All language subtitles for tex.avery-daredevil.droopy.1951.1080p.bluray.x264-regret
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Traducerea �i adaptarea:
Weasel
2
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
DROOPY ACROBAT LA CIRC (1951)
3
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
CIRC
INTRAREA PRINCIPAL�
3
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
MARELE BARKO �I FAIMO�II
S�I C�INI DRESA�I
4
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
C�UT�M C�INE ACROBAT.
S� FIE NE�NFRICAT!
5
00:00:46,130 --> 00:00:47,965
Ei bine, b�ie�i,
fiindc� doar voi doi
6
00:00:48,132 --> 00:00:49,925
a�i aplicat pentru acest post
7
00:00:50,092 --> 00:00:52,219
vom face o competi�ie �ntre voi doi.
8
00:00:52,762 --> 00:00:53,763
Cel care-mi ofer�
9
00:00:53,929 --> 00:00:56,849
cea mai bun� reprezenta�ie
pentru putere �i curaj
10
00:00:57,016 --> 00:00:58,934
prime�te slujba.
Ce zice�i?
11
00:01:00,686 --> 00:01:01,896
S-a f�cut.
12
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
UITA�I-V� LA SIMPSON
OMUL PUTERNIC
13
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
450 kg
14
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
45 gr
15
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
SPARGE BALOANELE
16
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
VEDE�I O
FEMEIE T�IAT� �N DOU�
17
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
OMUL ZBUR�TOR
18
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
TRAGERE LA �INT�
19
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
GLOAN�E OARBE
20
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
GHIULEAUA UMAN�
21
00:05:52,811 --> 00:05:55,481
Felicit�ri, b�iete.
22
00:05:55,898 --> 00:05:57,232
Tu prime�ti slujba.
23
00:05:57,399 --> 00:05:59,151
Ai fost grozav, minunat
24
00:05:59,318 --> 00:06:02,029
genial, extraordinar,
colosal, �nc�nt�tor, senza�ional
25
00:06:02,196 --> 00:06:04,698
minunat
26
00:06:04,948 --> 00:06:06,867
colosal, senza�ional...
27
00:06:12,581 --> 00:06:14,625
Ca...
28
00:06:14,792 --> 00:06:15,793
...de.
29
00:06:18,800 --> 00:06:21,800
SF�R�IT1949