All language subtitles for Riens du tout
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,888 --> 00:00:15,808
Can you imagine
all the people out there?
2
00:00:15,933 --> 00:00:18,060
- Wake up.
- Me?
3
00:00:18,185 --> 00:00:21,272
- Yes, you.
- I don't want to go to school.
4
00:00:21,397 --> 00:00:22,898
Tough, you're going.
5
00:00:23,024 --> 00:00:24,108
- Why?
- Because.
6
00:00:24,233 --> 00:00:25,693
What's the weather forecast?
7
00:00:25,818 --> 00:00:28,446
It's going to be changeable.
No further details.
8
00:00:28,571 --> 00:00:30,698
Did you brush your teeth?
9
00:00:30,823 --> 00:00:32,867
Are you coming?
10
00:00:32,992 --> 00:00:36,328
- Why do you listen to the forecast?
- Dunno. You?
11
00:00:36,454 --> 00:00:38,789
It's nice for you, but not for me.
12
00:00:40,875 --> 00:00:43,169
- I live there.
- And I live over there.
13
00:00:43,294 --> 00:00:44,962
You could...
14
00:00:45,087 --> 00:00:45,880
You...
15
00:00:47,256 --> 00:00:49,800
How was I supposed to know?
I'm not a mindreader.
16
00:00:49,925 --> 00:00:52,428
- Where do we go?
- Yours or mine?
17
00:00:52,553 --> 00:00:53,888
Mine.
18
00:00:54,013 --> 00:00:55,848
I can assure you
this was not my idea.
19
00:00:55,973 --> 00:00:58,893
My name is Anne-Marie,
I am 37.
20
00:00:59,018 --> 00:01:01,312
I live in the 13th arrondissement.
21
00:01:01,437 --> 00:01:03,731
I'm recovering
from a nervous breakdown.
22
00:01:03,856 --> 00:01:05,232
No, it's near République.
23
00:01:05,357 --> 00:01:06,984
Do you want to walk?
24
00:01:07,109 --> 00:01:11,655
We are not a marriage bureau,
we are a dating agency.
25
00:01:17,495 --> 00:01:21,457
You have to start small.
People will tell you...
26
00:01:21,582 --> 00:01:25,961
The atmosphere on the square
is extraordinary.
27
00:01:26,087 --> 00:01:30,508
A big demonstration organized
by public advisors.
28
00:01:42,269 --> 00:01:44,230
I don't like being alone.
29
00:01:44,355 --> 00:01:45,731
You're not the only one.
30
00:01:46,774 --> 00:01:51,028
LITTLE NOTHINGS
31
00:01:59,995 --> 00:02:03,290
Hey, shake a leg, get dressed,
and take the rubbish when you go.
32
00:02:06,085 --> 00:02:09,380
Here we go again.
Rubbish, commute, work.
33
00:02:14,343 --> 00:02:17,012
- There's always one!
- I'm not the only one!
34
00:02:18,514 --> 00:02:20,599
- I'm going to work.
- Me too.
35
00:02:32,486 --> 00:02:34,113
Do you often run round here?
36
00:02:37,199 --> 00:02:38,409
Hey, miss.
37
00:02:41,412 --> 00:02:44,665
- She's not yours.
- He's married, miss.
38
00:02:46,000 --> 00:02:47,835
Hey, Roger.
39
00:02:49,295 --> 00:02:51,172
Are you going to a wedding?
40
00:02:51,297 --> 00:02:53,132
These are my regular clothes.
41
00:02:54,550 --> 00:02:56,677
Hey, Roger.
Go to work, you lazy oaf.
42
00:02:56,802 --> 00:02:58,012
Shut your face, Lucien.
43
00:03:00,055 --> 00:03:03,017
I'm telling you,
they'd better not give me the push.
44
00:03:03,142 --> 00:03:04,935
There's no danger of that.
45
00:03:06,520 --> 00:03:07,855
There's Mr. Martin.
46
00:03:07,980 --> 00:03:09,940
Why do you think
I'm standing outside?
47
00:03:10,065 --> 00:03:12,568
He could at least
give up his seat.
48
00:03:25,456 --> 00:03:26,290
Thanks!
49
00:03:32,004 --> 00:03:33,297
Are you married?
50
00:03:33,422 --> 00:03:36,550
No, wait,
it's more complicated than that.
51
00:03:36,675 --> 00:03:39,470
First, he had to take me
away from my family.
52
00:03:39,595 --> 00:03:43,140
To see the faces
of the gormless idiots
53
00:03:44,308 --> 00:03:47,228
On their way to work
54
00:03:48,395 --> 00:03:51,607
I hop on the Tube
55
00:03:51,732 --> 00:03:55,986
I keep my trap shut
56
00:04:30,020 --> 00:04:31,981
Well...
57
00:04:33,107 --> 00:04:35,109
Have a good day, Mrs. Yvonne.
58
00:04:35,234 --> 00:04:38,612
- You too, Mr. Martin.
- And you too, Mrs...
59
00:04:39,989 --> 00:04:41,073
Micheline.
60
00:04:44,827 --> 00:04:46,161
Yeah, right.
61
00:04:47,037 --> 00:04:49,164
You took a taxi this morning,
Mr. Pizzuti?
62
00:04:49,290 --> 00:04:51,041
Yes, my roller skates are broken.
63
00:04:59,216 --> 00:05:00,592
- Hi.
- Hi.
64
00:05:14,106 --> 00:05:15,649
I don't want to go.
65
00:05:15,774 --> 00:05:17,735
Hi, Véronique.
Where's my kiss?
66
00:05:21,322 --> 00:05:24,783
- What about our kiss?
- We're just lowly salesgirls.
67
00:05:25,659 --> 00:05:27,036
That's harsh.
68
00:05:27,161 --> 00:05:30,331
- You don't know her.
- I know all the girls.
69
00:05:30,456 --> 00:05:32,166
He's such a ladykiller!
70
00:05:32,291 --> 00:05:33,625
Hey, let's go.
71
00:05:35,419 --> 00:05:36,795
- See you later.
- See you.
72
00:05:49,350 --> 00:05:53,437
- Hi, Hubert. Where's my kiss?
- Wanna kiss this?
73
00:06:04,323 --> 00:06:07,951
Take a julienne of vegetables
for example.
74
00:06:08,077 --> 00:06:10,579
Tomatoes, carrots,
parsley, onions, etc.
75
00:06:10,704 --> 00:06:12,331
At the touch of a button...
76
00:06:16,126 --> 00:06:18,837
...you don't just get
a mixture or a blend,
77
00:06:18,962 --> 00:06:21,840
or a plain, tasteless ratatouille,
78
00:06:21,965 --> 00:06:25,386
you get a real nectar in which
you can taste all the ingredients.
79
00:06:25,511 --> 00:06:28,430
It would be easier
without you standing behind me.
80
00:06:28,555 --> 00:06:30,099
Let me just put my clip in.
81
00:06:30,224 --> 00:06:31,225
OK.
82
00:06:34,686 --> 00:06:37,147
Are you done?
Hang on. Excuse me.
83
00:06:39,858 --> 00:06:42,319
My hair's so flat,
it's annoying.
84
00:06:42,444 --> 00:06:44,988
Excuse me, Isabelle.
30 seconds and I'll be gone.
85
00:06:45,114 --> 00:06:47,366
I can't afford to be late.
86
00:06:47,491 --> 00:06:48,867
And we can?
87
00:06:48,992 --> 00:06:50,744
You're late most of the time.
88
00:06:50,869 --> 00:06:52,454
See you later, girls.
Thanks.
89
00:06:53,455 --> 00:06:54,790
What a bitch.
90
00:06:59,002 --> 00:07:01,839
Hey, slowcoach.
Move it, we have customers.
91
00:07:08,095 --> 00:07:09,221
Come on.
92
00:07:12,850 --> 00:07:14,268
Is this a good one?
93
00:07:14,393 --> 00:07:15,811
It depends what for.
94
00:07:15,936 --> 00:07:17,688
For hammering in nails.
95
00:07:17,813 --> 00:07:19,982
Obviously, but what kind?
96
00:07:20,107 --> 00:07:21,733
Just nails.
97
00:07:21,859 --> 00:07:25,112
We have hammers for upholsterers,
hammers for glaziers,
98
00:07:25,237 --> 00:07:26,780
sledgehammers.
99
00:07:26,905 --> 00:07:29,032
Wooden or rubber handles.
100
00:07:29,158 --> 00:07:30,284
It depends on the use.
101
00:07:30,409 --> 00:07:32,744
- It's for everything.
- Then take them all.
102
00:07:36,707 --> 00:07:40,377
- I'll think about it.
- You do that.
103
00:07:48,218 --> 00:07:50,721
- Excuse me, miss.
- Yes, madam?
104
00:07:50,846 --> 00:07:52,055
The new season is here.
105
00:07:52,181 --> 00:07:55,309
Don't miss our promotions
on our autumn collections.
106
00:07:59,938 --> 00:08:02,941
- Where will I find raincoats?
- Go up to the second floor.
107
00:08:07,237 --> 00:08:09,323
The customer is always right
108
00:08:09,448 --> 00:08:12,534
and the customer
could be anyone.
109
00:08:12,659 --> 00:08:15,078
- So everyone is always right.
- Absolutely.
110
00:08:15,204 --> 00:08:20,292
Modernity is an old tradition
in the Grandes Galeries.
111
00:08:20,417 --> 00:08:25,047
With our centenary approaching,
we need a radical makeover.
112
00:08:25,172 --> 00:08:26,173
Absolutely.
113
00:08:26,757 --> 00:08:28,884
To succeed, I will need to rally,
114
00:08:29,009 --> 00:08:33,722
unite and muster
the energy of the whole staff.
115
00:08:35,140 --> 00:08:37,684
A global strategy
against dispersal
116
00:08:37,809 --> 00:08:41,021
dissipation and division,
117
00:08:41,939 --> 00:08:43,982
in a nutshell, against splitting up.
118
00:08:44,107 --> 00:08:45,567
Very well, Mr. Lepetit.
119
00:08:46,652 --> 00:08:50,697
You will be managing the firm
and rallying our employees.
120
00:08:51,406 --> 00:08:53,700
If nothing has changed
by this time next year,
121
00:08:53,825 --> 00:08:56,703
we will have no option
but to shut up shop.
122
00:08:56,828 --> 00:08:58,539
And make everyone redundant.
123
00:09:01,041 --> 00:09:03,085
Yes, sir. Here's the list.
124
00:09:05,671 --> 00:09:07,089
There are clear divisions.
125
00:09:09,132 --> 00:09:13,345
In no particular order,
over there you have furniture.
126
00:09:13,470 --> 00:09:17,307
On the third floor
you have tables
127
00:09:17,432 --> 00:09:21,895
and household goods,
electrical appliances.
128
00:09:23,146 --> 00:09:25,816
Over there you have
clothing, lingerie and shoes.
129
00:09:25,941 --> 00:09:27,568
And downstairs
you have perfume.
130
00:09:28,318 --> 00:09:31,488
- Over there you have paint.
- Give us a second, will you?
131
00:09:31,613 --> 00:09:33,824
- Fine.
- Yes.
132
00:09:33,949 --> 00:09:35,701
Hey!
133
00:09:35,826 --> 00:09:37,869
The pots of paint don't go here.
134
00:09:37,995 --> 00:09:40,914
I spend my whole time
tidying up after people.
135
00:09:41,039 --> 00:09:42,874
Stockings.
136
00:09:49,339 --> 00:09:50,382
The sports department.
137
00:09:56,805 --> 00:09:57,848
Toys.
138
00:09:57,973 --> 00:09:59,516
- Let's order 500.
- 500?
139
00:09:59,641 --> 00:10:01,810
- No, 1,000.
- 1,000!
140
00:10:01,935 --> 00:10:04,521
All right, then,
150 and no teddy bears.
141
00:10:05,772 --> 00:10:07,274
High fashion.
142
00:10:11,069 --> 00:10:12,237
This is unbelievable.
143
00:10:12,362 --> 00:10:15,198
I was sent to the fifth floor
and now you say it's the second!
144
00:10:15,324 --> 00:10:17,784
No one knows
where anything is anymore.
145
00:10:17,909 --> 00:10:20,787
The music department
is upstairs.
146
00:10:20,912 --> 00:10:23,540
I can't sell you this one.
I use it to compose on.
147
00:10:24,875 --> 00:10:26,376
I've got used to it.
148
00:10:26,501 --> 00:10:29,463
Take the other one.
It's not as good but it's cheaper.
149
00:10:37,804 --> 00:10:39,556
The DIY department is downstairs.
150
00:10:39,681 --> 00:10:40,932
Please follow me.
151
00:10:43,018 --> 00:10:45,937
For little girls and boys
152
00:10:46,063 --> 00:10:48,440
and all their back-to-school needs
153
00:10:48,565 --> 00:10:50,859
make your way
to the ground floor.
154
00:10:57,074 --> 00:11:00,661
The lover she has chosen
155
00:11:00,786 --> 00:11:02,621
This is the staff restaurant.
156
00:11:05,040 --> 00:11:07,626
This tradition
is as old as the store.
157
00:11:07,751 --> 00:11:09,753
But people have stopped joining in.
158
00:11:09,878 --> 00:11:12,297
Mrs. Crécelle who leads them
is retiring.
159
00:11:12,422 --> 00:11:14,758
It flows, flows, flows
160
00:11:14,883 --> 00:11:18,637
Its banks in full bloom
161
00:11:18,762 --> 00:11:23,350
It sings, sings,
sings, sings, sings...
162
00:11:23,475 --> 00:11:25,769
This is a bit ridiculous.
163
00:11:25,894 --> 00:11:28,563
Wait a second.
164
00:11:28,689 --> 00:11:32,192
It is very beautiful.
It's important. It's a group.
165
00:11:33,443 --> 00:11:35,946
Yes, a group.
We should promote these activities.
166
00:11:43,745 --> 00:11:44,996
Hello.
167
00:12:06,268 --> 00:12:08,437
Do you mind if I switch off
this bland music?
