All language subtitles for Batwheels S02E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,090 --> 00:00:11,511 Bam, Buff and Bibi Redbird and Wing 2 00:00:11,594 --> 00:00:14,806 Burning bat-rubber Is their favorite thing 3 00:00:14,848 --> 00:00:18,101 If turbocharged action's What you really crave 4 00:00:18,143 --> 00:00:21,271 They're fired up and ready Down in the Batcave 5 00:00:21,312 --> 00:00:25,316 They're the Batwheels Four-wheeled fighters Of crime 6 00:00:25,400 --> 00:00:28,653 Batwheels Watch them turn on a dime 7 00:00:28,737 --> 00:00:32,198 Batwheels They look great in black 8 00:00:32,281 --> 00:00:35,035 Batwheels Hop in the back 9 00:00:35,952 --> 00:00:38,204 Pumpkin Panic. 10 00:00:38,288 --> 00:00:40,582 That looks perfect, Wing. 11 00:00:40,665 --> 00:00:41,791 Of course. 12 00:00:41,833 --> 00:00:43,960 Everything I do is perfect. Right, Alfie? 13 00:00:45,086 --> 00:00:46,338 Woo-hoo! 14 00:00:46,379 --> 00:00:48,131 Halloween is here! 15 00:00:48,173 --> 00:00:50,717 Hall-o-ween! Woop, woop! 16 00:00:50,800 --> 00:00:53,386 I just finished my jack-o'-lantern. 17 00:00:53,470 --> 00:00:54,179 So did I. 18 00:00:54,262 --> 00:00:56,348 And it looks just like me. 19 00:00:56,389 --> 00:00:58,350 It's a Buff-o'-lantern. 20 00:00:58,433 --> 00:01:00,894 I love Halloween so much. 21 00:01:00,977 --> 00:01:03,104 The decorations, the pumpkins. 22 00:01:03,146 --> 00:01:05,899 -And-- -The costumes. 23 00:01:05,982 --> 00:01:06,983 Howdy, pardners. 24 00:01:07,025 --> 00:01:09,027 I'm "Cowboy MOE!" 25 00:01:09,110 --> 00:01:11,571 What do you think? 26 00:01:14,783 --> 00:01:16,868 I have more options. I couldn't pick one. 27 00:01:16,951 --> 00:01:18,661 Just wait. 28 00:01:18,703 --> 00:01:22,707 Look at me. I'm a Batwheel. 29 00:01:24,334 --> 00:01:27,629 No? Okay, well, hold on. I got one more. 30 00:01:27,670 --> 00:01:31,257 Criminals, beware. The Dark Knight is here-- 31 00:01:31,341 --> 00:01:33,301 Whoa! Ah! Ooh! 32 00:01:34,886 --> 00:01:36,388 Oh, MOE. 33 00:01:36,429 --> 00:01:38,473 Uh, nothing to see here. 34 00:01:38,515 --> 00:01:40,392 Go about your business. 35 00:01:40,475 --> 00:01:42,352 I'll go get my costume. 36 00:01:42,394 --> 00:01:45,354 Then we can start the Batwheels Halloween party. 37 00:01:45,396 --> 00:01:47,649 Hey, Red. You ready to go on patrol? 38 00:01:47,691 --> 00:01:51,069 Wait, what? We have to patrol Gotham tonight? 39 00:01:51,110 --> 00:01:53,446 But what about our Halloween party? 40 00:01:53,530 --> 00:01:55,240 We gotta make sure the people of Gotham 41 00:01:55,281 --> 00:01:57,408 have a safe Halloween before we can have ours. 42 00:01:57,491 --> 00:02:00,328 -We can have our fun... -Once the helping is done. 43 00:02:00,370 --> 00:02:03,123 I remember. 44 00:02:03,206 --> 00:02:07,210 Hey, at least I'll get to see all the great Halloween decorations. 45 00:02:07,252 --> 00:02:08,836 Now you're talking, Red! 46 00:02:08,919 --> 00:02:10,463 One patrol, then after that, 47 00:02:10,547 --> 00:02:12,382 it's party time! 48 00:02:17,470 --> 00:02:18,888 This is awesome! 