Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,560 --> 00:00:24,282
Hello my dear friends.
2
00:00:24,883 --> 00:00:29,370
Today I have another particularly horny story for you.
3
00:00:30,412 --> 00:00:32,696
It is set in the "good old days".
4
00:00:32,936 --> 00:00:34,979
More is not betrayed yet,
5
00:00:35,139 --> 00:00:37,262
we have to be patient while...
6
00:00:37,663 --> 00:00:42,230
my hungry slit.... you know that, anyway have fun with it.
7
00:00:53,968 --> 00:00:55,370
It's in it today, sir.
8
00:00:55,571 --> 00:00:58,935
The distinguished councilor and civil-law notary Gregor van Klingenberg...
9
00:00:59,015 --> 00:01:00,978
Don't pretend you can read, you stupid thing.
10
00:01:01,459 --> 00:01:02,862
Please. Here it is. Over there!
11
00:01:03,943 --> 00:01:07,749
The distinguished councilor and notary Gregor van Klingenberg,
12
00:01:07,869 --> 00:01:13,678
following the successfully concluded trial against several brothel owners,
13
00:01:13,798 --> 00:01:15,480
made an honorary citizen.
14
00:01:16,843 --> 00:01:21,209
In doing so, the city honors the tireless fighter for morality and dignity,
15
00:01:21,490 --> 00:01:26,738
to which his impeccable family life also bears witness.
16
00:01:27,699 --> 00:01:29,903
And where is the applause?
17
00:01:29,462 --> 00:01:31,385
Children clap for your father.
18
00:01:33,508 --> 00:01:35,751
Hopefully the appointment comes with a monetary award.
19
00:01:36,513 --> 00:01:38,516
A person who stands for something has been sufficiently rewarded with the honor.
20
00:01:39,998 --> 00:01:41,520
Frederika you can serve the next course.
21
00:01:42,521 --> 00:01:46,929
Thank you very much, Mr. Fighter for Morals and Dignity.
22
00:01:52,938 --> 00:01:53,258
Behave Frederika.
23
00:01:53,739 --> 00:01:55,542
What's that maid suddenly got?
24
00:01:56,943 --> 00:01:57,544
I'll have to tell her again.
25
00:02:06,439 --> 00:02:08,001
Inside! Brutal creature. 26 00:02:12,0 --> 00:02:12,600 Close the door!
26
00:02:17,335 --> 00:02:17,896
Come here!
27
00:02:21,101 --> 00:02:21,942
Is my wife gone?
28
00:02:22,022 --> 00:02:23,144
Yes. -And the kids too?
29
00:02:24,105 --> 00:02:26,348
Junior is off to the race track as usual....
30
00:02:26,709 --> 00:02:28,392
and Miss Maria to piano lessons.
31
00:02:28,713 --> 00:02:30,756
What kind of cheeky remark was that over dinner?
32
00:02:31,837 --> 00:02:38,007
Don't laugh, sir, when the newspaper writes about good morals and an exemplary family.
33
00:02:37,566 --> 00:02:39,168
I will drive away that humor of yours!
34
00:02:39,528 --> 00:02:40,130
Undress!
35
00:02:58,117 --> 00:02:59,038
What is that?
36
00:02:59,559 --> 00:03:01,161
Since when do those pants stay on?
37
00:03:02,564 --> 00:03:04,487
I advise you, don't be difficult!
38
00:03:05,168 --> 00:03:07,692
You know I could send you right back to your miserable home.
39
00:03:08,092 --> 00:03:11,056
Where a thief, out of prison, belongs.
40
00:03:12,018 --> 00:03:13,059
And go.
41
00:03:18,027 --> 00:03:19,109
So you are mine!
42
00:03:19,430 --> 00:03:22,514
Yes, and sir uses me lavishly too.
43
00:03:22,635 --> 00:03:23,475
That's true.
44
00:03:29,645 --> 00:03:31,007
When was the last time?
45
00:03:31,648 --> 00:03:32,529
Three days ago.
46
00:03:32,809 --> 00:03:34,493
Then it's time again! Forward!
47
00:03:36,856 --> 00:03:37,617
You know how! 49 00:05:25,0 --> 00:05:27,0 That will be the honorary citizen, but that is certainly not his wife.
48
00:05:28,947 --> 00:05:32,272
A resoundingly enthusiastic Nietzsche friend, if you want to hurt, don't forget the whip.
49
00:06:06,684 --> 00:06:07,846
Unbelievable... 52 00:06:07,920 --> 00:06:11,0 if I include this in my post for the newspaper, I'll get the sack right away.
50
00:06:49,349 --> 00:06:51,392
Now you're angry, aren't you.
51
00:07:07,417 --> 00:07:09,339
You agree with my method, right?
52
00:07:20,756 --> 00:07:24,042
I like it when you are so defenseless at my mercy.
53
00:07:40,146 --> 00:07:42,270
Please say. What are you doing there? 57 00:07:42,0 --> 00:07:45,280 I...am from the Algemeine Zeitung, my name is Achim Zeitler....
54
00:07:46,356 --> 00:07:51,323
I'm writing an article about the new honorary citizen, so I wanted to ask the councilor a few questions.
55
00:07:51,925 --> 00:07:57,172
Oh so........,and no one answered the door? By the way, I am Maria the daughter.
56
00:07:57,853 --> 00:08:02,099
I don't understand, daddy has to be home anyway. Well, don't worry, I have a key.
57
00:08:22,290 --> 00:08:23,853
So, done it again!
58
00:08:24,173 --> 00:08:27,138
Shit! I almost finished.
59
00:08:29,060 --> 00:08:32,025
In my magnanimity, I'll give you fifteen minutes
60
00:08:32,586 --> 00:08:34,028
to get yourself ready in your room.
61
00:08:35,591 --> 00:08:36,872
Good heavens, someone is coming!
62
00:08:40,118 --> 00:08:42,682
It's your innocent daughter.
63
00:08:42,882 --> 00:08:44,364
Will you please get dressed... 68 00:08:44,0 --> 00:08:45,480 and don't come out until the coast is clear!
