no lo sabía. 928 01:02:40,916 --> 01:02:45,916 (en napolitano) ¡Lo siento! Pido disculpas a todos! ¡Hombres y mujeres elegantes con maquillaje! 929 01:02:45,958 --> 01:02:50,791 estoy en desventaja y tengo una pierna torcida! 930 01:02:50,833 --> 01:02:52,416 (ARTURO CANTILENA) 931 01:02:53,791 --> 01:02:55,375 ¿Eres Mario Merola? Suficiente. 932 01:02:55,416 --> 01:02:57,250 - ¿Cómo fui? - Exagerado. 933 01:02:57,291 --> 01:02:59,416 (en inglés) Lo siento, general. 934 01:02:59,458 --> 01:03:01,416 Si. "Ve al baño a"... Pulire. 935 01:03:01,458 --> 01:03:03,416 ¿Él entendió? No te preocupes. 936 01:03:03,458 --> 01:03:05,333 (en napolitano) Maldito seas. 937 01:03:06,791 --> 01:03:09,708 (en napolitano) 938 01:03:09,750 --> 01:03:13,916 939 01:03:13,958 --> 01:03:16,250 Sígueme, general. Por aquí. 940 01:03:16,291 --> 01:03:18,958 (en inglés) Aunque ese tipo es retrasado... 941 01:03:19,000 --> 01:03:20,833 Aquí estamos. "Baño". 942 01:03:20,875 --> 01:03:22,625 - (Abogado) "Baño". - Entrada. 943 01:03:31,208 --> 01:03:33,250 (en inglés) ¿Qué diablos está pasando? 944 01:03:34,541 --> 01:03:39,541 (en inglés) Cállate, por favor. Mirar. 945 01:03:41,125 --> 01:03:42,708 (en inglés) Mira. 946 01:03:45,666 --> 01:03:47,916 - ¡Niño travieso en la cama! - Sí. 947 01:03:49,791 --> 01:03:51,291 (en inglés) Joder... 948 01:03:54,333 --> 01:03:56,250 Es así, generales: 949 01:03:56,291 --> 01:03:58,791 o nos das los códigos Maverik ahora 950 01:03:59,333 --> 01:04:01,625 o todos verán este video. 951 01:04:04,375 --> 01:04:06,416 Espera un momento, ¡no puedes! 952 01:04:06,458 --> 01:04:09,750 Estoy seguro de que que su esposa estará muy interesada. 953 01:04:10,583 --> 01:04:12,208 (Zoe) Los códigos, general. 954 01:04:26,500 --> 01:04:28,791 Bueno, al final fue fácil, ¿verdad? 955 01:04:29,916 --> 01:04:31,041 Gracias a ti. 956 01:04:31,083 --> 01:04:33,833 No, ¿qué tiene que ver con eso? El mérito es de todo el equipo. 957 01:04:39,500 --> 01:04:42,833 lo admito, Al principio te juzgué mal. 958 01:04:45,791 --> 01:04:46,916 En breve... 959 01:04:49,375 --> 01:04:50,625 Eres fuerte, eso es todo. 960 01:04:51,250 --> 01:04:52,500 Tú también eres fuerte. 961 01:04:58,333 --> 01:05:01,125 Tengo que decirte algo. 962 01:05:01,166 --> 01:05:02,166 Yo también. 963 01:05:11,875 --> 01:05:13,875 ¿Era esto lo que querías decirme? 964 01:05:19,000 --> 01:05:20,416 (Guillermo) ¡Natán! 965 01:05:21,333 --> 01:05:24,666 ¡Finalmente! ¿Cuanto tiempo te tomó? 966 01:05:25,083 --> 01:05:26,833 ¡No cojees, aquí es inútil! 967 01:05:26,875 --> 01:05:32,375 Natan, Guglielmo causó impresión, había alguien que quería joderlo. 968 01:05:32,416 --> 01:05:34,208 - ¿Qué pasó? - Nada. 969 01:05:34,250 --> 01:05:38,750 Uno lo intentó descaradamente, y luego frente a mí, que soy el marido. 970 01:05:38,791 --> 01:05:41,291 Muy bien, chicos. Ahora vámonos. Fuerza. 971 01:05:41,333 --> 01:05:43,666 (SONIDO DEL MOTOR) 972 01:05:48,458 --> 01:05:49,833 - ¡Detener! - Oh... 973 01:05:51,208 --> 01:05:53,750 Has terminado, ahora lo veremos! 974 01:05:54,458 --> 01:05:57,041 ¿Por qué estos policías te conocen? 975 01:05:57,375 --> 01:05:59,625 Zoe, los códigos Maverick. 976 01:06:01,166 --> 01:06:03,833 Son unos malditos infiltrados. de la policía? 977 01:06:03,875 --> 01:06:07,291 No, ¿por qué "infiltrados"? Es que tengo problemas fiscales. 978 01:06:07,333 --> 01:06:09,208 Quería decírtelo hace un momento. 979 01:06:09,708 --> 01:06:11,625 Sin embargo, ¡estos no fueron los acuerdos! 980 01:06:11,666 --> 01:06:14,541 ¿No lo entiendes? Esos códigos valen mucho dinero. 981 01:06:14,875 --> 01:06:16,666 Son agentes corruptos. 982 01:06:16,708 --> 01:06:20,000 No quieren arrestar a Muller. sino venderles los códigos. 983 01:06:20,041 --> 01:06:23,666 ¡Mierda! ¡Entonces realmente sabes cómo ser periodista! 984 01:06:23,708 --> 01:06:24,958 Bravo. 985 01:06:25,333 --> 01:06:28,458 Cuéntame, Saviano, de mis pelotas, 986 01:06:28,750 --> 01:06:31,916 piensas solo en ti ¿Tiene pagos de automóvil para pagar? 987 01:06:32,458 --> 01:06:34,916 El préstamo hipotecario, las malditas facturas, 988 01:06:34,958 --> 01:06:38,333 la universidad de los niños, vacaciones, todo lo demás? 989 01:06:38,375 --> 01:06:41,333 ¿Crees que puedo hacer esto? ¿Con 2000 euros al mes? 990 01:06:41,375 --> 01:06:43,041 No, por supuesto que no. 991 01:06:43,083 --> 01:06:47,083 Zoe, no te lo volveré a preguntar. ¡Dame los putos códigos! 