Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,420 --> 00:00:06,220
What would you like?
2
00:00:06,220 --> 00:00:07,180
The usual.
3
00:00:07,990 --> 00:00:10,510
What was your usual again?
4
00:00:10,530 --> 00:00:12,410
Why don't you remember it already, Robby?
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,670
A hamburger with extra cheese...
6
00:00:15,700 --> 00:00:19,000
lots of ketchup, and thick tomatoes.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,400
I'll kill you if you put pickles on it.
8
00:00:20,740 --> 00:00:22,770
How am I supposed to remember that?
9
00:00:35,450 --> 00:00:38,120
That Chinese or Vietnamese person...
10
00:00:38,120 --> 00:00:40,270
He's been sniffing around about you.
11
00:00:40,660 --> 00:00:43,590
That customer has been in here a lot lately.
12
00:00:43,590 --> 00:00:45,790
He was asking me who you were.
13
00:00:50,640 --> 00:00:54,230
He's not Chinese or Vietnamese.
14
00:00:55,640 --> 00:00:57,200
He's probably Japanese.
15
00:00:57,740 --> 00:00:59,940
On top of that, he's a brain surgeon.
16
00:00:59,980 --> 00:01:01,090
With excellent skills.
17
00:01:02,250 --> 00:01:03,710
Right?
18
00:01:03,710 --> 00:01:06,270
Am I right, Dr. Tenma?
19
00:01:10,720 --> 00:01:11,920
Answer me!
20
00:01:17,200 --> 00:01:20,790
And he's the former fiancรฉ of a
hospital director's daughter.
21
00:01:21,500 --> 00:01:23,300
What are you trying to make Eva do?
22
00:01:24,140 --> 00:01:25,330
Eva?
23
00:01:27,610 --> 00:01:29,470
You're being too familiar with her.
24
00:01:29,470 --> 00:01:31,150
How long do you plan on playing the fiancรฉ?
25
00:01:32,010 --> 00:01:33,520
From what I hear...
26
00:01:33,540 --> 00:01:36,220
not only aren't you a doctor anymore,
but you're a fugitive, too.
27
00:01:37,010 --> 00:01:39,970
Go to where you belong and fix yourself up!
28
00:01:39,980 --> 00:01:42,620
You might be released someday,
if you're an exemplary inmate.
29
00:01:44,060 --> 00:01:45,200
Release Eva!
30
00:01:46,160 --> 00:01:47,750
Release her?
31
00:01:47,790 --> 00:01:50,860
I'm not holding her or anything.
32
00:01:50,900 --> 00:01:52,690
Not only that...
33
00:01:52,700 --> 00:01:54,570
she's going to parties every day.
34
00:01:55,370 --> 00:01:57,320
Let me see Eva.
35
00:01:58,240 --> 00:01:59,750
See her?
36
00:02:07,850 --> 00:02:08,960
Hey! Hey!
37
00:02:08,980 --> 00:02:10,890
Don't mess up my diner!
38
00:02:13,580 --> 00:02:16,420
Stop hanging around here. Get lost.
39
00:02:17,520 --> 00:02:19,400
E-Eva...
40
00:02:20,290 --> 00:02:21,880
Get lost.
41
00:03:49,120 --> 00:03:52,580
The Man Who Saw the Devil
42
00:03:53,020 --> 00:03:54,290
You met kenzo?
43
00:03:55,020 --> 00:03:56,740
Yeah, two days ago.
44
00:03:57,820 --> 00:03:59,860
Well, I thought I should let you know.
45
00:04:03,860 --> 00:04:05,820
He wanted to see you.
46
00:04:14,310 --> 00:04:16,540
I hope you didn't punch him.
47
00:04:16,940 --> 00:04:18,980
N-No.
48
00:04:18,980 --> 00:04:21,310
I wouldn't do something like that.
49
00:04:21,310 --> 00:04:22,590
We're leaving.
50
00:04:23,710 --> 00:04:26,270
You're done with today's party?
51
00:04:27,050 --> 00:04:28,720
Not just today's party...
52
00:04:28,720 --> 00:04:30,680
The party's over.
53
00:04:32,520 --> 00:04:33,400
Probably.
54
00:04:37,560 --> 00:04:39,390
Nice work, Eva.
55
00:04:40,460 --> 00:04:42,660
Would you like to have dinner?
