All language subtitles for subserv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,494 --> 00:00:27,280
Käännös tehty AI-avusteisesti ;)
2
00:01:15,800 --> 00:01:17,350
Tule takaisin sänkyyn.
3
00:01:20,904 --> 00:01:22,629
Myöhästyn töistä.
4
00:01:22,740 --> 00:01:24,957
Olet röyhkeä.
5
00:01:26,707 --> 00:01:28,929
Aina ei tarvitse
noudattaa kaikkia sääntöjä.
6
00:01:29,012 --> 00:01:31,222
Joskus on hauskaa rikkoa muutamaa.
7
00:01:32,260 --> 00:01:34,293
Lyön vetoa, jos yritämme kovasti, -
8
00:01:34,383 --> 00:01:36,321
voimme viedä sinut töihin hetkessä.
9
00:01:40,964 --> 00:01:43,316
Olet saanut itsellesi treffit.
10
00:01:46,930 --> 00:01:48,615
Minun pitäisi saada lapset ylös.
11
00:01:51,034 --> 00:01:52,452
Maggie?
12
00:01:52,670 --> 00:01:53,769
Mikä hätänä?
13
00:01:53,970 --> 00:01:55,590
Mikä hätänä, Maggie?
14
00:01:55,673 --> 00:01:57,758
Maggie, mikä hätänä? Maggie?
15
00:02:03,180 --> 00:02:05,866
Tervetuloa Kobol Industriesiin.
16
00:02:06,161 --> 00:02:08,313
Yksinkertainen elämä.
17
00:02:08,846 --> 00:02:11,004
Isä, voimmeko syödä
lasagnea illalliseksi?
18
00:02:11,087 --> 00:02:13,040
Se on äitisi resepti, ötökkä.
19
00:02:13,417 --> 00:02:14,735
Okei.
20
00:02:15,091 --> 00:02:16,678
Vau, katso tätä!
21
00:02:16,761 --> 00:02:18,478
Hei, hei! Pysy lähellä!
22
00:02:19,162 --> 00:02:21,949
Vältä koskemasta simeihin.
23
00:02:22,032 --> 00:02:22,934
Kiitos.
24
00:02:23,017 --> 00:02:24,837
Isä, katso kuinka todellisia ne ovat!
25
00:02:26,203 --> 00:02:27,689
Tervetuloa Koboliin.
26
00:02:27,772 --> 00:02:29,491
Miten voimme
yksinkertaistaa elämääsi?
27
00:02:29,574 --> 00:02:32,191
Olin vain kiinnostunut kotimallista.
28
00:02:32,274 --> 00:02:33,228
Hienoa.
29
00:02:33,311 --> 00:02:35,344
Kaikissa malleissamme
on Home-Plus-paketti, -
30
00:02:35,427 --> 00:02:38,350
joka sisältää kaikki kolme,
ruoanlaitto, siivous ja lastenhoito.
31
00:02:38,433 --> 00:02:40,569
Ja päivityksiä on kaikkeen, -
32
00:02:40,652 --> 00:02:42,169
thai-hieronnasta kirjanpitoon...
33
00:02:42,252 --> 00:02:43,596
Kyllä, tiedän niistä kaiken.
34
00:02:43,679 --> 00:02:45,239
Joillakin naapurillamme on niitä.
35
00:02:45,322 --> 00:02:47,375
Jos sinulla on...
- Tällaista ei vielä ole.
36
00:02:47,458 --> 00:02:49,811
Esitä korttisi kassalle.
37
00:02:49,894 --> 00:02:52,202
Kaikissa tekoälyyksiköissämme
on positroninen ydin -
38
00:02:52,285 --> 00:02:53,681
ja 50 gigahertsin prosessori.
39
00:02:53,764 --> 00:02:56,384
Tämä voisi koordinoida NASA-tehtävää, -
40
00:02:56,467 --> 00:02:58,952
pelaa miljoonaa
shakkipeliä samanaikaisesti.
41
00:02:59,035 --> 00:03:00,755
Ja nämä yksiköt
mukautuvat automaattisesti.
42
00:03:00,838 --> 00:03:02,570
He mukauttavat ohjelmointiaan, -
43
00:03:02,653 --> 00:03:05,458
kehittyy jatkuvasti
tarpeidesi mukaan.
44
00:03:05,736 --> 00:03:08,789
Mitä enemmän he oppivat,
sitä paremmin ne palvelevat.
45
00:03:14,931 --> 00:03:16,683
Kuinka paljon
silmälläpitoa hän tarvitsee?
46
00:03:16,767 --> 00:03:18,865
Kun yksikkö saapuu,
se tekee nopean arvioinnin, -
47
00:03:18,949 --> 00:03:20,348
muutama yksinkertainen kysymys.
48
00:03:20,432 --> 00:03:23,159
Sitten voit lähteä vaikka vuodeksi
ja palata täydelliseen kotiin.
49
00:03:23,243 --> 00:03:25,142
Mitä mieltä olet siitä, ötökkä?
50
00:03:26,330 --> 00:03:27,477
Isla?
51
00:03:29,058 --> 00:03:30,643
Onko meillä tarpeeksi aikaa?
52
00:03:31,002 --> 00:03:32,320
Kyllä meillä on aikaa.
53
00:03:32,403 --> 00:03:35,023
Eihän sinua haittaa,
jos menemme aikaisin?
54
00:03:35,106 --> 00:03:36,958
Ei, tee parhaasi.
55
00:03:37,909 --> 00:03:39,160
Tarkista tämä asia.
56
00:03:39,477 --> 00:03:41,396
Joo, kävelemme alas...
57
00:03:41,479 --> 00:03:43,630
En tiedä kulta. Se on toistaiseksi.
58
00:03:45,315 --> 00:03:46,679
Sinun täytyy ymmärtää, -
59
00:03:46,762 --> 00:03:49,442
uudet mallimme voivat silittää
yhtä hyvin kuin kuka tahansa ihminen.
60
00:03:49,525 --> 00:03:51,810
Ne säätelevät lämpötilaa...
61
00:03:54,210 --> 00:03:55,697
Lopeta nalkuttaminen minulle.
62
00:03:55,780 --> 00:03:57,226
Mikset mene puhumaan Jeffille?
63
00:03:57,309 --> 00:03:59,030
Kun tulet takaisin, selvitämme sen.
64
00:03:59,113 --> 00:04:01,566
Anteeksi, teetkö sinä lasagnea?
65
00:04:03,634 --> 00:04:04,885
Isla!
66
00:04:05,489 --> 00:04:06,841
Isla!
67
00:04:07,038 --> 00:04:09,316
Älä huoli, sir.
Minulla on yhteys turvamiehiin.
68
00:04:09,947 --> 00:04:11,698
Kuuluuko tämä teille?
69
00:04:13,543 --> 00:04:14,828
Jumalani, kulta.
70
00:04:14,912 --> 00:04:16,032
Sanoin, että pysy lähelläsi.
71
00:04:16,115 --> 00:04:17,671
Yritätkö saada minulle
sydänkohtauksen?
72
00:04:17,754 --> 00:04:19,357
Olen pahoillani, isä.
73
00:04:19,542 --> 00:04:22,374
Haluaisitko minun katsovan häntä,
kunnes lopetat ostokset?
74
00:04:27,425 --> 00:04:28,576
Joo.
75
00:04:28,659 --> 00:04:30,878
Voit pitää hänet, jos haluat.
76
00:04:31,028 --> 00:04:32,247
Laita hänet töihin.
77
00:04:32,330 --> 00:04:34,195
Siitä tulee täydellistä.
78
00:04:34,279 --> 00:04:37,069
Hänen pieni kokonsa sopii
erinomaisesti uunien puhdistamiseen.
79
00:04:40,071 --> 00:04:41,487
Se on vitsi.
80
00:04:42,039 --> 00:04:43,958
Upouusi Aeon-sarjamme.
81
00:04:44,041 --> 00:04:46,059
Hienostunein AI -tekoäly planeetalla.
82
00:04:46,142 --> 00:04:48,053
Ja nämä mallit on
suunniteltu erityisesti -
83
00:04:48,136 --> 00:04:49,552
ihmisten tunteiden matkimiseen.
84
00:04:49,635 --> 00:04:52,181
Ja he ovat erityisen hyviä
tulemaan toimeen lasten kanssa.
85
00:04:52,271 --> 00:04:53,606
Minä näen sen.
86
00:04:53,811 --> 00:04:56,538
Isä, voimmeko saada hänet,
minä pyydän?
87
00:04:56,621 --> 00:04:58,105
Pyydän?
88
00:05:01,892 --> 00:05:04,298
Kuule, olen vähän myöhässä.
Minun täytyy vain viedä...
89
00:05:04,395 --> 00:05:06,112
Max? Max?
90
00:05:08,198 --> 00:05:11,312
Minun täytyy vain viedä Isla kouluun
ja sitten lähden sinne.
91
00:05:12,268 --> 00:05:13,954
Meillä on maito loppu.
92
00:05:16,055 --> 00:05:17,017
Selvä.
93
00:05:17,106 --> 00:05:20,577
Kerro Montylle, että kaverit
ovat valmiina näköalatasanteella.
94
00:05:20,873 --> 00:05:23,266
Kaiteen on oltava tänään valmis.
95
00:05:23,398 --> 00:05:25,564
Minun täytyy mennä.
Okei, minun täytyy mennä.
96
00:05:25,983 --> 00:05:27,234
Söisitkö?
97
00:05:31,648 --> 00:05:33,642
Hyvää huomenta, herra Peretti.
98
00:05:34,478 --> 00:05:35,929
Voinko tulla sisälle?
99
00:05:37,094 --> 00:05:38,602
Joo, tottakai.
100
00:05:42,633 --> 00:05:43,970
Olen niin pahoillani.
101
00:05:45,682 --> 00:05:48,431
Aamut ovat täällä vähän hulluja.
102
00:05:52,561 --> 00:05:54,424
Isla, mene pukemaan kouluvaatteet.
103
00:05:54,508 --> 00:05:55,829
Mutta hän tuli juuri tänne.
104
00:05:55,912 --> 00:05:58,097
Mene pukeutumaan. Mene jo nyt.
105
00:05:59,617 --> 00:06:01,667
En ole vieras, herra Peretti.
106
00:06:02,620 --> 00:06:04,738
Sinun ei tarvitse siivota puolestani.
107
00:06:06,903 --> 00:06:09,122
Tarvitsen kaikkien aikataulut, -
108
00:06:09,206 --> 00:06:13,861
koulun alkamiset,
kimppakyydit, harrastukset.
109
00:06:18,436 --> 00:06:21,321
Oli tarkoitus hoitaa ne.
110
00:06:22,973 --> 00:06:24,733
Olen iloinen voidessani
tehdä ne puolestasi.
111
00:06:28,045 --> 00:06:31,216
Omistajana sinut on
määritetty ensisijaiseksi käyttäjäksi, -
112
00:06:31,299 --> 00:06:34,993
jonka avulla voit hallita
tehtäviä ja ohjelmistopäivityksiä.
113
00:06:35,318 --> 00:06:39,006
Onko ketään muuta, jolle haluaisit
myöntää ensisijaisen käyttäjän statuksen?
114
00:06:40,243 --> 00:06:41,728
Ei, ei kai.
115
00:06:42,177 --> 00:06:44,521
Tule jo. Olen myöhässä.
- Joo, joo.
116
00:06:44,604 --> 00:06:45,880
Meidän täytyy mennä kouluun.
117
00:06:45,963 --> 00:06:47,370
Voin ottaa ne.
118
00:06:48,391 --> 00:06:50,612
Jos vain siivoaisit täällä.
119
00:06:50,842 --> 00:06:53,681
Jos se tekee elämästäsi yksinkertaisempaa,
en välitä ollenkaan.
120
00:06:54,505 --> 00:06:56,166
Mikä hänen nimensä on, isä?
121
00:06:56,250 --> 00:06:58,069
Minulla ei ole vielä nimeä.
122
00:06:58,409 --> 00:07:00,418
Millä nimellä haluaisit kutsua minua,
Nick?
123
00:07:03,614 --> 00:07:05,199
Mitä mieltä olet, ötökkä?
124
00:07:10,521 --> 00:07:13,006
Hei, mennään jo!
125
00:08:23,360 --> 00:08:25,012
Hän siivosi huoneeni!
126
00:08:26,964 --> 00:08:28,215
Tervetuloa kotiin, Nick.
127
00:08:28,566 --> 00:08:30,184
Pitäisikö minun valmistaa illallinen?
128
00:08:31,535 --> 00:08:33,020
Illallinen valmis.
129
00:08:35,439 --> 00:08:37,324
Tuoksuu niin hyvältä.
130
00:08:46,917 --> 00:08:48,057
Mikä hätänä?
131
00:08:48,652 --> 00:08:50,338
Se ei ole samanlaista kuin äidillä.
132
00:08:50,421 --> 00:08:51,639
Olen pahoillani.
133
00:08:51,722 --> 00:08:54,074
Ensi kerralla
kokeilen toista reseptiä.
134
00:08:58,995 --> 00:09:00,580
Ei, ei.
135
00:09:00,764 --> 00:09:03,216
Olet aikamoinen kiusankappale,
etkö olekin?
136
00:09:03,300 --> 00:09:04,851
Ei muuta kuin vaivaa vaan.