168
00:12:20,741 --> 00:12:22,367
Could you turn off this schmaltz?
169
00:12:24,035 --> 00:12:27,414
The music is getting
on everyone's nerves.
170
00:12:27,539 --> 00:12:28,540
Thank you.
171
00:12:31,877 --> 00:12:32,878
That's better.
172
00:12:35,130 --> 00:12:38,300
They play music to relax us
but it really irritates me.
173
00:12:59,279 --> 00:13:02,115
The first thing to learn here
is the geography.
174
00:13:04,159 --> 00:13:05,243
We're going over there.
175
00:13:16,755 --> 00:13:19,883
Do you know where...?
176
00:13:20,008 --> 00:13:23,553
Do you know where we're going?
I think we've been down here before.
177
00:13:24,930 --> 00:13:27,557
It is a patchwork of corridors.
178
00:13:36,024 --> 00:13:38,944
Ah, Mr. Lefèvre.
Mr. Lepetit, meet Mr. Lefèvre.
179
00:13:39,069 --> 00:13:41,154
He runs our workers' council.
180
00:13:42,531 --> 00:13:44,950
Which way is it
to Mrs. Dujardin's office?
181
00:13:45,075 --> 00:13:46,368
It's easier that way.
182
00:13:46,493 --> 00:13:49,496
The first thing you have to learn here
is the geography.
183
00:13:56,044 --> 00:14:00,423
Mr. Roger Blanchard is wanted
in Mrs. Dujardin's office.
184
00:14:00,549 --> 00:14:02,092
Mr. Roger Blanchard.
185
00:14:02,217 --> 00:14:03,301
That's me.
186
00:14:05,637 --> 00:14:07,055
Can you look after this for me?
187
00:14:08,265 --> 00:14:09,266
Thank you.
188
00:14:10,684 --> 00:14:12,519
If I don't come back,
pass it on.
189
00:14:13,645 --> 00:14:15,981
You've only done
temporary work so far, right?
190
00:14:16,106 --> 00:14:17,274
Yes.
191
00:14:17,399 --> 00:14:22,112
It's just the way I am.
I can't sit still, I need change.
192
00:14:22,237 --> 00:14:24,906
But I've decided to settle down.
193
00:14:30,495 --> 00:14:34,875
Mrs. Dujardin, head of training
and staff distribution.
194
00:14:35,000 --> 00:14:37,377
Pretend we are not here.
195
00:14:43,717 --> 00:14:45,719
As I was saying,
196
00:14:45,844 --> 00:14:48,805
to be a sales assistant
you need to be stable,
197
00:14:48,930 --> 00:14:51,850
but I think we may have
a suitable post for you
198
00:14:51,975 --> 00:14:55,979
to match your profile
and background,
199
00:14:56,104 --> 00:14:57,188
- if you like.
- Yes.
200
00:14:57,314 --> 00:15:00,066
This is a temporary job
201
00:15:00,942 --> 00:15:03,320
as what we call
a "supply salesperson".
202
00:15:04,112 --> 00:15:06,406
You will come to my office
every morning
203
00:15:06,531 --> 00:15:07,574
for a briefing
204
00:15:07,699 --> 00:15:13,288
and you'll be told which
member of staff to cover.
205
00:15:13,413 --> 00:15:17,500
So this is replacement work
206
00:15:17,626 --> 00:15:21,713
to replace missing
members of staff and...
207
00:15:23,423 --> 00:15:28,136
With interdisciplinarity
comes more discipline
208
00:15:28,261 --> 00:15:32,390
so you will need to be
extremely active
209
00:15:32,515 --> 00:15:35,727
and quick off the mark.
210
00:15:35,852 --> 00:15:37,395
- Do you follow?
I do.
211
00:15:37,520 --> 00:15:42,025
You will also need some time
to understand the geography.
212
00:15:42,150 --> 00:15:43,902
That is the toughest challenge.
213
00:15:44,027 --> 00:15:47,364
Have you asked him
what his motivation for working here is?
214
00:15:48,531 --> 00:15:50,075
No, but I was about to.
215
00:15:50,200 --> 00:15:53,536
My motivation
is the cost of my rent.
216
00:15:55,872 --> 00:15:59,250
What does the business
awaken in you?
217
00:16:02,003 --> 00:16:04,172
It wakes me up
at seven every morning.
218
00:16:05,131 --> 00:16:08,093
Nothing comes easy.
That's business for you.
219
00:16:08,218 --> 00:16:09,803
We'll leave you to it.
220
00:16:09,928 --> 00:16:13,807
We need to talk to Mrs. Dujardin.
Keep up the good work.
221
00:16:13,932 --> 00:16:15,058
Thank you.
222
00:16:28,947 --> 00:16:32,617
This is Jacques Martin,
our staff manager.
223
00:16:35,453 --> 00:16:38,373
I suppose you have a lot
to ask Mr. Martin.
224
00:16:38,498 --> 00:16:42,794
Indeed. Any relation of Jacques Martin,
the TV presenter?
225
00:16:42,919 --> 00:16:44,421
No.
226
00:16:44,546 --> 00:16:48,425
But I am the great grand-nephew
of Arthur Martin, the industrialist.
227
00:16:48,550 --> 00:16:51,052
- How funny.
- If you like a good laugh.
228
00:16:51,177 --> 00:16:53,680
I rarely laugh
but I appreciate humor.
229
00:16:57,851 --> 00:17:01,312
Yes, you can find anything
in the Grandes Galeries.
230
00:17:01,438 --> 00:17:03,898
For just 12 more minutes...
231
00:17:04,024 --> 00:17:06,735
There is no arguing
about matters of taste.
232
00:17:06,860 --> 00:17:11,281
I've been arguing
about them for 32 years.
233
00:17:11,406 --> 00:17:13,783
So I can't buy
the colors I want?
234
00:17:13,908 --> 00:17:17,328
Yes, but you should get
matching colors.
235
00:17:17,454 --> 00:17:20,248
Take your T-shirt for example.
236
00:17:20,373 --> 00:17:23,001
Don't you think
it clashes with my dress?
237
00:17:23,126 --> 00:17:24,919
- Mr. Pizzuti.
- Hello.
238
00:17:25,045 --> 00:17:26,796
Are you the...?
Follow me.
239
00:17:28,048 --> 00:17:29,132
It's upstairs.
240
00:17:35,138 --> 00:17:37,849
Any more than one manager
and you get dissipation.
241
00:17:37,974 --> 00:17:39,642
You're right.
242
00:17:42,687 --> 00:17:44,814
- So, over there...
- Sorry.
243
00:17:44,939 --> 00:17:47,150
The person in charge
of the decoration...
244
00:17:53,656 --> 00:17:55,617
Hey, the office is this way.
245
00:17:58,411 --> 00:18:00,705
Like the vital organs
in the human body,
246
00:18:00,830 --> 00:18:04,918
men and women need to work together
to build the business...
247
00:18:07,128 --> 00:18:09,339
Why do you think
I'm showing you this film?
248
00:18:10,924 --> 00:18:14,385
I decided to talk first
about the vital organs of this body
249
00:18:14,511 --> 00:18:16,012
in an attempt to be methodical.
250
00:18:16,888 --> 00:18:19,349
You are the vital organs of this body.
251
00:18:21,810 --> 00:18:22,936
Any questions?
252
00:18:24,104 --> 00:18:26,523
You work in a department store.
253
00:18:26,648 --> 00:18:28,775
What can be found
in a department store?
254
00:18:30,819 --> 00:18:32,362
A bit of everything?
255
00:18:32,487 --> 00:18:34,072
Exactly, a bit of everything.
256
00:18:34,197 --> 00:18:36,908
How could you define that
in two words?
257
00:18:39,953 --> 00:18:43,164
Home, leisure, work, clothing.
258
00:18:43,289 --> 00:18:44,958
Well, four words, then.
259
00:18:45,083 --> 00:18:46,459
You know...
260
00:18:46,584 --> 00:18:50,797
People think department stores
are very complicated,
261
00:18:50,922 --> 00:18:54,008
but I'm telling you
that they are simple.
262
00:18:56,469 --> 00:18:59,639
It is great
apart from the contradiction
263
00:18:59,764 --> 00:19:02,433
between what you say
and the way you look.
264
00:19:03,184 --> 00:19:04,477
Look at me.
265
00:19:04,602 --> 00:19:09,399
You are talking to me and you say,
"I'm telling you that they are simple".
266
00:19:09,524 --> 00:19:10,650
Go ahead.
267
00:19:12,110 --> 00:19:14,946
I'm telling you
that they are simple.
268
00:19:15,071 --> 00:19:19,075
It lacks confidence
and conviction.
269
00:19:19,200 --> 00:19:20,368
Try that again.
270
00:19:23,746 --> 00:19:27,709
I'm telling you
that they are simple.
271
00:19:27,834 --> 00:19:29,502
That's the gesture I wanted to see.
272
00:19:29,627 --> 00:19:33,965
The thing is,
when you say things are simple
273
00:19:34,090 --> 00:19:38,178
and you make that bold gesture
which implies a thousand possibilities,
274
00:19:38,303 --> 00:19:39,888
you are contradicting yourself.
275
00:19:40,013 --> 00:19:43,224
Bring your hands closer together.
Things are simple.
276
00:19:43,349 --> 00:19:45,185
Right.
277
00:19:45,310 --> 00:19:47,228
Things are simple.
278
00:19:48,605 --> 00:19:50,315
More like this?
279
00:19:50,440 --> 00:19:51,524
All right?
280
00:19:51,649 --> 00:19:53,610
Another thing.
281
00:19:53,735 --> 00:19:56,446
You need to get rid
of this "all right".
282
00:19:56,571 --> 00:20:00,533
You say it all the time
and it's patronizing.
283
00:20:00,658 --> 00:20:01,784
OK?
284
00:20:02,493 --> 00:20:03,494
OK.
285
00:20:04,621 --> 00:20:06,664
Coordination.
286
00:20:06,789 --> 00:20:08,166
Fair enough,
287
00:20:08,291 --> 00:20:10,376
but how?
288
00:20:10,501 --> 00:20:15,840
By thinking that coordination
is not the business of everybody
289
00:20:15,965 --> 00:20:18,760
but of each and every one of us.
Let me explain.
290
00:20:19,302 --> 00:20:23,556
Everyone needs
to be completely aware
291
00:20:23,681 --> 00:20:27,560
that a group is always stronger
292
00:20:27,685 --> 00:20:31,105
than the sum of its elements.
293
00:20:32,023 --> 00:20:34,108
I would like you to understand
294
00:20:34,234 --> 00:20:38,071
that you are not
in the Grandes Galeries,
295
00:20:39,113 --> 00:20:41,574
you are the Grandes Galeries.
296
00:20:41,699 --> 00:20:43,618
How's it going, big gallery?
297
00:20:43,743 --> 00:20:47,622
Soon, in the Grandes Galeries,
we should be able to say
298
00:20:47,747 --> 00:20:50,124
that no one is no one.
299
00:20:50,250 --> 00:20:51,876
Let me explain.
300
00:20:52,001 --> 00:20:54,379
I'll use an example.
301
00:20:54,504 --> 00:20:55,505
Young lady.
302
00:20:58,383 --> 00:21:00,385
Yes, you.
303
00:21:00,510 --> 00:21:01,719
Come here.
304
00:21:01,844 --> 00:21:03,763
Please come and join me.
305
00:21:03,888 --> 00:21:06,557
Don't worry,
I won't make you disappear.
306
00:21:06,683 --> 00:21:08,601
It is quite the opposite.
307
00:21:08,726 --> 00:21:12,397
How many of you know her name
308
00:21:12,522 --> 00:21:14,899
and her job
at the Grandes Galeries?
309
00:21:15,024 --> 00:21:16,526
- Hello.
- Hi.
310
00:21:16,651 --> 00:21:19,487
Be honest and put your hands up,
it is very important.
311
00:21:20,780 --> 00:21:26,703
Right. How many of you
don't know her? See.
312
00:21:27,620 --> 00:21:29,872
This forest of hands pinpoints
313
00:21:29,998 --> 00:21:33,293
the major and fundamental problem,
314
00:21:33,418 --> 00:21:36,212
the only problem
of our business:
315
00:21:36,337 --> 00:21:39,757
the lack of communication
between members of staff.
316
00:21:39,882 --> 00:21:43,261
He's having a laugh.
He only hired her two days ago.
317
00:21:43,386 --> 00:21:45,763
Hello. My name is
Véronique Joffrin
318
00:21:45,888 --> 00:21:48,099
and I've worked here
for two years
319
00:21:48,224 --> 00:21:50,852
in the women's clothing department
on the ground floor.
320
00:21:50,977 --> 00:21:56,024
Thank you so much, Véronique.
You see how easy that was?
321
00:21:56,149 --> 00:21:58,860
With that simple introduction
322
00:21:58,985 --> 00:22:02,030
Véronique is no longer anonymous.
323
00:22:02,155 --> 00:22:03,197
Together...
324
00:22:03,323 --> 00:22:05,616
You can go back to your seat.
Thank you.
325
00:22:05,742 --> 00:22:08,786
Together, we can act
326
00:22:08,911 --> 00:22:12,415
so that nobody is unknown.
327
00:22:12,540 --> 00:22:17,879
We're going to get to know one another
and form a winning block.
328
00:22:18,004 --> 00:22:23,676
It's no secret that our business
is going through a rough patch
329
00:22:24,302 --> 00:22:27,930
and unless we react,
in a year's time
330
00:22:28,056 --> 00:22:30,475
we will have to shut up shop.
331
00:22:30,600 --> 00:22:33,144
So, one for all...
332
00:22:33,269 --> 00:22:34,270
All rotten.
333
00:22:34,395 --> 00:22:36,314
...and all for one!
334
00:22:36,439 --> 00:22:39,776
Together, we will win!
335
00:22:39,901 --> 00:22:40,902
Thank you very much.
336
00:22:43,363 --> 00:22:44,572
Thank you.
337
00:22:47,200 --> 00:22:48,743
Thank you.
