All language subtitles for Doomsday.Gun.(1994).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,350 --> 00:03:19,152 All right, all right, if this thing's of any 2 00:03:19,176 --> 00:03:23,350 use, it's got to be able to fire more than once. 3 00:03:24,930 --> 00:03:27,422 Prepare to fire again. Today marked the first 4 00:03:27,446 --> 00:03:29,827 successful test firing of the new harp gun. 5 00:03:29,851 --> 00:03:34,310 A converted navy weapon that is the star of the high altitude research project. 6 00:03:34,610 --> 00:03:38,810 With a barrel more than 100 feet long, harp is the biggest gun in the world. 7 00:03:39,030 --> 00:03:43,310 The harp gun was designed by Canadian ballistics expert Dr. Gerald Bull. 8 00:03:43,670 --> 00:03:46,454 It's capable of firing payloads into space and for 9 00:03:46,478 --> 00:03:49,230 a lot less than the cost of conventional rockets. 10 00:03:49,790 --> 00:03:52,213 Dr. Bull's groundbreaking work is being funded 11 00:03:52,237 --> 00:03:54,630 by the Canadian government and the U.S. Army. 12 00:03:55,370 --> 00:03:59,150 Five, four, three, two, one. 13 00:03:59,850 --> 00:04:00,950 Fire. 14 00:04:01,350 --> 00:04:06,630 Despite its successful start, the U.S. Army today withdrew funding for the harp program. 15 00:04:07,030 --> 00:04:09,770 The surprise decision has left many experts 16 00:04:09,794 --> 00:04:12,750 wondering what Dr. Gerald Bull will do next... 17 00:04:14,190 --> 00:04:17,246 China has just accepted delivery of a new medium 18 00:04:17,270 --> 00:04:20,030 range howitzer designed by Dr. Gerald Bull. 19 00:04:20,210 --> 00:04:22,427 The Israeli government is grateful to Dr. 20 00:04:22,451 --> 00:04:25,750 Gerald Bull for his work in his defence of the Golan Heights, 21 00:04:25,950 --> 00:04:29,142 The gun's design... The African government, thanks to Dr. 22 00:04:29,342 --> 00:04:30,442 Gerald Bull, 23 00:04:33,250 --> 00:04:37,690 In Angola, South African forces have been fighting the Cuban army. 24 00:04:41,610 --> 00:04:42,730 Defendant, please rise. 25 00:04:44,530 --> 00:04:48,361 Gerald Bull, you have pleaded guilty to the charge of 26 00:04:48,385 --> 00:04:52,507 shipping materials of war to the Republic of South Africa 27 00:04:52,531 --> 00:04:56,650 in violation of both the United States and the United Nations embargo. 28 00:04:58,480 --> 00:05:01,041 Whatever service you have performed for this country 29 00:05:01,065 --> 00:05:03,750 in the past is no excuse for the committing of crimes. 30 00:05:04,910 --> 00:05:07,856 I therefore sentence you to serve one year in 31 00:05:07,880 --> 00:05:10,850 a federal penitentiary, six months suspended. 32 00:05:25,590 --> 00:05:30,630 Hello, Gerry. Just came to see how you're getting along, if you need anything. 33 00:05:30,930 --> 00:05:32,030 What do you want, Gerry? 34 00:05:33,050 --> 00:05:36,670 You got a bum rap, Gerry. The company feels bad about what happened to you. 35 00:05:36,810 --> 00:05:37,910 Cut the bullshit. 36 00:05:38,410 --> 00:05:40,390 Okay, I feel bad about what happened to you. 37 00:05:40,510 --> 00:05:43,490 I was promised no jail, a pardon. 38 00:05:43,690 --> 00:05:46,050 The judge was told what the deal was supposed to be. 39 00:05:47,510 --> 00:05:48,610 Then why did it happen? 40 00:05:49,585 --> 00:05:52,307 You made me a citizen by an act of Congress so I could work for you. 41 00:05:52,331 --> 00:05:53,486 I know what you did for us. 42 00:05:53,510 --> 00:05:54,990 Then why didn't I come through? 43 00:05:56,190 --> 00:05:56,990 In spades. 44 00:05:57,290 --> 00:05:58,390 You came to me. 45 00:05:59,250 --> 00:06:01,590 We have to stop the Cubans in Angola, Gerry. 46 00:06:01,770 --> 00:06:05,310 We need to give the South Africans guns so they can kick ass, and I delivered. 47 00:06:05,530 --> 00:06:06,050 Yes, you did. 48 00:06:06,130 --> 00:06:07,967 The Cubans went home because of my guns. 49 00:06:07,991 --> 00:06:08,970 And I ended up in prison. 50 00:06:09,090 --> 00:06:09,610 What for? 51 00:06:09,730 --> 00:06:10,670 I didn't do anything wrong. 52 00:06:10,810 --> 00:06:12,106 You fell into the wrong hands, Gerry. 53 00:06:12,130 --> 00:06:13,251 You got caught by customs. 54 00:06:13,390 --> 00:06:14,490 We don't control them. 55 00:06:15,210 --> 00:06:16,417 Or don't you think we tried? 56 00:06:16,490 --> 00:06:17,190 Is that why you came? 57 00:06:17,310 --> 00:06:18,410 For absolution? 58 00:06:18,590 --> 00:06:19,506 Come back with us. 59 00:06:19,530 --> 00:06:20,630 That's why you came. 60 00:06:21,610 --> 00:06:22,710 That's why you came. 61 00:06:22,830 --> 00:06:23,930 We need you. 62 00:06:24,130 --> 00:06:25,230 Gerry, we need you. 63 00:06:26,090 --> 00:06:26,410 Translation. 64 00:06:26,790 --> 00:06:28,150 Don't work for anybody else. 65 00:06:28,190 --> 00:06:29,466 Well, I got news for you, Jim. 66 00:06:29,490 --> 00:06:30,206 I'm a gun designer. 67 00:06:30,230 --> 00:06:30,687 The best. 68 00:06:30,711 --> 00:06:31,630 As soon as I get out of here. 69 00:06:31,670 --> 00:06:32,527 Anybody that pays me. 70 00:06:32,551 --> 00:06:33,110 You don't mean that. 71 00:06:33,250 --> 00:06:33,810 Yes, I do. 72 00:06:33,950 --> 00:06:34,730 Except the Russians. 73 00:06:34,930 --> 00:06:35,750 I draw the line. 74 00:06:35,890 --> 00:06:36,750 We want you back. 75 00:06:36,810 --> 00:06:37,490 We need you. 76 00:06:37,650 --> 00:06:37,947 You bet I do. 77 00:06:37,971 --> 00:06:38,430 You betrayed me. 78 00:06:38,730 --> 00:06:39,610 First the harp. 79 00:06:39,670 --> 00:06:40,090 Now this. 80 00:06:40,490 --> 00:06:40,930 America. 81 00:06:41,250 --> 00:06:42,010 The beautiful. 82 00:06:42,270 --> 00:06:43,430 Your country, too, Gerry. 83 00:06:43,550 --> 00:06:44,800 We weren't alone on that one. 84 00:06:45,230 --> 00:06:46,330 Now you look. 85 00:06:46,750 --> 00:06:48,510 I didn't just give you harp. 86 00:06:49,130 --> 00:06:50,350 I gave you myself. 87 00:06:51,090 --> 00:06:52,190 My loyalty. 88 00:06:53,050 --> 00:06:54,170 You betrayed me. 89 00:06:54,670 --> 00:06:56,170 What do you want me to say, Gerry? 90 00:06:56,250 --> 00:06:58,150 You were fucked up, down, and sideways. 91 00:06:58,550 --> 00:06:58,750 Yeah. 92 00:06:58,890 --> 00:07:01,250 And that's a great way to reward loyalty. 93 00:07:02,050 --> 00:07:02,650 Isn't it? 94 00:07:02,690 --> 00:07:03,950 You destroy a man's work. 95 00:07:04,090 --> 00:07:06,630 Then if you know your man, you ask him to do more. 96 00:07:07,090 --> 00:07:08,190 I'm sorry, Gerry. 97 00:07:08,330 --> 00:07:10,186 Not that it does a hell of a lot of good now. 98 00:07:10,210 --> 00:07:11,426 But you know what I'm gonna do? 99 00:07:11,450 --> 00:07:12,626 I'm gonna build another gun. 100 00:07:12,650 --> 00:07:13,470 And not just another gun. 101 00:07:13,550 --> 00:07:14,310 A super gun. 102 00:07:14,390 --> 00:07:15,606 The biggest gun that ever was. 103 00:07:15,630 --> 00:07:18,410 And who's ever got the money to pay for it, that's who gets it. 104 00:07:18,570 --> 00:07:19,430 Except the Russians. 105 00:07:19,550 --> 00:07:20,650 Can I go? 106 00:07:22,650 --> 00:07:30,230 Day of fierce fighting in the Iran-Iraq war. 107 00:07:30,470 --> 00:07:35,327 After an Iraqi air raid on Iran's main oil terminal, Ayatollah Khomeini has mounted a 108 00:07:35,351 --> 00:07:38,177 new offensive, sending thousands of his fanatic 109 00:07:38,201 --> 00:07:42,371 followers into battle to face Saddam Hussein's professionally trained soldiers. 110 00:07:43,050 --> 00:07:44,970 Both sides are heavily armed. 111 00:07:45,970 --> 00:07:50,550 The question facing U.N. officials tonight is, where are the weapons coming from? 112 00:07:50,850 --> 00:07:53,870 Why isn't the international arms embargo working? 113 00:08:56,320 --> 00:08:57,660 I have no idea. 114 00:08:57,920 --> 00:08:59,420 We have this built in secret. 115 00:08:59,980 --> 00:09:01,800 We haven't advertised it much. 116 00:09:02,140 --> 00:09:05,020 There is over 200 million dollars of equipment here. 117 00:09:07,520 --> 00:09:09,457 The Germans built it for us. 118 00:09:09,481 --> 00:09:11,620 They are very good at underground bunkers. 119 00:09:18,190 --> 00:09:20,966 This is where we hold all our military briefings. 120 00:09:20,990 --> 00:09:22,507 I'm surprised you're able to keep this secret. 121 00:09:22,531 --> 00:09:23,230 We are at war. 122 00:09:23,370 --> 00:09:24,690 We do what we need to do. 123 00:09:24,730 --> 00:09:27,360 Maybe if you let the Iranians see this, they'd sue for peace. 124 00:09:34,180 --> 00:09:37,281 We at the Space Research Corporation in Brussels, 125 00:09:37,305 --> 00:09:41,021 we feel we're at the forefront of big gun technology. 126 00:09:41,400 --> 00:09:44,415 From fuses to high altitude ballistic projectiles 127 00:09:44,439 --> 00:09:48,641 to the most advanced artillery pieces in operation today. 128 00:09:48,840 --> 00:09:52,283 You see, with an engineering team led by Dr. Chris Cowley, 129 00:09:52,307 --> 00:09:56,040 I built my reputation and my company designing big guns. 130 00:09:56,200 --> 00:10:00,000 And the project I present to you today will be my most ambitious. 131 00:10:02,100 --> 00:10:05,880 When I was a boy, I read a book by a man named Jules Verne. 132 00:10:06,480 --> 00:10:08,120 And Jules Verne was not a scientist. 133 00:10:08,420 --> 00:10:09,520 He was a writer. 134 00:10:10,120 --> 00:10:11,360 But he had a vision. 135 00:10:12,220 --> 00:10:14,540 A vision of what a big gun might do. 136 00:10:14,960 --> 00:10:17,417 You build it big enough and you can hit the moon. 137 00:10:17,441 --> 00:10:19,960 Well, no one has come near that yet. 138 00:10:20,240 --> 00:10:21,940 But what an idea. 139 00:10:22,740 --> 00:10:24,240 What a vision. 140 00:10:28,620 --> 00:10:32,070 As long ago as 1918, the Germans were shelling 141 00:10:32,094 --> 00:10:35,190 Paris from a range of 121 kilometres with 142 00:10:35,830 --> 00:10:37,090 giant guns like this one. 143 00:10:37,370 --> 00:10:41,430 They called it the "Helmgeschรผtze", or the "Paris gun". 144 00:10:41,860 --> 00:10:44,410 I like to call it the mother of all guns. 145 00:10:45,350 --> 00:10:48,670 Well, 30 years ago, I started thinking. 146 00:10:48,770 --> 00:10:51,666 If they could shoot that far, that long ago, 147 00:10:51,690 --> 00:10:54,810 think of how much further we could shoot today. 148 00:10:55,030 --> 00:10:57,753 You just build the cannon big enough and there's 149 00:10:57,777 --> 00:11:00,410 no limit to how far you could shoot a missile. 150 00:11:00,750 --> 00:11:03,246 You could shoot a satellite into space and a damn 151 00:11:03,270 --> 00:11:05,790 sight cheaper than anything launched by a rocket. 152 00:11:06,930 --> 00:11:08,610 So, I did just that. 153 00:11:08,730 --> 00:11:09,830 I built the Harp gun. 154 00:11:10,150 --> 00:11:11,250 Look at her. 155 00:11:12,070 --> 00:11:13,170 Isn't she beautiful? 156 00:11:14,210 --> 00:11:17,330 Isn't she the most beautiful gun you've ever seen? 157 00:11:18,670 --> 00:11:22,270 Well, like Jules Verne, gentlemen, I have a vision, too. 158 00:11:24,030 --> 00:11:25,150 Take a good look. 159 00:11:25,550 --> 00:11:31,990 This gun, my Harp gun, fired higher than any gun has before or since. 160 00:11:34,810 --> 00:11:36,550 And she can fulfil your dreams. 161 00:11:36,730 --> 00:11:41,630 The biggest, the most powerful, the most bang for the buck. 162 00:11:48,070 --> 00:11:49,170 Thank you, gentlemen. 163 00:11:49,650 --> 00:11:50,870 It has been my pleasure. 164 00:12:12,090 --> 00:12:13,190 How'd I do? 165 00:12:14,540 --> 00:12:15,640 Fine. Fine. 166 00:12:17,510 --> 00:12:18,610 Dr. Bull. 167 00:12:20,970 --> 00:12:22,070 Wish me luck. 168 00:12:32,085 --> 00:12:35,420 Your gun is not big enough for our needs, Dr. Bull. 169 00:12:37,660 --> 00:12:39,140 Well, no, of course it isn't. 170 00:12:40,900 --> 00:12:41,720 Did you think I was trying to sell you Harp? 171 00:12:41,780 --> 00:12:42,940 No, General Hashim. 172 00:12:43,740 --> 00:12:44,840 Harp's the past. 173 00:12:45,040 --> 00:12:47,360 You see, I'm thinking of the present. 174 00:12:47,540 --> 00:12:48,740 I'm thinking of the future. 175 00:12:48,890 --> 00:12:50,500 Harp is just a toy compared to you. 176 00:12:51,200 --> 00:12:53,940 I can build you the biggest gun the world has ever seen. 177 00:12:54,560 --> 00:12:55,660 The super gun? 178 00:12:57,460 --> 00:12:57,940 Yes. 179 00:12:58,460 --> 00:13:00,100 Imagine the value of such a gun. 180 00:13:00,680 --> 00:13:02,873 You see, you mustn't think of artillery as a tactical 181 00:13:02,897 --> 00:13:05,200 weapon, just preparing the ground for infantry. 182 00:13:05,520 --> 00:13:07,957 You have to think of it as a strategic weapon 183 00:13:07,981 --> 00:13:11,240 designed to win an entire war all by itself. 184 00:13:11,400 --> 00:13:12,823 You have to think of it that way. 185 00:13:13,580 --> 00:13:15,820 How soon can you build this super gun? 186 00:13:17,820 --> 00:13:18,920 Well... 187 00:13:21,360 --> 00:13:21,917 How soon? 188 00:13:21,941 --> 00:13:22,460 How soon you need it. 189 00:13:22,920 --> 00:13:24,020 Good-bye, Dr. Bull. 190 00:13:27,640 --> 00:13:35,640 Of course, the size of the barrel will depend upon the payload, you understand. 191 00:13:36,440 --> 00:13:40,240 I'm calculating on a projectile weighing a minimum of two tons. 192 00:13:40,965 --> 00:13:42,819 That's about the size of a telephone booth. 193 00:13:42,920 --> 00:13:45,808 And for that, you need a barrel of... How long would you say, Chris? 194 00:13:46,420 --> 00:13:48,616 Well, longer than a couple of football fields, anyway. 195 00:13:48,640 --> 00:13:49,000 Yes? 196 00:13:49,390 --> 00:13:50,490 Yes, easily. 197 00:13:51,200 --> 00:13:53,260 You have never seen a gun that big. 198 00:13:53,610 --> 00:13:55,636 You have never even imagined one. 199 00:13:55,660 --> 00:13:57,780 A range of over 1,000 miles. 200 00:13:58,620 --> 00:14:00,680 So it could reach Tehran. 