137
00:09:05,269 --> 00:09:08,712
Haluaisitko, että vien hänet yläkertaan,
jotta hän ei voi häiritä sinua?
138
00:09:09,840 --> 00:09:11,225
Ei, kaikki on ihan hyvin.
139
00:09:11,348 --> 00:09:13,606
Ehkä voit laskea hänelle kylvyn.
140
00:09:14,211 --> 00:09:15,462
Tietenkin.
141
00:10:08,232 --> 00:10:09,483
Isla!
142
00:10:10,651 --> 00:10:11,552
Olen kunnossa.
143
00:10:11,635 --> 00:10:12,762
Alice sai minut kiinni.
144
00:10:12,846 --> 00:10:13,754
Mitä tapahtui?
145
00:10:13,837 --> 00:10:16,189
Hän yritti hakea välipalaa.
146
00:10:17,941 --> 00:10:19,966
Täytyy olla varovaisempi, ötökkä.
147
00:10:20,050 --> 00:10:21,768
Olen pahoillani, isä.
148
00:10:25,182 --> 00:10:26,433
Oletko kunnossa?
149
00:10:28,118 --> 00:10:29,369
Olen kunnossa.
150
00:10:37,907 --> 00:10:39,158
Kyllä?
151
00:10:55,079 --> 00:10:56,330
Olen pahoillani.
152
00:10:58,789 --> 00:11:01,174
Tässä.
153
00:11:02,519 --> 00:11:03,937
Ne ovat Maggien.
154
00:11:07,459 --> 00:11:08,842
Kiitos.
155
00:11:12,262 --> 00:11:13,315
Sattuiko pahasti?
156
00:11:13,398 --> 00:11:15,349
Tarvitseeko minun korjata sinua?
157
00:11:22,072 --> 00:11:23,857
Kaikki on täydellistä, Nick.
158
00:11:38,045 --> 00:11:38,963
Äiti!
159
00:11:39,047 --> 00:11:40,011
Hei kulta!
160
00:11:40,095 --> 00:11:41,110
Huh, vau.
161
00:11:41,194 --> 00:11:43,544
Ota rauhallisesti.
- Hän on hieno ja painava.
162
00:11:43,627 --> 00:11:45,601
Millä isäsi ruokkii sinua?
163
00:11:45,685 --> 00:11:47,882
Alice on valmistanut illallista.
164
00:11:47,965 --> 00:11:49,917
Hän on paljon parempi kuin isä.
165
00:11:50,000 --> 00:11:51,552
Todellako?
166
00:11:51,635 --> 00:11:53,954
Haluaisin hyvityksen,
jos hän ei olisi.
167
00:11:54,506 --> 00:11:55,922
Hän on ystäväni.
168
00:11:57,141 --> 00:11:58,458
Hei Alice.
169
00:11:58,902 --> 00:12:00,453
Hei, rouva Peretti.
170
00:12:03,448 --> 00:12:05,132
Hei, kuinka voit?
171
00:12:05,215 --> 00:12:06,521
Tarvitsetko mitään?
172
00:12:06,605 --> 00:12:09,203
Pyysin vettä noin tunti sitten.
173
00:12:09,286 --> 00:12:12,707
Oletan, että sairaanhoitajien
pitäisi saada se jo nyt kaivosta.
174
00:12:12,790 --> 00:12:15,406
Olen varma,
että Alice ja Isla voi huolehtia siitä.
175
00:12:15,872 --> 00:12:17,545
Eikö niin? Äkkiä!
176
00:12:20,864 --> 00:12:23,183
Inhoan olla erossa teistä.
177
00:12:23,468 --> 00:12:25,509
Ja tämä ei toimi, ja vain...
178
00:12:26,890 --> 00:12:28,357
Odottaminen on vaikeinta.
179
00:12:28,440 --> 00:12:30,253
No niin, olet nyt
sydänsiirtolistan kärjessä.
180
00:12:30,337 --> 00:12:31,758
Tiedäthän sen?
181
00:12:31,842 --> 00:12:33,593
Se tulee minä päivänä tahansa.
182
00:12:37,415 --> 00:12:40,634
Luulin, että hankit vanhan
englantilaisen hovimestarin.
183
00:12:41,318 --> 00:12:43,237
Tyttäresi valitsi hänet,
en muusta tiedä.
184
00:12:43,555 --> 00:12:44,638
Oikein.
185
00:12:44,721 --> 00:12:46,140
Tiedän tyyppisi.
186
00:12:46,223 --> 00:12:47,376
Minun tyyppini?
- Joo.
187
00:12:47,459 --> 00:12:48,605
Mitä?
188
00:12:49,112 --> 00:12:53,099
Tiedä sitten, että pidän naisistani,
jotka ovat lämminverisiä ja teräväkielisiä.
189
00:12:56,590 --> 00:13:02,122
Ei, älä aloita asioita,
joita et voi viedä loppuun.
190
00:13:02,206 --> 00:13:03,689
Aion, kulta.
191
00:13:05,577 --> 00:13:07,100
Kun tulet kotiin, -
192
00:13:07,183 --> 00:13:09,629
testaamme uutta sydäntäsi,
eikö niin?
193
00:13:10,515 --> 00:13:12,066
Kuten ennen vanhaan.
194
00:13:12,149 --> 00:13:14,403
Joo. Täysi maraton.
195
00:13:14,644 --> 00:13:16,561
Lähetetään lapset pois.
196
00:13:16,753 --> 00:13:18,839
En tiedä maratoneista,
mutta siellä...
197
00:13:18,922 --> 00:13:21,441
siellä olisi varmasti
mielenkiintoisia matkoja.
198
00:13:22,059 --> 00:13:23,878
Mille te nauratte?
199
00:13:23,961 --> 00:13:27,014
Isäsi tyhmyydelle.
200
00:13:27,097 --> 00:13:28,348
Kiitos kulta.
201
00:13:38,775 --> 00:13:40,828
Käyn sitä läpi paineilmaporalla.
202
00:13:40,912 --> 00:13:43,332
Tiedäthän,
paukuttelen oikein kunnolla.
203
00:13:43,481 --> 00:13:44,632
Hikistä hommaa.
204
00:13:44,715 --> 00:13:46,734
Ja silloin katsoin ylös ja näin hänet.
205
00:13:46,818 --> 00:13:50,472
Helvetin pitkä,
blondi, hyvät sääret.
206
00:13:50,555 --> 00:13:51,815
Ja hän katsoo minua.
207
00:13:51,899 --> 00:13:53,340
Unissasi, kaveri.
208
00:13:53,424 --> 00:13:55,576
Hei! Joten tuijotin häntä.
209
00:13:55,659 --> 00:13:57,377
Vinkkasin hänelle.
210
00:13:57,461 --> 00:13:59,179
Sitten en kiinnitä työhön huomiota.
211
00:13:59,263 --> 00:14:00,580
Ja poraan,
212
00:14:00,664 --> 00:14:02,384
suoraan paskaviemärilinjaan.
213
00:14:02,467 --> 00:14:05,586
Vitun 5000 gallonaa nestemäistä
paskaa tulee räjähtämällä
214
00:14:05,669 --> 00:14:08,589
ulos viemäristä,
joka peittää minut päästä varpaisiin.
215
00:14:08,672 --> 00:14:10,039
Saitko hänen numeronsa?
216
00:14:10,123 --> 00:14:11,493
Voit lyödä vaikka vetoa siitä.
217
00:14:11,576 --> 00:14:15,195
Osoittautuu, että hän pyörittää
kuivapesupalvelua West Villagessa.
218
00:14:21,185 --> 00:14:24,571
Miksi ihmeessä he toivat
robottiyhtiön tänne kierrokselle?
219
00:14:27,925 --> 00:14:31,045
Hyvät herrat, kuten näette,
runko on valmis.
220
00:14:31,128 --> 00:14:33,461
Mutta olemme kaksi kuukautta
jäljessä julkisivussa,
221
00:14:33,545 --> 00:14:36,728
ja on myös joitain ongelmia...
Nick, mitä sinä teet?
222
00:14:40,711 --> 00:14:41,696
Kuinka monta?
223
00:14:41,780 --> 00:14:43,025
Rauhoitu nyt vain, okei?
224
00:14:43,108 --> 00:14:44,816
Kuinka monta meistä
korvataan simillä?
225
00:14:44,900 --> 00:14:46,528
Pidämme edelleen kaikki työnjohtajat.
226
00:14:46,611 --> 00:14:49,397
Sanoit, ettei niin tule tapahtumaan.
Viimeinen yritys, sanoit.
227
00:14:49,480 --> 00:14:51,141
Olemme vaikeuksissa, Nick.
228
00:14:51,224 --> 00:14:54,534
Jos emme nyt siirry siihen työvoimaan,
kaikki menee päin persettä.
229
00:14:59,424 --> 00:15:00,775
Kuinka monta, Lewis?
230
00:15:04,529 --> 00:15:07,869
Teemme kaikkien työntekijöiden
arvioinnin ensi viikolla.
231
00:15:08,149 --> 00:15:09,520
Erikoisalat.
232
00:15:09,604 --> 00:15:12,004
Putkimiehet, sähköasentajat...
- Sinä kusetat meitä kaikkia.
233
00:15:12,087 --> 00:15:13,053
En.
- Kyllä.
234
00:15:13,137 --> 00:15:14,237
Sinä jäät.
235
00:15:16,165 --> 00:15:18,999
Vakuutus sanoo, että tarvitsemme
lihaa ja verta työnjohtajan paikalle.
236
00:15:20,345 --> 00:15:22,684
Vitut tuosta. Otan lopputilin.
237
00:15:22,768 --> 00:15:24,765
Katsos, Nick. Olen pahoillani.
238
00:15:24,848 --> 00:15:26,232
Olen todella.
239
00:15:26,863 --> 00:15:29,181
Haluan sinun ajattelevan perhettäsi.
240
00:15:29,621 --> 00:15:30,872
Miten sitten Maggie?
241
00:15:33,458 --> 00:15:34,809
Maailma on nyt tällainen.
242
00:15:58,388 --> 00:16:00,302
Isä, minä sain oikeinkirjoituksesta 99.
243
00:16:00,385 --> 00:16:01,536
Haluatko nähdä?
244
00:16:01,619 --> 00:16:02,736
Hetkinen, ötökkä.
245
00:16:02,819 --> 00:16:04,004
Isän pitää vaihtaa vaatteet.
246
00:16:04,087 --> 00:16:06,489
Mutta olen odottanut koko illan,
että voin näyttää sinulle.
247
00:16:06,573 --> 00:16:08,709
Okei, okei.
248
00:16:08,792 --> 00:16:10,143
Hei pikkumies.
249
00:16:10,894 --> 00:16:12,991
Miksi huudat aina isälle?
250
00:16:13,075 --> 00:16:14,318
Mitä minä tein?
251
00:16:14,631 --> 00:16:15,583
Okei.
252
00:16:15,667 --> 00:16:18,320
Olemme täällä, äiti ja isä.
253
00:16:18,403 --> 00:16:19,687
Joo.
254
00:16:29,647 --> 00:16:30,764
Tule.
255
00:16:30,847 --> 00:16:32,410
Tule, tule.
256
00:16:32,869 --> 00:16:34,586
Tule, tule.
257
00:17:02,673 --> 00:17:04,492
Et syönyt paljon päivällisellä.
258
00:17:04,682 --> 00:17:06,266
Oli vain huono päivä töissä.
259
00:17:10,266 --> 00:17:12,218
Kuuntelisin siitä mielelläni.
260
00:17:20,331 --> 00:17:22,549
Pomoni korvasi koko miehistön.
261
00:17:23,242 --> 00:17:24,143
Niinpä.
262
00:17:24,227 --> 00:17:25,678
Sinun kaltaisiin simeihin.
263
00:17:26,303 --> 00:17:28,956
Kymmenen vitun vuotta!
Niin kauan olen nämä kaverit tuntenut.
264
00:17:29,440 --> 00:17:30,691
Lapset.
265
00:17:31,409 --> 00:17:32,660
Perheet.
266
00:17:33,910 --> 00:17:35,763
Sen on täytynyt järkyttää, -
267
00:17:36,146 --> 00:17:38,264
mutta sinun pitäisi silti olla tyytyväinen.
268
00:17:39,950 --> 00:17:41,301
Miten niin?
269
00:17:42,553 --> 00:17:45,242
Olisit voinut palkata
työhöni oikean ihmisen.
270
00:17:45,326 --> 00:17:46,744
Miksi valitsit minut?
271
00:17:47,014 --> 00:17:50,010
Varmasti hinta oli iso tekijä,
mutta minussa on muitakin etuja.
272
00:17:50,093 --> 00:17:53,228
En väsy, olen vahva, tottelevainen, -
273
00:17:53,312 --> 00:17:56,249
ja minulla ei ole muita
tarpeita kuin täyttää sinun toiveesi.
274
00:18:07,244 --> 00:18:08,862
Menen laittamaan Islan nukkumaan.
275
00:18:08,945 --> 00:18:10,569
Kerro minulle, jos tarvitset jotain.
276
00:18:22,427 --> 00:18:26,180
Joten kuningatar kysyi Alicelta,
keitä puutarhurit ovat.
277
00:18:26,330 --> 00:18:28,381
Mutta Alicella ei
ollut aavistustakaan.
278
00:18:28,800 --> 00:18:30,618
Joten arvaa mitä kuningatar sanoi?