56
00:04:46,700 --> 00:04:47,530
I'll go.
57
00:04:52,280 --> 00:04:53,190
So...
58
00:04:53,210 --> 00:04:56,040
you took her to the restaurant...
59
00:04:56,050 --> 00:04:57,920
and you're having your dinner here?
60
00:04:58,720 --> 00:05:01,950
Compared to the food served at parties
or high-class restaurants...
61
00:05:01,950 --> 00:05:04,590
the hamburgers here are much better.
62
00:05:05,090 --> 00:05:08,800
I don't know if that's a compliment or an insult.
63
00:05:23,610 --> 00:05:25,200
You're persistent, aren't you?
64
00:05:25,940 --> 00:05:27,580
You want to get hurt again?
65
00:05:29,780 --> 00:05:31,850
Didn't you get it when I told you to...
66
00:05:35,920 --> 00:05:37,270
Don't move, Manager!
67
00:05:38,220 --> 00:05:39,290
I'll shoot if you do!
68
00:05:40,020 --> 00:05:42,490
What a dangerous doctor.
69
00:05:42,490 --> 00:05:43,810
Who hired you?
70
00:05:44,530 --> 00:05:48,760
I know you work for The Baby.
71
00:05:48,770 --> 00:05:51,330
However, the one who ordered you to look after Eva...
72
00:05:51,340 --> 00:05:53,210
was someone even higher in the organization.
73
00:05:53,800 --> 00:05:54,870
Who gave you the order?!
74
00:05:55,870 --> 00:05:57,860
I don't know who it was.
75
00:05:59,240 --> 00:06:02,110
But I do know his face.
76
00:06:02,110 --> 00:06:03,790
He wears glasses.
77
00:06:03,810 --> 00:06:05,480
A man that wears glasses?
78
00:06:05,480 --> 00:06:08,150
What is he forcing Eva to do?
79
00:06:08,150 --> 00:06:09,950
I told you already.
80
00:06:09,950 --> 00:06:12,710
He's only making her appear at parties.
81
00:06:12,720 --> 00:06:14,790
She drinks, eats, and then goes home.
82
00:06:14,790 --> 00:06:15,510
That's all.
83
00:06:15,930 --> 00:06:17,760
That can't be everything!
84
00:06:17,760 --> 00:06:20,910
Eva must be doing something special there!
85
00:06:21,800 --> 00:06:22,910
Nothing.
86
00:06:26,940 --> 00:06:28,440
Actually, today...
87
00:06:28,440 --> 00:06:29,670
Today?
88
00:06:29,670 --> 00:06:32,060
No, it's nothing.
89
00:06:32,080 --> 00:06:33,910
That woman pointed at someone.
90
00:06:34,850 --> 00:06:35,910
Pointed at someone?
91
00:06:36,880 --> 00:06:38,200
At a young man.
92
00:06:39,420 --> 00:06:40,690
A young man...
93
00:06:41,290 --> 00:06:42,680
Like this.
94
00:06:43,350 --> 00:06:44,670
At a blond...
95
00:06:44,690 --> 00:06:47,280
young man with a pretty face.
96
00:06:48,260 --> 00:06:50,140
That's all she did, though.
97
00:06:52,260 --> 00:06:54,220
Where is Eva right now?
98
00:06:54,970 --> 00:06:57,960
She's having dinner with my glasses-wearing boss.
99
00:06:57,970 --> 00:06:59,200
W-Where?!
100
00:06:59,440 --> 00:07:00,350
Tell me!
101
00:07:00,370 --> 00:07:01,570
Where are they?
102
00:07:02,610 --> 00:07:04,960
Eva's job is probably over!
103
00:07:07,610 --> 00:07:09,490
After I've finished this job....
104
00:07:10,110 --> 00:07:11,670
I'll surely be killed.
105
00:07:12,220 --> 00:07:14,860
The party's over.
106
00:07:15,320 --> 00:07:17,310
Where is Eva?!
107
00:07:21,130 --> 00:07:21,960
Wait!
108
00:07:47,280 --> 00:07:49,000
W-Where is she?
109
00:07:49,890 --> 00:07:51,290
I sent her back to her hotel.
110
00:07:56,660 --> 00:07:59,050
Do you have a gun?
111
00:07:59,500 --> 00:08:01,200
No.