338
00:22:56,918 --> 00:22:59,337
I raised both hands
when he asked if anyone knew you.
339
00:22:59,462 --> 00:23:00,713
I didn't see.
340
00:23:00,838 --> 00:23:03,257
- Hi, Véronique.
- Do I know you?
341
00:23:03,383 --> 00:23:04,842
Well, I know you.
342
00:23:05,635 --> 00:23:07,637
Let me introduce myself,
I'm Fred.
343
00:23:07,762 --> 00:23:11,182
It seems we're about to embark
on a big adventure together.
344
00:23:11,307 --> 00:23:12,475
I'll take care of him.
345
00:23:13,768 --> 00:23:15,603
Well done. That was great.
346
00:23:15,728 --> 00:23:17,855
- I think it worked.
- It did.
347
00:23:17,980 --> 00:23:19,941
They're all on the starting blocks.
348
00:23:20,066 --> 00:23:22,318
They're ready to fight.
349
00:23:22,443 --> 00:23:24,445
- Come on.
- Don't touch me.
350
00:23:24,570 --> 00:23:26,864
- What's wrong?
- Don't touch me.
351
00:23:26,989 --> 00:23:29,242
I don't touch you
so don't touch me.
352
00:23:29,367 --> 00:23:31,119
We're all friends!
353
00:23:31,953 --> 00:23:34,247
Isn't that right, Pizzu?
354
00:23:34,372 --> 00:23:36,791
We're all friends here.
355
00:23:36,916 --> 00:23:38,334
Leave it.
356
00:23:38,459 --> 00:23:39,794
Bye, Véronique.
357
00:23:40,586 --> 00:23:42,588
I don't want to lose my job.
358
00:23:42,713 --> 00:23:45,133
They just want us to work more.
359
00:23:45,758 --> 00:23:48,636
They've been saying that for 30 years.
It's always the same.
360
00:23:48,761 --> 00:23:50,346
It's not that simple.
361
00:23:50,471 --> 00:23:54,851
I like the idea of training.
It's a good opportunity to meet people.
362
00:23:55,643 --> 00:23:57,311
Can you see me taking classes?
363
00:23:57,437 --> 00:23:58,771
I can.
364
00:23:59,772 --> 00:24:01,065
I don't think so.
365
00:24:02,817 --> 00:24:05,278
Let's try another exercise.
366
00:24:05,403 --> 00:24:08,656
You're going to stretch your muscles,
your zygomatics.
367
00:24:08,781 --> 00:24:10,575
That's it, stretch them...
368
00:24:10,700 --> 00:24:12,368
and release.
369
00:24:12,493 --> 00:24:13,703
Again.
370
00:24:13,828 --> 00:24:14,954
Stretch...
371
00:24:15,830 --> 00:24:17,707
Stretch, stretch, stretch.
372
00:24:17,832 --> 00:24:18,833
And release.
373
00:24:18,958 --> 00:24:22,503
Stretch, and release.
374
00:24:23,337 --> 00:24:24,380
Again.
375
00:24:24,505 --> 00:24:27,925
Stretch. Go on.
Stretch, stretch, stretch.
376
00:24:28,050 --> 00:24:29,427
Release.
377
00:24:29,552 --> 00:24:31,429
One last time, please.
378
00:24:31,554 --> 00:24:32,555
Stretch.
379
00:24:33,848 --> 00:24:34,849
Release.
380
00:24:34,974 --> 00:24:37,810
This is the technical side of things.
381
00:24:37,935 --> 00:24:40,646
Now you need to add
the mindset.
382
00:24:40,771 --> 00:24:43,649
Right? And how do you do that?
383
00:24:43,774 --> 00:24:45,943
Through your eyes. OK?
384
00:24:46,068 --> 00:24:47,236
Let's try.
385
00:24:47,361 --> 00:24:48,821
The eyes.
386
00:24:48,946 --> 00:24:52,992
And the smile.
Smile, smile, smile... and release.
387
00:24:53,117 --> 00:24:56,412
Be careful not to appear
too artificial.
388
00:24:56,537 --> 00:24:58,039
Some of you overdid it a bit.
389
00:24:58,164 --> 00:25:01,459
If you overdo it, the customer
will notice and they won't buy it.
390
00:25:01,584 --> 00:25:05,755
Watch out for that.
And remember to practice at home.
391
00:25:05,880 --> 00:25:09,175
Smile and release,
smile and release,
392
00:25:09,300 --> 00:25:13,137
and don't forget the mindset,
the mindset with the eyes.
393
00:25:14,013 --> 00:25:15,515
I know who it is.
394
00:25:15,640 --> 00:25:17,308
The hair makes it easy.
395
00:25:17,433 --> 00:25:18,935
It is Mrs. Yvonne.
396
00:25:19,060 --> 00:25:21,479
Don't talk
or you'll give yourself away.
397
00:25:26,400 --> 00:25:29,111
Trust your colleagues.
Nice and stiff.
398
00:25:29,820 --> 00:25:30,821
Good.
399
00:25:35,660 --> 00:25:37,411
Good, that's it.
400
00:25:37,537 --> 00:25:38,704
Gently, gently.
401
00:25:38,829 --> 00:25:40,998
Let's support her.
Come on.
402
00:25:41,123 --> 00:25:45,002
As a child, I would always
hide under the table
403
00:25:45,127 --> 00:25:48,047
whenever we had people
over to the house.
404
00:25:48,172 --> 00:25:53,886
I didn't like answering
the questions the grown-ups asked.
405
00:25:54,011 --> 00:25:56,013
That's good. Carry on.
406
00:25:56,138 --> 00:26:00,101
Don't hesitate to share
very private and intimate details.
407
00:26:00,226 --> 00:26:03,354
Yes, very private and intimate.
408
00:26:03,479 --> 00:26:04,855
No, no, no, no, no.
409
00:26:04,981 --> 00:26:07,316
If you want something
interesting to happen,
410
00:26:07,441 --> 00:26:08,568
you need to open up.
411
00:26:09,360 --> 00:26:13,447
Back then, I would hang out
with my brother and his friends.
412
00:26:13,573 --> 00:26:16,409
Of course, they were always
making comments.
413
00:26:17,243 --> 00:26:21,622
One day, there I was,
listening to them,
414
00:26:21,747 --> 00:26:24,041
when a guy they knew
415
00:26:24,166 --> 00:26:27,336
cycled past with a girl
on his bike rack.
416
00:26:28,337 --> 00:26:32,425
For them, it was obvious
what those two were up to,
417
00:26:32,550 --> 00:26:34,051
if you know what I mean.
418
00:26:35,094 --> 00:26:40,057
And one of my brother's
friends shouted,
419
00:26:41,267 --> 00:26:43,811
"Where are you going, Gérard?
Do you want a hand?"
420
00:26:45,104 --> 00:26:46,814
And another one said,
421
00:26:49,108 --> 00:26:51,485
"Don't use the wrong hole".
422
00:26:51,611 --> 00:26:54,780
And back then,
423
00:26:54,905 --> 00:26:57,867
and I'm sorry to be crude,
424
00:26:57,992 --> 00:26:59,869
but I got to thinking
425
00:27:01,370 --> 00:27:03,998
that a woman's vagina
had two holes
426
00:27:04,123 --> 00:27:05,625
and one was the wrong one.
427
00:27:09,462 --> 00:27:11,881
I was too embarrassed
to ask for more details
428
00:27:13,549 --> 00:27:17,595
and for a few years it stopped me
having my first sexual experience.
429
00:27:17,720 --> 00:27:19,180
That's it.
430
00:27:20,306 --> 00:27:23,351
That was excellent, François.
431
00:27:23,476 --> 00:27:27,188
Let's give him a round of applause.
What just happened was fantastic.
432
00:27:33,986 --> 00:27:38,324
Now, let's get back
into our group and...
433
00:27:38,449 --> 00:27:39,742
I couldn't stop laughing.
434
00:27:39,867 --> 00:27:42,745
He was on a bike
with his brother
435
00:27:42,870 --> 00:27:45,122
and a girl on the rack
436
00:27:45,247 --> 00:27:46,290
and he told him,
437
00:27:47,500 --> 00:27:50,211
"Don't use the wrong hole".
438
00:28:10,356 --> 00:28:14,985
It can be any style. You even get guys
who say really personal stuff.
439
00:28:16,946 --> 00:28:18,823
How's it going, sweetie?
440
00:28:18,948 --> 00:28:21,033
Great. Work's going really well.
441
00:28:21,158 --> 00:28:24,912
You like work? I'm the opposite.
The less I do, the better I feel.
442
00:28:25,037 --> 00:28:29,750
- You're looking good.
- Me? I'm depressed, as usual.
443
00:28:29,875 --> 00:28:32,169
Now that you're famous,
you dress like a star.
444
00:28:32,294 --> 00:28:35,089
Given what I sell,
I can't wear casual clothes.
445
00:28:35,214 --> 00:28:37,800
Of course not.
Where did you get your pin?
446
00:28:37,925 --> 00:28:39,468
This is a brooch, not a pin.
447
00:28:39,593 --> 00:28:41,679
Hey, there are people
waiting to be served.
448
00:28:41,804 --> 00:28:45,307
I thought the new policy
was to communicate.
449
00:28:45,433 --> 00:28:47,768
- I don't have time.
- Mister is in a hurry.
450
00:28:47,893 --> 00:28:50,855
Yes, Mister is in a hurry
and has only one hour to eat.
451
00:28:50,980 --> 00:28:53,107
He's not interested
in your yapping.
452
00:28:53,232 --> 00:28:55,776
- All I ask is that you're efficient.
- Efficient?
453
00:28:55,901 --> 00:28:58,320
You should relax
in your lunch break.
454
00:28:58,446 --> 00:28:59,864
I am quite relaxed.
455
00:28:59,989 --> 00:29:03,242
- As for you, you're a bit too relaxed.
- She's allowed to talk.
456
00:29:03,367 --> 00:29:04,535
Yes, boss.
457
00:29:10,249 --> 00:29:11,083
Thank you.
458
00:29:11,208 --> 00:29:12,585
Ring mine up.
459
00:29:23,971 --> 00:29:25,639
Thank you.
460
00:29:25,765 --> 00:29:27,600
We're allowed to talk.
461
00:29:27,725 --> 00:29:28,768
We're allowed to talk.
462
00:29:30,144 --> 00:29:31,395
I guess not.
463
00:29:33,856 --> 00:29:37,318
You're free to talk.
It's only the cashier who has to shut up.
464
00:29:38,027 --> 00:29:39,111
Right, Zaza?
465
00:29:41,197 --> 00:29:44,408
- You're such a big kid.
- Don't be such an old lady.
466
00:29:46,285 --> 00:29:49,455
- Do you want some water?
- Go on, then. I dare you.
467
00:29:49,580 --> 00:29:50,581
All right, then.
468
00:29:54,919 --> 00:29:56,754
I'm not that stupid.
469
00:30:20,444 --> 00:30:21,779
We're all friends here.
470
00:30:45,386 --> 00:30:47,304
I've always had problems with boys.
471
00:30:52,601 --> 00:30:53,435
Shit! Mr. Martin.
472
00:30:54,061 --> 00:30:58,274
It's a style, it's an atmosphere,
it's the Grandes Galeries.
473
00:30:58,399 --> 00:30:59,400
What the hell?
474
00:31:00,025 --> 00:31:02,945
Why don't you lie down?
You don't belong here, young lady.
475
00:31:03,070 --> 00:31:04,446
There are no customers.
476
00:31:05,656 --> 00:31:07,241
What about these two?
477
00:31:09,201 --> 00:31:10,828
Should I wait?
478
00:31:10,953 --> 00:31:13,122
No, forget it. Go home.
479
00:31:20,254 --> 00:31:24,383
- A lot aren't taking it seriously.
- We are at war.
480
00:31:24,508 --> 00:31:28,178
- You need to let them know.
- Soon, they will feel part of it.
481
00:31:28,304 --> 00:31:30,723
Once people get an idea,
there's no stopping them.
482
00:31:30,848 --> 00:31:31,682
Of course.
483
00:31:40,774 --> 00:31:42,151
- Look straight ahead.
- OK.
484
00:31:42,276 --> 00:31:46,989
Let's go.
Five, four, three, two, one!
485
00:31:50,242 --> 00:31:52,369
Well done, Jean-Luc.
486
00:31:55,706 --> 00:31:59,919
Five, four, three, two, one, go!
487
00:32:07,718 --> 00:32:10,804
- Great!
- It's amazing.
488
00:32:10,930 --> 00:32:12,181
Well done.
489
00:32:12,306 --> 00:32:13,474
I'm petrified!
490
00:32:14,558 --> 00:32:16,518
A bit further forwards.
491
00:32:19,104 --> 00:32:20,856
No, keep holding the railing.
492
00:32:20,981 --> 00:32:23,609
Move your feet
a bit further forwards. That's it.
493
00:32:26,320 --> 00:32:28,739
Great. Now, stand up straight.
494
00:32:29,698 --> 00:32:32,618
Stand up straight.
We'll do a countdown, OK?
495
00:32:32,743 --> 00:32:36,288
Look at the horizon
and push into your legs.
496
00:32:36,413 --> 00:32:39,333
Five, four, three, two...
497
00:32:39,458 --> 00:32:41,502
- I can't.
- It's a challenge.
498
00:32:41,627 --> 00:32:42,836
Let's go.
499
00:32:42,962 --> 00:32:46,048
- Five, four, three, two...
- It's too stupid.
500
00:32:48,926 --> 00:32:50,469
- Take this off.
- OK.
501
00:32:57,726 --> 00:33:00,187
- Never mind.
- I'm sorry.
502
00:33:00,312 --> 00:33:03,315
- OK.
- There, that's better.
503
00:33:06,068 --> 00:33:08,612
- Such a pity.
- So stupid.
504
00:33:09,530 --> 00:33:12,116
I'm not going to look yet.
505
00:33:12,241 --> 00:33:14,493
Grab the railing.
It is very nice.
506
00:33:14,618 --> 00:33:16,453
Stand up a bit straighter.
