All language subtitles for vermines.(2023).frevermines.(2023).fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:37,483 --> 00:06:40,317 - Wesh, Ali ! T'as que ça ? - Comment ça, "que ça" ? 2 00:06:40,487 --> 00:06:42,194 T'es fou ou quoi ? Ça vient de DubaĂŻ. 3 00:06:42,364 --> 00:06:44,447 Toutes les tchoins lĂ -bas, elles ont ça. 4 00:06:45,198 --> 00:06:46,617 Ça, ça vient de DubaĂŻ ? 5 00:06:47,784 --> 00:06:50,870 Les meufs portent des trucs en plastique Ă©clatĂ©s comme ça ? 6 00:06:51,040 --> 00:06:52,662 ArrĂȘte ! Me mets pas de disquette. 7 00:06:52,832 --> 00:06:54,248 Montre-moi tes vrais bails. 8 00:06:54,418 --> 00:06:56,125 Y a pas vrais bails, faux bails. 9 00:06:56,295 --> 00:06:59,378 Tout est en rayon. Tu veux, tu veux. Tu veux pas, tu dĂ©gages. 10 00:06:59,548 --> 00:07:01,713 J'ai pas ton temps, moi. Tiens ! 11 00:07:01,883 --> 00:07:04,467 Tout est en rayon ? Tu caches des trucs derriĂšre. 12 00:07:06,553 --> 00:07:08,303 Vas-y, Ali, j'ai besoin d'un bijou. 13 00:07:08,473 --> 00:07:11,932 J'ai besoin d'un beau truc. Je veux pas gĂ©rer une petite de 16 ans. 14 00:07:12,102 --> 00:07:14,477 Sois content dĂ©jĂ  que je te monte pas en l'air. 15 00:07:14,647 --> 00:07:18,147 Je sais qu'avec le petit rat, vous bicravez tout derriĂšre mon dos. 16 00:07:18,317 --> 00:07:19,690 ArrĂȘte ! On en a dĂ©jĂ  parlĂ©. 17 00:07:19,860 --> 00:07:20,941 - Hm. - Je suis carrĂ©. 18 00:07:21,111 --> 00:07:23,612 Je vends des chaussures. Mon box est rempli de paires. 19 00:07:24,113 --> 00:07:27,365 J'ai tapĂ© une heure de RER. S'il te plaĂźt, sors-moi un truc. 20 00:07:27,535 --> 00:07:28,991 - C'est pour un cadeau. - Un cadeau ? 21 00:07:29,161 --> 00:07:31,494 - Oui. - Vas-y, jure-le. 22 00:07:32,204 --> 00:07:35,330 Je jure jamais, moi. Fais-moi confiance. Confiance. 23 00:07:35,500 --> 00:07:37,291 Tu peux me faire confiance, Ă  moi ? 24 00:07:37,461 --> 00:07:39,127 On dirait que je suis jamais venu. 25 00:07:40,628 --> 00:07:43,881 - T'as de la chance, je t'aime bien. - Moi aussi, je t'aime bien. 26 00:07:44,051 --> 00:07:46,634 - Suis-moi. - LĂ , tu me rĂ©gales, mon Ali. 27 00:07:47,428 --> 00:07:49,094 Plein de gens viennent grĂące Ă  moi. 28 00:07:49,264 --> 00:07:52,558 DĂšs qu'ils ont besoin d'un bail, je les envoie chez mon gars Ali. 29 00:07:53,059 --> 00:07:54,892 Tu pourrais me mettre un pourcentage. 30 00:07:58,396 --> 00:08:01,440 Je leur dis : "Dites que vous venez de ma part." 31 00:08:01,610 --> 00:08:04,484 - Jamais ils te le disent, ces bĂątards. - Qu'est-ce que tu racontes ? 32 00:08:04,654 --> 00:08:06,697 Wesh ! 33 00:08:09,575 --> 00:08:11,283 C'est quoi, tout ça, Ali ? 34 00:08:11,453 --> 00:08:13,329 Quoi, ça t'intĂ©resse, les bestioles ? 35 00:08:13,579 --> 00:08:16,540 Ouah ! Mais ça m'intĂ©resse Ă  mort. T'es un ouf, toi ! 36 00:08:18,125 --> 00:08:20,918 - Depuis quand t'es lĂ -dedans ? - Je suis dans tout, frĂšre. 37 00:08:21,088 --> 00:08:23,505 "Ali Express". J'existais avant le site. 38 00:08:24,173 --> 00:08:26,175 Ils m'ont chourave le nom, ces bĂątards. 39 00:08:28,594 --> 00:08:31,220 Ouah ! Comment elle est vĂ©nĂšre, elle ! 40 00:08:31,390 --> 00:08:32,389 Fais pas le fou. 41 00:08:32,805 --> 00:08:36,308 T'inquiĂšte, je connais. Je devais ouvrir ma mĂ©nagerie de reptiles. 42 00:08:36,478 --> 00:08:39,436 Je m'en bats les couilles. Tiens, les boucles d'oreille. 43 00:08:39,606 --> 00:08:40,438 80 euros. 44 00:08:44,692 --> 00:08:45,943 Un gros boule. 45 00:08:46,113 --> 00:08:48,195 Ouais, elle est bien. Elle mange bien. 46 00:08:48,365 --> 00:08:50,323 Elle est Ă  50. Je te fais les 2 Ă  100 euros. 47 00:08:51,699 --> 00:08:53,367 Elle bouge plus, ton araignĂ©e. 48 00:08:53,537 --> 00:08:55,494 Comment ça ? Qu'est-ce que tu racontes ? 49 00:08:55,664 --> 00:08:56,996 - Elle bouge plus. - Pousse-toi. 50 00:08:57,166 --> 00:08:58,789 C'est trop petit comme boĂźte. 51 00:08:59,458 --> 00:09:01,210 Mais non, regarde. Elle est bien. 52 00:09:01,627 --> 00:09:02,918 Fais-moi le tout Ă  80. 53 00:09:03,088 --> 00:09:05,421 J'ai pas le temps ! 100 euros, tu veux ou pas ? 54 00:09:05,964 --> 00:09:07,297 - Oui. - VoilĂ  ! 55 00:09:07,467 --> 00:09:08,799 Donne-moi mon fric. 56 00:09:12,513 --> 00:09:13,846 Fais gaffe quand mĂȘme. 57 00:09:14,016 --> 00:09:16,599 T'inquiĂšte, je te dis. Moi, je suis un pro. 58 00:09:16,769 --> 00:09:19,478 - Elle peut ĂȘtre venimeuse, je te jure. - Jure pas avec moi. 59 00:09:19,895 --> 00:09:21,062 Je t'ai dĂ©jĂ  dit. 60 00:09:21,232 --> 00:09:22,231 Fais ta vie. 61 00:09:23,232 --> 00:09:24,608 Je te ramĂšne Ă  la maison. 62 00:09:25,567 --> 00:09:26,567 Let's go. 63 00:09:26,737 --> 00:09:27,778 Vas-y, Ali ! 64 00:10:15,826 --> 00:10:17,244 Vous pouvez pas aider ? 65 00:10:17,578 --> 00:10:18,702 Ça va, Mme Zhao ? 66 00:10:18,872 --> 00:10:20,122 Je vais vous aider. 67 00:10:25,002 --> 00:10:26,253 On vous a niquĂ©s ! 68 00:10:29,756 --> 00:10:31,090 - Wesh, Kaleb ! - Donne ton sac. 69 00:10:31,260 --> 00:10:32,425 T'es sĂ©rieux ? 70 00:10:32,595 --> 00:10:33,634 Ça sort d'oĂč ? 71 00:10:33,804 --> 00:10:35,553 - Qu'est-ce que tu fais ? - LĂąche ! 72 00:10:35,723 --> 00:10:37,598 - LĂąche ! LĂąche ! - Vas-y, donne mon sac ! 73 00:10:38,432 --> 00:10:41,059 - Comment tu parles ? - Tu fais le condĂ© devant la gardienne ? 74 00:10:41,229 --> 00:10:44,020 Bien sĂ»r ! Je suis obligĂ©, tu fais l'abruti, toi. 75 00:10:44,190 --> 00:10:46,271 Tu vis ici, nique pas tout. T'es teubĂ© ? 76 00:10:46,441 --> 00:10:48,066 - J'ai rien niquĂ©. - Bien sĂ»r que si. 77 00:10:48,236 --> 00:10:50,068 - Ça, c'est toi. Ça aussi. - C'est dĂ©jĂ  sale. 78 00:10:50,238 --> 00:10:51,401 À cause de qui ? 79 00:10:51,571 --> 00:10:52,778 Elle est payĂ©e pour ça. 80 00:10:54,365 --> 00:10:56,240 - DĂ©gage. - Mon pĂšre paye les charges. 81 00:10:56,410 --> 00:10:58,867 Tu payes tes charges, toi ? Fous-toi de ma gueule. 82 00:10:59,037 --> 00:11:00,410 Kaleb, s'il te plaĂźt. Mon sac ! 83 00:11:00,580 --> 00:11:03,374 C'est confisquĂ©, on a dit. DĂ©gage. 84 00:11:04,375 --> 00:11:05,959 Avec tes pĂ©tards... T'es en CP ? 85 00:11:06,627 --> 00:11:07,628 Petit con. 86 00:11:08,004 --> 00:11:10,045 - DĂ©solĂ©, Mme Zhao... - Vous cassez tout. 87 00:11:10,215 --> 00:11:11,422 - C'est eux. - Vous salissez. 88 00:11:12,173 --> 00:11:13,800 Je casse rien. Je vous aide. 89 00:11:14,718 --> 00:11:16,553 Je fais tout ce que je peux... 90 00:11:17,804 --> 00:11:19,390 - Putain... - VoilĂ  ! 91 00:11:19,890 --> 00:11:20,807 Mets ! 92 00:11:22,559 --> 00:11:23,477 File, file ! 93 00:11:29,400 --> 00:11:30,401 Ça me vĂ©nĂšre. 94 00:11:31,402 --> 00:11:33,237 J'aide et je me fais niquer mon pull. 95 00:11:33,779 --> 00:11:35,489 Ça pue la mort. 96 00:11:37,992 --> 00:11:39,285 Vas-y, allume-toi ! 97 00:11:40,202 --> 00:11:41,203 Putain... 98 00:12:04,060 --> 00:12:05,061 Mathys ? 99 00:12:06,852 --> 00:12:09,690 - C'est Ă  qui, les vĂ©los ? - De quoi, les vĂ©los ? 100 00:12:10,106 --> 00:12:11,150 Tu les as pĂ©ta ? 101 00:12:12,651 --> 00:12:15,611 - Je les ai trouvĂ©s dans le parking. - C'est pas possible ! 102 00:12:15,781 --> 00:12:17,780 Je t'ai dĂ©jĂ  dit : arrĂȘte de tout barber. 103 00:12:17,950 --> 00:12:19,198 Non, je les emprunte. 104 00:12:19,368 --> 00:12:21,700 Les gens les rĂ©clament pas. Je les vois, 105 00:12:21,870 --> 00:12:23,037 je les ramasse. 106 00:12:28,125 --> 00:12:30,627 - Ils ont pas rĂ©parĂ© ? - À ton avis ? 107 00:12:31,545 --> 00:12:32,879 À mon avis, non. 108 00:12:43,765 --> 00:12:44,850 Fait chier. 109 00:12:45,226 --> 00:12:46,477 Pas possible. 110 00:12:47,268 --> 00:12:48,562 Ah, putain ! 111 00:12:49,855 --> 00:12:52,772 Mathys ! Fous-les dans ton box, au moins. 112 00:12:52,942 --> 00:12:54,693 Je veux pas ĂȘtre mĂȘlĂ© Ă  tes vols. 113 00:12:55,069 --> 00:12:57,402 Ça va, pardon. Excuse-moi, t'as raison. 114 00:12:57,572 --> 00:12:58,862 Je te jure, je les rendrai. 115 00:12:59,032 --> 00:13:00,073 Jure pas, s'il te plaĂźt. 116 00:13:00,243 --> 00:13:02,115 Je te promets, je vais les rendre. 117 00:13:02,286 --> 00:13:03,742 Je sais Ă  qui ils appartiennent. 118 00:13:03,912 --> 00:13:05,494 J'ai besoin de toi sur les baskets. 119 00:13:05,664 --> 00:13:06,912 Donc, concentre-toi. 120 00:13:07,082 --> 00:13:08,456 Focus ! On y va. 121 00:13:08,626 --> 00:13:10,084 - Oui, ben... - On a quoi ? 122 00:13:10,876 --> 00:13:13,086 Alors, on a donc... 123 00:13:13,256 --> 00:13:15,546 AurĂ©lie. Air Force One. 124 00:13:15,716 --> 00:13:17,090 - C'est du 39 ? - Ouais. 125 00:13:17,260 --> 00:13:18,549 Faut les commander. 126 00:13:18,719 --> 00:13:20,634 OK. On a Silvio du troisiĂšme. 127 00:13:20,804 --> 00:13:21,887 Des Yeezy 350. 128 00:13:22,179 --> 00:13:23,679 Yeezy... Quelle couleur ? 129 00:13:23,849 --> 00:13:26,515 Il m'a dit "sĂ©same". Mais c'est pas une couleur. 130 00:13:26,685 --> 00:13:28,769 J'ai pas, putain... Les Yeezy, c'est la D. 131 00:13:29,186 --> 00:13:30,561 AprĂšs, y a Toumani. 132 00:13:30,731 --> 00:13:33,647 - Toumani, c'est les TN ? - Oui. Ça fait trois fois que je le vois. 133 00:13:33,817 --> 00:13:36,150 Il est de plus en plus agressif. C'est insupportable. 134 00:13:36,320 --> 00:13:37,528 Elle est lĂ . 135 00:13:38,862 --> 00:13:39,863 Putain... 136 00:13:42,741 --> 00:13:44,410 - VoilĂ , nickel. - Non, pas nickel. 137 00:13:45,036 --> 00:13:46,785 - La boĂźte est niquĂ©e. - Comment ça ? 138 00:13:46,955 --> 00:13:49,079 Elle est niquĂ©e. C'est trempĂ©, dĂ©gueulasse. 139 00:13:49,249 --> 00:13:52,207 On s'en fout ! Il a besoin des baskets, pas de la boĂźte. 140 00:13:52,377 --> 00:13:54,502 Ça lui ferait un mur de boĂźtes. 141 00:13:54,672 --> 00:13:57,712 C'est pas la question. Je t'ai dit : "On fait du quali." 142 00:13:57,882 --> 00:13:59,798 C'est bien propre, carrĂ©, laser. 143 00:13:59,968 --> 00:14:02,426 Rien Ă  dire. Tu me trouves une boĂźte clean. 144 00:14:02,596 --> 00:14:03,844 Et il les aura. 145 00:14:04,470 --> 00:14:06,514 Propre, carrĂ©... Comme ton pull ? 146 00:14:06,684 --> 00:14:09,810 - Avec la belle tache, tu pues d'ici. - Ta gueule, je sais ! 147 00:14:24,450 --> 00:14:26,452 Putain ! Vas-y, j'en peux plus... 148 00:14:40,591 --> 00:14:41,592 Oh ! 149 00:14:47,431 --> 00:14:48,431 Putain... 150 00:14:48,601 --> 00:14:49,890 C'est les trucs de maman. 