All language subtitles for La.Venus.d.argent.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW.c
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,663 --> 00:03:57,954
Atlas Bank, third interviews:
2
00:03:58,122 --> 00:04:01,162
Gaspard Rivoire, Jeanne Francoeur
and Victor Québé.
3
00:04:01,330 --> 00:04:04,912
An option is valued
using risk-neutral probabilities...
4
00:04:05,538 --> 00:04:09,329
It's a binomial model,
like Cox-Ross-Rubinstein.
5
00:04:10,372 --> 00:04:11,454
And?
6
00:04:11,705 --> 00:04:14,204
The model underestimates
low improbabilities,
7
00:04:14,372 --> 00:04:17,329
like crises or crashes,
more common than you'd think.
8
00:04:17,997 --> 00:04:20,787
Give us stationarity in time series.
9
00:04:21,413 --> 00:04:23,996
A y1 process is weakly stationary
10
00:04:24,330 --> 00:04:28,079
if first and second moments exist,
independent of t.
11
00:04:28,247 --> 00:04:28,912
The series...
12
00:04:29,247 --> 00:04:30,329
Thank you.
13
00:04:34,330 --> 00:04:35,954
Where is this bridge?
14
00:04:37,455 --> 00:04:38,371
Hamburg.
15
00:04:44,080 --> 00:04:45,121
Milan.
16
00:04:45,288 --> 00:04:46,787
It's an imaginary bridge.
17
00:04:47,413 --> 00:04:48,371
Meaning?
18
00:04:48,538 --> 00:04:50,079
The bridge doesn't exist.
19
00:04:50,580 --> 00:04:55,287
Having more EU countries than banknotes,
they created imaginary monuments.
20
00:04:58,830 --> 00:04:59,829
Miss?
21
00:05:00,622 --> 00:05:01,537
You okay?
22
00:05:02,913 --> 00:05:04,162
She's bleeding.
23
00:05:28,747 --> 00:05:35,037
SPIRIT OF ECSTASY
24
00:05:47,538 --> 00:05:49,787
Ms. Francoeur, I'm calling to inform you
25
00:05:49,955 --> 00:05:53,204
that you didn't get
the Quant Trader position...
26
00:06:16,247 --> 00:06:17,537
Why are you up?
27
00:06:17,705 --> 00:06:20,496
I need to pay the lunch money tomorrow.
28
00:06:20,663 --> 00:06:22,329
Dad didn't pay it yet?
29
00:06:24,288 --> 00:06:25,204
Come.
30
00:06:39,663 --> 00:06:41,371
Put that in your bag.
31
00:06:57,163 --> 00:06:59,246
Baptiste, bedtime.
Whatcha doing?
32
00:06:59,413 --> 00:07:00,996
Waiting for the Dragon.
33
00:07:01,163 --> 00:07:02,954
A dragon? A real one?
34
00:07:03,122 --> 00:07:05,371
Yeah, he even throws flames.
35
00:07:07,330 --> 00:07:08,246
Augustin's here!
36
00:07:08,413 --> 00:07:09,412
Who's Augustin?
37
00:07:09,580 --> 00:07:11,829
The Dragon, back from Africa.
38
00:07:11,997 --> 00:07:14,121
He left when you were little.
39
00:07:28,580 --> 00:07:30,121
I'm back!
40
00:07:30,288 --> 00:07:32,829
Welcome back, Augustin!
41
00:07:32,997 --> 00:07:34,412
Come on up!
42
00:07:34,580 --> 00:07:35,787
Where are his medals?
43
00:07:35,955 --> 00:07:39,579
Probably in his bag.
He can't wear them all the time.
44
00:07:51,080 --> 00:07:54,287
The probability
of either x or y occurring...
45
00:08:02,288 --> 00:08:06,037
The time derivative of momentum
is equal to its force...
46
00:08:06,205 --> 00:08:07,954
B1 + B2...
47
00:08:26,038 --> 00:08:26,871
Come in.
48
00:08:27,663 --> 00:08:29,121
You're not in bed yet?
49
00:08:29,663 --> 00:08:30,787
I'm studying.
50
00:08:31,163 --> 00:08:32,537
Seen the time?
51
00:08:33,622 --> 00:08:34,787
No, you?
52
00:08:34,955 --> 00:08:36,037
How are you?
53
00:08:36,538 --> 00:08:37,746
I'm spent.
54
00:08:38,913 --> 00:08:41,454
We took a beating at the protest.
55
00:08:43,205 --> 00:08:45,787
Pierre got a shard of glass in his face.
56
00:08:46,497 --> 00:08:48,162
We had to get him out.
57
00:08:59,622 --> 00:09:02,912
How about looking for a normal job?
58
00:09:03,497 --> 00:09:05,579
An office job or something?
59
00:09:07,538 --> 00:09:09,912
Those bankers will never want you.
60
00:09:13,830 --> 00:09:15,662
I paid Camille's lunches.
61
00:09:18,997 --> 00:09:22,079
I'll pay you back
when I get my overtime money.
62
00:11:20,580 --> 00:11:23,704
Do you hear, in the countryside
63
00:11:23,872 --> 00:11:27,079
The roar of those ferocious soldiers?
64
00:11:28,788 --> 00:11:31,246
They're coming right into your arms
65
00:11:31,997 --> 00:11:35,954
To cut the throats of your sons,
Your companions
66
00:11:36,247 --> 00:11:38,996
To arms, citizens
67
00:11:40,247 --> 00:11:43,287
Let me quickly buy Trade Republic stocks.
68
00:11:50,663 --> 00:11:51,662
Sugar?
69
00:11:55,622 --> 00:11:57,079
- Sugar?
- Thanks.
70
00:12:17,413 --> 00:12:19,746
What's your Z-score forecast?
71
00:12:19,913 --> 00:12:20,912
One hour.
72
00:12:22,163 --> 00:12:24,412
What's the Sharp ratio
in your back test?
73
00:12:24,580 --> 00:12:26,371
Let the big boys work, intern.
74
00:12:28,080 --> 00:12:29,287
Show me.
75
00:12:36,830 --> 00:12:38,704
We can launch the rocket.
76
00:12:43,663 --> 00:12:45,746
The intraday volatility looks wrong.
77
00:12:49,163 --> 00:12:50,496
Why'd you say that?
78
00:12:51,622 --> 00:12:55,704
It was calibrated on the wrong window.
The volatility was underestimated.
79
00:12:59,122 --> 00:13:00,121
So?
80
00:13:02,122 --> 00:13:03,246
She's right.
81
00:13:04,830 --> 00:13:07,162
I spent 5M for an intern to fix it?
82
00:13:07,330 --> 00:13:10,329
No, we just miscalculated the variable.
83
00:13:10,497 --> 00:13:11,954
You miscalculated it.
84
00:13:12,205 --> 00:13:14,621
One basis point of volatility
is 100 grand.
85
00:13:17,288 --> 00:13:18,204
Get out.
86
00:13:18,580 --> 00:13:21,079
It's okay, I can fix it with...
87
00:13:21,830 --> 00:13:22,787
Get out.
88
00:13:24,622 --> 00:13:25,662
Now!
89
00:13:35,413 --> 00:13:36,829
You, take his place.
90
00:13:38,913 --> 00:13:40,621
Double check the code.
91
00:13:45,997 --> 00:13:47,371
Hélène and I had a blast.
92
00:13:47,538 --> 00:13:50,704
Kleine Scheidegg is north of Wengen,
1,800m up.
93
00:13:50,872 --> 00:13:52,662
You ski through villages
94
00:13:52,830 --> 00:13:55,412
to the steep black trails of Lauberhorn!
95
00:13:55,580 --> 00:13:59,329
I don't usually get vertigo,
but I was flipping out!