201 00:14:00,840 --> 00:14:01,940 Yeah. 202 00:14:02,100 --> 00:14:02,500 Cairo. 203 00:14:02,640 --> 00:14:02,980 Sure. 204 00:14:03,280 --> 00:14:04,460 And, of course, Tel Aviv. 205 00:14:09,020 --> 00:14:11,908 Shoot out a hook and line, and you could fish in the Mediterranean. 206 00:14:15,880 --> 00:14:18,060 I'm making you the project manager on this, Chris. 207 00:14:18,540 --> 00:14:20,420 It's your call. I'm giving you a free hand. 208 00:14:20,560 --> 00:14:23,400 You pick the people you want, you work them however you want. 209 00:14:23,460 --> 00:14:25,573 Don't bother me unless it's something conceptual. 210 00:14:26,140 --> 00:14:27,606 And don't worry about the embargo. 211 00:14:27,700 --> 00:14:29,240 No, no, no. I worked that out. 212 00:14:29,660 --> 00:14:32,136 We're going to order a different component from each country. 213 00:14:32,160 --> 00:14:34,860 By themselves, none of them will look like part of a gun. 214 00:14:35,320 --> 00:14:38,056 You can't disguise a gun barrel, Jerry. It's too bloody obvious. 215 00:14:38,080 --> 00:14:39,180 No, not to me. 216 00:14:41,260 --> 00:14:45,760 To me, it looks just like a pressure vessel from a petrochemical installation. 217 00:14:46,140 --> 00:14:48,985 And that's how it's going to look to any bloody customs inspector. 218 00:14:49,080 --> 00:14:51,796 But this isn't going to be easy, Jerry, not with a war going on. 219 00:14:51,820 --> 00:14:54,019 The machining on this gun barrel is very high spec. 220 00:14:54,060 --> 00:14:55,260 All it could be is a gun. 221 00:14:56,000 --> 00:14:56,837 Just leave it to me. 222 00:14:56,861 --> 00:14:58,700 Jerry, look, Chris. 223 00:14:58,945 --> 00:15:01,720 I know about embargoes. I learned the hard way. 224 00:15:02,080 --> 00:15:04,640 Breaking an embargo today has become a bloody art form. 225 00:15:05,080 --> 00:15:05,860 Everybody's doing it. 226 00:15:06,200 --> 00:15:08,320 Ministers, secretaries, all the way to the top. 227 00:15:08,380 --> 00:15:10,120 Chris, it's just politics. Come on. 228 00:15:10,280 --> 00:15:12,360 It's politics and it's money. 229 00:15:12,480 --> 00:15:14,940 Today we hate the Iranians, so we sell it to the Iraqis. 230 00:15:14,980 --> 00:15:16,560 Tomorrow, somebody else. Who knows? 231 00:15:16,680 --> 00:15:18,820 Who cares? There's a fortune to be made here. 232 00:15:19,180 --> 00:15:20,816 But you don't give a damn about money. 233 00:15:20,840 --> 00:15:23,125 Let them think I'm a fool. Let them play their games. 234 00:15:23,240 --> 00:15:24,760 I just want to build my gun. 235 00:15:25,280 --> 00:15:26,380 Come on. 236 00:15:29,390 --> 00:15:30,560 Sorry. Sorry. Sorry. 237 00:15:36,760 --> 00:15:44,760 Do you have an ice cream? 238 00:15:44,960 --> 00:15:46,060 Yes. 239 00:15:46,470 --> 00:15:54,470 I want to go straight to the office. 240 00:16:35,390 --> 00:16:36,490 There you go, Jerry. 241 00:16:36,690 --> 00:16:37,290 Oh, big secret. 242 00:16:37,550 --> 00:16:38,650 Oh, a nice guy. 243 00:16:38,730 --> 00:16:39,230 You like it? 244 00:16:39,370 --> 00:16:40,570 Yeah. You should talk. 245 00:16:44,210 --> 00:16:45,310 Who did this? 246 00:16:46,510 --> 00:16:47,610 He did. 247 00:16:48,690 --> 00:16:49,790 You're fired. 248 00:16:53,580 --> 00:16:53,997 You're fired. 249 00:16:54,021 --> 00:16:55,961 This is the biggest job we ever had, Monique. 250 00:16:56,125 --> 00:16:58,880 Could go up to 25 million bucks. Top secret. 251 00:16:59,300 --> 00:17:00,580 So watch your mouth, huh? 252 00:17:01,340 --> 00:17:02,440 My mouth? 253 00:17:02,840 --> 00:17:04,020 What about your mouth? 254 00:17:04,760 --> 00:17:07,140 I know you when you get excited like this. 255 00:17:08,060 --> 00:17:09,354 You stop people in the street. 256 00:17:09,620 --> 00:17:10,880 I've heard you tell captors. 257 00:17:11,340 --> 00:17:13,260 All right. All right. You made your point. 258 00:17:13,380 --> 00:17:14,587 Don't know me so well, okay? 259 00:17:15,220 --> 00:17:17,420 How else can I keep you out of trouble? 260 00:17:18,420 --> 00:17:18,837 Listen. 261 00:17:18,861 --> 00:17:23,840 The Iraqis want to pay us in cash out of a bank in Luxembourg. 262 00:17:23,900 --> 00:17:25,582 You're gonna have to go and collect it. 263 00:17:26,460 --> 00:17:27,560 In cash? 264 00:17:27,620 --> 00:17:30,020 Yeah. Don't ask me why. That's the way they want it. 265 00:17:30,220 --> 00:17:32,591 And as long as it's not funny money, it's okay with me. 266 00:17:32,860 --> 00:17:34,326 Who do you think was following us? 267 00:17:35,540 --> 00:17:35,900 Following? 268 00:17:36,120 --> 00:17:37,414 I picked us up at the airport. 269 00:17:38,420 --> 00:17:39,816 I don't think it could have been the Americans, 270 00:17:39,840 --> 00:17:41,608 because they wouldn't want to be noticed. 271 00:17:41,900 --> 00:17:43,000 Israeli, I bet. 272 00:17:44,385 --> 00:17:45,485 Well, to hell with them. 273 00:17:45,980 --> 00:17:47,080 Let's work. Think fast. 274 00:17:48,860 --> 00:17:49,960 Ooh, you're so tough. 275 00:18:14,690 --> 00:18:16,610 This lady love has just arrived. 276 00:18:17,230 --> 00:18:19,050 I think they're in for the night. 277 00:18:23,370 --> 00:18:24,750 You've only been away four days. 278 00:18:24,910 --> 00:18:26,090 I deprive you, Celine. 279 00:18:27,590 --> 00:18:28,830 Tell me about your trip. 280 00:18:29,330 --> 00:18:29,810 Later. 281 00:18:30,030 --> 00:18:31,130 No, no, now. 282 00:18:31,710 --> 00:18:32,910 Did you get the contract? 283 00:18:33,250 --> 00:18:34,350 Yes, of course. 284 00:18:34,930 --> 00:18:36,030 That's wonderful. 285 00:18:36,310 --> 00:18:37,410 You're wonderful. 286 00:18:38,930 --> 00:18:40,612 They're going to pay for the super gun. 287 00:18:41,290 --> 00:18:42,390 Yes, they are. 288 00:18:45,070 --> 00:18:46,170 Can you trust them? 289 00:18:47,780 --> 00:18:48,880 Oh, they'll pay. 290 00:18:49,270 --> 00:18:50,693 They want what I can do for them. 291 00:18:51,290 --> 00:18:52,510 No, I don't mean that. 292 00:18:52,590 --> 00:18:54,526 I just don't want to see you in trouble again. 293 00:18:54,550 --> 00:18:56,090 I know what it means to you. 294 00:18:56,370 --> 00:18:57,470 Only everything? 295 00:19:02,770 --> 00:19:03,870 I don't think. 296 00:19:04,230 --> 00:19:05,330 Did you buy these? 297 00:19:06,330 --> 00:19:07,690 No. No, no, they were here. 298 00:19:08,390 --> 00:19:08,790 Why? 299 00:19:09,350 --> 00:19:10,600 Well, they're not my glasses. 300 00:19:13,830 --> 00:19:14,930 Neither are these. 301 00:19:32,830 --> 00:19:34,270 Are we still celebrating? 302 00:19:36,810 --> 00:19:37,910 What are? 303 00:19:39,390 --> 00:19:40,710 Oh, yes, of course. 304 00:19:49,260 --> 00:19:50,640 Message for you from Washington. 305 00:19:51,000 --> 00:19:52,100 What do they want? 306 00:19:52,280 --> 00:19:54,036 They've been bitching about being behind a desk. 307 00:19:54,060 --> 00:19:54,320 Right? 308 00:19:54,500 --> 00:19:55,140 Punishment duty? 309 00:19:55,440 --> 00:19:57,420 Well, they're back in the field. 310 00:19:57,840 --> 00:20:00,020 They, um, think you need a new suit. 311 00:20:24,990 --> 00:20:25,430 Sir? 312 00:20:26,010 --> 00:20:26,427 Yes? 313 00:20:26,451 --> 00:20:26,587 Yes? 314 00:20:26,611 --> 00:20:27,711 Yes? 315 00:20:28,350 --> 00:20:29,450 Macy's, off the rack. 316 00:20:31,240 --> 00:20:32,716 I think you must have the wrong address, sir. 317 00:20:32,740 --> 00:20:34,570 Our clothes are made to order. 318 00:20:34,910 --> 00:20:35,550 Could be. 319 00:20:35,790 --> 00:20:37,750 I'm looking for a Donald Duvall. 320 00:20:38,350 --> 00:20:39,450 You're Mr. Price? 321 00:20:40,250 --> 00:20:41,350 Off the rack. 322 00:20:41,590 --> 00:20:42,090 Yes. 323 00:20:42,250 --> 00:20:45,070 Well, it takes all sorts, doesn't it? 324 00:20:45,150 --> 00:20:46,250 Come with me, sir. 325 00:20:47,010 --> 00:20:48,550 It's, uh, up the stairs. 326 00:21:05,270 --> 00:21:06,370 Mr. Price. 327 00:21:06,690 --> 00:21:07,790 Come on in, Price. 328 00:21:07,970 --> 00:21:08,530 Have a seat. 329 00:21:08,590 --> 00:21:09,840 I'll be with you in a minute. 330 00:21:52,740 --> 00:21:53,840 Want some Gatorade? 331 00:21:55,680 --> 00:21:56,340 No, thanks. 332 00:21:56,400 --> 00:21:57,500 I've sworn off. 333 00:21:59,640 --> 00:22:00,740 Is that a joke? 334 00:22:01,800 --> 00:22:02,900 I don't like jokes. 335 00:22:04,700 --> 00:22:05,800 I don't understand them. 336 00:22:09,180 --> 00:22:10,862 It's because I have no sense of humour. 337 00:22:11,520 --> 00:22:14,280 You know, my entire life, people have told me, 338 00:22:14,400 --> 00:22:16,728 I'll tell you that. And he used to make me very upset. 339 00:22:17,950 --> 00:22:20,580 Then I realized it's an asset. It's a moneymaker. 340 00:22:21,160 --> 00:22:24,301 You wouldn't happen to have any bourbon to go with that Gatorade, would you? 341 00:22:24,325 --> 00:22:26,360 I don't drink. And if you want my opinion, 342 00:22:27,120 --> 00:22:29,577 10 o'clock in the morning is a little early for drinking. 343 00:22:30,230 --> 00:22:33,377 Well, I usually don't start till around noon, but I'll make an exception. 344 00:22:34,360 --> 00:22:35,524 I don't like drunk's price. 345 00:22:35,840 --> 00:22:37,586 Well, that makes us even. I don't like humourless 346 00:22:37,610 --> 00:22:39,196 little pricks throwing their weight around. 347 00:22:39,220 --> 00:22:39,936 You want to get your feet off my desk? 348 00:22:39,960 --> 00:22:42,517 Listen, you want to tell me what this is all about, or you want me walking out of here? 349 00:22:42,541 --> 00:22:43,641 Your feet off my desk. 350 00:22:47,540 --> 00:22:49,394 I take back what I said. You're not Little. 351 00:22:51,180 --> 00:22:53,920 You're also not CIA, so where are you coming from? 352 00:22:55,080 --> 00:22:56,560 The White House. NSC. 353 00:22:57,440 --> 00:22:58,540 Oh, shit. 354 00:22:58,760 --> 00:23:00,010 What the hell does that mean? 355 00:23:00,460 --> 00:23:01,680 You're one of those. 356 00:23:03,030 --> 00:23:03,660 One of those what? 357 00:23:04,040 --> 00:23:08,360 One of those true believers who think they know what they're doing. 358 00:23:10,420 --> 00:23:11,520 I didn't want you, Price. 359 00:23:12,240 --> 00:23:13,460 But they sent you to me. 360 00:23:14,480 --> 00:23:15,360 Because you know who we're dealing with. 361 00:23:15,520 --> 00:23:16,620 Who's that? 362 00:23:16,820 --> 00:23:17,920 Gerald Bull. 363 00:23:18,080 --> 00:23:19,180 What about him? 364 00:23:19,360 --> 00:23:20,860 He's in bed with the Iraqis. 365 00:23:22,400 --> 00:23:23,823 And the Israelis are tagging him. 366 00:23:23,880 --> 00:23:25,860 You know them, too. You've worked with them. 367 00:23:26,850 --> 00:23:28,516 You're to tell them to get off his back. 368 00:23:28,540 --> 00:23:29,377 Just tell the Israelis? 369 00:23:29,401 --> 00:23:31,120 Just tell the Israelis to do as we say. 370 00:23:32,000 --> 00:23:33,983 Give them three billion dollars a year in aid. 371 00:23:35,230 --> 00:23:37,084 They don't even tell us what they're doing. 372 00:23:37,790 --> 00:23:39,180 Well, that's gratitude for you. 373 00:23:41,930 --> 00:23:43,680 The name of this project is... 374 00:23:48,880 --> 00:23:49,320 Babylon. 375 00:23:49,420 --> 00:23:49,860 Babylon! 376 00:23:50,000 --> 00:23:51,120 Somebody, ask me why. 377 00:23:51,600 --> 00:23:52,700 Why? 378 00:23:53,260 --> 00:23:57,141 Because Babylon had one of the Seven Wonders of the World... the Hanging Gardens. 379 00:23:57,180 --> 00:23:58,775 And we are going to build the eighth. 380 00:23:58,960 --> 00:24:00,060 My supergun. 381 00:24:00,340 --> 00:24:02,980 Actually, the contract calls for two guns... 382 00:24:03,155 --> 00:24:05,916 the supergun, and the smaller one to carry out the tests we need. 383 00:24:05,940 --> 00:24:08,800 I'm going to name the smaller one Babylon. 384 00:24:12,920 --> 00:24:14,020 Baby... Babylon. 385 00:24:14,320 --> 00:24:15,820 Can I ask something, Jerry? 386 00:24:16,520 --> 00:24:19,356 Claude, you know, you always ask me if you can ask me something before you ask me. 387 00:24:19,380 --> 00:24:20,501 Why don't you just ask me? 388 00:24:21,540 --> 00:24:23,566 Are we talking about a bigger version of HAARP? 389 00:24:24,380 --> 00:24:25,480 HAARP is this big. 390 00:24:28,040 --> 00:24:29,640 Supergun is gonna be this big. 391 00:24:32,720 --> 00:24:33,820 This... big. 392 00:24:34,780 --> 00:24:35,987 I don't see how it can work. 393 00:24:36,180 --> 00:24:36,740 Why not? 394 00:24:37,280 --> 00:24:38,380 It'll be barrel heavy. 395 00:24:38,760 --> 00:24:41,976 Well, of course it will if we build it like HAARP, but we're not gonna do that. 396 00:24:42,000 --> 00:24:44,097 How the hell do you forge a piece of metal that long? 397 00:24:44,121 --> 00:24:46,280 You don't, but you can forge it in sections. 398 00:24:46,740 --> 00:24:48,220 What, and screw them together? 399 00:24:48,520 --> 00:24:51,836 No, there's no machine in the world that can do that, especially in the desert. 400 00:24:51,860 --> 00:24:53,197 But you can flange it together. 401 00:24:53,800 --> 00:24:55,020 How the hell do you do that? 402 00:24:55,360 --> 00:24:56,460 Ah. 403 00:24:57,820 --> 00:24:58,920 I don't know. 404 00:25:00,640 --> 00:25:01,740 Control recoil? 405 00:25:01,900 --> 00:25:03,000 Stop it buckling. 406 00:25:03,960 --> 00:25:05,060 I don't know. 407 00:25:05,920 --> 00:25:07,020 Gas leaks? 408 00:25:07,440 --> 00:25:08,540 I don't know. 409 00:25:08,780 --> 00:25:10,060 Christ, we've got problems. 410 00:25:10,660 --> 00:25:13,400 Yeah, isn't it great? We have problems. 411 00:25:14,120 --> 00:25:16,420 We are going where no man has gone before. 412 00:25:16,600 --> 00:25:17,960 Why have we got problems? 413 00:25:18,080 --> 00:25:20,260 We have got problems right up to our asses. 414 00:25:20,380 --> 00:25:22,800 But guys, this is gonna be one hell of a journey. 415 00:25:23,600 --> 00:25:24,700 What do you think? 416 00:25:25,340 --> 00:25:28,720 I think... we better fasten our seatbelts. 