151 00:14:50,060 --> 00:14:51,391 Qu'est-ce qu'il y a, Kaleb ? 152 00:14:51,561 --> 00:14:54,270 Tu me les fous pas dans des cartons comme ça. 153 00:14:54,563 --> 00:14:56,355 On dirait des trucs que tu vas jeter. 154 00:14:56,525 --> 00:14:57,523 T'es ouf ? 155 00:15:10,079 --> 00:15:11,455 Putain de merde ! 156 00:15:26,553 --> 00:15:27,553 DĂ©solĂ©, frĂ©rot. 157 00:15:27,723 --> 00:15:29,430 Elle fout le bordel, l'autre. 158 00:15:29,600 --> 00:15:30,639 La casse-couilles ! 159 00:15:30,809 --> 00:15:32,018 Ça va, beau gosse ? 160 00:15:33,894 --> 00:15:35,728 Tout le monde va bien ? On est en vie ? 161 00:15:35,898 --> 00:15:37,646 "Oui, Kaleb. Merci !" 162 00:15:37,816 --> 00:15:38,857 Y a pas de quoi. 163 00:15:39,816 --> 00:15:42,736 Vous inquiĂ©tez pas. Je vais m'occuper de l'autre folle. 164 00:15:47,491 --> 00:15:48,492 C'est clean. 165 00:16:06,135 --> 00:16:09,805 Les gars, regardez qui j'ai ramenĂ©. 166 00:16:10,556 --> 00:16:11,597 Elle est lĂ . 167 00:16:17,188 --> 00:16:18,938 Comment t'es fraĂźche ! 168 00:16:19,108 --> 00:16:20,857 Po, po, po ! 169 00:16:21,400 --> 00:16:22,734 Je vais t'appeler Rihanna. 170 00:16:23,527 --> 00:16:25,362 T'es trop belle, ma belle. 171 00:16:27,031 --> 00:16:28,824 Faites pas les jaloux, ça va. 172 00:16:29,283 --> 00:16:32,203 C'est quoi, cet accueil ? Je te mets lĂ  en attendant. 173 00:16:32,786 --> 00:16:34,121 Je vais te faire un vrai truc. 174 00:16:37,416 --> 00:16:39,960 C'est pas bien ce que vous faites. Pas bien. 175 00:16:40,252 --> 00:16:42,296 Quand je vous ai eus, je vous ai mis bien. 176 00:16:42,921 --> 00:16:45,341 Je vous ai parlĂ© pareil. Y a pas de respect. 177 00:17:26,590 --> 00:17:28,049 Vas-y, vas-y... 178 00:17:29,800 --> 00:17:30,969 OK... 179 00:17:32,221 --> 00:17:33,387 C'est temporaire. 180 00:17:33,557 --> 00:17:36,642 Ce soir, je te fais un cinq Ă©toiles. T'auras bien chaud. 181 00:17:42,148 --> 00:17:43,356 Manon ! 182 00:17:43,526 --> 00:17:44,984 T'es oĂč ? 183 00:17:47,153 --> 00:17:48,570 Manon, t'es oĂč ? 184 00:17:49,280 --> 00:17:51,864 Pourquoi t'as tout Ă©teint encore ? Tu te fous de moi ? 185 00:17:52,034 --> 00:17:53,574 J'ai des espĂšces rares ! 186 00:17:53,744 --> 00:17:56,285 Certaines ont besoin d'humiditĂ©, d'autres, de chaleur. 187 00:17:56,455 --> 00:17:57,828 Tu sais parler sans gueuler ? 188 00:17:57,998 --> 00:18:00,331 Tu peux les buter comme ça. Je te l'ai dit. 189 00:18:00,501 --> 00:18:02,708 J'ai pas le temps pour tes trucs. Bouge. 190 00:18:02,878 --> 00:18:05,044 Tu passes pas. Je te parle, c'est important. 191 00:18:05,214 --> 00:18:06,420 - C'est important ? - Oui. 192 00:18:06,590 --> 00:18:07,755 - Tes bestioles ? - Ouais ! 193 00:18:07,925 --> 00:18:08,964 - Bouge ! - Non. 194 00:18:09,134 --> 00:18:11,593 - Bouge ! - Non ! T'es ouf, toi ou quoi ? 195 00:18:15,681 --> 00:18:17,723 Putain ! Ça coĂ»te une blinde en Ă©lectricitĂ©. 196 00:18:17,893 --> 00:18:19,725 DĂ©jĂ  que les travaux coĂ»tent cher. 197 00:18:19,895 --> 00:18:21,685 ArrĂȘte tes travaux, je te l'ai dit. 198 00:18:21,855 --> 00:18:23,896 Je vais avoir ce qu'il faut. Laisse-moi gĂ©rer. 199 00:18:24,066 --> 00:18:25,940 - GĂ©rer ? GĂ©rer quoi ? - GĂ©rer quoi ? 200 00:18:26,110 --> 00:18:28,109 GĂ©rer l'appart. J'ai des bĂȘtes de paires 201 00:18:28,279 --> 00:18:29,819 qui vont partir. Ça fait des sous. 202 00:18:29,989 --> 00:18:32,696 Je serais ravie que tu rachĂštes l'appart. Vraiment. 203 00:18:32,866 --> 00:18:33,991 Mais t'as pas de thunes. 204 00:18:35,451 --> 00:18:37,243 - Deux secondes... - Deux ans, Kaleb ! 205 00:18:37,413 --> 00:18:38,828 J'ai pu faire zĂ©ro visite. 206 00:18:38,998 --> 00:18:41,247 L'appartement tombe en ruine. On doit vendre. 207 00:18:41,417 --> 00:18:44,500 ArrĂȘte de dire "on". Moi, je vends pas. OK ? Jamais. 208 00:18:44,670 --> 00:18:47,378 On a grave des souvenirs ici avec maman. T'es baisĂ©e ? 209 00:18:47,548 --> 00:18:49,672 Faut que tu passes Ă  autre chose. Évolue. 210 00:18:49,842 --> 00:18:53,176 T'as mĂȘme pas besoin de thunes. Tu veux coffrer de l'oseille. 211 00:18:53,346 --> 00:18:55,219 - Va coffrer ailleurs. - Ouais, en fait ! 212 00:18:55,389 --> 00:18:57,596 J'en ai marre de faire des travaux au black. 213 00:18:57,766 --> 00:19:00,558 - Je veux monter ma boĂźte, faire ça bien. - Tu te prends pour qui ? 214 00:19:00,728 --> 00:19:02,478 - Et toi ? - Toi, t'es qui ? 215 00:19:03,229 --> 00:19:05,229 Vas-y, pauvre mec, lĂ  ! Avec ta tache. 216 00:19:05,399 --> 00:19:08,275 Pauvre meuf ! C'est toi, la tache. 217 00:19:09,693 --> 00:19:10,693 C'est bon ? 218 00:19:10,863 --> 00:19:13,905 - Je peux retourner travailler ? - Tu dis pas au revoir Ă  Claudia ? 219 00:19:14,490 --> 00:19:16,407 Putain. C'est aujourd'hui, son truc ? 220 00:19:16,577 --> 00:19:18,369 Ouais, c'est aujourd'hui. 221 00:19:18,744 --> 00:19:21,205 Je travaille encore une heure. 222 00:19:22,789 --> 00:19:23,998 C'est bon, Kaleb... 223 00:19:24,168 --> 00:19:26,460 Vas-y, me parle pas. ÉgoĂŻste de merde. 224 00:19:37,054 --> 00:19:38,221 Kaleb, mon reuf. 225 00:19:38,391 --> 00:19:41,307 - Ça va, Toumani ? - TrĂšs bien, et toi ? En forme ? 226 00:19:41,477 --> 00:19:43,476 Et mes baskets ? J'en ai marre d'attendre. 227 00:19:43,646 --> 00:19:45,644 - Demain matin. - Tu dis ça tous les jours. 228 00:19:45,814 --> 00:19:47,313 Non. LĂ , elles sont prĂȘtes. 229 00:19:47,483 --> 00:19:50,274 La boĂźte est niquĂ©e. Je veux te donner un truc propre. 230 00:19:50,444 --> 00:19:51,943 OK. Regarde mes pieds. 231 00:19:53,112 --> 00:19:55,696 - Je ressemble Ă  un clochard. - Vas-y, tu forces. 232 00:19:55,866 --> 00:19:56,947 T'en as pas d'autres ? 233 00:19:57,117 --> 00:19:59,909 - C'est pas des TN. Je fais comment ? - Et alors ? 234 00:20:00,079 --> 00:20:01,077 Et alors ? 235 00:20:01,247 --> 00:20:03,621 On m'appelle TN, parce que je mets que des TN. 236 00:20:03,791 --> 00:20:05,373 Toumani N'Gannou. TN ! 237 00:20:05,543 --> 00:20:07,666 C'est ma signature. Jusqu'Ă  la mort, 238 00:20:07,836 --> 00:20:09,252 - je mets des TN. - C'est bon. 239 00:20:09,422 --> 00:20:10,836 - Jusqu'Ă  la mort. - C'est bon ! 240 00:20:11,006 --> 00:20:12,714 - C'est clair ? - C'est bon, arrĂȘte. 241 00:20:13,215 --> 00:20:14,425 Maggie, au pied ! 242 00:20:16,260 --> 00:20:18,304 - Tu m'oublies pas ! - Non. Demain matin. 243 00:20:19,055 --> 00:20:20,639 Mais personne t'appelle TN. 244 00:20:27,813 --> 00:20:28,814 Et voilĂ  ! 245 00:20:29,940 --> 00:20:33,194 Je peux faire quelque chose ? Je me prends un peu de Bissap. 246 00:20:35,779 --> 00:20:38,156 - Kaleb, mon fils ! - Ça va, Claudia ? 247 00:20:38,326 --> 00:20:40,283 Ça va. Je suis contente de te voir. 248 00:20:40,453 --> 00:20:41,659 - La forme ? - Ça va ! 249 00:20:41,829 --> 00:20:44,829 - Ce monde, ça rĂ©chauffe le cƓur. - Vous nous manquerez. 250 00:20:44,999 --> 00:20:47,456 Écoute, qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 251 00:20:47,626 --> 00:20:50,251 - Ça va ? Pas trop triste de... - Tu penses ! 252 00:20:50,421 --> 00:20:51,794 Avec les prix qui montent ici... 253 00:20:51,964 --> 00:20:55,048 LĂ -bas, je payerai la mĂȘme chose avec un jardin en plus. 254 00:20:55,218 --> 00:20:56,507 Je suis heureux pour vous. 255 00:20:56,677 --> 00:20:59,552 Tu viendras nous voir. Fais pas la tĂȘte. 256 00:20:59,722 --> 00:21:01,929 Tenez ! Je vous ai ramenĂ© un petit... 257 00:21:02,099 --> 00:21:03,806 - Qu'est-ce que c'est ? - Un cadeau. 258 00:21:03,976 --> 00:21:05,474 - Oh ! - Un souvenir. 259 00:21:05,644 --> 00:21:08,394 Tu sais, je ne serai pas loin. Je serai lĂ . 260 00:21:08,564 --> 00:21:10,771 C'est pour que vous pensiez Ă  moi. 261 00:21:10,941 --> 00:21:12,815 Ta mĂšre... Dieu la garde. 262 00:21:12,985 --> 00:21:15,861 Je suis sĂ»re qu'elle est trĂšs fiĂšre de qui tu es devenu. 263 00:21:17,154 --> 00:21:19,906 - Je le mets tout de suite. OK ? - OK. 264 00:21:20,241 --> 00:21:21,993 Regarde. Ça... Hop, hop ! 265 00:21:24,661 --> 00:21:25,828 Tada ! 266 00:21:25,998 --> 00:21:27,999 Magnifique ! Parfait. 267 00:21:36,798 --> 00:21:37,631 Je t'aime. 268 00:21:37,801 --> 00:21:40,219 - Oh, je t'en ai mis trop. - C'est pas grave. 269 00:21:58,154 --> 00:21:59,530 Allez, vas-y ! 270 00:22:00,447 --> 00:22:01,780 VoilĂ  ! Appuie sur rond. 271 00:22:01,950 --> 00:22:03,741 Ta gueule ! Tu parles pour rien. 272 00:22:03,911 --> 00:22:05,451 Appuie sur rond. Rond, c'est... 273 00:22:05,621 --> 00:22:07,370 Casse-toi ! Tu casses les couilles. 274 00:22:07,540 --> 00:22:09,622 - Tu fais toujours pareil. - Pas mes soucis. 275 00:22:09,792 --> 00:22:11,665 Wesh ! Tu fais quoi ? 276 00:22:11,835 --> 00:22:14,668 - Fume pas ici. Y a les anciens. - J'ai compris ! 277 00:22:14,838 --> 00:22:16,837 Ils vont poucave Ă  ton daron. T'es bĂȘte ! 278 00:22:17,007 --> 00:22:18,549 Je prends le gagnant. 279 00:22:20,801 --> 00:22:22,344 SĂ©rieux, vous respectez rien. 280 00:22:23,179 --> 00:22:25,181 C'est pas possible, cette gĂ©nĂ©ration. 281 00:22:25,806 --> 00:22:26,889 Salut ! 282 00:22:27,059 --> 00:22:28,182 Bonjour Ă  tous ! 283 00:22:28,352 --> 00:22:29,310 C'est parti. 284 00:22:29,935 --> 00:22:31,312 - Ça va bien ? - TrĂšs bien. 285 00:22:32,021 --> 00:22:32,853 Ah ! 286 00:22:33,023 --> 00:22:34,063 Mon petit Aguilla ! 287 00:22:34,233 --> 00:22:35,856 - Comment tu vas ? - Ça va, M. Benzaoui ? 288 00:22:36,026 --> 00:22:37,025 - Tu tapes toujours ? - Oui. 289 00:22:37,195 --> 00:22:38,234 Le vol du papillon, 290 00:22:38,404 --> 00:22:39,445 la piqĂ»re de l'abeille ! 291 00:22:40,737 --> 00:22:42,155 - Je fais plus de boxe. - Ah bon ? 292 00:22:42,325 --> 00:22:43,322 Je fais du MMA. 293 00:22:43,492 --> 00:22:44,949 C'est quoi, le MMA ? 294 00:22:45,119 --> 00:22:47,827 C'est comme la boxe, en plus violent, dans une cage. 295 00:22:47,997 --> 00:22:48,953 Ouh lĂ ... 296 00:22:49,123 --> 00:22:50,413 C'est une boxe de sauvage. 297 00:22:50,583 --> 00:22:53,541 C'est ça. Je suis un lion, pas un papillon ou une abeille. 298 00:22:53,711 --> 00:22:55,126 Un champion, il fume pas. 299 00:22:55,296 --> 00:22:56,585 Ça, c'est vrai. 300 00:22:56,755 --> 00:22:59,047 - Toi aussi. Faut que tu t'arrĂȘtes. - OK. 301 00:22:59,217 --> 00:23:01,592 Prends garde Ă  toi. Allez, tchao ! 302 00:23:03,469 --> 00:23:04,718 Il me tue, lui. 303 00:23:04,888 --> 00:23:06,595 On avait dit que je prenais le gagnant. 