All language subtitles for Time Bandits - 1x01 - Kevin Haddock.WEB.ETHEL.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,867 --> 00:01:16,493
Yes!
2
00:01:20,122 --> 00:01:21,290
Mum! Dad!
3
00:01:22,374 --> 00:01:23,542
It's my birthday.
4
00:01:23,625 --> 00:01:26,211
- We know, Kevin.
- We know. One second.
5
00:01:27,588 --> 00:01:30,174
- There we go.
- That's a bit sexy, love.
6
00:01:30,257 --> 00:01:32,255
It's too in... It's intense, that
one. Wrong night for that one.
7
00:01:32,259 --> 00:01:33,923
Something festive.
It's his birthday.
8
00:01:33,927 --> 00:01:34,928
How about that one?
9
00:01:35,012 --> 00:01:36,555
No. It's...
10
00:01:37,973 --> 00:01:40,213
- Aw, that's nice. There you go.
- You ready?
11
00:01:41,602 --> 00:01:43,312
Happy birthday.
12
00:01:43,395 --> 00:01:46,064
What boring pile of rocks you
dragging us to see this year?
13
00:01:46,148 --> 00:01:47,441
It's not rocks, Dad.
14
00:01:48,192 --> 00:01:49,151
It's wood.
15
00:01:50,569 --> 00:01:51,445
Wood?
16
00:01:51,528 --> 00:01:55,365
Woodhenge! We're
actually at Woodhenge.
17
00:01:55,449 --> 00:01:57,743
It's a Neolithic
precursor to Stonehenge.
18
00:01:57,826 --> 00:01:59,995
How can that be boring?
It's incredible.
19
00:02:00,078 --> 00:02:01,455
Incredibly boring.
20
00:02:01,538 --> 00:02:03,081
Saffron, you're hilarious.
21
00:02:03,165 --> 00:02:05,834
- They aren't even wood.
- No, Saff. Quite right.
22
00:02:05,918 --> 00:02:08,377
These concrete posts show
where the wood used to stand.
23
00:02:08,461 --> 00:02:09,861
Should've gone to Stonehenge.
24
00:02:09,880 --> 00:02:11,924
At least that pile of
rocks has a gift shop.
25
00:02:12,007 --> 00:02:13,727
I'm saving Stonehenge
till my next birthday.
26
00:02:13,800 --> 00:02:17,221
Even if there were a gift shop
here, what would they sell? Sticks?
27
00:02:17,304 --> 00:02:19,302
Bags of concrete as well.
28
00:02:19,306 --> 00:02:21,308
The ancients wouldn't
have had gift shops, Mum.
29
00:02:21,391 --> 00:02:23,393
There are so many
mysteries here.
30
00:02:23,477 --> 00:02:25,604
Like, why Woodhenge was built.
31
00:02:25,687 --> 00:02:27,231
Was it a temple? A marketplace?
32
00:02:27,814 --> 00:02:31,985
Hey, you know, I was thinking maybe this
place was built to perform executions.
33
00:02:32,069 --> 00:02:33,779
Ooh! Maybe, yeah.
Yeah, Dad. Yeah...
34
00:02:33,862 --> 00:02:35,693
They brought people here
and bored 'em to death.
35
00:02:35,697 --> 00:02:39,368
You're terrible, Mike.
36
00:02:39,451 --> 00:02:42,454
I think the henges
were maps of the stars.
37
00:02:45,207 --> 00:02:46,208
Anyway.
38
00:02:47,501 --> 00:02:48,919
Happy birthday, Kev, love.
39
00:02:49,002 --> 00:02:51,296
Yeah, happy birthday,
Kevster, mate.
40
00:02:52,047 --> 00:02:55,592
Come on, pal. Let's get
out of here. Come on.
41
00:02:55,676 --> 00:02:58,887
Hey, girls. Oh,
my God. Finally.
42
00:02:58,971 --> 00:03:01,974
Hey, little sis. Did you
enjoy my birthday party, then?
43
00:03:02,057 --> 00:03:05,310
Oh, yeah. Woodhenge. Amazing.
44
00:03:05,394 --> 00:03:07,980
Oh, it was good... Sarcasm.
45
00:03:08,063 --> 00:03:08,897
Duh!
46
00:03:08,981 --> 00:03:14,069
Why can't you have a normal birthday
like a normal person with normal friends?
47
00:03:14,695 --> 00:03:17,197
Saffron, you'll understand
when you're older.
48
00:03:19,199 --> 00:03:20,446
Here's a fun football fact.
49
00:03:20,450 --> 00:03:25,330
The oldest Mesoamerican football court
is dated around something like 400 CE.