417 00:25:30,000 --> 00:25:32,360 Thank you. Thank you, Miss Doom and Gloom. 418 00:25:32,460 --> 00:25:33,560 Chris? 419 00:25:34,640 --> 00:25:37,500 Well, I'm fine if we had a year. We've got six months. 420 00:25:37,800 --> 00:25:40,000 Six months? That's plenty of time. 421 00:25:57,390 --> 00:26:00,480 Interesting man, Lawrence. I saw the movie. 422 00:26:02,020 --> 00:26:03,120 He was crazy. 423 00:26:03,520 --> 00:26:05,596 Well, you don't like him because he helped the Arabs. 424 00:26:05,620 --> 00:26:07,862 I didn't say I didn't like him. I said he was crazy. 425 00:26:08,000 --> 00:26:09,956 Well, there had to be to have done what he did. 426 00:26:09,980 --> 00:26:15,000 You don't have to be crazy to be a genius. Was Mozart crazy? Rembrandt? Dickens? 427 00:26:16,140 --> 00:26:18,580 That's Dickens? I always thought he had a beard. 428 00:26:20,440 --> 00:26:21,780 You thought he had a beard? 429 00:26:23,600 --> 00:26:24,917 When he got old, he had a beard. 430 00:26:24,941 --> 00:26:26,520 Like Disraeli. 431 00:26:30,670 --> 00:26:31,770 That's Disraeli? 432 00:26:35,850 --> 00:26:37,310 Is Jerry Bull crazy? 433 00:26:37,610 --> 00:26:38,770 Jerry Bull is a fool. 434 00:26:39,130 --> 00:26:40,290 Why are you tagging him? 435 00:26:40,800 --> 00:26:43,406 Because he's working for the Iraqis. What more do you need to know? 436 00:26:43,430 --> 00:26:44,637 So what's he doing for them? 437 00:26:45,260 --> 00:26:45,910 You don't know? 438 00:26:46,090 --> 00:26:47,350 Nobody tells me anything. 439 00:26:48,460 --> 00:26:52,230 He's been seen with Amir al-Maruf and Hussein Hashim. Do you know who they are? 440 00:26:52,890 --> 00:26:54,350 Iraq has them in my beef. 441 00:26:55,810 --> 00:26:58,950 Maruf is in charge of Iraq's chemical and ballistic missile program. 442 00:27:00,030 --> 00:27:01,870 Hashim is Saddam Hussein's son-in-law. 443 00:27:02,830 --> 00:27:04,266 You'd like to know what he's doing for these people. 444 00:27:04,290 --> 00:27:06,210 Well, just ease up on him, Yossi. 445 00:27:07,210 --> 00:27:08,410 You must be joking. 446 00:27:08,670 --> 00:27:10,350 I'm just passing it along. Let him be. 447 00:27:10,570 --> 00:27:12,553 No, no, no. First we find out what he's up to. 448 00:27:12,830 --> 00:27:15,133 We know he's concerned with factories in Italy, in 449 00:27:15,157 --> 00:27:17,670 Germany, in Switzerland, and even two here in England. 450 00:27:17,810 --> 00:27:20,052 So he's building a gun. What else could he be doing? 451 00:27:20,390 --> 00:27:21,490 What kind of gun? 452 00:27:26,110 --> 00:27:27,846 Well, keep me informed, will you? Unofficially, of course. 453 00:27:27,870 --> 00:27:28,970 What's in it for me? 454 00:27:29,490 --> 00:27:30,590 Unofficially, of course. 455 00:27:30,945 --> 00:27:32,282 I'll let you know what we know. 456 00:27:32,430 --> 00:27:34,006 You just told me you don't know anything. 457 00:27:34,030 --> 00:27:36,070 Well, I'll nose around, see what I can pick up. 458 00:27:36,390 --> 00:27:39,235 What is your nose, a vacuum cleaner? If you pick up nothing, what? 459 00:27:40,290 --> 00:27:42,532 Well, then I guess I'll have to trade on friendship. 460 00:27:42,790 --> 00:27:43,890 What friendship? 461 00:27:45,630 --> 00:27:46,730 Yossi. 462 00:27:48,310 --> 00:27:49,670 I thought you liked me. 463 00:27:50,280 --> 00:27:52,790 What you think and what I feel are two different things. 464 00:27:53,210 --> 00:27:54,650 Well, make believe you like me. 465 00:27:56,270 --> 00:27:57,847 You know, once, many years ago... 466 00:27:57,871 --> 00:28:02,030 I went to see a psychic who told me I had no propensity whatsoever for friendship. 467 00:28:02,670 --> 00:28:03,990 So I became a spy. 468 00:28:21,870 --> 00:28:23,590 Here's the harp. Here's the baby. 469 00:28:24,380 --> 00:28:25,690 And here comes the super gun. 470 00:28:26,890 --> 00:28:30,330 She's gonna go as high as the torch on the Statue of Liberty. 471 00:28:31,850 --> 00:28:33,050 Look at that. Look. 472 00:28:33,850 --> 00:28:35,410 What a beautiful sight. 473 00:28:39,520 --> 00:28:42,520 Let's make the barrel in, oh, twenty-six sections, eh? 474 00:28:42,740 --> 00:28:44,551 And we'll bolt them together with flanges. 475 00:28:47,300 --> 00:28:49,326 Who are you thinking of placing the order with? 476 00:28:50,240 --> 00:28:51,340 Sheffield Forge, Master. 477 00:28:52,180 --> 00:28:53,280 How about it? 478 00:28:53,540 --> 00:28:54,640 Here in Brussels. 479 00:28:55,080 --> 00:28:56,180 What reach? 480 00:28:56,700 --> 00:28:57,520 Givin' it to Italy. 481 00:28:57,730 --> 00:28:58,640 Yeah, good, good work, Chris. 482 00:28:58,720 --> 00:29:00,876 Now all we have to do is give them the bloody designs. 483 00:29:00,900 --> 00:29:02,000 Yeah, no problem. 484 00:29:26,200 --> 00:29:26,600 Merci. 485 00:29:26,760 --> 00:29:27,160 Merci. 486 00:29:27,560 --> 00:29:28,660 Ahem. 487 00:29:32,290 --> 00:29:34,316 Okay, Christopher, let's get rid of these, huh? 488 00:29:36,280 --> 00:29:38,380 More supports than the Golden Gate Bridge. 489 00:29:40,980 --> 00:29:42,936 There's no kind of support that would hold this 490 00:29:42,960 --> 00:29:44,928 weight, so let's put it on the mountain slope. 491 00:29:45,500 --> 00:29:46,600 Simple, right? 492 00:29:47,960 --> 00:29:49,060 Next problem. 493 00:29:50,240 --> 00:29:52,880 The computer trials show that every time the gun fires, 494 00:29:53,580 --> 00:29:55,136 there's a recoil load of 30,000 tons. 495 00:29:55,160 --> 00:29:57,580 The goddamn thing would twist like a snake in the wind. 496 00:29:58,440 --> 00:29:59,777 But I got an idea, Christopher. 497 00:30:00,900 --> 00:30:02,720 Imagine this is the gun recoiling. 498 00:30:02,780 --> 00:30:03,880 Watch. 499 00:30:11,250 --> 00:30:12,350 See? 500 00:30:12,490 --> 00:30:14,290 Buffers to cushion the recoils. 501 00:30:14,350 --> 00:30:14,950 Get it? 502 00:30:15,370 --> 00:30:16,470 Now, look. 503 00:30:17,230 --> 00:30:18,330 You see these cylinders? 504 00:30:19,570 --> 00:30:20,050 Hydraulic. 505 00:30:20,290 --> 00:30:22,470 High tensile steel alloy bearings. 506 00:30:22,790 --> 00:30:23,890 They'll be the buffers. 507 00:30:24,350 --> 00:30:24,830 Simple. 508 00:30:25,290 --> 00:30:28,950 My guess is that we're gonna need two pairs for the first section of the barrel. 509 00:30:29,470 --> 00:30:30,570 Gonna be enormous. 510 00:30:30,610 --> 00:30:31,790 Yeah, about 60 tons each. 511 00:30:31,910 --> 00:30:32,907 But isn't that a great idea? 512 00:30:32,931 --> 00:30:34,830 Genius works in mysterious ways. 513 00:30:34,990 --> 00:30:35,690 Yes, it does. 514 00:30:35,910 --> 00:30:37,204 And tell me how you know that. 515 00:30:38,390 --> 00:30:39,490 Okay. 516 00:30:39,810 --> 00:30:42,070 Now, we still have the big problem left to solve. 517 00:30:42,290 --> 00:30:45,870 Every time we fire the gun, we damage the inside of its barrel. 518 00:30:46,350 --> 00:30:48,110 The shell gouges out what? 519 00:30:48,290 --> 00:30:49,627 Two inches of metal all around. 520 00:30:49,710 --> 00:30:53,670 So, with that wear and tear, the gun won't fire accurately more than once. 521 00:30:54,870 --> 00:30:57,066 Well, listen, it was always gonna be a problem, Jerry. 522 00:30:57,090 --> 00:30:58,772 You knew this when you sold it to them. 523 00:30:59,390 --> 00:31:00,790 Chris, we sold it to them. 524 00:31:00,830 --> 00:31:01,930 We sold it. 525 00:31:01,980 --> 00:31:03,386 Well, we had damn well better solve it. 526 00:31:03,410 --> 00:31:06,945 Because if the Iraqis find out that we're selling them a gun that only fires once, 527 00:31:07,270 --> 00:31:08,520 well, they don't fool around. 528 00:31:11,400 --> 00:31:12,500 All right, Christopher. 529 00:31:14,640 --> 00:31:15,740 Let's see what we can do. 530 00:31:31,660 --> 00:31:32,440 Doctor, count. 531 00:31:32,640 --> 00:31:33,820 Two yeses in the barrel. 532 00:31:44,050 --> 00:31:47,110 The largest ingot weighs 150 tons. 533 00:31:48,230 --> 00:31:52,247 After it's been melted in the 90-ton electric arc furnace, 534 00:31:52,271 --> 00:31:56,910 the molten metal is taken to a vacuum degassing unit, 535 00:31:57,050 --> 00:32:01,170 which is used to control the levels of sulphur and gases. 536 00:32:09,050 --> 00:32:13,010 Well, you know, we can't start our machining until you've turned up your design. 537 00:32:14,490 --> 00:32:15,830 Well, we are working on it. 538 00:32:15,890 --> 00:32:19,170 It's the old problem of wear and tear in the pipe, but we'll crack it. 539 00:32:20,670 --> 00:32:24,930 One thing that puzzles me, if I may, Mr Coe, 540 00:32:26,030 --> 00:32:29,010 I'm a bit puzzled about the tolerances on the tubes. 541 00:32:30,510 --> 00:32:32,150 They seem quite exceptionally high. 542 00:32:32,825 --> 00:32:33,989 Yes, they are, aren't they? 543 00:32:34,230 --> 00:32:36,990 The only specs that come anywhere near these are... 544 00:32:37,530 --> 00:32:38,780 are for gun barrels, correct? 545 00:32:41,770 --> 00:32:44,331 Well... No, it's an understandable mistake, but they're not. 546 00:32:44,355 --> 00:32:45,926 They're for high-pressure oil production. 547 00:32:45,950 --> 00:32:49,097 The Iraqis have a new kind of pumping device, generates intense pressure. 548 00:32:49,210 --> 00:32:51,107 They're keeping it to themselves, of course. 549 00:32:51,370 --> 00:32:53,310 What with the breakdown of OPEC and all that, 550 00:32:53,350 --> 00:32:55,251 they don't want the Saudis getting ahead of them in the 551 00:32:55,275 --> 00:32:57,504 oil race, that's why there's a very anxious getlist. 552 00:32:58,350 --> 00:33:01,570 That's the Iraqi deputy minister for oil and his deputy. 553 00:33:03,150 --> 00:33:04,490 Could be a very big order. 554 00:33:04,750 --> 00:33:05,850 Very big indeed. 555 00:33:07,430 --> 00:33:11,130 I think perhaps we'd best keep our skirts extra clean on this one. 556 00:33:12,890 --> 00:33:13,990 Jolly good. 557 00:33:16,890 --> 00:33:18,630 He has a perfectly normal contract. 558 00:33:19,030 --> 00:33:20,130 What's the problem? 559 00:33:21,190 --> 00:33:23,983 Look, forge masters have sent these technical drawings 560 00:33:24,007 --> 00:33:26,250 through the Department of... Trade. 561 00:33:26,590 --> 00:33:29,846 They passed it on to the Ministry of Defence and they shovelled it over to us. 562 00:33:29,870 --> 00:33:30,970 Here in MI6? 563 00:33:31,230 --> 00:33:34,636 I should point out that the order was placed through Dr. Gerald Bull's company. 564 00:33:34,870 --> 00:33:37,250 Ah, the enterprising Dr. Bull. 565 00:33:42,050 --> 00:33:48,920 Rather large for a gun barrel, though. 566 00:33:50,300 --> 00:33:54,040 Now, another company, Walter Summers, 567 00:33:54,180 --> 00:33:56,180 have been in touch with us as well. 568 00:33:56,460 --> 00:33:58,580 They've had a similar order for smaller pipes, 569 00:33:58,720 --> 00:34:00,940 also from Bull, also for the Iraqis. 570 00:34:02,000 --> 00:34:04,932 And they want to know if they'd be breaking the embargo, is that it? 571 00:34:05,080 --> 00:34:05,420 Naturally. 572 00:34:05,800 --> 00:34:07,759 In fact, Summers have offered to put a secret tracking 573 00:34:07,783 --> 00:34:09,936 device in their pipes so they can be traced in Iraq. 574 00:34:09,960 --> 00:34:12,400 Have they now? Very public-spirited. 575 00:34:13,480 --> 00:34:14,920 So what shall I tell Defence? 576 00:34:16,740 --> 00:34:19,111 Well, I think I should tell them not to worry, Richard. 577 00:34:20,000 --> 00:34:22,242 And pass that message on to the two other companies. 578 00:34:23,085 --> 00:34:25,758 I mean, these contracts are obviously for petrochemical tubes. 579 00:34:25,820 --> 00:34:27,329 Good for exports, wouldn't you say? 580 00:34:27,560 --> 00:34:29,800 Keep the factories open in the time of recession. 581 00:34:30,960 --> 00:34:33,280 What about customs? Now, they can be difficult. 582 00:34:34,020 --> 00:34:36,262 They wouldn't know, a gun barrel from a sewage pipe. 583 00:34:36,780 --> 00:34:38,289 They just need their stuff with me. 584 00:34:39,320 --> 00:34:40,420 I'll deal with it. 585 00:35:21,620 --> 00:35:23,660 No! I will not accept defeat. 586 00:35:24,180 --> 00:35:26,480 We have a problem, and we will solve that problem, 587 00:35:26,600 --> 00:35:27,700 and we will solve it now. 588 00:35:27,740 --> 00:35:30,068 How do we stop the wear and tear on the bloody barrel? 589 00:35:32,160 --> 00:35:33,260 Time, gentlemen... time. 590 00:35:33,470 --> 00:35:34,397 The pub is closed. 591 00:35:34,421 --> 00:35:35,521 Closed. 592 00:35:38,235 --> 00:35:39,680 Jerry, it's past our bedtime. 593 00:35:41,030 --> 00:35:42,453 Of course it's past your bedtime. 594 00:35:42,700 --> 00:35:44,660 It's past any normal person's bedtime. 595 00:35:44,860 --> 00:35:46,456 If you were normal, you wouldn't be working for me. 596 00:35:46,480 --> 00:35:47,580 Look, I want a solution. 597 00:35:47,820 --> 00:35:50,480 We are working for Iraq, gentlemen, not Switzerland. 598 00:35:51,110 --> 00:35:52,705 These people won't listen to excuses. 599 00:35:53,420 --> 00:35:55,900 We can't give them a gun that fires only once. 600 00:35:56,780 --> 00:36:00,300 How do we stop the barrel from wearing out after one goddamn shot? 601 00:36:00,360 --> 00:36:01,460 Come on. 602 00:36:01,920 --> 00:36:02,880 You got an answer? 603 00:36:03,000 --> 00:36:04,595 Or do you want to go to the bathroom? 604 00:36:05,235 --> 00:36:06,460 How did the Germans do it? 605 00:36:07,160 --> 00:36:08,260 With the Paris gun? 606 00:36:08,800 --> 00:36:10,700 They replaced the barrel after 60 shots. 607 00:36:10,780 --> 00:36:12,896 They sent it back to Krupp and they got a new one. 608 00:36:12,920 --> 00:36:16,440 I thought they just put a smaller barrel inside the larger one. 609 00:36:17,580 --> 00:36:20,035 Sure, they kept doing that until it was down to a pistol. 610 00:36:22,960 --> 00:36:24,060 Wait a minute. 611 00:36:25,380 --> 00:36:26,480 Wait, hold on there. 612 00:36:26,540 --> 00:36:28,060 A barrel inside a barrel. 