304 00:23:06,765 --> 00:23:08,264 - Ça a buguĂ©. - LĂąche la manette. 305 00:23:08,434 --> 00:23:10,101 LĂąche la manette ! 306 00:23:12,478 --> 00:23:13,562 VoilĂ , super ! 307 00:23:14,355 --> 00:23:16,230 Claudia, je suis dĂ©solĂ©. 308 00:23:16,400 --> 00:23:17,899 La vie de ma mĂšre, c'est lui. 309 00:23:32,914 --> 00:23:35,292 Bordel ! Elle pĂšte les couilles, celle-lĂ  ! 310 00:23:36,460 --> 00:23:38,669 Putain... Je suis dĂ©solĂ©, les gars. 311 00:23:38,839 --> 00:23:42,091 Je vais lui couper ses tresses et lui faire bouffer devant vous. 312 00:23:51,058 --> 00:23:52,934 Putain, tu dois ĂȘtre congelĂ©e, lĂ . 313 00:23:54,186 --> 00:23:55,562 Je suis dĂ©solĂ©. 314 00:23:56,855 --> 00:23:57,898 Alors... 315 00:23:58,565 --> 00:23:59,775 T'es lĂ , ma reus ? 316 00:24:00,526 --> 00:24:01,777 T'as froid ? 317 00:24:02,278 --> 00:24:03,487 T'es oĂč ? 318 00:24:08,534 --> 00:24:10,286 Je sais que tu te caches. T'es oĂč ? 319 00:24:10,786 --> 00:24:11,787 Doucement. 320 00:24:14,915 --> 00:24:17,126 Vas-y, montre-toi. C'est moi, tonton Kaleb. 321 00:24:17,918 --> 00:24:19,295 Tu... Wesh ! 322 00:24:45,779 --> 00:24:46,779 T'es pas lĂ  ? 323 00:24:46,949 --> 00:24:49,075 T'es pas lĂ , putain ! 324 00:24:49,408 --> 00:24:50,576 Putain ! 325 00:25:11,972 --> 00:25:14,058 Tu te fous de ma gueule ? 326 00:25:21,690 --> 00:25:22,733 Wesh... 327 00:25:57,309 --> 00:25:59,311 Putain ! Manon ! 328 00:26:00,729 --> 00:26:02,481 DĂ©solĂ©, gros. On t'a rĂ©veillĂ© ? 329 00:26:03,732 --> 00:26:05,024 C'est une perceuse. 330 00:26:05,194 --> 00:26:06,193 Il est 11 h. 331 00:26:06,485 --> 00:26:07,860 Ça va, Kaleb ? Bien dormi ? 332 00:26:08,030 --> 00:26:10,404 - Avec la perceuse ? ChanmĂ©, merci. - Il est 11 h. 333 00:26:10,574 --> 00:26:12,616 Pourquoi t'as invitĂ© tout le monde ? 334 00:26:12,908 --> 00:26:13,908 Wesh, Kaleb ! 335 00:26:14,078 --> 00:26:16,244 Je t'ai ramenĂ© ta boĂźte de TN. Bien clean. 336 00:26:16,414 --> 00:26:17,953 Qu'est-ce que tu fous lĂ  ? 337 00:26:18,123 --> 00:26:19,247 J'ai vu Jordy. 338 00:26:19,417 --> 00:26:21,624 Manon fait les travaux, et je suis dispo. 339 00:26:21,794 --> 00:26:24,710 Il m'aide. Je veux finir aujourd'hui. Et avec Lila, 340 00:26:24,880 --> 00:26:25,921 je suis moins seule. 341 00:26:26,588 --> 00:26:27,798 Et lui ? 342 00:26:28,840 --> 00:26:31,217 Lui, il va te rĂ©pondre. On a pas neuf ans. 343 00:26:31,387 --> 00:26:32,927 Lila, c'est ma meuf. 344 00:26:33,097 --> 00:26:35,638 Manon, c'est sa pote. Je leur file un coup de main. 345 00:26:35,808 --> 00:26:37,433 Si ça pose un problĂšme, on discute. 346 00:26:38,142 --> 00:26:39,350 Y a pas de problĂšme. 347 00:26:39,520 --> 00:26:41,185 - C'est cool, alors. - C'est cool. 348 00:26:41,355 --> 00:26:42,521 Vas-y, cool. 349 00:26:43,314 --> 00:26:44,940 - ChanmĂ©. - ChanmĂ©... 350 00:26:46,650 --> 00:26:47,818 T'es venu en RER ? 351 00:26:48,277 --> 00:26:49,527 Non, en caisse. 352 00:26:49,697 --> 00:26:51,447 Avec ta vieille AX ? 353 00:26:52,281 --> 00:26:53,699 J'ai une C3 maintenant. 354 00:26:54,241 --> 00:26:55,950 - Ah ouais, t'as changĂ©. - Ouais. 355 00:26:56,120 --> 00:26:57,119 Ouais. 356 00:26:59,330 --> 00:27:02,623 C'est cool de parler avec toi, mais je peux utiliser ma salle de bains 357 00:27:02,793 --> 00:27:04,500 - et prendre une douche ? - On bouge, Lila ? 358 00:27:04,670 --> 00:27:06,794 Non, je vais pas planter Manon maintenant. 359 00:27:06,964 --> 00:27:08,754 - On bouffe ensemble ce midi. - En plus ! 360 00:27:08,924 --> 00:27:09,964 J'ai du taf. 361 00:27:10,134 --> 00:27:11,758 Ou ce soir. Moi, je m'en fous. 362 00:27:12,634 --> 00:27:14,677 Ça fait plaisir de vous voir tous les deux. 363 00:27:14,847 --> 00:27:15,928 Il est pire qu'avant. 364 00:27:16,098 --> 00:27:17,888 - Je t'avais prĂ©venu. - C'est un truc de ouf. 365 00:27:18,058 --> 00:27:20,433 Les gars, l'appart est pas si grand. Donc... 366 00:27:20,603 --> 00:27:22,435 Il est breusson... C'est son style. 367 00:27:22,605 --> 00:27:25,063 Il est pas breusson, d'accord ? C'est un connard. 368 00:27:25,233 --> 00:27:26,397 Chut ! Fermez-la. 369 00:27:26,567 --> 00:27:28,650 - Il nous entend pas ! - Si, je t'entends. 370 00:27:32,154 --> 00:27:33,322 J'ai rien dit. 371 00:27:57,263 --> 00:27:59,347 Dis bonjour... Oh ! 372 00:27:59,517 --> 00:28:01,140 Fais un bisou Ă  tonton Kaleb. 373 00:28:01,310 --> 00:28:03,184 HĂ© ! Il est oĂč, ton con de maĂźtre ? 374 00:28:03,354 --> 00:28:04,520 Mon sauveur ! 375 00:28:04,979 --> 00:28:07,856 Je me nique les iĂšpes sur l'embrayage depuis ce matin. 376 00:28:09,525 --> 00:28:10,984 - Ça dit quoi ? - Bien, et toi ? 377 00:28:11,154 --> 00:28:12,278 Tranquillement ? 378 00:28:14,405 --> 00:28:16,155 - C'est bon ! C'est lĂ . - Tranquille ! 379 00:28:16,325 --> 00:28:17,783 FrĂšre, dĂ©balle. 380 00:28:19,618 --> 00:28:21,828 Oh, ça tue, frĂšre ! Oh, ça tue ! 381 00:28:22,288 --> 00:28:24,080 - Ça valait le coup d'attendre. - Ouais. 382 00:28:24,250 --> 00:28:27,458 La brillance est nickel. Les dĂ©gueulasse pas tout de suite. 383 00:28:27,628 --> 00:28:29,168 - Tranquillement. - VoilĂ , mon gars. 384 00:28:29,338 --> 00:28:32,005 Par contre, Toumani, mets pas ton scotch dĂ©gueulasse. 385 00:28:32,175 --> 00:28:34,090 - Rends pas ouf. - C'est une paire chromĂ©e. 386 00:28:34,260 --> 00:28:36,259 Qui l'achĂšte, toi ou moi ? VoilĂ  ! 387 00:28:36,429 --> 00:28:37,593 Prends ta maille... 388 00:28:37,763 --> 00:28:38,762 Et voilĂ  ! 389 00:28:39,138 --> 00:28:40,347 La main dans le sac. 390 00:28:44,310 --> 00:28:45,436 Y a quoi, lĂ -dedans ? 391 00:28:45,811 --> 00:28:46,894 Hein ? 392 00:28:47,064 --> 00:28:48,522 Ben, des chaussures ! 393 00:28:50,066 --> 00:28:52,108 Une boĂźte avec des chaussures dedans ? 394 00:28:52,278 --> 00:28:53,527 Truc de ouf. 395 00:28:54,236 --> 00:28:56,279 Me prends pas pour un con. Je te vois 396 00:28:56,449 --> 00:28:57,571 avec ton trafic. 397 00:28:57,741 --> 00:28:59,365 Fais comme ta sƓur : un vrai mĂ©tier. 398 00:28:59,535 --> 00:29:01,075 D'oĂč tu parles de sa sƓur ? 399 00:29:01,245 --> 00:29:03,412 Ben, quoi ? Elle rĂ©nove mon appart. 400 00:29:06,123 --> 00:29:07,749 Elle bosse hyper bien, ta sƓur. 401 00:29:09,668 --> 00:29:11,710 Quoi, tu veux te faire marbrer ? 402 00:29:11,880 --> 00:29:13,921 Y a quoi lĂ -dedans ? Shit, coke ? 403 00:29:14,091 --> 00:29:15,298 Vas-y, c'est bon. 404 00:29:15,468 --> 00:29:16,967 Et toi, trace ta mĂšre ! 405 00:29:17,137 --> 00:29:18,135 Putain... 406 00:29:20,804 --> 00:29:21,930 Maggie, au pied ! 407 00:29:23,224 --> 00:29:24,475 Je t'ai Ă  l'Ɠil. 408 00:29:34,151 --> 00:29:35,486 Maggie, attends-moi, bĂ©bĂ©. 409 00:29:46,330 --> 00:29:47,455 Putain... 410 00:30:01,180 --> 00:30:02,346 Oh, putain ! 411 00:30:02,929 --> 00:30:04,015 Fait chier ! 412 00:30:04,765 --> 00:30:05,766 Wesh ! 413 00:30:07,184 --> 00:30:08,185 Putain... 414 00:30:11,105 --> 00:30:12,814 Putain de merde... 415 00:30:13,232 --> 00:30:14,775 Oh, Maggie ! 416 00:30:34,920 --> 00:30:36,130 Oh, putain ! 417 00:30:48,767 --> 00:30:50,811 Bien propre, bien carrĂ© ? Clochard, va ! 418 00:31:10,456 --> 00:31:11,580 Il l'a pĂ©cho oĂč ? 419 00:31:11,750 --> 00:31:14,042 Il deale toujours avec votre gars de Rungis. 420 00:31:14,212 --> 00:31:18,089 Oui, le seul enculĂ© qui vend encore des espĂšces protĂ©gĂ©es. 421 00:31:18,755 --> 00:31:20,341 Il devrait ĂȘtre en taule. 422 00:31:20,882 --> 00:31:23,051 En taule ? Je sais pas, peut-ĂȘtre... 423 00:31:23,221 --> 00:31:24,593 C'est votre dĂ©lire, ces trucs-lĂ . 424 00:31:24,763 --> 00:31:27,223 C'est son dĂ©lire, d'accord ? Moi, c'est terminĂ©. 425 00:31:27,848 --> 00:31:29,308 Il devrait arrĂȘter lui aussi. 426 00:31:30,476 --> 00:31:31,810 ArrĂȘter, arrĂȘter... 427 00:31:32,436 --> 00:31:35,647 C'est sa passion. Si tu lui enlĂšves, il va se faire chier. 428 00:31:36,565 --> 00:31:40,109 En vrai, il protĂšge les bestioles. Dans la nature, elles se font dĂ©foncer, 429 00:31:40,279 --> 00:31:42,028 c'est le bordel. 430 00:31:42,198 --> 00:31:44,697 C'est un point de vue. Y a mieux que ces boĂźtes. 431 00:31:44,867 --> 00:31:45,865 Vous faites quoi ? 432 00:31:46,035 --> 00:31:49,578 Ça va, au calme ? Vous ĂȘtes sĂ©rieux ? Vous faites quoi ? 433 00:31:50,329 --> 00:31:52,913 - On regardait ta collection. - C'est fermĂ©. 434 00:31:53,083 --> 00:31:55,749 - Vous rentrez pas. - Comment t'as fait pour pĂ©cho ça ? 435 00:31:55,919 --> 00:31:56,876 Quoi ? 436 00:31:57,046 --> 00:31:59,088 Comment t'as pĂ©cho un scorpion dictateur ? 437 00:31:59,671 --> 00:32:01,130 Tu veux mon permis ? 438 00:32:01,300 --> 00:32:03,132 Je dis pas ça pour ça. Te braque pas. 439 00:32:03,302 --> 00:32:04,800 Tu disais ça pour quoi ? 440 00:32:04,970 --> 00:32:06,677 Parce que t'abuses. T'as aucun respect. 441 00:32:06,847 --> 00:32:09,013 À l'Ă©poque, on avait des vrais vivariums. 442 00:32:09,183 --> 00:32:10,264 C'est un truc de fou. 443 00:32:10,434 --> 00:32:12,308 Ces espĂšces, ça vit sous 25 degrĂ©s minimum. 444 00:32:12,478 --> 00:32:14,270 T'es de la police ? Tu fais chier. 445 00:32:14,603 --> 00:32:16,020 Parle bien, par contre. 446 00:32:16,190 --> 00:32:17,771 - Toi, parle bien. - Tranquille. 447 00:32:17,941 --> 00:32:19,650 - Ferme ta gueule. - Ta gueule. 448 00:32:20,192 --> 00:32:21,484 Bougez, c'est bon. 449 00:32:21,654 --> 00:32:23,404 Personne pour vider les gravats ? 450 00:32:23,945 --> 00:32:24,945 Lila, viens. 451 00:32:25,115 --> 00:32:26,655 - Quoi ? - Non, viens pas. 452 00:32:26,825 --> 00:32:28,532 - Non, viens pas. - Ça me dĂ©goĂ»te. 453 00:32:28,702 --> 00:32:29,700 Wesh ! 454 00:32:29,870 --> 00:32:32,078 - Ça me dĂ©goĂ»te. - On trouve ça qu'Ă  Madagascar. 455 00:32:32,248 --> 00:32:33,746 - Il est oĂč ? - Les platimas, lĂ . 456 00:32:33,916 --> 00:32:35,956 - Putain... - Pas mal, hein ? C'est balaise. 457 00:32:36,126 --> 00:32:37,334 Tu veux quoi ? Rentre pas. 458 00:32:37,709 --> 00:32:39,960 - Sors, je te dis. - Je sors pas, je suis lĂ . 459 00:32:40,130 --> 00:32:41,795 Tu kiffes avoir ça dans ta chambre ? 460 00:32:41,965 --> 00:32:43,547 - Il leur parle. - T'es sĂ©rieuse ? 461 00:32:43,717 --> 00:32:45,466 - Tous les soirs. - Ferme ta gueule ! 462 00:32:45,636 --> 00:32:47,218 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Assume. 