All language subtitles for EO.2022.POLISH.1080p.BluRay.H264.AAC-WORLD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,350 --> 00:02:47,675 Se oli upea Kasandra! 2 00:02:50,808 --> 00:02:56,217 Hyv�t naiset, herrat ja lapset, toivottakaa tervetulleeksi Kuutiomies! 3 00:03:35,142 --> 00:03:36,550 Hei! 4 00:04:59,725 --> 00:05:00,967 Meneh�n. 5 00:05:05,433 --> 00:05:06,717 No nyt! 6 00:05:11,392 --> 00:05:12,425 Vauhtia! 7 00:05:13,725 --> 00:05:14,883 Mene! 8 00:05:16,392 --> 00:05:20,592 �l� koske siihen, Vasil. Uskallapas vain! 9 00:05:27,475 --> 00:05:29,592 Kokeile vain! 10 00:07:06,767 --> 00:07:08,767 Ei el�imi� sirkukseen! 11 00:07:08,850 --> 00:07:13,934 Wroclawin kaltaiset kaupungit ovat kielt�neet el�imet sirkusesityksiss�! 12 00:07:14,017 --> 00:07:18,100 Bravo, Wroclaw! Sen esimerkki� pit�isi noudattaa! 13 00:07:18,183 --> 00:07:20,517 Nyt pit�� lopettaa v�linpit�m�tt�myys! 14 00:07:20,600 --> 00:07:22,934 El�imet k�rsiv�t! Niit� kidutetaan! 15 00:07:23,017 --> 00:07:26,559 Koulutus on kidutusta! 16 00:07:26,642 --> 00:07:28,475 Hyv�, Wroclaw! 17 00:07:28,558 --> 00:07:32,508 Anna sen olla! Etk� n�e el�imen k�rsiv�n? 18 00:07:34,350 --> 00:07:37,225 Vittu sent��n, lopeta! - Etk� n�e, ett� se k�rsii? 19 00:07:37,308 --> 00:07:39,517 Koulutus on kidutusta! 20 00:07:39,600 --> 00:07:42,017 El�imi� kidutetaan. 21 00:07:42,100 --> 00:07:44,184 Mit� helvetti� t�m� on? 22 00:07:44,267 --> 00:07:47,883 Konkurssi- ja saneerauslaki, pyk�l� nelj�, artikla 28. 23 00:07:48,392 --> 00:07:51,717 Koskien el�inten haltuunottoa. Sit� t�m� on. 24 00:08:39,767 --> 00:08:41,267 Eo. 25 00:08:41,350 --> 00:08:42,633 Eo! 26 00:12:02,058 --> 00:12:04,100 Ty�skentelemme v�sym�tt�. 27 00:12:04,183 --> 00:12:09,809 Meit� ohjaa periaate korjata kaikki s��nt�jenvastaisuudet. 28 00:12:09,892 --> 00:12:13,592 Seuraavaksi puhuu hallituksen puheenjohtaja. 29 00:12:23,850 --> 00:12:27,934 Kuten hallituksen varaj�sen �sken sanoi, 30 00:12:28,017 --> 00:12:30,767 teemme v�sym�tt� ty�t� yhteis�n hyv�ksi - 31 00:12:30,850 --> 00:12:34,550 ja pyrimme oikaisemaan kaikki s��nt�jenvastaisuudet. 32 00:12:34,892 --> 00:12:36,892 Yhteisen edun hyv�ksi - 33 00:12:36,975 --> 00:12:41,675 esittelemme nyt uusimman saavutuksemme. 34 00:13:58,892 --> 00:14:01,100 K��nny minua kohti. 35 00:14:01,183 --> 00:14:04,350 Kokeile silitt�� sen turpaa. 36 00:14:04,433 --> 00:14:06,800 Katso kameraan. 37 00:14:09,767 --> 00:14:11,508 Loistavaa. Hyv�. 38 00:14:12,058 --> 00:14:13,725 Kinga, katso. 39 00:14:13,808 --> 00:14:17,892 Tuo voisi olla parempi. Tulisitko t�nne? 40 00:14:17,975 --> 00:14:20,684 Korjaa huulia v�h�n. 41 00:14:20,767 --> 00:14:23,383 Tuossa on jotain likaa. 