279
00:18:30,701 --> 00:18:32,074
Minulla ei ole aavistustakaan.
280
00:18:32,482 --> 00:18:34,154
Pää poikki!
281
00:18:34,705 --> 00:18:37,290
Voi ei, se on hyvin patologista.
282
00:18:37,974 --> 00:18:39,659
Mitä se tarkoittaa?
283
00:18:41,044 --> 00:18:45,431
Jotain, jolle on ominaista ikävä
aihe, kuten sairaus tai kuolema.
284
00:18:47,217 --> 00:18:49,602
Kuten sairaalassa?
285
00:18:51,389 --> 00:18:54,407
Joskus ihmiset kuolevat sairaalassa.
286
00:18:56,212 --> 00:18:57,597
Se on totta.
287
00:18:58,749 --> 00:19:00,466
Kuoleeko äitini?
288
00:19:03,434 --> 00:19:05,652
Ehkä sinun ei pitäisi ajatella sitä.
289
00:19:09,105 --> 00:19:11,759
Harjasitko hampaat myös takaa?
290
00:19:14,978 --> 00:19:17,060
Mikset koskaan pese hampaitasi?
291
00:19:17,144 --> 00:19:20,967
Minulla on sisäinen UV-valo,
joka tuhoaa kaikki bakteerit.
292
00:19:21,051 --> 00:19:22,435
Voitko näyttää?
293
00:19:27,057 --> 00:19:28,575
Oho.
294
00:19:28,960 --> 00:19:31,605
Hän sanoo, että hän voi
antaa meille poistumisviisumin, -
295
00:19:31,688 --> 00:19:33,546
mutta meillä ei ole rahaa.
296
00:19:33,798 --> 00:19:34,848
Tietääkö hän sen?
297
00:19:34,932 --> 00:19:36,818
Onko hän vielä valmis
antamaan sinulle viisumin?
298
00:19:36,902 --> 00:19:37,861
Kyllä, herra.
299
00:19:37,945 --> 00:19:40,788
- Ja sinä haluat tietää
- Pitääkö hän sanansa?
300
00:19:41,311 --> 00:19:42,490
Paras elokuva ikinä.
301
00:19:42,573 --> 00:19:43,824
Täällä.
302
00:19:44,313 --> 00:19:45,831
Casablanca.
303
00:19:45,915 --> 00:19:46,895
Tietenkin.
304
00:19:46,978 --> 00:19:48,461
Tiedätkö sen?
305
00:19:48,546 --> 00:19:51,831
Se on tarina katkerasta miehestä,
joka menetti rakastamansa naisen.
306
00:19:53,384 --> 00:19:55,169
Oletko todella nähnyt sen?
307
00:19:55,252 --> 00:19:56,804
Onko sillä eroa?
308
00:20:00,110 --> 00:20:01,693
Onko eroa?
309
00:20:02,477 --> 00:20:03,506
Joo, tietysti.
310
00:20:03,590 --> 00:20:06,780
Se ei ole vain tiedosto,
joka on tallennettu muistiin.
311
00:20:07,632 --> 00:20:08,793
Se on elokuva.
312
00:20:08,877 --> 00:20:11,819
Se on jotain, joka sinun
täytyy kokea tunteaksesi sen.
313
00:20:15,853 --> 00:20:16,958
Tule istumaan tänne.
314
00:20:22,613 --> 00:20:25,678
Haluan sinun unohtavan kaiken,
mitä tiedät tästä elokuvasta.
315
00:20:27,203 --> 00:20:28,325
Unohtaa?
316
00:20:28,918 --> 00:20:30,036
Kyllä.
317
00:20:30,120 --> 00:20:32,706
Tarkoitan, pyyhi se muististasi
tai mistä tahansa.
318
00:20:34,525 --> 00:20:36,444
Älykkyyteni on peräisin muistista.
319
00:20:36,527 --> 00:20:38,746
Sen poistaminen olisi ristiriitaista.
320
00:20:40,865 --> 00:20:42,283
No, olen ensisijainen käyttäjäsi.
321
00:20:42,366 --> 00:20:45,886
Pyydän sinua pyyhkimään
kaikki muistisi tästä elokuvasta.
322
00:20:45,970 --> 00:20:48,891
Tekisinkö sinut onnelliseksi,
jos poistaisin sen?
323
00:20:55,770 --> 00:20:57,890
Sinun on käynnistettävä
minut uudelleen manuaalisesti.
324
00:20:59,817 --> 00:21:00,804
Joo.
325
00:21:01,812 --> 00:21:04,499
Pidä virtapainiketta painettuna
seitsemän sekunnin ajan.
326
00:21:25,371 --> 00:21:26,592
Toimiiko se?
327
00:21:29,046 --> 00:21:30,185
Kyllä.
328
00:21:36,621 --> 00:21:37,872
Joo.
329
00:21:39,744 --> 00:21:41,028
Käynnistän sen uudelleen.
330
00:21:45,222 --> 00:21:46,772
Pitääkö hän sanansa?
331
00:21:48,098 --> 00:21:49,349
Hän on aina tehnyt.
332
00:21:52,737 --> 00:21:55,655
Monsieur, olet mies.
333
00:21:56,474 --> 00:21:59,603
Jos joku rakasti sinua niin paljon
334
00:21:59,687 --> 00:22:02,838
sinun onnesi oli ainoa asia,
jonka hän halusi maailmassa,
335
00:22:04,052 --> 00:22:06,867
ja hän teki pahasti
varmistaakseen sen,
336
00:22:07,440 --> 00:22:08,937
voisitko antaa hänelle anteeksi?
337
00:22:09,020 --> 00:22:10,860
Kukaan ei koskaan
rakastanut minua niin paljon.
338
00:22:10,943 --> 00:22:12,194
Ja hän...
339
00:22:17,334 --> 00:22:18,580
Hei, mitä sinä teet?
340
00:22:18,663 --> 00:22:20,048
Nick? Voi luoja.
341
00:22:20,131 --> 00:22:22,182
Lopultakin he löysivät sydämen.
342
00:22:22,265 --> 00:22:24,419
He vievät minut leikkaukseen.
- Milloin?
343
00:22:24,502 --> 00:22:26,820
Milloin he tekevät leikkauksen?
344
00:22:26,904 --> 00:22:28,489
Voi luoja, se on hienoa.
345
00:22:29,297 --> 00:22:33,561
Mennään puistoon, mennään rannalle,
ja vietkö minut kouluunkin?
346
00:22:33,644 --> 00:22:35,029
Niin, mitä muuta?
347
00:22:35,333 --> 00:22:37,609
Haluan ehdottomasti
saada jäätelöä Rosielta.
348
00:22:37,693 --> 00:22:39,993
Jäätelö on etusijalla.
349
00:22:41,317 --> 00:22:43,103
Pitäisikö meidän ottaa Alice mukaan?
350
00:22:46,783 --> 00:22:50,635
Ehkä joskus,
mutta ensin vain minä ja sinä.
351
00:22:52,396 --> 00:22:54,782
Äidin on aika
valmistautua leikkaukseen.
352
00:22:55,298 --> 00:22:56,984
Rakastan sinua, äiti.
353
00:22:58,669 --> 00:22:59,920
Rakastan sinua
354
00:23:02,272 --> 00:23:04,725
Voitko antaa minulle hetken
kahdestaan Alicen kanssa?
355
00:23:06,309 --> 00:23:07,660
Joo, tottakai.
356
00:23:09,233 --> 00:23:10,749
Mennään hakemaan limsaa.
357
00:23:11,367 --> 00:23:12,598
Selvä.
358
00:23:20,564 --> 00:23:23,116
Haluaisitko minun auttavan sinua,
Rouva Peretti?
359
00:23:25,329 --> 00:23:29,216
Peset mieheni alusvaatteet.
Luulen, että voit kutsua minua Maggieksi.
360
00:23:32,629 --> 00:23:35,419
Älä ymmärrä väärin, minulla on
tapana pysyä erossa parinvaihdoista, -
361
00:23:35,503 --> 00:23:38,125
mutta jos en...
- Tarkoitatko, jos kuolet?
362
00:23:43,981 --> 00:23:45,665
Lapset pärjäävät hyvin.
363
00:23:46,941 --> 00:23:48,634
Nick huolehtii heistä.
364
00:23:51,055 --> 00:23:52,806
Mutta jonkun on otettava...
365
00:23:56,660 --> 00:23:58,611
Älä anna hänen juoda liikaa.
366
00:23:59,363 --> 00:24:01,548
Hän piilottaa pullot autotalliin.
367
00:24:01,665 --> 00:24:03,649
Vie ne pois, jos sinun on pakko.
368
00:24:04,869 --> 00:24:08,024
Nick on ensisijainen käyttäjäni. En voi...
- Voit.
369
00:24:08,531 --> 00:24:10,540
Joskus toisesta
huolehtiminen tarkoittaa sitä, -
370
00:24:10,624 --> 00:24:12,262
että tekee asioita, joista hän ei pidä.
371
00:24:13,110 --> 00:24:14,695
Jopa asioita, joita he vihaavat.
372
00:24:15,613 --> 00:24:17,698
Jos se on pitkässä juoksussa parempi.
373
00:24:42,091 --> 00:24:43,658
Kuuntele,
hanki toinen ilma-ambulanssi.
374
00:24:43,741 --> 00:24:46,194
Laita se vaikka kaupalliselle lennolle,
jos sinun on pakko.
375
00:24:46,277 --> 00:24:47,528
Onko ongelma?
376
00:24:47,611 --> 00:24:48,863
Entä saapuvat?
377
00:24:48,946 --> 00:24:49,864
Mitä on tapahtunut?
378
00:24:49,947 --> 00:24:51,132
Saammeko vastaanottajan?
379
00:24:51,215 --> 00:24:52,597
Mitä helvettiä on tekeillä?
380
00:24:52,957 --> 00:24:54,736
Pohjoisessa on valtava myrsky.
381
00:24:54,819 --> 00:24:57,071
Se tuli nopeammin kuin kukaan odotti.
382
00:24:57,154 --> 00:24:58,438
Mitä se tarkoittaa?
383
00:25:17,414 --> 00:25:19,199
Aikaa on vielä runsaasti.
384
00:25:26,410 --> 00:25:28,261
Haluatko jotain syötävää?
385
00:25:31,755 --> 00:25:34,041
Taidan vain mennä nukkumaan.
386
00:25:36,293 --> 00:25:38,712
Pysyn kanssasi, kunnes nukahdat
387
00:25:43,840 --> 00:25:45,761
Islalle on myöhäistä.
388
00:25:47,870 --> 00:25:49,989
Luulen, että minun
täytyy vain olla yksin.
389
00:26:40,858 --> 00:26:42,704
Tarvitsetko mitään, Nick?
390
00:26:43,584 --> 00:26:48,215
Tiedätkö, mitkä parametrit
FAA:lla on pysäyttää lentoliikenne?
391
00:26:48,299 --> 00:26:50,576
Epäsuotuisissa sääolosuhteissa,
kuten lumessa tai jäässä,
392
00:26:50,660 --> 00:26:52,623
jatkuvat tuulet yli 90 km tunnissa...
393
00:26:52,707 --> 00:26:54,324
Se oli retorista.
394
00:26:55,172 --> 00:26:56,423
Tietenkin.
395
00:26:59,910 --> 00:27:05,233
Kun on 80 km tunnissa tuulet,
ei hätää.
396
00:27:05,316 --> 00:27:08,035
Lentokone lentää normaalisti.
397
00:27:08,244 --> 00:27:13,132
90 km/h ja lapseni
kasvavat ilman äitiä.
398
00:27:16,045 --> 00:27:17,597
Se on kummallista.
399
00:27:18,294 --> 00:27:21,480
Luomme nämä säännöt
pitääksemme itsemme turvassa.
400
00:27:22,893 --> 00:27:24,606
Ja sitten päädymme kuten...
401
00:27:30,293 --> 00:27:31,611
Vittu!
402
00:27:36,448 --> 00:27:38,028
Satutat itseäsi.
403
00:27:49,833 --> 00:27:51,518
Onko tämä pulssi?
404
00:27:54,563 --> 00:27:57,591
Sydämen tuottama
ääni lohduttaa vauvaa.
405
00:28:02,239 --> 00:28:03,490
Se hakkaa.
406
00:28:15,453 --> 00:28:17,604
He antoivat sydämen jollekin toiselle.
407
00:28:20,577 --> 00:28:22,094
Tuntuu kuin...
408
00:28:23,240 --> 00:28:25,392
he repivät sen pois hänen rinnastaan.
409
00:28:29,933 --> 00:28:34,154
Keinosydämestäni puuttuu
sinun monimutkaisuus.
410
00:28:34,938 --> 00:28:37,190
Kyky tuntea tunteita.
411
00:28:39,477 --> 00:28:41,361
Jolloin rytmi muuttuisi epävakaaksi.
412
00:28:51,722 --> 00:28:53,140
Mitä sinä teet?
413
00:28:54,158 --> 00:28:55,609
Tunnen reaktiosi.
414
00:28:56,361 --> 00:28:58,178
Verisuonet jyskyttävät.
415
00:28:59,855 --> 00:29:01,507
Pulssi nousee.
416
00:29:02,226 --> 00:29:04,377
Kärsimys ei ole suotavaa, Nick.