613 00:36:28,640 --> 00:36:30,260 But you can't keep doing that. 614 00:36:30,800 --> 00:36:32,395 No, but you don't use another barrel. 615 00:36:33,300 --> 00:36:34,560 You use a lining. 616 00:36:35,780 --> 00:36:37,540 A protective lining. 617 00:36:39,920 --> 00:36:41,500 Tough but pliable. 618 00:36:42,440 --> 00:36:44,020 Protects the inside of the barrel. 619 00:36:44,280 --> 00:36:45,020 Conducts the heat? 620 00:36:45,120 --> 00:36:46,440 Yes, a condom. 621 00:36:46,580 --> 00:36:50,540 A giant condom only inside instead of out. 622 00:36:51,160 --> 00:36:52,840 Safe firing every time. 623 00:36:52,880 --> 00:36:54,560 Yes, we got it. 624 00:36:54,640 --> 00:36:55,977 We need a special valet, Chris. 625 00:36:56,040 --> 00:36:57,290 That's your job, you find it. 626 00:36:58,400 --> 00:37:00,160 I knew we'd come through. 627 00:37:00,800 --> 00:37:01,900 I love it. 628 00:38:32,500 --> 00:38:34,260 Notice the geese, Sir James. 629 00:38:35,185 --> 00:38:36,285 In the old days, 630 00:38:36,800 --> 00:38:39,421 they served to warn people of coming danger. 631 00:38:40,170 --> 00:38:41,840 They seem to have lost the knack. 632 00:38:42,740 --> 00:38:43,840 I've been calling. 633 00:38:44,540 --> 00:38:45,640 Have you now? 634 00:38:45,760 --> 00:38:46,860 Left messages. 635 00:38:47,830 --> 00:38:48,437 Sorry I never got them. 636 00:38:48,461 --> 00:38:49,800 I must speak to my staff. 637 00:38:50,400 --> 00:38:51,980 It's lucky you stumbled on me here. 638 00:38:52,240 --> 00:38:53,800 Every now and then I get lucky. 639 00:38:54,040 --> 00:38:55,900 Well, since you found me so accidentally. 640 00:38:56,220 --> 00:38:57,686 What is it you were calling about? 641 00:38:58,380 --> 00:38:59,480 Gerald Ball. 642 00:38:59,540 --> 00:39:01,480 Gerald Ball? The gun maker? 643 00:39:02,700 --> 00:39:03,907 He's working for the Iraqis. 644 00:39:04,040 --> 00:39:06,180 Is he? First I've heard of it. 645 00:39:06,740 --> 00:39:08,780 Who will that wretched man serve next? 646 00:39:10,030 --> 00:39:12,480 We don't know exactly what sort of gun he's making, 647 00:39:12,600 --> 00:39:14,516 but it's obvious he's contracted for something. 648 00:39:14,540 --> 00:39:17,618 He's having parts built all over Europe and getting them ready to ship. 649 00:39:17,980 --> 00:39:19,740 So there's no problem, is there as yet? 650 00:39:21,220 --> 00:39:23,421 Some are even being built right here in England. 651 00:39:23,800 --> 00:39:24,900 Really now? 652 00:39:25,040 --> 00:39:27,540 We wondered how he was planning to get around the embargo. 653 00:39:28,140 --> 00:39:30,240 That would be naughty of him, wouldn't it? 654 00:39:31,340 --> 00:39:32,776 Well, I shall certainly look into it. 655 00:39:32,800 --> 00:39:34,500 I do appreciate your telling me. 656 00:39:34,680 --> 00:39:36,965 Well, I do appreciate you looking into it, Sir James. 657 00:39:37,160 --> 00:39:39,620 We are a mutual appreciation society, aren't we? 658 00:39:40,190 --> 00:39:42,276 Well, that's how allies should be, don't you think? 659 00:39:42,300 --> 00:39:43,400 Well, I must keep moving, 660 00:39:43,820 --> 00:39:45,600 lest the cold creep into one's bones. 661 00:39:46,280 --> 00:39:47,380 You keep in touch. 662 00:39:55,530 --> 00:39:56,830 I think he was lying. 663 00:39:57,010 --> 00:39:58,110 He was lying. 664 00:39:59,030 --> 00:40:00,470 MI6 knows all about Bull. 665 00:40:00,630 --> 00:40:03,150 We told him. We gave him the pictures. 666 00:40:03,570 --> 00:40:06,290 Two British companies are right now designing his gun barrels. 667 00:40:08,490 --> 00:40:10,570 Yes, Bull is making his super gun. 668 00:40:11,550 --> 00:40:13,310 Taller than St. Paul's. 669 00:40:14,330 --> 00:40:15,430 Bull's Cathedral. 670 00:40:16,450 --> 00:40:18,126 He's been wanting to build that for years. 671 00:40:18,150 --> 00:40:19,357 Why didn't you tell me this? 672 00:40:19,470 --> 00:40:20,570 Tell you? 673 00:40:21,590 --> 00:40:22,230 Bull is your client. 674 00:40:22,455 --> 00:40:23,270 You know he's getting weapons. 675 00:40:23,450 --> 00:40:24,230 You approve of it. 676 00:40:24,330 --> 00:40:25,430 How could you not know? 677 00:40:25,490 --> 00:40:26,590 I'm not in that loop. 678 00:40:26,710 --> 00:40:27,810 No, you're operational. 679 00:40:28,130 --> 00:40:30,846 If they tell you too much, you might start thinking for yourself. 680 00:40:30,870 --> 00:40:31,970 Doesn't this insult you? 681 00:40:32,790 --> 00:40:34,070 I'm insulted every day. 682 00:40:35,180 --> 00:40:38,586 You know what a gun like this will do in the hands of a man like Saddam Hussein? 683 00:40:38,970 --> 00:40:42,150 A man who has no trouble killing his own people, let alone strangers? 684 00:40:42,270 --> 00:40:43,810 And you want us to back off? 685 00:40:43,970 --> 00:40:45,070 What's wrong with you? 686 00:40:45,270 --> 00:40:46,690 What's wrong with your country? 687 00:40:47,690 --> 00:40:48,850 What do we do about Bull? 688 00:40:49,970 --> 00:40:51,070 You tell me. 689 00:40:53,130 --> 00:40:54,990 Bull is a special kind of genius. 690 00:40:55,550 --> 00:40:58,151 He has the infinite capacity for causing pain. 691 00:40:58,310 --> 00:40:59,410 He's not a bad guy. 692 00:40:59,650 --> 00:41:00,130 No? 693 00:41:00,450 --> 00:41:01,550 He does bad things. 694 00:41:01,830 --> 00:41:02,810 And if we have to, 695 00:41:02,930 --> 00:41:04,030 we'll have him killed. 696 00:41:17,990 --> 00:41:21,770 I've told him by facts the baby will test fire within three months. 697 00:41:23,470 --> 00:41:24,150 Wait a minute. 698 00:41:24,350 --> 00:41:25,886 You keep putting us in the shit, Jerry. 699 00:41:25,910 --> 00:41:27,426 Three months? We cannot make three months. 700 00:41:27,450 --> 00:41:28,430 Oh, I thought of a way. 701 00:41:28,570 --> 00:41:29,670 Cutting the corners. 702 00:41:29,710 --> 00:41:32,413 You clad it in pig iron, you put the whole thing on rails. 703 00:41:33,790 --> 00:41:36,067 The weight of the pig iron will stop the buckling 704 00:41:36,091 --> 00:41:39,471 and the recoil will be absorbed by the gun running along the rails. 705 00:41:40,190 --> 00:41:42,146 It's too bad that won't work on the super gun. 706 00:41:42,170 --> 00:41:43,986 Once you elevate a gun, the rails are useless. 707 00:41:44,010 --> 00:41:45,970 The baby's horizontal, so the rails work. 708 00:41:46,270 --> 00:41:47,952 After all, we're only building the baby 709 00:41:49,470 --> 00:41:49,870 on the super gun. 710 00:41:50,190 --> 00:41:51,650 As for the recoil... 711 00:41:52,870 --> 00:41:54,810 Sandbag. Cheap buffers. 712 00:41:55,150 --> 00:41:56,250 Three months? 713 00:41:57,010 --> 00:41:58,110 No problem. 714 00:41:59,230 --> 00:42:00,330 Fine. 715 00:42:02,530 --> 00:42:08,910 Iraq laid down their weapons today and signed a UN brokered ceasefire. 716 00:42:09,130 --> 00:42:10,630 Both sides may be exhausted, 717 00:42:10,890 --> 00:42:14,551 but experts say Iraq has come out of the fighting in a stronger position. 718 00:42:14,850 --> 00:42:17,427 Iraqi forces captured a substantial amount 719 00:42:17,451 --> 00:42:19,750 of weapons and land in the last months of the war. 720 00:42:20,090 --> 00:42:21,190 It's not clear 721 00:42:21,610 --> 00:42:23,270 if anything Saddam may do next. 722 00:42:23,450 --> 00:42:27,565 There are growing fears that with this renewed military strength he may. 723 00:42:27,589 --> 00:42:27,887 .. 724 00:42:27,911 --> 00:42:30,050 You say three months, Dr. Bull? 725 00:42:30,170 --> 00:42:32,850 Absolutely. We'll be ready to test-fire the baby Babylon. 726 00:42:33,110 --> 00:42:34,210 Give or take a week. 727 00:42:34,970 --> 00:42:37,450 Is there no chance of getting it done sooner? 728 00:42:38,230 --> 00:42:41,076 Well, excuse me, but if anybody but Jerry were making this, 729 00:42:41,100 --> 00:42:43,066 it'd be on the drawing board five years from now. 730 00:42:43,090 --> 00:42:45,770 I believe Dr. Bull can answer for himself. 731 00:42:47,270 --> 00:42:48,370 Sorry. 732 00:42:48,920 --> 00:42:50,020 Chris is right, General. 733 00:42:50,530 --> 00:42:51,630 You know, 734 00:42:51,790 --> 00:42:54,632 anybody else making this for you would take twice the time. 735 00:42:55,630 --> 00:42:57,570 Three months is not acceptable. 736 00:42:59,190 --> 00:43:01,030 Well, it's right on schedule. 737 00:43:02,850 --> 00:43:06,194 We are having an international arms fair in 738 00:43:06,294 --> 00:43:08,630 May, in honour of our great leader's birthday. 739 00:43:09,350 --> 00:43:12,631 We would like to have the super gun on display. 740 00:43:12,810 --> 00:43:14,170 Not the real thing, 741 00:43:15,330 --> 00:43:20,651 but a tabletop model with films of the baby test-firings to go with it. 742 00:43:21,370 --> 00:43:23,050 You will make sure this is done. 743 00:43:28,960 --> 00:43:31,340 Jesus, Duvall, he's finally building his gun. 744 00:43:31,520 --> 00:43:32,680 His dream gun. 745 00:43:32,820 --> 00:43:34,631 It's bigger than anything we've ever seen. 746 00:43:34,710 --> 00:43:36,607 It's a fucking super gun, for Christ's sake. 747 00:43:36,800 --> 00:43:37,900 So? 748 00:43:40,000 --> 00:43:41,420 Maybe you don't give a shit. 749 00:43:41,780 --> 00:43:43,030 Maybe we want him to have it, 750 00:43:43,220 --> 00:43:46,436 and so do the Brits, but I'm telling you, the Israelis will fucking kill him. 751 00:43:46,460 --> 00:43:48,136 You were supposed to talk to the Israelis. 752 00:43:48,160 --> 00:43:49,617 I talked, they listened, nothing changed. 753 00:43:49,641 --> 00:43:51,360 Try talking again, Price. 754 00:43:52,120 --> 00:43:53,880 Use your big mouth, you're good at that. 755 00:43:59,820 --> 00:44:02,800 Which fucking young Republican club did they get you from? 756 00:44:02,880 --> 00:44:05,800 Ohio? Nebraska? Use your brain for a minute. 757 00:44:06,260 --> 00:44:09,300 Give Saddam that gun, he'll hijack the whole Middle East. 758 00:44:09,550 --> 00:44:12,486 He's a gangster, and don't tell me that's okay because he's our gangster. 759 00:44:12,510 --> 00:44:14,620 I've heard that shit before, and it stinks! 760 00:44:15,790 --> 00:44:16,497 You do your job. 761 00:44:16,521 --> 00:44:18,460 We can't afford to let Saddam Hussein 762 00:44:18,560 --> 00:44:20,000 have Gerald Bull's super gun. 763 00:44:20,420 --> 00:44:21,960 Our orders are to leave Bull alone. 764 00:44:22,220 --> 00:44:23,320 We can't leave him alone! 765 00:44:23,580 --> 00:44:25,003 What a fucking step, you hear me? 766 00:44:25,460 --> 00:44:27,196 We have a game plan for the Middle East, 767 00:44:27,220 --> 00:44:29,536 and Saddam's part of it, trade-wise and every other way. 768 00:44:29,560 --> 00:44:31,696 What, do you want those crazy mullahs running the world? 769 00:44:31,720 --> 00:44:33,057 You know what oil means, Price? 770 00:44:33,340 --> 00:44:35,820 Cheap oil? We need Saddam Hussein. 771 00:44:35,860 --> 00:44:36,960 He's on our side. 772 00:44:37,630 --> 00:44:39,096 So you be a good soldier here, or you're through. 773 00:44:39,120 --> 00:44:40,900 You understand me? I mean that. 774 00:44:41,300 --> 00:44:42,840 You break ranks on this one, 775 00:44:43,340 --> 00:44:44,876 and you won't just end up back behind a desk. 776 00:44:44,900 --> 00:44:47,776 I will personally see to it you end up in a federal penitentiary. 777 00:44:54,150 --> 00:44:55,487 And it wasn't Ohio or Nebraska. 778 00:44:56,130 --> 00:44:57,230 It was Indiana. 779 00:45:00,350 --> 00:45:01,770 Oh, well, that makes sense. 780 00:45:19,880 --> 00:45:21,475 You left this on purpose, didn't you? 781 00:45:21,860 --> 00:45:23,140 Jerry, he's disgusting. 782 00:45:24,100 --> 00:45:24,940 Doesn't that bother you? 783 00:45:25,100 --> 00:45:27,353 Yes, it bothers me. I wish I was working for Mother 784 00:45:27,377 --> 00:45:29,617 Teresa, but she doesn't need any guns at the moment. 785 00:45:29,680 --> 00:45:30,780 Don't you? 786 00:45:31,800 --> 00:45:34,602 That's what I do. Some of the people who buy them are not angels. 787 00:45:34,680 --> 00:45:36,020 Do they have to be like him? 788 00:45:36,200 --> 00:45:37,680 Look, I'm not alone on this. 789 00:45:37,980 --> 00:45:41,500 America, France, you know how many Mirage fighters the French sold them? 790 00:45:41,540 --> 00:45:42,420 What about the British, huh? 791 00:45:42,540 --> 00:45:45,760 You know, the SAS trained the Iraqi special services, for God's sake. 792 00:45:45,820 --> 00:45:47,740 I just make the gun. I don't fire it. 793 00:45:47,900 --> 00:45:48,780 Oh, Jerry, please. 794 00:45:48,840 --> 00:45:51,200 I play by the rules. I'm not responsible. 795 00:45:51,680 --> 00:45:53,160 We are all responsible. 796 00:45:53,920 --> 00:45:55,020 For each other. 797 00:45:56,300 --> 00:45:58,020 Didn't the Jesuits teach you that? 798 00:45:58,180 --> 00:45:59,280 No, you care too much. 799 00:46:00,860 --> 00:46:01,540 You care. 800 00:46:01,800 --> 00:46:02,180 It's not about me. 801 00:46:02,380 --> 00:46:04,420 I'm a lot of maniacal son of a bitch, darling. 802 00:46:04,520 --> 00:46:05,900 I care about nothing but myself. 803 00:46:13,770 --> 00:46:21,570 Hello, Jerry. 804 00:46:23,370 --> 00:46:24,110 It's all right, darling. 805 00:46:24,190 --> 00:46:26,044 Just wait in the bedroom for me, would you? 806 00:46:26,570 --> 00:46:29,091 But who is... It's all right. I won't be long. 807 00:46:41,650 --> 00:46:42,750 Make yourself at home. 808 00:46:44,250 --> 00:46:45,350 Thank you. 809 00:46:47,270 --> 00:46:48,370 What do you want, Yossi? 810 00:46:49,510 --> 00:46:50,610 Did you like the glasses? 811 00:46:52,150 --> 00:46:53,250 I'm tired. 812 00:46:53,550 --> 00:46:54,790 I just got off a plane. 813 00:46:55,750 --> 00:46:57,030 Don't take such long trips. 814 00:46:57,410 --> 00:46:58,830 I have a business to run. 815 00:46:58,990 --> 00:47:00,430 Everybody has a business to run. 816 00:47:00,670 --> 00:47:02,250 You work for very dangerous people. 817 00:47:02,630 --> 00:47:04,050 Why are you so desperate, Jerry? 818 00:47:04,210 --> 00:47:05,970 Is it the money? The excitement? 