64
00:08:49,452 --> 00:08:50,093
Dad..
65
00:08:55,501 --> 00:08:56,703
I slept a little...
66
00:08:57,384 --> 00:08:58,266
what is it...?
67
00:08:58,625 --> 00:09:00,549
And why are you already back from piano lessons?
68
00:09:01,270 --> 00:09:04,074
The teacher is sick. That here is.... - Achim Zeitler.
69
00:09:04,395 --> 00:09:08,121
He's from the newspaper, he wants to write an article about our honorary citizen family. 75 00:09:09,0 --> 00:09:10,480 That's the least they can do,
70
00:09:11,766 --> 00:09:14,410
Can I call myself an example for your readers?
71
00:09:14,570 --> 00:09:17,254
Actually? - What else? Come to the lounge.
72
00:09:17,695 --> 00:09:20,459
You come too. The young man certainly has questions for you too.
73
00:09:27,590 --> 00:09:29,273
What did you say? Do I hear that right?
74
00:09:29,954 --> 00:09:31,115
But Mr van Klingenberg,
75
00:09:31,556 --> 00:09:36,243
surely your life and that of your family does not consist only of church attendance and gifts to poor orphans.
76
00:09:37,325 --> 00:09:39,609
My readers don't believe in such an exemplary existence.
77
00:09:40,129 --> 00:09:41,291
What are you imagining
78
00:09:41,652 --> 00:09:43,294
the foundation of our existence,
79
00:09:44,095 --> 00:09:46,699
is formed by the high ideals of the Christian moral code,
80
00:09:47,260 --> 00:09:49,984
cleanliness, honesty and marital fidelity.
81
00:09:50,064 --> 00:09:51,026
marital fidelity.....
82
00:09:52,828 --> 00:09:55,833
You've never made a slight sidestep, on your word, Ollie
83
00:09:56,835 --> 00:09:59,078
or conceals some other secret vice?
84
00:09:59,519 --> 00:10:00,680
That is enough!
85
00:10:01,241 --> 00:10:04,286
Look like rude person, dirty talker...
86
00:10:04,646 --> 00:10:06,730
that's what you get when you bring those sniffers into your home.
87
00:10:08,092 --> 00:10:09,374
Good day, ma'am. - Day.
88
00:10:10,335 --> 00:10:13,099
And don't you dare write about us. I know your director.
89
00:10:13,500 --> 00:10:16,304
I will not let you prohibit my journalistic duty.
90
00:10:17,506 --> 00:10:18,788
Even if you are an honorary citizen.
91
00:10:20,150 --> 00:10:24,196
What's so bad... - That newspaper gossip tried to catch us in vice.
92
00:10:24,757 --> 00:10:27,361
Because he cannot imagine such a spotless family life.
93
00:10:28,283 --> 00:10:29,283
What impertinence..
94
00:10:29,364 --> 00:10:31,727
Will you walk with me to the garden gate? 101 00:10:30,400 --> 00:10:31,0 I don't know... 102 00:10:31,600 --> 00:10:32,0 Please. 103 00:10:33,280 --> 00:10:35,0 Mary! Staying here!
95
00:10:39,058 --> 00:10:43,145
How could you even ask daddy such a thing, with his moral principles.
96
00:10:43,745 --> 00:10:47,271
You are really naively ignorant, let me tell you what happened in the library. No better not.
97
00:10:47,351 --> 00:10:48,353
Still, I want to know.
98
00:10:48,594 --> 00:10:49,875
Well, your father wasn't alone there.
99
00:10:50,276 --> 00:10:52,319
But with Frederika. - Right.
100
00:10:53,120 --> 00:10:55,444
And very perverse. A whip also played a role. 110 00:10:55,40 --> 00:10:56,0 My god..
101
00:10:57,447 --> 00:10:59,690
I didn't mean to shock you, believe me.
102
00:11:00,331 --> 00:11:01,453
I suspected something like that.
103
00:11:01,813 --> 00:11:03,176
But I didn't want it to be true.
104
00:11:03,696 --> 00:11:06,220
You have a sweet face.
105
00:11:06,901 --> 00:11:09,225
Will you visit me at the editorial office? But quickly.
106
00:11:15,234 --> 00:11:19,561
Just as we are fulfilling our marital duties, that bastard pops into my mind.
107
00:11:20,882 --> 00:11:23,286
As if we need to make side jumps.
108
00:11:23,807 --> 00:11:25,569
How can he think such a thing of me,
109
00:11:25,689 --> 00:11:28,414
a sincere wife and mother, what and insolence.
110
00:11:29,816 --> 00:11:31,579
It even impressed our daughter. Difficult to understand.
111
00:11:33,381 --> 00:11:34,223
Are you making it stiff?
112
00:11:36,827 --> 00:11:40,472
Maria is still such a sweet child, but I worry about Hubert,
113
00:11:40,632 --> 00:11:42,835
he appears to have gambling debts in horse racing.
114
00:11:44,439 --> 00:11:48,524
If that boy tarnishes my good name with his escapades,
115
00:11:48,925 --> 00:11:50,567
I hit him left and right in the head.
116
00:11:58,380 --> 00:11:59,821
Control yourself....
117
00:12:00,863 --> 00:12:02,465
a mother your age doesn't do that. 128 00:12:03,0 --> 00:12:05,240 But take off that shirt while we're at it.
118
00:12:51,100 --> 00:12:51,901
Gregor...
119
00:12:53,944 --> 00:12:56,347
don't you want to bump me in my popo sometime?
120
00:12:56,468 --> 00:12:58,791
That is not befitting the wife of an honorary citizen...
121
00:12:59,392 --> 00:13:02,718
and stop chatting when I fulfill my catch-up obligations.
122
00:13:53,715 --> 00:13:55,598
Oh young man.
123
00:13:56,680 --> 00:13:59,645
Frederika, may I stay?
124
00:13:59,444 --> 00:14:01,848
But Mr. Junior, I thought you were madly in love with my sister.
125
00:14:02,769 --> 00:14:03,690
I am also. 137 00:14:03,80 --> 00:14:03,480 But...