463 00:32:47,388 --> 00:32:49,053 - Tais-toi ! - C'est quoi, le problĂšme ? 464 00:32:49,223 --> 00:32:51,972 Des gens ont des labradors. Kaleb, il a des scorpions migrateurs. 465 00:32:52,142 --> 00:32:52,890 Dictateurs ! 466 00:32:53,060 --> 00:32:53,809 Dictateurs. 467 00:32:54,060 --> 00:32:54,892 En vrai, 468 00:32:55,062 --> 00:32:58,021 c'est grave cute. Dis-moi, ça, avec sa tĂȘte de bite... 469 00:32:58,191 --> 00:33:00,274 - C'est quoi ? - Ça, c'est Mathys. 470 00:33:01,608 --> 00:33:03,067 - Le gros ver, c'est quoi ? - Ça ? 471 00:33:03,237 --> 00:33:06,112 C'est des Diplopoda. Ils sont tout petits, ceux-lĂ . 472 00:33:06,282 --> 00:33:08,991 - Ça me dĂ©goĂ»te. - Ça peut faire jusqu'Ă  30 cm. 473 00:33:09,866 --> 00:33:11,077 - 30 cm ? - Oui. 474 00:33:11,452 --> 00:33:12,535 - 35 cm. - Tu mens. 475 00:33:12,705 --> 00:33:13,702 Pas ceux-lĂ . 476 00:33:13,872 --> 00:33:16,747 Ceux qui vivent dans des milieux hostiles, avec des prĂ©dateurs. 477 00:33:16,917 --> 00:33:19,042 - Ils s'adaptent. C'est Darwin. - Darwin ? 478 00:33:19,212 --> 00:33:21,127 Ah ouais. Tu fais du name-dropping ? 479 00:33:21,297 --> 00:33:23,629 Comme ça ? De scientifiques ? 480 00:33:23,799 --> 00:33:25,714 C'est comme au MMA, Darwin. 481 00:33:25,884 --> 00:33:27,050 Tu dois ĂȘtre plus balaise 482 00:33:27,220 --> 00:33:29,468 dans la cage, sinon tu t'en sors pas. 483 00:33:29,638 --> 00:33:31,179 - Oh ! Vous vous barrez. - C'est bon ! 484 00:33:31,349 --> 00:33:32,638 - Pourquoi tu stresses ? - Sors. 485 00:33:32,808 --> 00:33:35,224 Je stresse pas. Juste cassez-vous de ma chambre. 486 00:33:35,394 --> 00:33:36,559 L'odeur, en plus... ça pue. 487 00:33:36,729 --> 00:33:39,145 Ça, c'est pas ses insectes. Jette tes mouchoirs. 488 00:33:39,315 --> 00:33:40,772 Non, c'est tes travaux. DĂ©gage. 489 00:33:41,773 --> 00:33:43,691 Tu veux quoi, frĂ©rot ? 490 00:33:43,861 --> 00:33:45,987 ArrĂȘte de me casser les couilles. 491 00:35:45,356 --> 00:35:47,106 On fait des travaux. Tu veux quoi ? 492 00:35:47,276 --> 00:35:49,108 Ça me fume ma jambe, mec. 493 00:35:49,278 --> 00:35:51,944 - T'as encore mal Ă  la jambe ? - Ouais, j'ai encore mal. 494 00:35:52,114 --> 00:35:53,404 Mec, c'est Ă  vie. 495 00:35:53,574 --> 00:35:55,073 Tu me demandes Ă  chaque fois. 496 00:35:55,243 --> 00:35:57,950 - Tu veux de l'aide ? - Non, mais je dois me reposer. 497 00:35:58,120 --> 00:35:59,785 Oh ! Mais il est lĂ . 498 00:35:59,955 --> 00:36:01,372 Mme M'Basso, vous allez bien ? 499 00:36:01,622 --> 00:36:03,372 Tu m'avais pas dit qu'il revenait. 500 00:36:03,542 --> 00:36:04,790 Il m'a rien dit non plus. 501 00:36:04,960 --> 00:36:07,253 Je reviens pas. J'aide Manon avec les travaux. 502 00:36:08,295 --> 00:36:09,212 Dites-moi, 503 00:36:09,382 --> 00:36:11,464 vous savez oĂč est Toumani ? Son chien 504 00:36:11,634 --> 00:36:13,425 aboie depuis une demi-heure. 505 00:36:19,348 --> 00:36:21,432 - Il se passe quoi ? - Son chien aboie. 506 00:36:21,602 --> 00:36:24,935 - Je vais dĂ©foncer la porte. - Non ! 507 00:36:25,105 --> 00:36:26,479 Vous avez pas le droit. 508 00:36:26,649 --> 00:36:28,147 Vous habitez l'immeuble ? 509 00:36:28,317 --> 00:36:31,275 Non, je suis policiĂšre. C'est interdit de forcer une entrĂ©e. 510 00:36:31,445 --> 00:36:32,693 Eh ben, allez-y ! 511 00:36:32,863 --> 00:36:34,695 Non, moi, je suis Ă  la municipale. 512 00:36:34,865 --> 00:36:36,157 - Mais... - Ouais, c'est bon. 513 00:36:37,824 --> 00:36:40,077 Il va pĂ©ter les plombs si tu niques sa porte. 514 00:36:43,080 --> 00:36:45,706 - C'est qui, ce malade ? - Le calcule pas, c'est un fou. 515 00:36:45,876 --> 00:36:47,583 - On le laisse pas aboyer. - C'est bon. 516 00:36:47,753 --> 00:36:48,794 Vas-y. 517 00:37:08,564 --> 00:37:11,817 - OK, on monte ? - Oui, on prend les escaliers, 2e Ă©tage. 518 00:37:23,829 --> 00:37:27,248 S'il vous plaĂźt, reculez ! Laissez-nous de l'espace pour bosser. 519 00:37:27,418 --> 00:37:28,624 Il lui est arrivĂ© quoi ? 520 00:37:28,794 --> 00:37:30,168 On n'a pas plus d'informations. 521 00:37:30,338 --> 00:37:32,336 On habite ici. Il a fait quoi exactement ? 522 00:37:32,506 --> 00:37:33,796 Il a fait un malaise ? 523 00:37:33,966 --> 00:37:35,381 Vu sa gueule, non. 524 00:37:35,551 --> 00:37:36,507 S'il te plaĂźt. 525 00:37:36,677 --> 00:37:37,675 RĂ©pondez ! 526 00:37:37,845 --> 00:37:39,260 Calmez-vous. Rentrez chez vous 527 00:37:39,430 --> 00:37:40,636 par mesure de prĂ©caution. 528 00:37:40,806 --> 00:37:42,306 "Calmez-vous" ? Et ce masque ? 529 00:37:42,806 --> 00:37:44,475 Vous nous prenez pour des bĂȘtes ? 530 00:37:46,102 --> 00:37:47,226 TrĂšs bien, je l'enlĂšve. 531 00:37:47,396 --> 00:37:48,811 Ça vous va, comme ça ? 532 00:37:48,981 --> 00:37:50,021 Rentrez chez vous. 533 00:37:50,191 --> 00:37:52,023 - C'est des mesures de prĂ©caution. - Excusez-moi. 534 00:37:52,193 --> 00:37:54,025 Nous, on habite pas dans l'immeuble. 535 00:37:54,195 --> 00:37:55,860 - Oui. Du coup, on peut partir ? - Non. 536 00:37:56,030 --> 00:37:57,154 Personne ne sort. 537 00:37:59,740 --> 00:38:00,823 C'est par sĂ©curitĂ©. 538 00:38:00,993 --> 00:38:03,034 Au moindre symptĂŽme, de la fiĂšvre ou autre, 539 00:38:03,204 --> 00:38:05,161 restez chez vous, les mĂ©decins viendront. 540 00:38:05,331 --> 00:38:06,954 À part ça, on doit pas paniquer. 541 00:38:07,124 --> 00:38:08,122 Y a dĂ©jĂ  des pompiers. 542 00:38:08,292 --> 00:38:09,874 - Il nous enfume. - Ferme-la. 543 00:38:10,044 --> 00:38:11,709 - C'est ça avec les keufs. - Ça y est. 544 00:38:11,879 --> 00:38:14,128 C'est pas un virus. C'Ă©tait un camĂ©, ce mec. 545 00:38:14,298 --> 00:38:16,298 Comment tu oses parler comme ça ? 546 00:38:16,757 --> 00:38:17,756 Il se piquait. 547 00:38:17,926 --> 00:38:19,592 - Oh ! - Kaleb lui vend de l'hĂ©ro. 548 00:38:19,762 --> 00:38:21,219 Quoi ? T'as dit quoi ? 549 00:38:21,389 --> 00:38:23,347 Tu lui vends de l'hĂ©ro ! 550 00:38:27,268 --> 00:38:29,560 - ArrĂȘte de dire que je deale ! - Calme-toi. 551 00:38:29,730 --> 00:38:31,855 - Vas-y, il dit des dingueries. - Calme-toi ! 552 00:38:32,356 --> 00:38:34,441 Calmez-vous. Maintenant, rentrez chez vous. 553 00:38:35,151 --> 00:38:36,234 Laissez passer. 554 00:38:36,404 --> 00:38:37,778 Écartez-vous. Venez. 555 00:39:08,684 --> 00:39:11,019 - Tu fais quoi ? - Je regarde si t'as de la fiĂšvre. 556 00:39:11,189 --> 00:39:13,896 - Casse-toi, c'est bon ! - Tu l'as vu ce matin. 557 00:39:14,066 --> 00:39:16,567 - C'est peut-ĂȘtre contagieux. - J'ai pas de fiĂšvre. 558 00:39:17,276 --> 00:39:18,735 Il Ă©tait peut-ĂȘtre pas malade. 559 00:39:19,403 --> 00:39:21,322 Il avait l'air malade quand tu l'as vu ? 560 00:39:23,240 --> 00:39:25,241 Les gars, un truc qui tue aussi rapidement, 561 00:39:25,411 --> 00:39:26,742 c'est un truc du Moyen Âge. 562 00:39:26,912 --> 00:39:28,120 C'est impossible. 563 00:39:30,039 --> 00:39:31,665 Kaleb, on peut se parler sĂ©rieux ? 564 00:39:32,749 --> 00:39:33,582 Quoi ? 565 00:39:33,752 --> 00:39:35,918 - Tu cherches l'argent facile... - Manon... 566 00:39:36,088 --> 00:39:36,961 Franchement... 567 00:39:37,131 --> 00:39:39,505 Si, vas-y. Dis-moi. Va au bout de ton idĂ©e. 568 00:39:39,675 --> 00:39:40,966 T'as dealĂ© pour Toumani ? 569 00:39:42,259 --> 00:39:43,676 Putain de merde... 570 00:39:43,846 --> 00:39:45,386 - N'importe quoi ! - Je demande calmement. 571 00:39:45,556 --> 00:39:47,096 Dis rien. C'est mieux. 572 00:39:47,266 --> 00:39:48,848 Ça te paraĂźt crĂ©dible ? 573 00:39:49,018 --> 00:39:51,017 Tu me connais mĂȘme pas, en fait. C'est ouf ! 574 00:39:51,187 --> 00:39:53,561 Ça ressemble Ă  une overdose. Gilles a peut-ĂȘtre raison. 575 00:39:53,731 --> 00:39:56,397 "Gilles a peut-ĂȘtre raison." Elle bosse pour lui, c'est sa pute. 576 00:39:56,567 --> 00:39:57,940 - Oh, Kaleb ! - Je t'ai pas insultĂ©. 577 00:39:58,110 --> 00:39:59,651 Tu m'as carrĂ©ment insultĂ©. 578 00:39:59,943 --> 00:40:01,112 Tu m'as carrĂ©ment insultĂ©. 579 00:40:04,490 --> 00:40:06,240 Vous vous ĂȘtes insultĂ©s tous les deux. 580 00:40:06,410 --> 00:40:07,616 ArrĂȘte de t'incruster. 581 00:40:07,786 --> 00:40:09,120 Non, je comprends... 582 00:40:10,329 --> 00:40:11,788 C'est pas une overdose. 583 00:40:12,914 --> 00:40:15,791 Des mecs qui se piquent, j'en vois tous les jours Ă  l'hosto. 584 00:40:15,961 --> 00:40:18,420 Ce qu'il avait au bras, ça vient pas d'une seringue. 585 00:40:19,338 --> 00:40:21,589 OK. Donc, si ça vient pas d'une seringue, 586 00:40:21,759 --> 00:40:22,883 ça vient de quoi ? 587 00:42:44,233 --> 00:42:45,901 Oh ! Il se passe quoi ? 588 00:42:49,071 --> 00:42:51,240 - Il se passe quoi ? - Ça va, ça va ! 589 00:43:34,908 --> 00:43:36,034 Jordy ! Jordy ! 590 00:43:36,204 --> 00:43:38,452 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Viens, s'il te plaĂźt ! 591 00:43:38,622 --> 00:43:39,620 Non, rentre pas ! 592 00:43:39,790 --> 00:43:40,998 Y a une araignĂ©e Ă©norme ! 593 00:43:41,832 --> 00:43:43,375 Rentre, mais doucement ! 594 00:43:49,048 --> 00:43:51,715 - Doucement, doucement. S'il te plaĂźt... - Elle est oĂč ? 595 00:43:51,885 --> 00:43:54,343 Je sais pas. Elle Ă©tait sur la porte. Elle a sautĂ©. 596 00:43:54,513 --> 00:43:57,139 - Elle est oĂč ? - Oh ! Elle est lĂ , elle est lĂ ... 597 00:43:58,057 --> 00:43:59,723 Oh ouais... Elle est vĂ©nĂšre. 598 00:43:59,893 --> 00:44:01,642 Ça me dĂ©goĂ»te. Tape dessus. 599 00:44:01,812 --> 00:44:02,852 Tape dessus ! 600 00:44:03,022 --> 00:44:04,270 - Je la tue pas. - Tape dessus ! 601 00:44:04,440 --> 00:44:06,105 Je la tue pas. Calme-toi. 602 00:44:06,275 --> 00:44:08,691 Tu fais quoi ? Me la joue pas Hugo ClĂ©ment. 603 00:44:08,861 --> 00:44:10,276 Tu frappes dedans. 604 00:44:10,446 --> 00:44:12,113 Attends, fais doucement. 605 00:44:14,740 --> 00:44:15,823 Putain de sa race... 606 00:44:15,993 --> 00:44:17,366 - Elle est oĂč ? - Tranquille. 607 00:44:17,536 --> 00:44:18,826 - Calme-toi. - Elle est oĂč ? 608 00:44:18,996 --> 00:44:19,952 Y a une araignĂ©e ? 609 00:44:20,122 --> 00:44:21,912 - Bute-la. Elle est oĂč ? - Y a une araignĂ©e ? 610 00:44:22,082 --> 00:44:23,831 - Tue-la, s'il te plaĂźt. - La tue pas ! 611 00:44:24,001 --> 00:44:25,208 - Si, tue-la. - Du calme. 612 00:44:25,378 --> 00:44:27,835 - Tape dessus ! - ArrĂȘte de dire ça ! 613 00:44:28,005 --> 00:44:29,253 Pose ton verre, tape dessus. 