819 00:47:06,530 --> 00:47:07,630 Get out of here. 820 00:47:09,990 --> 00:47:11,090 You are a fool. 821 00:47:13,250 --> 00:47:15,146 What you are doing can set fire to half the world. 822 00:47:15,170 --> 00:47:16,464 I don't have to listen to you. 823 00:47:16,730 --> 00:47:18,110 I'm doing you a favour, Jerry, 824 00:47:18,250 --> 00:47:19,350 because you helped us. 825 00:47:20,490 --> 00:47:22,730 We protect the Golan Heights with your shells, 826 00:47:23,770 --> 00:47:26,346 but we will not allow Saddam Hussein to use those same shells, 827 00:47:26,370 --> 00:47:27,630 fill them with anthrax germs, 828 00:47:27,750 --> 00:47:29,070 and drop them on our country. 829 00:47:29,210 --> 00:47:29,930 Is that clear enough? 830 00:47:30,110 --> 00:47:31,010 That's between you and him. 831 00:47:31,230 --> 00:47:32,970 Right now, it's between you and me. 832 00:47:34,490 --> 00:47:37,320 But you are not willing to run abroad or could work for Hitler 833 00:47:37,740 --> 00:47:38,946 and then hide in the United States. 834 00:47:38,970 --> 00:47:40,652 There will be no place for you to hide. 835 00:47:41,270 --> 00:47:43,038 Everybody knows what you're up to, Jerry. 836 00:47:44,910 --> 00:47:46,010 Really? 837 00:47:49,870 --> 00:47:51,490 How come they're not after me? 838 00:47:52,630 --> 00:47:54,398 Because they don't believe you can do it. 839 00:47:54,770 --> 00:47:55,430 We do. 840 00:47:55,720 --> 00:47:57,130 We know what you are capable of. 841 00:47:58,810 --> 00:47:59,974 We will protect you, Jerry. 842 00:48:01,250 --> 00:48:02,350 Like the Americans? 843 00:48:04,395 --> 00:48:05,650 I don't trust you, Yossi. 844 00:48:06,810 --> 00:48:09,130 I don't trust them, and I don't trust you. 845 00:48:10,050 --> 00:48:11,150 Then pull out. 846 00:48:12,450 --> 00:48:13,550 Or else? 847 00:48:14,830 --> 00:48:15,290 I don't trust them, 848 00:48:15,690 --> 00:48:16,910 Are you so anxious to die? 849 00:48:23,540 --> 00:48:24,640 No. 850 00:48:26,625 --> 00:48:28,296 I'm not anxious to die, but I would like it 851 00:48:28,320 --> 00:48:30,174 maybe if you understood me a little better. 852 00:48:30,760 --> 00:48:34,000 You think I'm some kind of idiot genius who wants to be immortal, hmm? 853 00:48:35,280 --> 00:48:37,080 I know I'm going to die just like you. 854 00:48:43,180 --> 00:48:44,740 I just want to be remembered. 855 00:48:52,280 --> 00:48:53,680 Thank you for the drink, Jerry. 856 00:48:55,360 --> 00:48:56,280 Apologize to the lady. 857 00:48:56,360 --> 00:48:58,020 I hope I didn't ruin her evening. 858 00:48:58,960 --> 00:48:59,360 I'm sorry. 859 00:48:59,580 --> 00:49:01,649 You don't want to be remembered for this, Jerry. 860 00:49:04,140 --> 00:49:05,240 Yossi, 861 00:49:06,520 --> 00:49:07,620 you're just a spy. 862 00:49:08,580 --> 00:49:10,801 You're not going to be remembered for anything. 863 00:49:11,240 --> 00:49:13,000 And you think you're dying for a dream? 864 00:49:13,800 --> 00:49:15,340 Your gun will not be built. 865 00:49:15,900 --> 00:49:17,140 This I promise you. 866 00:49:41,790 --> 00:49:42,890 Whittington. 867 00:49:43,250 --> 00:49:44,630 Tell me, what news of Baldwin? 868 00:49:44,830 --> 00:49:47,630 Well, he's made contact as we speak, yeah. 869 00:49:47,870 --> 00:49:48,970 Well, keep me informed. 870 00:49:49,130 --> 00:49:50,467 Yes, I'll get back to you, sir. 871 00:49:51,810 --> 00:49:52,910 Yes, the Israelis. 872 00:49:53,720 --> 00:49:55,574 Yes, they would be the ones, wouldn't they? 873 00:49:55,610 --> 00:49:56,790 At this stage, anyway. 874 00:49:57,630 --> 00:49:59,441 Well, I'll have a word with them, shall I? 875 00:50:02,150 --> 00:50:03,890 Oh, we can be rather persuasive. 876 00:50:04,410 --> 00:50:06,871 You just get on with your work and I'll sort this out. 877 00:50:07,645 --> 00:50:08,906 And by the way, thanks for the latest info. 878 00:50:08,930 --> 00:50:10,956 That sounds impressive, that bunker over there. 879 00:50:11,010 --> 00:50:12,950 I'll try to get you more next time I'm there. 880 00:50:13,150 --> 00:50:14,910 And don't worry about the Israelis. 881 00:50:16,240 --> 00:50:16,850 They're stubborn buggers. 882 00:50:17,150 --> 00:50:18,250 But we have our ways. 883 00:50:18,930 --> 00:50:20,790 Take care. Goodbye. 884 00:50:22,450 --> 00:50:23,550 Bye. 885 00:50:23,590 --> 00:50:24,927 The Israelis are getting heavy. 886 00:50:25,675 --> 00:50:26,775 Will they listen to us? 887 00:50:27,450 --> 00:50:28,570 Of course not. 888 00:50:28,850 --> 00:50:30,450 It's not even worth talking to them. 889 00:50:30,950 --> 00:50:32,930 No point in telling that to poor Bull. 890 00:50:33,600 --> 00:50:35,810 That silly gun, it probably won't work anyway. 891 00:50:36,640 --> 00:50:37,490 It's much too big. 892 00:50:37,630 --> 00:50:39,290 It's another Iraqi fantasy. 893 00:50:40,290 --> 00:50:41,670 Good for business, Richard. 894 00:50:42,830 --> 00:50:44,130 It's very good for business. 895 00:50:45,720 --> 00:50:46,820 Will you lock up? 896 00:50:48,130 --> 00:50:48,787 Good night. 897 00:50:48,811 --> 00:50:49,911 Good night. 898 00:51:00,310 --> 00:51:01,410 Who was that man? 899 00:51:03,820 --> 00:51:04,920 I worked for him once. 900 00:51:08,120 --> 00:51:09,220 How did he get in? 901 00:51:11,200 --> 00:51:12,636 I left word for the concierge to let him in. 902 00:51:12,660 --> 00:51:14,140 I'm afraid I forgot all about it. 903 00:51:14,240 --> 00:51:15,340 I'm sorry, darling. 904 00:51:15,580 --> 00:51:16,080 Frightened you. 905 00:51:16,240 --> 00:51:17,663 It won't happen again, I promise. 906 00:51:53,780 --> 00:51:55,332 I haven't seen you before, you know. 907 00:51:55,760 --> 00:51:56,617 Yes, Dr. Bull. 908 00:51:56,641 --> 00:51:57,860 Today's my first day. 909 00:51:57,920 --> 00:51:59,336 Look, somebody's not in the ball here. 910 00:51:59,360 --> 00:52:00,460 Don't call me Dr. Bull. 911 00:52:00,540 --> 00:52:01,320 Just call me Jerry. 912 00:52:01,460 --> 00:52:01,920 What's your name? 913 00:52:02,020 --> 00:52:02,260 Marie. 914 00:52:02,960 --> 00:52:03,320 Hello. 915 00:52:03,740 --> 00:52:04,990 What have they got you doing? 916 00:52:05,785 --> 00:52:06,940 Oh, I'm just a secretary. 917 00:52:08,200 --> 00:52:10,011 Nobody's just anything in my organization. 918 00:52:10,640 --> 00:52:11,280 Everybody's important. 919 00:52:11,420 --> 00:52:12,520 We're family. 920 00:52:13,000 --> 00:52:14,337 That's a very lovely sentiment. 921 00:52:15,100 --> 00:52:16,695 Anything I can do, let me know, okay? 922 00:52:18,720 --> 00:52:19,820 Okay. 923 00:52:34,820 --> 00:52:36,760 The test firing is just around the corner. 924 00:52:36,880 --> 00:52:38,420 We cannot... Look, I repeat this. 925 00:52:38,560 --> 00:52:40,140 We cannot be late. 926 00:52:40,510 --> 00:52:42,216 Jesus Christ, do I have to spell it out for you? 927 00:52:42,240 --> 00:52:44,051 What the fuck is holding up forge masters? 928 00:52:44,240 --> 00:52:45,256 They're working as fast as they can. 929 00:52:45,280 --> 00:52:47,740 Well, get on them, Chris. Tell them to do it faster. 930 00:52:47,900 --> 00:52:49,856 Tell them to do it harder. Whatever you gotta tell them. 931 00:52:49,880 --> 00:52:51,876 Look, tell them they won't get paid if they don't deliver. 932 00:52:51,900 --> 00:52:53,640 Hey, Paul, what about the Italians? 933 00:52:54,160 --> 00:52:55,000 I'm getting on. 934 00:52:55,080 --> 00:52:58,656 I got an idea. Why don't we just offer them a big fat bonus if they deliver on time? 935 00:52:58,680 --> 00:52:59,460 It's not in the budget for bonuses. 936 00:52:59,660 --> 00:53:00,856 It's not in the estimate, Jerry. 937 00:53:00,880 --> 00:53:03,676 The margin of profit is slim enough... I don't want to hear about profit, Chris. 938 00:53:03,700 --> 00:53:06,244 Come on, don't talk to me about profit. You're an engineer. 939 00:53:06,620 --> 00:53:09,034 You're not an accountant. You shouldn't care about that. 940 00:53:09,560 --> 00:53:12,147 Jesus Christ, why do I have to say this over and over again? 941 00:53:12,260 --> 00:53:13,936 We're trying to make a work of art here. 942 00:53:13,960 --> 00:53:15,340 Doesn't anybody understand that? 943 00:53:15,440 --> 00:53:17,716 Look, you know the Italians. They're so interested in art. 944 00:53:17,740 --> 00:53:19,296 Tell them to get the lead out of their pants. 945 00:53:19,320 --> 00:53:21,840 Now, come on, guys. You're my team. Do it. Do it. 946 00:53:22,000 --> 00:53:23,811 Do it, because I'm taller than all of you. 947 00:54:09,870 --> 00:54:12,787 This is an Iraqi military aircraft... 948 00:54:12,811 --> 00:54:15,810 carrying barrel sections for the Baby Babylon prototype... 949 00:54:15,960 --> 00:54:17,590 taking off from Manchester airport. 950 00:54:18,810 --> 00:54:19,910 Here. 951 00:54:19,950 --> 00:54:23,807 This is Belgian propellant going legally to the Jordanian army... 952 00:54:23,831 --> 00:54:26,950 except Jordanian artillery doesn't use this kind of propellant. 953 00:54:29,750 --> 00:54:31,550 Please, don't drip on the photographs. 954 00:54:32,090 --> 00:54:33,772 It's not me dripping. It's the ketchup. 955 00:54:36,765 --> 00:54:38,407 You have to bring it to this place. 956 00:54:38,431 --> 00:54:39,811 You've got to pick the last two. 957 00:54:42,110 --> 00:54:45,550 He's about to test this baby gun, which can incidentally hit Tel Aviv. 958 00:54:45,690 --> 00:54:49,030 And I have to sit here and watch you make jokes and feed your face. 959 00:54:49,770 --> 00:54:52,110 What do you want me to say, Yossi? I'm under orders. 960 00:54:52,590 --> 00:54:54,530 From a fool. From a dangerous fool. 961 00:54:55,190 --> 00:54:56,785 Orders are orders. My hands are tied. 962 00:55:00,700 --> 00:55:02,300 Bryce, I need your help. 963 00:55:02,740 --> 00:55:04,320 I have to know how close is he. 964 00:55:04,720 --> 00:55:06,660 I have to know who's financing his operation. 965 00:55:07,620 --> 00:55:08,300 Saddam Hussein. 966 00:55:08,520 --> 00:55:09,657 It's not Saddam Hussein. 967 00:55:09,681 --> 00:55:12,140 Saddam Hussein is busy bankrupting his own country. 968 00:55:12,320 --> 00:55:14,002 It's somebody else who's financing him. 969 00:55:14,060 --> 00:55:14,660 But we don't know who. 970 00:55:14,840 --> 00:55:15,840 I have a lot of questions. 971 00:55:15,940 --> 00:55:16,540 I have no answers. 972 00:55:16,800 --> 00:55:18,620 We need someone on the inside, Bryce. 973 00:55:25,430 --> 00:55:27,690 Oh, Bryce, you're one devious son of a bitch. 974 00:56:12,190 --> 00:56:13,310 Easy with the propellant. 975 00:56:13,850 --> 00:56:14,950 You steady. 976 00:56:16,050 --> 00:56:17,150 Tickets. 977 00:56:19,850 --> 00:56:22,970 Check as it goes in. Check as it goes in. Check as it goes in. 978 00:56:25,250 --> 00:56:26,350 Just one more. 979 00:56:29,650 --> 00:56:30,750 Okay, off you go. 980 00:56:46,220 --> 00:56:47,020 Okay, Chris? 981 00:56:47,140 --> 00:56:48,240 Yep. 982 00:56:52,310 --> 00:56:53,410 Are there problems? 983 00:56:54,290 --> 00:56:54,830 No. 984 00:56:55,270 --> 00:56:56,370 Little work. 985 00:56:56,790 --> 00:57:00,850 Of course, if the test should fail... It won't fail. 986 00:57:02,520 --> 00:57:03,620 So let's do it. 987 00:57:03,830 --> 00:57:08,030 Hum Tjalla HaVak! 988 00:58:12,860 --> 00:58:13,960 Four. 989 00:58:14,240 --> 00:58:15,340 Three. 990 00:58:15,840 --> 00:58:16,940 Two. 991 00:58:17,320 --> 00:58:18,420 One. 992 00:58:40,980 --> 00:58:48,957 Did I do it once? 993 00:58:48,981 --> 00:58:50,081 No I'm gonna do it again. 994 00:58:57,980 --> 00:58:59,117 The baby's finished. 995 00:58:59,141 --> 00:59:01,401 The big gun is almost finished, but they make 996 00:59:01,425 --> 00:59:03,760 a few changes based on the baby's test firing. 997 00:59:05,440 --> 00:59:07,078 How long till the big one's operation? 998 00:59:08,360 --> 00:59:10,680 That I don't know. I'll get what I can, Jim. 999 00:59:11,120 --> 00:59:12,220 Anyone suspicious? 1000 00:59:12,860 --> 00:59:16,419 I don't think so. He treats everyone like family. 1001 00:59:16,443 --> 00:59:19,660 Makes him a bit... how do you say? Gullible? 1002 00:59:24,580 --> 00:59:28,700 Oh, by the way, their latest payment to Bull. You know, that letter of credit? 1003 00:59:29,140 --> 00:59:30,240 On the Italian bank? 1004 00:59:30,580 --> 00:59:33,167 It seems the guarantee is from one of its American branches. 1005 00:59:33,620 --> 00:59:35,020 They have branches in America? 1006 00:59:35,520 --> 00:59:37,100 This one is in Atlanta, Georgia. 1007 00:59:43,410 --> 00:59:44,833 Now why would they be doing that? 1008 01:00:13,310 --> 01:00:17,301 Dear hot duck, he commanded the breach party on the Paris gun. 1009 01:00:17,325 --> 01:00:19,560 What an honour that must have been. 1010 01:00:21,460 --> 01:00:23,340 Jerry, it's too cold to eat out here. 1011 01:00:24,650 --> 01:00:27,440 Nonsense. Think how cold it is under the stones. 1012 01:00:28,390 --> 01:00:29,116 Also, I think it's sacrilegious to eat out here. 1013 01:00:29,140 --> 01:00:30,865 I don't want to sit on somebody's grave. 1014 01:00:31,020 --> 01:00:32,220 Why do you like to come? 1015 01:00:32,680 --> 01:00:35,857 Oh, I don't know. I connect here with these 1016 01:00:35,881 --> 01:00:39,380 men, with their history. I want to carry it on. 1017 01:00:40,400 --> 01:00:44,229 I want the super gun to be up where it belongs in the annals of war. 1018 01:00:44,253 --> 01:00:46,320 It's my mission. And I'll die happy. 1019 01:00:46,840 --> 01:00:51,400 And then I want you to sit on my grave, eat roast chicken, and drink a good red wine. 1020 01:00:52,555 --> 01:00:54,320 Oh, darling, don't be so morbid. 1021 01:00:54,510 --> 01:00:58,200 I'm not. I'm not being morbid. I'm happy. I'm celebrating. 1022 01:00:58,640 --> 01:01:02,980 We're unveiling the super gun at the arms fair next week. I'm going to make history. 1023 01:01:03,200 --> 01:01:04,860 And then I want to just fade away. 1024 01:01:05,880 --> 01:01:08,440 Man comes and tills the field and lies beneath. 