49 00:02:18,930 --> 00:02:22,100 It's absolutely the most spook-tacular night 50 00:02:22,183 --> 00:02:23,601 to drive around Gotham. 51 00:02:23,685 --> 00:02:26,187 Yeah! Getting to see everyone in their costumes, 52 00:02:26,228 --> 00:02:27,939 and all the kids trick-or-treating... 53 00:02:27,981 --> 00:02:31,443 And jack-o'-lanterns making faces at you. 54 00:02:31,484 --> 00:02:33,611 Yeah! But wait. 55 00:02:33,695 --> 00:02:35,780 You mean jack-o'-lanterns with faces. 56 00:02:35,864 --> 00:02:37,281 Not making faces? 57 00:02:37,365 --> 00:02:39,117 No, I mean that. 58 00:02:39,200 --> 00:02:42,454 - Whoa! - What is that? 59 00:02:42,495 --> 00:02:44,789 It's alive. Look at it. 60 00:02:44,873 --> 00:02:46,124 Isn't it cute? 61 00:02:46,166 --> 00:02:47,625 I'd be careful, Red. 62 00:02:47,709 --> 00:02:50,295 Jack-o'-lanterns just don't come alive for no reason. 63 00:02:50,378 --> 00:02:52,714 I bet it's some kind of Halloween trick. 64 00:02:52,756 --> 00:02:54,174 After all, it is 65 00:02:54,257 --> 00:02:56,926 -trick-or-treat. -I don't know. 66 00:02:59,804 --> 00:03:01,056 Candy. 67 00:03:01,097 --> 00:03:03,058 It just ate that entire bowl of candy. 68 00:03:03,099 --> 00:03:07,645 Okay, I guess this trick really likes treats. 69 00:03:07,729 --> 00:03:09,814 Come on, buddy. 70 00:03:09,898 --> 00:03:12,317 That candy was supposed to be for the kids. 71 00:03:13,109 --> 00:03:14,402 Get in the net. 72 00:03:15,320 --> 00:03:17,530 La-la-la-la-la. 73 00:03:20,283 --> 00:03:21,743 Ooh! 74 00:03:24,162 --> 00:03:26,289 -What is this thing? -Let me out, let me out. Ugh. 75 00:03:26,331 --> 00:03:28,333 Yeah. Who could bring a pumpkin to life? 76 00:03:28,416 --> 00:03:30,502 Wait. Are you thinking what I'm thinking? 77 00:03:30,585 --> 00:03:34,172 I'm trying not to. But I might be. 78 00:03:34,214 --> 00:03:35,340 Poison Ivy! 79 00:03:39,636 --> 00:03:42,472 Orange you a gourd-geous pumpkin. 80 00:03:42,514 --> 00:03:45,850 Yes, you are. Oh, yes, you are. 81 00:03:45,892 --> 00:03:48,478 With a wave of my magic pumpkin, 82 00:03:48,520 --> 00:03:51,356 I command you to rise, my lovelies! 83 00:03:51,398 --> 00:03:54,526 Rise! 84 00:04:02,242 --> 00:04:05,495 Ivy's using that thing to bring the pumpkins to life. 85 00:04:05,537 --> 00:04:07,455 That'd be super cool, 86 00:04:07,497 --> 00:04:10,083 if they weren't being super bad. 87 00:04:10,166 --> 00:04:13,878 I've been waiting all year for Halloween night. 88 00:04:13,962 --> 00:04:15,922 Everyone putting out their pumpkins, 89 00:04:16,005 --> 00:04:19,509 unaware that they were building an army just for me. 90 00:04:19,551 --> 00:04:22,095 An army to sack the city. 91 00:04:22,178 --> 00:04:25,181 An army of sack-o'-lanterns! 92 00:04:34,024 --> 00:04:38,028 I got a real good feeling About tonight 93 00:04:38,069 --> 00:04:41,573 Like all of Gotham's In a fright 94 00:04:41,614 --> 00:04:45,534 'Cause my magic pumpkins' Appetite 95 00:04:45,577 --> 00:04:49,456 For a Poison Ivy Halloween! 96 00:04:49,539 --> 00:04:51,707 In a pumpkin panic 97 00:04:51,750 --> 00:04:53,460 Who needs ghosts? 