507
00:33:16,578 --> 00:33:18,622
- That's great.
- A bit more, Yannick.
508
00:33:18,747 --> 00:33:22,001
- OK, no problem.
- Now, look straight ahead,
509
00:33:22,126 --> 00:33:24,503
- And just push off.
- OK.
510
00:33:24,628 --> 00:33:28,924
It's easy. Off we go.
Five, four, three, two, one.
511
00:33:48,485 --> 00:33:49,987
Are you OK?
512
00:33:50,112 --> 00:33:51,947
No problem.
513
00:33:52,072 --> 00:33:54,491
You're one of us now.
514
00:33:55,993 --> 00:33:58,370
Could you turn me
the right way up?
515
00:33:58,495 --> 00:34:00,748
Simone, is this your first jump?
516
00:34:00,873 --> 00:34:02,875
- Yes, Pierre.
- Come with me.
517
00:34:03,000 --> 00:34:07,713
Grab the rails, look at the horizon
and push off with your legs.
518
00:34:07,838 --> 00:34:09,423
Let's go.
519
00:34:09,548 --> 00:34:11,508
Look at the horizon.
520
00:34:11,633 --> 00:34:13,594
- I'm afraid of heights.
- Don't worry.
521
00:34:13,719 --> 00:34:16,013
Leave me alone. I can't do it.
522
00:34:16,138 --> 00:34:18,015
I can't do it. I can't.
523
00:34:19,391 --> 00:34:20,225
Slowly.
524
00:34:21,727 --> 00:34:23,562
No, I can't.
525
00:34:23,687 --> 00:34:26,982
I can't do it. I can't...
526
00:34:27,107 --> 00:34:29,818
It's stupid. I'm sorry
but it is completely stupid.
527
00:34:32,446 --> 00:34:34,573
What a bunch of idiots.
528
00:34:34,698 --> 00:34:35,991
It is too stupid.
529
00:34:37,701 --> 00:34:39,536
"Go on, jump."
530
00:34:39,661 --> 00:34:41,622
And they all jump. Idiots.
531
00:34:42,706 --> 00:34:46,460
And this thing is shaking.
What the hell am I doing here?
532
00:34:49,338 --> 00:34:50,881
That's just the way it is.
533
00:34:57,054 --> 00:35:01,683
When I decided not to jump,
I felt so relieved.
534
00:35:02,976 --> 00:35:04,311
So relieved.
535
00:35:22,204 --> 00:35:25,999
I'm glad you're finding this funny,
but keep the noise down, please.
536
00:35:26,125 --> 00:35:28,085
You either laugh or you cry.
537
00:35:28,210 --> 00:35:30,003
Come and see all the stars.
538
00:35:35,217 --> 00:35:37,261
Don't look at the stars
or you'll get vertigo.
539
00:35:37,386 --> 00:35:39,138
Go ahead and laugh.
540
00:35:39,263 --> 00:35:40,472
- Oh!
- Over there.
541
00:35:40,597 --> 00:35:44,059
Looking at the stars!
Grow up.
542
00:35:48,397 --> 00:35:51,150
Compared to that,
we don't amount to much.
543
00:35:51,275 --> 00:35:55,112
You don't need to look at the stars
to realize you don't amount to much.
544
00:35:56,363 --> 00:35:57,531
Very funny.
545
00:36:01,660 --> 00:36:03,078
Are you coming to bed?
546
00:36:04,454 --> 00:36:07,249
When Armstrong came back,
547
00:36:07,374 --> 00:36:11,086
he said the most impressive thing
wasn't walking on the moon,
548
00:36:11,211 --> 00:36:13,255
it was watching the earth go to bed.
549
00:36:14,131 --> 00:36:15,174
Can you imagine?
550
00:36:16,550 --> 00:36:19,970
You're on the moon
and all of a sudden you see it all.
551
00:36:21,346 --> 00:36:25,267
- That's osmosis for you.
- Yes. Come to bed.
552
00:36:25,392 --> 00:36:29,188
To sum up,
we want cleanliness and quality.
553
00:36:29,313 --> 00:36:32,149
Let's launch
a cleaning operation together.
554
00:36:32,274 --> 00:36:35,277
You have new uniforms,
so give it all you've got.
555
00:36:37,154 --> 00:36:39,656
We need to find fun activities.
556
00:36:41,325 --> 00:36:43,452
We could teach tourists
how to play boules.
557
00:36:44,203 --> 00:36:46,246
There's an idea.
558
00:36:46,371 --> 00:36:47,831
Avoid meetingitis.
559
00:36:47,956 --> 00:36:50,792
Only hold small meetings
for dispatch purposes.
560
00:36:50,918 --> 00:36:54,796
No more "if only"
and more "can do", OK?
561
00:36:54,922 --> 00:36:58,425
Through dialogue
we can confer,
562
00:36:58,550 --> 00:37:00,719
come up with ideas together
563
00:37:00,844 --> 00:37:04,348
and form action groups.
564
00:37:04,473 --> 00:37:07,142
It would be great
to work more in groups.
565
00:37:07,267 --> 00:37:09,353
Do you all agree?
566
00:37:13,273 --> 00:37:16,193
Oh, no, not him.
I'm out of here.
567
00:37:16,318 --> 00:37:19,738
- We're all here so let's start.
- She's leaving. Good start.
568
00:37:19,863 --> 00:37:21,073
Fine.
569
00:37:21,198 --> 00:37:22,991
It's no big deal.
570
00:37:23,116 --> 00:37:25,494
What do you want to sing?
571
00:37:25,619 --> 00:37:28,538
Mrs. Crécelle made us sing
"La Seine".
572
00:37:28,664 --> 00:37:32,292
- I'd like to sing something lively.
- Me too, some rock 'n' roll.
573
00:37:36,463 --> 00:37:39,341
OK, it's all me, me, me.
574
00:37:39,466 --> 00:37:43,262
Being in a choir means
singing from the same hymn sheet.
575
00:37:43,387 --> 00:37:44,805
We're looking for osmosis.
576
00:38:30,475 --> 00:38:32,769
- Everything OK?
- Yes, thanks.
577
00:38:32,894 --> 00:38:34,521
Everything OK, sir.
578
00:38:34,646 --> 00:38:38,984
Don't forget, ladies and gentlemen,
our fashion show is at 3pm
579
00:38:39,860 --> 00:38:41,278
on the ground floor.
580
00:38:53,498 --> 00:38:55,250
Véronique, how is it going?
581
00:38:55,375 --> 00:38:56,918
- Very well.
- No problem?
582
00:38:57,044 --> 00:38:58,795
- No.
- Connection?
583
00:38:58,920 --> 00:39:00,130
Connection.
584
00:39:02,341 --> 00:39:03,633
It's all perfect, sir.
585
00:39:03,759 --> 00:39:05,427
- Sure?
- Sure.
586
00:39:05,552 --> 00:39:07,763
- Can I go ahead?
- Go ahead, sir.
587
00:39:15,062 --> 00:39:16,730
Now people know each other.
588
00:39:16,855 --> 00:39:21,109
Before, it was a real mess
but I said, "Stop, it's quite simple."
589
00:39:22,402 --> 00:39:24,863
In a big business such as ours,
you can't succeed
590
00:39:24,988 --> 00:39:28,533
without teamwork
and communication.
591
00:39:30,369 --> 00:39:31,953
Cut. Wonderful.
592
00:39:33,497 --> 00:39:35,040
Is that it?
593
00:39:39,878 --> 00:39:43,215
Did you get a good view
of the store and the staff?
594
00:39:43,340 --> 00:39:45,175
Yes.
595
00:39:45,300 --> 00:39:47,427
- Let's do the interview?
- Absolutely.
596
00:39:48,470 --> 00:39:53,350
Is this why the Grandes Galeries
sets great store by its events?
597
00:39:53,475 --> 00:39:58,188
Absolutely, the Grandes Galeries
is not just a place to buy.
598
00:39:58,313 --> 00:40:01,483
It is first and foremost
a place to share,
599
00:40:01,608 --> 00:40:04,111
a place of culture.
600
00:40:04,236 --> 00:40:05,946
We're starting with this show
601
00:40:06,071 --> 00:40:08,907
because fashion is essential
to a department store.
602
00:40:09,032 --> 00:40:10,951
Change, new trends and fashion.
603
00:40:11,076 --> 00:40:12,869
To quote Jules Lafflou,
604
00:40:12,994 --> 00:40:17,374
"Fashion makes us all different
at the same time".
605
00:40:17,499 --> 00:40:18,792
Thank you for your ending.
606
00:40:18,917 --> 00:40:20,585
It was Jules Lafflou's.
607
00:40:23,964 --> 00:40:25,298
A sawdust problem?
608
00:40:29,344 --> 00:40:33,849
We have a sawdust problem.
Could you sort it out quickly?
609
00:40:33,974 --> 00:40:35,684
A cleaning operative to the set.
610
00:40:36,435 --> 00:40:38,562
Good morning,
ladies and gentlemen.
611
00:40:38,687 --> 00:40:40,439
Welcome to...
612
00:40:43,817 --> 00:40:45,152
Hurry up, Mamadou.
613
00:40:53,452 --> 00:40:58,707
A big thank-you
to our cleaning operative.
614
00:41:01,626 --> 00:41:06,298
Welcome to our fashion show
here at the Grandes Galeries
615
00:41:06,423 --> 00:41:09,468
for our 1991 spring-summer collection.
616
00:41:22,481 --> 00:41:25,650
I could have been a model too
but I'm too curvy.
617
00:41:25,775 --> 00:41:29,029
- They only want sticks.
- Stop it, they're gorgeous.
618
00:41:30,614 --> 00:41:33,742
The first two models
of our collection.
619
00:41:41,583 --> 00:41:43,418
I like the white dress.
620
00:41:43,543 --> 00:41:45,879
I prefer the black one.
621
00:41:49,049 --> 00:41:52,552
- I like the blonde.
- I prefer the brunette.
622
00:41:52,677 --> 00:41:56,515
The see-through material
is evocative.
623
00:41:56,640 --> 00:41:59,768
It's atmospheric and stylish,
it's the Grandes Galeries.
624
00:42:03,605 --> 00:42:05,941
Japan is on the lookout.
625
00:42:06,066 --> 00:42:10,737
NTM is looking for a spot like yours
to build a hotel and convention center.
626
00:42:10,862 --> 00:42:13,490
The deadline is in eight months.
627
00:42:13,615 --> 00:42:16,117
I hope you're on top of it.
I've only seen costs so far.
628
00:42:16,243 --> 00:42:18,828
I had to set it all up
but now it's ready.
629
00:42:18,954 --> 00:42:21,665
We've done a lot of work
on the technology.
630
00:42:22,374 --> 00:42:24,751
With such quick
financial management,
631
00:42:24,876 --> 00:42:27,003
we plan to cut costs by...
Wait for it.
632
00:42:27,128 --> 00:42:29,381
- How much?
- 50%.
633
00:42:29,506 --> 00:42:32,217
The tills will all be connected.
634
00:42:32,342 --> 00:42:36,304
By Christmas we will see
the real-time turnover,
635
00:42:36,429 --> 00:42:40,850
its location and its exact nature
on this screen.
636
00:42:40,976 --> 00:42:43,812
Give us something
more concrete, Lepetit.
637
00:42:43,937 --> 00:42:45,939
We're here to warn you
638
00:42:46,064 --> 00:42:48,942
that the risk of closure
is still there.
639
00:42:50,527 --> 00:42:54,864
My strategy is to rely entirely
on the human factor.
640
00:42:54,990 --> 00:42:56,324
I'm looking for paint.
641
00:42:56,449 --> 00:42:59,869
Paint. Everything has changed here.
It is on the first floor now.
642
00:42:59,995 --> 00:43:02,747
Ask for Mrs. Yvonne.
Say Véronique sent you.
643
00:43:02,872 --> 00:43:05,250
Say hello to her from me.
Merry Christmas, sir.
644
00:43:05,375 --> 00:43:09,087
Exceptional bargains
for an exceptional period.
645
00:43:09,212 --> 00:43:11,715
It's all here
in the Grandes Galeries.
646
00:43:11,840 --> 00:43:14,593
And don't forget,
for the next ten minutes
647
00:43:14,718 --> 00:43:17,929
you can take advantage
in our video department
648
00:43:18,054 --> 00:43:20,640
of our promotions on camcorders.
649
00:43:20,765 --> 00:43:23,393
And all day on the first floor
650
00:43:24,144 --> 00:43:26,855
you can watch a display
of folk dancing
651
00:43:26,980 --> 00:43:29,274
which can't fail to delight.
652
00:43:29,399 --> 00:43:33,486
It's all happening right here
in the Grandes Galeries.
653
00:43:47,042 --> 00:43:49,669
Can I listen to the one
with the red button?
654
00:43:52,797 --> 00:43:54,299
This one.
Can I have a listen?
655
00:43:59,512 --> 00:44:02,974
Oh, right.
How about this one?
656
00:44:07,687 --> 00:44:09,314
That's a harsh sound too.
657
00:44:10,857 --> 00:44:12,734
Can you turn that one on?
658
00:44:28,124 --> 00:44:29,834
Where is the toilet, please?
659
00:44:29,959 --> 00:44:32,420
It's on your left
after the tea towels.
660
00:44:32,545 --> 00:44:36,508
I want a skirt for my daughter.
Do you have this in a size 2?
661
00:44:38,343 --> 00:44:40,470
This is the right size for you.
662
00:44:40,595 --> 00:44:43,682
It's for my daughter.
I want a size 2.
663
00:44:43,807 --> 00:44:44,808
Do you have it?
664
00:44:54,859 --> 00:44:57,320
Do you have this
in any other colors?
665
00:44:57,445 --> 00:44:59,155
Salmon pink and lilac.
666
00:45:06,454 --> 00:45:08,206
Do you have it in red?
667
00:45:08,331 --> 00:45:10,625
No, madam,
just salmon pink and lilac.
668
00:45:10,750 --> 00:45:14,254
I'll take over. If you want red,
I have another style.
669
00:45:48,955 --> 00:45:51,541
Do you have a machine
to mix the colors?