42 00:14:26,308 --> 00:14:29,633 No niin. Aga, mene l�hemm�s hevosta. 43 00:14:37,058 --> 00:14:39,717 V�h�n l�hemm�s. �l� pelk��. 44 00:21:16,350 --> 00:21:17,967 Tulehan. 45 00:21:19,433 --> 00:21:20,592 Tule. 46 00:21:33,475 --> 00:21:35,225 Porkkanaa. 47 00:21:35,308 --> 00:21:36,800 Porkkanaa. 48 00:22:46,100 --> 00:22:47,592 Eo. 49 00:22:50,267 --> 00:22:52,050 Eo! 50 00:24:07,267 --> 00:24:09,342 Tule, Eo! 51 00:24:33,642 --> 00:24:35,508 �l� tee noin. 52 00:24:37,058 --> 00:24:39,092 Kiitos. 53 00:24:40,058 --> 00:24:42,267 Min� itse. - Haluatko lukea? 54 00:24:42,350 --> 00:24:45,559 Sokeasta harpunsoittajastako? - Joo. 55 00:24:45,642 --> 00:24:50,184 "Sokea vanha harpunsoittaja Chiosin saarelta - 56 00:24:50,267 --> 00:24:53,350 k�veli Egeanmeren rannoilla. 57 00:24:53,433 --> 00:24:58,267 H�n luuli janoiselle rannalle iskevien aaltojen levotonta kohinaa - 58 00:24:58,350 --> 00:25:01,725 innokkaaksi yleis�ksi, 59 00:25:01,808 --> 00:25:06,092 joka halusi kuulla h�nen ritarilliset laulunsa. 60 00:25:06,600 --> 00:25:09,258 Ja niin h�n nojasi harppuunsa - 61 00:25:10,058 --> 00:25:14,050 ja lauloi merelle tyhj�lt� rannalta." 62 00:25:17,767 --> 00:25:20,675 Mit� sitten tapahtui? - Haluaisitko tiet��? 63 00:26:04,142 --> 00:26:05,550 Hei! 64 00:26:12,433 --> 00:26:16,633 Yksi, kaksi. 65 00:27:24,850 --> 00:27:27,300 Eo! 66 00:27:48,558 --> 00:27:50,008 Eo! 67 00:27:57,892 --> 00:28:00,092 Minulla on sinulle yll�tys. 68 00:28:06,850 --> 00:28:08,925 Hyv�� syntym�p�iv��! 69 00:28:09,558 --> 00:28:12,675 Toteutukoon kaikki unelmasi. 70 00:28:15,142 --> 00:28:17,100 Ole iloinen. 71 00:28:17,183 --> 00:28:19,559 Porkkanamuffinsi, muistatko? 72 00:28:19,642 --> 00:28:22,258 Ihan niin kuin viime vuonna. Pidit siit�. 73 00:28:24,558 --> 00:28:26,342 Muistatko t�m�n? 74 00:28:31,725 --> 00:28:33,133 Magda! 75 00:28:39,475 --> 00:28:42,300 Tuletko mukaan vai j��tk� aasin luo? 76 00:28:50,267 --> 00:28:52,184 J��tk� sin�? 77 00:28:52,267 --> 00:28:54,258 J�� sitten. 78 00:29:26,933 --> 00:29:28,633 Minun t�ytyy menn�. 79 00:40:46,392 --> 00:40:48,300 Mene sin� oikealta. 80 00:41:03,805 --> 00:41:07,017 Zenek, �l� s�ik�yt� sit�! Se on vain aasi! 81 00:41:07,246 --> 00:41:09,696 Rauhassa nyt. 82 00:41:41,892 --> 00:41:44,883 Mist� hitosta sin� ilmestyit? 83 00:41:46,600 --> 00:41:49,258 Joku kusip�� on sitonut sinut kiinni! 84 00:41:49,725 --> 00:41:52,592 Mit� sanot, jos vapautan sinut? 85 00:41:53,767 --> 00:41:56,133 Anarkiaa! 86 00:42:11,642 --> 00:42:14,975 N�m� v�rit merkitsee! 87 00:42:15,058 --> 00:42:18,392 N�m� v�rit merkitsee! 