126
00:14:05,533 --> 00:14:08,378
But Veronica got her period.
127
00:14:08,899 --> 00:14:11,903
And you think I should fill in for my sister.
128
00:14:13,024 --> 00:14:15,067
That's a lot to ask, young man.
129
00:14:15,949 --> 00:14:18,874
But I can't sleep, I have to relax first.
130
00:14:19,194 --> 00:14:19,955
If that's all...
131
00:14:20,476 --> 00:14:21,518
then just do it... 144 00:14:21,0 --> 00:14:21,880 I like to watch.
132
00:14:23,801 --> 00:14:24,802
That's not how it works, I have...
133
00:14:25,844 --> 00:14:27,807
I need something stimulating.
134
00:14:28,689 --> 00:14:31,693
Well, that's true, my sister told me that too.
135
00:14:33,015 --> 00:14:33,536
Good...
136
00:14:34,256 --> 00:14:36,060
You already caught me doing it anyway.
137
00:14:54,047 --> 00:14:55,489
Get started young man. 151 00:15:47,400 --> 00:15:52,0 Once one has done one's marital obligations, one can go to sleep with a clear conscience.
138
00:15:54,259 --> 00:15:55,901
Gregor, I didn't come again.
139
00:15:56,222 --> 00:15:59,146
Well.... eternal bliss does not depend on that.
140
00:16:00,829 --> 00:16:02,992
Better luck next time... Good night.
141
00:18:15,995 --> 00:18:19,840
I just hope the young gentleman can sleep now.
142
00:18:19,920 --> 00:18:22,324
You bet, Frederika. Thank you.
143
00:18:36,866 --> 00:18:39,430
He dared, he actually dared.
144
00:18:40,392 --> 00:18:41,153
Listen everyone...
145
00:18:41,874 --> 00:18:46,081
the announced article about the new honorary citizen Gregor van Klingenberg,
146
00:18:46,480 --> 00:18:47,442
unfortunately cannot be printed.
147
00:18:50,167 --> 00:18:53,572
The details which the lord of Klingenberg was prepared to give,
148
00:18:53,652 --> 00:18:57,057
each one can be compared to the life of the three kings.
149
00:18:57,177 --> 00:18:59,420
That is the height of insolence.
150
00:18:59,581 --> 00:19:03,867
How so? It is no disgrace to be compared with the holy three kings.
151
00:19:04,388 --> 00:19:05,029
Bravo...
152
00:19:06,110 --> 00:19:08,594
Of course you protect him. Did you already know about this article?
153
00:19:09,316 --> 00:19:12,160
We talked about it when I was in his office.
154
00:19:12,922 --> 00:19:16,005
Happy daughter! Plays in cahoots with this poison frog.
155
00:19:16,246 --> 00:19:18,650
I'm going to get this guy fired.
156
00:19:19,531 --> 00:19:20,453
You can't do that, Daddy.
157
00:19:22,496 --> 00:19:26,622
And I tell you, if you don't cut contact right now, I'll kick you out.
158
00:19:31,149 --> 00:19:34,955
I may be able to help you, Miss. Shall we go to my room?
159
00:19:35,115 --> 00:19:38,720
Yes Frederika, I am very curious how you want to help me.
160
00:19:39,722 --> 00:19:40,363
Listen...
161
00:19:42,006 --> 00:19:45,010
nothing is more important to your parents than their good name.
162
00:19:46,172 --> 00:19:48,575
all people should be convinced of that,
163
00:19:48,575 --> 00:19:54,104
if you, or better yet your journalist, are now told how that good name is really doing,
164
00:19:54,585 --> 00:19:56,548
then you have your parents in your power.
165
00:19:58,230 --> 00:20:00,273
Provided you keep your mouth shut,
166
00:20:00,473 --> 00:20:02,677
so that the scumbag does not come out in the open.
167
00:20:03,278 --> 00:20:05,521
You mean that incident between my father and you.
168
00:20:06,122 --> 00:20:07,283
So you already know that? 183 00:20:06,0 --> 00:20:07,680 Yes. And I can hardly believe it.
169
00:20:10,168 --> 00:20:13,453
It's right, but you don't know why I like it,
170
00:20:14,335 --> 00:20:15,416
that your father fucks me.
171
00:20:16,178 --> 00:20:19,223
And what kind of a mean person Mr. van Klingenberg really is.
172
00:20:20,584 --> 00:20:22,948
I am of very poor background.
173
00:20:26,113 --> 00:20:28,156
My father was disabled and unable to work.
174
00:20:28,637 --> 00:20:32,041
He had lost a leg in the war. And had become a drunk of grief.
175
00:20:37,249 --> 00:20:38,973
And mother had bitterly given up the fight,
176
00:20:39,292 --> 00:20:42,377
had occasionally earned some extra money by cleaning wealthy people's homes.
177
00:20:44,661 --> 00:20:47,625
Frederika, come with me to the attic and hang up the laundry.
178
00:20:53,034 --> 00:20:55,077
I was working in a weaving mill at the time,
179
00:20:55,798 --> 00:20:58,402
and was as dissatisfied with my life as my mother.
180
00:21:00,686 --> 00:21:04,291
I envied my sister Veronica, my father's sweetheart.
181
00:21:05,693 --> 00:21:06,654
She didn't have to go to work
182
00:21:07,135 --> 00:21:08,777
she only had to take care of him.
183
00:21:12,744 --> 00:21:16,870
Veronica, bring me some more beer. - Yes daddy.
184
00:21:20,275 --> 00:21:22,358
Veronica was a cunning bitch,
185
00:21:23,720 --> 00:21:24,642
she always wore a short shirt,
186
00:21:25,083 --> 00:21:27,526
and showed the old man her butt and more all the time,
187
00:21:28,527 --> 00:21:32,173
and with her defiant demeanor, she kept the old man on his toes.
188
00:21:33,054 --> 00:21:34,136
Have beer daddy.
189
00:21:49,921 --> 00:21:52,244
See if there's another bottle of brandy up there.
190
00:22:20,206 --> 00:22:24,492
You can only caress my ass, Mother said.