670
00:45:51,666 --> 00:45:52,917
Of course, sir.
671
00:45:53,042 --> 00:45:56,171
With this polychrome mixer,
672
00:45:56,296 --> 00:45:59,674
you can get over
12,500 different shades.
673
00:45:59,799 --> 00:46:03,428
With so much variety,
you are sure to find what you want.
674
00:46:04,262 --> 00:46:06,681
I'm not asking for so much.
675
00:46:06,806 --> 00:46:08,433
Would you have a color chart?
676
00:46:08,558 --> 00:46:09,809
Yes, of course.
677
00:46:10,602 --> 00:46:11,811
Oh, yes.
678
00:46:12,896 --> 00:46:15,231
So, you're related to Véronique?
679
00:46:15,356 --> 00:46:16,816
No, I don't know her at all.
680
00:46:16,941 --> 00:46:19,736
- I've seen you before.
- I've been here before.
681
00:46:19,861 --> 00:46:23,031
You've been here before
and I recognized you
682
00:46:23,156 --> 00:46:24,574
That's a song by Mistinguett.
683
00:46:34,000 --> 00:46:36,669
It's all right for you,
I still have to be Santa Claus.
684
00:46:36,795 --> 00:46:38,129
Are you paid extra?
685
00:46:39,964 --> 00:46:42,342
The Christmas holidays are here
686
00:46:42,467 --> 00:46:46,888
and our city is clad
in winter's white coat
687
00:46:47,013 --> 00:46:50,308
and our store is adorned with...
688
00:46:52,685 --> 00:46:55,939
The store is adorned
and the snow is falling
689
00:46:56,064 --> 00:46:57,649
on our winter coats,
690
00:46:57,774 --> 00:47:00,193
which are
in the clothing department.
691
00:47:01,277 --> 00:47:03,822
Everybody is
at the Grandes Galeries.
692
00:47:07,325 --> 00:47:09,160
Accessories change everything.
693
00:47:09,285 --> 00:47:11,246
They're essential.
694
00:47:11,371 --> 00:47:14,040
Benjamin's mum and dad
695
00:47:14,165 --> 00:47:17,836
are wanted urgently at the till
in the toy department.
696
00:47:27,262 --> 00:47:30,265
That's right,
ladies and gentlemen,
697
00:47:30,390 --> 00:47:32,976
everyone is
at the Grandes Galeries.
698
00:47:47,907 --> 00:47:51,119
Any perfume or color
you could possibly want
699
00:47:51,244 --> 00:47:54,581
on every floor
and in every department.
700
00:47:54,706 --> 00:47:57,876
Everything everywhere for everyone.
701
00:47:58,835 --> 00:48:00,628
- Excuse me.
- What is it?
702
00:48:00,753 --> 00:48:02,297
Where's the toy department?
703
00:48:02,422 --> 00:48:05,049
I'm going there.
You can follow me if you like.
704
00:48:05,174 --> 00:48:06,301
It's this way.
705
00:48:09,262 --> 00:48:11,598
- Are you coming?
- I can't.
706
00:48:11,723 --> 00:48:13,933
I have customers.
I can't leave.
707
00:48:14,058 --> 00:48:16,102
François, your hands are full.
708
00:48:16,227 --> 00:48:18,980
I'm rushed off my feet.
709
00:48:19,105 --> 00:48:20,607
Don't use the wrong hole.
710
00:48:30,074 --> 00:48:31,326
- I won.
- Benjamin.
711
00:48:31,451 --> 00:48:33,620
- But...
- Your daddy is here.
712
00:48:37,999 --> 00:48:40,501
Thank you.
713
00:48:40,627 --> 00:48:43,046
- No harm done.
- Where do I put this?
714
00:48:43,171 --> 00:48:45,048
In the soft toys department.
715
00:48:45,173 --> 00:48:48,927
- I'm done, I can't take anymore.
- I'll send someone.
716
00:48:49,052 --> 00:48:51,804
- Giselle, go and help François.
- Yes, sir.
717
00:48:52,972 --> 00:48:54,724
Mind the train, children.
718
00:48:54,849 --> 00:48:56,309
Ah, boules.
719
00:48:57,560 --> 00:48:59,145
This is the jack.
720
00:49:00,104 --> 00:49:01,356
This is the ball.
721
00:49:01,481 --> 00:49:03,566
You throw the jack.
722
00:49:04,901 --> 00:49:05,944
And the ball.
723
00:49:06,069 --> 00:49:09,072
You have to get the ball
as close as possible to the jack.
724
00:49:10,990 --> 00:49:12,158
Miss?
725
00:49:12,283 --> 00:49:13,409
Yes? Hello.
726
00:49:13,534 --> 00:49:16,371
I was told to come to you
for sophisticated accessories.
727
00:49:16,496 --> 00:49:18,706
Yes, of course.
728
00:49:18,831 --> 00:49:21,960
They are fundamental
to enhance a body.
729
00:49:22,085 --> 00:49:25,421
Would you have a hessian petticoat
and an emery-paper bra
730
00:49:25,546 --> 00:49:27,256
to match my wooden socks?
731
00:49:32,720 --> 00:49:35,556
Our women's underwear department...
732
00:49:35,682 --> 00:49:37,892
Very funny.
Stop wasting my time.
733
00:49:38,017 --> 00:49:39,352
How rude!
734
00:49:51,197 --> 00:49:52,740
What's that?
735
00:50:01,916 --> 00:50:03,334
Right, that's it!
736
00:50:07,088 --> 00:50:09,716
Stop messing with me, you bitch!
737
00:50:09,841 --> 00:50:11,509
She's crazy.
738
00:50:14,470 --> 00:50:15,763
What the hell?
739
00:50:18,141 --> 00:50:20,059
Have you lost your mind?
740
00:50:20,184 --> 00:50:21,352
You bitch!
741
00:50:35,992 --> 00:50:39,787
Mr. Martin,
I have a partial cancellation
742
00:50:39,912 --> 00:50:44,208
but some of it has been reimbursed.
Should I press reset?
743
00:50:44,333 --> 00:50:45,585
Absolutely not!
744
00:50:45,710 --> 00:50:48,087
- They have already...
- I don't have time.
745
00:51:10,151 --> 00:51:12,111
It has stopped working.
746
00:51:14,405 --> 00:51:16,407
Maybe I shouldn't
have pressed reset.
747
00:51:26,167 --> 00:51:27,877
I want a louder ring.
748
00:51:31,631 --> 00:51:34,801
Can you cover for me?
I'm taking a break.
749
00:51:34,926 --> 00:51:36,219
He's going to help you.
750
00:51:45,812 --> 00:51:46,813
Are you OK?
751
00:51:47,772 --> 00:51:51,275
Good for you.
They had it coming to them.
752
00:51:51,400 --> 00:51:52,401
Here.
753
00:51:53,986 --> 00:51:55,905
I can talk to them if you want.
754
00:51:56,030 --> 00:51:57,657
That's kind of you,
but it's fine.
755
00:51:57,782 --> 00:51:59,325
It's only natural.
756
00:52:00,743 --> 00:52:03,496
Véronique,
I can do a lot for you.
757
00:52:03,621 --> 00:52:06,833
No, Hubert.
It's kind of you, but drop it.
758
00:52:06,958 --> 00:52:09,043
- Miss?
- Yes, madam?
759
00:52:09,168 --> 00:52:12,004
I've wasted 15 minutes
looking for a sales assistant.
760
00:52:22,765 --> 00:52:25,309
What were you doing
in that department anyway?
761
00:52:25,434 --> 00:52:29,063
Do you realize
how serious this is?
762
00:52:29,188 --> 00:52:30,857
- Do you think it's acceptable?
- Yes.
763
00:52:30,982 --> 00:52:32,650
- You do?
- Yes.
764
00:52:32,775 --> 00:52:33,776
You see?
765
00:52:38,865 --> 00:52:43,244
Young man, come this way.
Come on, quickly.
766
00:52:50,084 --> 00:52:52,879
- All good, François?
- Yes but I'm working, you know?
767
00:52:53,004 --> 00:52:54,714
- What's wrong?
- Nothing.
768
00:53:11,731 --> 00:53:14,192
- We're like sheep.
- Don't start.
769
00:53:15,860 --> 00:53:18,112
What did you do to Zaza?
She's not well.
770
00:53:19,989 --> 00:53:21,407
Nothing.
771
00:53:21,532 --> 00:53:24,827
I didn't do anything.
That might be the problem.
772
00:53:24,952 --> 00:53:29,290
Sorry, could we have
some peace and quiet, please?
773
00:53:34,545 --> 00:53:35,713
Get a move on.
774
00:53:36,839 --> 00:53:39,800
- I didn't steal it.
- Show me your receipt, then.
775
00:53:39,926 --> 00:53:41,385
I didn't do anything.
776
00:53:42,011 --> 00:53:43,971
Do you think I'm stupid?
777
00:53:44,096 --> 00:53:46,849
Either the store presses charges
or I give you a beating.
778
00:53:46,974 --> 00:53:48,476
I said I didn't steal it.
779
00:53:48,601 --> 00:53:50,645
Show me some respect.
780
00:53:50,770 --> 00:53:54,190
- You're hitting me because I'm white.
- Don't beat up a kid.
781
00:53:54,315 --> 00:53:57,443
Don't play Mr. Nice Guy with me.
You're not tough enough, Fred.
782
00:53:58,152 --> 00:54:01,906
You're just a big mouth.
You're not cut out for this job.
783
00:54:02,031 --> 00:54:04,867
You're the good guy,
he's the baddie.
784
00:54:06,118 --> 00:54:07,245
I can be a baddie too.
785
00:54:09,205 --> 00:54:10,831
You stay out of this.
786
00:54:10,957 --> 00:54:12,667
What do you want?
787
00:54:13,584 --> 00:54:15,086
What do you want, Fred?
788
00:54:19,590 --> 00:54:21,592
What are you trying to do?
789
00:54:21,717 --> 00:54:23,636
- You're both stupid.
- Shut up.
790
00:54:26,806 --> 00:54:28,891
OK.
791
00:54:35,022 --> 00:54:36,440
What did you say?
792
00:54:36,565 --> 00:54:39,110
I don't get overtime,
I'm a student.
793
00:54:39,235 --> 00:54:41,696
How much do you get
for being Santa Claus?
794
00:54:41,821 --> 00:54:45,032
Nothing, I'm here on a placement.
I do what they tell me to do.
795
00:54:45,157 --> 00:54:47,910
Santa Claus, magician,
selling blenders, bellboy...
796
00:54:48,035 --> 00:54:50,037
You didn't get paid
for being Santa Claus?
797
00:54:50,162 --> 00:54:53,749
Let me explain. I'm a student.
I'm doing a master's in marketing.
798
00:54:53,874 --> 00:54:57,545
- This is my placement, that's all.
- All right, calm down.
799
00:54:57,670 --> 00:54:59,588
But why do you work for free?
800
00:54:59,714 --> 00:55:02,466
I think you make a good couple.
801
00:55:02,591 --> 00:55:04,677
It's sad when things
don't work out.
802
00:55:07,305 --> 00:55:08,806
Are you talking about us?
803
00:55:09,598 --> 00:55:11,142
What do you mean?
804
00:55:11,267 --> 00:55:14,103
Don't you get it?
I'm a master's student.
805
00:55:14,228 --> 00:55:16,772
- I don't care.
- I'm studying marketing.
806
00:55:16,897 --> 00:55:18,607
I don't have
the same status as you.
807
00:55:18,733 --> 00:55:22,570
It is not a question of status,
it's a question of ethics.
808
00:55:22,695 --> 00:55:26,490
- You work, you get paid.
- We don't have the same job.
809
00:55:26,615 --> 00:55:29,243
Plenty of people would love
to have your job.
810
00:55:29,368 --> 00:55:31,871
But it's part of my training.
811
00:55:32,830 --> 00:55:36,250
You wanted to talk to me,
you waved at me.
812
00:55:39,003 --> 00:55:41,172
No, I just wanted
to take my break with you.
813
00:55:41,297 --> 00:55:42,965
- Really?
- Yes.
814
00:55:44,800 --> 00:55:46,344
Great idea.
815
00:55:47,636 --> 00:55:49,680
Knock it off.
This room is for relaxing in.
816
00:55:49,805 --> 00:55:51,557
And we can't talk in here?
817
00:55:51,682 --> 00:55:53,768
- Can you talk?
- Yes.
818
00:55:53,893 --> 00:55:57,646
It relaxes me to talk, doesn't it you?
I talk to her and him.
819
00:55:57,772 --> 00:55:59,482
You want a poem?
I am relaxed.
820
00:55:59,607 --> 00:56:02,318
"When the low, heavy sky
weighs like a lid."
821
00:56:03,235 --> 00:56:04,862
We're sick of it.
822
00:56:04,987 --> 00:56:06,489
If you're not happy,
just leave.
823
00:56:06,614 --> 00:56:08,866
We're all here
to talk to one another.
824
00:56:08,991 --> 00:56:10,201
Exactly.
825
00:56:10,326 --> 00:56:12,244
OK, thanks!
826
00:56:17,166 --> 00:56:18,834
I'm sick of keeping quiet.
827
00:56:18,959 --> 00:56:21,837
We have to be quiet at work
and now in the staff room too.
828
00:56:21,962 --> 00:56:23,756
That's no reason
to work for nothing.
829
00:56:23,881 --> 00:56:26,050
It's not for nothing,
I'm a student.
830
00:56:26,175 --> 00:56:29,553
It doesn't matter, you can't do
Santa Claus for free.
831
00:56:30,971 --> 00:56:34,016
- You do Santa Claus for free?
- I get paid!
832
00:56:38,187 --> 00:56:39,480
Zaza is not here?
833
00:56:39,605 --> 00:56:43,609
She was here earlier.
She's such a slacker at the moment.
834
00:56:45,361 --> 00:56:46,987
You're going this way?
835
00:56:48,906 --> 00:56:51,700
- Can I sit here?
- Yes, great.
836
00:56:53,119 --> 00:56:56,288
Are you tired?