50
00:03:25,414 --> 00:03:30,043
Some scholars say that the Maya played
with the severed heads of their enemies.
51
00:03:30,127 --> 00:03:33,130
There was no such thing
as a friendly back then.
52
00:03:36,925 --> 00:03:39,845
Seriously, though, as far as the
modern game that's codified by...
53
00:03:39,928 --> 00:03:41,180
Uh, we'll have Scott.
54
00:03:44,683 --> 00:03:47,227
Okay. Well, great to be
part of the team, guys.
55
00:03:48,645 --> 00:03:49,688
Ow!
56
00:04:18,132 --> 00:04:22,930
I think this might be the best large
pachyderm you've ever painted, Kevin.
57
00:04:23,680 --> 00:04:25,557
Oh, thank you so much.
58
00:04:26,517 --> 00:04:30,187
It is a beautiful
Mammuthus rumanus.
59
00:04:30,854 --> 00:04:33,941
"Although people and
mammoths coexisted,
60
00:04:34,024 --> 00:04:39,446
there is no evidence that humans rode
or domesticated them in any way."
61
00:04:40,531 --> 00:04:41,532
Interesting.
62
00:04:56,713 --> 00:04:57,714
Huh.
63
00:05:01,051 --> 00:05:01,885
Yes!
64
00:05:01,969 --> 00:05:04,555
I attack Kamchatka from Japan.
65
00:05:04,638 --> 00:05:07,224
Of course, Japan did
invade Kamchatka,
66
00:05:07,307 --> 00:05:10,269
if only briefly, during
the Russo-Japanese War.
67
00:05:11,979 --> 00:05:14,106
Right. My turn.
68
00:05:26,702 --> 00:05:29,913
Looks pretty good, if
I do say so myself.
69
00:05:29,997 --> 00:05:31,039
And I do.
70
00:05:31,123 --> 00:05:32,291
Oh, you do, Kevin?
71
00:05:32,374 --> 00:05:33,458
Yeah, I do.
72
00:05:51,435 --> 00:05:54,646
Mum, my wardrobe's moving.
73
00:06:01,653 --> 00:06:04,114
Whoa!
74
00:06:08,035 --> 00:06:10,746
What the actual flipping heck?
75
00:06:12,122 --> 00:06:14,166
Whoa!
76
00:06:18,670 --> 00:06:19,671
Wow.
77
00:06:26,345 --> 00:06:27,346
Hello.
78
00:06:53,956 --> 00:06:55,624
I'm gonna go get my parents.
79
00:06:59,419 --> 00:07:02,548
Mum! Mum! Dad! There's
a man in my room!
80
00:07:02,631 --> 00:07:04,925
- A man?
- I think he's a Viking warrior.
81
00:07:05,008 --> 00:07:07,511
Oh. Right. Viking warrior.
82
00:07:07,594 --> 00:07:10,430
He's certainly being chased
by some very angry Saxons.
83
00:07:10,514 --> 00:07:11,928
It was a dream.
84
00:07:12,975 --> 00:07:14,726
For God's sake,
Kevin, keep it down.
85
00:07:14,810 --> 00:07:16,812
It's not me. I'm still here.
86
00:07:16,895 --> 00:07:18,810
- Yeah, that's better. Yeah.
- Yeah, go back to bed, love.
87
00:07:18,814 --> 00:07:21,859
Saxons almost shot an
arrow into my cranium.
88
00:07:21,942 --> 00:07:23,986
Or what is more likely, Kevin?
89
00:07:25,404 --> 00:07:26,822
It was a dream.
90
00:07:26,905 --> 00:07:29,449
Correct. It was
just a boring dream.
91
00:07:29,533 --> 00:07:30,534
Now, go on…
92
00:07:31,243 --> 00:07:32,911
…little worrier.
93
00:07:33,412 --> 00:07:34,538
Night.
94
00:07:34,621 --> 00:07:35,747
Night, pal.
95
00:07:35,831 --> 00:07:37,666
I'm sorry about that.
96
00:07:37,749 --> 00:07:40,460
My parents just informed
me this was a dream.
97
00:07:42,629 --> 00:07:44,089
I don't know what that means,
98
00:07:44,173 --> 00:07:47,467
but I'm not really meant to
have visitors after 7:30.
99
00:07:47,551 --> 00:07:48,760
Do with that what you will.
100
00:07:51,680 --> 00:07:54,099
I was wondering if you could
tell me why the Vikings
101
00:07:54,183 --> 00:07:57,561
suddenly stopped their murderous
ways and adopted agrarianism.