191
00:22:25,775 --> 00:22:27,617
More goes to jail.
192
00:22:28,179 --> 00:22:31,864
Bullshit, I'll only go to jail if I fucked you, but so...
193
00:22:33,427 --> 00:22:35,991
But for that you have to have a boner.
194
00:22:36,672 --> 00:22:37,833
And that is no longer possible.
195
00:22:39,596 --> 00:22:40,798
Because you drink too much.
196
00:23:25,866 --> 00:23:27,389
Elsie was my other sister's name,
197
00:23:27,870 --> 00:23:30,514
she worked in a café, and often brought friends with her,
198
00:23:31,274 --> 00:23:34,560
in particular, Carl, a well-built construction worker and woman hero.
199
00:23:34,960 --> 00:23:36,683
He always brought a bottle of cognac for the old man.
200
00:23:36,843 --> 00:23:38,445
Good evening, Mr Werkmeister.
201
00:23:40,449 --> 00:23:41,330
And Mrs Werkmeister.
202
00:23:42,372 --> 00:23:44,375
Would you like to sleep again tonight.
203
00:23:44,896 --> 00:23:47,660
Must I. The girls are already waiting for me.
204
00:23:50,503 --> 00:23:53,348
Tell me Carl, which of these three here fucks the best? 220 00:23:51,760 --> 00:23:54,0 That you're not ashamed to ask such a thing.
205
00:23:56,593 --> 00:23:58,636
Shut your mouth and rather drink something.
206
00:23:59,959 --> 00:24:02,722
So Carl tell me, which one fucks the best?
207
00:24:03,403 --> 00:24:05,526
As a father you have to worry about something like that.
208
00:24:06,288 --> 00:24:11,857
Mr. Werkmeister, Mrs. Werkmeister, they all have crackling fire in their plums.
209
00:24:33,489 --> 00:24:35,733
Nice to see those two play with their pussies.
210
00:24:50,636 --> 00:24:51,957
Don't worry, I'll be right there.
211
00:24:52,719 --> 00:24:54,160
But first you get me ready.
212
00:26:03,186 --> 00:26:05,028
So girls now it's your turn.
213
00:26:22,295 --> 00:26:23,777
And in with that cock. 230 00:26:38,0 --> 00:26:39,440 And the next...
214
00:27:38,370 --> 00:27:39,813
Lick me sister.
215
00:27:53,033 --> 00:27:54,035
I'll take you in your horny slit.
216
00:29:52,335 --> 00:29:54,578
We'll take a break for a few minutes, and then we'll continue.
217
00:29:57,543 --> 00:30:00,427
Yes, that's fine, because I'm not done yet.
218
00:30:03,432 --> 00:30:08,519
Yeah that Carl, at least he brought some variety to our shitty house.
219
00:30:09,000 --> 00:30:09,601
And then.
220
00:30:10,162 --> 00:30:12,525
One day my mother came home from cleaning,
221
00:30:12,326 --> 00:30:15,289
and said the Baron of Dresskohl was looking for a maid.
222
00:30:16,572 --> 00:30:19,296
Dress kohl! They are good acquaintances of ours.
223
00:30:20,137 --> 00:30:20,337
I know...
224
00:30:21,179 --> 00:30:23,903
That's why your father brought the case against me.
225
00:30:24,464 --> 00:30:27,148
For I have committed a great foolishness,
226
00:30:27,508 --> 00:30:29,271
I stole... jewelry.
227
00:30:29,552 --> 00:30:30,914
Yes, that's what Daddy told me.
228
00:30:31,555 --> 00:30:34,079
But you don't know yet what he did, miss.
229
00:30:34,639 --> 00:30:37,604
When my sentence was over, he collected me from the prison,
230
00:30:37,964 --> 00:30:41,690
and said he would make me a maid in his family,
231
00:30:42,371 --> 00:30:46,177
but.... if he felt like it then I had to let him fuck me. 249 00:30:44,0 --> 00:30:44,800 Incomprehensible...
232
00:30:48,060 --> 00:30:51,225
and then he wants to throw me out of the house because I'm in love with someone from the newspaper.
233
00:30:52,186 --> 00:30:54,589
The dear sir will soon be amazed,
234
00:30:54,509 --> 00:30:57,314
I've come up with something, there's no going back from it.
235
00:30:57,514 --> 00:30:58,195
What then?
236
00:30:58,997 --> 00:31:01,200
That...I'll tell you another time, 255 00:30:59,0 --> 00:31:01,680 first I want to see how you and your friend are getting on.
237
00:31:05,526 --> 00:31:06,768
Thank you, Frederika.
238
00:31:08,251 --> 00:31:10,775
I'm going to the editors now to tell Achim everything.
239
00:31:23,394 --> 00:31:24,756
YOU! Miss von Klingenberg.
240
00:31:25,036 --> 00:31:28,281
I was in the editorial office. Is it true that you were fired?
241
00:31:28,442 --> 00:31:31,325
Yes, that was promptly the first thing I heard today. But come in.
242
00:31:36,213 --> 00:31:38,576
That is very sweet of Frederika that she wants to help us.
243
00:31:39,418 --> 00:31:45,147
But I don't want to air the dirty laundry of a family to which the girl belongs that.... 263 00:31:43,0 --> 00:31:44,480 That....? Then say....
244
00:31:47,631 --> 00:31:48,792
Which I fell in love with
245
00:31:49,674 --> 00:31:50,514
Ahim, I'm in love too.
246
00:31:54,120 --> 00:31:56,083
Nevertheless, something has to be done.
247
00:31:56,684 --> 00:31:57,325
That works too.
248
00:31:57,566 --> 00:31:58,286
What then?
249
00:31:58,807 --> 00:32:02,293
Frederika has painted you what men do to someone they have no feelings for.
250
00:32:03,094 --> 00:32:04,617
I'd like to show you the opposite. 271 00:34:11,0 --> 00:34:13,80 You look beautiful.
251
00:35:10,740 --> 00:35:14,585
I'm lying here completely naked, but there's nothing to see from you.