88 00:42:18,475 --> 00:42:21,642 Sininen ja valkoinen hallitsee! 89 00:42:21,725 --> 00:42:25,550 Sininen ja valkoinen hallitsee! 90 00:42:33,683 --> 00:42:35,925 Mik� rangaistus, tuomari? 91 00:42:42,392 --> 00:42:45,809 Zenek, sin� pystyt siihen! Anna menn�! 92 00:42:45,892 --> 00:42:48,184 Pystyt siihen! 93 00:42:48,267 --> 00:42:52,092 Nappaa se! Zenek! Anna menn�! 94 00:42:52,558 --> 00:42:55,217 Hoituu! - Anna menn�! 95 00:42:55,725 --> 00:42:56,967 Zenek! 96 00:43:12,933 --> 00:43:14,967 Pyh� jys�ys, seh�n on aasi! 97 00:43:23,142 --> 00:43:26,475 Ottelu on ohi. Hajaantukaa! 98 00:43:26,558 --> 00:43:30,883 Ottelu on ohi, hajaantukaa! 99 00:43:33,933 --> 00:43:36,758 Nyt! Hajaantukaa! 100 00:43:37,558 --> 00:43:39,258 L�htek�� pois, kiitos. 101 00:43:40,600 --> 00:43:42,717 Anna se t�nne! 102 00:43:47,808 --> 00:43:51,725 Hajaantukaa. - Aasista se johtuu! 103 00:43:51,808 --> 00:43:54,925 Se on aasin vika! - K�skin hajaantua! 104 00:43:59,100 --> 00:44:02,050 Joku saatanan aasi! 105 00:44:17,017 --> 00:44:19,850 N�m� v�rit merkitsee! 106 00:44:19,933 --> 00:44:23,017 Sininen ja valkoinen hallitsee! 107 00:44:23,100 --> 00:44:26,300 Sininen ja valkoinen hallitsee! 108 00:44:28,558 --> 00:44:31,592 Zryw on paras! 109 00:44:39,808 --> 00:44:43,184 Me voitetaan! Mulkut h�vi��! 110 00:44:43,267 --> 00:44:46,850 Me voitetaan! Mulkut h�vi��! 111 00:44:46,933 --> 00:44:50,633 Zryw! Zryw! 112 00:44:51,683 --> 00:44:54,767 N�m� v�rit merkitsee! 113 00:44:54,850 --> 00:44:57,684 N�m� v�rit merkitsee! 114 00:44:57,767 --> 00:45:00,475 Sininen ja valkoinen hallitsee! 115 00:45:00,558 --> 00:45:03,925 Sininen ja valkoinen hallitsee! 116 00:45:14,225 --> 00:45:18,675 Zenek! Zenek! 117 00:45:36,517 --> 00:45:39,967 Olutta! Ottakaa olutta! 118 00:47:06,725 --> 00:47:08,717 Mulkut! 119 00:47:10,767 --> 00:47:12,550 Menn��n! 120 00:47:57,514 --> 00:48:00,214 Vitun aasi! Pannaan se paskaksi! 121 00:48:01,517 --> 00:48:03,925 Nappaa se kusip��! 122 00:48:06,100 --> 00:48:08,967 Nyt sin� vittu kuolet! 123 00:48:12,225 --> 00:48:14,967 Riitt��! Nyt h�ivyt��n! 124 00:50:51,100 --> 00:50:54,017 Kolme kaviota haudassa? - Anteeksi? 125 00:50:54,100 --> 00:50:56,217 Miksi sit� ei panna ikiuneen? 126 00:50:57,850 --> 00:51:00,050 Miksi sen pit�isi k�rsi�? 127 00:51:04,808 --> 00:51:07,425 Me parannamme el�imi�. 128 00:54:31,267 --> 00:54:34,675 Liikett�! Vauhtia! 129 00:56:01,058 --> 00:56:02,467 Terve. 130 00:56:03,017 --> 00:56:05,017 Olisi viel� yksi. - Ei, ei! 131 00:56:05,116 --> 00:56:07,142 Mit� tarkoitat? - Minulle riitt��. 132 00:56:07,225 --> 00:56:11,050 Ei k�y. L�hetyslista on allekirjoitettu. - Mit� sitten? 