98 00:04:53,543 --> 00:04:57,130 With all my antics It's adios 99 00:04:57,213 --> 00:05:00,800 To fun and candy That stuff is gross 100 00:05:00,884 --> 00:05:08,058 On a Poison Ivy Halloween 101 00:05:11,061 --> 00:05:16,316 My sack-o'-lanterns will eat all the Halloween candy in the city. 102 00:05:16,399 --> 00:05:18,443 Not all the candy! 103 00:05:18,526 --> 00:05:22,030 They'll completely ruin Gotham's Halloween! 104 00:05:22,781 --> 00:05:24,115 Uh? 105 00:05:24,199 --> 00:05:26,409 Enjoy Gotham's pumpkin panic! 106 00:05:27,952 --> 00:05:29,412 No way we're gonna let that happen. 107 00:05:29,454 --> 00:05:31,081 Engage Bat-nets! 108 00:05:48,014 --> 00:05:49,432 This isn't so bad. 109 00:05:49,474 --> 00:05:51,433 We just have to round up these pumpkins, 110 00:05:51,476 --> 00:05:54,729 then we'll be back at our party in no time. 111 00:05:54,813 --> 00:05:57,023 Or maybe not. 112 00:05:57,107 --> 00:05:59,442 Ooh, candy! 113 00:06:00,527 --> 00:06:03,113 Hey! You can't eat the decorations. 114 00:06:03,154 --> 00:06:05,740 Stopping these pumpkins is gonna take all night. 115 00:06:05,782 --> 00:06:08,493 Sorry, Red. We might have to skip the party. 116 00:06:08,535 --> 00:06:11,621 Or we can call all the others to help. 117 00:06:11,663 --> 00:06:14,124 Then it'll go super-fast. 118 00:06:14,165 --> 00:06:16,167 Bibi! Buff! Wing! 119 00:06:16,209 --> 00:06:19,087 Are you there? We need your help out here. 120 00:06:19,170 --> 00:06:20,463 We know. 121 00:06:20,505 --> 00:06:22,966 Our jack-o'-lanterns came alive. It's a mess. 122 00:06:23,008 --> 00:06:26,302 No, no, no, no. That candy's for Batgirl and Robin. Not you! 123 00:06:26,344 --> 00:06:28,763 -What has gotten into you? -Those wings aren't for chewing! 124 00:06:28,805 --> 00:06:31,433 No, Buff-o'-lantern! Bad pumpkin! 125 00:06:31,474 --> 00:06:32,642 Sit! No, no, no! 126 00:06:34,352 --> 00:06:36,271 Looks like we're on our own. 127 00:06:36,354 --> 00:06:38,523 Sack-o'-lanterns are headed for Amusement Mile. 128 00:06:38,565 --> 00:06:41,943 Oh, no! 129 00:06:41,985 --> 00:06:45,530 But at least those pumpkins will all be in one spot, right? 130 00:06:45,613 --> 00:06:47,240 That doesn't sound too hard. 131 00:07:01,171 --> 00:07:03,548 Whoa, whoa, whoa! 132 00:07:07,260 --> 00:07:09,054 Ugh, what a mess. 133 00:07:09,095 --> 00:07:10,055 There's too many of them. 134 00:07:10,138 --> 00:07:12,140 -Our nets aren't big enough. -Oh, no! 135 00:07:12,182 --> 00:07:15,226 So, let's combine our nets to make one big one. 136 00:07:16,227 --> 00:07:17,645 Yeah! 137 00:07:25,528 --> 00:07:27,906 Nothin' but net. Looks like the park is safe. 138 00:07:27,947 --> 00:07:29,908 But there's no sign of Ivy. 139 00:07:30,617 --> 00:07:32,077 Uh, Bam... 140 00:07:32,118 --> 00:07:34,621 I don't think the net's gonna hold much longer. 141 00:07:40,710 --> 00:07:43,463 Ugh! At this rate, we'll never save Halloween. 142 00:07:43,546 --> 00:07:44,881 La-la-la-la-la! 143 00:07:44,923 --> 00:07:46,758 And that means no candy for the kids 144 00:07:46,841 --> 00:07:48,885 and no party for us. 145 00:07:50,887 --> 00:07:53,932 Did you really think you could beat my entire army 146 00:07:53,973 --> 00:07:56,267 of sack-o'-lanterns? 