252
00:35:15,146 --> 00:35:16,148
As you wish.
253
00:35:30,931 --> 00:35:33,335
Yes, lady, you have expressly requested it.
254
00:35:35,898 --> 00:35:36,899
Turn onto your stomach.
255
00:36:48,929 --> 00:36:49,810
Am I your first man?
256
00:36:50,091 --> 00:36:52,815
Yes, but I'm not a virgin anymore.
257
00:36:53,015 --> 00:36:53,456
How so? 279 00:36:52,0 --> 00:36:54,360 My fingers have been there before you.
258
00:36:58,865 --> 00:37:01,148
And that for a daughter of an honorary citizen. 281 00:37:00,0 --> 00:37:01,80 Come on let's go on that.
259
00:39:13,269 --> 00:39:14,951
Yes Maria... now we did it.
260
00:39:15,272 --> 00:39:17,435
Yes you have dishonored me now you must marry me.
261
00:39:17,836 --> 00:39:19,799
And your father will explode.
262
00:39:21,001 --> 00:39:22,924
We need to expose as many indecencies as possible,
263
00:39:23,004 --> 00:39:25,287
and he must tremble in fear that you will publish it, 287 00:39:22,480 --> 00:39:25,0 only then will we get his permission for our wedding. 288 00:39:26,0 --> 00:39:28,800 What about the secretary of your chancery, could she tell me something?
264
00:39:32,979 --> 00:39:35,543
It occurs to me that Father is at a convention tomorrow.
265
00:39:36,024 --> 00:39:36,905
Not here in town.
266
00:39:37,987 --> 00:39:38,908
Then we will visit that girl!
267
00:39:40,751 --> 00:39:43,395
So you're the one the chief is so furious with.
268
00:39:42,954 --> 00:39:44,316
If so, is that him?
269
00:39:45,398 --> 00:39:50,406
We have a problem... Daddy wants to throw me out of the house.
270
00:39:50,566 --> 00:39:53,010
He even said he would disinherit you.
271
00:39:56,414 --> 00:39:56,775
Feel free to continue.
272
00:39:56,895 --> 00:40:00,901
He really pushes it to the point, and mamma isn't much better either.
273
00:40:01,061 --> 00:40:03,946
I cannot possibly allow Mary to be disinherited by me.
274
00:40:04,347 --> 00:40:08,152
We must pressure Mr van Klingenberg with something indecent
275
00:40:09,395 --> 00:40:10,116
I understand,
276
00:40:10,316 --> 00:40:13,561
but here in the chancellery the chief always behaves correctly.
277
00:40:14,362 --> 00:40:17,167
But... your mother, you can hit her well.
278
00:40:18,127 --> 00:40:18,809
My mother?
279
00:40:19,410 --> 00:40:22,774
Absolutely! Always when the chef is travelling, like today for example.
280
00:40:23,456 --> 00:40:26,460
We have another partner here, Dr Colbitz.
281
00:40:28,624 --> 00:40:31,468
Damn, when people talk about the devil, here come those two!
282
00:40:33,351 --> 00:40:34,072
Isn't it great,
283
00:40:34,313 --> 00:40:35,634
can you immediately be an eyewitness,
284
00:40:36,155 --> 00:40:37,317
you hide behind it.
285
00:40:38,198 --> 00:40:39,000
What's there?
286
00:40:39,840 --> 00:40:43,406
To the archive. The doctor will certainly not go there as long as the lady is there.
287
00:40:43,607 --> 00:40:44,208
Is good.
288
00:40:49,936 --> 00:40:52,500
But Miss Bishof, what are you still doing here?
289
00:40:51,900 --> 00:40:54,143
I'm just leaving, Mr. Colbitz. Goodbye madam
290
00:40:58,389 --> 00:40:59,590
That shouldn't have been.
291
00:41:03,838 --> 00:41:05,400
I can hardly wait anymore. undress me.
292
00:41:09,966 --> 00:41:12,050
I've been waiting for a solid turn for days.
293
00:41:13,092 --> 00:41:14,453
My mother is unrecognizable.
294
00:41:49,186 --> 00:41:50,348
Today all brakes are loose....
295
00:41:51,470 --> 00:41:53,153
no time for games...
296
00:41:54,114 --> 00:41:55,356
look forward to my plum...
297
00:41:56,397 --> 00:41:57,199
how i finger...
298
00:41:58,600 --> 00:41:59,121
that always gives you a hard-on right away.
299
00:42:04,370 --> 00:42:05,771
Love that cock
300
00:42:06,012 --> 00:42:08,015
come... i want it in my mouth.
301
00:42:30,609 --> 00:42:32,333
Really fuck me now.
302
00:42:46,193 --> 00:42:47,715
Finally I can do what I want
303
00:42:47,996 --> 00:42:49,038
good deep...
304
00:42:49,599 --> 00:42:53,244
with my husband, that bastard, I'm not allowed to blow or be loud.
305
00:42:55,527 --> 00:42:57,731
Whenever I want something, he says control you.
306
00:43:55,459 --> 00:43:57,823
Baldwin fucks you like a devil.
307
00:44:38,845 --> 00:44:39,966
Now fuck me in the ass.
308
00:45:09,292 --> 00:45:14,258
One cock in your ass, one cock in your cunt, two at a time you should have in there.
309
00:45:19,747 --> 00:45:21,629
I can feel it, you're about to come, 335 00:45:18,0 --> 00:45:20,840 and it's coming to me too, what a wonderful feeling.
310
00:45:41,540 --> 00:45:44,104
That was an interesting performance. An honorary sidestep, isn't it?
311
00:45:45,106 --> 00:45:47,429
Mary! Where do you come.. I stay out!
312
00:45:47,830 --> 00:45:50,314
Yes mom, now you are in deep misery.
313
00:45:51,395 --> 00:45:54,841
Miss van Klingenberg you are not going to make me unhappy... - Baby, you are not going to make me unhappy...
314
00:45:55,321 --> 00:45:59,047
Comfort your mother, daddy is just as deep in it. Come on baby.