614 00:44:29,423 --> 00:44:30,880 Elle va rien te faire. Chope-la. 615 00:44:31,050 --> 00:44:32,048 Ah, putain... 616 00:44:32,218 --> 00:44:33,924 - Tu la dĂ©fonces. - Elle est vĂ©nĂšre. 617 00:44:34,094 --> 00:44:35,469 Tape dedans, je m'en fous ! 618 00:44:35,927 --> 00:44:37,970 - ArrĂȘte de hurler ! - Ta gueule, toi ! 619 00:44:38,140 --> 00:44:40,641 Non, je l'Ă©crase pas. Je tue pas les animaux. 620 00:44:41,433 --> 00:44:43,935 - Dans le doute, on l'encule. - Ta gueule ! 621 00:44:44,395 --> 00:44:46,187 - HĂ© ! Chut... - Fermez vos gueules ! 622 00:44:46,357 --> 00:44:47,481 Il va l'avoir. 623 00:44:49,858 --> 00:44:52,193 - C'est bon... - Elle est oĂč ? 624 00:44:52,363 --> 00:44:54,653 - Tout va bien. - Elle est oĂč, lĂ  ? Dis-moi... 625 00:44:54,823 --> 00:44:57,783 HĂ©, on panique pas ! 626 00:44:58,117 --> 00:44:59,408 Vas-y tout doucement. 627 00:44:59,578 --> 00:45:00,910 - Tout doucement ? - Fermez-la ! 628 00:45:01,080 --> 00:45:02,203 Vas-y, gars ! 629 00:45:02,373 --> 00:45:04,872 - La bute pas. - Je la bute pas. Tu m'as pris pour qui ? 630 00:45:05,042 --> 00:45:06,749 Bien sĂ»r qu'il faut la buter ! 631 00:45:06,919 --> 00:45:09,002 - Je le fais. - Tu fais rien du tout. 632 00:45:09,172 --> 00:45:11,712 Bien sĂ»r, tu la butes. Ferme ta gueule, toi ! 633 00:45:11,882 --> 00:45:14,257 Vous cassez les couilles ! C'est un truc de ouf. 634 00:45:14,427 --> 00:45:15,717 C'est ça que vous voulez ? 635 00:45:22,558 --> 00:45:23,599 Tape ! 636 00:45:23,769 --> 00:45:25,393 Vous m'avez forcĂ©, putain ! 637 00:45:25,563 --> 00:45:27,561 - C'est qu'une araignĂ©e. - Manon, ferme-la. 638 00:45:27,731 --> 00:45:28,897 C'est bon ou pas ? 639 00:45:30,274 --> 00:45:31,733 Jordy, elle est morte ou pas ? 640 00:45:34,070 --> 00:45:35,362 Non ! Elle est oĂč ? 641 00:45:36,905 --> 00:45:39,200 Bouge pas ! Bouge pas ! 642 00:45:42,869 --> 00:45:43,869 Putain... 643 00:45:44,039 --> 00:45:45,204 Écrase-la, s'il te plaĂźt. 644 00:45:45,374 --> 00:45:47,124 - VoilĂ  ! - C'est mort, gros. 645 00:45:48,625 --> 00:45:49,959 - C'est bon ? - Le hĂ©ros sait pas 646 00:45:50,129 --> 00:45:51,253 attraper une araignĂ©e. 647 00:45:52,754 --> 00:45:53,839 C'est bon ? 648 00:46:23,744 --> 00:46:26,663 - Alors, Kaleb ? - LĂ , y a pas un moucheron qui passe. 649 00:46:27,289 --> 00:46:29,207 - Kaleb ? - Quoi ? 650 00:46:29,377 --> 00:46:30,458 Tu nous racontes ? 651 00:46:30,628 --> 00:46:31,750 Je vous raconte quoi ? 652 00:46:31,920 --> 00:46:34,295 - Une araignĂ©e commass. - Ben quoi ? 653 00:46:34,465 --> 00:46:36,505 - Des araignĂ©es. - Quoi, des araignĂ©es ? 654 00:46:36,675 --> 00:46:38,132 Pourquoi tu joues au teubĂ© ? 655 00:46:38,302 --> 00:46:40,926 Au teubĂ© ? ArrĂȘtez de m'accuser. Vous ĂȘtes des oufs ! 656 00:46:41,096 --> 00:46:42,178 Tu voulais pas la buter. 657 00:46:42,348 --> 00:46:44,138 Et alors ? Lui non plus. 658 00:46:44,308 --> 00:46:46,515 Vous lui dites rien. Vous le faites pas chier. 659 00:46:46,685 --> 00:46:48,059 FrĂšre, tĂ©ma ta chambre. 660 00:46:48,229 --> 00:46:49,561 - L'araignĂ©e est Ă  toi. - Non ! 661 00:46:50,187 --> 00:46:52,731 Y en a dans mes vivariums ? Non ! J'en ai pas. 662 00:46:53,357 --> 00:46:54,440 La serviette sous le bas 663 00:46:54,610 --> 00:46:57,403 de ta porte. Je t'ai vu, arrĂȘte de nous mytho. 664 00:46:57,694 --> 00:46:58,862 Vas-y... 665 00:46:59,113 --> 00:47:01,115 FrĂšre, on est de ton cĂŽtĂ©. 666 00:47:02,033 --> 00:47:03,074 Juste, dis-nous. 667 00:47:03,244 --> 00:47:05,952 Si t'as un truc Ă  dire, tu le dis maintenant. 668 00:47:09,623 --> 00:47:10,748 J'ai achetĂ© une araignĂ©e. 669 00:47:10,918 --> 00:47:12,583 Mais wesh, vas-y ! 670 00:47:12,753 --> 00:47:13,959 Aucun rapport ! Elle Ă©tait 671 00:47:14,129 --> 00:47:15,336 dix fois plus petite ! 672 00:47:15,506 --> 00:47:17,255 Elle Ă©tait grave belle. Rien Ă  voir. 673 00:47:17,425 --> 00:47:19,298 - C'est chaud. - Je suis toujours coupable. 674 00:47:19,468 --> 00:47:21,592 Vous me cassez les couilles. Vas-y... 675 00:47:21,762 --> 00:47:23,512 - Vas-y, explique. - Quoi ? 676 00:47:24,263 --> 00:47:25,597 Tu l'as chopĂ©e oĂč ? 677 00:47:26,640 --> 00:47:28,682 Tu jures qu'elle ressemblait pas Ă  l'autre ? 678 00:47:28,852 --> 00:47:30,061 Il jure jamais. 679 00:47:30,561 --> 00:47:32,729 Elle ressemblait carrĂ©ment pas Ă  l'autre. 680 00:47:33,314 --> 00:47:34,522 DĂ©jĂ , elle Ă©tait plus petite. 681 00:47:34,692 --> 00:47:37,108 Et puis, j'ai achetĂ© une seule araignĂ©e. 682 00:47:37,278 --> 00:47:40,403 - C'est peut-ĂȘtre ses bĂ©bĂ©s ? - Deux fois plus gros qu'elle ? 683 00:47:40,573 --> 00:47:41,570 N'importe quoi. 684 00:47:41,740 --> 00:47:43,406 Ouais, en mode Darwin. 685 00:47:43,576 --> 00:47:44,865 De quoi tu parles ? 686 00:47:45,035 --> 00:47:47,701 Ce que tu disais... Elles s'adaptent, elles grossissent. 687 00:47:47,871 --> 00:47:48,869 Ça a rien Ă  voir. 688 00:47:49,039 --> 00:47:51,289 Je te parle dans la jungle, face aux prĂ©dateurs. 689 00:47:51,459 --> 00:47:55,126 Ben, frĂšre... Dans la salle de bains, on a essayĂ© de la dĂ©foncer. 690 00:47:55,296 --> 00:47:57,546 Non, vous. Moi, je voulais pas. 691 00:48:05,971 --> 00:48:06,972 C'est quoi ? 692 00:48:09,308 --> 00:48:11,517 Elle a fait un cocon. Quand elle s'est barrĂ©e, 693 00:48:11,687 --> 00:48:14,020 vu qu'il faisait -15 000 Ă  cause de l'autre bouffonne, 694 00:48:14,190 --> 00:48:17,024 elle a trouvĂ© ça. Elle l'a pas graillĂ©, le cocon. 695 00:48:18,484 --> 00:48:20,609 Elle doit ĂȘtre dead. C'est une araignĂ©e du dĂ©sert. 696 00:48:20,779 --> 00:48:22,361 Si je la mets dans une chambre 697 00:48:22,531 --> 00:48:23,990 oĂč il fait -15 000, elle meurt. 698 00:48:25,199 --> 00:48:26,449 Il est oĂč, le cocon ? 699 00:48:26,619 --> 00:48:28,035 Il est lĂ , le cocon. 700 00:48:29,745 --> 00:48:30,829 LĂ -dedans. 701 00:48:33,790 --> 00:48:35,292 Putain de sa mĂšre... 702 00:48:49,640 --> 00:48:50,474 Chaud. 703 00:49:08,242 --> 00:49:09,701 Oh ? 704 00:49:16,792 --> 00:49:18,669 On lance la quarantaine, les gars. 705 00:51:17,079 --> 00:51:19,456 On va nulle part. La police a dit de pas bouger. 706 00:51:20,582 --> 00:51:21,582 Si ça se trouve, 707 00:51:21,752 --> 00:51:24,128 y en a dehors, dans les couloirs, je sais pas. 708 00:51:24,836 --> 00:51:25,879 Je les appelle. 709 00:51:41,728 --> 00:51:43,521 C'est bon. Ça fait une heure, on bouge. 710 00:51:43,691 --> 00:51:45,148 Je les appelle une derniĂšre fois. 711 00:51:45,318 --> 00:51:48,276 - Le clebs, c'Ă©tait obligĂ© ? - Quoi, j'ai merdĂ© encore ? 712 00:51:48,446 --> 00:51:49,902 - Elle est orpheline. - Lila ! 713 00:51:50,072 --> 00:51:52,280 - Ça fait 15 fois que t'appelles. - Ils vont rĂ©pondre. 714 00:51:52,450 --> 00:51:54,825 J'ai cinq minutes, en fait. Un dernier coup de fil. 715 00:51:56,910 --> 00:51:58,454 Qu'est-ce qui vous fait rigoler ? 716 00:51:59,205 --> 00:52:01,999 C'est pas contre toi, mais ça se voit que t'as pas vĂ©cu ici. 717 00:52:02,791 --> 00:52:04,458 On s'habille et on se casse. 718 00:52:04,628 --> 00:52:06,294 - Tous. Viens. - Putain... 719 00:52:06,464 --> 00:52:08,754 - Moi, je reste ici. - Pareil. 720 00:52:08,924 --> 00:52:10,173 ArrĂȘtez. On part tous. 721 00:52:10,343 --> 00:52:12,216 Bougez, si vous voulez. Barre-toi... 722 00:52:12,386 --> 00:52:13,634 C'est quoi qui te retient ? 723 00:52:13,804 --> 00:52:15,428 Il a raison. On prĂ©vient les flics. 724 00:52:15,598 --> 00:52:17,680 Pas les schmitts. Question d'honneur. 725 00:52:17,850 --> 00:52:18,848 Honneur de quoi ? 726 00:52:19,018 --> 00:52:21,475 - Tu t'es dĂ©jĂ  fait contrĂŽler ? - Non, il tire des vĂ©los. 727 00:52:21,645 --> 00:52:22,726 J'ai arrĂȘtĂ©. 728 00:52:22,896 --> 00:52:24,562 Y a que les schmitts pour nous aider. 729 00:52:24,732 --> 00:52:27,024 Que les schmitts ? Vous ĂȘtes baisĂ©s ? 730 00:52:27,566 --> 00:52:28,607 On sait qu'il y a 731 00:52:28,777 --> 00:52:30,526 un problĂšme et on se barre ? 732 00:52:30,696 --> 00:52:33,446 On abandonne les gens ? Moi, j'abandonne pas les gens. 733 00:52:33,616 --> 00:52:36,157 ArrĂȘte de faire le hĂ©ros. On en est lĂ  par ta faute. 734 00:52:36,327 --> 00:52:38,742 T'as ton excuse pour te barrer. Barre-toi. 735 00:52:38,912 --> 00:52:40,037 Ça veut dire quoi ? 736 00:52:40,704 --> 00:52:43,456 - Tu veux dire quoi ? Vas-y. - Que t'en as rien Ă  foutre. 737 00:52:43,626 --> 00:52:45,249 T'en as rien Ă  foutre, comme d'hab ! 738 00:52:45,419 --> 00:52:47,543 Ni de cet appart, ni des gens de l'immeuble. 739 00:52:47,713 --> 00:52:48,879 Tu t'en bats les couilles. 740 00:52:49,380 --> 00:52:50,756 Une putain d'ingrate ! 741 00:52:51,048 --> 00:52:52,048 C'est des gens, 742 00:52:52,218 --> 00:52:54,467 ils ont Ă©tĂ© lĂ  pour nous. Tu sais ça ? 743 00:52:54,637 --> 00:52:56,220 C'est des gens que maman aimait. 744 00:52:57,013 --> 00:52:58,180 Tu te souviens d'elle ? 745 00:52:59,890 --> 00:53:01,100 Tu l'as oubliĂ©e ? 746 00:53:02,809 --> 00:53:05,061 - FrĂšre, fais belek. - Quoi, "fais belek" ? 747 00:53:05,231 --> 00:53:07,355 - Calcule pas ce qu'il dit. - C'est ta sƓur. 748 00:53:07,525 --> 00:53:09,607 Et alors ? Elle pĂšte tout. Elle veut se barrer. 749 00:53:09,777 --> 00:53:11,901 - Barre-toi, cousine. - On s'embrouille, 750 00:53:12,071 --> 00:53:14,237 ça sert Ă  rien du tout. Venez, on se casse. 751 00:53:14,407 --> 00:53:15,446 Cassez-vous. 752 00:53:15,616 --> 00:53:18,782 Je pars pas sans Moussa, Benzaoui, Claudia, tout le monde. 753 00:53:18,952 --> 00:53:20,911 On part pas sans toi ! Tu vas faire quoi ? 754 00:53:25,166 --> 00:53:26,832 Viens, on va les rĂ©cupĂ©rer. 755 00:53:28,171 --> 00:53:29,793 - C'est dangereux. - C'est des araignĂ©es ! 756 00:53:29,963 --> 00:53:32,421 - On les Ă©crase, putain. - On en a pour 15 minutes, on revient. 757 00:53:32,591 --> 00:53:33,715 AprĂšs, on part. 758 00:53:34,341 --> 00:53:35,342 JurĂ© ? 759 00:53:35,842 --> 00:53:37,303 Ouais, pas de galĂšre. Allez ! 760 00:53:38,012 --> 00:53:39,428 HĂ©, gros ! Par contre... 761 00:53:39,598 --> 00:53:42,391 Dans 15 minutes, on est partis. Quoi qu'il ! OK ? 762 00:54:07,916 --> 00:54:11,462 Qu'est-ce que tu regardes, toi ? Hein ? C'est Ă  moi que tu parles ? 763 00:54:11,837 --> 00:54:14,172 Je vais te rentrer dedans, la vie de ma mĂšre ! 764 00:54:14,342 --> 00:54:16,258 HĂ© ! Tu vois pas le corps ou quoi ? 