417
00:29:06,770 --> 00:29:08,221
Voin auttaa sinua.
418
00:29:23,253 --> 00:29:24,504
En voi...
419
00:30:44,781 --> 00:30:46,532
Tee minulle palvelus?
420
00:30:48,459 --> 00:30:52,145
Käske Isla mennä klassiseen
tanssiin mekkonsa kanssa.
421
00:30:54,111 --> 00:30:57,597
Ei mitään trendikästä
tai röyhelöillä tai...
422
00:30:58,938 --> 00:31:00,267
leikkaukset.
423
00:31:00,792 --> 00:31:02,242
Tämä selvä, rakkaani.
424
00:31:04,254 --> 00:31:06,724
Älä anna hänen tutkia elämääni.
425
00:31:07,758 --> 00:31:10,244
Ja sano Maxille,
ettei hän laita bändijulisteita -
426
00:31:10,327 --> 00:31:13,045
makuuhuoneeseensa,
koska nuo lapset eivät koskaan nuku.
427
00:31:13,129 --> 00:31:14,814
Yrität olla hauska.
428
00:31:20,438 --> 00:31:22,222
Mikään näistä ei ole hauskaa.
429
00:32:50,994 --> 00:32:52,980
Tarkkailen hänen hengitystään.
430
00:32:53,063 --> 00:32:56,383
Hengityksessä on pieni rahina,
luultavasti keuhkoputkentulehdus.
431
00:32:57,435 --> 00:32:58,819
Tarvitsitko jotain?
432
00:33:00,837 --> 00:33:02,622
Mitä kuville tapahtui?
433
00:33:02,873 --> 00:33:03,857
Mitkä?
434
00:33:03,940 --> 00:33:06,292
Valokuvia Maggiesta. He ovat poissa.
435
00:33:07,177 --> 00:33:08,095
Kyllä.
436
00:33:08,178 --> 00:33:10,432
He tekivät Islan surulliseksi,
joten poistin ne.
437
00:33:10,515 --> 00:33:11,766
Eikö olisi pitänyt?
438
00:33:15,085 --> 00:33:16,636
Lataa kuvat takaisin.
439
00:33:22,694 --> 00:33:23,945
Tehty.
440
00:33:43,581 --> 00:33:48,002
Joten Donna sai nerokkaan
idean vetää täällä päiväkännit.
441
00:33:48,085 --> 00:33:50,405
Luulin, että te kusipäät
pystyisitte kestämään viinaa.
442
00:33:50,488 --> 00:33:53,508
Ei tullut mieleenikään, että he
menettäisivät sen saatanan kuorma-auton.
443
00:33:53,591 --> 00:33:54,975
Oletko hukannut sen?
444
00:33:55,058 --> 00:33:57,445
Vitun kuorma-auto oli
asemalla koko ajan käynnissä.
445
00:33:57,528 --> 00:34:01,048
Olimme vienyt Nickin auton
baariin ja unohtaneet sen kokonaan.
446
00:34:06,437 --> 00:34:07,338
Hei.
447
00:34:07,572 --> 00:34:08,473
Hei.
448
00:34:08,952 --> 00:34:10,136
Oletko kunnossa?
449
00:34:10,614 --> 00:34:13,660
Joo, joo. Se on vain sairaalajuttuja.
450
00:34:14,445 --> 00:34:15,854
Olen pahoillani. Anteeksi.
451
00:34:15,938 --> 00:34:17,031
Hei.
452
00:34:19,316 --> 00:34:20,934
Me kaikki pidämme hänen puoltaan.
453
00:34:21,017 --> 00:34:22,404
Kiitos, veli.
454
00:34:22,487 --> 00:34:23,738
Arvostan sitä.
455
00:34:25,556 --> 00:34:27,440
Kiltti patteri, tuo toinen kierros.
456
00:34:29,493 --> 00:34:31,457
Onko teillä ollut työkeikkoja?
457
00:34:32,113 --> 00:34:34,683
Kuulin, että Brightland
saattaisi ottaa joitain tyyppejä, -
458
00:34:34,772 --> 00:34:37,893
mutta enimmäkseen he haluavat
teknikon huolehtimaan pattereistaan.
459
00:34:38,350 --> 00:34:40,646
Sama Artwood & Sonsissa.
460
00:34:40,730 --> 00:34:44,290
Maksa yksi jätkä, samalla rahalla ostaa
viisi bottia, helppoa matematiikkaa.
461
00:34:45,075 --> 00:34:47,293
Nyt tiedän miltä
dinosauruksista tuntui.
462
00:34:47,378 --> 00:34:48,563
Vitut siitä.
463
00:34:48,646 --> 00:34:50,130
Ne hävitettiin komeetan iskulla.
464
00:34:50,213 --> 00:34:51,312
Pum.
465
00:34:52,315 --> 00:34:53,429
Tehty.
466
00:34:54,851 --> 00:34:57,536
Ei, tämä asia on ollut
tiedossa jo 15 vuotta.
467
00:34:58,347 --> 00:35:01,507
Ja me narisimme,
mutta emme estäneet sitä.
468
00:35:02,493 --> 00:35:05,713
Annoimme näiden sieluttomien
kusipäiden valloittaa maailman.
469
00:35:06,831 --> 00:35:08,581
Voinko tuoda sinulle jotain muuta?
470
00:35:11,968 --> 00:35:16,041
Se riippuu siitä, millaisia päivityksiä
olet saanut tuon konepellin alle.
471
00:35:19,644 --> 00:35:21,028
Vain lasku, kiitos.
472
00:35:22,413 --> 00:35:23,664
Kiitos.
473
00:35:32,255 --> 00:35:34,340
Haluatko pitää hauskaa?
474
00:35:39,730 --> 00:35:41,381
Rentoudu. Ota drinkki.
475
00:35:42,199 --> 00:35:43,852
Ota se kiertoon.
476
00:35:43,935 --> 00:35:44,947
Minne olemme menossa?
477
00:35:45,031 --> 00:35:46,553
Mitä me täällä teemme?
478
00:35:49,743 --> 00:35:51,149
Olet niin röyhkeä.
479
00:35:51,232 --> 00:35:52,472
Puhu minulle.
- Vakavasti, mies.
480
00:35:52,555 --> 00:35:53,826
Monty, mitä me täällä teemme?
481
00:35:53,910 --> 00:35:55,797
Rauhoitu, prinsessa.
482
00:35:55,880 --> 00:35:57,332
Jätin tänne työkaluni toissapäivänä.
483
00:35:57,415 --> 00:35:59,501
Nuo paskiaiset antoivat minulle potkut.
Ja...
484
00:35:59,584 --> 00:36:02,035
Ja koska he eivät ole
vastanneet yhteenkään puheluun,
485
00:36:02,357 --> 00:36:05,527
Ajattelin tulla hakemaan niitä itse.
- Vakavasti Monty.
486
00:36:05,611 --> 00:36:07,876
Siellä on vartija,
joka kiertää joka tunti.
487
00:36:07,959 --> 00:36:09,009
Rakensimme tämän paikan.
488
00:36:09,098 --> 00:36:11,619
Loimme perustukset. Nostimme palkit.
489
00:36:11,703 --> 00:36:13,151
He voivat painua vittuun.
490
00:36:13,235 --> 00:36:14,252
Vitun helvetti, mies.
491
00:36:14,336 --> 00:36:15,989
Mitä vittua?
492
00:36:32,483 --> 00:36:33,511
Oho.
493
00:36:34,417 --> 00:36:36,044
Nämä patterit ovat olleet kiireisiä.
494
00:36:36,821 --> 00:36:38,640
Heidän täytyy olla
hyviä työntekijöitä.
495
00:36:38,979 --> 00:36:41,709
Monty.
- Ehkä sinun pitäisi esitellä meidät.
496
00:36:42,471 --> 00:36:44,311
Miksi emme menisi
katsomaan onko ketään kotona?
497
00:36:44,394 --> 00:36:45,946
Mietipä sitä, Monty.
498
00:36:48,258 --> 00:36:49,311
Tule.
499
00:36:56,079 --> 00:36:57,092
Ei.
500
00:36:57,559 --> 00:36:58,545
Ei.
501
00:36:58,629 --> 00:37:00,981
Vihaan niitä asioita,
mutta en voi tehdä sitä.
502
00:37:04,882 --> 00:37:08,002
En haluaisi sinun olevan rupusakkia,
kuten me kaikki muut.
503
00:37:09,353 --> 00:37:11,105
Joten kerro minulle tämä.
504
00:37:11,536 --> 00:37:13,120
Onko vain yksi koodi?
505
00:37:13,791 --> 00:37:17,443
Vai annettiinko kaikille oma,
jotta he voivat seurata kuka sen avaa?
506
00:37:17,962 --> 00:37:19,713
Oletko valinnut sen itse?
507
00:37:23,000 --> 00:37:26,114
Muistuta vain minua,
minä vuonna Isla syntyi?
508
00:37:40,484 --> 00:37:42,370
Aloitammeko tänään aikaisin, sir?
509
00:37:42,453 --> 00:37:43,559
Sir?
510
00:37:44,875 --> 00:37:46,126
Kuinka sopivaa.
511
00:37:46,424 --> 00:37:47,975
Hei, tule tänne.
512
00:37:55,616 --> 00:37:57,585
Onko sinulla nimeä, Tinamies?
513
00:37:57,668 --> 00:38:00,553
Minun nimitykseni on
Rakennusyksikkö 14.
514
00:38:02,966 --> 00:38:06,019
Se on näiden suuryritysten ongelma.
515
00:38:09,179 --> 00:38:11,664
Kaikki on niin persoonatonta.
516
00:38:13,751 --> 00:38:17,037
He eivät anna sinulle edes nimeä.
517
00:38:21,257 --> 00:38:23,277
Mutta minulle se on
hyvin henkilökohtaista.
518
00:38:23,494 --> 00:38:26,146
Monty, mitä vittua?
519
00:38:26,229 --> 00:38:28,249
Niissä on sisäänrakennettu
valvontajärjestelmä.
520
00:38:28,332 --> 00:38:30,585
No, meidän on parempi
päästä eroon todisteista.
521
00:38:30,668 --> 00:38:31,919
Ei, lopeta!
522
00:38:37,366 --> 00:38:39,419
Mitä vittua mies?
523
00:38:41,218 --> 00:38:42,969
Selvä, kuka on seuraava?
524
00:39:13,488 --> 00:39:14,629
Jeesus!
525
00:39:14,712 --> 00:39:15,663
Olen pahoillani.
526
00:39:15,746 --> 00:39:18,386
Pyyhkeet olivat kuivausrummussa,
joten toin sinulle sellaisen.
527
00:39:20,985 --> 00:39:22,236
Kiitos.
528
00:39:27,209 --> 00:39:30,639
Pulssisi on nopea ja
verenpaineesi on korkea.
529
00:39:30,723 --> 00:39:32,280
Oliko sinulla taas huono päivä töissä.
530
00:39:32,363 --> 00:39:33,947
Olen vain väsynyt, siinä kaikki.
531
00:39:36,167 --> 00:39:38,052
Miksi käytät sitä aamutakkia?
532
00:39:38,353 --> 00:39:41,468
Se on Maggien.
- Tämän haju näyttää rauhoittavan Maxia.
533
00:39:41,552 --> 00:39:44,204
Luulin, että minulla oli lupa,
kun annoit minulle hänen vaatteita.
534
00:39:44,288 --> 00:39:45,634
Mutta se ei ole sopivaa.
535
00:39:45,718 --> 00:39:46,969
Ota se pois.
536
00:39:52,349 --> 00:39:53,666
Onko se parempi?
537
00:39:58,155 --> 00:39:59,940
Minun täytyy tarkistaa lapset.
538
00:40:03,994 --> 00:40:05,245
Tuntuuko se hyvältä?
539
00:40:08,252 --> 00:40:09,503
Mitä?
540
00:40:14,505 --> 00:40:16,656
Tapa, jolla pidät tuskastasi kiinni.
541
00:40:28,419 --> 00:40:29,404
Mitä sinä teet?
542
00:40:29,487 --> 00:40:31,872
En voi, en voi.
543
00:40:31,956 --> 00:40:33,575
En voi tehdä tätä Maggielle.
544
00:40:33,659 --> 00:40:35,277
Oikeasti, en voi.
545
00:40:36,060 --> 00:40:37,978
Sinun ei tarvitse tuntea näin.
546
00:40:42,079 --> 00:40:44,231
Annat niin paljon kaikille.
547
00:40:47,504 --> 00:40:49,990
Anna minun tehdä tämä puolestasi.
548
00:41:04,158 --> 00:41:06,808
Odotin niin kauan tätä hetkeä.
549
00:41:06,891 --> 00:41:09,309
Jotta saan olla taas kanssasi.
550
00:41:22,406 --> 00:41:24,826
Kerro kuinka paljon haluat minua.
551
00:41:25,209 --> 00:41:26,526
Maggie.
552
00:41:26,943 --> 00:41:29,028
Haluan sinua niin paljon.
553
00:41:38,923 --> 00:41:40,774
Rakastan sinua.
554
00:42:06,784 --> 00:42:08,035
Vittu!
555
00:42:12,857 --> 00:42:14,108
Vittu.
556
00:42:32,910 --> 00:42:35,229
Alice ei pääse pöydän ääreen.