Is that why you're in a bad mood?
837
00:56:58,958 --> 00:57:00,334
It wasn't my fault.
838
00:57:00,459 --> 00:57:02,253
Of course not.
839
00:57:02,378 --> 00:57:06,090
I'm not taking computer classes
four months before retiring.
840
00:57:06,215 --> 00:57:09,635
- They want us to show an interest.
- I'm too old to feign interest.
841
00:57:09,760 --> 00:57:14,056
- And it's not even interesting.
- We need to show an interest.
842
00:57:14,181 --> 00:57:17,309
I don't know about you,
but I think we work too hard.
843
00:57:17,435 --> 00:57:19,395
- I need to piss.
- I'm coming with you.
844
00:57:19,520 --> 00:57:23,065
- Do you do Santa Claus for free?
- Who told you that?
845
00:57:30,823 --> 00:57:31,907
Hi, Michel.
846
00:57:38,122 --> 00:57:40,749
The music is getting
louder and louder.
847
00:57:40,875 --> 00:57:43,002
They think it encourages
customers to spend.
848
00:57:43,127 --> 00:57:44,420
Who is they?
849
00:57:46,964 --> 00:57:49,383
Our ears will soon be fucked.
850
00:57:49,508 --> 00:57:52,303
One day, we'll all snap.
Then they'll have their noise.
851
00:57:56,849 --> 00:57:58,392
What? I'm expressing myself.
852
00:57:59,518 --> 00:58:01,979
- Call an ambulance.
- Calm down and clear the way.
853
00:58:02,104 --> 00:58:03,606
Can someone make a call?
854
00:58:05,524 --> 00:58:07,234
- Clear the table.
- What's happened?
855
00:58:07,359 --> 00:58:09,487
I think she took some pills.
856
00:58:09,612 --> 00:58:11,947
- Call an ambulance!
- What's up?
857
00:58:12,072 --> 00:58:14,825
- She took some pills.
- Why did you do this?
858
00:58:15,910 --> 00:58:18,120
- Don't say that.
- What's the point?
859
00:58:18,245 --> 00:58:22,500
- Don't say that.
- She mustn't fall asleep.
860
00:58:22,625 --> 00:58:23,626
Can you hear me?
861
00:58:23,751 --> 00:58:25,503
- What?
- Nothing.
862
00:58:25,628 --> 00:58:27,004
My little Zaza.
863
00:58:27,129 --> 00:58:30,758
She mustn't sleep.
Are they coming?
864
00:58:30,883 --> 00:58:33,093
Give her some air.
Get out of the way.
865
00:58:33,219 --> 00:58:35,930
Go back to work.
Off you go.
866
00:58:36,722 --> 00:58:39,099
Give her some air.
Go back to the till.
867
00:58:39,225 --> 00:58:40,768
Go back to work, everyone.
868
00:58:41,769 --> 00:58:42,978
Get back to work.
869
00:58:43,103 --> 00:58:45,105
Go on.
870
00:58:45,231 --> 00:58:46,857
We'll take care of it.
871
00:58:46,982 --> 00:58:48,317
Whose fault is this?
872
00:58:48,442 --> 00:58:51,904
- When will they be here?
- Don't worry about that.
873
00:58:52,029 --> 00:58:53,280
Wake up.
874
00:58:53,405 --> 00:58:56,158
She has to stay awake
until help arrives.
875
00:58:56,283 --> 00:58:57,785
Are they on their way?
876
00:58:57,910 --> 00:59:00,162
Can you see me?
877
00:59:00,287 --> 00:59:01,997
Do something.
878
00:59:02,122 --> 00:59:05,084
OK, unbutton her.
She needs air.
879
00:59:06,669 --> 00:59:07,670
You're going to be OK.
880
00:59:18,347 --> 00:59:20,349
If you go half a tone lower...
881
00:59:21,308 --> 00:59:23,143
you get a major chord.
882
00:59:24,103 --> 00:59:25,521
That's a major chord.
883
00:59:41,787 --> 00:59:43,414
GRAND GALLEY
884
00:59:43,539 --> 00:59:47,459
Why should the cleaners
have to put up with that?
885
00:59:49,503 --> 00:59:53,215
- I think it's a spiritual idea.
- Whoever did it is not stupid.
886
00:59:53,340 --> 00:59:56,760
And it's true,
they do work us like galley slaves.
887
00:59:56,885 --> 00:59:59,013
Exactly.
888
00:59:59,138 --> 01:00:04,143
I think most of the training courses
were welcomed,
889
01:00:04,268 --> 01:00:08,647
but the atmosphere
is still rather tense.
890
01:00:10,482 --> 01:00:11,567
Yes.
891
01:00:12,651 --> 01:00:16,655
We have witnessed some
spectacularly annoying misbehaviors.
892
01:00:16,780 --> 01:00:19,491
That's Jones' theory.
893
01:00:19,617 --> 01:00:21,744
With fusion comes
potential friction.
894
01:00:22,953 --> 01:00:24,038
Jones...
895
01:00:24,830 --> 01:00:28,584
A lot of people complain
about the loud music.
896
01:00:33,714 --> 01:00:36,342
Do you know the origin
of the word "companion"?
897
01:00:42,640 --> 01:00:47,645
Etymology enables us to go back
to the real meaning of things.
898
01:00:47,770 --> 01:00:48,979
A companion.
899
01:00:50,481 --> 01:00:56,820
"Com panio" is the one
with who we share bread.
900
01:00:56,945 --> 01:00:59,281
The modern word is "copain".
901
01:00:59,406 --> 01:01:03,952
It is essential to know
the origin of one's acts.
902
01:01:05,621 --> 01:01:09,124
Today, people don't know
what they are fighting for.
903
01:01:09,249 --> 01:01:12,419
So my question is:
what are they fighting for?
904
01:01:13,754 --> 01:01:15,464
To keep their job.
905
01:01:15,589 --> 01:01:16,590
Exactly.
906
01:01:17,883 --> 01:01:19,760
People work to keep their job.
907
01:01:19,885 --> 01:01:21,053
This is very important.
908
01:01:22,304 --> 01:01:24,598
Don't forget
that if we fight for efficiency
909
01:01:24,723 --> 01:01:27,309
and extra sales,
it is for them.
910
01:01:27,434 --> 01:01:30,479
If the music needs to be louder
to boost the sales,
911
01:01:30,604 --> 01:01:32,856
then it will be louder
for them.
912
01:01:33,607 --> 01:01:35,818
Today, one must make
a big effort
913
01:01:35,943 --> 01:01:37,528
to avoid doing nothing.
914
01:01:39,697 --> 01:01:43,492
Make an effort or we'll never
get to sing together.
915
01:01:43,617 --> 01:01:45,911
You're always ahead of the beat.
916
01:01:47,287 --> 01:01:51,041
Try to listen to each other
instead of singing alone in your corner.
917
01:01:51,166 --> 01:01:53,961
There's no need to scream.
Sing quietly and listen.
918
01:01:54,086 --> 01:01:55,379
OK? One more time.
919
01:01:59,717 --> 01:02:02,678
This is what I've organized.
We needed a catharsis.
920
01:02:02,803 --> 01:02:04,096
That's a great idea.
921
01:02:04,221 --> 01:02:07,641
- Sport is a modern catharsis...
- Absolutely.
922
01:02:07,766 --> 01:02:10,561
Making an effort is really important.
923
01:02:12,604 --> 01:02:14,898
- I run every morning.
- Before work?
924
01:02:15,023 --> 01:02:16,567
Yes, around six.
925
01:02:18,777 --> 01:02:20,696
- Impressed?
- Totally.
926
01:02:23,615 --> 01:02:25,200
They want us to run now?
927
01:02:26,243 --> 01:02:29,788
- I bet everyone is going.
- I almost won last year.
928
01:02:29,913 --> 01:02:31,039
- You did?
- Yes.
929
01:02:31,165 --> 01:02:33,959
This year,
I've been practicing every day.
930
01:02:35,127 --> 01:02:36,587
We'll come and support you.
931
01:02:36,712 --> 01:02:38,922
Those idiots are taken in by him.
932
01:02:39,047 --> 01:02:41,884
One day I'll put a stop to that.
933
01:02:42,009 --> 01:02:44,011
I'll make them a poster.
934
01:02:44,136 --> 01:02:45,137
Hi.
935
01:02:45,262 --> 01:02:47,473
We have to go.
936
01:02:48,390 --> 01:02:49,767
I'd better be off too.
937
01:03:01,737 --> 01:03:04,448
What motivated you
to make this decision?
938
01:03:06,700 --> 01:03:08,827
This might sound
a bit pretentious,
939
01:03:08,952 --> 01:03:11,413
but I think
I'm the best in the group
940
01:03:11,538 --> 01:03:14,750
and I have what it takes
to handle the responsibility.
941
01:03:15,793 --> 01:03:16,919
I think so too.
942
01:03:17,920 --> 01:03:23,091
However, I hear things
on the grapevine, I catch feedback.
943
01:03:23,217 --> 01:03:26,762
And I gather you have a hard time
getting on with your colleagues.
944
01:03:28,305 --> 01:03:33,310
Mediocre people often try to conceal
their unprofessional attitude
945
01:03:33,435 --> 01:03:34,853
by pushing others aside.
946
01:03:36,647 --> 01:03:38,774
There's some truth in that.
947
01:03:38,899 --> 01:03:41,151
It's called a downtrend.
948
01:03:42,069 --> 01:03:46,657
You say in your CV
that you had an abortion.
949
01:03:46,782 --> 01:03:48,242
That's original on a CV.
950
01:03:49,326 --> 01:03:51,328
It was the child
or the Grandes Galeries.
951
01:03:54,998 --> 01:03:56,625
Maybe you're right.
952
01:03:57,459 --> 01:03:59,628
I had some doubts myself.
953
01:03:59,753 --> 01:04:00,838
You did?
954
01:04:02,589 --> 01:04:04,883
Yes?
955
01:04:05,008 --> 01:04:06,051
Sorry to interrupt.
956
01:04:06,635 --> 01:04:07,719
You're not.
957
01:04:10,639 --> 01:04:15,102
I need to talk to you.
Are you free tomorrow night?
958
01:04:18,313 --> 01:04:21,275
I'm taking my son
out for dinner.
959
01:04:22,901 --> 01:04:25,487
I'm having a dinner
at my place, so...
960
01:04:25,612 --> 01:04:26,738
Yes.
961
01:04:28,699 --> 01:04:31,118
I'll call you.
962
01:04:31,243 --> 01:04:32,369
Right.
963
01:04:37,791 --> 01:04:40,377
So, where were we?
964
01:04:42,921 --> 01:04:47,676
I've never experienced
such a sex drought before.
965
01:04:48,802 --> 01:04:51,346
And yet there's plenty
to choose from in the store.
966
01:04:51,471 --> 01:04:53,807
Do you have a girlfriend?
967
01:04:53,932 --> 01:04:56,351
Do you have a girlfriend
at the moment?
968
01:04:57,436 --> 01:04:59,730
- You're dropping stuff.
- Well?
969
01:04:59,855 --> 01:05:01,648
No, I don't.
970
01:05:01,773 --> 01:05:03,567
- Are you with someone?
- No.
971
01:05:05,861 --> 01:05:09,948
Don't hesitate. We're slashing prices
on every floor in every department.
972
01:05:10,073 --> 01:05:12,159
Make the most of the promotions.
973
01:05:12,284 --> 01:05:15,913
Tomorrow is
our 100th anniversary...
974
01:05:16,038 --> 01:05:18,874
I wonder what they'll come up with
for the centenary.
975
01:05:28,342 --> 01:05:30,886
He's not going
to turn the music up even louder.
976
01:05:31,011 --> 01:05:34,640
It's to boost sales.
It's not his fault.
977
01:05:34,765 --> 01:05:37,017
Isabelle, come here, quickly.
978
01:05:37,142 --> 01:05:39,061
Aziz got a letter from Zaza.
979
01:05:39,186 --> 01:05:41,897
Did he? If this carries on,
I might do what she did.
980
01:05:42,022 --> 01:05:44,691
She's certainly making the most
of her convalescence.
981
01:05:44,816 --> 01:05:49,738
"The weather is wonderful.
Guess who I saw on the beach?"
982
01:05:57,788 --> 01:05:58,956
What are you doing here?
983
01:06:02,209 --> 01:06:03,877
Unwinding. What about you?
984
01:06:06,129 --> 01:06:07,589
I am convalescing.
985
01:06:09,341 --> 01:06:11,093
Yes, of course.
986
01:06:11,218 --> 01:06:12,761
Are you feeling better?
987
01:06:12,886 --> 01:06:14,054
I'm OK.
988
01:06:17,265 --> 01:06:18,684
This is my wife.
989
01:06:21,520 --> 01:06:22,729
Michèle.
990
01:06:25,023 --> 01:06:26,608
Do you want to join us?
991
01:06:27,442 --> 01:06:29,528
- No, thanks.
- We're playing ball.
992
01:06:29,653 --> 01:06:32,197
- "Lefèvre."
- On a nudist beach?
993
01:06:32,322 --> 01:06:35,617
"He's different on holiday.
His wife is a good laugh.
994
01:06:35,742 --> 01:06:37,035
"We have become friends."
995
01:06:37,160 --> 01:06:41,581
Zaza, this place is great
for natural products.
996
01:06:41,707 --> 01:06:44,751
It is important
to go back to nature,
997
01:06:44,876 --> 01:06:47,087
to find yourself again.
998
01:06:47,212 --> 01:06:49,965
The world we live in
is so crazy.
999
01:06:55,053 --> 01:06:57,806
That gives them plenty of time
to find a costume.
1000
01:06:57,931 --> 01:06:59,683
You're as crazy as I am.
1001
01:06:59,808 --> 01:07:02,019
You're a real nutcase.
1002
01:07:02,144 --> 01:07:04,438
I'm not a nutcase,
I just want to be different.
1003
01:07:04,563 --> 01:07:06,148
Everybody is different.
1004
01:07:06,273 --> 01:07:08,608
- Do you think it will work?