102
00:08:00,189 --> 00:08:02,274
I was debating with my
teacher, Ms. Murray,
103
00:08:02,357 --> 00:08:05,319
and she said it was due to the
development of fortified cities.
104
00:08:05,402 --> 00:08:06,653
And I replied...
105
00:08:08,030 --> 00:08:10,157
What the heck is that?
106
00:08:12,409 --> 00:08:13,785
Whoa!
107
00:08:15,913 --> 00:08:18,498
Uh, excuse me. Do
you need my help?
108
00:08:19,499 --> 00:08:20,501
Nei! Nei!
109
00:08:20,584 --> 00:08:23,337
I'm guessing Nei is
Old Norse for yes.
110
00:08:23,420 --> 00:08:25,380
- Nei!
- Oh, it is?
111
00:08:25,464 --> 00:08:26,924
Okay, just wait there.
112
00:08:28,675 --> 00:08:32,386
I'm sorry, Mum. I'm sorry,
Dad. Adventure calls my name.
113
00:08:34,806 --> 00:08:36,517
Kevin, keep it down.
114
00:08:37,017 --> 00:08:38,644
How are you doing, love?
115
00:08:38,727 --> 00:08:40,854
My head hurts.
116
00:08:40,938 --> 00:08:42,147
You've had a concussion.
117
00:08:42,231 --> 00:08:43,482
You know what caused it?
118
00:08:44,066 --> 00:08:45,108
I ran into the ward...
119
00:08:45,192 --> 00:08:46,860
- Looking behind you.
- No.
120
00:08:46,944 --> 00:08:48,316
You're stuck in the past, Kevin.
121
00:08:48,320 --> 00:08:50,113
What good is knowing
about history to anyone?
122
00:08:50,197 --> 00:08:52,866
It's literally the past. Who's
it gonna help? It's over.
123
00:08:52,950 --> 00:08:55,244
You need to get into
the future. Technology.
124
00:08:55,327 --> 00:08:58,038
- Yeah. Update. Upgrade.
- Yeah, touch screen.
125
00:08:58,121 --> 00:08:59,201
- Yeah, music.
- Yeah, yeah.
126
00:08:59,206 --> 00:09:02,459
- Oh, we can get you a new phone.
- I don't need a new phone.
127
00:09:02,543 --> 00:09:04,541
- He doesn't use it.
- Why not? We bought you that phone.
128
00:09:04,545 --> 00:09:06,501
- We bought you a phone.
- Why don't you use your phone?
129
00:09:06,505 --> 00:09:08,882
- Use your phone.
- He probably doesn't even know how.
130
00:09:08,966 --> 00:09:11,510
- Who's going to call me?
- I know. No one.
131
00:09:11,593 --> 00:09:13,428
We could use it
to chat together.
132
00:09:13,512 --> 00:09:14,847
Can't we chat the old way?
133
00:09:14,930 --> 00:09:16,431
Like this. This is chatting.
134
00:09:16,515 --> 00:09:18,225
No, this is just talking.
135
00:09:18,308 --> 00:09:19,351
If you use your phone,
136
00:09:19,434 --> 00:09:22,771
you could be chatting to someone
else while we're talking, like I am.
137
00:09:22,855 --> 00:09:24,022
What are you up to?
138
00:09:24,106 --> 00:09:27,109
You're stuck in the past, Kevin.
You've got to get in the 21st century.
139
00:09:27,192 --> 00:09:30,779
If it were cooler to be a Viking than
an accountant for a consultancy firm
140
00:09:30,863 --> 00:09:33,240
or a consultant for
an accountancy firm,
141
00:09:33,323 --> 00:09:35,043
we'd be wearing horned
helmets, wouldn't we?
142
00:09:35,075 --> 00:09:38,370
Vikings didn't wear horned helmets.
That's a misconception due to a...
143
00:09:38,453 --> 00:09:40,326
- No, Kevin. No! La, la, la, la, la!
- No.
144
00:09:40,330 --> 00:09:43,333
You got to stop it with all these
Vikings and the ancient geeks.
145
00:09:43,417 --> 00:09:45,836
- Greeks.
- As well.
146
00:09:45,919 --> 00:09:47,296
I give up.
147
00:09:47,379 --> 00:09:50,003
Then this talk was worth it, as
you've learned an important lesson.
148
00:09:50,007 --> 00:09:51,717
Sometimes, give up.
149
00:09:52,467 --> 00:09:54,678
Wait. That's the lesson?
150
00:09:55,179 --> 00:09:56,680
"Sometimes, give up"?
151
00:09:58,599 --> 00:09:59,641
Yeah.
152
00:09:59,725 --> 00:10:01,685
You can't choose your family.