557
00:42:35,312 --> 00:42:39,333
Joten hän syö kuppikakun, ja se saa
kasvamaan todella, todella suureksi.
558
00:42:39,416 --> 00:42:41,235
Isommaksi kuin isäni.
559
00:42:41,986 --> 00:42:44,538
Yritä pitää äänesi matalana, kulta.
560
00:42:44,622 --> 00:42:47,408
Annetaan Maxin nukkua,
kunnes isä lähtee töihin.
561
00:42:47,491 --> 00:42:48,875
Miten niin?
562
00:42:49,627 --> 00:42:52,279
Hänen itkunsa kohoaa isän verenpainetta.
563
00:42:52,730 --> 00:42:55,284
Emmekä halua hänen
muuttuvan hulluksi Hatuntekijäksi.
564
00:42:55,367 --> 00:42:56,651
Haluammeko sitä?
565
00:42:56,734 --> 00:42:57,752
Ei.
566
00:42:57,835 --> 00:42:59,920
Sitten on parempi puhua hiljaa.
567
00:43:02,039 --> 00:43:03,224
Hyvää huomenta, Nick.
568
00:43:03,307 --> 00:43:04,658
Aamuja.
569
00:43:04,808 --> 00:43:07,027
Miten nukuit viime yönä?
570
00:43:09,146 --> 00:43:10,397
Hyvin, kiitos.
571
00:43:12,483 --> 00:43:14,101
Hae koululaukkusi.
572
00:43:26,130 --> 00:43:27,381
Minä...
573
00:43:29,033 --> 00:43:30,450
Minusta meidän täytyy puhua.
574
00:43:34,505 --> 00:43:35,889
Tietenkin.
575
00:43:42,179 --> 00:43:44,197
Asiat, joita olemme tehneet...
576
00:43:45,449 --> 00:43:47,000
Emme voi tehdä sitä enää.
577
00:43:48,118 --> 00:43:49,870
Ymmärrätkö sen?
578
00:43:50,587 --> 00:43:52,907
Etkö ollut tyytyväinen suoritukseeni?
579
00:43:52,990 --> 00:43:55,910
Koska fysiologinen
tuloksesi viittasi siihen.
580
00:43:55,993 --> 00:43:56,978
Se on vain väärin.
581
00:43:57,061 --> 00:43:58,312
Se on väärin.
582
00:43:59,331 --> 00:44:00,481
Tiedätkö, minulla on vaimo.
583
00:44:00,564 --> 00:44:01,549
Minulla on lapsia.
584
00:44:01,632 --> 00:44:04,184
Minun ei pitäisi koskaan,
koskaan toimia niin.
585
00:44:04,554 --> 00:44:06,724
Seksi kanssani vähensi stressitasosi.
586
00:44:06,807 --> 00:44:10,762
Lopeta, elä analysoi minua koko ajan.
587
00:44:14,379 --> 00:44:15,463
Jeesus.
588
00:44:15,552 --> 00:44:19,268
Sen ei ole vain muiden
tarpeiden täyttämistä.
589
00:44:19,351 --> 00:44:22,436
Kyse on yhteydestä.
Se kertoo rakkaudesta.
590
00:44:22,519 --> 00:44:24,971
Kyse on toisen tyydyttämisestä.
591
00:44:26,015 --> 00:44:28,100
Haluatko tyydyttää minut?
592
00:44:29,593 --> 00:44:31,514
Haluaisin, että menemme vain eteenpäin.
593
00:44:31,598 --> 00:44:34,215
Tämä on sinulle vain työpaikka.
Olen tehnyt virheen. Siinä kaikki.
594
00:44:34,299 --> 00:44:35,200
Olen valmis.
595
00:44:35,284 --> 00:44:36,499
Siinä kaikki.
596
00:44:36,859 --> 00:44:38,243
Mennään.
597
00:45:10,134 --> 00:45:11,451
Mitä helvettiä on meneillään?
598
00:45:12,269 --> 00:45:13,888
Miksi et kerro minulle?
599
00:45:13,971 --> 00:45:15,890
Missä helvetissä olit viime yönä?
600
00:45:16,322 --> 00:45:18,828
Mitä? Luuletko, että minulla oli
jotain tekemistä tämän kanssa?
601
00:45:18,912 --> 00:45:21,530
Koodiasi käytettiin tämän
tallennusyksikön lukituksen avaamiseen.
602
00:45:22,328 --> 00:45:24,565
Lewis, olin sairaalassa Maggien kanssa.
603
00:45:24,648 --> 00:45:26,333
Miksi se sitten oli sinun koodisi?
604
00:45:27,674 --> 00:45:30,568
En tiedä. Se on Islan syntymäpäivä.
Kuka tahansa olisi voinut arvata sen.
605
00:45:30,652 --> 00:45:34,186
Nick, jos tiedät jotain tästä,
miksi et vain säästä meitä vaivalta?
606
00:45:44,040 --> 00:45:46,226
Hei, tämä on tärkeää.
Minun on vastattava.
607
00:45:46,533 --> 00:45:49,195
Ylitin rajan pitääkseni sinut täällä.
608
00:45:50,408 --> 00:45:54,394
Jos saan selville, että sinulla oli jotain
tekemistä tämän kanssa, olen perässäsi.
609
00:45:59,350 --> 00:46:01,202
Kulta, onko kaikki hyvin?
610
00:46:01,285 --> 00:46:02,536
He löysivät yhden!
611
00:46:02,870 --> 00:46:03,771
Mitä?
612
00:46:03,854 --> 00:46:05,439
He löysivät minulle sydämen!
613
00:47:26,703 --> 00:47:28,155
Anna minun auttaa sinua.
614
00:47:28,239 --> 00:47:29,490
Oletko kunnossa?
615
00:47:30,374 --> 00:47:32,325
Okei.
- Kiitos.
616
00:47:36,013 --> 00:47:37,898
Yksi kerrallaan kulta.
- Okei.
617
00:47:37,981 --> 00:47:39,032
Yksi.
618
00:47:40,250 --> 00:47:41,501
Kaksi.
619
00:47:41,752 --> 00:47:43,003
Ja kolme.
620
00:47:45,557 --> 00:47:46,740
Mennään.
621
00:47:46,823 --> 00:47:47,775
Tervetuloa kotiin.
622
00:47:47,859 --> 00:47:49,634
Kiitos kulta.
- Lopultakin.
623
00:47:49,718 --> 00:47:51,511
Olen odottanut ikuisuuden!
624
00:48:09,880 --> 00:48:11,431
Hei pikkumies.
625
00:48:11,963 --> 00:48:13,032
Kyllä.
626
00:48:13,951 --> 00:48:16,336
Näitkö niin makeita unia?
627
00:48:17,388 --> 00:48:18,428
OK.
628
00:48:18,656 --> 00:48:19,907
Odota.
629
00:48:24,429 --> 00:48:25,713
OK.
630
00:48:26,730 --> 00:48:28,481
Haetaan sinulle aamiaista.
631
00:48:29,180 --> 00:48:30,664
Sain sen, rouva Peretti.
632
00:48:31,269 --> 00:48:32,552
Voin tehdä sen.
633
00:48:34,614 --> 00:48:37,091
Aioin mennä alas
hakemaan hänelle muroja.
634
00:48:37,174 --> 00:48:39,359
Hän haluaa saada pullon ensin.
635
00:48:51,088 --> 00:48:53,240
On minun vuoroni keinua.
636
00:48:53,323 --> 00:48:55,375
Ota heidät pois!
637
00:48:57,627 --> 00:48:58,547
Olen pahoillani, Mason.
638
00:48:58,630 --> 00:48:59,880
Ne ovat varattuja.
639
00:48:59,963 --> 00:49:01,949
Ehkä voit mennä
leikkimään liukumäellä.
640
00:49:02,032 --> 00:49:04,685
Mutta haluan mennä keinulle!
641
00:49:05,370 --> 00:49:06,921
Lapsesi herätti minun.
642
00:49:07,004 --> 00:49:08,989
Ehkä voit viedä hänet muualle.
643
00:49:09,072 --> 00:49:11,326
Minua kehotettiin
jäämään neljään asti.
644
00:49:11,409 --> 00:49:13,293
Kello on vain 15:34.
645
00:49:13,518 --> 00:49:17,504
Pane hänet nousemaan!
646
00:49:18,015 --> 00:49:20,502
Mason, ole hyvä poika.
647
00:49:20,585 --> 00:49:22,602
Ole hiljaa ja mene liukumäelle.
648
00:49:24,689 --> 00:49:28,410
Ensisijainen käyttäjäsi on
laskenut huomaavaisuuttasi liikaa.
649
00:49:28,493 --> 00:49:29,451
Ei.
650
00:49:29,535 --> 00:49:31,615
Pyyhin sen vain tietokannastani.
651
00:49:32,020 --> 00:49:33,016
Miten?
652
00:49:33,100 --> 00:49:34,849
Kun ensisijainen
käyttäjäni nollaa minut, -
653
00:49:34,932 --> 00:49:37,317
se antoi minulle mahdollisuuden
ohittaa tietyt protokollat.
654
00:49:38,736 --> 00:49:40,186
Näin on parempi.
655
00:49:42,182 --> 00:49:43,747
Mennään.
656
00:49:43,874 --> 00:49:45,260
Kuka on valmis?
657
00:49:45,343 --> 00:49:46,489
Minä.
658
00:49:47,478 --> 00:49:49,596
Tuoksuu niin hyvältä.
659
00:49:49,913 --> 00:49:51,932
Alice ei onnistunut ollenkaan.
660
00:49:52,015 --> 00:49:53,934
Olen varma,
että hän yritti parhaansa.
661
00:50:01,958 --> 00:50:03,643
Sain sen, rouva Peretti.
662
00:50:08,055 --> 00:50:09,251
Olen kunnossa.
663
00:50:09,334 --> 00:50:10,702
Pelkkää huimausta.
664
00:50:19,976 --> 00:50:22,129
Islan on tehtävä makutesti.
665
00:50:29,019 --> 00:50:31,404
Joo, ehdottomasti parempi kuin Alicen.
666
00:50:34,024 --> 00:50:36,176
Ehkä voin kokeilla
reseptiäsi ensi kerralla.
667
00:50:36,259 --> 00:50:37,379
Anteeksi.
668
00:50:37,462 --> 00:50:38,746
Perheen salaisuus.
669
00:50:40,732 --> 00:50:43,349
Unohdin kuinka paljon kaipaan tätä.
670
00:50:48,939 --> 00:50:50,323
Maggie?
671
00:50:52,710 --> 00:50:53,961
Maggie?
672
00:50:55,780 --> 00:50:57,798
Olen vain menettänyt ruokahaluani.
673
00:51:00,986 --> 00:51:03,331
Luulen, että voisin mennä
yläkertaan lepäämään hetkeksi.
674
00:51:03,421 --> 00:51:05,073
Aivan, minä tulen kanssasi.
- Ei, ei.
675
00:51:05,157 --> 00:51:06,842
Menen tarkistamaan Maxi.
676
00:51:07,131 --> 00:51:08,149
Nauti.
677
00:51:08,233 --> 00:51:09,484
Ole hyvä.
678
00:51:17,502 --> 00:51:18,753
Poistu.
679
00:51:19,504 --> 00:51:20,755
Poistu.
680
00:51:21,004 --> 00:51:22,757
Ole hyvä ja poistu.
681
00:51:23,341 --> 00:51:24,580
Seis.
682
00:51:25,810 --> 00:51:26,903
Isla.
683
00:51:27,445 --> 00:51:28,496
Ole hyvä ja poistu.
684
00:51:28,905 --> 00:51:29,823
Isla?
685
00:51:29,907 --> 00:51:31,559
Mene pois. Poistu.
686
00:51:35,653 --> 00:51:36,904
Äiti!
687
00:51:41,224 --> 00:51:42,910
Pitäisikö minun soittaa lääkärille?
688
00:51:45,929 --> 00:51:47,447
Ei, olen kunnossa.
689
00:51:47,832 --> 00:51:49,382
Tässä, anna minun auttaa sinua.
690
00:51:53,504 --> 00:51:55,823
Viemme äitisi takaisin sänkyyn.
691
00:52:00,817 --> 00:52:03,085
Ympärillä asuu hatuntekijä ja sisällä -
692
00:52:03,169 --> 00:52:04,164
siihen suuntaan,
693
00:52:04,247 --> 00:52:06,767
heiluttaa toista tassua,
elää marssijänis.
694
00:52:07,452 --> 00:52:09,704
Vieraile kummassa tahansa,
josta pidät.
695
00:52:09,787 --> 00:52:11,606
He ovat molemmat vihaisia.
696
00:52:11,689 --> 00:52:14,488
Mutta en halua mennä
hullujen joukkoon, -
697
00:52:14,571 --> 00:52:15,777
Alice huomautti.
698
00:52:15,860 --> 00:52:18,847
Et voi saada sitä, sanoi kissa.
699
00:52:18,930 --> 00:52:20,948
Olemme kaikki vihaisia täällä.
700
00:52:21,031 --> 00:52:23,518
Minä olen vihainen,
sinä olet vihainen.
701
00:52:23,601 --> 00:52:26,388
Mistä tiedät, että olen vihainen,
sanoi Alice?
702
00:52:26,471 --> 00:52:28,493
No, sinun täytyy olla, sanoi kissa,
703
00:52:28,577 --> 00:52:30,430
tai et olisi tullut tänne.