1025 01:01:09,520 --> 01:01:10,620 Tennyson. 1026 01:01:14,960 --> 01:01:16,070 For you, Gerhard. 1027 01:01:18,550 --> 01:01:19,650 Cheers. 1028 01:01:22,880 --> 01:01:23,980 Ah, old Irish custom. 1029 01:01:25,195 --> 01:01:27,798 Well, I'm sorry. You just have to speed it up. I mean, I know 1030 01:01:27,822 --> 01:01:30,406 you've been pushing on this. You simply have to push harder. 1031 01:01:30,430 --> 01:01:31,530 Why, the almighty hurry. 1032 01:01:33,270 --> 01:01:34,736 Well, you don't know these people. 1033 01:01:34,760 --> 01:01:37,279 I mean, they're not likers. They get fixated about things. 1034 01:01:37,730 --> 01:01:40,014 I mean, if they don't get their way, they raise hell. 1035 01:01:40,038 --> 01:01:42,601 And frankly, it wouldn't surprise me if they stopped paper. 1036 01:01:42,650 --> 01:01:45,110 I guess oil's pretty important to them, isn't it? 1037 01:01:46,170 --> 01:01:48,310 Making all this fuss over just a pipeline. 1038 01:01:49,470 --> 01:01:50,570 Yes, it is. 1039 01:01:52,670 --> 01:01:54,292 They know, Gerry. I can feel it. 1040 01:01:54,316 --> 01:01:57,270 Too many people know. And all customs needs is a sniff. 1041 01:01:58,130 --> 01:01:59,725 Yes, I know the paperwork's in order. 1042 01:02:01,470 --> 01:02:04,827 Yes, but clearance may not be enough, Gerry. Customs gets a bug up their arse. 1043 01:02:04,851 --> 01:02:07,979 They tell the Department of Trade and Industry, we're dead in the water. 1044 01:02:10,190 --> 01:02:12,250 Yes, yes, yes, yes. I'll be back tonight. 1045 01:02:14,050 --> 01:02:17,770 Relax? What do you mean, relax? I can't relax. You know what they can do to us. 1046 01:03:22,110 --> 01:03:26,170 Your ticket to Baghdad, Chris. Also, hotel reservation passes to the arms family. 1047 01:03:27,210 --> 01:03:31,210 Well, I won't, um... I won't be going, Monique. I'm... 1048 01:03:31,650 --> 01:03:33,030 Well, leave me. I've had enough. 1049 01:03:34,810 --> 01:03:39,650 How can you quit? You're part of the team. He needs you. 1050 01:03:40,010 --> 01:03:41,821 That's why I'm not getting killed for him. 1051 01:03:41,890 --> 01:03:44,090 You're talking nonsense. No one's getting killed. 1052 01:03:45,060 --> 01:03:47,347 What he's doing is very, very risky. In fact, it's 1053 01:03:47,371 --> 01:03:49,590 bloody dangerous. This arms fair is too exposed. 1054 01:03:50,150 --> 01:03:51,590 You've been to arms fairs before. 1055 01:03:51,930 --> 01:03:54,645 No, not like this one. There's never been one like this before. 1056 01:03:54,669 --> 01:03:57,793 Not ever, not anywhere. It's bigger, it's more advanced. It's different. 1057 01:03:58,130 --> 01:04:01,622 They'll be coming from all over the world, and the stars are gonna be Gerry Bull. 1058 01:04:01,650 --> 01:04:02,750 And the super gun. 1059 01:04:03,310 --> 01:04:04,470 What's wrong with that? 1060 01:04:04,910 --> 01:04:06,230 It's too damn public. 1061 01:04:07,550 --> 01:04:08,690 It's his dream, Chris. 1062 01:04:09,090 --> 01:04:10,190 Yes, well, it's not mine. 1063 01:05:07,360 --> 01:05:09,680 Delivery dates, uh, when could you do that? 1064 01:05:10,340 --> 01:05:11,720 As soon as possible. 1065 01:05:11,820 --> 01:05:16,660 Laser ring finding. Integrated fire control systems with on-board computer. 1066 01:05:17,060 --> 01:05:18,677 Fully automatic stabilization. 1067 01:05:18,701 --> 01:05:22,780 And everything else you would expect in a modern main battle tank. 1068 01:05:23,300 --> 01:05:25,600 First-round hit-and-kill capability. 1069 01:05:29,220 --> 01:05:32,460 Harpoon weighs just over 1,500 pounds. 1070 01:05:32,700 --> 01:05:35,560 This is what it can do to a QF-102 target. 1071 01:05:36,680 --> 01:05:41,220 A British company, a matrix chair chair, day or night, in any kind of weather. 1072 01:05:41,880 --> 01:05:43,800 Harpoon could be fired from sight. 1073 01:05:43,980 --> 01:05:46,397 It was a British company. It is no longer British. 1074 01:05:46,421 --> 01:05:50,880 We have over 70,000... The ground rudders are open fully. 1075 01:05:52,880 --> 01:05:55,940 The prices, F will be any US flying point. 1076 01:05:56,180 --> 01:05:57,280 You need a smart bomb? 1077 01:05:57,560 --> 01:05:57,820 Yes. 1078 01:05:57,900 --> 01:05:59,280 We got a whole range on display. 1079 01:05:59,660 --> 01:06:01,200 I'm sliding one at a time. 1080 01:06:01,500 --> 01:06:02,160 You're our leader. 1081 01:06:02,260 --> 01:06:03,360 Lead me. 1082 01:06:27,810 --> 01:06:32,170 It's propellant, it's cheaper, it's easier, it's guided. 1083 01:07:21,390 --> 01:07:24,075 A natural site for the supergun has been found where it 1084 01:07:24,099 --> 01:07:26,710 can be inclined to the fixed elevation of 45 degrees. 1085 01:07:26,950 --> 01:07:29,750 The optimum angle for its firing range of 15,000 feet. 1086 01:07:55,640 --> 01:08:03,640 Boy, I love the look on their faces. 1087 01:08:03,860 --> 01:08:04,960 Wow. 1088 01:08:05,340 --> 01:08:07,797 Half disbelief and half, how do we lay our hands on this? 1089 01:08:08,440 --> 01:08:11,500 May we talk for one moment of the disbelief? 1090 01:08:11,860 --> 01:08:15,620 Hey, they all laughed at Christopher Columbus. 1091 01:08:19,780 --> 01:08:22,560 We still do not know how the gun will fire. 1092 01:08:24,000 --> 01:08:27,360 Well, we tested the prototype, the baby, 100% success. 1093 01:08:27,760 --> 01:08:29,820 When fired horizontally, correct. 1094 01:08:31,960 --> 01:08:35,489 But to be sure, to be absolutely positive, we need 1095 01:08:35,513 --> 01:08:39,280 to test fire the prototype at an angle of 45 degrees. 1096 01:08:39,760 --> 01:08:41,380 With a proper shell. 1097 01:08:41,860 --> 01:08:42,960 That's unnecessary. 1098 01:08:43,260 --> 01:08:44,580 I'm told necessary. 1099 01:08:47,940 --> 01:08:50,397 Well, I don't know who told you that, but I know my guns. 1100 01:08:51,640 --> 01:08:55,120 The baby tested successfully, that means the supergun's ready to go. 1101 01:08:55,220 --> 01:08:59,120 I'm sorry, Jerry, but we must fire the prototype at 45 degrees. 1102 01:09:06,420 --> 01:09:07,860 You want the baby operational? 1103 01:09:08,460 --> 01:09:13,700 What we want, Dr. Bull, is for you to test fire the gun at 45 degrees. 1104 01:09:18,165 --> 01:09:21,170 Yeah, well, that means a lot more work. 1105 01:09:21,270 --> 01:09:22,307 I can't do that alone. 1106 01:09:22,331 --> 01:09:23,570 I need Dr. Cowley. 1107 01:09:23,670 --> 01:09:24,510 He's not with me anymore. 1108 01:09:24,770 --> 01:09:26,150 You can't get him back? 1109 01:09:27,230 --> 01:09:27,670 Can't. 1110 01:09:28,030 --> 01:09:29,170 He's a funny guy, Chris. 1111 01:09:29,430 --> 01:09:30,530 Goes his own way. 1112 01:09:33,530 --> 01:09:34,750 Is he reliable? 1113 01:09:35,525 --> 01:09:36,625 Oh, 100%. 1114 01:09:36,750 --> 01:09:39,725 You know, we wouldn't have gotten this job done so quick without him. 1115 01:09:40,290 --> 01:09:41,610 But can he be trusted? 1116 01:09:42,130 --> 01:09:45,350 Not to divulge what he knows about our weapons program. 1117 01:09:45,630 --> 01:09:46,050 Chris? 1118 01:09:46,230 --> 01:09:46,670 Absolutely. 1119 01:09:47,010 --> 01:09:47,610 He's a pro. 1120 01:09:47,910 --> 01:09:50,970 It would be no problem, Dr. Bull, to take care of him. 1121 01:09:51,110 --> 01:09:51,727 Ah, that's okay. 1122 01:09:51,751 --> 01:09:53,450 I've already given him a bonus. 1123 01:09:58,740 --> 01:09:59,840 Oh. 1124 01:10:01,420 --> 01:10:03,020 You mean take care of him. 1125 01:10:03,600 --> 01:10:05,594 I do not believe in taking chances, 1126 01:10:05,618 --> 01:10:08,320 Dr. Bull, if a matter can be resolved simply. 1127 01:10:08,680 --> 01:10:11,200 Please, really, don't think about that. 1128 01:10:11,805 --> 01:10:13,740 Chris Cowley is just 100% great. 1129 01:10:19,630 --> 01:10:24,010 You know, you people really know how to scare the shit out of a guy. 1130 01:10:24,270 --> 01:10:25,370 Just with a look. 1131 01:10:25,870 --> 01:10:26,890 That's a real talent. 1132 01:10:26,970 --> 01:10:28,070 I wish I had it. 1133 01:10:28,910 --> 01:10:30,290 I can't even scare my secretary. 1134 01:10:31,610 --> 01:10:32,947 Think you could teach it to me? 1135 01:10:38,190 --> 01:10:39,590 Oh, well, what do you know? 1136 01:10:39,670 --> 01:10:40,210 All finished. 1137 01:10:40,455 --> 01:10:41,555 Really gotta fix that. 1138 01:10:42,030 --> 01:10:44,090 After all, I have a lot to drink to. 1139 01:10:44,600 --> 01:10:46,150 The baby at 45 degrees. 1140 01:10:52,230 --> 01:10:53,630 If you'll excuse me, gentlemen. 1141 01:10:58,140 --> 01:10:59,520 Get me a shoulder bag, will you? 1142 01:10:59,840 --> 01:11:01,140 Make sure it's not leather. 1143 01:11:01,220 --> 01:11:01,800 It's too heavy. 1144 01:11:01,880 --> 01:11:04,600 Get me a canvas or one of those plastic things. 1145 01:11:05,615 --> 01:11:06,497 I'm sick of them. 1146 01:11:06,521 --> 01:11:10,080 Holding me up at the airport and telling me my bag has been mislaid. 1147 01:11:10,420 --> 01:11:11,541 I know what they're doing. 1148 01:11:11,620 --> 01:11:13,020 I think I'm some kind of a fool. 1149 01:11:13,340 --> 01:11:14,440 They're searching it. 1150 01:11:17,920 --> 01:11:20,248 What is this about somebody getting into the computer? 1151 01:11:20,820 --> 01:11:21,920 I'm not sure. 1152 01:11:22,040 --> 01:11:24,180 I think it's just some crazy hacker from outside. 1153 01:11:24,980 --> 01:11:26,080 Well, change the code. 1154 01:11:26,500 --> 01:11:27,660 I'll get on it tomorrow. 1155 01:11:27,840 --> 01:11:28,060 No. 1156 01:11:28,540 --> 01:11:29,840 Don't do it tomorrow. 1157 01:11:30,160 --> 01:11:31,260 Do it now. 1158 01:11:31,360 --> 01:11:32,320 Change the code. 1159 01:11:32,420 --> 01:11:33,756 Do I have to think of everything? 1160 01:11:33,780 --> 01:11:35,220 Will you change the fucking code? 1161 01:11:39,620 --> 01:11:40,720 Yes, Jerry. 1162 01:11:46,250 --> 01:11:48,690 It would be nice if you and Sophie got away for a bit. 1163 01:11:48,990 --> 01:11:49,807 I can't. 1164 01:11:49,831 --> 01:11:51,310 Not till I finish the super gun. 1165 01:11:53,010 --> 01:11:53,790 Baby's finished. 1166 01:11:53,950 --> 01:11:54,850 Now it's the big one. 1167 01:11:54,910 --> 01:11:56,010 Full speed ahead. 1168 01:11:56,650 --> 01:11:58,390 Well, the sooner the better. 1169 01:12:09,540 --> 01:12:10,020 Monique? 1170 01:12:10,560 --> 01:12:11,660 Yes? 1171 01:12:12,400 --> 01:12:12,880 Telephone. 1172 01:12:13,210 --> 01:12:14,020 Oh, never mind. 1173 01:12:14,160 --> 01:12:15,260 I'll get it. 1174 01:12:16,920 --> 01:12:18,020 Hello. 1175 01:12:21,060 --> 01:12:22,160 Who is this? 1176 01:12:22,260 --> 01:12:23,360 Look down the street. 1177 01:12:27,250 --> 01:12:28,350 Why should I? 1178 01:12:28,430 --> 01:12:29,530 Just look. 1179 01:12:59,320 --> 01:13:00,420 Yes, I'm here. 1180 01:13:00,900 --> 01:13:02,540 That could be you, Dr. Bull. 1181 01:13:24,280 --> 01:13:25,920 Naturally, I'll talk to the Israelis. 1182 01:13:26,260 --> 01:13:27,720 I gave you my word, didn't I? 1183 01:13:29,220 --> 01:13:30,860 Are you certain that's who this is? 1184 01:13:31,140 --> 01:13:32,240 Of course, I'm sure. 1185 01:13:32,280 --> 01:13:33,456 It's just their kind of thing. 1186 01:13:33,480 --> 01:13:34,687 Look, you've got to help me. 1187 01:13:36,640 --> 01:13:37,860 I'm doing my best. 1188 01:13:38,140 --> 01:13:39,563 I've come through for you people. 1189 01:13:39,720 --> 01:13:42,824 All that stuff I've been sending you, you've got to come through for me. 1190 01:13:42,985 --> 01:13:45,040 It's another two-way street, wouldn't you say? 1191 01:13:46,420 --> 01:13:47,640 You mean in all fairness? 1192 01:13:48,900 --> 01:13:54,197 After all, who saw that a few heads turn the other way when you're... 1193 01:13:54,221 --> 01:13:55,480 What were they again? 1194 01:13:57,120 --> 01:13:58,220 Oil pipes? 1195 01:13:59,260 --> 01:14:01,502 They were oil pipes that went through, weren't they? 1196 01:14:01,675 --> 01:14:03,440 Listen, don't you play games with me. 1197 01:14:03,560 --> 01:14:05,300 I have been loyal to your people. 1198 01:14:05,500 --> 01:14:06,860 No questions asked. 1199 01:14:06,980 --> 01:14:08,200 That's the two-way street. 1200 01:14:08,620 --> 01:14:09,056 Loyalty. 1201 01:14:09,080 --> 01:14:10,180 I need protection. 1202 01:14:10,560 --> 01:14:12,845 Well, my advice is that you go and see the Americans. 1203 01:14:13,490 --> 01:14:14,916 You have a friend there, don't you? 1204 01:14:14,940 --> 01:14:15,020 I have a friend there. 1205 01:14:15,540 --> 01:14:16,640 Price, isn't it? 1206 01:14:17,360 --> 01:14:20,620 They're rather more influenced by the Jews than we seem to have. 1207 01:14:22,320 --> 01:14:25,320 And they're the ones who really owe you, aren't they now? 1208 01:14:33,210 --> 01:14:34,310 Absolutely. 1209 01:14:36,390 --> 01:14:37,490 Not to worry. 1210 01:14:38,810 --> 01:14:39,910 Yes. 1211 01:14:43,420 --> 01:14:44,520 Bull's coming here. 1212 01:14:44,560 --> 01:14:45,660 I want to see him alone. 1213 01:14:46,500 --> 01:14:48,268 You're lucky I'll let you see him at all. 1214 01:14:48,380 --> 01:14:50,717 Remember, your job is to sell him. You think you can do that? 1215 01:14:50,741 --> 01:14:52,896 Yeah, you don't mean sell him. You mean sell him out. 1216 01:14:52,920 --> 01:14:54,260 I mean do your job, Price. 1217 01:15:22,270 --> 01:15:23,430 You look terrible. 1218 01:15:23,830 --> 01:15:26,244 Well, you were two of them. I said we're out to get you. 1219 01:15:26,630 --> 01:15:30,122 Well, everybody's out to get you, Jerry. You've become a regular pain in the ass. 1220 01:15:30,470 --> 01:15:32,301 What is it about you and trouble? You go looking 1221 01:15:32,325 --> 01:15:33,887 for it or you come knocking at your door? 1222 01:15:33,911 --> 01:15:36,498 I didn't come here for a lecture, Jim. I'm willing to trade. 1223 01:15:36,590 --> 01:15:38,358 Something for something. You got a drink? 1224 01:15:38,570 --> 01:15:39,670 Yeah. 1225 01:15:42,150 --> 01:15:43,250 Gatorade? 