96
00:13:59,705 --> 00:14:02,204
Back at the hotel,
you wear slippers and robes
97
00:14:02,372 --> 00:14:03,912
and go to the spa. So cool!
98
00:14:04,247 --> 00:14:05,246
So cool!
99
00:14:07,455 --> 00:14:08,621
What'd you do?
100
00:14:09,413 --> 00:14:10,662
Me? Nothing.
101
00:14:11,247 --> 00:14:12,746
Nothing's good too.
102
00:14:13,663 --> 00:14:15,454
His dad knows the owner.
103
00:14:28,622 --> 00:14:30,704
Who ran on this beach?
104
00:14:31,413 --> 00:14:33,371
It must have been stunning
105
00:14:34,455 --> 00:14:36,287
Was the sand white?
106
00:14:37,080 --> 00:14:41,287
Were there yellow flowers
In the hollow of every dune?
107
00:14:42,622 --> 00:14:44,787
I wish I could've felt the sand
108
00:14:45,288 --> 00:14:47,329
Between my fingers, just once
109
00:14:48,538 --> 00:14:50,329
Who swam in this river?
110
00:14:51,330 --> 00:14:55,079
You say it was cool
And flowing from the mountain?
111
00:14:55,955 --> 00:14:59,579
Were there pebbles
In the hollow of every waterfall?
112
00:15:00,913 --> 00:15:03,121
I wish I could've plunged
113
00:15:03,705 --> 00:15:05,871
Into a river, just once
114
00:15:06,455 --> 00:15:09,621
Please, don't tell me lies
115
00:15:11,997 --> 00:15:14,704
Did you see the block trade at Merrill?
116
00:15:15,747 --> 00:15:18,287
No, it was at 12: 52 p.m.
117
00:15:18,455 --> 00:15:21,121
Lunchtime. Under the radar!
118
00:15:23,705 --> 00:15:24,579
Yeah.
119
00:15:25,497 --> 00:15:26,954
The Electric Sun bid
120
00:15:27,122 --> 00:15:29,162
is a ploy to bail out LuneTherm.
121
00:15:31,663 --> 00:15:33,246
We need to get in on that.
122
00:15:35,913 --> 00:15:37,412
Short 3M.
123
00:15:42,663 --> 00:15:44,621
Agam's Fountain tomorrow, 3 p.m.
124
00:16:05,872 --> 00:16:06,871
Hey, guys.
125
00:16:07,247 --> 00:16:08,829
Guys, check this out.
126
00:16:11,080 --> 00:16:12,204
It worked.
127
00:16:14,830 --> 00:16:17,371
- What'd you do?
- I redid the code.
128
00:16:17,705 --> 00:16:18,954
Jeanne, Jeanne!
129
00:16:21,038 --> 00:16:22,079
Take cover!
130
00:16:22,955 --> 00:16:24,037
Lift off!
131
00:16:29,538 --> 00:16:32,537
Cheers, everyone!
To finance's rising star!
132
00:16:42,580 --> 00:16:44,871
C'mon, back to work.
133
00:17:40,997 --> 00:17:43,287
I prefer using the girls' bathroom.
134
00:17:44,705 --> 00:17:46,079
It's always empty.
135
00:18:00,455 --> 00:18:03,537
You pointed out Oliver's mistake
in front of me
136
00:18:04,205 --> 00:18:05,579
to take his place?
137
00:18:06,913 --> 00:18:08,037
Well done.
138
00:18:10,872 --> 00:18:12,162
Are your bandages
139
00:18:13,080 --> 00:18:14,746
'cause you're a lesbian?
140
00:18:14,913 --> 00:18:15,871
No.
141
00:18:21,622 --> 00:18:22,746
What's your name?
142
00:18:23,538 --> 00:18:24,787
Jeanne Francoeur.
143
00:18:26,163 --> 00:18:27,287
How old are you?
144
00:18:27,830 --> 00:18:28,871
24.
145
00:18:33,705 --> 00:18:35,037
What's your background?
146
00:18:35,955 --> 00:18:37,329
ESCP Business School.
147
00:18:37,913 --> 00:18:38,954
And before that?
148
00:18:40,122 --> 00:18:42,704
Two years of math prep at Saint Cyr.
149
00:18:43,205 --> 00:18:44,246
Saint Cyr.
150
00:18:46,663 --> 00:18:48,037
So you're military?
151
00:18:48,330 --> 00:18:49,287
Yes.
152
00:18:51,622 --> 00:18:52,662
That's good.
153
00:18:55,205 --> 00:18:56,537
Best of luck.
154
00:19:08,872 --> 00:19:10,996
The bandages are because I'm neutral.
155
00:19:12,580 --> 00:19:13,662
What's that?
156
00:19:14,497 --> 00:19:15,996
Some woke crap?
157
00:19:16,372 --> 00:19:18,871
No, I'm neutral like numbers.
158
00:19:19,497 --> 00:19:21,996
Is a 7 masculine or feminine?
159
00:19:26,747 --> 00:19:30,079
Buy Blue for 40 and resell at 45
to offset the cost.
160
00:19:30,247 --> 00:19:31,996
Total security at 40.
161
00:19:34,080 --> 00:19:36,662
Max deficit is protected.
You'd make 10M.
162
00:19:39,080 --> 00:19:40,329
What would you buy with 10M?
163
00:19:41,663 --> 00:19:43,579
A desert island in the Pacific.
164
00:19:45,038 --> 00:19:46,496
You can't count.
165
00:19:47,497 --> 00:19:50,787
10M only buys you the island.
166
00:19:50,955 --> 00:19:53,204
Then you have to build your villa.
167
00:19:53,372 --> 00:19:56,037
Bring in raw materials by boat.
168
00:19:56,205 --> 00:19:58,121
Plus 30 to 50 workers.
169
00:19:58,663 --> 00:20:03,037
A year and a half to build the villa,
then you need drinking water.
170
00:20:03,205 --> 00:20:05,204
You have to fly it in.
171
00:20:05,372 --> 00:20:06,996
The shit hits the fan.
172
00:20:07,163 --> 00:20:10,162
Your desert island becomes visible.
173
00:20:10,330 --> 00:20:13,204
The target of pillagers,
pirates and bandits.
174
00:20:15,913 --> 00:20:17,579
You're already in debt.
175
00:20:17,955 --> 00:20:20,662
You're vulnerable
but can't afford security.
176
00:20:20,830 --> 00:20:22,412
I won't fly in water.
177
00:20:22,580 --> 00:20:26,329
I'll build a purification plant
and sell the surplus.
178
00:20:26,497 --> 00:20:29,704
With the profits,
I'll hire the security I need,
179
00:20:29,872 --> 00:20:31,912
and have enough to buy your island.
180
00:20:40,747 --> 00:20:43,829
Meet me at Hotel Shangri-La
tomorrow at 9.
181
00:21:05,247 --> 00:21:07,037
Hello, welcome to Longines.
182
00:21:07,205 --> 00:21:08,287
Hello.
183
00:21:08,455 --> 00:21:10,037
How may I help you?
184
00:21:11,955 --> 00:21:14,079
Do you have this model?
185
00:21:15,372 --> 00:21:17,204
The 8 Complications? Of course.
186
00:21:17,372 --> 00:21:18,787
I'll get it for you.
187
00:21:38,372 --> 00:21:39,954
Here it is.
188
00:21:42,872 --> 00:21:46,454
The model has a 40mm steel case,
189
00:21:46,788 --> 00:21:49,037
a chronograph, a moon phase,
190
00:21:49,205 --> 00:21:50,912
and a 24-hour subdial.
191
00:21:56,122 --> 00:21:57,579
What's the occasion?
192
00:22:01,288 --> 00:22:02,454
It's for me.
193
00:22:02,830 --> 00:22:06,121
It costs 3,350 euros.
Would you like to try it on?