112
00:08:01,200 --> 00:08:03,710
I decided not to carry a gun with me.
113
00:08:03,730 --> 00:08:06,040
Then use this.
114
00:08:09,070 --> 00:08:11,460
Kill her.
115
00:08:14,140 --> 00:08:15,710
Back then...
116
00:08:15,710 --> 00:08:18,710
The party was going normally.
117
00:08:21,320 --> 00:08:23,120
The smell of alcohol.
118
00:08:23,120 --> 00:08:24,950
The fragrance of perfumes.
119
00:08:24,960 --> 00:08:26,470
Meaningless laughter.
120
00:08:27,690 --> 00:08:29,200
Everything was the same.
121
00:08:31,500 --> 00:08:33,410
Except for that moment.
122
00:08:36,170 --> 00:08:38,560
Eva pointed at a young man.
123
00:08:43,210 --> 00:08:46,010
And then the glasses guy appeared...
124
00:08:46,010 --> 00:08:49,760
bringing with him another well-dressed young man.
125
00:08:50,810 --> 00:08:52,810
And then the two young men...
126
00:08:53,220 --> 00:08:54,890
shook hands.
127
00:08:56,120 --> 00:08:58,550
I didn't notice it at the time, but...
128
00:08:58,560 --> 00:08:59,590
it appears that with that...
129
00:09:00,220 --> 00:09:02,220
Eva's job was over.
130
00:09:17,980 --> 00:09:22,370
So you're the one who's assigned to kill me.
131
00:09:24,680 --> 00:09:26,590
Go ahead.
132
00:09:26,620 --> 00:09:30,150
The alcohol is starting to kick in...
133
00:09:30,150 --> 00:09:33,110
and I don't have anything left.
134
00:09:37,060 --> 00:09:39,450
Oh, that's right.
135
00:09:39,460 --> 00:09:42,500
I guess you can't shoot me in this hotel.
136
00:09:42,530 --> 00:09:44,970
You said you shot your girlfriend before...
137
00:09:44,970 --> 00:09:47,850
and stood in a sea of blood.
138
00:09:48,610 --> 00:09:51,120
Then take me outside and shoot me.
139
00:09:51,140 --> 00:09:54,610
Or else you'll have to pay for making the room all dirty.
140
00:09:57,920 --> 00:10:01,590
There is one thing left that I'm attached to...
141
00:10:02,220 --> 00:10:05,130
Oh, well. It doesn't really matter.
142
00:10:07,360 --> 00:10:10,710
I wonder what I did today.
143
00:10:10,730 --> 00:10:13,610
You saw me pointing at someone, didn't you?
144
00:10:14,400 --> 00:10:18,280
I probably did something terrible.
145
00:10:18,300 --> 00:10:22,660
I lured someone horrible to the devil.
146
00:10:23,240 --> 00:10:26,360
I lured Mephisto and Faust together.
147
00:10:28,280 --> 00:10:29,870
It doesn't matter to me.
148
00:10:33,480 --> 00:10:37,600
Even though I don't have to attend parties anymore...
149
00:10:38,660 --> 00:10:42,620
I still have invitations for upcoming parties here.
150
00:10:43,860 --> 00:10:45,610
If you'd like, after I die...
151
00:10:46,100 --> 00:10:50,060
would you fill in for me and see what I did?
152
00:10:54,200 --> 00:10:55,240
Now then...
153
00:10:55,240 --> 00:10:57,360
would you please finish me off?
154
00:11:00,010 --> 00:11:00,890
Let's run away.
155
00:11:03,110 --> 00:11:04,830
Let's run away together.
156
00:11:08,720 --> 00:11:11,520
You must've gotten the wrong idea or something!
157
00:11:11,520 --> 00:11:13,080
Run away with you?
158
00:11:13,090 --> 00:11:14,570
You've gotta be kidding!
159
00:11:16,190 --> 00:11:19,820
Since when did we become that close?
160
00:11:21,300 --> 00:11:22,050
I...
161
00:11:23,000 --> 00:11:24,560
can't kill people anymore.
162
00:11:24,900 --> 00:11:27,130
You can't kill people?
163
00:11:27,140 --> 00:11:29,530
Then can you kill devils?
164
00:11:29,540 --> 00:11:30,660
I'm a devil!
165
00:11:31,210 --> 00:11:34,040
That suit and tie I bought you...