133 00:56:12,267 --> 00:56:16,633 Ei se ole edes mik��n vitun hevonen. - Tietysti se on hevonen! 134 00:56:17,558 --> 00:56:19,800 Se on hevosenlihaa salamiin. 135 00:56:20,517 --> 00:56:22,300 Selv�. 136 00:59:42,058 --> 00:59:45,258 Odota v�h�n, palaan pian. 137 01:00:06,517 --> 01:00:12,008 PASKIAINEN 138 01:01:10,475 --> 01:01:12,342 Tule mukaan! 139 01:01:15,683 --> 01:01:18,800 Minulla hyv�� ruokaa. Puolalainen ruoka, hyv��! 140 01:01:20,058 --> 01:01:21,675 Olen kiva. Tule! 141 01:02:04,642 --> 01:02:06,592 Tule sis��n. 142 01:02:11,642 --> 01:02:14,258 Puolalaista leip��. Oikeaa. 143 01:02:15,058 --> 01:02:16,842 Hyv�, eik�? 144 01:02:17,475 --> 01:02:21,508 Ota t�st�. Puolan mets��. Oikein hyv��. 145 01:02:24,392 --> 01:02:26,425 T�m� on hyv��, eik�? 146 01:02:31,850 --> 01:02:33,475 Puolalainen juusto. 147 01:02:33,558 --> 01:02:35,883 Puolalainen juusto eritt�in hyv�. 148 01:02:36,808 --> 01:02:38,633 Ja puolalainen sika! 149 01:02:40,892 --> 01:02:42,050 Ota siit�! 150 01:02:44,558 --> 01:02:46,517 Sinulla onkin n�lk�. 151 01:02:46,600 --> 01:02:48,800 N�lk�? Sy�. 152 01:02:55,725 --> 01:02:57,633 Ja nyt seksi�! 153 01:02:59,517 --> 01:03:01,217 Se oli vitsi! 154 01:03:02,183 --> 01:03:04,050 Min� vitsailin. 155 01:03:05,267 --> 01:03:08,967 Vittu. Miksi minun pit�� aina pilata kaikki? 156 01:04:53,392 --> 01:04:54,883 Eik�. 157 01:04:57,267 --> 01:04:59,258 �l� viitsi. K�ynnisty! 158 01:05:57,100 --> 01:05:58,550 Hei, kaveri. 159 01:05:59,350 --> 01:06:00,675 Hei. 160 01:06:01,475 --> 01:06:02,967 Mit� kuuluu? 161 01:06:06,475 --> 01:06:07,967 Mit� t��ll� tapahtui? 162 01:06:14,850 --> 01:06:18,883 L�hett�k�� lis�� v�ke� heti! 163 01:06:35,517 --> 01:06:37,550 Kuitti. 164 01:06:43,725 --> 01:06:47,675 L�hdetk� kotiin kanssani? L�hdetk�? 165 01:06:49,850 --> 01:06:53,133 En ole ollut kotona aikoihin. 166 01:06:54,892 --> 01:06:58,283 Voisimmeko matkustaa yhdess�? 167 01:07:00,100 --> 01:07:01,800 Odotas. 168 01:07:05,517 --> 01:07:08,717 Nyt menn��n, yst�v� hyv�. 169 01:07:11,767 --> 01:07:13,425 Menn��n. 170 01:07:17,558 --> 01:07:21,300 Pelastinko sinut vai varastinko sinut? 171 01:07:24,808 --> 01:07:27,508 Toivottavasti et ole rikollinen. 172 01:07:30,392 --> 01:07:33,258 �l� vain odota bisnesluokan matkustamista. 173 01:08:33,850 --> 01:08:35,425 Sy�h�n. 174 01:08:58,558 --> 01:09:01,800 Olen sy�nyt kilokaupalla lihaa. 175 01:09:02,475 --> 01:09:04,300 Satoja kiloja. 176 01:09:13,058 --> 01:09:15,633 Olen my�s sy�nyt salamia. 177 01:09:16,433 --> 01:09:19,467 Ihan tosi. Se on tehty aasinlihasta. 