194
00:22:08,747 --> 00:22:10,412
I'll think about it, thanks.
195
00:22:10,580 --> 00:22:11,496
Very well.
196
00:22:11,663 --> 00:22:13,537
- Goodbye.
- Have a nice day.
197
00:22:20,163 --> 00:22:21,787
- Hi Jeanne.
- Hi Caro.
198
00:22:42,372 --> 00:22:43,871
Back away, sir!
199
00:22:45,163 --> 00:22:47,329
- Like it?
- Yes, I do.
200
00:22:47,830 --> 00:22:49,079
Get off me!
201
00:22:50,413 --> 00:22:52,704
That's how it's done, guys.
202
00:22:53,580 --> 00:22:55,079
No one gets hurt.
203
00:23:08,413 --> 00:23:10,662
Officially, the French have left Mali.
204
00:23:10,830 --> 00:23:12,537
Right, all gone.
205
00:23:13,455 --> 00:23:14,371
Hey, Camille!
206
00:23:17,580 --> 00:23:20,287
- Remember my eldest, Jeanne?
- Of course.
207
00:23:25,205 --> 00:23:27,162
Can you serve Augustin?
208
00:23:27,330 --> 00:23:28,204
Thank you.
209
00:23:34,955 --> 00:23:36,371
Moved up the ranks?
210
00:23:36,538 --> 00:23:38,579
What's with the fancy suit?
211
00:23:45,955 --> 00:23:46,996
Thank you.
212
00:23:47,413 --> 00:23:50,621
- You the only ones there?
- No, there's the Americans.
213
00:23:51,288 --> 00:23:53,704
- What are they like?
- Like in the movies.
214
00:23:53,872 --> 00:23:56,621
Huge biceps and tons of money.
215
00:23:56,788 --> 00:23:59,621
Any screwups,
they send in a drone or a chopper.
216
00:23:59,788 --> 00:24:01,579
What are we French like?
217
00:24:01,747 --> 00:24:03,162
Rough around the edges.
218
00:24:04,288 --> 00:24:06,037
Poor, but tough.
219
00:24:06,788 --> 00:24:08,329
Not afraid to break a nail.
220
00:24:10,080 --> 00:24:11,496
What did you do there?
221
00:24:11,663 --> 00:24:13,079
I'm a door opener.
222
00:24:13,538 --> 00:24:14,662
What's that mean?
223
00:24:16,038 --> 00:24:18,121
I open doors that need opening.
224
00:24:18,288 --> 00:24:20,412
And when we make an assault,
225
00:24:20,580 --> 00:24:22,037
I open that, too.
226
00:24:22,205 --> 00:24:23,496
What's your weaponry?
227
00:24:26,455 --> 00:24:28,621
I mainly use an M4.
228
00:24:28,788 --> 00:24:31,287
An M4 assault rifle, 12.7mm.
229
00:24:31,747 --> 00:24:35,579
What does an M4 bullet do
when it hits someone?
230
00:24:36,163 --> 00:24:38,246
It makes a small hole going in
231
00:24:38,705 --> 00:24:40,079
and a big hole going out.
232
00:24:40,247 --> 00:24:41,704
Does it kill them?
233
00:24:41,872 --> 00:24:43,246
It messes them up.
234
00:24:43,747 --> 00:24:48,246
The bullets are meant to maim people,
but do kill some.
235
00:24:48,955 --> 00:24:50,954
Wounded soldiers are slowed down,
236
00:24:51,122 --> 00:24:53,121
making them easier to annihilate.
237
00:24:57,788 --> 00:24:59,121
It's not pretty.
238
00:25:01,038 --> 00:25:01,829
Delicious!
239
00:25:09,705 --> 00:25:11,537
How old are you now, Jeanne?
240
00:25:13,080 --> 00:25:15,454
Four years older than when you left.
241
00:25:17,913 --> 00:25:19,662
You didn't join the army?
242
00:25:21,080 --> 00:25:23,162
I left Saint Cyr after 2 years.
243
00:25:26,372 --> 00:25:27,579
What do you do now?
244
00:25:29,788 --> 00:25:31,079
Investment banking.
245
00:25:32,747 --> 00:25:33,787
Why?
246
00:25:34,455 --> 00:25:35,371
Why what?
247
00:25:37,913 --> 00:25:39,454
Why not the army?
248
00:25:41,663 --> 00:25:44,121
Will humans
be on the battlefield forever?
249
00:25:45,247 --> 00:25:47,579
You'll be replaced by robots
in 10 years.
250
00:25:50,622 --> 00:25:53,496
Bankers sure aren't going anywhere.
251
00:25:54,497 --> 00:25:56,037
We should be so lucky.
252
00:25:59,913 --> 00:26:02,329
- Why'd you come over?
- What's wrong?
253
00:26:03,080 --> 00:26:04,662
I just wanted to see you.
254
00:26:04,997 --> 00:26:05,996
See me?
255
00:26:07,330 --> 00:26:08,912
You're not welcome here.
256
00:26:09,330 --> 00:26:11,329
Don't ever come back!
257
00:26:12,830 --> 00:26:13,704
Jeanne!
258
00:26:14,622 --> 00:26:15,454
Wait.
259
00:26:17,955 --> 00:26:19,162
What's going on?
260
00:26:20,663 --> 00:26:21,662
Yesterday,
261
00:26:23,080 --> 00:26:25,746
when I got back,
I looked at your window.
262
00:26:26,497 --> 00:26:30,412
I thought I saw you
in the same spot I left you in.
263
00:26:31,788 --> 00:26:33,746
What'd you think, dumbass?
264
00:26:34,372 --> 00:26:36,329
That I was in that spot
for 4 years?
265
00:26:36,497 --> 00:26:37,662
Maybe.
266
00:26:39,247 --> 00:26:40,954
Dream on, Augustin.
267
00:26:43,247 --> 00:26:45,912
I called you a ton.
Why'd you never answer?
268
00:26:46,705 --> 00:26:48,121
I had nothing to say.
269
00:26:51,663 --> 00:26:52,704
You've changed.
270
00:26:53,372 --> 00:26:54,704
I don't recognize you.
271
00:26:55,413 --> 00:26:58,704
What's this banker's armor
you're wearing?
272
00:26:59,247 --> 00:27:00,621
What happened to you?
273
00:27:01,580 --> 00:27:02,871
Why the fuck do you care?
274
00:27:03,497 --> 00:27:05,412
Why are you so harsh?
275
00:27:08,163 --> 00:27:10,204
Are you mad at me for something?
276
00:27:10,830 --> 00:27:12,454
We were cool when I left.
277
00:27:12,955 --> 00:27:14,412
No, it wasn't cool.
278
00:27:14,997 --> 00:27:16,454
It was messed up.
279
00:27:16,622 --> 00:27:19,162
No one had ever touched me before.
280
00:27:23,455 --> 00:27:25,079
What are you talking about?
281
00:27:26,538 --> 00:27:28,204
You enjoyed it too.
282
00:27:29,038 --> 00:27:30,662
We were just having fun.
283
00:27:32,955 --> 00:27:34,037
Fun?
284
00:27:34,455 --> 00:27:35,454
Yeah.
285
00:27:36,872 --> 00:27:40,079
It's fun when a girl says to stop
'cause it hurts?
286
00:27:40,580 --> 00:27:42,162
You're sick!
287
00:27:48,913 --> 00:27:51,704
Are you saying I forced you?
288
00:27:53,038 --> 00:27:54,704
I forced myself on you?
289
00:27:56,038 --> 00:27:57,454
Then you're the sick one!
290
00:29:01,997 --> 00:29:05,662
Arise, children of the Fatherland
291
00:29:05,830 --> 00:29:09,162
The day of glory has arrived...
292
00:29:41,372 --> 00:29:43,204
I'm meeting Farès.