315
00:46:02,051 --> 00:46:04,295
Sabine, that bitch, must have a finger in the pie there.
316
00:46:04,495 --> 00:46:06,859
I will require my husband to throw her out immediately.
317
00:46:07,019 --> 00:46:09,583
Oh you sheep head, and what do you give as a reason.
318
00:46:23,965 --> 00:46:29,013
Frederika, just imagine, my mother regularly fucks Dr. Colbitz. Is not that great?
319
00:46:30,494 --> 00:46:33,659
Good name of the family, increasingly looks like a house of cards
320
00:46:34,421 --> 00:46:36,584
that falls apart at the slightest bit.
321
00:46:37,346 --> 00:46:40,830
Now we just have to come up with something for my brother that will make the old man go crazy.
322
00:46:42,033 --> 00:46:44,837
That happens at the moment when his son informs him,
323
00:46:45,798 --> 00:46:48,482
that he wants to get engaged to my sister Veronica.
324
00:46:49,203 --> 00:46:51,407
What!? With that cheeky shirt slut,
325
00:46:51,888 --> 00:46:55,653
that slacker who lets her father play with her genitals!
326
00:46:56,575 --> 00:46:58,417
I introduced the two to each other
327
00:46:59,179 --> 00:47:03,425
and I knew Veronica would do anything to get out of that stink hole.
328
00:47:04,026 --> 00:47:06,831
And she has done it, the young gentleman is in her power.
329
00:47:06,990 --> 00:47:08,192
In her power? How?
330
00:47:08,393 --> 00:47:10,796
My sister can't be beaten at making men horny.
331
00:47:11,518 --> 00:47:14,642
It had already happened to your brother when she opened the door half naked.
332
00:47:17,005 --> 00:47:19,208
Frederika has already registered you, come in.
333
00:47:25,098 --> 00:47:25,659
That must be for the old one...
334
00:47:25,819 --> 00:47:29,424
Yes, your sister said..., thank you, but the old man is already drunk in the pub
335
00:47:30,025 --> 00:47:31,507
so you're stuck with me
336
00:47:34,111 --> 00:47:34,592
That suits me well.
337
00:47:38,198 --> 00:47:41,843
Am I curious why such a distinguished young gentleman visits us.
338
00:47:42,044 --> 00:47:46,129
Frederika said that you are a girl to whom you can say anything...
339
00:47:45,489 --> 00:47:48,254
Yes, boy, you can vent all your problems to me. 366 00:47:44,600 --> 00:47:46,0 I actually have one...
340
00:47:51,097 --> 00:47:51,858
Aren't you normal?
341
00:47:52,780 --> 00:47:54,222
That interests me, come here.
342
00:47:57,948 --> 00:47:59,190
Can't get it up?
343
00:48:00,232 --> 00:48:04,999
No it doesn't, but it only works for me when I watch a girl satisfying herself.
344
00:48:05,560 --> 00:48:06,641
Self-gratification?
345
00:48:06,922 --> 00:48:08,044
You mean fingering. 373 00:48:05,480 --> 00:48:07,0 Man that's awesome...
346
00:48:12,530 --> 00:48:14,814
for me, fingering works best when someone is watching.
347
00:48:15,534 --> 00:48:16,777
Shall we try.
348
00:48:18,178 --> 00:48:20,782
Yes, if you want... - Sure, that's nice.
349
00:49:02,927 --> 00:49:04,249
you're jerking off,
350
00:49:04,329 --> 00:49:05,330
do not...
351
00:49:07,253 --> 00:49:09,057
I want your cock to get stiff from watching.
352
00:49:09,817 --> 00:49:11,220
so look closely.
353
00:49:54,044 --> 00:49:56,328
He's already hard, I see.
354
00:50:25,092 --> 00:50:26,254
Come on, stick out your tongue.
355
00:51:14,287 --> 00:51:15,849
And? How's your dick?
356
00:51:19,454 --> 00:51:21,258
Have a look at how that worked.
357
00:51:22,860 --> 00:51:26,225
Veronica, you are wonderful, you are the one for me.
358
00:51:28,629 --> 00:51:31,153
I'm also glad I got to know you.
359
00:51:46,576 --> 00:51:47,538
Yes Nice...
360
00:51:54,548 --> 00:51:58,194
And now Klingenberg cock, because it's you, we're doing something special.
361
00:52:42,621 --> 00:52:43,663
Yummy?
362
00:52:43,903 --> 00:52:45,946
Yes, keep it up.
363
00:53:16,993 --> 00:53:18,797
Your sister hasn't said too much.
364
00:54:17,366 --> 00:54:18,727
That has paid off!
365
00:54:21,051 --> 00:54:25,458
Children of men, Veronica, that was an unimaginable experience.
366
00:54:26,820 --> 00:54:27,862
I want to keep you...
367
00:54:28,903 --> 00:54:30,105
above everything in this world.
368
00:54:31,146 --> 00:54:32,469
Don't take the risk
369
00:54:33,310 --> 00:54:35,193
that one is faster and takes me away from you.
370
00:54:36,074 --> 00:54:37,116
I won't let that happen...
371
00:54:37,876 --> 00:54:39,159
one of these days i'll come get you...
372
00:54:39,600 --> 00:54:42,244
but before I surprise my father...with this,
373
00:54:43,405 --> 00:54:44,688
does he have to pay off my debts?
374
00:54:53,541 --> 00:54:57,107
You're out of your mind, I'm not thinking of taking over your debts.
375
00:54:57,707 --> 00:55:01,273
The betting office is on my neck, my debts have risen to 2800 marks.
376
00:55:02,394 --> 00:55:03,796
That's your problem!
377
00:55:03,436 --> 00:55:05,879
I thought you valued the good name of the family so much.
378
00:55:05,960 --> 00:55:07,682
Don't get cheeky.....out!
379
00:55:09,725 --> 00:55:11,809
And don't bother me with these things in the future. 408 00:55:10,0 --> 00:55:11,440 How much money is it then?
380
00:55:17,216 --> 00:55:19,381
An initial payment of a thousand would be enough.