992 01:06:47,125 --> 01:06:49,625 (en portugues) Vete a la mierda, ¡hijo de puta! 993 01:06:49,666 --> 01:06:52,250 Cuento hasta tres. ¡A! 994 01:06:52,291 --> 01:06:54,708 Zoe, los códigos. Zoe, dale los códigos. 995 01:06:55,083 --> 01:06:56,083 ¡Dos! 996 01:06:56,125 --> 01:06:58,375 ¿Puedes hacer "dos y medio"? 997 01:06:58,416 --> 01:06:59,875 (DISPARO) (Morandi) ¡Tres! 998 01:07:19,833 --> 01:07:21,875 ¿Quién carajo eres tú? 999 01:07:21,916 --> 01:07:23,458 ¿Quién carajo soy yo? 1000 01:07:24,208 --> 01:07:27,333 ¡Todos me llaman "il Calabrese"! 1001 01:07:27,375 --> 01:07:28,583 ¿"El Calabria"? 1002 01:07:29,500 --> 01:07:31,875 ¿Cuántas putas pelotas me dijiste? 1003 01:07:31,916 --> 01:07:35,416 ¡A! Técnicamente todo encaja en la misma pelota. 1004 01:07:35,458 --> 01:07:38,083 - ¡Suelta el arma! - ¡Tíralo, imbécil! 1005 01:07:38,125 --> 01:07:41,083 solo quiero los codigos ¡Entonces te dejaré vivir! 1006 01:07:41,125 --> 01:07:42,500 ¿Me dejas vivir? 1007 01:07:42,875 --> 01:07:46,708 No sé si lo ves, hermosa. ¡Pero tengo una apuesta de 44 en tu contra! 1008 01:07:46,750 --> 01:07:50,458 (en calabrés) Desde aquí puedo atacar su área cortical motora, 1009 01:07:50,500 --> 01:07:53,791 ni siquiera sentirás la bala ¡y ya estarás muerto! 1010 01:07:53,833 --> 01:07:55,958 Y puedo dispararte entre las piernas 1011 01:07:56,000 --> 01:07:59,250 y golpear exactamente ¡Tu bola derecha, idiota! 1012 01:07:59,291 --> 01:08:05,291 "Perra"? Yo era un francotirador en Irak, ¡Alcancé objetivos a 150 metros! 1013 01:08:05,333 --> 01:08:09,958 fui primero en mi clase ¡En el campo de tiro, maldito chovinista! 1014 01:08:10,000 --> 01:08:13,125 - ¿Qué tiene que ver el machismo con eso? - ¿Qué tiene realmente que ver con eso? 1015 01:08:13,166 --> 01:08:15,958 - El machismo siempre tiene algo que ver. - ¿Qué tiene que ver con eso? 1016 01:08:16,000 --> 01:08:18,375 maté a tu colega ¡y era un niño! 1017 01:08:18,416 --> 01:08:19,458 ¿Y con esto? 1018 01:08:19,500 --> 01:08:23,541 Si yo fuera un chovinista, Te mataría primero porque eres mujer, ¿verdad? 1019 01:08:23,583 --> 01:08:25,625 Te estás enredando, sigue adelante. 1020 01:08:25,666 --> 01:08:29,625 No, lo mataste porque estás convencido. para poder darme ordenes 1021 01:08:29,666 --> 01:08:31,625 sólo porque soy mujer. 1022 01:08:31,666 --> 01:08:34,666 Pero ella también es mujer. ¡y él la estaba matando! 1023 01:08:34,708 --> 01:08:35,791 (Corbelli) ¿Y entonces? 1024 01:08:35,833 --> 01:08:38,291 "Entonces" ¿qué carajo sé yo? 1025 01:08:38,333 --> 01:08:41,125 Dame estos malditos códigos ¡o te mataré! 1026 01:08:41,166 --> 01:08:43,583 ¿Lo ves? ¡Me estás dando órdenes! 1027 01:08:43,625 --> 01:08:45,333 ¡Dámelos o te mato! 1028 01:08:45,375 --> 01:08:48,625 Pero siempre lo intentamos en estas situaciones de mierda? 1029 01:08:48,666 --> 01:08:51,291 - ¿Qué quieres de mí? - ¡Hijo de puta! 1030 01:08:52,625 --> 01:08:54,000 ¡Que te jodan "mamá"! 1031 01:08:55,333 --> 01:08:56,458 (Guillermo) ¡Ah! 1032 01:09:00,500 --> 01:09:02,000 Maldita sea la miseria... 1033 01:09:03,750 --> 01:09:04,750 ¡Permanecer abajo! 1034 01:09:07,333 --> 01:09:09,750 ¡Ah! ¡Qué asco! 1035 01:09:12,916 --> 01:09:15,833 Por suerte fueron dos campeones, ¡parecen ciegos! 1036 01:09:16,375 --> 01:09:17,875 ¡Ah! 1037 01:09:19,833 --> 01:09:24,125 - Te tengo, ¿eh? -Pedazo de mierda... 1038 01:09:24,625 --> 01:09:25,916 (DISPARO) ¡Oh! 1039 01:09:27,333 --> 01:09:29,000 Te lo dije, ¿eh? 1040 01:09:31,250 --> 01:09:32,625 Pero... Maldita sea... 1041 01:09:37,708 --> 01:09:40,000 Cuando dices "un dolor en el trasero". 1042 01:09:42,625 --> 01:09:43,833 ¡Salga! 1043 01:09:45,958 --> 01:09:46,791 Maldita sea... 1044 01:09:54,916 --> 01:09:57,750 ¡Dame esos malditos códigos! 1045 01:10:14,875 --> 01:10:19,458 - ¿Tomaste el área cortical motora? - Realmente lo creo. 1046 01:10:22,416 --> 01:10:24,833 - Manos en la cabeza. - Zoe, ¿qué estás haciendo? 1047 01:10:24,875 --> 01:10:28,083 (DISPARO) ¡Dije "manos en la cabeza"! 1048 01:10:32,291 --> 01:10:34,833 Mover. ¡Por aquí, vamos! 1049 01:10:39,458 --> 01:10:40,750 - Piso. - ¡Rápido! 1050 01:10:46,000 --> 01:10:48,375 Zoe, por favor déjame explicarte. 