293
00:29:52,788 --> 00:29:54,871
We'll go for 43, then what?
294
00:29:55,663 --> 00:29:57,579
Make him dig deeper.
295
00:29:57,747 --> 00:29:59,954
We keep circling the drain.
296
00:30:00,913 --> 00:30:02,246
Playing dumb?
297
00:30:03,538 --> 00:30:05,371
Thanks, Ethan. You can go.
298
00:30:06,705 --> 00:30:08,579
Tea, coffee, Scotch?
299
00:30:08,997 --> 00:30:10,204
Water, thanks.
300
00:30:15,038 --> 00:30:17,204
You said 280 a minute ago.
301
00:30:18,955 --> 00:30:20,496
No, that's worse.
302
00:30:23,122 --> 00:30:25,204
Leave him in a coma.
303
00:30:26,913 --> 00:30:29,329
He'll dig until tomorrow morning.
304
00:30:30,455 --> 00:30:32,496
We're not selling pity here.
305
00:30:34,247 --> 00:30:35,871
I already bid on it.
306
00:30:36,455 --> 00:30:37,537
Look, Rémi.
307
00:30:38,038 --> 00:30:40,412
Don't complain if you miss the boat.
308
00:30:45,163 --> 00:30:47,954
Where do you think
homosexuality comes from?
309
00:30:48,580 --> 00:30:49,829
What do you mean?
310
00:30:49,997 --> 00:30:52,329
Is it psychological or genetic?
311
00:30:52,872 --> 00:30:54,037
Is this a test?
312
00:30:54,997 --> 00:30:55,829
No.
313
00:30:57,413 --> 00:31:00,037
There's no right answer
to that question.
314
00:31:01,080 --> 00:31:02,704
And if it'd been a test?
315
00:31:03,830 --> 00:31:05,204
I'd have elaborated.
316
00:31:07,247 --> 00:31:09,746
I'm starting a hedge fund
in Singapore.
317
00:31:11,205 --> 00:31:13,871
I need a brilliant team.
I thought of you.
318
00:31:15,788 --> 00:31:18,287
But it's risky.
You have no experience.
319
00:31:19,705 --> 00:31:20,954
I'm your man.
320
00:31:22,538 --> 00:31:23,787
How do you know?
321
00:31:26,205 --> 00:31:27,537
What'd you make yesterday?
322
00:31:29,872 --> 00:31:32,204
You'd leave it all and move there?
323
00:31:33,288 --> 00:31:34,287
Yes.
324
00:31:35,122 --> 00:31:36,121
Your friends?
325
00:31:36,830 --> 00:31:37,912
Don't have any.
326
00:31:38,997 --> 00:31:39,954
Your family?
327
00:31:42,913 --> 00:31:43,704
Yes.
328
00:31:47,330 --> 00:31:48,704
You wouldn't be sad?
329
00:31:50,455 --> 00:31:51,746
Yes, I would be.
330
00:32:00,330 --> 00:32:01,912
We'll do a 2-day trial.
331
00:32:02,330 --> 00:32:04,829
If it works, you fly in 3 days.
332
00:32:05,538 --> 00:32:08,537
50K cash for the first year,
plus variable pay.
333
00:32:09,247 --> 00:32:11,204
All expenses paid.
334
00:32:13,163 --> 00:32:14,121
So?
335
00:32:16,622 --> 00:32:17,662
Perfect.
336
00:32:40,413 --> 00:32:41,621
Ever wear a tie?
337
00:32:42,288 --> 00:32:43,787
No, doesn't suit me.
338
00:32:44,205 --> 00:32:46,204
You just need the right one.
339
00:32:51,288 --> 00:32:53,371
The shirt matters more than the suit.
340
00:32:54,913 --> 00:32:57,787
The wider the collar,
the more elegant.
341
00:32:58,997 --> 00:32:59,912
Then cufflinks.
342
00:33:02,455 --> 00:33:05,371
Plastic, mother-of-pearl,
family coat of arms, gold.
343
00:33:07,330 --> 00:33:09,246
And this is a must,
344
00:33:09,413 --> 00:33:11,079
a step up,
345
00:33:11,455 --> 00:33:12,787
the finishing touch.
346
00:33:12,955 --> 00:33:14,746
See these 3 pleats here?
347
00:33:14,913 --> 00:33:15,954
See them?
348
00:33:16,830 --> 00:33:18,204
Now you're elegant.
349
00:34:12,413 --> 00:34:13,412
May I?
350
00:34:24,413 --> 00:34:26,371
Any plans tonight?
351
00:34:51,413 --> 00:34:52,537
Business
352
00:34:53,580 --> 00:34:54,996
is kind of like judo.
353
00:34:56,913 --> 00:34:58,079
The goal
354
00:34:58,622 --> 00:35:01,704
is to use your adversary's power
against him.
355
00:35:02,205 --> 00:35:03,829
Power is money.
356
00:35:04,872 --> 00:35:07,662
The richer you are,
the easier things are.
357
00:35:09,705 --> 00:35:13,371
Use your eyes and what you are
to tell a story.
358
00:35:14,580 --> 00:35:16,371
Your movements, your gestures.
359
00:35:16,538 --> 00:35:18,496
If you get 'em on board,
360
00:35:18,663 --> 00:35:21,204
they'll write the ending with you.
361
00:35:22,372 --> 00:35:24,954
Don't ruin a beautiful story with truth.
362
00:35:25,580 --> 00:35:27,162
Let them fantasize.
363
00:35:28,288 --> 00:35:30,329
Napoleon said that, not me.
364
00:35:36,538 --> 00:35:39,121
Look at the Spirit of Ecstasy's wings.
365
00:35:39,622 --> 00:35:43,204
Her eyes on the horizon,
expecting all doors to open.
366
00:35:45,163 --> 00:35:48,412
Charities now provide
an illusory clear conscience.
367
00:35:48,580 --> 00:35:49,871
You give 100 grand,
368
00:35:50,288 --> 00:35:51,454
they ask for more.
369
00:35:51,622 --> 00:35:53,246
You give 100 grand more.
370
00:35:53,413 --> 00:35:54,287
It never ends.
371
00:35:54,455 --> 00:35:56,871
I'll offer them a different strategy.
372
00:35:57,038 --> 00:35:58,079
Good evening.
373
00:36:48,538 --> 00:36:49,621
Do you like it?
374
00:36:53,288 --> 00:36:57,121
I'll tell you, if you tell me
the price and profit margin.
375
00:36:58,080 --> 00:37:01,662
Quite an informed opinion
on contemporary art!
376
00:37:05,622 --> 00:37:07,287
Good evening, Elia MĂĽller.
377
00:37:08,247 --> 00:37:10,996
You've met my new quant,
Jeanne Francoeur.
378
00:37:14,330 --> 00:37:17,162
Did you study the offer I made
to your group?
379
00:37:17,330 --> 00:37:20,162
We appreciate your interest
in World Aid,
380
00:37:20,330 --> 00:37:23,204
but the group doesn't wish
to work with you.
381
00:37:24,080 --> 00:37:27,037
Could we meet to discuss my strategy?
382
00:37:27,705 --> 00:37:28,954
I admire your work...
383
00:37:29,122 --> 00:37:30,871
You didn't get the message?
384
00:37:31,330 --> 00:37:32,746
I don't want to be rude.
385
00:37:34,122 --> 00:37:37,412
It was nice chatting with you.
Enjoy the party.
386
00:37:40,455 --> 00:37:42,496
What's with the ridiculous tie?
387
00:37:45,372 --> 00:37:50,371
Thanks to you, World Aid will equip
Central Africa with solar panels
388
00:37:50,538 --> 00:37:55,246
that will help air-condition
schools and hospitals.