166
00:11:34,040 --> 00:11:36,880
looks exactly like what Kenzo used to wear!
167
00:11:36,880 --> 00:11:38,280
Don't you get it?
168
00:11:38,280 --> 00:11:40,640
I was just dressing you up to look like Kenzo Tenma!
169
00:11:41,490 --> 00:11:43,160
kill me!
170
00:11:48,290 --> 00:11:50,890
Hurry up and kill me!
171
00:11:52,130 --> 00:11:53,690
Hurry up!
172
00:11:56,430 --> 00:11:58,630
Hurry up and kill me.
173
00:12:01,410 --> 00:12:02,960
If you don't hurry up and kill me...
174
00:12:04,610 --> 00:12:06,760
you'll be killed.
175
00:12:20,290 --> 00:12:23,490
Can I kill devils?
176
00:12:29,770 --> 00:12:32,160
Hey, wake up!
177
00:12:32,170 --> 00:12:33,800
It's okay.
178
00:12:33,800 --> 00:12:36,680
I just want to sleep off this buzz a little.
179
00:12:36,940 --> 00:12:37,840
You can't!
180
00:12:37,840 --> 00:12:40,040
You'll die if you sleep in a place like this!
181
00:12:40,040 --> 00:12:43,800
It's okay. Just leave me here.
182
00:13:35,770 --> 00:13:37,250
You look grim.
183
00:13:38,200 --> 00:13:40,030
I always look grim.
184
00:13:41,310 --> 00:13:43,810
Did someone come looking for me?
185
00:13:43,810 --> 00:13:45,240
No, no one.
186
00:13:46,010 --> 00:13:49,920
Actually, the Japanese guy from last night left this.
187
00:13:52,020 --> 00:13:55,210
Hellblau Hotel, room 205.
188
00:13:55,220 --> 00:13:58,100
He said to contact him there if anything happens.
189
00:13:58,660 --> 00:14:00,160
What'll you have?
190
00:14:00,160 --> 00:14:01,830
The usual?
191
00:14:01,860 --> 00:14:03,530
No thanks.
192
00:14:03,530 --> 00:14:06,440
If I get full on shitty hamburgers...
193
00:14:06,460 --> 00:14:08,260
I'll lose my will to go.
194
00:14:08,270 --> 00:14:09,140
Where are you going?
195
00:14:10,730 --> 00:14:11,640
A party.
196
00:14:14,500 --> 00:14:16,340
It's strange.
197
00:14:16,340 --> 00:14:18,730
I can get into anywhere with just one necktie.
198
00:14:20,340 --> 00:14:21,940
Just one.
199
00:14:33,220 --> 00:14:34,130
There he is.
200
00:14:35,160 --> 00:14:37,550
So, is he a devil?
201
00:14:39,530 --> 00:14:41,330
He shook so many hands...
202
00:14:41,330 --> 00:14:43,690
that his hand should have been swollen.
203
00:14:44,940 --> 00:14:47,570
And then he left the party hall.
204
00:15:22,940 --> 00:15:24,170
Sixth floor, huh?
205
00:15:28,410 --> 00:15:30,000
But which room?
206
00:15:37,650 --> 00:15:39,650
Please come inside.
207
00:15:42,790 --> 00:15:45,180
Please, have a seat here.
208
00:15:45,200 --> 00:15:46,590
You don't have to be modest.
209
00:15:51,570 --> 00:15:53,640
You want to see him as well, correct?
210
00:15:54,600 --> 00:15:55,750
Him?
211
00:15:55,770 --> 00:15:57,520
I'm waiting for him, too.
212
00:15:57,540 --> 00:15:59,130
He'll be here soon.
213
00:15:59,810 --> 00:16:03,170
Let's talk about something until he arrives.
214
00:16:03,180 --> 00:16:05,480
What should we talk about?
215
00:16:05,480 --> 00:16:06,880
Oh, I know.
216
00:16:07,580 --> 00:16:09,860
Let's talk about the world coming to an end.
217
00:16:12,460 --> 00:16:15,890
That kid kept talking like a machine.
218
00:16:17,090 --> 00:16:18,560
It was just like...
219
00:16:18,560 --> 00:16:23,270
a child telling his parents all the fun things
that happened at school today.
220
00:16:25,140 --> 00:16:27,650
That was how he talked to me.