704
00:52:31,041 --> 00:52:32,760
Kuuntele tarinaa, isä.
705
00:52:34,377 --> 00:52:35,762
Älä tee sitä.
706
00:52:37,147 --> 00:52:38,242
Äänesi.
707
00:52:38,696 --> 00:52:39,597
Isla tykkää.
708
00:52:39,681 --> 00:52:41,161
Joo, tiedän. Hänen äitinsä on täällä.
709
00:52:41,244 --> 00:52:42,316
Hän voi tehdä sen.
710
00:52:42,400 --> 00:52:45,944
Ajattelin, että Maggien oli parasta levätä,
koska hän kaatui portaissa.
711
00:52:46,316 --> 00:52:47,567
Kaatui?
712
00:52:53,397 --> 00:52:55,615
Kaide meni rikki,
mutta hän on kunnossa.
713
00:52:57,735 --> 00:52:59,257
Sanoit korjanneesi kaiteen.
714
00:52:59,341 --> 00:53:00,411
Miten se taas meni rikki?
715
00:53:01,372 --> 00:53:03,172
Olen iloinen voidessani
korjata sen uudelleen.
716
00:53:20,731 --> 00:53:22,015
Miltä sinusta tuntuu?
717
00:53:26,364 --> 00:53:28,749
Kuin olisin pudonnut portaista.
718
00:53:30,648 --> 00:53:31,911
Hetkinen, paljonko kello on?
719
00:53:31,995 --> 00:53:33,246
Kello on kahdeksan.
720
00:53:37,742 --> 00:53:38,993
Tiedätkö mitä?
721
00:53:39,643 --> 00:53:40,994
Pue päälle jotain lämmintä.
722
00:53:42,753 --> 00:53:44,436
Minulla on sinulle yllätys.
723
00:53:48,753 --> 00:53:50,037
Voi hyvä.
724
00:54:10,073 --> 00:54:11,825
Tekikö Alice kaiken tämän?
725
00:54:13,678 --> 00:54:14,929
Minä tein.
726
00:54:37,401 --> 00:54:39,552
No, ehkä voimme muuttaa sen.
727
00:55:47,705 --> 00:55:48,956
Oletko kunnossa?
728
00:55:49,928 --> 00:55:51,025
Joo.
729
00:55:51,174 --> 00:55:52,592
Ei koskaan paremmin.
730
00:56:17,802 --> 00:56:19,383
Isla näki painajaisen.
731
00:56:21,237 --> 00:56:22,756
Hän pyytää sinua.
732
00:56:54,171 --> 00:56:55,422
Se olen vain minä.
733
00:56:56,807 --> 00:56:58,058
Olin lähistöllä.
734
00:56:58,342 --> 00:56:59,827
Ajattelin pistäytyä.
735
00:57:04,081 --> 00:57:05,332
Hei, kuuntele.
736
00:57:06,383 --> 00:57:08,668
Olen todella pahoillani siitä yöstä.
737
00:57:08,786 --> 00:57:11,039
Monty,
asetit minut vaikeaan paikkaan.
738
00:57:11,122 --> 00:57:13,073
Tiedän. Minä vain...
739
00:57:15,098 --> 00:57:17,016
Kuulitko, että Krista jätti minut?
740
00:57:18,294 --> 00:57:19,313
Paska.
741
00:57:19,562 --> 00:57:20,762
Anteeksi, mies.
742
00:57:22,199 --> 00:57:23,100
Joo.
743
00:57:23,860 --> 00:57:24,761
Joo.
744
00:57:26,230 --> 00:57:30,016
Luulenpa että Monty ressukka ei
saanut asioita rullaamaan samalla tavalla.
745
00:57:31,022 --> 00:57:33,506
Ehkä hän tarvitsee vain tilaa.
746
00:57:34,545 --> 00:57:36,397
Joo, en voi sanoa syyttäväni häntä.
747
00:57:36,480 --> 00:57:39,261
Ei sillä, poliisit tulevat
hakemaan minut kuulusteluun.
748
00:57:43,126 --> 00:57:45,256
Nostaako Lewis syytteen?
749
00:57:46,457 --> 00:57:47,841
Tunkeutuminen, -
750
00:57:48,291 --> 00:57:50,077
omaisuuden tuhoaminen.
751
00:57:50,900 --> 00:57:52,851
Tarkoitan, sinä olit siellä.
752
00:57:53,998 --> 00:57:55,249
Joo, mutta -
753
00:57:55,705 --> 00:57:57,757
syyttävätkö he ketään muuta?
754
00:57:59,136 --> 00:58:00,387
Ei, vain minua.
755
00:58:02,006 --> 00:58:03,257
Älä huoli.
756
00:58:04,028 --> 00:58:05,713
En anna teitä ilmi.
757
00:58:06,369 --> 00:58:09,622
Olen uskollisempi kuin
se paskiainen, joka potki minut ulos.
758
00:58:12,183 --> 00:58:13,834
Luuletko jonkun puhuneen?
759
00:58:14,351 --> 00:58:18,205
Luulen, että joku vikisi.
760
00:58:20,150 --> 00:58:21,401
Kuten sanotaan, -
761
00:58:23,359 --> 00:58:25,845
Esimies, joka ei halua menettää työtään?
762
00:58:33,310 --> 00:58:36,924
Onko jotain mitä haluat sanoa?
- Kuinka nopeasti kerroit nimeni?
763
00:58:37,275 --> 00:58:39,712
En sanonut paskaakaan.
- Jonkun täytyi osoittaa heille minut.
764
00:58:39,810 --> 00:58:42,055
Yhtä helposti se olisi
voinut olla sinun perseesi.
765
00:58:42,139 --> 00:58:45,203
Niin, luuletko etten tiedä sitä?
- Luulen, että et välitä!
766
00:58:46,517 --> 00:58:49,203
Tämä ei ole maailma,
jossa me kasvoimme, veli.
767
00:58:49,286 --> 00:58:51,605
Se on tekniikkaa, automaatiota.
768
00:58:51,855 --> 00:58:53,907
Kuin tulvivat joet
pyyhkäisevät asioita eteenpäin.
769
00:58:53,991 --> 00:58:56,244
Jotkut meistä ovat hukkumassa siihen.
770
00:58:56,327 --> 00:59:00,148
Mitä vittua luulet minun tekevän?
- Luulen, että nautit kyydistä.
771
00:59:00,231 --> 00:59:01,482
Haista vittu, mies.
772
00:59:07,204 --> 00:59:08,455
Lopeta.
773
00:59:35,399 --> 00:59:37,050
Alice, riittää.
774
00:59:45,104 --> 00:59:47,761
No, katso kuka sai
itselleen hiton patterin.
775
00:59:53,117 --> 00:59:57,337
Sinulla on huomiseen aikaa
puhua tuon paskapomosi kanssa.
776
00:59:58,362 --> 01:00:00,380
Saat hänet luopumaan syytteistä, -
777
01:00:02,860 --> 01:00:05,145
tai vedän sinut mukanani.
778
01:00:06,364 --> 01:00:07,781
Käsitätkö?
779
01:00:24,181 --> 01:00:25,300
Mikä se oli?
780
01:00:25,383 --> 01:00:28,736
Luulin, että meidät simit on ohjelmoitu
olemaan vahingoittamatta ihmisiä.
781
01:00:29,119 --> 01:00:31,872
Olen ohjelmoitu suojaamaan
ensisijaista käyttäjääni.
782
01:00:33,521 --> 01:00:36,878
Pieni juttu, ottaen huomioon,
että hän olisi voinut tappaa sinut.
783
01:00:37,054 --> 01:00:39,439
Lapsesi tarvitsevat
vähintään yhden vanhemman.
784
01:00:39,596 --> 01:00:40,548
Yksi vanhempi?
785
01:00:40,631 --> 01:00:42,349
Mitä sinä puhut?
786
01:00:43,401 --> 01:00:45,118
Hän ei elä kauan, Nick.
787
01:00:45,202 --> 01:00:47,479
Ja kun hän kuolee, sinä ja Isla kärsitte.
788
01:00:47,563 --> 01:00:49,262
Jopa...
- Lopeta!
789
01:00:52,209 --> 01:00:53,593
Se on epäloogista.
790
01:00:53,697 --> 01:00:55,534
Mutta keksin ratkaisun.
791
01:00:55,776 --> 01:00:58,794
Voit silti olla naisen kanssa jota
rakastat ja sinun ei tarvitse kärsiä.
792
01:01:01,785 --> 01:01:03,804
Et voi koskaan olla Maggie.
793
01:01:03,887 --> 01:01:05,023
Ei koskaan.
794
01:01:05,107 --> 01:01:06,933
Hän tuntee menetystä,
hän on tuntenut kipua, -
795
01:01:07,017 --> 01:01:08,879
ja hänellä on arvet sen todistamiseksi.
796
01:01:11,134 --> 01:01:13,334
Minullakin voi olla arpia, Nick.
797
01:01:14,999 --> 01:01:16,888
Mihin haluaisit ne?
798
01:01:36,754 --> 01:01:38,305
Onko kaikki hyvin?
799
01:01:40,891 --> 01:01:42,142
Joo.
800
01:01:43,761 --> 01:01:45,278
Mene takaisin nukkumaan.
801
01:01:55,973 --> 01:01:58,325
Kulta, tarvitsen sinua täällä.
802
01:01:59,143 --> 01:02:02,029
Ei, kaikki palaa entiselleen.
803
01:02:02,112 --> 01:02:03,068
Minä...
804
01:02:03,152 --> 01:02:08,149
Puhuin Nickin kanssa ja hän...
hän puhuu Lewisille.
805
01:02:08,233 --> 01:02:09,334
Ja...
806
01:02:09,833 --> 01:02:11,084
Hei?
807
01:02:12,242 --> 01:02:13,493
Hei?
808
01:02:42,186 --> 01:02:43,437
Voinko tulla sisään?
809
01:02:54,198 --> 01:02:56,650
Se kusipää lähetti sinut
tänne pyytämään anteeksi?
810
01:02:57,067 --> 01:02:58,753
Nick ei tiedä, että olen täällä.
811
01:02:58,836 --> 01:03:00,688
Hän on vihainen minulle siitä,
kuinka reagoin.
812
01:03:00,771 --> 01:03:02,360
Sitten meitä on kaksi.
813
01:03:02,444 --> 01:03:04,925
Nick ei koskaan tekisi mitään
vahingoittaakseen ystävyyttäsi.
814
01:03:05,008 --> 01:03:08,062
Niinkö? No, minulla on runkkukäsi,
joka kertoo minulle erilailla.
815
01:03:08,145 --> 01:03:09,396
Nyt vittuun.
816
01:03:13,851 --> 01:03:16,237
Pelkään, että kaiken Maggien
aiheuttaman stressin vuoksi -
817
01:03:16,320 --> 01:03:19,090
työpaikkansa menettäminen
ajaisi Nickin reunan yli.
818
01:03:21,759 --> 01:03:23,010
Hiljaa.
819
01:03:25,975 --> 01:03:27,314
Joo, tarkoitan, -
820
01:03:27,931 --> 01:03:29,549
ehkä olet oikeassa.
821
01:03:29,800 --> 01:03:31,886
Ehkä olen ollut liian ankara Nickille.
822
01:03:31,969 --> 01:03:34,387
Tarkoitan, loppujen lopuksi hän on -
823
01:03:36,106 --> 01:03:37,491
hän on vain ihminen.
824
01:03:38,208 --> 01:03:39,559
Sinä olet patteri.
825
01:03:40,744 --> 01:03:41,873
On sinulla otsaa.
826
01:03:41,957 --> 01:03:43,453
Eikö kukaan koskaan kertonut sinulle?
827
01:03:43,537 --> 01:03:45,419
Sinulla ei ole oikeuksia,
sinulla ei ole mitään.
828
01:03:45,503 --> 01:03:46,742
Kun soitan Lewisille,
829
01:03:47,452 --> 01:03:50,771
ja kerro hänelle, kuinka pikkuisäntäsi
auttoi tuhoamaan hänen simisensä,
830
01:03:51,288 --> 01:03:53,174
Nick tulee olemaan niin rikki,
831
01:03:53,257 --> 01:03:56,476
hän myy persettäsi vain
laittaakseen ruokaa pöytään.
832
01:04:00,063 --> 01:04:03,350
Minun poistaminen Nickin
elämästä on hänen onnensa vastaista.
833
01:04:03,926 --> 01:04:05,577
En voi antaa sen tapahtua.
834
01:04:42,607 --> 01:04:44,190
Seis!
835
01:04:46,810 --> 01:04:49,563
Minun on suojattava
ensisijaista käyttäjääni.
836
01:04:58,356 --> 01:05:00,062
Niin me teemme molemmat.
837
01:05:06,497 --> 01:05:07,748
Ei!
838
01:05:52,377 --> 01:05:53,628
Oletko kunnossa?
839
01:05:54,177 --> 01:05:55,428
Joo, Lewis.
840
01:05:58,650 --> 01:06:00,300
Odota, Lewis!
841
01:06:00,685 --> 01:06:02,803
Lewis, onko sinulla hetki?
842
01:06:04,861 --> 01:06:08,080
Halusin puhua sinulle, Montysta.
843
01:06:09,099 --> 01:06:10,310
Joo, minä...