1051 01:11:19,500 --> 01:11:22,000 (Natan) Empujemos la puerta con tus pies. 1052 01:11:22,041 --> 01:11:25,250 - (Guglielmo) ¡Ay, ay! - (Natán) ¡Empuja! ¡Ir! 1053 01:11:25,291 --> 01:11:29,791 - (Arturo) Natan, Guglielmo no empuja. - (Guglielmo) ¡Estoy presionando, piensa en ti! 1054 01:11:29,833 --> 01:11:32,666 (Orestes) No discutas. (ELEMENTOS SUPERPUESTOS) 1055 01:11:32,708 --> 01:11:37,375 (Orestes) Siento algo suave en mi cara, Espero que sea un trasero, no un paquete. 1056 01:11:37,416 --> 01:11:41,291 (Natan) A la cuenta de tres, todos juntos. ¡Uno, dos, tres! 1057 01:11:41,333 --> 01:11:43,791 (Golpes) (Natán) ¡Uno, dos, tres! 1058 01:11:43,833 --> 01:11:46,291 (Golpes) (Natán) ¡Uno, dos, tres! 1059 01:11:46,666 --> 01:11:49,166 - (Natan) Se abrió. - (Arturo) Libertad. 1060 01:11:49,208 --> 01:11:50,333 Cuida tu cabeza. 1061 01:11:52,583 --> 01:11:53,583 Vamos. 1062 01:11:54,958 --> 01:11:56,666 Llamemos a la policía. 1063 01:11:56,708 --> 01:11:59,166 Esos dos eran policías. ¿No fue suficiente para ti? 1064 01:11:59,208 --> 01:12:00,958 No todos serán así, ¿verdad? 1065 01:12:01,750 --> 01:12:04,958 no quiero Que arresten a Zoe y a los niños, ¿vale? 1066 01:12:05,000 --> 01:12:07,666 Natán tiene razón, No podemos hacerle esto. 1067 01:12:07,708 --> 01:12:09,583 ¡Natán! ¿Qué es lo que quieres hacer? 1068 01:12:11,416 --> 01:12:13,541 Zoe debe entregar los códigos a Muller. 1069 01:12:13,583 --> 01:12:16,541 tenemos que detenerlo para devolver Internet al mundo. 1070 01:12:17,333 --> 01:12:21,875 Chicos, no podemos hacer esto. No tenemos un plan ni armas ni nada. 1071 01:12:21,916 --> 01:12:23,833 ¿Cómo podemos detener a ese loco? 1072 01:12:23,875 --> 01:12:27,041 Quédate aquí si quieres. Pero no nos arrastres a tus miedos. 1073 01:12:27,458 --> 01:12:30,458 No volveré a vender compresores, entendiste? 1074 01:12:30,500 --> 01:12:32,958 Tenemos una misión que cumplir: 1075 01:12:33,000 --> 01:12:37,000 traer de vuelta al mundo El puto Internet. 1076 01:12:37,708 --> 01:12:39,541 - Mamá... - ¡Tengo frío! 1077 01:12:39,583 --> 01:12:40,958 Tuve escalofríos. 1078 01:12:49,958 --> 01:12:53,250 - Natan, ¿realmente lo dejamos aquí? - Esperar. 1079 01:12:54,125 --> 01:12:56,666 - Vete a la mierda... ¡Espera! - ¿Has visto? 1080 01:13:00,250 --> 01:13:02,916 Recuerda: la vida es demasiado corta para... 1081 01:13:02,958 --> 01:13:05,000 (Guillermo) ¡Ya basta! ¡Estás aburrido! 1082 01:13:05,375 --> 01:13:08,375 - Te perdiste una frase con 50.000 me gusta. - Lo entenderás... 1083 01:13:19,958 --> 01:13:21,166 Oh... 1084 01:13:22,791 --> 01:13:25,583 ¿Pero qué es? ¿Qué pasó? Está todo desordenado. 1085 01:13:25,625 --> 01:13:28,791 - (Orestes) ¿Dónde están todos? - ¿Qué carajo pasó aquí? 1086 01:13:28,833 --> 01:13:31,833 (RUIDOS, MUJER LLORANDO) 1087 01:13:43,333 --> 01:13:46,375 (Natan) Los códigos eran inútiles. ¿Apagar los satélites? 1088 01:13:46,416 --> 01:13:49,625 No, sirven para activar. armas de destrucción masiva. 1089 01:13:49,666 --> 01:13:51,250 No lo sabíamos. 1090 01:13:51,291 --> 01:13:54,791 Cuando nos dimos cuenta, Los hombres de Muller han llegado. 1091 01:13:54,833 --> 01:13:57,500 me escondí, pero se llevaron a Zoe y Malcom. 1092 01:13:57,541 --> 01:14:01,041 Müller no quería cerrar Internet, ¡Pero conquista el mundo! 1093 01:14:01,083 --> 01:14:02,583 "Conquistar el mundo"... 1094 01:14:02,625 --> 01:14:05,583 No escuchamos una frase así. desde los días de "Mazinger Z". 1095 01:14:05,625 --> 01:14:08,125 Müller quiere crear una dictadura mundial. 1096 01:14:08,166 --> 01:14:09,916 ¡Por eso hackeó la web! 1097 01:14:09,958 --> 01:14:12,791 Con Internet funcionando, ¡no lo habría logrado! 1098 01:14:12,833 --> 01:14:15,875 La web es el antídoto a cualquier poder dictatorial. 1099 01:14:15,916 --> 01:14:17,708 - ¿Qué significa? - ¿Cómo? 1100 01:14:17,750 --> 01:14:20,083 Significa que en la web, pienses lo que pienses, 1101 01:14:20,125 --> 01:14:23,500 siempre encontrarás a alguien que piensa lo contrario de ti. 1102 01:14:23,541 --> 01:14:27,916 Exacto. Tomemos a Hitler, por ejemplo. Con Internet nunca lo habría logrado. 1103 01:14:27,958 --> 01:14:30,791 ¡Por la fuerza! Con ese bigote, ¿sabes qué es el body shaming? 1104 01:14:30,833 --> 01:14:33,333 - Por ejemplo. - ¿Qué hacemos ahora? 1105 01:14:33,375 --> 01:14:37,333 - Necesitamos averiguar dónde los llevaron. - Estaban hablando de un lugar. 1106 01:14:37,375 --> 01:14:40,416 Un nombre como... como un aeropuerto. 