221
00:16:29,370 --> 00:16:31,680
The story of the world coming to an end, my ass.
222
00:16:32,540 --> 00:16:35,410
It was just some nonsense this crazy kid was spouting.
223
00:16:35,410 --> 00:16:37,000
That's what I thought at the time.
224
00:16:39,450 --> 00:16:40,720
What do you think?
225
00:16:40,780 --> 00:16:42,850
Wasn't it an interesting story?
226
00:16:42,850 --> 00:16:45,080
Did you enjoy listening, Mr. Martin?
227
00:16:47,090 --> 00:16:49,320
How do you know my name?
228
00:16:51,530 --> 00:16:52,760
Oh, I know.
229
00:16:52,760 --> 00:16:54,440
Let's talk about you next.
230
00:16:55,770 --> 00:16:58,640
You've been working for The Baby for three years now.
231
00:16:58,640 --> 00:17:00,430
Did you investigate me?
232
00:17:00,970 --> 00:17:03,010
You were in prison before that.
233
00:17:03,540 --> 00:17:05,810
Those eight years must have been tough.
234
00:17:05,810 --> 00:17:07,680
You were a model inmate, right?
235
00:17:07,680 --> 00:17:10,950
You were able to get out of the place,
even though you committed murder.
236
00:17:11,720 --> 00:17:13,390
Was it fun?
237
00:17:13,420 --> 00:17:14,740
Living with her.
238
00:17:15,550 --> 00:17:17,700
The woman you killed, I mean.
239
00:17:17,720 --> 00:17:19,120
Her name was Edda.
240
00:17:20,060 --> 00:17:22,490
You sure have poor taste, kid.
241
00:17:22,960 --> 00:17:25,870
She was a terrible drug addict.
242
00:17:25,900 --> 00:17:29,330
You tried your best to get her off the drugs.
243
00:17:29,330 --> 00:17:31,400
It's not something that's easy to do.
244
00:17:32,400 --> 00:17:34,120
Was it love?
245
00:17:34,940 --> 00:17:36,610
Do you want to get hurt?
246
00:17:37,340 --> 00:17:39,440
She got back on her feet.
247
00:17:39,440 --> 00:17:42,480
She cooked dinner and waited for you to return.
248
00:17:42,480 --> 00:17:44,120
A happy life started.
249
00:17:44,710 --> 00:17:47,100
I'm asking if you want to get beat up.
250
00:17:47,880 --> 00:17:49,440
But on that night...
251
00:17:49,450 --> 00:17:52,600
you saw a terrible sight when
you returned to your room.
252
00:17:53,560 --> 00:17:55,710
Her old boyfriend was in the room.
253
00:17:59,560 --> 00:18:01,920
She was doing drugs again.
254
00:18:01,930 --> 00:18:03,730
She looked at you...
255
00:18:03,730 --> 00:18:05,440
and mumbled something.
256
00:18:05,440 --> 00:18:07,110
She kept repeating to herself.
257
00:18:07,840 --> 00:18:08,830
I'm sorry.
258
00:18:09,440 --> 00:18:10,190
I'm sorry.
259
00:18:10,810 --> 00:18:11,480
I'm sorry.
260
00:18:12,210 --> 00:18:13,360
I'm sorry.
261
00:18:13,940 --> 00:18:14,850
I'm sorry.
262
00:18:16,710 --> 00:18:20,100
But you shot and killed her, along with the man.
263
00:18:20,720 --> 00:18:23,680
That's what was determined at the trial, wasn't it?
264
00:18:24,650 --> 00:18:26,370
Why did you lie?
265
00:18:28,330 --> 00:18:30,000
She killed herself, didn't she?
266
00:18:30,990 --> 00:18:34,270
Your attorney found gunpowder on her hands...
267
00:18:34,300 --> 00:18:37,100
so he deduced that she committed suicide.
268
00:18:37,100 --> 00:18:40,890
However, you still confessed to killing her.
269
00:18:43,440 --> 00:18:46,830
She begged you to kill her, didn't she?
270
00:18:49,250 --> 00:18:50,570
I was right!
271
00:18:50,580 --> 00:18:51,570
I was right, wasn't I?
272
00:18:52,120 --> 00:18:53,670
I knew it!
273
00:18:53,680 --> 00:18:55,800
You're not the one who shot her!