147 00:07:56,308 --> 00:07:58,395 There she is. 148 00:07:58,436 --> 00:08:00,230 And her magic pumpkin is still on. 149 00:08:00,271 --> 00:08:01,606 I bet if we destroy that, 150 00:08:01,648 --> 00:08:03,900 all those pumpkins will turn back to normal. 151 00:08:06,528 --> 00:08:08,655 Time to turn this little pumpkin 152 00:08:08,738 --> 00:08:11,616 into a giant pumpkin! 153 00:08:22,460 --> 00:08:24,796 Whoa! Whoa! Whoa! 154 00:08:24,838 --> 00:08:27,382 Hey! 155 00:08:30,552 --> 00:08:32,721 Two bats stuck in a pumpkin. 156 00:08:32,804 --> 00:08:34,806 Now that's a trick and a treat. 157 00:08:37,267 --> 00:08:40,520 So much for saving Halloween. 158 00:08:40,602 --> 00:08:41,770 We're not finished yet. 159 00:08:41,813 --> 00:08:43,982 Um, in case you haven't noticed, 160 00:08:44,065 --> 00:08:46,401 we're trapped inside a giant pumpkin. 161 00:08:49,696 --> 00:08:51,865 - Hey! - Hey! 162 00:08:51,948 --> 00:08:53,825 - Do that again. - Huh? 163 00:08:53,908 --> 00:08:55,952 If we activate our tire grips and get rolling, 164 00:08:55,994 --> 00:08:58,580 we can drive this thing like a hamster on a wheel. 165 00:09:00,248 --> 00:09:01,499 Huh? 166 00:09:07,797 --> 00:09:09,507 It's working! 167 00:09:09,549 --> 00:09:11,676 Now, let's let the good times roll. 168 00:09:13,261 --> 00:09:15,805 You are going to have so much fun 169 00:09:15,847 --> 00:09:19,934 eating all that candy, aren't you? 170 00:09:19,976 --> 00:09:22,312 Bah. You gotta be pump-kidding me. 171 00:09:24,814 --> 00:09:28,693 Ah! No! Oh, you've got some gourd coming after me! 172 00:09:30,070 --> 00:09:33,615 - Uh-oh. - Ah! 173 00:09:33,656 --> 00:09:37,660 Ugh! Gobbled up by my own giant pumpkin! 174 00:09:37,702 --> 00:09:40,246 Oh, sorry. 175 00:09:42,999 --> 00:09:45,377 -Great job. -We did it! 176 00:09:45,460 --> 00:09:48,546 Now, if we only had the magic... 177 00:09:48,588 --> 00:09:50,382 -Yes! -Allow me. 178 00:10:12,862 --> 00:10:15,740 Ugh. I I should have used zucchini. 179 00:10:17,075 --> 00:10:19,577 Well, looks like we saved Halloween after all. 180 00:10:19,661 --> 00:10:21,454 Yeah. And you were right, Bam. 181 00:10:21,538 --> 00:10:23,748 It's okay that we ended up missing the party. 182 00:10:23,832 --> 00:10:25,500 Who said anything about missing it? 183 00:10:25,542 --> 00:10:29,212 Remember, we can have our fun once the helping is done. 184 00:10:36,219 --> 00:10:38,596 What do you think? Is it everything you hoped for? 185 00:10:38,638 --> 00:10:39,764 Even better! 186 00:10:43,059 --> 00:10:46,980 Ah, the sack-o'-lanterns are back. Run for it! 187 00:10:50,191 --> 00:10:51,443 Alfie! 188 00:10:53,194 --> 00:10:54,988 Best party ever. 189 00:10:55,071 --> 00:10:56,781 Happy Halloween, everyone! 190 00:10:56,865 --> 00:10:59,367 Happy Halloween! 191 00:11:01,703 --> 00:11:02,996 Batwheels 192 00:11:04,956 --> 00:11:06,458 Batwheels 193 00:11:08,543 --> 00:11:09,794 Batwheels 194 00:11:11,880 --> 00:11:14,341 Batwheels Hop in the back 13440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.