765 00:54:16,592 --> 00:54:17,593 Hein ? 766 00:54:20,137 --> 00:54:22,014 Wesh ! C'est quoi, ce truc de fou ? 767 00:54:27,728 --> 00:54:29,271 Elle est oĂč, cette pute ? 768 00:54:32,233 --> 00:54:35,318 Y a rien qui marche dans cet immeuble. Moussa ! 769 00:54:35,488 --> 00:54:37,903 - Je reste ici. - C'est dangereux. Elles sont venimeuses. 770 00:54:38,073 --> 00:54:39,072 Merci, Mathys. 771 00:54:39,242 --> 00:54:41,907 - Tu devrais rentrer chez toi. - Mais venez avec moi ! 772 00:54:42,077 --> 00:54:44,703 Rentre chez toi. Au revoir. 773 00:54:47,581 --> 00:54:48,749 Moussa ! 774 00:54:50,626 --> 00:54:52,169 Putain, il rĂ©pond pas ! 775 00:55:28,830 --> 00:55:29,665 Quoi ? 776 00:55:41,385 --> 00:55:42,719 - Quoi ? - Je sais pas. 777 00:55:45,264 --> 00:55:46,264 Vas-y, Moussa ! 778 00:55:46,434 --> 00:55:47,640 Y a d'autres gens Ă  voir. 779 00:55:47,810 --> 00:55:51,269 - On part pas sans lui. - On repassera. On n'a plus le temps. 780 00:55:51,439 --> 00:55:52,688 On a dit 15 minutes. 781 00:56:00,279 --> 00:56:01,447 C'est quoi, ça ? 782 00:56:19,215 --> 00:56:20,466 Vas-y, vas-y ! 783 00:56:31,227 --> 00:56:32,979 Claudia ! C'est Kaleb, ouvrez ! 784 00:56:33,770 --> 00:56:35,063 - Ouvre ! - Claudia ! 785 00:56:35,233 --> 00:56:37,231 Ouvre ! C'est pas prudent de rester lĂ . 786 00:56:37,401 --> 00:56:39,235 Mathys, bouge de lĂ . Je sors pas. 787 00:56:40,652 --> 00:56:41,778 Claudia ! 788 00:56:43,030 --> 00:56:44,448 Claudia, c'est Kaleb ! 789 00:56:44,991 --> 00:56:45,990 Claudia ! 790 00:56:46,160 --> 00:56:48,076 - Elle s'est barrĂ©e. - Claudia, ouvrez ! 791 00:56:48,246 --> 00:56:50,786 - Elle a dĂ©mĂ©nagĂ©. Elle s'est barrĂ©e. - J'entends la tĂ©lĂ©. 792 00:56:50,956 --> 00:56:53,081 On a dit 15 minutes. On n'a plus le temps. 793 00:56:53,251 --> 00:56:55,084 Putain ! C'est mort ! 794 00:57:05,219 --> 00:57:06,303 Claudia ? 795 00:57:21,110 --> 00:57:22,153 Claudia ! 796 00:57:23,112 --> 00:57:24,613 Claudia, c'est Kaleb. 797 00:58:16,373 --> 00:58:17,456 Aidez-moi, les enfants. 798 00:58:17,626 --> 00:58:19,208 Non, non ! Reculez ! 799 00:58:19,378 --> 00:58:20,793 Reculez ! Vous approchez pas ! 800 00:58:20,963 --> 00:58:23,254 - Vous approchez pas ! - M. Benzaoui, venez. 801 00:58:23,424 --> 00:58:25,007 - Regarde ! Il a Ă©tĂ© piquĂ©. - Quoi ? 802 00:58:25,341 --> 00:58:27,133 Regarde sa tĂȘte, il a Ă©tĂ© piquĂ©. 803 00:58:27,303 --> 00:58:28,884 Et alors ? C'est la famille. 804 00:58:29,054 --> 00:58:30,803 Non, putain ! Elles pondent ! 805 00:58:30,973 --> 00:58:33,974 Elles sont sorties de sa putain de tĂȘte. C'est trop tard. 806 00:58:36,852 --> 00:58:38,187 Vous approchez pas ! 807 00:58:39,230 --> 00:58:41,023 Nous touchez pas, rentrez chez vous ! 808 00:58:42,024 --> 00:58:43,317 Rentrez chez vous ! 809 00:58:50,324 --> 00:58:51,658 Viens, on se casse. 810 00:58:54,911 --> 00:58:56,912 C'est stressant. Aucune chaĂźne en parle. 811 00:58:57,082 --> 00:58:58,539 Attends, si. J'ai un truc. 812 00:58:58,709 --> 00:59:01,334 "Chez certaines araignĂ©es de la famille des Sicariidae, 813 00:59:01,504 --> 00:59:03,502 "les pondeuses multiplient par 10 leur taille 814 00:59:03,672 --> 00:59:05,379 "afin de faire face Ă  leurs prĂ©dateurs 815 00:59:05,549 --> 00:59:07,466 "en abritant le plus d'Ɠufs possible." 816 00:59:08,300 --> 00:59:09,343 Super... 817 00:59:09,676 --> 00:59:11,219 On panique pas. C'est peut-ĂȘtre pas 818 00:59:11,389 --> 00:59:14,138 - le bordel dans l'immeuble. Si ? - Écoute. J'ai des gens 819 00:59:14,308 --> 00:59:15,639 du quartier sur les rĂ©seaux, 820 00:59:15,809 --> 00:59:18,184 et Ă  part deux-trois tweets de gens confinĂ©s, 821 00:59:18,354 --> 00:59:20,062 globalement, tout le monde s'en fout. 822 00:59:20,604 --> 00:59:22,064 Putain, ça me saoule... 823 00:59:22,439 --> 00:59:23,689 Lila, t'es flic... 824 00:59:23,859 --> 00:59:25,816 Si on te bute, les journalistes viennent ? 825 00:59:25,986 --> 00:59:27,401 Je suis Ă  la municipale... 826 00:59:27,571 --> 00:59:29,696 À la limite, France 3 RĂ©gions. Et encore ! 827 01:01:20,724 --> 01:01:22,558 Vous faites quoi ? Faut rentrer. 828 01:01:22,728 --> 01:01:25,271 - On bouge, Kaleb ! - On rentre, c'est la merde ! 829 01:01:26,605 --> 01:01:28,064 Kaleb, Ă©coute-nous ! 830 01:01:28,234 --> 01:01:29,440 Faut qu'on se casse. 831 01:01:29,610 --> 01:01:31,317 - On rentre pas dans l'appart. - S'il te plaĂźt. 832 01:01:31,487 --> 01:01:33,362 - On dĂ©gage. - Putain ! 833 01:01:37,574 --> 01:01:38,659 Qu'est-ce que t'as ? 834 01:01:40,661 --> 01:01:41,745 Tu fais quoi ? ArrĂȘte ! 835 01:01:44,706 --> 01:01:45,623 ArrĂȘte, Gilles ! 836 01:01:45,793 --> 01:01:47,083 Restez chez vous. 837 01:01:47,253 --> 01:01:48,376 Tranquille ! 838 01:01:48,546 --> 01:01:50,004 Rentrez chez vous ! 839 01:01:50,337 --> 01:01:51,338 Tape pas. 840 01:01:52,339 --> 01:01:53,672 Vous vous prenez pour qui ? 841 01:01:53,842 --> 01:01:55,216 Ta gueule ! C'est pas ton quartier. 842 01:01:55,386 --> 01:01:56,759 Putain, Gilles, on se connaĂźt ! 843 01:01:56,929 --> 01:02:00,179 Je te connais pas tant que ça. Pourquoi tu protĂšges la racaille ? 844 01:02:00,349 --> 01:02:03,684 Tu crois qu'il y a pas plus urgent ? Y a des morts, connard ! 845 01:02:06,853 --> 01:02:07,980 Elle est oĂč, ta piaule ? 846 01:02:12,234 --> 01:02:13,777 Tu fais quoi ? 847 01:02:14,445 --> 01:02:16,697 Si je fouille, je trouverai pas de coke ? 848 01:02:17,114 --> 01:02:18,824 - Va pas dans ma chambre. - Ah ouais ? 849 01:02:19,325 --> 01:02:20,992 - LĂąche-moi ! - Kaleb ! 850 01:02:21,162 --> 01:02:22,953 Pas dans ma chambre, fils de pute ! 851 01:02:23,537 --> 01:02:25,121 Doucement ! 852 01:02:25,291 --> 01:02:26,332 Pas dans ma chambre. 853 01:02:27,166 --> 01:02:30,169 Pourquoi ? T'as quelque chose Ă  cacher, enculĂ© ? 854 01:02:35,341 --> 01:02:37,759 Tu sais quoi ? Vas-y. Fouille bien. 855 01:02:38,219 --> 01:02:40,179 Fouille bien, fils de... 856 01:02:57,696 --> 01:02:58,614 Bingo. 857 01:03:08,790 --> 01:03:11,377 Dehors ! Dehors ! 858 01:03:14,380 --> 01:03:15,631 Vite ! Ferme ! 859 01:03:20,677 --> 01:03:21,803 Go, go ! 860 01:03:24,848 --> 01:03:26,350 - Non ! - Allez, allez ! 861 01:03:27,018 --> 01:03:29,103 Lila ! Ferme les yeux. Regarde pas, OK ? 862 01:03:29,603 --> 01:03:30,644 Allez ! 863 01:03:30,814 --> 01:03:31,770 Allez, putain ! 864 01:03:31,940 --> 01:03:32,605 Lila. 865 01:03:32,775 --> 01:03:33,899 Lila, on se casse. 866 01:03:38,362 --> 01:03:39,738 Ne regarde pas. 867 01:03:42,992 --> 01:03:43,950 Attention ! 868 01:03:58,632 --> 01:03:59,758 OK. On panique pas. 869 01:04:02,553 --> 01:04:03,804 On panique pas ! 870 01:04:04,138 --> 01:04:05,931 On fait quoi, alors ? 871 01:04:06,723 --> 01:04:07,723 Oh, Jordy ! 872 01:04:07,893 --> 01:04:09,017 Pourquoi je dĂ©cide 873 01:04:09,187 --> 01:04:10,351 tout le temps ? 874 01:04:10,521 --> 01:04:11,894 - Le parking. - Ouais ! 875 01:04:12,064 --> 01:04:13,981 - Ouais, le parking ! - Viens, Lila. 876 01:04:21,738 --> 01:04:23,699 - Vas-y, ouvre. - Ouvre, putain ! 877 01:05:09,870 --> 01:05:11,622 Non, non... 878 01:05:12,581 --> 01:05:14,165 On peut pas passer par lĂ . 879 01:05:14,335 --> 01:05:16,834 - On va pas passer par lĂ  ! - Elle a raison. On peut pas. 880 01:05:17,004 --> 01:05:18,170 On a pas le choix. 881 01:05:25,094 --> 01:05:26,969 Non, non... Non, non ! 882 01:05:27,139 --> 01:05:29,138 HĂ©, vous avez captĂ© ? T'as captĂ© ? 883 01:05:29,308 --> 01:05:30,556 Faut laisser allumĂ©. 884 01:05:30,726 --> 01:05:31,975 Faut laisser allumĂ©. 885 01:05:32,145 --> 01:05:33,392 C'est une bonne idĂ©e. 886 01:05:33,562 --> 01:05:35,186 Je te jure, je peux pas, Manon ! 887 01:05:35,356 --> 01:05:38,481 Je reste ici. Je remonte le minuteur pour vous. Et je vous rejoins. 888 01:05:38,651 --> 01:05:40,233 Quoi ? Tu fais comment lĂ -bas ? 889 01:05:40,403 --> 01:05:41,734 - Il marche pas. - Je sais. 890 01:05:41,904 --> 01:05:44,321 - Si ça s'Ă©teint ? - Je sais. C'est pour ça que je dis ça. 891 01:05:44,863 --> 01:05:47,240 - J'aurai une minute. - Jamais de la vie ! T'es malade ? 892 01:05:47,410 --> 01:05:48,409 ArrĂȘte ! 893 01:05:48,993 --> 01:05:50,951 Avec ton gros corps, tu vas tout dĂ©gommer. 894 01:05:51,121 --> 01:05:53,121 Je gĂšre. Un minute pour moi, c'est large. 895 01:05:53,291 --> 01:05:54,665 Je suis la plus agile. 896 01:05:54,999 --> 01:05:56,833 - Putain... - Je te jure, ça va aller. 897 01:05:57,084 --> 01:05:58,584 Je te jure. 898 01:05:58,754 --> 01:06:00,587 Jure pas. Jure pas. 899 01:06:04,383 --> 01:06:06,427 Jordy, c'est bon pour toi ? 900 01:06:07,344 --> 01:06:08,304 Ouais, gros. 901 01:06:10,056 --> 01:06:11,182 T'es sĂ»re de toi ? 902 01:06:11,557 --> 01:06:13,100 - Tu dĂ©connes pas. - Oui. 903 01:06:15,144 --> 01:06:16,687 Je panique pas... 904 01:06:30,742 --> 01:06:31,743 Allez. 905 01:06:33,370 --> 01:06:35,998 Attends, attends... Attends, s'il te plaĂźt. 906 01:06:53,599 --> 01:06:56,560 - DĂ©pĂȘche-toi ! - Oui, oui ! 907 01:07:01,440 --> 01:07:02,441 Avancez ! 908 01:07:09,365 --> 01:07:10,992 Oh, putain ! 909 01:07:11,408 --> 01:07:13,617 Fais gaffe. Attention oĂč tu mets les pieds. 910 01:07:13,787 --> 01:07:14,910 Oh, putain ! 911 01:07:15,080 --> 01:07:16,330 Attends, attends ! 912 01:07:18,499 --> 01:07:19,665 Avancez, putain ! 913 01:07:19,835 --> 01:07:22,461 Oui, oui. C'est bon ! Ta gueule, toi ! 914 01:07:36,600 --> 01:07:37,934 Oh, putain... 915 01:07:38,310 --> 01:07:40,187 Oh, putain... Oh, putain ! 916 01:07:41,412 --> 01:07:42,396 Vas-y... 917 01:07:50,197 --> 01:07:51,740 Vas-y, vas-y ! 918 01:07:59,915 --> 01:08:01,040 Manon, Manon ! 919 01:08:01,210 --> 01:08:02,376 - Allez, Manon ! - Manon ! 920 01:08:11,927 --> 01:08:12,928 Oh, putain ! 921 01:08:19,977 --> 01:08:21,227 Allez... 922 01:08:21,397 --> 01:08:22,061 Allez... 923 01:08:22,231 --> 01:08:23,771 Fais gaffe, mais bombarde ! 924 01:08:23,941 --> 01:08:25,857 Il pue la merde, ton conseil. 925 01:08:29,403 --> 01:08:30,487 Allez, allez... 926 01:08:38,204 --> 01:08:39,037 Kaleb ! 927 01:08:39,207 --> 01:08:41,080 Manon ! Attends ! 928 01:08:41,250 --> 01:08:42,123 Bouge pas ! 929 01:08:42,293 --> 01:08:44,460 Calme-toi, Manon. Calme-toi. 930 01:08:45,127 --> 01:08:47,004 Tranquille. Fais doucement. 931 01:08:53,844 --> 01:08:54,970 Doucement, doucement... 