1107 01:14:40,458 --> 01:14:42,083 - ¿Capodichino? - No. 1108 01:14:42,416 --> 01:14:43,916 - ¿Malpensa? - No. 1109 01:14:43,958 --> 01:14:46,208 - ¿Qué es? Fiumicino. - No. 1110 01:14:46,250 --> 01:14:47,291 ¡Grazzaniza! 1111 01:14:47,333 --> 01:14:48,416 ¡Puerta Dorada! 1112 01:14:49,541 --> 01:14:52,416 - ¿Es un aeropuerto? - Bueno, de todos modos ahí está la "puerta". 1113 01:14:52,458 --> 01:14:55,250 - ¡La discoteca Golden Gate! - ¿La conoces? 1114 01:14:55,291 --> 01:14:58,500 ¿"La conozco"? Recibí a muchos invitados allí. 1115 01:14:58,541 --> 01:14:59,375 Recuerdo. 1116 01:14:59,416 --> 01:15:02,250 Creo que Muller lo tiene en mente. algo grande. 1117 01:15:02,291 --> 01:15:05,708 De la otra célula hacker ya nadie me responde, 1118 01:15:05,750 --> 01:15:06,875 él debe haberlos tomado. 1119 01:15:06,916 --> 01:15:09,666 muchachos, No hay tiempo que perder, vámonos. 1120 01:15:09,708 --> 01:15:12,583 ¿Dónde? No tenemos un plan no tenemos armas. 1121 01:15:12,625 --> 01:15:17,791 Picceré, la vida es demasiado corta pensar que siempre haces lo correcto. 1122 01:15:17,833 --> 01:15:20,583 50.000 me gusta. Ahora etiquéteme, señor. 1123 01:15:21,125 --> 01:15:22,125 Etiquétalo, vete. 1124 01:15:23,541 --> 01:15:27,541 Nada, tenía que decirlo. ¡De lo contrario tendría peritonitis! 1125 01:15:35,583 --> 01:15:37,958 - (Natán) Aquí está. - (Guglielmo) ¿Esto? 1126 01:15:41,958 --> 01:15:45,958 Aquí tiene. Si no recuerdo mal, Aquí arriba hay una entrada de servicio. 1127 01:15:46,000 --> 01:15:48,708 "Si no recuerdo mal"... ¡Ve y mira primero! 1128 01:15:48,750 --> 01:15:50,166 ¡Qué molesto! 1129 01:15:50,208 --> 01:15:52,375 - Ven conmigo, Arturo. - No te muevas. 1130 01:15:55,666 --> 01:15:58,833 "Pasé muchas tardes allí", entonces no recuerda nada. 1131 01:15:58,875 --> 01:16:00,125 ¡Shh! 1132 01:16:00,916 --> 01:16:02,250 (Natan) Aquí, ¿ves? 1133 01:16:02,291 --> 01:16:04,208 Maldita sea la miseria, está cerrado. 1134 01:16:04,250 --> 01:16:06,958 Despegue, abriré la puerta. Tengo las ganzúas. 1135 01:16:07,333 --> 01:16:08,541 Apresúrate. 1136 01:16:11,083 --> 01:16:13,125 (Guardia, con voz distorsionada) ¿Quién eres? 1137 01:16:13,166 --> 01:16:14,375 (en voz baja) ¿Quién es él? 1138 01:16:15,666 --> 01:16:18,458 (Guglielmo) Um... Somos hackers. 1139 01:16:19,125 --> 01:16:20,500 La celda napolitana. 1140 01:16:20,541 --> 01:16:22,875 (Guardia) ¿Por qué no estás con los demás? 1141 01:16:23,291 --> 01:16:24,875 - Cuando... - Estamos perdidos. 1142 01:16:24,916 --> 01:16:26,708 - "Perdido." - (Guardia) Ven. 1143 01:16:26,750 --> 01:16:28,750 - (Greta) ¿Dónde? - (Guardia) ¡Vamos! 1144 01:16:28,791 --> 01:16:29,916 Sí, señor... 1145 01:16:33,000 --> 01:16:35,708 - (Arturo) ¡Hizo clic! - (Natan) Se los llevó. 1146 01:16:35,750 --> 01:16:38,250 - Lo abrí. - (Natan) Eres genial, ven. 1147 01:16:43,000 --> 01:16:44,750 - ¡Zoé! - (Zoé) ¡Greta! 1148 01:16:46,666 --> 01:16:50,125 - (Zoe) ¿Qué haces aquí? - Queríamos salvarte, pero nos atraparon. 1149 01:16:50,166 --> 01:16:51,000 ¿Dónde está Malcolm? 1150 01:16:51,041 --> 01:16:55,291 (Zoe) Muller secuestró a los otros hackers y nos trajo aquí, se llevó a Malcom. 1151 01:16:55,333 --> 01:16:59,708 Muller quiere activar las armas, pero primero debe hackear el servidor de Defensa. 1152 01:16:59,750 --> 01:17:00,791 (Guillermo) ¿Qué? 1153 01:17:00,833 --> 01:17:03,458 ¿Crees que puedo comer? estas fichas? 1154 01:17:05,208 --> 01:17:07,291 ¿Estás diciendo que el buffet sigue cerrado? 1155 01:17:07,750 --> 01:17:09,916 Bueno, tomaré un par y luego los dejaré. 1156 01:17:12,625 --> 01:17:13,875 Creo que fue de aquí. 1157 01:17:13,916 --> 01:17:17,958 ¡Ay, Natán! Los Ferlinghetti, ¡El compresor Ferlinghetti que vendes! 1158 01:17:18,000 --> 01:17:20,000 Arturo, ahora no es el momento. 1159 01:17:21,333 --> 01:17:24,458 Nathan, un pececito plateado. ¿Puedo comerlo? 1160 01:17:24,500 --> 01:17:27,750 - ¡Tíralo, te estás fijando! - Es proteína... 1161 01:17:27,791 --> 01:17:28,833 (Natán) ¡Vamos! 1162 01:17:28,875 --> 01:17:30,000 Ve, vuela libre. 1163 01:17:31,083 --> 01:17:33,958 - Natan, ¿no voló? - ¡Olvídalo, vámonos! 1164 01:17:35,500 --> 01:17:38,083 (SONIDO DE PASOS) 1165 01:17:43,166 --> 01:17:44,666 Buenas noches, amigos míos. 1166 01:17:46,291 --> 01:17:48,708 Bienvenidos al "Partido del Nuevo Mundo". 