- Of course.
1005
01:07:08,734 --> 01:07:11,486
- They're so stupid.
- They're coming. Hurry.
1006
01:07:17,409 --> 01:07:19,077
- Have you seen this?
- What is it?
1007
01:07:20,287 --> 01:07:22,873
- Fancy dress?
- A fancy-dress carnival.
1008
01:07:22,998 --> 01:07:23,832
It's great.
1009
01:07:24,708 --> 01:07:26,585
Thank you, that was lovely.
1010
01:07:26,710 --> 01:07:28,170
Yes, thank you.
1011
01:07:28,295 --> 01:07:30,213
Right, bye.
1012
01:07:31,298 --> 01:07:34,176
- What was it again?
- Sayonara.
1013
01:07:34,301 --> 01:07:35,635
What are you going as?
1014
01:07:35,761 --> 01:07:39,222
Tomorrow? I don't know.
A naked married man with a ring?
1015
01:07:39,347 --> 01:07:42,726
- You're so stupid.
- Your party was a success.
1016
01:07:42,851 --> 01:07:45,854
Next time,
I'll cook something for you.
1017
01:07:45,979 --> 01:07:47,064
Ciao.
1018
01:07:48,607 --> 01:07:51,151
- That was great, wasn't it?
- Thank you, Michel.
1019
01:07:52,110 --> 01:07:54,279
- Hello?
- Hi, this is Annick.
1020
01:07:54,404 --> 01:07:55,822
I'm sorry to call so late...
1021
01:07:55,947 --> 01:07:57,866
- Wait a second.
- Who is it?
1022
01:07:57,991 --> 01:08:00,077
- Am I interrupting?
- No, not at all.
1023
01:08:00,202 --> 01:08:03,246
- A little bit.
- I can hear that I am.
1024
01:08:03,371 --> 01:08:05,499
- Who is it?
- Do you have a second?
1025
01:08:05,624 --> 01:08:07,250
I'll call you some other time.
1026
01:08:09,252 --> 01:08:11,963
I'm just... Wait.
1027
01:08:12,089 --> 01:08:13,548
- I'll be right back.
- Bye.
1028
01:08:55,340 --> 01:08:56,800
- Hey, girls.
- Pizzuti!
1029
01:09:00,679 --> 01:09:02,597
What's up, pussy cat?
Do you dance?
1030
01:09:03,932 --> 01:09:05,934
- Ladies and gentlemen.
- Isabelle!
1031
01:09:06,059 --> 01:09:10,522
Look at Snow White.
Do you want my hand?
1032
01:09:13,733 --> 01:09:14,985
No, I don't smoke.
1033
01:09:18,196 --> 01:09:19,573
I'm joking.
1034
01:09:21,700 --> 01:09:22,951
It's about to open.
1035
01:09:23,952 --> 01:09:26,663
- So, you're a manager now?
- Yes, it's been two days.
1036
01:09:31,459 --> 01:09:34,254
Just a word before we open.
1037
01:09:34,379 --> 01:09:37,048
- It's the boss.
- Oh, yeah.
1038
01:09:37,174 --> 01:09:38,717
Just a second.
1039
01:09:39,634 --> 01:09:41,845
For those who are protesting,
1040
01:09:41,970 --> 01:09:45,891
the carnival was not our idea.
1041
01:09:46,016 --> 01:09:48,602
- No kidding!
- I don't know whose joke it is,
1042
01:09:48,727 --> 01:09:50,604
but I quite like it
1043
01:09:50,729 --> 01:09:53,690
and I think customers
will enjoy the show,
1044
01:09:53,815 --> 01:09:58,195
though some might find it hard
to work in the costume they've chosen.
1045
01:09:58,320 --> 01:10:01,573
That's it. Get ready for work
and good luck.
1046
01:10:01,698 --> 01:10:04,159
- Unbelievable.
- I'd love to know who did this.
1047
01:10:04,284 --> 01:10:06,620
It was so expensive.
1048
01:10:06,745 --> 01:10:08,747
You can wear it another time.
1049
01:10:08,872 --> 01:10:10,332
He pulled it off.
1050
01:10:12,584 --> 01:10:13,668
Unbelievable.
1051
01:10:15,045 --> 01:10:20,008
He has a knack for salvaging things.
One day I'll tell him to fuck off.
1052
01:10:20,884 --> 01:10:25,013
Our 100th anniversary
will last another few minutes
1053
01:10:25,138 --> 01:10:29,434
and yet, our store
is still so fresh.
1054
01:10:29,559 --> 01:10:32,062
Enjoy the celebrations
1055
01:10:32,187 --> 01:10:34,231
and remember in your own way
1056
01:10:34,356 --> 01:10:36,816
the youth
of the Grandes Galeries.
1057
01:10:45,992 --> 01:10:49,120
I'm looking for a keyboard
with MIDI switches
1058
01:10:49,246 --> 01:10:51,498
to connect it to a computer.
1059
01:10:51,623 --> 01:10:54,084
I'd like a polyphonic keyboard
1060
01:10:55,168 --> 01:10:57,796
with a multitude of octaves,
if possible.
1061
01:10:57,921 --> 01:11:01,508
And I'm looking
for a reliable product.
1062
01:11:01,633 --> 01:11:04,511
I would also like
an extra memory card
1063
01:11:04,636 --> 01:11:07,639
to add sounds
to the ones it already has.
1064
01:11:07,764 --> 01:11:10,100
Even more sounds.
1065
01:11:10,225 --> 01:11:12,477
Yes, if possible.
1066
01:11:12,602 --> 01:11:16,815
- This one does it.
- Can I try it?
1067
01:11:16,940 --> 01:11:18,650
- Go ahead.
- Thank you.
1068
01:11:41,172 --> 01:11:42,299
I'm cracking up.
1069
01:11:47,262 --> 01:11:48,555
I'm going to do a bad thing.
1070
01:11:52,559 --> 01:11:54,894
Could you transform me
into Prince Charming?
1071
01:11:56,062 --> 01:12:00,859
- You're a fairy after all...
- This fairy has had it up to here!
1072
01:12:11,828 --> 01:12:14,456
Hey, what are you doing? Stop.
1073
01:12:14,581 --> 01:12:16,291
Please, ladies and gentlemen.
1074
01:12:16,416 --> 01:12:18,960
- Let's stop this.
- Don't be stupid.
1075
01:12:19,627 --> 01:12:23,131
Let's stop this to observe
one minute of silence.
1076
01:12:23,256 --> 01:12:25,175
Please, let's stop
this unnecessary noise.
1077
01:12:25,300 --> 01:12:26,885
One minute of silence, please.
1078
01:12:28,803 --> 01:12:30,472
You'll get us both fired.
1079
01:12:32,515 --> 01:12:34,893
Stop and observe
a minute of silence.
1080
01:12:35,935 --> 01:12:37,520
You're making a big mistake.
1081
01:12:37,645 --> 01:12:38,646
Quiet.
1082
01:12:39,397 --> 01:12:41,232
Quiet!
1083
01:12:41,649 --> 01:12:43,443
Quiet!
1084
01:12:44,944 --> 01:12:47,280
- What's going on?
- Quiet!
1085
01:12:48,406 --> 01:12:49,699
Quiet!
1086
01:12:52,535 --> 01:12:53,661
Can I ask...?
1087
01:12:55,163 --> 01:12:57,499
They're asking for silence.
1088
01:13:00,251 --> 01:13:01,544
Just for a minute.
1089
01:13:03,755 --> 01:13:04,756
Yes?
1090
01:13:05,799 --> 01:13:09,302
Hello, sir. Could you come now?
We have a problem.
1091
01:13:10,053 --> 01:13:12,847
- What's wrong?
- Follow me. I'll explain on the way.
1092
01:13:14,307 --> 01:13:15,683
Tell me what's wrong.
1093
01:14:09,028 --> 01:14:10,613
What a beautiful silence.
1094
01:14:20,707 --> 01:14:23,751
You do understand
that after your little prank yesterday
1095
01:14:24,752 --> 01:14:27,213
we can't keep you on?
1096
01:14:27,338 --> 01:14:30,175
I wasn't planning
on staying anyway.
1097
01:14:30,300 --> 01:14:32,760
Was the tag yours too?
1098
01:14:32,886 --> 01:14:34,220
It was.
1099
01:14:34,345 --> 01:14:36,723
I'm glad
you didn't appreciate it.
1100
01:14:36,848 --> 01:14:40,143
Destroyers like you
are always happy with themselves.
1101
01:14:40,268 --> 01:14:42,520
I don't hold the key
to perfection,
1102
01:14:42,645 --> 01:14:44,230
but I try to build something.
1103
01:14:44,355 --> 01:14:46,691
Keep on building,
I'll go and destroy elsewhere.
1104
01:14:47,567 --> 01:14:48,568
Goodbye, sir.
1105
01:14:51,696 --> 01:14:54,699
- Hi.
- I've come to say goodbye.
1106
01:14:54,824 --> 01:14:57,619
- You're leaving?
- I got fired. Didn't you know?
1107
01:14:58,870 --> 01:15:00,455
- No.
- Yes.
1108
01:15:01,372 --> 01:15:04,918
I lasted a year in one company.
That's impressive for me.
1109
01:15:05,043 --> 01:15:06,711
So I won't see you?
1110
01:15:06,836 --> 01:15:08,004
I don't know.
1111
01:15:09,380 --> 01:15:11,216
Actually, I barely know you.
1112
01:15:20,058 --> 01:15:22,352
- Let's meet at the café later.
- Sure.
1113
01:15:24,312 --> 01:15:25,897
- Are you sure?
- Yes.
1114
01:15:34,614 --> 01:15:37,575
- Sir?
- How much do I owe you?
1115
01:15:37,700 --> 01:15:39,953
Five francs without the tip.
1116
01:15:42,288 --> 01:15:44,207
Excuse me,
ladies and gentlemen.
1117
01:15:44,332 --> 01:15:48,628
I was meant to meet
a blonde girl at five.
1118
01:15:48,753 --> 01:15:52,215
She normally wears a red oilskin
and her name is Claire.
1119
01:15:52,924 --> 01:15:57,262
If she comes, could you tell her
that I'm tired of waiting?
1120
01:15:57,387 --> 01:16:01,391
I'm tired of these pointless meetings
and she's a stupid bitch?
1121
01:16:01,516 --> 01:16:05,103
- Be sure to tell her she's a stupid bitch.
- Sure, we'll tell her!
1122
01:16:07,063 --> 01:16:08,147
Sparks are gonna fly!
1123
01:16:08,273 --> 01:16:12,694
It touches me to see
how much you care about this boy,
1124
01:16:12,819 --> 01:16:17,490
but in football,
a mistake gets you a red card
1125
01:16:17,615 --> 01:16:18,616
or a penalty.
1126
01:16:18,741 --> 01:16:21,369
It's stupid, it's just
a question of principles.
1127
01:16:28,376 --> 01:16:32,255
He said, and I quote,
"Tell her she's a stupid bitch.
1128
01:16:33,798 --> 01:16:36,759
"And I'm tired of these shitty meetings."
1129
01:16:36,884 --> 01:16:38,428
He said "pointless".
1130
01:16:38,553 --> 01:16:39,679
Pointless.
1131
01:16:40,972 --> 01:16:42,724
- Thank you.
- You're welcome.
1132
01:17:24,432 --> 01:17:26,476
- Hi, is Roger in?
- Yes.
1133
01:17:26,601 --> 01:17:28,353
Yes? Could you call him for me?
1134
01:17:29,354 --> 01:17:32,398
Don't come outside in bare feet.
In you go.
1135
01:17:32,523 --> 01:17:34,150
Is Roger in, please?
1136
01:17:34,275 --> 01:17:37,987
- Yes, he's in his room. I'll get him.
- Gégé, there's a lady here to see you.
1137
01:17:38,112 --> 01:17:39,656
Roger? Roger?
1138
01:17:45,787 --> 01:17:47,455
How did you find my address?
1139
01:17:47,580 --> 01:17:48,956
I found it in your file.
1140
01:17:52,335 --> 01:17:53,378
Wait.
1141
01:17:55,630 --> 01:17:56,839
Come on.
1142
01:17:58,299 --> 01:18:01,344
- They call you Gégé?
- Only my sister's kids.
1143
01:18:04,514 --> 01:18:07,225
- You didn't come to the café.
- I did but I was late.
1144
01:18:07,350 --> 01:18:08,434
Late.
1145
01:18:10,061 --> 01:18:11,979
- Did anyone say anything?
- Who?
1146
01:18:12,105 --> 01:18:13,981
- At the café.
- No, why?
1147
01:18:15,900 --> 01:18:16,984
No reason.
1148
01:18:36,462 --> 01:18:37,922
Why don't you come in?
1149
01:18:40,216 --> 01:18:41,342
My sister.
1150
01:18:42,385 --> 01:18:43,386
Come on.
1151
01:18:57,150 --> 01:18:59,986
Why didn't you want us
to stay here?
1152
01:19:02,196 --> 01:19:03,239
I don't know.
1153
01:19:07,326 --> 01:19:10,163
I'm happy you're here.
1154
01:19:10,288 --> 01:19:12,248
Hey, stop that.
1155
01:19:13,958 --> 01:19:16,461
I thought you'd hate
the flowery wallpaper.
1156
01:19:17,211 --> 01:19:19,213
I hate the flowery wallpaper.
1157
01:19:23,342 --> 01:19:24,844
You'll be happy together.
1158
01:19:52,038 --> 01:19:54,040
Why do you want me
to meet your parents?
1159
01:19:54,165 --> 01:19:55,291
No reason.
1160
01:19:57,752 --> 01:19:58,836
This is it.
1161
01:20:00,338 --> 01:20:02,590
I can imagine their faces.
1162
01:20:02,715 --> 01:20:03,758
I doubt it.
1163
01:20:15,520 --> 01:20:16,813
It's me.
1164
01:20:19,190 --> 01:20:20,942
- Hello.
- Come in.
1165
01:20:22,360 --> 01:20:24,111
- Hi, Mum.