389
00:37:55,663 --> 00:37:58,287
Our mission is to help the disadvantaged
390
00:37:58,455 --> 00:38:00,787
all while protecting the planet.
391
00:38:00,955 --> 00:38:03,079
We have the means to take action
392
00:38:03,247 --> 00:38:05,996
and inspire a collective consciousness
393
00:38:06,413 --> 00:38:08,037
for more equality
394
00:38:08,705 --> 00:38:10,329
and a future.
395
00:38:10,663 --> 00:38:11,871
Thank you all.
396
00:38:18,372 --> 00:38:19,912
Follow her out.
397
00:38:20,413 --> 00:38:23,454
Take your harpoon
and get me that meeting, okay?
398
00:38:27,997 --> 00:38:29,996
Go. I'm sure you're her type.
399
00:39:34,705 --> 00:39:36,704
Look who's here!
400
00:39:37,580 --> 00:39:39,204
Sorry to disturb you.
401
00:39:39,372 --> 00:39:40,829
You're not.
402
00:39:44,038 --> 00:39:45,037
Have a seat.
403
00:40:03,330 --> 00:40:04,829
Your speech was wonderful.
404
00:40:06,038 --> 00:40:08,371
These parties are such bullshit.
405
00:40:10,913 --> 00:40:13,246
You don't care
about the planet's future?
406
00:40:13,413 --> 00:40:17,079
You think people came
to fight against global warming?
407
00:40:18,872 --> 00:40:20,621
For self-interest and status.
408
00:40:23,788 --> 00:40:24,579
Yes?
409
00:40:30,205 --> 00:40:31,412
Thanks, darling.
410
00:40:40,913 --> 00:40:42,454
God, she's beautiful...
411
00:40:51,038 --> 00:40:54,621
I like smoking at night,
once my business is done.
412
00:40:58,247 --> 00:40:59,287
What's that?
413
00:41:01,413 --> 00:41:03,454
It's called the Businessman Trip.
414
00:41:04,580 --> 00:41:05,704
Want to try it?
415
00:41:15,455 --> 00:41:17,329
It's strong but doesn't last.
416
00:41:55,538 --> 00:41:57,787
I feel like I'm liquid.
417
00:42:00,788 --> 00:42:03,329
Like I'm flowing through the universe.
418
00:42:06,872 --> 00:42:08,371
Don't be afraid.
419
00:42:09,038 --> 00:42:10,537
Keep your eyes open.
420
00:42:12,538 --> 00:42:14,579
We mustn't live in fear.
421
00:42:16,122 --> 00:42:17,204
We must
422
00:42:18,747 --> 00:42:22,246
have the courage of our vulnerability.
423
00:42:43,830 --> 00:42:46,037
Is that why you're in this profession?
424
00:42:47,788 --> 00:42:48,912
To be free?
425
00:42:49,872 --> 00:42:52,246
No profession grants you freedom.
426
00:42:52,538 --> 00:42:55,621
I'm free because I'm an heir.
427
00:42:57,288 --> 00:42:58,871
And why do you
428
00:42:59,580 --> 00:43:01,204
dress like a boy?
429
00:43:04,080 --> 00:43:06,037
What makes you say that?
430
00:43:07,163 --> 00:43:08,579
Your suit,
431
00:43:09,705 --> 00:43:11,287
your hairstyle.
432
00:43:15,288 --> 00:43:18,371
Have you heard about
the new planet they discovered?
433
00:43:18,538 --> 00:43:20,537
No, what planet?
434
00:43:21,122 --> 00:43:23,412
It's three times bigger than Earth.
435
00:43:25,663 --> 00:43:26,996
I'm from there.
436
00:43:36,288 --> 00:43:37,204
Go on.
437
00:43:39,330 --> 00:43:41,079
Go back to the party.
438
00:43:43,955 --> 00:43:45,537
You'll stay here alone?
439
00:43:49,288 --> 00:43:51,079
I'm alone anyway.
440
00:44:20,372 --> 00:44:21,829
You misunderstood me.
441
00:44:22,288 --> 00:44:23,287
Sorry.
442
00:44:24,080 --> 00:44:25,079
No worries.
443
00:44:25,872 --> 00:44:27,496
You're just not my type.
444
00:44:35,413 --> 00:44:36,329
Jeanne?
445
00:44:42,288 --> 00:44:45,037
Tell Farès that we're on.
446
00:44:45,705 --> 00:44:48,246
I'll be at Lutétia tomorrow at 4.
447
00:45:13,830 --> 00:45:15,204
Fuck this shit!
448
00:45:52,413 --> 00:45:54,121
- Hi Caro.
- Hi Jeanne.
449
00:46:01,872 --> 00:46:03,912
He put the medal on me.
450
00:46:05,163 --> 00:46:07,412
It was beautiful...
451
00:46:08,455 --> 00:46:09,246
so beautiful.
452
00:46:35,913 --> 00:46:37,787
Why are you still up?
453
00:46:38,205 --> 00:46:40,954
It's too hot, I can't sleep.
454
00:46:41,205 --> 00:46:42,079
Come.
455
00:47:13,413 --> 00:47:15,579
I'm leaving soon, Camille.
456
00:47:16,080 --> 00:47:18,829
Will you be a big girl?
457
00:47:23,747 --> 00:47:25,162
Did you hear me?
458
00:47:28,038 --> 00:47:29,371
I know you did.
459
00:47:35,330 --> 00:47:36,204
Come.
460
00:47:41,247 --> 00:47:42,662
I love you, my Camille.
461
00:47:43,247 --> 00:47:45,246
I love you more.
462
00:47:45,830 --> 00:47:47,287
I said it first.
463
00:47:47,455 --> 00:47:49,537
But I love you more.
464
00:47:55,622 --> 00:47:58,454
I love you more
than all the stars combined.
465
00:47:58,955 --> 00:48:02,496
I love you more
than all the galaxies times infinity.
466
00:48:05,538 --> 00:48:06,621
Hide.
467
00:48:09,038 --> 00:48:09,871
Yes?
468
00:48:12,538 --> 00:48:14,246
Camille's not in her bed.
469
00:48:15,497 --> 00:48:17,454
She must be on the roof again.
470
00:48:17,622 --> 00:48:18,871
On the roof?
471
00:48:20,913 --> 00:48:21,912
Come.
472
00:48:35,872 --> 00:48:38,371
On three, we'll close our eyes.
473
00:48:38,830 --> 00:48:41,537
One, two, three.
474
00:49:22,955 --> 00:49:24,329
You changed bedrooms?
475
00:49:25,205 --> 00:49:27,079
Why are you here? Get out!
476
00:49:28,955 --> 00:49:30,704
Stay back. Sit down.
477
00:49:38,497 --> 00:49:41,329
I thought all night
about what you told me.
478
00:49:41,788 --> 00:49:43,121
At first,
479
00:49:44,080 --> 00:49:47,912
I didn't get it.
I thought it was good for both of us.
480
00:49:48,622 --> 00:49:49,746
And then,
481
00:49:50,663 --> 00:49:52,287
I thought about you,
482
00:49:53,247 --> 00:49:54,537
from your perspective,
483
00:49:54,705 --> 00:49:55,954
and then I got it.
484
00:49:58,622 --> 00:49:59,787
Please forgive me.
485
00:50:08,872 --> 00:50:09,787
So tell me...
486
00:50:13,163 --> 00:50:14,537
can I see you again?
487
00:50:19,747 --> 00:50:22,412
Let's not leave it like this.
I care about you.
488
00:50:29,955 --> 00:50:32,287
Let me know, when you feel up to it.
489
00:50:32,955 --> 00:50:34,746
When you're ready.
490
00:51:31,163 --> 00:51:32,662
Instead of buying solar panels,
491
00:51:32,830 --> 00:51:36,246
World Aid should own
the companies that sell them.