1167 01:17:49,708 --> 01:17:52,041 (Muller) Estoy feliz de que estés aquí. 1168 01:17:52,750 --> 01:17:58,333 Te estoy muy agradecido por quedarte. a mi lado durante dos años 1169 01:17:58,708 --> 01:18:03,000 y por haber logrado algo milagroso. 1170 01:18:04,000 --> 01:18:08,750 Al eliminar Internet, le dimos vida a una sociedad mejor. 1171 01:18:08,791 --> 01:18:11,125 ¡Te importa un carajo el mundo! 1172 01:18:11,166 --> 01:18:15,500 "¡Oh, ahí"! Zoe, nuestra guerrera. 1173 01:18:15,541 --> 01:18:18,000 Él quiere ganar poder con armas, 1174 01:18:18,041 --> 01:18:19,708 ¡Por eso nos trajo aquí! 1175 01:18:20,083 --> 01:18:23,875 - ¡Quieres dictadura, cabrón! - (Orestes) Estemos tranquilos. 1176 01:18:23,916 --> 01:18:25,958 Lo experimentamos: 1177 01:18:26,000 --> 01:18:31,208 dejar a los hombres libres y tendréis una sociedad de hombres infelices. 1178 01:18:31,958 --> 01:18:34,916 (Müller) Pero esto decidimos cambiarlo. 1179 01:18:35,333 --> 01:18:40,083 Pero ahora, amigos míos, ¡Que empiece la fiesta! 1180 01:18:40,541 --> 01:18:43,583 (CANCIÓN: "CIELO" DE BOOMDABASH Y EIFFEL 65) 1181 01:18:46,750 --> 01:18:48,583 Están buenos, están frescos. 1182 01:18:48,625 --> 01:18:53,000 Suelen poner los "seréticos". ¿Cómo se dice en italiano? 1183 01:19:05,000 --> 01:19:06,208 (Müller) Entonces... 1184 01:19:10,250 --> 01:19:11,500 ¿Cómo está yendo? 1185 01:19:11,875 --> 01:19:14,166 Mira, mírala también. 1186 01:19:18,666 --> 01:19:21,125 Me encanta la gente que sabe divertirse. 1187 01:19:21,166 --> 01:19:25,125 ¿Sabes qué hay ahí? La gente no se divierte ¡Cuando le lanzas misiles! 1188 01:19:25,500 --> 01:19:28,125 Entonces haz lo que dice el pequeño mono, ¡Que te jodan! 1189 01:19:28,166 --> 01:19:29,875 (HABLAN EN IDIOMAS EXTRANJEROS) 1190 01:19:29,916 --> 01:19:33,750 ¡Ja ja! Todos ustedes estuvieron de acuerdo. 1191 01:19:34,583 --> 01:19:38,000 ¿Sabes lo que hacemos? Ahora juguemos. 1192 01:19:51,083 --> 01:19:54,041 (Muller, pantalla) Damas y caballeros, Aquí estamos. 1193 01:19:54,083 --> 01:19:57,625 Si también estás de acuerdo, Divirtámonos un poco. 1194 01:19:58,833 --> 01:20:02,583 Para empezar Elegí "el juego de la silla". 1195 01:20:02,625 --> 01:20:06,083 (Muller, pantalla) No es difícil: cuando la música se detiene, 1196 01:20:06,125 --> 01:20:08,250 Tienes que sentarte en una de las sillas. 1197 01:20:08,291 --> 01:20:10,166 El único que permanecerá en pie... 1198 01:20:10,750 --> 01:20:12,083 habrá perdido. 1199 01:20:12,125 --> 01:20:14,125 Es simple, ¿verdad? 1200 01:20:15,000 --> 01:20:17,416 (Muller, pantalla) Intentémoslo. 1201 01:20:17,458 --> 01:20:19,458 Primera carrera. 1202 01:20:21,916 --> 01:20:25,625 (CANCIÓN: “SERÁ PORQUE TE AMO” DE RICOS Y POBRES) 1203 01:20:28,291 --> 01:20:30,000 ¡Recuerdo esta canción! 1204 01:20:31,541 --> 01:20:33,000 (Müller) ¿Qué está pasando? 1205 01:20:33,750 --> 01:20:35,458 ¿Pero qué hacen? 1206 01:20:35,500 --> 01:20:38,625 ¿Por qué no se mueven? ¿Qué están haciendo todavía? 1207 01:20:45,166 --> 01:20:48,416 ¿Qué carajo estás haciendo? ¡Tienes que bailar! 1208 01:20:48,458 --> 01:20:52,750 ¡Tienes que moverte, tienes que girar! ¡Esa es la diversión! 1209 01:21:12,833 --> 01:21:15,250 (tararea) 1210 01:21:18,375 --> 01:21:19,750 (MÚSICA INTERRUMPIDA) 1211 01:21:21,041 --> 01:21:23,583 ¿A qué te dedicas? Tienes que sentarte. 1212 01:21:23,625 --> 01:21:27,458 ¡Sentarse! Este es el objetivo del juego. 1213 01:21:32,000 --> 01:21:33,833 (Ellos GRITAN) 1214 01:21:36,583 --> 01:21:37,541 ¡Ah! 1215 01:21:40,166 --> 01:21:44,250 Qué susceptibles son estos franceses... Es un juego, ¡no te preocupes! 1216 01:21:44,625 --> 01:21:47,041 (con acento alemán) Italianos de mierda. 1217 01:21:50,375 --> 01:21:51,583 ¿Qué dijo? 1218 01:21:58,333 --> 01:22:03,875 Bien, muy bien, señores. Digamos adiós a nuestro primer competidor. 1219 01:22:06,916 --> 01:22:08,750 (DISPARO) ¡Odiar! 1220 01:22:08,791 --> 01:22:09,833 (Orestes) ¡Madonna! 1221 01:22:11,166 --> 01:22:12,375 (Orestes) ¡Está muerta! 1222 01:22:12,875 --> 01:22:14,708 ¡Es como "El juego del calamar"! ¡Ah! 1223 01:22:15,041 --> 01:22:16,875 ¡Está muerta! 1224 01:22:17,750 --> 01:22:18,750 (Orestes) ¡Muerto! 1225 01:22:28,000 --> 01:22:31,458 Entonces, ¿te gusta este juego? 1226 01:22:34,416 --> 01:22:38,541 Cuanto más tardes en entrar en el sistema de defensa, 1227 01:22:38,583 --> 01:22:40,708 más morirán tus amigos. 