178 01:09:23,600 --> 01:09:26,133 Haluaisitko tiet��, milt� se maistuu? 179 01:09:27,558 --> 01:09:29,008 Haluatko? 180 01:09:36,558 --> 01:09:38,008 Eik� maistu? 181 01:09:43,058 --> 01:09:46,050 Mit�? Pilasinko ruokahalusi? 182 01:10:17,725 --> 01:10:22,642 Siunattu olet Sin�, Herra, joka annoit t�m�n leiv�n, 183 01:10:22,725 --> 01:10:25,309 joka on maan ja ihmisten ty�n hedelm�. 184 01:10:25,392 --> 01:10:29,592 Me annamme sen niin, ett� olisimme iankaikkisesti ravittuja. 185 01:11:02,475 --> 01:11:07,600 Siunattu olet Sin�, Herra, joka annoit t�m�n leiv�n, 186 01:11:07,683 --> 01:11:10,258 joka on maan ja ihmisten ty�n hedelm�. 187 01:11:16,866 --> 01:11:17,808 Kiitos. 188 01:11:17,892 --> 01:11:23,258 Rukoilkaa, veljet ja sisaret, ett� uhrimme miellytt�isi kaikkivaltiasta Jumalaa. 189 01:11:39,058 --> 01:11:44,550 Kutsut h�nt� poikapuolekseni etk� sukulaispojaksi, 190 01:11:45,808 --> 01:11:51,008 kun h�n on pulassa. Oletko huomannut? 191 01:11:54,767 --> 01:11:56,592 Mit� tarkoitat? 192 01:12:01,892 --> 01:12:04,508 Mit� h�n nyt teki? 193 01:14:27,517 --> 01:14:29,967 Miksi sinut erotettiin? 194 01:14:37,475 --> 01:14:39,342 Uhkapelien takiako? 195 01:14:52,475 --> 01:14:56,434 Etk� halua puhua? Miksi sitten tulit? 196 01:14:56,517 --> 01:14:58,800 Toivottavasti et rahan takia. 197 01:15:00,558 --> 01:15:03,717 Emme en�� tue hulluttelujasi. 198 01:15:05,183 --> 01:15:07,050 Myin t�m�n paikan. 199 01:15:09,475 --> 01:15:11,100 Palaan Ranskaan. 200 01:15:11,457 --> 01:15:13,463 En voi auttaa velkojesi kanssa. 201 01:15:14,392 --> 01:15:17,383 Voit ottaa osan sukukalleuksista. 202 01:15:19,850 --> 01:15:23,434 Ne kuuluvat sinulle. Olihan t�m� sinunkin kotisi. 203 01:15:23,517 --> 01:15:25,717 Ennen kuin pelasit kaiken pois. 204 01:15:33,642 --> 01:15:35,975 N�m� ovat varsin hienoja. 205 01:15:36,058 --> 01:15:38,758 Iso�itisi osti ne Lontoosta h��matkallaan. 206 01:15:40,142 --> 01:15:41,717 Eik� niin? 207 01:15:45,058 --> 01:15:47,342 Ja aterimet! 208 01:15:48,767 --> 01:15:52,800 Lopeta. Lopeta nyt! 209 01:15:58,558 --> 01:16:00,467 En ole koskaan valehdellut. 210 01:16:01,350 --> 01:16:03,425 En sinulle, enk� is�llesi. 211 01:16:09,350 --> 01:16:10,758 Tied�n. 212 01:16:12,808 --> 01:16:14,717 Miksi pakenit? 213 01:16:24,058 --> 01:16:25,633 Mit� teit? 214 01:18:00,404 --> 01:18:01,812 Eo! 215 01:22:57,058 --> 01:22:59,892 Elokuva tehtiin rakkaudesta el�imiin ja luontoon. 216 01:22:59,975 --> 01:23:04,550 Kuvauksissa el�inten hyvinvointi oli t�rkeint�, eik� el�imi� vahingoitettu. 217 01:23:07,100 --> 01:23:10,592 Tekstitys: Annika Karvonen 14692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.