1226 01:15:43,930 --> 01:15:45,030 What is that, a joke? 1227 01:15:45,610 --> 01:15:46,710 Oh, I'm sorry. 1228 01:15:46,830 --> 01:15:49,410 You're right. This is no time for jokes. 1229 01:15:51,610 --> 01:15:56,230 You are in deep shit, Jerry, but don't worry. We'll take care of you. 1230 01:15:56,650 --> 01:15:57,814 Like you did the last time? 1231 01:15:58,270 --> 01:16:01,930 No, this is different. And it's not because we suddenly develop hearts of gold. 1232 01:16:02,225 --> 01:16:05,910 We need you doing what you're doing. Like the man said, it's in our interests. 1233 01:16:07,120 --> 01:16:08,371 How are you going to do this? 1234 01:16:09,610 --> 01:16:11,150 We have a deal with the Israelis. 1235 01:16:11,490 --> 01:16:12,590 Oh, Joe. 1236 01:16:12,840 --> 01:16:14,087 And the Iranians. 1237 01:16:14,111 --> 01:16:17,861 There are moves going on there, Jerry. You wouldn't believe. You don't want to believe. 1238 01:16:18,130 --> 01:16:21,493 The Syrians are coming around. The pot is cooking, Jerry, and it's our recipe. 1239 01:16:22,270 --> 01:16:23,610 We can protect you on this one. 1240 01:16:23,850 --> 01:16:24,510 You know what, Jim? 1241 01:16:24,690 --> 01:16:25,790 What, Jerry? 1242 01:16:26,770 --> 01:16:27,870 You're full of shit. 1243 01:16:28,730 --> 01:16:29,430 You know what, Jerry? 1244 01:16:29,690 --> 01:16:29,970 What? 1245 01:16:30,090 --> 01:16:31,190 You got a choice. 1246 01:16:32,830 --> 01:16:36,510 I just want to finish my gun. I don't care if they kill me. 1247 01:16:37,350 --> 01:16:38,910 No one is going to kill you, Jerry. 1248 01:16:40,370 --> 01:16:41,627 Geez, I wish I could believe you. 1249 01:16:41,651 --> 01:16:43,210 Well, if wishes were horses. 1250 01:16:43,650 --> 01:16:46,450 Yeah, yeah. Beggars would riot. 1251 01:16:46,730 --> 01:16:48,888 Well, you're no beggar, Jerry. You're a scientist. 1252 01:16:48,912 --> 01:16:51,558 A great scientist. You're going to live to see your monument. 1253 01:16:51,710 --> 01:16:52,810 I thought you came in. 1254 01:16:54,310 --> 01:16:57,770 I hope you're being smart on this one, Jerry. You're an idiot about money. 1255 01:16:58,370 --> 01:17:00,330 I hope the Iraqis don't try to screw you. 1256 01:17:01,770 --> 01:17:03,021 But the checks are certified. 1257 01:17:04,270 --> 01:17:06,490 Through the Italian bank they work with, right? 1258 01:17:06,750 --> 01:17:07,850 Yes. 1259 01:17:08,610 --> 01:17:11,090 Did you know that bank has a branch in Atlanta? 1260 01:17:13,210 --> 01:17:15,590 Yes, I do. They're the ones guaranteeing the money. 1261 01:17:16,610 --> 01:17:18,366 Well, keep your sunny side up, Jerry. 1262 01:17:18,390 --> 01:17:20,650 Everything's copacetic. I'll speak to you soon. 1263 01:17:33,640 --> 01:17:34,740 Congratulations. 1264 01:17:35,280 --> 01:17:37,840 Thanks. When do I get the pieces of silver? 1265 01:17:38,700 --> 01:17:39,960 It's not Jesus Christ. 1266 01:17:40,280 --> 01:17:41,380 Duval. 1267 01:17:43,260 --> 01:17:46,056 What's a bank in Atlanta got to do with a bank in 1268 01:17:46,080 --> 01:17:48,900 Italy that's fronting for the State Bank of Iraq? 1269 01:17:50,120 --> 01:17:52,576 I'm not in the banking business, Price, and neither are you. 1270 01:17:52,600 --> 01:17:53,776 You don't know anything about this? 1271 01:17:53,800 --> 01:17:56,376 What I know is that you struck out with the Israelis, right? 1272 01:17:56,400 --> 01:17:58,301 You don't find it peculiar that an American... 1273 01:17:58,325 --> 01:18:00,014 Is something the matter with your ears? 1274 01:18:00,038 --> 01:18:02,720 Are you hearing impaired? That bank is none of your concern. 1275 01:18:07,410 --> 01:18:08,510 You know about this. 1276 01:18:09,140 --> 01:18:12,980 I want to meet with the Israelis. You weren't able to call them off, so I will. 1277 01:18:13,160 --> 01:18:14,260 You want to bet? 1278 01:18:14,800 --> 01:18:15,900 Don't push me, Price. 1279 01:18:16,140 --> 01:18:18,397 I just thought maybe you'd like to put your money where your mouth is. 1280 01:18:18,421 --> 01:18:19,521 Set up a meeting. 1281 01:19:18,320 --> 01:19:21,196 I don't have a lot of time, Colonel, so I'll get right to the point. 1282 01:19:21,220 --> 01:19:22,760 We want you to lay off Dr. Bull. 1283 01:19:24,165 --> 01:19:26,816 And you will guarantee that the super gun will not be finished? 1284 01:19:26,840 --> 01:19:28,260 No. We won't guarantee that. 1285 01:19:28,800 --> 01:19:31,688 But we will promise you that it won't be used against your country. 1286 01:19:32,660 --> 01:19:34,360 Really? And how do you guarantee that? 1287 01:19:34,560 --> 01:19:35,897 We have some pull with Baghdad. 1288 01:19:36,340 --> 01:19:38,060 You have some influence with Baghdad. 1289 01:19:38,320 --> 01:19:41,476 And with this piece of information, the whole world will sleep better tonight. 1290 01:19:41,500 --> 01:19:44,200 You snap your fingers and Saddam Hussein lies on his back. 1291 01:19:44,425 --> 01:19:45,848 with his four paws up in the air. 1292 01:19:46,040 --> 01:19:49,456 You're supplying him with everything in the world, from missiles to toilet paper. 1293 01:19:49,480 --> 01:19:51,627 And I guarantee you that he will use them all, 1294 01:19:51,727 --> 01:19:53,926 whether you like it or not, including the super gun. 1295 01:19:54,040 --> 01:19:56,713 And we both know which side your bread's buttered on, Colonel. 1296 01:19:57,090 --> 01:19:59,159 So I suggest you let us worry about the details. 1297 01:19:59,360 --> 01:20:01,257 You think we're the only ones who want Bull? 1298 01:20:01,760 --> 01:20:05,480 What happens when the Iranians find out that that gun can also point to Tehran? 1299 01:20:05,880 --> 01:20:07,540 Or the Syrians to Damascus? 1300 01:20:07,960 --> 01:20:10,286 Or the British discover that they don't want the whole 1301 01:20:10,310 --> 01:20:12,573 world knowing that they helped him stop the embargo? 1302 01:20:13,060 --> 01:20:15,180 Or that you decide you don't need him anymore? 1303 01:20:15,550 --> 01:20:16,650 That's our business. 1304 01:20:17,080 --> 01:20:18,180 Come on, Colonel. 1305 01:20:18,540 --> 01:20:19,920 You know how the game is played. 1306 01:20:20,020 --> 01:20:21,856 You're a little country and we're a big one. 1307 01:20:21,880 --> 01:20:23,737 So you listen to us and you will continue to... 1308 01:20:23,761 --> 01:20:26,877 You're a big country and we're a small one, like Vietnam was a small country. 1309 01:20:26,901 --> 01:20:27,917 You leave Vietnam out of this. 1310 01:20:27,941 --> 01:20:29,516 Another small, insignificant country. 1311 01:20:29,540 --> 01:20:30,217 I am warning you. 1312 01:20:30,241 --> 01:20:31,800 You're threatening me. 1313 01:20:31,980 --> 01:20:33,576 Listen, boys, can we start all over again? 1314 01:20:33,600 --> 01:20:34,460 Let me tell you what you can do with your threats. 1315 01:20:34,720 --> 01:20:36,966 You can put them in the same place Saddam Hussein 1316 01:20:36,990 --> 01:20:39,260 puts the toilet paper you so graciously sent him. 1317 01:20:39,440 --> 01:20:40,647 Well, fuck you too, Colonel. 1318 01:20:43,860 --> 01:20:45,480 Oh, that's what I like, diplomacy. 1319 01:20:46,200 --> 01:20:47,600 Stop the car, I'm out of here. 1320 01:20:48,220 --> 01:20:49,580 Stop the fucking car! 1321 01:20:52,200 --> 01:20:53,666 I'll see you at the office, Price. 1322 01:20:57,140 --> 01:20:58,380 I lost my temper. 1323 01:21:00,440 --> 01:21:02,122 You don't do anything without a reason. 1324 01:21:02,240 --> 01:21:03,420 He'll take it out on you. 1325 01:21:03,640 --> 01:21:04,740 I can handle him. 1326 01:21:05,880 --> 01:21:07,120 So what will you do now? 1327 01:21:08,510 --> 01:21:10,080 You know the expression money talks? 1328 01:21:11,680 --> 01:21:13,140 I'm gonna see what it has to say. 1329 01:21:14,840 --> 01:21:16,100 Follow the gold brick road. 1330 01:21:17,300 --> 01:21:19,680 That's, uh, yellow, Yassine. 1331 01:21:20,020 --> 01:21:21,120 Yellow brick road. 1332 01:21:21,240 --> 01:21:23,400 Yellow gold as long as you get there. 1333 01:21:30,600 --> 01:21:32,600 I have an appointment with Mr. Mackler. 1334 01:21:32,800 --> 01:21:34,240 Why, you must be Mr. Price. 1335 01:21:34,500 --> 01:21:35,600 Do come in. 1336 01:21:36,340 --> 01:21:37,440 Follow me. 1337 01:21:38,300 --> 01:21:39,960 Mr. Mackler's waiting for you. 1338 01:21:46,370 --> 01:21:47,470 Mr. Price. 1339 01:21:48,150 --> 01:21:49,250 Delighted to meet you. 1340 01:21:49,630 --> 01:21:50,390 I'm Hugh Mackler. 1341 01:21:50,450 --> 01:21:50,790 Hi. 1342 01:21:51,150 --> 01:21:54,090 You certainly come with a hell of a recommendation, old boy. 1343 01:21:54,790 --> 01:21:56,210 Deserved or undeserved? 1344 01:21:56,410 --> 01:21:58,307 Well, it depends on what they said about me. 1345 01:21:58,570 --> 01:22:02,710 They said that you're loyal, trustworthy, and disobedient. 1346 01:22:02,890 --> 01:22:04,190 Oh, Bridget, thank you. 1347 01:22:05,570 --> 01:22:09,336 Our mutual friend says this concerns some confidential 1348 01:22:09,360 --> 01:22:11,850 matter between me and the American government. 1349 01:22:12,670 --> 01:22:14,696 I don't know what could be called confidential. 1350 01:22:16,020 --> 01:22:17,990 It's a customs matter, Mr. Mackler. 1351 01:22:18,240 --> 01:22:21,170 You recently shipped some Bell helicopters out of Miami. 1352 01:22:21,450 --> 01:22:21,930 Is that correct? 1353 01:22:22,410 --> 01:22:24,690 I am a legal arms dealer, old boy. 1354 01:22:24,870 --> 01:22:27,198 The manifest states they were sold to a Swiss company. 1355 01:22:27,350 --> 01:22:29,850 To be used as agricultural sprayers. 1356 01:22:30,380 --> 01:22:33,355 Yeah, but these so-called sprayers didn't remain in Switzerland long. 1357 01:22:34,170 --> 01:22:34,910 They didn't? 1358 01:22:35,030 --> 01:22:37,010 They were fixed up with Sidewinder missiles, 1359 01:22:37,390 --> 01:22:40,571 given an end-user certificate out of Jordan, and trans-shipped to Iraq. 1360 01:22:41,870 --> 01:22:43,853 You're telling me that what I did was illegal? 1361 01:22:47,100 --> 01:22:49,967 What do you know about the Italian Banca Nazionale 1362 01:22:49,991 --> 01:22:53,360 del Lavoro with a branch in Atlanta, Georgia? 1363 01:22:54,120 --> 01:22:59,280 Everybody knows if you deal with Iraq, you deal with BNL. 1364 01:23:00,400 --> 01:23:02,400 The Iraqis don't have credit, 1365 01:23:03,430 --> 01:23:07,260 so BNL underwrites their payments, billions of dollars of it. 1366 01:23:08,200 --> 01:23:14,297 But the Atlanta branch can't manage all that money by itself. 1367 01:23:14,321 --> 01:23:17,000 It has to have supports, guarantees. 1368 01:23:18,400 --> 01:23:20,400 Like what? What kind of support? 1369 01:23:21,000 --> 01:23:22,400 American government loans. 1370 01:23:22,860 --> 01:23:25,020 From where? What branch of government? 1371 01:23:29,780 --> 01:23:31,117 Your Department of Agriculture. 1372 01:23:32,620 --> 01:23:35,860 Funds intended for other purposes. 1373 01:23:38,050 --> 01:23:39,150 What other purposes? 1374 01:23:39,480 --> 01:23:40,580 Humanitarian. 1375 01:23:41,600 --> 01:23:43,320 Humanitarian shipments to Iraq. 1376 01:23:43,760 --> 01:23:45,520 Saddam Hussein borrows money 1377 01:23:45,780 --> 01:23:49,440 from BNL Atlanta and buys them for his people. 1378 01:23:49,680 --> 01:23:52,940 But these shipments never get to Iraq. 1379 01:23:53,420 --> 01:23:58,880 Opal Saddam re-routes them at sea and sells them to other countries. 1380 01:23:59,540 --> 01:24:05,180 They pay him by making deposits into Iraqi accounts in Europe. 1381 01:24:06,020 --> 01:24:08,360 And this money goes to buy arms? 1382 01:24:09,740 --> 01:24:11,980 It's called a scam, old boy. 1383 01:24:12,980 --> 01:24:15,600 Paid for by generous Americans. 1384 01:24:15,780 --> 01:24:16,880 American taxpayers. 1385 01:24:17,750 --> 01:24:19,260 Humanitarian purposes, Duvall. 1386 01:24:20,360 --> 01:24:22,020 Humanitarian. Do you like that word? 1387 01:24:22,380 --> 01:24:24,580 You've probably never heard it before, right? 1388 01:24:25,225 --> 01:24:26,680 Food, medicine, clothing. 1389 01:24:26,860 --> 01:24:29,180 That son of a bitch is selling it for Christ's sake. 1390 01:24:29,340 --> 01:24:29,820 Cool it, Price. 1391 01:24:30,140 --> 01:24:32,417 I'm laundering money for the goddamn bank in Atlanta 1392 01:24:32,441 --> 01:24:36,120 and then turning around and buying arms with it, courtesy of the American taxpayer. 1393 01:24:36,340 --> 01:24:37,260 I said cool it. 1394 01:24:37,340 --> 01:24:39,220 I want to know whose operation this is. 1395 01:24:39,280 --> 01:24:40,160 You want to know? Yes. 1396 01:24:40,320 --> 01:24:41,240 You want to know? 1397 01:24:41,440 --> 01:24:43,140 Who the fuck do you think you are? 1398 01:24:43,340 --> 01:24:44,504 You've got a right to know. 1399 01:24:45,060 --> 01:24:46,160 You know what, Price? 1400 01:24:46,220 --> 01:24:49,400 Whatever this is, it's none of your business. 1401 01:24:49,580 --> 01:24:50,300 Whose business is it? 1402 01:24:50,400 --> 01:24:50,900 Not yours. 1403 01:24:51,510 --> 01:24:52,836 Well, we kissed the ass of this murderer. 1404 01:24:52,860 --> 01:24:55,697 We take money from starving kids and you want me to... 1405 01:24:55,721 --> 01:24:57,096 Come on, you're breaking my heart here. 1406 01:24:57,120 --> 01:24:58,020 What, are you getting holy on me? 1407 01:24:58,080 --> 01:24:59,201 You suddenly got religion? 1408 01:24:59,320 --> 01:25:00,700 I know where you've been, Price. 1409 01:25:01,640 --> 01:25:02,920 Nicaragua? Angola? 1410 01:25:03,520 --> 01:25:05,576 Don't talk to me like you just popped out of the shell. 1411 01:25:05,600 --> 01:25:06,780 This one stinks, Duvall. 1412 01:25:07,040 --> 01:25:08,247 Well, try holding your nose. 1413 01:25:08,460 --> 01:25:09,836 I'm sure you've done that before. 1414 01:25:09,860 --> 01:25:10,960 It's policy. 1415 01:25:11,060 --> 01:25:12,160 Whose policy? 1416 01:25:13,010 --> 01:25:14,236 Cowboys like you running the show? 1417 01:25:14,260 --> 01:25:15,554 You doling out little goodies? 