1228 01:22:41,791 --> 01:22:44,916 Siete i quattro hacker más fuerte del mundo, 1229 01:22:45,250 --> 01:22:46,875 nada se te resiste. 1230 01:22:48,000 --> 01:22:49,291 Tienes que tener éxito. 1231 01:22:56,000 --> 01:22:57,875 Ahora, amigos míos, 1232 01:22:58,625 --> 01:23:00,916 listo para la segunda carrera. 1233 01:23:01,208 --> 01:23:05,208 (CANCIÓN: “SERÁ PORQUE TE AMO” DE RICOS Y POBRES) 1234 01:23:16,458 --> 01:23:19,041 ¿Vamos nosotros también? Me gusta bailar, por favor. 1235 01:23:19,083 --> 01:23:20,166 Arturo, no. 1236 01:23:20,208 --> 01:23:22,625 (ARTURO tararea) 1237 01:23:22,666 --> 01:23:24,291 1238 01:23:25,208 --> 01:23:28,875 Shh. Basta, Arturo. No es momento de bromear. Tú vienes. 1239 01:23:48,666 --> 01:23:50,583 Arturo, mi serve del ghiaccio. 1240 01:23:52,708 --> 01:23:53,958 ¿A qué te dedicas? 1241 01:23:54,000 --> 01:23:58,166 Compruebo si el capó está limpio, es lo primero que ves en una cocina. 1242 01:23:58,541 --> 01:24:00,041 Esto apesta. 1243 01:24:00,083 --> 01:24:03,750 - ¡A quién le importa! - Mire hacia allá, alimentos sin seguimiento. 1244 01:24:03,791 --> 01:24:04,791 Aquí tienes. 1245 01:24:04,833 --> 01:24:07,666 tenemos que llamar El policía de la cocina, Natan. 1246 01:24:08,291 --> 01:24:11,708 - (Arturo) ¿Paletas? - Tengo una idea. Dame el encendedor de gas. 1247 01:24:15,291 --> 01:24:16,208 (Natán) Así. 1248 01:24:17,208 --> 01:24:18,833 ¿Qué estás haciendo? ¿Pesa pesas? 1249 01:24:18,875 --> 01:24:20,750 ¿Pesa pesas, Nathan? ¿Pesa pesas? 1250 01:24:22,291 --> 01:24:23,416 ¿Pesa pesas? 1251 01:24:26,708 --> 01:24:29,041 Natan, ¿crees que es hora de cocinar? 1252 01:24:29,083 --> 01:24:31,041 Cállate, vámonos de aquí, rápido. 1253 01:24:31,083 --> 01:24:34,458 (CANCIÓN: “SERÁ PORQUE TE AMO” DE RICOS Y POBRES) 1254 01:24:36,250 --> 01:24:38,125 (MÚSICA INTERRUMPIDA) 1255 01:24:39,375 --> 01:24:40,375 (Guillermo) ¡Zoé! 1256 01:24:58,208 --> 01:24:59,416 (Orestes) ¡Está muerto! 1257 01:24:59,833 --> 01:25:00,916 ¡Está muerto! 1258 01:25:14,125 --> 01:25:16,125 - ¡Hijo de puta! - (Müller) No. 1259 01:25:23,875 --> 01:25:27,333 Y ahora la tercera ronda. 1260 01:25:30,416 --> 01:25:33,416 (CANCIÓN: “SERÁ PORQUE TE AMO” DE RICOS Y POBRES) 1261 01:25:33,458 --> 01:25:34,875 Señor, por favor... 1262 01:26:00,666 --> 01:26:03,666 - (Arturo) Natan, ¿intervenimos? - Ahora no es el momento. 1263 01:26:09,833 --> 01:26:11,791 (MÚSICA INTERRUMPIDA) 1264 01:26:13,250 --> 01:26:14,250 - ¡Greta! - ¡Greta! 1265 01:26:14,291 --> 01:26:15,875 - ¡Greta! - ¡Greta! 1266 01:26:15,916 --> 01:26:18,416 No, no... ¿Qué hago ahora? 1267 01:26:23,291 --> 01:26:24,125 greta... 1268 01:26:24,166 --> 01:26:27,916 -Vamos, vamos... - Ahora dispárale, dispárale... 1269 01:26:30,833 --> 01:26:31,750 (Orestes) Greta. 1270 01:26:35,083 --> 01:26:37,291 No, no, no... 1271 01:26:38,666 --> 01:26:41,041 - No... - ¡Madonna! 1272 01:26:41,083 --> 01:26:44,041 ¡No, espera! ¡Lo hice, entré al sitio! 1273 01:26:44,083 --> 01:26:45,125 Estoy en el sitio. 1274 01:26:48,375 --> 01:26:49,708 Cálmate, cálmate. 1275 01:26:50,208 --> 01:26:52,458 - Es demasiado tarde. - Pero... 1276 01:26:55,375 --> 01:26:59,666 Ahora, amigos míos, Nos despedimos de nuestro tercer eliminado. 1277 01:27:00,416 --> 01:27:01,500 ¡Estoy muerto! 1278 01:27:03,791 --> 01:27:06,250 (DEBE, ALARMA) 1279 01:27:07,041 --> 01:27:08,791 (Muller) Vigílalos. 1280 01:27:08,833 --> 01:27:10,083 Ahora es tiempo. 1281 01:27:16,541 --> 01:27:18,958 siempre digo Ese champán te marea. 1282 01:27:19,000 --> 01:27:21,333 ¡Huye, sal por aquí! 1283 01:27:21,375 --> 01:27:22,916 - ¡Zoé! - ¡Natán! 1284 01:27:22,958 --> 01:27:24,541 ¡Vamos, por aquí! 1285 01:27:24,583 --> 01:27:27,958 - ¿Quién es ese? - ¡Ese es el puto Natan! 1286 01:27:28,000 --> 01:27:30,250 - ¡Natán! - ¡Vamos, huye! 1287 01:27:30,291 --> 01:27:31,583 - ¡Fuera todo el mundo! - ¡Oh! 1288 01:27:33,666 --> 01:27:35,541 - Arturo... - ¡Por aquí! 1289 01:27:37,708 --> 01:27:40,250 - ¡Basta, Arturo! - (Arturo) ¡Jamme campana! 1290 01:27:40,291 --> 01:27:41,625 ¡No hay necesidad! 1291 01:27:47,541 --> 01:27:49,666 (GRITOS SUPERPUESTOS) 1292 01:27:49,708 --> 01:27:51,375 (Natan) ¡Vete, lárgate! 1293 01:27:52,000 --> 01:27:55,125 - Lo descargué todo, ¿tenía razón? - ¡Maldita seas! 1294 01:27:55,416 --> 01:27:57,208 - (Natan) ¡Zoé! - (Zoé) ¡Natán! 