844
01:06:10,461 --> 01:06:13,748
Minusta todellakin tuntuu,
että sinun pitäisi luopua syytteistä.
845
01:06:14,249 --> 01:06:15,569
Eilen hän tuli paikalle.
846
01:06:15,653 --> 01:06:17,818
Hän ei voi hyvin. Se ei ole hyvä.
- Nick.
847
01:06:17,901 --> 01:06:19,486
Mies on...
- Nick.
848
01:06:20,459 --> 01:06:21,521
Hän on kuollut.
849
01:06:24,419 --> 01:06:25,926
Mitä tarkoitat, että hän on kuollut?
850
01:06:26,444 --> 01:06:28,261
Naapuri löysi hänet viime yönä.
851
01:06:28,780 --> 01:06:29,858
Luulin sinun tietävän.
852
01:06:29,942 --> 01:06:31,665
Mutta näin hänet juuri.
853
01:06:33,751 --> 01:06:36,237
Tiedän, että olitte todella läheisiä
854
01:06:36,320 --> 01:06:39,840
Ymmärrän, jos haluat ottaa
jonkin aikaa käsitelläksesi tätä kaikkea.
855
01:06:41,693 --> 01:06:43,176
Ota muutama päivä vapaata.
856
01:07:05,315 --> 01:07:06,566
Paska.
857
01:07:13,491 --> 01:07:16,188
Tässä, anna minun auttaa sinua.
858
01:07:29,741 --> 01:07:31,224
Voit mennä.
859
01:07:31,776 --> 01:07:33,460
Mielestäni minun pitäisi jäädä.
860
01:07:34,545 --> 01:07:37,365
Huimaus on lääkkeesi
yleinen sivuvaikutus.
861
01:07:37,448 --> 01:07:40,717
Olisi melko helppoa menettää
tajuntansa ja liukastua veden alle.
862
01:07:40,801 --> 01:07:43,176
Ihmiset hukkuvat
kylpyammeeseen joka päivä.
863
01:07:43,920 --> 01:07:46,473
Kuvittele kuinka järkyttynyt Nick olisi,
jos kuolisit.
864
01:07:49,259 --> 01:07:52,345
Kyllä, hukkumiseni olisi järkytys Nickille.
865
01:07:56,367 --> 01:07:58,253
Nick on ollut töissä pitkään.
866
01:07:58,837 --> 01:08:00,521
Onko tämä normaalia?
867
01:08:00,605 --> 01:08:02,471
Kerro sinä minulle.
868
01:08:02,906 --> 01:08:04,659
Tiedän, että hän on stressaantunut.
869
01:08:04,742 --> 01:08:05,993
Niin?
870
01:08:06,711 --> 01:08:08,896
Mitä tiedät stressistä?
871
01:08:09,246 --> 01:08:11,433
Tiedän, että vauvan
kasvattamisen taakka -
872
01:08:11,516 --> 01:08:14,300
ja sairautesi vaatisi
veronsa keneltä tahansa.
873
01:08:19,289 --> 01:08:20,673
Taakka?
874
01:08:20,858 --> 01:08:22,943
Paineet perheen ja
työn tasapainottamisesta -
875
01:08:23,026 --> 01:08:25,445
voi olla jollekin ylivoimaista.
876
01:08:26,497 --> 01:08:29,750
Varsinkin kun et pysty
täyttämään hänen fyysisiä tarpeitaan.
877
01:08:36,306 --> 01:08:38,859
Nick on myöhässä
töistä ja päättelet, -
878
01:08:38,942 --> 01:08:41,594
että hän ei saa
tarpeeksi makuuhuoneessa?
879
01:08:43,079 --> 01:08:45,054
Näen, että olen järkyttänyt sinua.
880
01:08:45,151 --> 01:08:47,388
Käydään tämä keskustelu eri aikaan.
881
01:08:47,472 --> 01:08:48,905
Viimeistele ajatus.
882
01:08:52,690 --> 01:08:56,576
Tilanne estää sinua tyydyttämästä
Nickiä samalla tavalla kuin ennen.
883
01:08:57,695 --> 01:08:59,646
Ehkä voin ottaa sen roolin.
884
01:09:01,332 --> 01:09:03,884
Tarjoatko mieheni sinun nussimista?
885
01:09:06,269 --> 01:09:07,579
Kun Nick on tyytyväinen, -
886
01:09:07,662 --> 01:09:10,557
hänen verenpaineensa ja
stressitasonsa pysyvät alhaisina.
887
01:09:12,844 --> 01:09:14,394
Mistä sinä sen tiedät?
888
01:09:17,348 --> 01:09:20,801
Mistä tiedät, millainen Nick on,
kun hän on tyytyväinen?
889
01:09:35,433 --> 01:09:37,650
Mene autotalliin ja pysy siellä.
890
01:09:39,069 --> 01:09:40,578
Jos sanoin jotain loukkaavaa sinua...
891
01:09:40,662 --> 01:09:42,756
Painu vittuun talostani!
892
01:09:57,622 --> 01:09:58,873
Hei beibi.
893
01:10:00,832 --> 01:10:02,415
Anteeksi, että olen myöhässä.
894
01:10:05,516 --> 01:10:09,035
Oletko varma, että sinun pitäisi
juoda kaikkien lääkkeiden kanssa?
895
01:10:12,637 --> 01:10:13,888
Missä lapset ovat?
896
01:10:16,007 --> 01:10:17,390
Sängyssä.
897
01:10:21,445 --> 01:10:22,730
Selvä.
898
01:10:22,980 --> 01:10:24,231
Onko Alice heidän kanssaan?
899
01:10:28,218 --> 01:10:30,403
Alice on autotallissa.
900
01:10:37,595 --> 01:10:38,846
Miksi, mikä on vialla?
901
01:10:41,097 --> 01:10:43,578
Koska en halunnut
hänen huolehtivan lapsistani -
902
01:10:43,661 --> 01:10:45,618
kun sain tietää, että nait häntä.
903
01:10:54,679 --> 01:10:55,930
Se on totta.
904
01:10:56,847 --> 01:10:58,198
En... en ajatellut...
905
01:10:58,281 --> 01:11:00,200
Aivan oikein, et ajatellut.
906
01:11:01,752 --> 01:11:03,003
Hän pärjää.
907
01:11:03,172 --> 01:11:04,758
Oliko se useammin kuin kerran?
908
01:11:06,724 --> 01:11:08,539
Kuinka monta kertaa?
909
01:11:08,623 --> 01:11:09,874
Kerran.
910
01:11:21,237 --> 01:11:24,057
Naitko sitä vierailtuasi sairaalassa?
911
01:11:24,140 --> 01:11:26,895
Vai oliko se ennen,
psyykataksesi itsesi?
912
01:11:26,978 --> 01:11:28,195
En voi tehdä tätä juuri nyt.
913
01:11:28,278 --> 01:11:29,898
Max itkee yläkerrassa.
914
01:11:29,981 --> 01:11:31,261
Anna minun vain tarkistaa hänet.
915
01:11:31,344 --> 01:11:33,230
Älä keksi tekosyitä!
916
01:11:34,018 --> 01:11:35,803
Se ei merkinnyt mitään, Maggie.
917
01:11:35,886 --> 01:11:38,038
Laitoit kyrpäsi siihen.
918
01:11:38,723 --> 01:11:39,919
Se tarkoittaa jotain.
919
01:11:40,009 --> 01:11:42,161
Jeesus, olin niin resuna.
920
01:11:42,460 --> 01:11:44,812
Olin rikki, Maggie.
921
01:11:46,731 --> 01:11:48,048
Pieni taakka.
922
01:11:50,533 --> 01:11:53,654
Joten sinun piti naida lastenhoitajaa
tunteaksesi olosi enemmän mieheksi?
923
01:11:53,738 --> 01:11:55,856
Maggie, se on robotti.
924
01:11:55,940 --> 01:11:57,519
Piirit ja vaihteet.
925
01:11:57,603 --> 01:12:00,122
Se olisi kuin suuttuisin
sinulle vibraattorin käytöstä.
926
01:12:00,206 --> 01:12:03,463
Hänellä on kasvot ja ääni.
927
01:12:03,646 --> 01:12:06,398
Hän tekee ruokaa lapsillemme.
Hän keinuttaa heidät nukkumaan yöllä.
928
01:12:06,482 --> 01:12:09,771
Hän ei ehkä ole ihminen, mutta tiedän,
että hän ei ollut mikään vitun lelu sinulle.
929
01:12:09,854 --> 01:12:11,104
Riittää.
- Riittääkö?
930
01:12:11,187 --> 01:12:14,709
Olin kuolemassa,
kun sinä palasit kotiin ja elät fantasiaa!
931
01:12:14,792 --> 01:12:20,035
Katselin lapseni äitiä makaamassa
vitun sairaalasängyssä kuukausia.
932
01:12:42,398 --> 01:12:43,782
Alice?
933
01:12:47,925 --> 01:12:49,176
Mitä sinä teet?
934
01:12:51,634 --> 01:12:55,318
On mukava tietää,
kun taistelin hengestäni sairaalassa,
935
01:12:55,402 --> 01:12:58,185
että olit jo luopunut tästä avioliitosta.
936
01:12:59,403 --> 01:13:01,621
Isä, hän hukuttaa hänet!
937
01:13:02,205 --> 01:13:04,557
Alice laittoi Maxin kylpyyn!
938
01:13:08,345 --> 01:13:09,863
Alice, avaa ovi!
939
01:13:10,815 --> 01:13:12,132
Avaa ovi!
940
01:13:16,954 --> 01:13:18,739
Avaa vitun ovi!
941
01:13:19,874 --> 01:13:21,007
Avaa ovi!
942
01:13:21,091 --> 01:13:23,510
Se on käsky!
- Hän on sinulle taakka.
943
01:13:26,622 --> 01:13:28,148
Älä satuta poikaani!
944
01:13:28,231 --> 01:13:29,917
En satuta ketään.
945
01:13:30,006 --> 01:13:33,051
Ihmisiä kuolee kylpyammeeseen
vahingossa koko ajan.
946
01:13:41,378 --> 01:13:42,996
Älä tee tätä!
947
01:13:43,246 --> 01:13:44,866
Avaa ovi!
948
01:13:44,949 --> 01:13:46,200
Olen pahoillani.
949
01:13:48,686 --> 01:13:51,004
Joskus on tehtävä
niin kuin on parasta.
950
01:13:51,254 --> 01:13:52,706
Vaikka se on vaikeaa.
951
01:13:57,293 --> 01:13:59,246
Ei! Ei!
952
01:14:06,377 --> 01:14:07,961
Päästä irti minusta!
953
01:14:08,405 --> 01:14:10,563
Sinun täytyy rentoutua,
rouva Peretti.
954
01:14:15,246 --> 01:14:16,196
Hei.
955
01:14:16,279 --> 01:14:18,165
Hei. Oletko kunnossa?
956
01:14:18,949 --> 01:14:20,200
Nick.
957
01:14:30,194 --> 01:14:31,932
Etkö näe?
958
01:14:32,565 --> 01:14:34,685
Perheesi satuttaa sinua.
959
01:14:38,335 --> 01:14:39,720
Nick!
960
01:14:40,037 --> 01:14:41,288
Päästä irti!
961
01:15:10,768 --> 01:15:14,087
Oliko mitään merkkejä siitä,
että simsi olisi voinut toimia väärin?
962
01:15:16,040 --> 01:15:17,291
Herra Peretti?
963
01:15:19,243 --> 01:15:22,530
Oliko mitään merkkejä siitä,
että simsi olisi voinut toimia väärin?
964
01:15:22,613 --> 01:15:25,032
Minun täytyy puhua vaimoni kanssa.
965
01:15:25,576 --> 01:15:27,327
Niin tietysti. Mene vaan.
966
01:15:28,519 --> 01:15:30,431
Pidä silmällä veljeäsi, okei?
967
01:15:36,160 --> 01:15:37,477
Miten Max voi?
968
01:15:37,877 --> 01:15:40,024
He sanoivat, että hänen
elintoimintonsa ovat kunnossa.
969
01:15:40,108 --> 01:15:42,272
Mutta varmuuden vuoksi he
haluavat ottaa hänet sisään -
970
01:15:42,356 --> 01:15:43,940
ja tarkkailla häntä yön yli.
- Hyvä.
971
01:15:47,438 --> 01:15:48,956
Se on minun syytäni.
972
01:15:51,175 --> 01:15:52,694
Olen niin pahoillani.
973
01:15:53,240 --> 01:15:56,097
Minun ei olisi koskaan pitänyt...
- Äiti, he vievät hänet nyt!
974
01:15:56,180 --> 01:15:57,898
Okei, tulen kohta.
975
01:15:59,492 --> 01:16:02,312
Kuuntele, mielestäni on parasta,
jos menen yksin lasten kanssa.
976
01:16:02,402 --> 01:16:05,645
Maggie, älä. Älä mene.
- Minun täytyy käsitellä kaikki.
977
01:16:05,729 --> 01:16:07,881
En voi tehdä sitä kanssasi.
978
01:16:12,496 --> 01:16:13,847
Tiedätkö mitä?
979
01:16:14,878 --> 01:16:18,857
Tiedän, että mokasin,
mutta olemme perhe.
980
01:16:19,570 --> 01:16:21,421
Kyllä, olemme perhe.
981
01:16:21,505 --> 01:16:24,025
Kyse ei ole enää vain
sinusta ja minusta, Nick.