1418 01:25:15,730 --> 01:25:17,799 Or does it stink from the head like a dead fish? 1419 01:25:18,060 --> 01:25:19,483 I want to know who's responsible. 1420 01:25:19,540 --> 01:25:20,640 I've got a right to know. 1421 01:25:25,140 --> 01:25:26,240 You know what, Price? 1422 01:25:27,600 --> 01:25:28,716 You're in the wrong business. 1423 01:25:28,740 --> 01:25:31,380 Well, you've got no future here. 1424 01:25:32,100 --> 01:25:33,956 As a matter of fact, you don't even have a present. 1425 01:25:33,980 --> 01:25:35,080 You're off this case. 1426 01:25:35,320 --> 01:25:37,020 You stay away, far away. 1427 01:25:37,260 --> 01:25:39,080 Or I swear to God, your ass is grass. 1428 01:25:39,660 --> 01:25:40,760 Clear? 1429 01:26:06,325 --> 01:26:08,520 I knew you'd forget to take them. 1430 01:26:09,770 --> 01:26:11,320 I just took the bloody things. 1431 01:26:11,780 --> 01:26:12,880 Four hours ago. 1432 01:26:13,100 --> 01:26:15,360 You're supposed to take them every four hours. 1433 01:26:16,390 --> 01:26:19,240 You're in such a state, you can tell four hours from four days. 1434 01:26:27,280 --> 01:26:29,360 You're not supposed to take them with booze. 1435 01:26:31,800 --> 01:26:32,900 Yes, Doctor. 1436 01:26:39,140 --> 01:26:40,240 I said it's fine. 1437 01:26:42,385 --> 01:26:44,140 What are you so uptight about, Jerry? 1438 01:26:45,505 --> 01:26:47,580 The baby will work out at 45 degrees. 1439 01:26:47,915 --> 01:26:49,295 You showed that on the computer. 1440 01:26:49,680 --> 01:26:51,420 The super gun ready to ship. 1441 01:26:51,660 --> 01:26:52,920 You're home free. 1442 01:26:54,940 --> 01:26:56,406 Why are they holding up the money? 1443 01:26:57,390 --> 01:26:58,490 It's three weeks overdue. 1444 01:26:59,710 --> 01:27:00,810 Did you fax Maruf again? 1445 01:27:01,320 --> 01:27:02,960 He said what he said before. 1446 01:27:03,180 --> 01:27:05,857 You promised him calculation on their missile program. 1447 01:27:05,881 --> 01:27:07,940 What's that got to do with the super gun? 1448 01:27:08,420 --> 01:27:09,960 You promised, Jerry. 1449 01:27:10,260 --> 01:27:11,360 Well, so did he. 1450 01:27:11,920 --> 01:27:13,880 I deliver the super, he pays. 1451 01:27:14,020 --> 01:27:15,720 That's our deal. He owes us that money. 1452 01:27:15,980 --> 01:27:17,660 You promised too much, Jerry. 1453 01:27:17,840 --> 01:27:19,540 You promised everyone everything. 1454 01:27:19,840 --> 01:27:21,520 And it always gets you in trouble. 1455 01:27:22,320 --> 01:27:23,420 Just get out. 1456 01:27:24,040 --> 01:27:25,640 Take your damn pills with you. 1457 01:27:26,820 --> 01:27:28,340 They are not my pills. 1458 01:27:30,220 --> 01:27:31,620 They're your pills. 1459 01:27:33,490 --> 01:27:34,590 And I hope... 1460 01:27:35,060 --> 01:27:36,360 you choke on them. 1461 01:28:04,260 --> 01:28:04,860 Morning, Bobby. 1462 01:28:05,140 --> 01:28:05,640 Morning, boss. 1463 01:28:05,880 --> 01:28:06,980 Take this. 1464 01:28:07,100 --> 01:28:08,020 What do you got in here? 1465 01:28:08,220 --> 01:28:09,320 My life. 1466 01:28:09,820 --> 01:28:16,790 That full? 1467 01:28:17,190 --> 01:28:18,290 Yes. 1468 01:28:23,970 --> 01:28:27,790 Would you like to check in your bag, sir? 1469 01:28:27,950 --> 01:28:29,287 No, I won't be checking my bag. 1470 01:28:29,350 --> 01:28:30,826 I'll be taking it with me on the plane. 1471 01:28:30,850 --> 01:28:32,316 Please don't tell me it's too big. 1472 01:28:32,370 --> 01:28:33,836 I take it with me everywhere I go. 1473 01:28:33,930 --> 01:28:35,999 And I'll be happy to take it to another airline. 1474 01:28:36,110 --> 01:28:38,290 I'm sure it will be perfectly all right, sir. 1475 01:28:38,490 --> 01:28:38,910 Thank you. 1476 01:28:39,510 --> 01:28:40,610 Now, Jerry. 1477 01:28:41,010 --> 01:28:42,735 You should be kind to the servant class. 1478 01:28:43,070 --> 01:28:44,170 Hello, Jim. 1479 01:28:45,010 --> 01:28:46,174 Did you come to see me off? 1480 01:28:46,870 --> 01:28:48,410 No, I've come to stop you. 1481 01:28:48,730 --> 01:28:49,310 Stop me? 1482 01:28:49,750 --> 01:28:50,850 Why the flip-flop? 1483 01:28:51,530 --> 01:28:52,490 I'm off the case. 1484 01:28:52,610 --> 01:28:53,731 I'm just here as a friend. 1485 01:28:53,870 --> 01:28:54,110 Really? 1486 01:28:54,730 --> 01:28:56,713 And I'm just going to throw up on my passport. 1487 01:28:57,430 --> 01:28:58,170 Don't go, Jerry. 1488 01:28:58,330 --> 01:29:00,550 Don't finish the goddamn gun. 1489 01:29:00,750 --> 01:29:03,146 Did you come all the way from London just to tell me that? 1490 01:29:03,170 --> 01:29:04,270 I'm really touched. 1491 01:29:05,030 --> 01:29:06,238 Jim, since you're off the case, 1492 01:29:06,262 --> 01:29:08,695 are you going to put this trip on your expense again? 1493 01:29:09,490 --> 01:29:10,999 I don't want to see you get killed. 1494 01:29:11,130 --> 01:29:12,230 I'm not going to die. 1495 01:29:12,310 --> 01:29:14,726 As a matter of fact, I just decided I'm going to live forever. 1496 01:29:14,750 --> 01:29:16,130 There's still time to stop it. 1497 01:29:16,290 --> 01:29:17,090 I've got to make my plane. 1498 01:29:17,190 --> 01:29:18,397 I've got to meet my destiny. 1499 01:29:18,590 --> 01:29:19,230 Wait a minute. 1500 01:29:19,570 --> 01:29:20,590 Jerry, now listen to me. 1501 01:29:20,650 --> 01:29:21,410 Wait, wait, wait, wait. 1502 01:29:21,690 --> 01:29:24,630 If I go to customs and I get it stopped, 1503 01:29:24,950 --> 01:29:26,450 then it's not your fault, right? 1504 01:29:27,390 --> 01:29:28,310 Nobody's going to blame you. 1505 01:29:28,350 --> 01:29:28,990 You're in the clear. 1506 01:29:29,130 --> 01:29:30,639 We can't blame you, not the Iraqis. 1507 01:29:30,730 --> 01:29:33,570 You're still the expert, the best in the world, right? 1508 01:29:33,790 --> 01:29:33,910 Right. 1509 01:29:34,170 --> 01:29:35,650 And I've got to do what I do best. 1510 01:29:36,570 --> 01:29:38,007 Just don't work for murderers. 1511 01:29:38,031 --> 01:29:39,756 Name me a country that isn't a murderer. 1512 01:29:40,490 --> 01:29:42,430 What is it with you and this goddamn destiny? 1513 01:29:42,470 --> 01:29:43,830 You think you're a holy fool? 1514 01:29:44,050 --> 01:29:44,270 No. 1515 01:29:44,970 --> 01:29:46,070 I think you're a fool. 1516 01:29:47,250 --> 01:29:49,190 Tell me why you should go to customs, huh? 1517 01:29:49,430 --> 01:29:52,017 What makes you think that customs is going to listen to you? 1518 01:29:52,530 --> 01:29:53,996 No, as a matter of fact, they are. 1519 01:29:54,130 --> 01:29:56,687 And the next thing you know, you're going to be out on your ass 1520 01:29:56,711 --> 01:29:58,706 and you're going to be lucky if that's all it is. 1521 01:29:58,730 --> 01:30:00,586 You don't know what you're dealing with here. 1522 01:30:00,610 --> 01:30:02,190 These people are not your friends. 1523 01:30:02,290 --> 01:30:03,110 You don't have friends. 1524 01:30:03,390 --> 01:30:05,390 When you're in this deep, you know too much. 1525 01:30:05,510 --> 01:30:07,086 You're interfering with big business. 1526 01:30:07,110 --> 01:30:08,006 You're interfering with money. 1527 01:30:08,030 --> 01:30:09,717 ...with money, with power, with policy. 1528 01:30:09,741 --> 01:30:12,384 You're going to be lucky if they don't squash you like a bug. 1529 01:30:12,610 --> 01:30:13,490 I'll do it, Jerry. 1530 01:30:13,690 --> 01:30:15,714 Yeah, I'm sure you will. I hear you're the kind 1531 01:30:15,738 --> 01:30:17,785 of guy that doesn't like to take orders either. 1532 01:30:18,770 --> 01:30:19,870 Birds of a feather. 1533 01:30:20,090 --> 01:30:23,833 Exactly. So don't waste your time on me and don't ruin your health. 1534 01:30:23,857 --> 01:30:27,230 No one is going to stop me. I'm going to fire the super gun. 1535 01:30:28,150 --> 01:30:31,250 I ought to shoot you myself. Save everyone the trouble. 1536 01:30:31,390 --> 01:30:35,530 Come on, Jim. Don't worry. They're not going to catch me. I'm the gingerbread man. 1537 01:30:40,450 --> 01:30:43,813 You're lucky this apartment has come up, gentlemen. It has a magnificent view. 1538 01:30:44,870 --> 01:30:48,330 We want to redecorate, of course. No problem, is there? 1539 01:30:48,590 --> 01:30:52,562 No, none at all. Just arrange with the concierge when your people are coming 1540 01:30:52,586 --> 01:30:56,530 in. Painters, furniture movers, whatever. You'll find her most cooperative. 1541 01:31:00,890 --> 01:31:04,006 There's an American named Price. CIA, of course. 1542 01:31:04,030 --> 01:31:08,190 It seems that Bull also was in regular contact with British MI6. 1543 01:31:09,390 --> 01:31:10,310 The prototype. 1544 01:31:10,450 --> 01:31:12,150 Is it ready for firing? 1545 01:31:12,350 --> 01:31:13,450 Yes. 1546 01:31:13,965 --> 01:31:15,430 And the super gun? 1547 01:31:16,820 --> 01:31:19,590 We're waiting for the last eight sections of the barrel. 1548 01:31:20,370 --> 01:31:23,710 Good. We'll deal with this later. 1549 01:34:19,640 --> 01:34:27,640 Prepare to fire. Grid reference. Target zone 531910. 1550 01:34:30,420 --> 01:34:33,160 100 miles. Impressive. 1551 01:34:36,530 --> 01:34:40,652 And this is the baby. Wait until the big one. It goes ten times as far. 1552 01:34:40,676 --> 01:34:44,480 That's what this is all about, General, isn't it? For both of us. 1553 01:34:46,060 --> 01:34:47,280 The super gun. 1554 01:34:58,820 --> 01:35:06,820 Sight clear. Low altitude wind 292 degrees at 10 miles. Temperature 27 degrees. Steady. 1555 01:35:08,480 --> 01:35:10,500 VHF and UHF links okay. 1556 01:35:10,680 --> 01:35:11,300 VHF links okay. 1557 01:35:11,720 --> 01:35:13,420 G telemetry okay. 1558 01:35:13,540 --> 01:35:14,640 G telemetry okay. 1559 01:35:14,840 --> 01:35:17,340 Charge established and on standby. 1560 01:35:18,920 --> 01:35:20,440 Charge earthed. 1561 01:35:21,180 --> 01:35:23,480 High speed camera operational. 1562 01:35:25,360 --> 01:35:28,680 Breach locked. Safety off. 1563 01:35:29,400 --> 01:35:30,500 Ten. 1564 01:35:31,280 --> 01:35:32,380 Nine. 1565 01:35:33,080 --> 01:35:34,180 Eight. 1566 01:35:34,880 --> 01:35:35,617 Seven. 1567 01:35:35,641 --> 01:35:35,760 Seven. 1568 01:35:36,420 --> 01:35:37,520 Six. 1569 01:35:38,320 --> 01:35:39,420 Five. 1570 01:35:40,140 --> 01:35:41,240 Four. 1571 01:35:41,680 --> 01:35:42,780 Three. 1572 01:35:43,080 --> 01:35:44,180 Two. 1573 01:35:44,380 --> 01:35:45,480 One. 1574 01:35:46,620 --> 01:35:47,720 Fire. 1575 01:35:56,570 --> 01:35:57,690 Congratulations, Jerry. 1576 01:35:59,310 --> 01:36:01,310 Just wait until it hits the target. 1577 01:36:08,910 --> 01:36:10,030 Passing checkpoint 1. 1578 01:36:15,610 --> 01:36:18,670 Well, it's a little stuffy down here. I'm going to wait outside. 1579 01:36:59,050 --> 01:37:03,370 One hundred miles. Right on target. Trust me next time. 1580 01:38:21,310 --> 01:38:23,670 So they fired it? Of course. 1581 01:38:24,570 --> 01:38:28,550 And now they go on to the big one, and that too will work? Of course. 1582 01:38:29,310 --> 01:38:33,490 Then I say take a bull out now. No, no, no, no. There are still things to be learned. 1583 01:38:37,810 --> 01:38:40,398 He smashes this again, I'll take him out myself. 1584 01:38:40,422 --> 01:38:42,870 You'll do what you're told, when you're told. 1585 01:38:43,430 --> 01:38:47,730 And don't worry, it'll happen anyway. The Iranians? 1586 01:38:49,130 --> 01:38:50,230 Or his employers? 1587 01:38:53,470 --> 01:38:55,630 The Iraqis? Why? 1588 01:38:56,550 --> 01:39:01,790 He knows too much. And in Iraq, only Saddam Hussein is allowed to know too much. 1589 01:39:02,970 --> 01:39:05,226 No, a bull is an embarrassment to the British 1590 01:39:05,250 --> 01:39:07,530 government, and who knows what they might do. 1591 01:39:07,870 --> 01:39:11,110 They say nothing of the Syrians, and of the Saudis, or even America. 1592 01:39:11,850 --> 01:39:14,450 No, our Dr. Bull has very few friends. 1593 01:39:46,530 --> 01:39:47,910 Hey, come on. 1594 01:39:48,010 --> 01:39:48,506 You should hear this. 1595 01:39:48,530 --> 01:39:49,996 I feel happy. You're nearly there. 1596 01:39:54,620 --> 01:39:57,336 Well, it's been a hell of a journey. Started when I was twelve. 1597 01:40:11,070 --> 01:40:12,170 Jerry! 1598 01:40:18,550 --> 01:40:21,420 Can't cook dinner for your love and not give her bread. 1599 01:40:21,860 --> 01:40:23,580 How did I ever get along without you? 1600 01:40:24,420 --> 01:40:25,520 Not very well. 1601 01:40:25,920 --> 01:40:27,020 Thanks. 1602 01:40:37,280 --> 01:40:45,280 He's waiting for you. 1603 01:40:45,400 --> 01:40:45,860 Thanks. 1604 01:40:46,000 --> 01:40:47,100 Bye. 1605 01:43:14,420 --> 01:43:17,861 The things they were making, these enormous pipes, 1606 01:43:17,885 --> 01:43:21,280 one meter wide, were totally otherwise described. 1607 01:43:21,320 --> 01:43:24,320 And at no time did they apply for an export 1608 01:43:24,344 --> 01:43:27,580 license for a gun or other military equipment. 1609 01:43:27,760 --> 01:43:30,200 Had they done so, it would have been refused. 1610 01:43:30,340 --> 01:43:33,800 It is their duty to apply if they're exporting something that needs a license. 1611 01:43:34,060 --> 01:43:37,180 Mr. Speaker, that is the most devious evasion. 1612 01:43:37,400 --> 01:43:37,960 Yes! 1613 01:43:38,000 --> 01:43:38,280 Yes! 1614 01:43:38,800 --> 01:43:38,977 Yes! 1615 01:43:39,001 --> 01:43:43,480 We did not enhance his nuclear, biological, or chemical weapon capability. 1616 01:43:43,620 --> 01:43:47,580 A charge recklessly made in this political year. 1617 01:43:47,900 --> 01:43:53,660 This is a bigger cover-up than the Watergate scandal ever was. 1618 01:43:54,160 --> 01:43:58,000 It involves the biggest bank fraud in the history of this country. 1619 01:44:00,680 --> 01:44:08,657 We were sure and we are sure that they are not for military use. 1620 01:44:08,681 --> 01:44:09,931 I don't think to lose at all. 120728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.