1295 01:27:58,250 --> 01:27:59,416 Ey. 1296 01:28:00,166 --> 01:28:03,083 - Gracias. - No... Era lo mínimo, ¿no? 1297 01:28:03,875 --> 01:28:06,500 En breve, Te encerré en un baúl. 1298 01:28:06,541 --> 01:28:08,833 Pero te dije que era calabrés. 1299 01:28:12,291 --> 01:28:16,666 ¡Ah! Lo siento, ¿debemos posponer las disculpas para más tarde? ¡Tenemos que salir! 1300 01:28:16,708 --> 01:28:18,291 ¡Cambiaré el mundo! 1301 01:28:19,250 --> 01:28:21,583 - (Greta) ¡Vamos! - ¡Hijos de puta! 1302 01:28:21,625 --> 01:28:24,500 (DISPARO) (Müller) ¡Te mataré! 1303 01:28:25,000 --> 01:28:25,875 Permanecer abajo. 1304 01:28:26,708 --> 01:28:28,375 ¡Los mataré a todos! 1305 01:28:30,208 --> 01:28:33,875 - ¡Ah! ¡Me dispararon en el culo! - ¿Otra vez? 1306 01:28:38,041 --> 01:28:39,583 (Müller) ¿Dónde estás? 1307 01:28:39,625 --> 01:28:43,708 - Siento frío, ya no siento las piernas. - ¡Tienes que presionar sobre la herida! 1308 01:28:44,875 --> 01:28:48,375 Yo no, me comí dos kilos de patatas fritas, ¡Vomito todo! 1309 01:28:50,041 --> 01:28:51,291 Hijo de puta. 1310 01:28:52,666 --> 01:28:53,666 ¡Genial, Arturo! 1311 01:29:04,375 --> 01:29:07,000 Estabas equivocado que se vuelva contra mí, suizo. 1312 01:29:13,458 --> 01:29:15,708 (MANOS) 1313 01:29:16,708 --> 01:29:18,708 Oh, pero este es Highlander. 1314 01:29:43,583 --> 01:29:44,791 ¿Oh sí? 1315 01:29:45,875 --> 01:29:46,708 Está bien. 1316 01:29:53,250 --> 01:29:54,250 Ven, ven. 1317 01:29:55,583 --> 01:29:58,708 ¿No quieres venir? Entonces vendré. 1318 01:30:20,083 --> 01:30:23,208 - Es grave, me estoy muriendo. - ¡No te estás muriendo! 1319 01:30:23,250 --> 01:30:24,750 (VOMITO) 1320 01:30:34,875 --> 01:30:36,250 ¡Tenemos que salir, vamos! 1321 01:30:42,583 --> 01:30:43,958 - ¡Natán! - ¡Ah! 1322 01:30:47,750 --> 01:30:50,291 - (Zoé) Vamos... - Ay... ¡Ah! 1323 01:30:58,333 --> 01:31:01,041 - Natan se quedó adentro. - ¡Vamos, muévete! 1324 01:31:03,000 --> 01:31:04,333 ¡Ya viene! 1325 01:31:04,375 --> 01:31:05,833 Hijos de puta. 1326 01:31:15,958 --> 01:31:17,125 ¡Mierda! 1327 01:31:26,625 --> 01:31:28,416 "Vengo"! 1328 01:31:28,458 --> 01:31:30,208 ¡Madonna, ahora nos atrapa! 1329 01:31:55,416 --> 01:31:59,375 - ¡Oh Dios, es como "El Resplandor"! - ¡"El juego del calamar" fue mejor! 1330 01:32:00,458 --> 01:32:02,416 (Ellos GRITAN) 1331 01:32:02,875 --> 01:32:03,916 ¡Lo siento! 1332 01:32:04,208 --> 01:32:06,875 (Orestes) ¡Madonna, qué mirada! 1333 01:32:06,916 --> 01:32:09,833 - (Guglielmo) No quiero morir... - (Orestes) ¡Ah! 1334 01:32:10,750 --> 01:32:12,250 (Müller) Te mataré. 1335 01:32:13,458 --> 01:32:14,583 ¡"Guaglio"! 1336 01:32:19,166 --> 01:32:23,000 Compresor Ferlinghetti, lo hace todo: golpes, pinturas, hinchazones 1337 01:32:23,041 --> 01:32:24,791 y dispara los tornillos también. 1338 01:32:24,833 --> 01:32:27,041 Vete a la mierda, vete. (GOLPE) 1339 01:32:27,083 --> 01:32:29,958 - ¡Natán! - Genial, Natán. 1340 01:32:30,000 --> 01:32:30,958 ¡Natán! 1341 01:32:33,416 --> 01:32:36,000 (Orestes) "Todo está bien eso termina bien." 1342 01:32:36,041 --> 01:32:38,958 "Buena" mierda, ¡Me dispararon dos veces en el culo! 1343 01:32:39,000 --> 01:32:42,083 - Está bien, mira los aspectos positivos. - ¿Por qué, hay alguno? 1344 01:32:42,125 --> 01:32:46,750 - Quizás puedas pedir una compensación. - ¡La pensión de invalidez! 1345 01:32:46,791 --> 01:32:48,833 ¿Tienes que cobrar una pensión de invalidez? 1346 01:32:48,875 --> 01:32:51,458 Debe llenar el formulario 27 por duplicado, 1347 01:32:51,500 --> 01:32:53,166 auténtico y en papel timbrado. 1348 01:32:53,208 --> 01:32:55,583 Lo lleva al tercer piso, habitación 46. 1349 01:32:56,833 --> 01:32:58,833 ¡Jame campana! 1350 01:33:01,416 --> 01:33:03,625 Lo perderemos en el camino. 1351 01:33:05,666 --> 01:33:07,875 Quizás usted también necesite recibir tratamiento. 1352 01:33:08,208 --> 01:33:10,083 No, es sólo un rasguño. 1353 01:33:10,666 --> 01:33:14,458 Cierto. Entonces imagina que eres de Calabria. 1354 01:33:15,000 --> 01:33:18,708 (con acento de Calabria) Una vez, en Praia a Mare, en misión, 1355 01:33:18,750 --> 01:33:21,083 Me dispararon con balas 'nduja. 1356 01:33:21,125 --> 01:33:22,750 ¡Una sensación de ardor que no te contaré! 1357 01:33:24,125 --> 01:33:25,583 ¿Qué tan estúpido eres? 1358 01:33:27,375 --> 01:33:28,708 Ven aquí, pequeña. 