274
00:18:56,550 --> 00:18:58,750
She asked you, didn't she?
275
00:18:58,760 --> 00:19:00,310
To shoot her.
276
00:19:01,690 --> 00:19:03,330
Shoot me.
277
00:19:05,730 --> 00:19:07,850
Don't look at me like that!
278
00:19:07,860 --> 00:19:11,460
kill me!
279
00:19:12,900 --> 00:19:14,020
Martin!
280
00:19:27,650 --> 00:19:28,450
It wasn't me!
281
00:19:28,850 --> 00:19:30,650
She shot herself!
282
00:19:30,650 --> 00:19:31,930
It wasn't me!
283
00:19:39,160 --> 00:19:40,910
It wasn't me, right? Right?
284
00:19:47,940 --> 00:19:49,340
I knew it.
285
00:19:49,340 --> 00:19:51,140
That's amazing! I was right, wasn't I?
286
00:19:51,810 --> 00:19:52,370
You're wrong.
287
00:19:52,980 --> 00:19:55,210
You deserted her.
288
00:19:55,210 --> 00:19:57,680
That's how you made her desire come true.
289
00:19:58,010 --> 00:19:58,610
No!
290
00:19:59,080 --> 00:20:00,640
Then what about your mother?
291
00:20:04,150 --> 00:20:05,830
Your mother.
292
00:20:05,860 --> 00:20:08,650
She froze to death when you were ten, correct?
293
00:20:08,660 --> 00:20:11,410
You deserted your mother back then, too.
294
00:20:14,060 --> 00:20:15,130
I was right again?
295
00:20:15,130 --> 00:20:15,930
Amazing!
296
00:20:15,930 --> 00:20:16,920
This is amazing!
297
00:20:16,930 --> 00:20:18,890
I'm surprised I was actually right!
298
00:20:20,140 --> 00:20:25,970
You carried your alcoholic mother home
on your back every day, right?
299
00:20:25,980 --> 00:20:27,970
And your mother kept telling you...
300
00:20:27,980 --> 00:20:30,170
to leave her.
301
00:20:30,250 --> 00:20:34,210
Even so, you still carried your mother back every day.
302
00:20:35,050 --> 00:20:36,560
However, that night...
303
00:20:37,750 --> 00:20:40,510
You can't sleep in a place like this!
304
00:20:40,520 --> 00:20:43,040
I'm fine, I'm fine.
305
00:20:43,060 --> 00:20:45,700
Leave me here.
306
00:20:51,230 --> 00:20:52,220
Wake up!
307
00:21:10,290 --> 00:21:12,200
You left her there.
308
00:21:12,420 --> 00:21:13,890
Am I right?
309
00:21:13,890 --> 00:21:15,800
You left your mother there, didn't you?
310
00:21:16,660 --> 00:21:18,360
The next morning, you were told...
311
00:21:18,360 --> 00:21:20,350
that your mother froze to death.
312
00:21:20,360 --> 00:21:22,590
But at the time, you thought to yourself...
313
00:21:22,600 --> 00:21:23,830
that it wasn't your fault.
314
00:21:23,830 --> 00:21:26,670
You only left her there because she asked you to.
315
00:21:27,300 --> 00:21:28,640
That's exactly right.
316
00:21:28,640 --> 00:21:30,040
It wasn't your fault.
317
00:21:30,040 --> 00:21:34,030
Both your mother and your drug-addicted
girlfriend wanted to die.
318
00:21:34,440 --> 00:21:37,560
You only let those who wanted to die, die.
319
00:21:37,910 --> 00:21:40,430
You aren't wrong. You're right!
320
00:21:40,880 --> 00:21:43,920
You set them free from the misery of living.
321
00:21:48,160 --> 00:21:51,750
Eva wants to die, too.
322
00:22:04,010 --> 00:22:06,840
Just then, the devil arrived.
323
00:22:10,610 --> 00:22:13,250
I passed by, making sure not to look at the devil.
324
00:22:15,620 --> 00:22:16,970
I can't look...
325
00:22:17,290 --> 00:22:18,440
I can't look...
326
00:22:18,820 --> 00:22:20,460
I must not look at him.
327
00:22:21,930 --> 00:22:24,280
I recited that to myself, like a child.
328
00:23:50,110 --> 00:23:54,570
The Man Who Knew Too Much
21794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.