381
00:55:22,424 --> 00:55:25,349
You can earn that thousand. If you fancy,
382
00:55:25,389 --> 00:55:30,196
to introduce a nice young girl, who is rather shy, to love.
383
00:55:31,319 --> 00:55:31,839
What?!
384
00:55:33,522 --> 00:55:35,485
It's about my granddaughter.
385
00:55:36,886 --> 00:55:37,888
Here's her address.
386
00:55:38,489 --> 00:55:39,651
Countess Hagennau, please enter.
387
00:55:40,212 --> 00:55:40,653
I'm coming.
388
00:55:42,856 --> 00:55:43,377
Me too.
389
00:55:46,822 --> 00:55:48,824
A nice message for Achim and Maria.
390
00:55:55,716 --> 00:55:57,799
Good day Mr van Klingenberg. - Good day comtesse.
391
00:55:59,481 --> 00:56:01,524
We don't want to beat around the bush, young man,
392
00:56:02,486 --> 00:56:05,891
Caroline is not a virgin anymore, so there are no obstacles.
393
00:56:06,492 --> 00:56:10,699
She has been doing it herself for several years. Show the young man your favorite instrument.
394
00:56:23,557 --> 00:56:26,081
Last year we had a real roccoco dildo,
395
00:56:26,362 --> 00:56:29,527
but my granddaughter broke it in her excitement.
396
00:56:29,607 --> 00:56:32,291
Comtesse, it's unnatural always to do with this alone.
397
00:56:32,732 --> 00:56:33,573
Do you think?
398
00:56:33,974 --> 00:56:35,455
That's been preaching for months,
399
00:56:36,097 --> 00:56:36,938
and that is now over.
400
00:56:37,620 --> 00:56:38,300
Remember...
401
00:56:38,781 --> 00:56:42,066
I'll spend a grand to get you on the right track.
402
00:56:42,507 --> 00:56:43,308
Yes grandmother.
403
00:56:43,989 --> 00:56:45,511
And of course you're not going to be a prude either.
404
00:56:46,473 --> 00:56:47,955
No grandma.
405
00:56:47,754 --> 00:56:49,437
Well then come in and start.
406
00:58:55,749 --> 00:58:58,193
You don't have to do things to her that she already knows about me.
407
00:58:59,195 --> 00:59:03,642
I want to put the comtesse in the right mood. - Then let her practice the blowjob right away.
408
00:59:03,722 --> 00:59:05,003
Then I have to undress.
409
00:59:05,123 --> 00:59:06,125
Very well!
410
00:59:06,887 --> 00:59:10,732
In the meantime, I make sure Caroline's arousal level doesn't drop.
411
00:59:43,062 --> 00:59:44,584
Countess, here I am again.
412
01:00:01,170 --> 01:00:05,857
Suck, lick and caress and you will notice how he gets hard the fastest.
413
01:00:14,870 --> 01:00:16,873
Go well baby, do your best.
414
01:00:30,214 --> 01:00:31,615
That's enough foreplay,
415
01:00:32,337 --> 01:00:35,382
may I now ask you to proceed with caution.
416
01:00:35,741 --> 01:00:36,783
Sure, Miss Countess. 446 01:00:48,0 --> 01:00:49,240 How are you feeling now, baby?
417
01:00:55,331 --> 01:00:56,453
Thank you grandmother,
418
01:00:56,934 --> 01:00:58,697
excellent. - Nice.
419
01:01:01,341 --> 01:01:02,303
Start thrusting. - Yes.
420
01:01:18,086 --> 01:01:19,369
Is it good comtesse?
421
01:01:20,690 --> 01:01:22,413
Yes, I want more.
422
01:01:24,976 --> 01:01:26,018
He fucks for money?
423
01:01:26,459 --> 01:01:28,743
Yes.... and that fits beautifully into our plan.
424
01:01:29,463 --> 01:01:31,186
You're going to argue with him...
425
01:01:31,307 --> 01:01:35,914
and say I'm terribly disappointed and that it's over between us...
426
01:01:36,395 --> 01:01:41,162
Right, only if he keeps his promise and introduces you to his father,
427
01:01:41,722 --> 01:01:43,044
could you forgive him.
428
01:01:43,485 --> 01:01:45,969
And what if he's really scared and would rather let me go?
429
01:01:46,970 --> 01:01:47,892
My dear sister...
430
01:01:48,493 --> 01:01:50,175
you have to blame yourself...
431
01:01:50,536 --> 01:01:52,258
then you didn't sew well enough.
432
01:02:00,190 --> 01:02:04,236
My dear lord of Klingenberg, it would be fitting to make clear to the young thing,
433
01:02:04,356 --> 01:02:06,560
that there are also other positions.
434
01:02:06,800 --> 01:02:08,043
Yes, of course, Miss Countess.
435
01:02:21,102 --> 01:02:23,465
And now the next position, dear Hubert.
436
01:02:22,785 --> 01:02:24,788
I'm going to take Miss from behind now.
437
01:02:26,911 --> 01:02:30,076
This position is all about bending down deep,
438
01:02:29,796 --> 01:02:32,360
and stretch your buttocks up as far as possible. 469 01:02:32,360 --> 01:02:34,0 Don't hurt her, young man.
439
01:02:55,835 --> 01:03:00,201
My dear... I feel like you're starting to like it.
440
01:03:00,562 --> 01:03:03,687
Oh yes grandmother, you were right...
441
01:03:04,008 --> 01:03:05,970
with everything you've said about fucking.
442
01:03:06,692 --> 01:03:10,497
She puts the word fuck in her mouth, which is a good sign.
443
01:03:10,658 --> 01:03:14,183
Now straighten up slowly and be careful he doesn't slip out comtesse,
444
01:03:14,584 --> 01:03:15,425
now flip.
445
01:03:48,235 --> 01:03:51,320
Be so kind as not to cum inside her.
446
01:03:51,480 --> 01:03:52,922
Then let him out, comtesse. 478 01:04:23,200 --> 01:04:25,0 That was glorious Caroline.