492
00:51:36,872 --> 00:51:39,204
Once green energy is mainstream,
493
00:51:39,372 --> 00:51:41,871
you'll reap the benefits directly
494
00:51:42,622 --> 00:51:44,412
and become self-sufficient.
495
00:51:45,705 --> 00:51:48,621
Speculative philanthropy.
496
00:51:48,997 --> 00:51:51,412
Venture philanthropy.
497
00:51:52,163 --> 00:51:53,371
It's the future.
498
00:51:54,705 --> 00:51:57,787
World Aid executives
don't care about the future.
499
00:51:58,413 --> 00:52:02,079
They care about their benefits
and don't want to lose them.
500
00:52:03,080 --> 00:52:04,704
The future is always scary.
501
00:52:05,580 --> 00:52:06,746
Unfortunately,
502
00:52:07,538 --> 00:52:10,162
denying that
could kick you out of the game.
503
00:52:17,413 --> 00:52:18,912
How much do you need?
504
00:52:20,747 --> 00:52:21,662
200.
505
00:52:24,038 --> 00:52:26,204
Can you guarantee a 30% return?
506
00:52:26,955 --> 00:52:28,287
That's too high.
507
00:52:28,455 --> 00:52:30,496
This deal has a limited return.
508
00:52:30,830 --> 00:52:33,662
Other funds offer
this type of investment.
509
00:52:35,330 --> 00:52:37,204
Let's try it out at 15%.
510
00:52:37,580 --> 00:52:40,204
Next week, I'll find you a deal at 30%.
511
00:52:55,705 --> 00:52:57,037
You have my support.
512
00:53:02,622 --> 00:53:04,787
Should I yell or congratulate you?
513
00:53:04,955 --> 00:53:06,079
You should thank me.
514
00:53:06,247 --> 00:53:08,454
I got 200 million for your fund.
515
00:53:09,580 --> 00:53:11,162
It's good to be ambitious.
516
00:53:11,330 --> 00:53:13,954
Know what they call the Everest summit?
517
00:53:14,830 --> 00:53:16,204
The death zone.
518
00:53:16,663 --> 00:53:19,829
Some survive.
Many more die from lack of oxygen.
519
00:53:19,997 --> 00:53:22,496
I'm young. I have strong lungs.
520
00:53:25,455 --> 00:53:27,121
Tomorrow, Hotel Shangri-La,
521
00:53:27,497 --> 00:53:28,454
8 a.m.
522
00:53:29,247 --> 00:53:31,079
Bring your passport and suitcase.
523
00:54:33,205 --> 00:54:34,871
What are you doing here?
524
00:54:47,372 --> 00:54:48,537
Almost there.
525
00:54:48,955 --> 00:54:49,954
You sure?
526
00:54:50,622 --> 00:54:52,329
You said that 10 minutes ago.
527
00:54:59,497 --> 00:55:01,079
Shit, my suit!
528
00:55:15,497 --> 00:55:17,121
Just a little blood.
529
00:55:17,288 --> 00:55:19,246
I'm gonna wreck my pants.
530
00:55:19,663 --> 00:55:21,162
Want a piggyback ride?
531
00:55:23,205 --> 00:55:24,371
Hold on tight.
532
00:55:54,205 --> 00:55:55,246
There it is.
533
00:56:01,122 --> 00:56:02,579
Let's push.
534
00:56:03,080 --> 00:56:04,121
On three.
535
00:56:06,080 --> 00:56:07,204
Go.
536
00:58:28,372 --> 00:58:30,537
Crazy how the trees have grown.
537
00:58:32,455 --> 00:58:34,746
We could see the soccer field before.
538
00:58:47,122 --> 00:58:48,121
What is it?
539
00:58:50,163 --> 00:58:52,079
I leave for Singapore tomorrow.
540
00:58:52,955 --> 00:58:54,121
Singapore?
541
00:59:00,080 --> 00:59:01,329
To do what?
542
00:59:03,705 --> 00:59:07,287
I got a job as a quant trader
for a hedge fund.
543
00:59:19,372 --> 00:59:20,454
Are you happy?
544
00:59:25,247 --> 00:59:26,079
Yes.
545
00:59:34,788 --> 00:59:36,121
Will you stay in the army?
546
00:59:38,997 --> 00:59:39,871
No.
547
00:59:44,372 --> 00:59:46,579
I'm not a real soldier anymore.
548
00:59:48,455 --> 00:59:50,329
I've been saving up.
549
00:59:51,830 --> 00:59:53,704
I'll quit when I'm 30.
550
00:59:56,747 --> 00:59:58,704
I want to live in the desert.
551
01:00:00,247 --> 01:00:01,871
What'll you do in the desert?
552
01:00:03,330 --> 01:00:04,954
I'll build a chapel.
553
01:00:07,788 --> 01:00:08,704
And?
554
01:00:09,997 --> 01:00:11,037
That's it.
555
01:00:12,330 --> 01:00:14,287
I'll just build a chapel.
556
01:00:16,038 --> 01:00:17,162
And I'll pray.
557
01:00:20,580 --> 01:00:24,662
People can stop by
and have something to eat or drink.
558
01:00:27,788 --> 01:00:30,412
It'll be like Abraham's Tent.
559
01:00:33,997 --> 01:00:35,371
You've changed too.
560
01:00:35,913 --> 01:00:37,912
Since when do you believe in God?
561
01:01:15,455 --> 01:01:16,704
Well...
562
01:01:18,247 --> 01:01:19,579
take care of yourself.
563
01:01:21,622 --> 01:01:24,204
Don't let the sharks eat you over there.
564
01:01:27,038 --> 01:01:28,037
You too.
565
01:01:29,413 --> 01:01:32,746
Don't let the bible distract you
on the battlefield.
566
01:01:41,080 --> 01:01:42,454
I gotta get up early.
567
01:01:48,580 --> 01:01:50,454
Can I kiss you goodbye?
568
01:02:12,747 --> 01:02:15,704
I hope another 4 years don't go by.
569
01:02:55,830 --> 01:02:57,246
Leaving without saying bye?
570
01:02:58,247 --> 01:03:00,246
Trying to wake everyone up?
571
01:03:00,913 --> 01:03:04,037
What will Camille and I do without you?
572
01:03:04,205 --> 01:03:05,329
There's Dad.
573
01:03:05,497 --> 01:03:06,996
You're selfish, like Mom.
574
01:03:07,163 --> 01:03:08,079
Stop it!
575
01:03:08,497 --> 01:03:09,829
Please, Baptiste!
576
01:03:19,372 --> 01:03:20,871
I'm glad you're leaving.
577
01:03:27,955 --> 01:03:28,912
Sorry...
578
01:04:08,330 --> 01:04:10,246
I put money in the box.
579
01:04:12,872 --> 01:04:17,204
And left Camille's study hall schedule
on the fridge.
580
01:04:20,122 --> 01:04:22,287
I'll call you when I get there.
581
01:04:27,038 --> 01:04:28,371
I love you, Dad.
582
01:04:56,830 --> 01:05:00,954
Hello. Can you tell Mr. Farès Wahed
Jeanne is waiting?
583
01:05:01,122 --> 01:05:02,037
Of course.
584
01:05:05,788 --> 01:05:09,454
I'm sorry, Mr. Wahed checked out
early this morning.
585
01:05:09,830 --> 01:05:10,829
Are you sure?
586
01:05:10,997 --> 01:05:14,037
Yes, he took a taxi
to the airport at 6: 20.
587
01:05:14,872 --> 01:05:18,204
- He didn't leave a note?
- No, I'm sorry.
588
01:05:18,372 --> 01:05:19,454
Unbelievable.
589
01:05:21,580 --> 01:05:23,204
One flight case is missing.
590
01:05:23,372 --> 01:05:25,662
No, Mr. Wahed took it with him.