- Hi, darling.
1166
01:20:25,404 --> 01:20:27,240
Roger, this is Mum.
1167
01:20:27,365 --> 01:20:29,492
- Hi, Roger.
- Hello.
1168
01:20:30,743 --> 01:20:34,455
Come on in.
Give me your jacket.
1169
01:20:35,206 --> 01:20:37,291
Go on, close the door.
1170
01:20:39,710 --> 01:20:43,297
- I like rock 'n' roll.
- You do?
1171
01:20:43,422 --> 01:20:47,260
- Yes, I like it as much as you do.
- So we have the same taste?
1172
01:20:47,385 --> 01:20:49,679
I might be an optimist,
1173
01:20:49,804 --> 01:20:54,267
but I think people
can agree sometimes.
1174
01:20:54,392 --> 01:20:57,019
Well, I think it's important
for people to disagree.
1175
01:20:57,144 --> 01:20:58,145
I disagree.
1176
01:20:58,271 --> 01:21:00,815
- Would you like some coffee?
- Yes, please.
1177
01:21:00,940 --> 01:21:03,693
Could I have a drop?
1178
01:21:03,818 --> 01:21:05,695
I think there's enough left.
1179
01:21:05,820 --> 01:21:09,407
Your theories are all very well,
but I'd like to see you sell.
1180
01:21:09,532 --> 01:21:13,077
- I'd like to see you with customers.
- Absolutely. Whenever you want.
1181
01:21:14,161 --> 01:21:15,413
I'm ready to give it a go.
1182
01:21:22,461 --> 01:21:23,462
There.
1183
01:21:31,429 --> 01:21:33,347
- Everything OK?
- It's hard.
1184
01:21:33,973 --> 01:21:36,392
This really is the most...
1185
01:21:37,184 --> 01:21:39,061
You don't like it either.
1186
01:21:39,186 --> 01:21:41,230
Could you show me
something bigger?
1187
01:21:41,355 --> 01:21:44,942
- How much for this?
- I'm busy with someone else.
1188
01:21:45,067 --> 01:21:47,904
- Put yourself in my shoes.
- Put yourself in mine!
1189
01:21:59,081 --> 01:22:00,666
- You're new?
- Yes.
1190
01:22:01,792 --> 01:22:04,128
You'll see, it's boring
and badly paid.
1191
01:22:04,253 --> 01:22:06,505
Why are you staying, then?
1192
01:22:06,631 --> 01:22:10,551
It's the same everywhere.
Anyway, it's about to close.
1193
01:22:11,844 --> 01:22:15,932
Don't say that.
It seems to be going well.
1194
01:22:21,437 --> 01:22:24,440
I've heard there were
some changes this year.
1195
01:22:25,900 --> 01:22:28,861
Yeah, it's much better now.
1196
01:22:31,364 --> 01:22:34,575
It's the sort of place
where you can tell the boss to go to hell.
1197
01:22:39,997 --> 01:22:44,377
If I were you, I wouldn't try too hard.
We're meeting in one month
1198
01:22:44,502 --> 01:22:47,546
I know, but we already
have results.
1199
01:22:47,672 --> 01:22:50,758
Everything's changing so quickly,
we can't stop now.
1200
01:22:50,883 --> 01:22:54,178
- It's up to you.
- This is not just about me.
1201
01:22:54,303 --> 01:22:58,099
You'll see, the marathon
will be decisive.
1202
01:22:58,224 --> 01:23:00,226
I'm banking on
a big media success.
1203
01:24:08,961 --> 01:24:12,673
There, we made it.
We have nothing at the moment.
1204
01:24:12,798 --> 01:24:16,052
We have the TV set.
Let's connect it quick.
1205
01:24:43,454 --> 01:24:45,456
Hello. Put those inside.
1206
01:24:46,040 --> 01:24:47,541
- How's it going?
- Good. You?
1207
01:24:47,666 --> 01:24:48,751
You're together?
1208
01:24:48,876 --> 01:24:50,252
How is it going, lovers?
1209
01:24:51,837 --> 01:24:54,215
I'm not surprised
you went for a daddy's girl.
1210
01:24:54,340 --> 01:24:55,883
Calm down.
1211
01:24:56,008 --> 01:24:59,345
Have you got nothing better to do
than to come and mock me?
1212
01:25:00,304 --> 01:25:02,348
Go to your rich girl.
Don't keep her waiting.
1213
01:25:02,473 --> 01:25:04,391
- Calm down.
- Don't touch me.
1214
01:25:04,517 --> 01:25:06,310
Fuck off.
1215
01:25:07,686 --> 01:25:10,523
- You have to accept differences.
- It's like with us.
1216
01:25:10,648 --> 01:25:12,983
You are different from us,
but you are our friend.
1217
01:25:13,109 --> 01:25:14,819
Cut the crap,
I'm not your friend.
1218
01:25:14,944 --> 01:25:17,571
- Yes, you are.
- Of course not.
1219
01:25:17,696 --> 01:25:19,615
Zaza, you are our friend.
1220
01:25:19,740 --> 01:25:22,576
They've started,
Hubert is in the lead. Look.
1221
01:25:22,701 --> 01:25:25,830
An excellent athlete,
originally from Guadeloupe...
1222
01:25:25,955 --> 01:25:27,248
Do you recognize him?
1223
01:25:28,541 --> 01:25:30,376
It's Hubert from the store.
1224
01:25:30,501 --> 01:25:31,544
Hubert.
1225
01:25:33,170 --> 01:25:34,547
Look, he's in the lead.
1226
01:25:36,757 --> 01:25:38,467
Hubert!
1227
01:25:38,592 --> 01:25:39,760
Hubert!
1228
01:25:57,361 --> 01:26:00,239
You're doing great, Hubert.
See you at the finish.
1229
01:26:04,326 --> 01:26:08,747
Come on, Mamadou, get a move on.
Full speed ahead!
1230
01:26:08,873 --> 01:26:11,167
Let's sweat.
1231
01:26:11,292 --> 01:26:13,460
Run, you idiots!
1232
01:26:23,596 --> 01:26:26,390
Maybe one day
you'll stop this bullshit.
1233
01:26:26,515 --> 01:26:30,019
Nothing can stop them now.
They are heading for the finish.
1234
01:26:30,144 --> 01:26:32,438
It's wonderful
to see them all,
1235
01:26:32,563 --> 01:26:34,773
all running individually
but together.
1236
01:26:35,649 --> 01:26:39,361
It's fantastic to see people
pushing themselves to their limits.
1237
01:26:39,486 --> 01:26:42,781
You're totally right.
It is fantastic.
1238
01:26:42,907 --> 01:26:44,909
I feel as if
we'll never be a good match.
1239
01:26:45,034 --> 01:26:46,660
Of course we won't be.
1240
01:26:47,828 --> 01:26:49,288
Nothing is a match around here.
1241
01:26:50,331 --> 01:26:51,540
Look at this mess.
1242
01:27:04,011 --> 01:27:05,346
I wanted to tell you...
1243
01:27:53,894 --> 01:27:57,106
Hubert Saint-Pierre
is on his way to victory.
1244
01:27:57,231 --> 01:28:00,317
There's just 400 meters left.
1245
01:28:00,442 --> 01:28:04,488
Mamadou Motoutou is overtaking him
200 meters before the finishing line.
1246
01:28:04,613 --> 01:28:06,365
The two men are neck and neck.
1247
01:28:06,490 --> 01:28:10,411
After 42km, it is amazing
to see the efforts
1248
01:28:10,536 --> 01:28:12,788
- on their faces.
- I recognize that guy.
1249
01:28:12,913 --> 01:28:14,790
- It's Mamadou.
- Grandes Galeries!
1250
01:28:14,915 --> 01:28:19,003
- Yes, he's a cleaning operative.
- Why isn't he wearing our shirt?
1251
01:28:19,128 --> 01:28:21,005
I don't know.
1252
01:28:21,130 --> 01:28:22,506
He's taken the lead.
1253
01:28:22,631 --> 01:28:25,926
Surely Hubert Saint-Pierre
can't catch him now.
1254
01:28:26,051 --> 01:28:30,347
Motoutou wins this 14th edition
of the Paris Marathon.
1255
01:28:30,472 --> 01:28:32,850
We did it!
1256
01:28:32,975 --> 01:28:35,602
Two Frenchmen on the podium.
This is great.
1257
01:28:35,728 --> 01:28:39,648
So much suspense at the finish
for the two French leaders.
1258
01:28:42,943 --> 01:28:44,320
Well done.
1259
01:28:44,820 --> 01:28:46,155
You did it.
1260
01:28:46,655 --> 01:28:48,324
You're all right now.
1261
01:28:51,827 --> 01:28:55,706
Hey, there's no need
to get into such a state.
1262
01:28:57,166 --> 01:29:01,170
I'm so pleased. Could you please
put that on quickly?
1263
01:29:01,295 --> 01:29:03,380
You were amazing.
1264
01:29:03,505 --> 01:29:05,674
- How do you feel?
- Great.
1265
01:29:05,799 --> 01:29:07,760
It has to be straight.
1266
01:29:10,054 --> 01:29:15,184
There you go, nice and straight.
These guys are from the TV.
1267
01:29:15,309 --> 01:29:19,521
Yes, we're very lucky
to have Mamadou...
1268
01:29:19,646 --> 01:29:22,024
Is it a media success
for the Grandes Galeries?
1269
01:29:22,149 --> 01:29:27,404
Absolutely, it is a great success
for the Grandes Galeries
1270
01:29:27,529 --> 01:29:30,908
and for our motivated staff.
1271
01:29:31,033 --> 01:29:33,535
We have two winners
from the Grandes Galeries.
1272
01:29:33,660 --> 01:29:38,499
Our modern company
shows that driven people
1273
01:29:38,624 --> 01:29:42,211
who work for their company,
the Grandes Galeries,
1274
01:29:42,336 --> 01:29:45,172
can win,
and you should talk to them.
1275
01:29:45,297 --> 01:29:47,132
Two winners
from the Grandes Galeries.
1276
01:29:47,257 --> 01:29:49,093
It is wonderful, so moving to see.
1277
01:29:49,218 --> 01:29:51,720
They come from a group
and they have won together.
1278
01:29:52,888 --> 01:29:54,598
Well done.
1279
01:30:20,499 --> 01:30:22,251
It's over, Lepetit.
1280
01:30:23,460 --> 01:30:26,630
The sale
was concluded yesterday.
1281
01:30:26,755 --> 01:30:28,048
What do you mean?
1282
01:30:29,133 --> 01:30:30,175
What sale?
1283
01:30:31,218 --> 01:30:34,304
- Even with the results?
- Your results are exemplary.
1284
01:30:34,430 --> 01:30:38,767
You've turned the business around
in a remarkably short space of time.
1285
01:30:38,892 --> 01:30:40,978
Your career is safe.
1286
01:30:41,103 --> 01:30:43,063
To tell you the truth,
1287
01:30:43,188 --> 01:30:45,315
the decision was taken
before you got hired.
1288
01:30:48,402 --> 01:30:50,279
When we saw you,
1289
01:30:50,404 --> 01:30:53,991
we were already negotiating
the transfer of the premises.
1290
01:30:55,909 --> 01:30:58,704
Thanks to you,
we didn't make too much of a loss.
1291
01:30:59,705 --> 01:31:01,415
Thanks to your management,
1292
01:31:02,499 --> 01:31:05,335
we sold the premises
for twice the advertised price.
1293
01:31:10,132 --> 01:31:11,341
What about the staff?
1294
01:31:11,467 --> 01:31:12,593
All the redundancies,
1295
01:31:14,887 --> 01:31:16,847
and I mean all of them,
1296
01:31:16,972 --> 01:31:20,642
will be covered by our profits.
1297
01:31:20,767 --> 01:31:23,395
It's a stroke of luck
for our small shareholders.
1298
01:32:09,566 --> 01:32:11,443
Come on in,
it's about to start.
1299
01:32:24,373 --> 01:32:25,541
I am me
1300
01:32:25,666 --> 01:32:27,334
And you are you
1301
01:32:27,459 --> 01:32:28,752
I am me
1302
01:32:28,877 --> 01:32:30,087
And you are you
1303
01:32:30,212 --> 01:32:31,797
I am me
1304
01:32:31,922 --> 01:32:33,173
And you, shut up
1305
01:32:33,298 --> 01:32:35,133
You're not the only one
1306
01:32:35,259 --> 01:32:36,718
Who can say me
1307
01:32:36,843 --> 01:32:39,805
I can too
1308
01:32:39,930 --> 01:32:41,181
Me, me, me, me
1309
01:32:41,306 --> 01:32:42,683
Me, me, me, me, me
1310
01:32:42,808 --> 01:32:44,226
Me, me, me, me, me
1311
01:32:44,351 --> 01:32:48,021
Me, me
1312
01:32:48,146 --> 01:32:51,149
I don't like to be alone
Nor do I, nor do I
1313
01:32:51,275 --> 01:32:54,194
You're not the only one
Nor do I, nor do I
1314
01:32:54,319 --> 01:32:56,905
I don't like to be alone
Nor do I, nor do I
1315
01:32:57,030 --> 01:33:00,075
You're not the only one
Nor do I, nor do I
1316
01:33:00,200 --> 01:33:02,995
Me, me, me me
Me, me, me, me, me
1317
01:33:03,120 --> 01:33:06,290
Me, me, me, me, me, me
1318
01:33:06,415 --> 01:33:08,959
It's osmosis!
1319
01:33:09,084 --> 01:33:11,962
I don't like to be alone
Nor do I, nor do I
1320
01:33:12,087 --> 01:33:14,881
You're not the only one
Nor do I, nor do I
1321
01:33:15,007 --> 01:33:17,884
I don't like to be alone
Nor do I, nor do I
1322
01:33:18,010 --> 01:33:20,679
You're not the only one
Nor do I, nor do I
1323
01:33:20,804 --> 01:33:23,765
Me, me, me, me
Me, me, me, me, me
1324
01:33:23,890 --> 01:33:29,146
Me, me, me, me, me, me, me
97566