447
01:04:31,781 --> 01:04:34,185
I'll only do it with men from now on, Grandma
448
01:04:34,986 --> 01:04:36,669
one every day.
449
01:04:36,829 --> 01:04:41,436
Young man, never had a thousand marks been spent so well as this time.
450
01:04:42,037 --> 01:04:43,078
There is the patch.
451
01:04:43,399 --> 01:04:45,082
Veronica! What are you doing here?
452
01:04:46,764 --> 01:04:48,286
Good thing I was there...
453
01:04:48,166 --> 01:04:51,371
at least that way I'll find out right away that you cheated on me, you bastard.
454
01:04:51,531 --> 01:04:53,093
No, that wasn't cheating.
455
01:04:54,817 --> 01:04:57,300
Besides, you promised me to take me to your house,
456
01:04:57,461 --> 01:04:58,382
all lies.
457
01:04:58,422 --> 01:05:00,585
I do that as well. I am still speaking to my father today.
458
01:05:00,825 --> 01:05:01,787
Whoops, what's that for?
459
01:05:02,628 --> 01:05:03,309
Who is this slut?
460
01:05:03,349 --> 01:05:05,472
That's Veronica I'm getting engaged to. 493 01:04:59,840 --> 01:05:01,0 You've lost your mind, I think.
461
01:05:07,396 --> 01:05:09,118
Besides, it's my sister.
462
01:05:10,440 --> 01:05:11,121
That is clearly visible.
463
01:05:11,802 --> 01:05:12,723
Where is Marie anyway?
464
01:05:13,445 --> 01:05:14,687
We don't see them at all anymore.
465
01:05:14,846 --> 01:05:17,370
She must be with her friend, the journalist.
466
01:05:19,454 --> 01:05:21,898
Are those two still together? That's the pinnacle!
467
01:05:22,819 --> 01:05:24,141
People don't care about me anymore.
468
01:05:24,302 --> 01:05:25,623
Get Maria here immediately. 502 01:05:20,320 --> 01:05:22,0 I want to clean up with my kids.
469
01:05:32,553 --> 01:05:34,757
I did not call you. Disappear!
470
01:05:34,476 --> 01:05:37,321
Maria and I are a couple now, get used to it.
471
01:05:37,721 --> 01:05:39,604
What should I? Shall I call the police.
472
01:05:40,766 --> 01:05:41,368
Go ahead if you want a huge scandal,
473
01:05:41,488 --> 01:05:42,449
but i suggest,
474
01:05:43,370 --> 01:05:45,173
that you do not decide on that until you have heard this.
475
01:05:49,259 --> 01:05:52,744
Title: The indecent private life of an honorary citizen family.
476
01:05:53,145 --> 01:05:53,746
First:
477
01:05:53,947 --> 01:05:57,391
Herr von Klingenberg has an affair with the maid,
478
01:05:57,432 --> 01:06:01,598
that he brought out of prison on the condition that she always pleases him.
479
01:06:04,642 --> 01:06:05,484
Gregor is that true?
480
01:06:08,729 --> 01:06:09,570
Second:
481
01:06:10,131 --> 01:06:14,457
Mrs. von Klingenberg finds with her husband's partner, Mr. Colbitz,
482
01:06:15,259 --> 01:06:17,703
the sexual satisfaction she does not find in her marriage.
483
01:06:20,667 --> 01:06:21,268
Thirdly:
484
01:06:21,508 --> 01:06:25,835
Son Hubert pays his gambling debts with money he earns as a male whore.
485
01:06:26,756 --> 01:06:27,357
Fourth:
486
01:06:27,638 --> 01:06:29,761
Daughter Maria loves a journalist,
487
01:06:30,482 --> 01:06:32,926
who has lost his job due to intrigue.
488
01:06:34,448 --> 01:06:38,333
Surely you will admit, Mr. von Klingenberg, that every newspaper accepts this article with open arms.
489
01:06:39,416 --> 01:06:40,817
How can I stop it?
490
01:06:41,298 --> 01:06:42,541
If you have one...
491
01:06:43,381 --> 01:06:44,664
keep your fingers off the maid...
492
01:06:45,465 --> 01:06:45,785
two...
493
01:06:45,785 --> 01:06:47,508
will get my job back...
494
01:06:47,789 --> 01:06:48,429
three... 529 01:06:42,360 --> 01:06:45,0 who accept partners that your kids sort themselves out.
495
01:06:51,474 --> 01:06:56,722
Then you can remain that honorary citizen, which everyone, except us of course, takes you for.
496
01:06:58,565 --> 01:06:59,607
Agreed to meet.
497
01:06:59,887 --> 01:07:02,050
Yoohoo, that should be celebrated.
498
01:07:15,751 --> 01:07:19,036
Come on Hubert...., take off your pants... we're celebrating right here.
499
01:07:22,641 --> 01:07:25,045
Come Elisabeth, hopefully we don't have to participate in an orgy.
500
01:07:26,928 --> 01:07:28,250
We prefer to celebrate the victory with you.
501
01:07:33,859 --> 01:07:35,341
Come on boy, put it in me.
502
01:07:50,484 --> 01:07:51,486
Where is Frederick?
503
01:07:51,566 --> 01:07:54,850
Here. And did I predict correctly, sister?
504
01:08:02,863 --> 01:08:05,066
Come above me, you don't have to be empty handed.
505
01:09:16,254 --> 01:09:18,017
Baby, what shall we celebrate our triumph with? 541 01:09:11,800 --> 01:09:14,0 a dinner, a glass of wine or...
506
01:09:20,901 --> 01:09:22,224
I'm for "or".
507
01:09:23,145 --> 01:09:26,711
For the first time I can be with you with a clear conscience.
508
01:09:28,553 --> 01:09:29,754
I exactly like that. 545 01:09:24,720 --> 01:09:29,0 Believe me, that misery you got because of me didn't bother me.
509
01:09:39,650 --> 01:09:40,972
Come on, let's get cozy.
510
01:13:53,076 --> 01:13:55,079
That was really horny, wasn't it?
511
01:13:55,199 --> 01:13:57,683
Just visit me one more time. See you soon.
43158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.