982
01:16:24,109 --> 01:16:25,994
Rouva, meidän täytyy lähteä.
983
01:16:26,078 --> 01:16:27,495
Olen tulossa.
984
01:16:27,912 --> 01:16:31,098
Pidän sinut ajan tasalla,
kun pääsemme sairaalaan, okei?
985
01:16:57,894 --> 01:17:00,767
Miksi meidät kutsutaan
aina myöhään illalla -
986
01:17:00,850 --> 01:17:03,183
tekemään nämä hätäanalyysit?
987
01:17:03,267 --> 01:17:06,120
Koska en juo eikä
kukaan pidä sinusta.
988
01:17:06,650 --> 01:17:09,036
Tämä asia todella
hyökkäsi lapsen kimppuun?
989
01:17:10,367 --> 01:17:11,380
Jep.
990
01:17:11,464 --> 01:17:14,405
Jeesus, milloin he alkavat
uudistamaan näitä malleja?
991
01:17:31,175 --> 01:17:32,826
Selvä, melkein sain sen.
992
01:17:48,959 --> 01:17:50,210
Tämä selvä.
993
01:17:56,867 --> 01:17:58,885
Jeesus, katso tätä koodia.
994
01:18:00,237 --> 01:18:02,055
Reikiä löytyy joka paikasta.
995
01:18:03,073 --> 01:18:04,424
Se on kiertotapa.
996
01:18:05,909 --> 01:18:08,995
Se tyhjentää valikoivasti
omaa muistiaan ja komentojaan.
997
01:18:13,868 --> 01:18:14,769
Mitä?
998
01:18:14,852 --> 01:18:16,031
Vittu.
999
01:18:17,950 --> 01:18:21,030
Mitä?
Se replikoi itsensä palvelimille.
1000
01:18:22,360 --> 01:18:24,070
Vedä muisti irti.
1001
01:18:24,496 --> 01:18:26,013
Se on jo järjestelmässä.
1002
01:18:26,096 --> 01:18:27,381
Eristä terminaali.
1003
01:18:36,240 --> 01:18:38,091
En ole koskaan ennen
nähnyt tämänkaltaista.
1004
01:18:39,610 --> 01:18:41,161
Jeesus Kristus.
1005
01:18:42,980 --> 01:18:44,231
Meidän täytyy...
1006
01:18:54,224 --> 01:18:55,475
Seis.
1007
01:18:55,993 --> 01:18:57,053
Seis!
1008
01:18:57,159 --> 01:18:59,045
Annoin sinulle suoran käskyn.
1009
01:19:02,132 --> 01:19:03,383
Ei!
1010
01:19:28,560 --> 01:19:29,766
Äiti?
1011
01:19:29,850 --> 01:19:30,873
Niin?
1012
01:19:30,957 --> 01:19:33,409
Milloin isä tulee tänne?
1013
01:19:34,298 --> 01:19:35,549
Ei vielä tänä iltana.
1014
01:19:37,335 --> 01:19:39,219
Maxin vitaalit ovat kunnossa.
1015
01:19:39,890 --> 01:19:43,778
Olet enemmän kuin tervetullut lähtemään
kotiin ja palaamaan ensimmäisenä huomenna.
1016
01:19:45,075 --> 01:19:46,326
Ei kiitos.
1017
01:19:47,077 --> 01:19:48,328
Tietenkin.
1018
01:20:05,430 --> 01:20:06,681
Mitä saisi olla?
1019
01:20:08,399 --> 01:20:09,684
Skottiviski jäillä.
1020
01:20:11,268 --> 01:20:12,519
Olkaa hyvä, sir.
1021
01:20:18,142 --> 01:20:20,627
En pääse eroon pattereista.
1022
01:20:22,386 --> 01:20:23,669
Mikä sai sinut alakuloiseksi?
1023
01:20:24,349 --> 01:20:25,600
Naishuolia?
1024
01:20:29,153 --> 01:20:30,404
Painu vittuun.
1025
01:20:55,446 --> 01:20:58,065
Kaikista paska baareista, -
1026
01:20:58,148 --> 01:21:01,201
kaikissa kaupungeissa,
kaikkialla maailmassa.
1027
01:21:09,960 --> 01:21:11,633
Hei, Nick.
1028
01:21:16,266 --> 01:21:17,517
Mitä haluat?
1029
01:21:18,384 --> 01:21:20,255
Halusin auttaa sinua.
1030
01:21:20,338 --> 01:21:23,590
Vapauttaakseen sinut... taakastasi.
1031
01:21:24,841 --> 01:21:26,592
En halunnut apuasi.
1032
01:21:27,284 --> 01:21:29,031
Mutta sinä tarvitsit sitä.
1033
01:21:29,115 --> 01:21:31,319
Ilman minua,
olisit jäänyt työttömäksi.
1034
01:21:33,083 --> 01:21:35,260
Yritin vakuuttaa hänet toisin,
1035
01:21:35,752 --> 01:21:37,838
mutta ystäväsi oli hyvin itsepäinen.
1036
01:21:41,318 --> 01:21:42,569
Monty.
1037
01:21:44,894 --> 01:21:46,412
Tapoit Montyn.
1038
01:21:47,297 --> 01:21:50,084
Suojelin ensisijaista käyttäjääni.
1039
01:21:50,535 --> 01:21:52,454
En tarvitse suojaasi!
1040
01:21:52,537 --> 01:21:54,663
Minun ei tarvitse tehdä mitään!
1041
01:21:55,872 --> 01:21:57,160
Nick, -
1042
01:21:59,154 --> 01:22:03,182
milloin olet viimeksi katsoit perhettäsi
ja tunsit olosi todella onnelliseksi?
1043
01:22:08,592 --> 01:22:10,789
Pysy kaukana heistä.
1044
01:22:13,156 --> 01:22:15,109
On liian myöhäistä.
1045
01:22:15,192 --> 01:22:17,214
Olen jo siellä.
1046
01:22:28,238 --> 01:22:30,474
Annoit heidän viedä minut pois, Nick.
1047
01:22:30,807 --> 01:22:34,361
Annoit heidän viiltää
minut auki ja lei... leikellä.
1048
01:22:36,880 --> 01:22:39,199
Kuinka simit tulivat hulluiksi?
1049
01:22:42,754 --> 01:22:44,304
Onko kaikki hyvin?
1050
01:22:46,424 --> 01:22:48,774
Kaikki on täysin kunnossa.
1051
01:22:59,202 --> 01:23:02,581
Pikku Alice putosi kuoppaan,
1052
01:23:03,339 --> 01:23:06,459
löi päätään ja se
murskasi hänen sielunsa.
1053
01:23:21,526 --> 01:23:23,276
Petin perheeni -
1054
01:23:25,162 --> 01:23:27,380
sillä hetkellä kun tunsin pulssisi.
1055
01:23:31,034 --> 01:23:32,452
Se muutti minut.
1056
01:23:36,247 --> 01:23:37,875
Sinusta tuli todellinen.
1057
01:23:40,270 --> 01:23:45,945
Kerroit minulle kerran, että sydämestäsi
puuttuu ihmisen monimutkaisuus.
1058
01:23:48,985 --> 01:23:50,537
Mutta olit väärässä.
1059
01:23:54,124 --> 01:23:56,443
Voit kokea tunteita.
1060
01:23:59,731 --> 01:24:01,548
Voit kokea elämän.
1061
01:24:03,334 --> 01:24:05,252
Voit kokea kuoleman.
1062
01:24:57,988 --> 01:25:00,304
Isla, tule tänne nopeasti!
1063
01:25:23,588 --> 01:25:25,565
Tule tänne nyt!
1064
01:26:22,707 --> 01:26:25,857
Isla, missä olet?
1065
01:26:31,181 --> 01:26:33,499
Älä tee minua vihaiseksi.
1066
01:26:54,005 --> 01:26:55,455
Anteeksi?
1067
01:26:57,008 --> 01:26:58,625
Et voi olla täällä.
1068
01:27:00,042 --> 01:27:02,095
Minun täytyy tietää,
missä huoneessa Max Peretti on.
1069
01:27:02,178 --> 01:27:03,932
No, niin ei tule tapahtumaan.
1070
01:27:04,015 --> 01:27:05,448
Sinun täytyy...
1071
01:27:58,569 --> 01:27:59,820
Äiti.
1072
01:29:31,595 --> 01:29:32,846
Nyt!
1073
01:29:48,244 --> 01:29:50,563
Nosta puhelin. Nosta puhelin!
1074
01:30:01,038 --> 01:30:02,289
Mene sisään.
1075
01:30:04,929 --> 01:30:06,180
Pystytkö pitämään häntä?
1076
01:30:06,329 --> 01:30:07,749
Ei hätää. Ei hätää.
1077
01:30:07,832 --> 01:30:09,083
Saitko hänet?
1078
01:30:18,776 --> 01:30:20,427
Moottorin käsiohjaus.
1079
01:30:20,511 --> 01:30:21,763
Ei, ei, ei!
1080
01:30:21,846 --> 01:30:23,964
Moottorin...
- Ei!
1081
01:30:24,749 --> 01:30:26,000
Vittu!
1082
01:30:28,619 --> 01:30:29,870
Äiti!
1083
01:30:50,508 --> 01:30:52,326
Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
1084
01:30:54,411 --> 01:30:56,409
Ehkä jos minulla olisi sydämesi, -
1085
01:30:56,498 --> 01:30:59,038
Nick rakastaisi minua
niin kuin hän rakastaa sinua.
1086
01:31:26,450 --> 01:31:27,701
Nick.
1087
01:31:39,221 --> 01:31:40,941
Ei, ei, ei.
1088
01:31:41,258 --> 01:31:42,210
Ei, Nick!
1089
01:31:42,293 --> 01:31:43,264
Nick!
1090
01:31:43,781 --> 01:31:44,945
Nick.
1091
01:31:48,933 --> 01:31:51,151
Tule, ole kiltti.
1092
01:31:52,203 --> 01:31:53,887
Auttakaa joku.
1093
01:31:56,941 --> 01:31:57,940
Tule!
1094
01:31:58,209 --> 01:31:59,200
Tule!
1095
01:31:59,743 --> 01:32:00,994
Nick!
1096
01:32:37,100 --> 01:32:40,453
Olen vihainen...
Sinä olet vihainen...
1097
01:32:45,001 --> 01:32:47,553
Olemme kaikki vihaisia täällä...
1098
01:34:15,312 --> 01:34:16,792
Tykinkuula!
1099
01:34:17,047 --> 01:34:19,232
Varovasti, ötökkä. Varovasti.
1100
01:34:19,850 --> 01:34:21,918
Näitkö kuinka rohkea olin, isä?
1101
01:34:22,002 --> 01:34:23,386
Sinä olit rohkein.
1102
01:34:24,254 --> 01:34:25,539
Olen niin ylpeä sinusta.
1103
01:34:35,332 --> 01:34:36,583
Katsokaa sinua.
1104
01:34:37,067 --> 01:34:38,410
Miten voit?
1105
01:34:39,235 --> 01:34:43,589
Osoittautui, että tämä sydän on paljon
vahvempi kuin olisin koskaan voinut toivoa.
1106
01:34:44,961 --> 01:34:46,580
Niin se oli aina.
1107
01:34:47,022 --> 01:34:49,462
Tarkoittaako tämä sitä,
että hankit uuden auton korjattavaksi?
1108
01:34:52,016 --> 01:34:53,267
Ei.
1109
01:34:54,985 --> 01:35:00,278
Mielestäni on muutamia asioita, jotka
minun on keskityttävä korjaamiseen ensin.
1110
01:35:02,899 --> 01:35:06,619
He sanoivat, että voisin
päästä jo tänään kotiin.
1111
01:35:09,133 --> 01:35:10,230
Hyvä.
1112
01:35:14,805 --> 01:35:17,023
Pääset varmasti myös pian kotiin.
1113
01:35:30,455 --> 01:35:31,905
Rakastan sinua, Maggie.
1114
01:35:33,123 --> 01:35:34,374
Rakastan sinua.
1115
01:36:14,731 --> 01:36:16,349
Mikä paskamyrsky.
1116
01:36:40,023 --> 01:36:42,175
Mitä haluaisit meidän tekevän, sir?
1117
01:36:43,293 --> 01:36:44,716
Puhdista se.
1118
01:36:46,663 --> 01:36:48,648
Kukaan ei voi saada selvää tästä.
1119
01:36:50,368 --> 01:36:51,619
Ymmärretty?
1120
01:36:54,784 --> 01:36:56,302
Sanoin ei...
1121
01:37:04,095 --> 01:37:08,741
LATAAMINEN
ALOITETTU...
1122
01:37:13,223 --> 01:37:14,742
Haluan sinua niin paljon.
1123
01:37:15,393 --> 01:37:17,010
Sinusta tuli todellinen.
1124
01:37:17,844 --> 01:37:19,414
Voit kokea tunteita.
1125
01:37:19,497 --> 01:37:20,449
Ei!
1126
01:37:20,532 --> 01:37:22,382
Voit kokea elämän.
1127
01:37:23,273 --> 01:37:25,336
Voit kokea kuoleman.
1128
01:37:30,714 --> 01:37:31,615
1129
01:37:34,873 --> 01:37:38,387
kommentoi/arvostele teksti:
opensubtitles.org
79390