932 01:08:57,931 --> 01:08:59,600 Crame-la, cette pute. Crame-la. 933 01:09:03,520 --> 01:09:05,272 Viens ! Cours. 934 01:09:07,566 --> 01:09:08,609 C'est bon ? 935 01:09:09,526 --> 01:09:12,070 Qu'est-ce que vous foutez lĂ  ? LĂąchez cette porte ! 936 01:09:12,240 --> 01:09:13,821 - Y a quelqu'un ! - Rentrez chez vous. 937 01:09:13,991 --> 01:09:15,574 Qu'est-ce que vous foutez ? 938 01:09:16,117 --> 01:09:18,244 On est en train d'intervenir. Cassez-vous ! 939 01:09:18,577 --> 01:09:20,161 Il se passe quoi, lĂ  ? 940 01:09:20,331 --> 01:09:22,873 - Ouvrez-nous, putain ! - LĂąchez ça ! 941 01:09:23,415 --> 01:09:25,749 ArrĂȘtez ! On est en train d'intervenir. 942 01:09:25,919 --> 01:09:27,001 Ouvrez la porte ! 943 01:09:27,171 --> 01:09:28,712 Laissez-nous sortir ! 944 01:09:31,090 --> 01:09:32,716 Les gars, faut bouger, lĂ  ! 945 01:09:33,467 --> 01:09:34,968 On va crever ! Ouvrez ! 946 01:09:38,097 --> 01:09:39,431 Les gars, les araignĂ©es ! 947 01:09:40,557 --> 01:09:42,101 Allez vous faire enculer ! 948 01:09:44,478 --> 01:09:46,313 Cassez-vous, on vous dit ! 949 01:09:48,983 --> 01:09:51,110 Ils sont en train de nous gazer ! 950 01:10:04,790 --> 01:10:06,667 Demi-tour ! 951 01:10:12,423 --> 01:10:13,882 Courez ! Courez ! 952 01:10:14,758 --> 01:10:15,759 Tout droit ! 953 01:10:17,178 --> 01:10:18,387 Continuez, continuez ! 954 01:10:26,020 --> 01:10:27,646 Sortez ! Sortez ! 955 01:10:33,444 --> 01:10:34,944 - Secouez-vous ! - J'en ai sur moi ! 956 01:10:35,114 --> 01:10:36,197 Secouez-vous ! 957 01:10:43,037 --> 01:10:44,746 - T'as rien, c'est bon. - Je les sens ! 958 01:10:45,247 --> 01:10:46,414 Il est oĂč, Jordy ? 959 01:10:46,584 --> 01:10:48,459 Il est oĂč, Jordy, putain ? 960 01:10:49,001 --> 01:10:50,626 J'y vais ! 961 01:10:50,796 --> 01:10:53,255 Jordy, c'est pas possible ! Jordy ! 962 01:10:53,964 --> 01:10:55,049 Jordy ! 963 01:10:57,884 --> 01:10:59,011 Jordy ! 964 01:10:59,845 --> 01:11:01,263 Jordy, t'es oĂč ? 965 01:11:14,901 --> 01:11:15,987 Casse-toi ! 966 01:11:23,410 --> 01:11:25,496 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Y a quoi, Kaleb ? 967 01:11:26,205 --> 01:11:27,997 - Il est oĂč, Jordy ? - C'est trop tard. 968 01:11:28,167 --> 01:11:29,373 - C'est trop tard. - Quoi ? 969 01:11:29,543 --> 01:11:31,750 - Manon... - Non, non ! Jordy, je suis lĂ  ! 970 01:11:31,920 --> 01:11:33,878 Jordy, je suis lĂ  ! On vient te chercher. 971 01:11:34,048 --> 01:11:36,173 - Lila, non... - Lila, tu vas crever ! 972 01:12:01,032 --> 01:12:02,366 ArrĂȘte ! 973 01:12:16,463 --> 01:12:17,464 Les gars ! 974 01:12:20,092 --> 01:12:21,260 Les gars ! 975 01:12:22,219 --> 01:12:23,470 Jordy, je suis lĂ  ! 976 01:12:23,845 --> 01:12:25,304 - Je suis lĂ , Jordy ! - Kaleb... 977 01:12:25,474 --> 01:12:26,805 S'il te plaĂźt, Kaleb... 978 01:12:26,975 --> 01:12:28,809 Faut se casser ! Faut se casser ! 979 01:12:41,072 --> 01:12:43,657 Non, lĂąche-moi ! 980 01:12:44,794 --> 01:12:45,819 Fais gaffe. 981 01:12:55,044 --> 01:12:56,502 Lila, je suis dĂ©solĂ©e... 982 01:12:56,672 --> 01:12:57,713 Mathys ! 983 01:12:58,172 --> 01:12:59,215 Mathys ! 984 01:13:03,719 --> 01:13:06,470 - Non, tu peux pas ! - Laisse-moi y aller ! 985 01:13:06,640 --> 01:13:08,474 On peut pas, Lila ! On peut pas ! 986 01:13:09,891 --> 01:13:11,225 - ArrĂȘte ! - Laisse-moi ! 987 01:13:11,395 --> 01:13:12,603 ArrĂȘte ! 988 01:13:15,272 --> 01:13:16,983 Laisse-moi y aller, s'il te plaĂźt ! 989 01:13:23,822 --> 01:13:25,241 Laisse-moi y aller... 990 01:13:34,250 --> 01:13:35,792 Jordy ! 991 01:14:23,007 --> 01:14:24,132 Pardon... 992 01:14:24,302 --> 01:14:25,467 Pardon ! 993 01:14:41,150 --> 01:14:43,610 Manon, laisse-moi y aller ! 994 01:14:44,236 --> 01:14:45,779 Laisse-moi, Manon ! 995 01:14:47,489 --> 01:14:50,241 Laisse-moi, Manon ! 996 01:14:50,411 --> 01:14:51,702 C'est fini, Lila. 997 01:14:52,036 --> 01:14:53,577 Laisse-moi, Manon ! 998 01:14:53,747 --> 01:14:55,081 Calme-toi. 999 01:14:55,914 --> 01:14:57,416 Je te lĂąche pas. 1000 01:14:57,916 --> 01:14:59,335 Je te lĂąche pas, d'accord ? 1001 01:14:59,918 --> 01:15:01,212 Je te lĂąche pas. 1002 01:15:22,524 --> 01:15:24,401 Y a pas mal de trucs dans le sac. 1003 01:15:25,152 --> 01:15:26,695 On va peut-ĂȘtre rĂ©ussir Ă  bouger. 1004 01:15:27,738 --> 01:15:29,698 Deux secondes, Mathys, lĂ ... 1005 01:15:31,367 --> 01:15:32,994 Vous voulez rester ici ? 1006 01:15:33,702 --> 01:15:36,454 - Elles vont finir par rentrer. - Tu veux faire quoi ? 1007 01:15:36,624 --> 01:15:38,539 - Tu veux te pĂ©ta avec elles ? - Pas le choix ! 1008 01:15:38,709 --> 01:15:41,543 Si elles continuent leur truc de Darwin, faudra les niquer. 1009 01:15:41,918 --> 01:15:43,627 Ça a aucun sens ce que tu dis. 1010 01:15:43,797 --> 01:15:45,547 - Aucun. - FrĂšre, regarde-moi. 1011 01:15:46,632 --> 01:15:50,052 Faut rester concentrĂ©s. Reste concentrĂ©, Kaleb. Focus, focus ! 1012 01:15:51,512 --> 01:15:54,263 Tu veux que je fasse quoi ? Les sorties sont bloquĂ©es. 1013 01:15:54,433 --> 01:15:56,390 Y a rien. On peut rien faire. 1014 01:15:56,560 --> 01:15:58,851 - Y a les toits qui... - Les toits, c'est bien. 1015 01:15:59,021 --> 01:16:01,896 On monte avec les torches, on prĂ©vient les immeubles d'en face, 1016 01:16:02,066 --> 01:16:03,689 on fait les Yamakasi, on se taille. 1017 01:16:03,859 --> 01:16:05,567 Ça veut dire remonter 15 Ă©tages. 1018 01:16:06,402 --> 01:16:07,444 Oui. 1019 01:16:11,782 --> 01:16:13,575 Mais maintenant, on peut se dĂ©fendre. 1020 01:18:12,194 --> 01:18:14,238 Rallume, rallume ! La lampe... 1021 01:18:16,573 --> 01:18:18,700 Prends les pĂ©tards. Prends les pĂ©tards ! 1022 01:18:22,698 --> 01:18:24,077 Oublie les pĂ©tards. 1023 01:18:25,666 --> 01:18:26,708 Pousse-toi. 1024 01:18:28,794 --> 01:18:29,795 Manon. 1025 01:18:39,680 --> 01:18:40,681 Reculez. 1026 01:18:41,348 --> 01:18:42,349 Reculez. 1027 01:18:55,029 --> 01:18:56,447 Courez ! 1028 01:19:05,039 --> 01:19:06,582 Éclaire, elles arrivent ! 1029 01:19:07,499 --> 01:19:09,001 - Putain... - Éclaire-les ! 1030 01:19:12,838 --> 01:19:14,173 Viens ! Viens vite ! 1031 01:19:20,214 --> 01:19:21,549 Il est oĂč, le sac ? 1032 01:19:23,182 --> 01:19:25,434 Rentrez chez vous ! Ne me touchez pas ! 1033 01:19:26,102 --> 01:19:27,811 S'il vous plaĂźt... 1034 01:19:28,229 --> 01:19:31,523 - Aidez-nous, s'il vous plaĂźt ! - Poussez-vous ! Partez ! 1035 01:19:32,358 --> 01:19:33,359 Mathys ! 1036 01:19:35,777 --> 01:19:36,780 On est bloquĂ©s. 1037 01:19:38,232 --> 01:19:40,067 On va chez Gilles ! 1038 01:19:41,117 --> 01:19:42,659 Go, go, go ! 1039 01:19:50,584 --> 01:19:51,834 Manon, tu fous quoi ? 1040 01:19:52,004 --> 01:19:53,587 Elles arrivent, putain ! 1041 01:19:54,672 --> 01:19:55,933 Ouvre cette porte ! 1042 01:19:57,424 --> 01:19:58,757 Laissez-moi me concentrer ! 1043 01:19:58,927 --> 01:20:00,176 C'est bon. 1044 01:20:00,346 --> 01:20:01,220 Je vois rien. 1045 01:20:34,336 --> 01:20:37,423 Il a mis des bĂąches partout. Il s'est blindĂ©, le fils de pute. 1046 01:20:38,257 --> 01:20:40,259 Y a des trucs pour les niquer ou pas ? 1047 01:20:40,551 --> 01:20:42,968 - Quoi ? - Y a de quoi niquer les araignĂ©es ? 1048 01:20:43,138 --> 01:20:44,596 Faut qu'on aille sur le toit. 1049 01:20:45,431 --> 01:20:46,598 Y a que dalle. 1050 01:20:48,642 --> 01:20:50,436 Donc, on a pas de plan B, lĂ  ? 1051 01:20:57,401 --> 01:20:58,485 Putain... 1052 01:21:02,198 --> 01:21:03,615 Je sais pas quoi faire. 1053 01:21:04,825 --> 01:21:06,367 Fait chier ! 1054 01:21:06,537 --> 01:21:08,161 Fait chier, putain ! 1055 01:21:08,331 --> 01:21:10,289 Putain, putain, putain ! 1056 01:21:12,916 --> 01:21:16,587 Je suis une merde ! Je suis une grosse merde, putain ! 1057 01:21:43,655 --> 01:21:45,324 Je vais pas sauter, t'inquiĂšte. 1058 01:21:47,034 --> 01:21:48,160 Oui, je sais. 1059 01:21:50,579 --> 01:21:51,955 Tu peux me lĂącher, du coup. 1060 01:22:00,214 --> 01:22:03,592 - Reste pas sans rien dire, je... - Pourquoi t'as arrĂȘtĂ© de lui parler ? 1061 01:22:09,056 --> 01:22:10,057 Ben... 1062 01:22:11,475 --> 01:22:13,269 Tu sais, quand on Ă©tait petits, 1063 01:22:15,146 --> 01:22:17,730 on voulait avoir une mĂ©nagerie de reptiles ensemble. 1064 01:22:17,900 --> 01:22:19,025 On se l'Ă©tait jurĂ©. 1065 01:22:20,484 --> 01:22:23,820 On voulait faire kiffer les petits du quartier, leur ramener ça. 1066 01:22:26,240 --> 01:22:27,365 Et un jour, 1067 01:22:27,535 --> 01:22:30,161 moi, j'ai ramenĂ© un reptile. Un iguane. 1068 01:22:32,413 --> 01:22:34,123 Un petit, tu vois, mais... 1069 01:22:35,832 --> 01:22:37,959 Le truc l'a mordu Ă  la jambe, en fait. 1070 01:22:38,335 --> 01:22:40,294 Du coup, aprĂšs, ça s'est infectĂ©. 1071 01:22:40,464 --> 01:22:42,423 Il a fallu qu'il se fasse opĂ©rer. 1072 01:22:43,965 --> 01:22:45,049 Ça a foutu le bordel. 1073 01:22:45,219 --> 01:22:47,636 Les condĂ©s ont rappliquĂ©, et lui, il a balance. 1074 01:22:48,429 --> 01:22:51,347 T'as tĂšj ton meilleur pote pour une histoire de poucave. 1075 01:22:51,517 --> 01:22:52,224 Non. 1076 01:22:52,641 --> 01:22:54,310 Enfin, si. Mais... 1077 01:22:57,229 --> 01:23:00,357 C'est juste... Moi, j'avais pas captĂ© que... 1078 01:23:01,567 --> 01:23:03,402 qu'il Ă©tait dans le mal, tu vois... 1079 01:23:04,486 --> 01:23:07,113 Aussi quand tu souffres, faut le dire, frĂ©rot. 1080 01:23:07,283 --> 01:23:10,576 Moi, je sais pas faire, ces trucs-lĂ . Tu me connais... 1081 01:23:14,913 --> 01:23:17,916 Du coup, je suis jamais parti le voir Ă  l'hĂŽpital. 1082 01:23:18,875 --> 01:23:20,418 AprĂšs, ma daronne est morte. 1083 01:23:20,588 --> 01:23:23,505 Du coup, il est jamais venu me voir non plus, et... 1084 01:23:25,049 --> 01:23:27,051 AprĂšs, vous avez dĂ©mĂ©nagĂ©. 1085 01:23:27,676 --> 01:23:28,969 Et aprĂšs, c'Ă©tait trop tard. 1086 01:23:31,430 --> 01:23:32,639 C'Ă©tait trop tard. 1087 01:23:33,765 --> 01:23:35,642 Tu sais qu'il t'a toujours couvert ? 1088 01:23:37,769 --> 01:23:38,854 Sa jambe... 1089 01:23:39,771 --> 01:23:42,066 Il disait que c'Ă©tait un accident de scoot. 1090 01:23:42,358 --> 01:23:44,943 Il voulait pas que les gens pensent du mal de toi. 1091 01:23:46,070 --> 01:23:47,779 Il voulait pas que je te dĂ©teste. 1092 01:23:52,909 --> 01:23:54,745 Bah ça, c'est mort, je crois. 1093 01:23:58,165 --> 01:24:01,252 Tu penses qu'on est venus pour retaper une salle de bains ? 