591
01:05:27,080 --> 01:05:28,412
Hey, remember me?
592
01:05:30,538 --> 01:05:31,412
No.
593
01:05:32,830 --> 01:05:34,162
Farès introduced us.
594
01:05:36,497 --> 01:05:38,037
Doesn't ring a bell.
595
01:05:40,913 --> 01:05:43,037
- I'm meeting him.
- Watch it!
596
01:05:43,205 --> 01:05:44,621
Tell me where he is.
597
01:05:44,788 --> 01:05:47,246
Don't touch me. What'll you do?
598
01:06:47,538 --> 01:06:48,662
Fuck!
599
01:07:46,330 --> 01:07:47,412
Hi Jeanne.
600
01:08:19,747 --> 01:08:21,621
Can I go to Gautier's tomorrow?
601
01:08:22,122 --> 01:08:22,954
No.
602
01:08:23,122 --> 01:08:24,121
Why not?
603
01:08:25,538 --> 01:08:27,329
Not during the school week.
604
01:09:07,663 --> 01:09:09,746
So you're staying with us?
605
01:09:27,955 --> 01:09:29,996
I'll pick up Camille from school.
606
01:09:31,788 --> 01:09:33,037
As planned.
607
01:10:19,497 --> 01:10:21,287
Why are you in the dark?
608
01:11:19,580 --> 01:11:21,246
To celebrate your return.
609
01:11:25,372 --> 01:11:26,871
What happened?
610
01:11:30,580 --> 01:11:31,996
I got screwed over.
611
01:11:33,372 --> 01:11:34,412
Why?
612
01:11:58,497 --> 01:11:59,829
Might be a sign.
613
01:12:02,372 --> 01:12:03,579
A sign of what?
614
01:12:09,122 --> 01:12:11,412
We're told we can change worlds.
615
01:12:12,288 --> 01:12:14,954
But we're born and we die
in the same spot.
616
01:12:24,705 --> 01:12:26,954
I'll take you to Singapore if you want.
617
01:12:27,122 --> 01:12:28,662
- Really?
- Yeah.
618
01:12:30,538 --> 01:12:31,704
By bike?
619
01:13:01,122 --> 01:13:02,454
Where am I?
620
01:13:03,288 --> 01:13:04,704
Where am I?
621
01:13:05,705 --> 01:13:07,204
Where is my body?
622
01:13:08,330 --> 01:13:10,121
I have a bad feeling
623
01:13:10,580 --> 01:13:12,662
I don't understand my mission
624
01:13:12,830 --> 01:13:14,371
It's beyond
625
01:14:21,538 --> 01:14:23,371
War is imminent
626
01:14:23,788 --> 01:14:25,871
Death will strike us all down
627
01:14:26,497 --> 01:14:29,162
No light can conquer the darkness
628
01:14:29,997 --> 01:14:32,121
The kingdom will thus rise
629
01:14:36,247 --> 01:14:38,037
I'm the Spirit of Ecstasy!
630
01:14:38,580 --> 01:14:41,121
The Spirit of fucking Ecstasy!
631
01:14:56,080 --> 01:14:57,121
Here it is.
632
01:15:00,288 --> 01:15:03,287
The model has a 40mm steel case,
633
01:15:03,455 --> 01:15:06,412
a chronograph, a moon phase,
and a 24-hour subdial.
634
01:15:57,247 --> 01:15:59,746
A steel case with a diameter of 38.5mm,
635
01:15:59,913 --> 01:16:01,329
set with 60 diamonds,
636
01:16:01,497 --> 01:16:04,496
a seconds hand, and a date display.
637
01:16:15,038 --> 01:16:15,996
A bit heavy,
638
01:16:17,038 --> 01:16:18,121
isn't it?
639
01:16:19,955 --> 01:16:21,371
It's not for me.
640
01:16:24,413 --> 01:16:26,412
World Aid needs a new quant
641
01:16:26,580 --> 01:16:28,162
for the London branch.
642
01:16:28,747 --> 01:16:30,246
Interviews are tomorrow.
643
01:16:30,830 --> 01:16:33,537
I put you on the list for 4 p.m.
644
01:16:37,872 --> 01:16:39,496
I don't want your charity.
645
01:16:42,497 --> 01:16:45,079
Think it over tonight, young lady.
646
01:17:12,080 --> 01:17:15,246
It was an honor to serve France with you
over the years.
647
01:17:17,247 --> 01:17:19,246
I'd especially like to thank
648
01:17:20,080 --> 01:17:21,662
Major Alistair Artault
649
01:17:21,830 --> 01:17:23,662
and Lieutenant Adrien Francoeur.
650
01:17:24,413 --> 01:17:25,829
On that note, comrades,
651
01:17:26,205 --> 01:17:27,496
bottoms up.
652
01:17:45,663 --> 01:17:50,204
Mornings all start to look alike
653
01:17:51,247 --> 01:17:55,496
When love makes room for everyday life
654
01:17:57,580 --> 01:18:02,121
We weren't cut out to live together
655
01:18:03,663 --> 01:18:07,121
Being in love isn't always enough
656
01:18:09,247 --> 01:18:12,204
Funny, we were bored yesterday
657
01:18:12,580 --> 01:18:15,329
And we could hardly even say
658
01:18:15,497 --> 01:18:19,162
A few words to talk about the rain
659
01:18:21,330 --> 01:18:24,162
And now that we must part ways
660
01:18:24,330 --> 01:18:27,246
We have 100,000 things to say
661
01:18:27,497 --> 01:18:31,162
Heartfelt words and too little time
662
01:18:33,455 --> 01:18:37,121
We loved each other
The same way we walked away
663
01:18:39,247 --> 01:18:43,204
Simply, with no thought of tomorrow
664
01:18:44,705 --> 01:18:49,787
Tomorrow always comes a bit too soon
665
01:18:51,330 --> 01:18:55,454
And farewells are too easy at times
666
01:19:00,622 --> 01:19:05,079
We do as we should, we play our parts
667
01:19:06,330 --> 01:19:10,496
Gaze at each other, laugh
And try to act tough
668
01:19:12,663 --> 01:19:16,996
But we always forgot one thing
669
01:19:18,372 --> 01:19:22,329
It's never easy to say goodbye
670
01:19:24,580 --> 01:19:27,412
So maybe we should go
671
01:19:27,580 --> 01:19:30,204
And leave our memories here
672
01:19:30,872 --> 01:19:34,371
We can go downstairs together
If you want
673
01:19:36,788 --> 01:19:39,787
And when she sees us walk by
674
01:19:39,955 --> 01:19:42,496
The owner of the café
675
01:19:42,913 --> 01:19:46,704
Will still say, "Hi, lovebirds"...
676
01:20:11,497 --> 01:20:12,787
I got the words wrong.
677
01:20:18,163 --> 01:20:19,454
Let me see!
678
01:20:20,330 --> 01:20:21,662
Hold it like this.
679
01:20:24,788 --> 01:20:26,162
Know when you leave?
680
01:20:26,997 --> 01:20:28,246
Not yet.
681
01:20:30,122 --> 01:20:32,329
But I requested a shorter mission.
682
01:20:33,955 --> 01:20:34,954
Why?
683
01:20:36,372 --> 01:20:38,162
To have more time with you.
684
01:20:39,288 --> 01:20:41,079
And your chapel in the desert?
685
01:20:41,830 --> 01:20:42,996
I'll do that.
686
01:20:43,538 --> 01:20:45,329
In another life!
687
01:20:53,913 --> 01:20:56,662
A strange thing happened
at the jewelry store.
688
01:20:59,538 --> 01:21:03,829
A woman wanted me to interview
for a job as a quant in London.
689
01:21:05,997 --> 01:21:07,371
Did you know her?