1359 01:33:46,666 --> 01:33:49,458 (Natán) Lo logramos, Internet ha vuelto 1360 01:33:49,875 --> 01:33:52,375 pueblo dejó de mirarse a los ojos 1361 01:33:52,416 --> 01:33:55,000 y volvió a mirar el teléfono inteligente. 1362 01:33:55,041 --> 01:33:59,541 (Natan) Por un momento creímos que ese tiempo suspendido nos cambiaría 1363 01:33:59,583 --> 01:34:01,583 y tal vez incluso lo haya mejorado un poco. 1364 01:34:01,625 --> 01:34:04,583 En cambio, en un instante, todo volvió a ser como antes. 1365 01:34:05,125 --> 01:34:07,250 Oh Dios, no todo. 1366 01:34:07,291 --> 01:34:10,208 (Natán) Aquí, este imbécil me "dejó de seguir". 1367 01:34:10,250 --> 01:34:12,333 He bajado a 25 seguidores nuevamente. 1368 01:34:12,625 --> 01:34:18,625 Ah bueno, a volver a como eras antes. sólo necesitas... 897,975. 1369 01:34:20,166 --> 01:34:21,916 - Natán... - Estúpido. 1370 01:34:22,291 --> 01:34:26,750 Te puse el botón de "seguir", ¿ves? Incluso te etiqueté, mira. 1371 01:34:26,791 --> 01:34:28,000 Gracias Arturo. 1372 01:34:28,458 --> 01:34:32,250 Todo el mundo debería saber que, Si Internet vuelve a existir es gracias a nosotros. 1373 01:34:32,291 --> 01:34:34,958 - Lamentablemente nadie lo sabe. - No. 1374 01:34:35,291 --> 01:34:38,750 - Amor, te hice poner la zanahoria ahí. - Gracias cariño. 1375 01:34:41,666 --> 01:34:42,958 Aquí estamos, 1376 01:34:43,541 --> 01:34:45,208 El autobús llega desde Sofía. 1377 01:34:46,416 --> 01:34:48,083 (ALITA) ¿Cómo estoy? 1378 01:34:48,958 --> 01:34:51,833 Te digo, No le pongas demasiadas expectativas. 1379 01:34:51,875 --> 01:34:55,000 - Quizás llegue un nigeriano de sesenta años. - ¿Aún? 1380 01:34:55,041 --> 01:34:56,166 ¡Eh, oh! 1381 01:35:04,166 --> 01:35:05,875 Ve, saluda. Sí. 1382 01:35:06,583 --> 01:35:08,666 (Niño) ¡Hola papá! 1383 01:35:08,708 --> 01:35:10,583 - (Niña) ¡Papá! - ¡Hola papá! 1384 01:35:11,750 --> 01:35:13,583 Que miedo... 1385 01:35:16,875 --> 01:35:18,916 ¡Es ella! Es ella. 1386 01:35:28,416 --> 01:35:29,750 En realidad es ella. 1387 01:35:30,833 --> 01:35:33,083 El como estas? 1388 01:35:43,416 --> 01:35:44,458 ¡Oh! 1389 01:35:44,500 --> 01:35:47,291 - ¿Eh? - No, estoy mirando, ¿qué estoy haciendo? 1390 01:35:52,541 --> 01:35:53,750 Espera un minuto. 1391 01:35:53,791 --> 01:35:55,041 ¡Espera un minuto! 1392 01:35:56,625 --> 01:35:57,750 ¿Lo que sucede? 1393 01:35:59,333 --> 01:36:00,958 (Natan) ¿Qué le estás diciendo? 1394 01:36:18,583 --> 01:36:20,000 ¿Qué hiciste, lo siento? 1395 01:36:20,416 --> 01:36:23,000 - Le dije la verdad. - (juntos) ¿Eso es? 1396 01:36:23,041 --> 01:36:25,916 - Que estoy enamorado de otra mujer. - ¿OMS? 1397 01:36:54,000 --> 01:36:55,708 ¿Ahora él también la besa? 1398 01:36:59,125 --> 01:37:02,125 ¿Cuál es el nombre de la aplicación? ¿Qué usó Orestes? 1399 01:37:04,791 --> 01:37:07,500 (Natán) No lo sé si Internet es algo bueno o no. 1400 01:37:07,541 --> 01:37:09,041 (Natan) Sé que nació hace poco. 1401 01:37:09,083 --> 01:37:11,416 y en los últimos años cambió nuestras vidas 1402 01:37:11,458 --> 01:37:14,500 a una velocidad que ni siquiera imaginamos. 1403 01:37:14,541 --> 01:37:19,791 Entonces sí, puedo decirlo: esta vez también. Resolví un gran maldito problema. 1404 01:37:19,833 --> 01:37:22,875 y le devolví al mundo un pedacito de felicidad. 1405 01:37:23,541 --> 01:37:24,750 Y ahora etiquétame. 1406 01:37:29,458 --> 01:37:31,458 (SONIDO DEL MOTOR) 1407 01:37:41,333 --> 01:37:43,916 (Hombre, con voz robótica) ¿Es usted Nathan Tancredi? 1408 01:37:44,625 --> 01:37:45,458 Sí. 1409 01:37:45,500 --> 01:37:50,250 (con voz robótica) Ha estallado una guerra En la galaxia, la Tierra está en peligro. 1410 01:37:50,291 --> 01:37:53,250 Fuiste elegido para salvarla. 1411 01:38:00,083 --> 01:38:02,291 ¿Todavía tienes que enojarme? 1412 01:38:02,333 --> 01:38:06,166 Llama a Batman, 007... ¿Qué sé yo? El increíble Hulk. 1413 01:38:06,208 --> 01:38:10,750 Pero no, siempre yo. Qué carajo, tengo mis propias cosas que hacer. 1414 01:38:10,791 --> 01:38:15,833 Lo siento, eh. Primero roba la marihuana, Luego informa Internet. 1415 01:38:15,875 --> 01:38:18,750 (Natan) Yo también tengo que pensar en mí, a mi vida. 1416 01:38:18,791 --> 01:38:23,541 Ya tengo 25 seguidores Tengo un perfil para recuperar. 1417 01:38:23,583 --> 01:38:25,583 (VOZ INDISTINTA) 105810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.