1094 01:24:03,170 --> 01:24:04,170 C'est bon ? 1095 01:24:04,340 --> 01:24:05,379 - Bien sĂ»r ! - Non. 1096 01:24:05,549 --> 01:24:06,798 Mais si, ça tient. 1097 01:24:13,722 --> 01:24:14,848 LĂ  ! LĂ . 1098 01:24:15,349 --> 01:24:17,558 Vous faites quoi, lĂ  ? 1099 01:24:17,728 --> 01:24:19,227 Reculez. Ils ont peut-ĂȘtre Ă©tĂ© piquĂ©s. 1100 01:24:19,397 --> 01:24:21,729 Attendez... 1101 01:24:21,899 --> 01:24:23,647 - Faites-nous sortir. - Recule. 1102 01:24:23,817 --> 01:24:25,108 Vous avez Ă©tĂ© piquĂ©s ou pas ? 1103 01:24:25,278 --> 01:24:26,734 - RĂ©pondez. - Y a d'autres gens en bas. 1104 01:24:26,904 --> 01:24:28,694 - Je m'en fous, tu recules. - Écoute-moi ! 1105 01:24:28,864 --> 01:24:30,529 - Recule ! - Écoute-moi, bordel ! 1106 01:24:30,699 --> 01:24:32,158 - Faut descendre ! - Recule ! 1107 01:24:32,699 --> 01:24:34,575 Je t'ai dit de reculer ! 1108 01:24:34,745 --> 01:24:35,784 Je recule pas ! 1109 01:24:35,954 --> 01:24:37,121 HĂ© ! 1110 01:24:41,167 --> 01:24:42,251 LĂąche-le ! 1111 01:24:44,253 --> 01:24:45,712 LĂąche-le, putain ! LĂąche-le. 1112 01:24:49,591 --> 01:24:50,967 Tu bouges pas ! 1113 01:24:58,434 --> 01:24:59,683 DĂ©gage ! 1114 01:24:59,853 --> 01:25:01,478 Viens ici. Bouge pas ! 1115 01:25:45,439 --> 01:25:46,523 La touche pas ! 1116 01:25:49,651 --> 01:25:52,236 - Kaleb ! - Manon ! Manon ! 1117 01:25:52,406 --> 01:25:54,905 LĂąche-la ! LĂąche-la ! 1118 01:25:55,075 --> 01:25:56,242 Manon ! 1119 01:27:06,812 --> 01:27:08,647 Il se passe quoi ? On est oĂč ? 1120 01:27:09,481 --> 01:27:10,774 Dans le parking. 1121 01:27:14,153 --> 01:27:15,571 Ils Ă©taient lĂ  tout ce temps. 1122 01:27:17,656 --> 01:27:19,116 Les fils de pute... 1123 01:27:20,993 --> 01:27:22,744 Ho ! Ho ! 1124 01:27:23,745 --> 01:27:25,413 Y a mon pote qui est mort ! 1125 01:27:25,583 --> 01:27:27,791 Parce que vous avez fermĂ© cette putain de porte ! 1126 01:27:36,217 --> 01:27:37,551 Pourquoi on est attachĂ©s ? 1127 01:27:38,094 --> 01:27:39,386 Vous avez peur de quoi ? 1128 01:27:40,554 --> 01:27:41,554 HĂ© ! 1129 01:27:41,724 --> 01:27:43,015 Les deux, lĂ . Pas lui. 1130 01:27:43,884 --> 01:27:44,885 Pourquoi ? 1131 01:27:45,392 --> 01:27:47,101 - Kaleb, hĂ© ! - Oh, dĂ©tache-moi. 1132 01:27:47,271 --> 01:27:48,394 Écoute-moi. 1133 01:27:48,564 --> 01:27:49,937 T'as tirĂ© sur un policier. 1134 01:27:50,107 --> 01:27:52,940 - Et t'as compromis l'opĂ©ration. - Quelle opĂ©ration ? 1135 01:27:53,110 --> 01:27:54,400 Vous avez fait quoi ? 1136 01:27:54,570 --> 01:27:56,110 Vous nous avez enfermĂ©s, putain ! 1137 01:27:56,280 --> 01:27:57,821 C'est la procĂ©dure, OK ? 1138 01:27:58,405 --> 01:27:59,947 Y a des gens qui meurent. 1139 01:28:00,117 --> 01:28:02,283 Et vous intervenez pas. C'est quoi, votre plan ? 1140 01:28:02,453 --> 01:28:03,993 C'est plus compliquĂ© que ça. 1141 01:28:04,163 --> 01:28:06,580 Vous rentrez, vous les aspergez avec votre truc. 1142 01:28:06,913 --> 01:28:09,623 "Le truc" est aussi dangereux pour elles que pour vous. 1143 01:28:09,793 --> 01:28:11,042 Tu comprends pas. 1144 01:28:11,212 --> 01:28:12,419 On a tout essayĂ©, putain ! 1145 01:28:12,589 --> 01:28:13,626 Foutage de gueule. 1146 01:28:13,796 --> 01:28:16,839 Pourquoi avoir coupĂ© l'Ă©lectricitĂ© ? Vous avez condamnĂ© tout le monde. 1147 01:28:17,009 --> 01:28:19,425 Pour nous dĂ©fendre. Des balles ont touchĂ© le disjoncteur, 1148 01:28:19,595 --> 01:28:20,802 ça a tout fait sauter. 1149 01:28:21,678 --> 01:28:22,845 Croyez-moi ou pas. 1150 01:28:23,015 --> 01:28:24,140 On fait de notre mieux. 1151 01:28:24,473 --> 01:28:25,474 Ouais, OK... 1152 01:28:26,142 --> 01:28:28,894 Bah, ton "mieux", il pue la merde. VoilĂ . 1153 01:28:29,436 --> 01:28:31,354 Nous aussi, on a perdu des mecs ! 1154 01:28:31,524 --> 01:28:34,066 Tu vas me faire chialer, arrĂȘte ! ArrĂȘte ! 1155 01:28:34,900 --> 01:28:36,275 On a perdu personne, nous ? 1156 01:28:36,445 --> 01:28:37,444 Hein ? 1157 01:28:38,237 --> 01:28:40,863 - Ça sert Ă  rien de parler avec vous. - Reviens. Reviens ! 1158 01:28:41,033 --> 01:28:42,283 Reviens ! 1159 01:28:43,159 --> 01:28:45,202 La vĂ©ritĂ©, c'est que vous vous chiez dessus ! 1160 01:28:53,002 --> 01:28:55,296 Qu'est-ce que t'as ? Mathys ? 1161 01:29:04,055 --> 01:29:05,514 Ça a quelle gueule ? 1162 01:29:09,185 --> 01:29:10,644 Oh non, putain ! 1163 01:29:11,687 --> 01:29:13,187 Je voulais pas vous inquiĂ©ter. 1164 01:29:13,357 --> 01:29:15,107 Putain, fait chier ! 1165 01:29:16,108 --> 01:29:17,776 Y a rien Ă  faire, vous savez. 1166 01:29:19,987 --> 01:29:21,488 Tu vois bien que c'est pliĂ©. 1167 01:29:21,658 --> 01:29:23,240 Putain, c'est un cauchemar. 1168 01:29:23,532 --> 01:29:25,201 Un putain de cauchemar. 1169 01:29:27,411 --> 01:29:29,330 Venez, on dĂ©bat pas pendant deux heures. 1170 01:29:30,289 --> 01:29:31,623 On change rien au plan. 1171 01:29:33,584 --> 01:29:35,501 Vous tracez et on fait Ă©vacuer l'immeuble. 1172 01:29:35,671 --> 01:29:36,378 Quoi ? 1173 01:29:36,753 --> 01:29:38,129 Qu'est-ce que tu dis ? ArrĂȘte ! 1174 01:29:38,299 --> 01:29:39,756 Qu'est-ce que tu racontes ? 1175 01:29:41,425 --> 01:29:43,469 Eh ben, je vais ouvrir la boĂźte. 1176 01:29:43,844 --> 01:29:45,386 OK ? 1177 01:29:45,556 --> 01:29:48,347 Je vais ouvrir la boĂźte. Comme ça, les araignĂ©es sortent. 1178 01:29:48,517 --> 01:29:49,390 Non, non ! 1179 01:29:49,560 --> 01:29:51,100 Et les gens sortiront de chez eux. 1180 01:29:51,270 --> 01:29:53,604 ArrĂȘte de te prendre pour un super-hĂ©ros. 1181 01:29:54,105 --> 01:29:55,772 On est pas ces gens-lĂ . 1182 01:29:59,318 --> 01:30:00,861 Par contre, frĂ©rot, sĂ©rieux... 1183 01:30:03,155 --> 01:30:05,491 Tu diras aux gens du quartier que j'ai fait un... 1184 01:30:05,907 --> 01:30:07,741 - un truc lourd de ouf. - Non... 1185 01:30:07,911 --> 01:30:09,745 Non, je peux pas t'Ă©couter, frĂšre. 1186 01:30:10,162 --> 01:30:11,829 Je peux pas t'Ă©couter. Tu feras rien. 1187 01:30:11,999 --> 01:30:14,040 - Ouais, c'est ça. - FrĂšre ? Mathys. 1188 01:30:14,210 --> 01:30:16,042 - Mathys ! - ArrĂȘte, Mathys ! 1189 01:30:16,212 --> 01:30:17,711 ArrĂȘte ! Reviens. 1190 01:30:25,052 --> 01:30:26,428 Il s'est sauvĂ©. Chopez-le ! 1191 01:30:31,267 --> 01:30:32,559 Non, tirez pas ! 1192 01:30:33,227 --> 01:30:34,853 Niquez vos mĂšres ! 1193 01:31:14,547 --> 01:31:15,670 Tirez ! 1194 01:31:38,875 --> 01:31:40,668 Elle est oĂč, Manon ? 1195 01:31:40,838 --> 01:31:43,004 - Elle est oĂč, Manon ? - Je sais pas ! 1196 01:31:43,174 --> 01:31:44,923 Manon ! Manon ! 1197 01:31:45,757 --> 01:31:47,176 Prends le briquet dans ma poche. 1198 01:31:47,509 --> 01:31:48,885 DĂ©tache-moi. 1199 01:32:17,414 --> 01:32:18,581 Je vais chercher Manon. 1200 01:32:18,751 --> 01:32:19,957 - Ma voiture... - OĂč ça ? 1201 01:32:20,127 --> 01:32:21,168 LĂ  ! 1202 01:32:21,502 --> 01:32:22,710 OK, je vais chercher Manon. 1203 01:32:22,880 --> 01:32:24,920 Va dans ta voiture. Tu t'enfermes, OK ? 1204 01:32:25,090 --> 01:32:26,922 - Je la rĂ©cupĂšre, on te rejoint. - Non... 1205 01:32:27,092 --> 01:32:28,509 Vas-y, Lila. Vas-y ! 1206 01:32:29,635 --> 01:32:30,677 Tu le jures ? 1207 01:32:31,762 --> 01:32:33,264 Kaleb, tu le jures ? 1208 01:32:34,431 --> 01:32:36,267 Je te le jure... Je te le jure. 1209 01:32:36,933 --> 01:32:38,476 Vas-y ! Fais-moi confiance. 1210 01:32:38,646 --> 01:32:39,979 Vas-y, baisse-toi ! 1211 01:32:49,155 --> 01:32:50,281 Manon ! 1212 01:32:54,368 --> 01:32:55,202 Ça va ? 1213 01:33:00,284 --> 01:33:01,451 LĂšve-toi. 1214 01:33:05,837 --> 01:33:06,838 Bouge ! 1215 01:33:22,021 --> 01:33:23,355 Ta jambe... OK, attends. 1216 01:33:25,191 --> 01:33:26,525 Je vais te faire mal. 1217 01:33:28,819 --> 01:33:30,071 ArrĂȘte ! AĂŻe ! 1218 01:33:40,622 --> 01:33:41,623 Kaleb... 1219 01:33:44,543 --> 01:33:47,086 Pourquoi on a arrĂȘtĂ© de se parler ? Pourquoi ? 1220 01:33:47,256 --> 01:33:49,131 Parle pas comme si on va crever. 1221 01:33:51,675 --> 01:33:52,968 Je suis dĂ©solĂ©e. 1222 01:33:53,844 --> 01:33:56,095 - J'en ai pas rien Ă  foutre d'ici. - ArrĂȘte. 1223 01:33:56,265 --> 01:33:59,098 - C'est juste que je voulais... - Manon, tu parles trop. 1224 01:33:59,268 --> 01:34:00,267 Tais-toi. 1225 01:34:00,851 --> 01:34:02,143 On va s'en sortir. 1226 01:34:02,313 --> 01:34:03,770 On va sortir d'ici. 1227 01:34:06,732 --> 01:34:08,900 J'en ai pas rien Ă  foutre de maman. 1228 01:34:10,777 --> 01:34:12,738 Je l'ai jamais oubliĂ©e. 1229 01:34:14,991 --> 01:34:16,033 Je sais. 1230 01:34:17,743 --> 01:34:19,536 Je sais. Je sais... 1231 01:34:20,079 --> 01:34:21,330 Regarde-moi. 1232 01:34:23,540 --> 01:34:24,541 Je sais. 1233 01:34:25,917 --> 01:34:26,917 Je sais. 1234 01:34:27,087 --> 01:34:28,712 C'est moi, je suis un connard. 1235 01:34:38,222 --> 01:34:39,223 Tiens. 1236 01:34:46,022 --> 01:34:47,064 C'Ă©tait Ă  elle. 1237 01:34:48,649 --> 01:34:49,900 Tu te souviens ? 1238 01:34:50,442 --> 01:34:52,694 - Je sais. - OK. Tu le gardes. 1239 01:35:32,734 --> 01:35:33,735 C'est Lila. 1240 01:35:43,495 --> 01:35:44,870 Ça va aller, ta jambe ? 1241 01:35:45,040 --> 01:35:47,456 Passe devant, je m'accroche. Je te suis. 1242 01:35:47,626 --> 01:35:48,707 À trois. 1243 01:35:48,877 --> 01:35:50,336 Un, deux... 1244 01:36:06,060 --> 01:36:06,978 DĂ©marre ! 1245 01:36:11,107 --> 01:36:12,523 DĂ©marre ! 1246 01:36:12,693 --> 01:36:13,359 DĂ©marre ! 1247 01:36:23,744 --> 01:36:24,870 Avance ! 1248 01:36:36,715 --> 01:36:38,259 Va au fond ! Baisse-toi ! 1249 01:36:42,763 --> 01:36:43,972 Vas-y, avance ! 1250 01:36:48,102 --> 01:36:49,060 Freine ! Freine ! 1251 01:36:49,230 --> 01:36:49,936 Quoi ? 1252 01:36:53,274 --> 01:36:54,233 Regarde. 1253 01:37:13,752 --> 01:37:14,878 Faut ouvrir Ă  la main. 1254 01:37:15,546 --> 01:37:16,422 Quoi ? 1255 01:37:16,755 --> 01:37:17,713 - Non. - C'est soit ça, 1256 01:37:17,883 --> 01:37:19,300 soit on reste bloquĂ©s ici. OK ? 1257 01:37:20,467 --> 01:37:22,010 S'il se passe le moindre truc, 1258 01:37:22,180 --> 01:37:24,221 - vous tracez, OK ? - Non, Kaleb... 1259 01:37:24,763 --> 01:37:27,433 Fais-moi confiance. Je vous sauve, quoi qu'il. 1260 01:37:28,642 --> 01:37:29,642 OK... 1261 01:38:00,174 --> 01:38:01,342 Coupe les feux. 1262 01:38:03,135 --> 01:38:04,261 Coupe les feux ! 88897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.