690
01:21:07,830 --> 01:21:09,079
Not really.
691
01:21:10,247 --> 01:21:11,371
I'm not going.
692
01:21:14,330 --> 01:21:15,371
Why not?
693
01:21:19,330 --> 01:21:21,371
I can't leave a second time.
694
01:21:22,497 --> 01:21:24,412
They wouldn't understand.
695
01:21:29,830 --> 01:21:33,454
If it's really what you want,
I can explain it to them.
696
01:21:35,247 --> 01:21:37,162
I can take care of them.
697
01:21:48,038 --> 01:21:49,996
I'm scared of losing you all.
698
01:21:59,080 --> 01:22:02,662
You know,
the army trains us to stay afraid.
699
01:22:03,247 --> 01:22:07,954
Keeps you careful,
heart rate up, reflexes quick.
700
01:22:10,955 --> 01:22:13,204
Don't be afraid of being afraid.
701
01:25:57,413 --> 01:25:58,662
Do you like money?
702
01:26:02,038 --> 01:26:03,579
I wouldn't know.
703
01:26:03,747 --> 01:26:05,537
But, in general?
704
01:26:06,497 --> 01:26:09,412
I'd like the freedom, if I had money.
705
01:26:09,580 --> 01:26:11,746
- You hope to earn a lot?
- Yes.
706
01:26:11,913 --> 01:26:15,829
You're the interviewer.
Ask yourself your best question.
707
01:26:16,455 --> 01:26:18,454
Does anyone want success
more than me?
708
01:26:18,622 --> 01:26:19,579
And?
709
01:26:19,747 --> 01:26:20,662
No.
710
01:26:21,080 --> 01:26:22,121
Are you sure?
711
01:26:22,288 --> 01:26:23,246
Yes.
712
01:26:26,580 --> 01:26:29,412
Our jobs require you
to evaluate situations
713
01:26:29,580 --> 01:26:32,037
using available information
to find solutions.
714
01:26:32,205 --> 01:26:36,704
Can you calculate the number of diapers
sold in France last year?
715
01:26:46,080 --> 01:26:47,662
Any update?
716
01:26:47,955 --> 01:26:50,996
What percent of the population
is under 3?
717
01:26:51,497 --> 01:26:53,996
Given the birthrate, it's 5 to 10%.
718
01:26:54,163 --> 01:26:56,329
French population is 60 million.
719
01:26:56,913 --> 01:26:59,329
7% of that is 4.2 million.
720
01:26:59,497 --> 01:27:02,204
A newborn shits
about 3 times a day,
721
01:27:02,372 --> 01:27:04,329
which equates to 3 diapers.
722
01:27:04,663 --> 01:27:06,537
21 diapers per week.
723
01:27:07,580 --> 01:27:11,496
Multiply that by 52.
Each baby uses 1,000 diapers per year.
724
01:27:12,372 --> 01:27:15,787
Multiply 1,000 by 4.2 million
to get the answer.
725
01:27:16,372 --> 01:27:17,246
Look.
726
01:27:19,788 --> 01:27:20,787
Which is?
727
01:27:22,580 --> 01:27:24,579
4.2 billion diapers per year.
728
01:27:26,205 --> 01:27:27,412
That's a lot.
729
01:27:28,288 --> 01:27:29,162
Yes.
730
01:27:30,705 --> 01:27:32,662
Are you sure of your result?
731
01:27:32,955 --> 01:27:33,871
Yes.
732
01:27:34,288 --> 01:27:38,621
Which of these 5 things
is most important to you?
733
01:27:38,788 --> 01:27:42,037
Money, recognition, stability,
734
01:27:42,205 --> 01:27:45,704
tackling challenges,
or the work environment?
735
01:27:46,913 --> 01:27:48,496
Tackling challenges.
736
01:27:49,830 --> 01:27:53,037
I want to wake up every morning
and be tested.
737
01:27:54,663 --> 01:27:56,537
Money and recognition are next.
738
01:27:56,705 --> 01:27:58,579
Which would be last?
739
01:27:59,288 --> 01:28:01,579
- The work environment.
- Why?
740
01:28:02,913 --> 01:28:05,412
It's the least important parameter
for a career.
741
01:28:05,580 --> 01:28:07,496
What keeps you up at night?
742
01:28:08,455 --> 01:28:10,746
A lot of things. I don't sleep much.
743
01:28:10,913 --> 01:28:11,787
Why not?
744
01:28:12,622 --> 01:28:14,371
My brain never stops.
745
01:28:15,122 --> 01:28:17,787
Is that good for you in the long run?
746
01:28:18,705 --> 01:28:21,079
No, but it's an asset for my employers.
747
01:28:32,538 --> 01:28:37,537
You dress that way
because you think we'll find it unique,
748
01:28:37,705 --> 01:28:38,912
but in reality,
749
01:28:39,413 --> 01:28:43,954
it shows you've labeled yourself.
So you're less flexible.
750
01:28:44,622 --> 01:28:48,204
Is it important to be flexible
in the financial sector?
751
01:28:50,288 --> 01:28:52,829
You're confusing flexibility
with lucidity.
752
01:28:55,163 --> 01:28:57,579
You need to make
good future projections.
753
01:28:58,747 --> 01:29:01,829
Isn't your suit
the new proletarian uniform?
754
01:29:02,830 --> 01:29:04,121
Uber driver.
755
01:29:04,705 --> 01:29:05,829
Steward.
756
01:29:06,372 --> 01:29:07,496
Waiter.
757
01:29:08,247 --> 01:29:09,579
All old news.
758
01:29:10,163 --> 01:29:12,454
In the future,
everyone'll dress like me.
759
01:29:13,163 --> 01:29:16,287
You're good at talking crap.
760
01:29:16,455 --> 01:29:17,496
Thank you.
761
01:29:18,705 --> 01:29:23,621
Is that an essential skill
in the financial sector?
762
01:29:25,288 --> 01:29:28,079
It's an essential skill in all sectors.
763
01:29:38,163 --> 01:29:41,037
Where do you see yourself living
in 10 years?
764
01:29:58,788 --> 01:29:59,704
There.
765
01:30:04,330 --> 01:30:07,329
You know that's a bridge
in an imaginary city?
766
01:30:12,455 --> 01:30:13,996
And is this imaginary?
767
01:30:17,455 --> 01:30:19,621
We'll go far, you and I.
768
01:31:00,247 --> 01:31:02,579
I'm born, I walk
769
01:31:04,580 --> 01:31:06,621
I run, I learn
770
01:31:09,122 --> 01:31:11,496
I break, I mend
771
01:31:13,497 --> 01:31:15,704
I move forward, I'm afraid
772
01:31:18,080 --> 01:31:22,412
I'm born, I walk
I fall, I grow up
773
01:31:22,580 --> 01:31:24,412
I run, I learn
774
01:31:25,205 --> 01:31:26,871
How time flies
775
01:31:27,038 --> 01:31:31,329
I break, I mend
Where is the starting line?
776
01:31:31,497 --> 01:31:33,621
I move forward, I'm afraid
777
01:31:34,413 --> 01:31:37,787
Heartbreak
I drink, I vomit
778
01:31:37,955 --> 01:31:40,454
I need some adrenaline
779
01:31:40,622 --> 01:31:44,746
I lose, I cry
I want a colorful life
780
01:31:44,913 --> 01:31:49,371
I forget, I grow older
I make the same mistakes
781
01:31:49,538 --> 01:31:51,787
Again and again
782
01:32:06,080 --> 01:32:10,537
I'm looking for light
In my black holes
783
01:32:10,913 --> 01:32:16,371
Step by step
No blank pages anymore
784
01:32:19,538 --> 01:32:24,121
I'm looking for light
In my black holes
785
01:32:24,372 --> 01:32:29,954
Step by step
No blank pages anymore
52086