153
00:10:01,768 --> 00:10:03,687
No, and you cannot choose
your children, either.
154
00:10:03,770 --> 00:10:05,101
Hmm, no one mentions that, hey?
155
00:10:05,105 --> 00:10:06,857
Yeah, right? Ooh, got a message.
156
00:10:06,940 --> 00:10:08,483
It's from you, Mike.
157
00:10:08,567 --> 00:10:11,570
"What are you up to?" Nothing.
158
00:10:49,107 --> 00:10:52,267
The door. Push it. Push it.
159
00:10:53,779 --> 00:10:55,318
We've done it. We've lost him.
160
00:10:55,322 --> 00:10:56,490
We've escaped.
161
00:10:56,573 --> 00:10:58,029
What if we haven't lost him?
162
00:10:58,033 --> 00:10:59,989
- Then we're dead.
- Like Vikings.
163
00:10:59,993 --> 00:11:01,533
Supreme Being knows everything.
164
00:11:01,537 --> 00:11:04,057
Won't he know where we are because
he knows what we're thinking?
165
00:11:04,122 --> 00:11:06,246
If he knows what we're
thinking, he knows nothing.
166
00:11:06,250 --> 00:11:08,377
So, he's as ignorant as we are.
167
00:11:08,460 --> 00:11:09,378
Mm-hmm.
168
00:11:09,461 --> 00:11:12,631
Unless he really does know
everything we're thinking,
169
00:11:12,714 --> 00:11:13,924
and then I disagree
170
00:11:14,007 --> 00:11:16,130
- with everything you just said. Yeah.
- Right.
171
00:11:16,134 --> 00:11:17,757
We're completely
lost. Where are we?
172
00:11:17,761 --> 00:11:19,843
- Here.
- I don't know where here is.
173
00:11:19,847 --> 00:11:22,303
He won't find us here. We
can be confident of that.
174
00:11:22,307 --> 00:11:23,471
Hello?
175
00:11:23,475 --> 00:11:25,395
- He found us.
- It was Penelope's idea.
176
00:11:25,435 --> 00:11:26,875
She's the leader.
She stole the map.
177
00:11:26,895 --> 00:11:31,066
No, I'm... I am not the
leader. We're all equal.
178
00:11:31,149 --> 00:11:32,943
And I order you to stop talking.
179
00:11:33,026 --> 00:11:34,778
Oh! It wasn't me. It was them.
180
00:11:34,862 --> 00:11:36,780
Don't turn us to salt.
181
00:11:42,661 --> 00:11:45,372
You don't have to fear
me. I'm just a kid.
182
00:11:45,455 --> 00:11:46,999
- Hmm?
- Oh.
183
00:11:47,082 --> 00:11:49,251
- Oh. It's a child.
- Oh, phew!
184
00:11:49,334 --> 00:11:51,670
Wow. We thought you were the
Supreme Being doing a voice.
185
00:11:51,753 --> 00:11:53,964
- The who?
- Yes, well, at any rate, it's not him.
186
00:11:54,047 --> 00:11:56,383
- As I said. Widgit. The map.
- Right.
187
00:11:56,466 --> 00:11:58,719
- Oh.
- Yeah. So…
188
00:11:59,303 --> 00:12:01,513
- Could be here. Yeah?
- Mm-hmm.
189
00:12:01,597 --> 00:12:04,892
Or maybe there, but I
really... Sorry, do you mind?
190
00:12:04,975 --> 00:12:07,978
- Is it, um, right way up?
- Yeah, it's not. No, it's not.
191
00:12:08,061 --> 00:12:09,809
- Oh, it's not? Okay.
- No, no, no.
192
00:12:09,813 --> 00:12:13,609
If we just put it right...
Let me just... So…
193
00:12:13,692 --> 00:12:16,904
That... That has not
helped me at all.
194
00:12:17,654 --> 00:12:21,992
I think we need to be here if
we want to steal that horse.
195
00:12:22,075 --> 00:12:24,411
- Right.
- You're horse thieves? Rustlers.
196
00:12:24,494 --> 00:12:26,788
- Who are you?
- I'm Kevin Haddock.
197
00:12:26,872 --> 00:12:28,415
And... Okay. What
are you doing here?
198
00:12:28,498 --> 00:12:30,459
This is my bedroom.
What are you doing here?
199
00:12:30,542 --> 00:12:33,962
And I'm not really allowed
visitors after 7:30.
200
00:12:34,046 --> 00:12:36,673
Okay. Well, Devon Havelock...
201
00:12:36,757 --> 00:12:38,634
- Paddock.
- It doesn't matter. I don't care.
202
00:12:38,717 --> 00:12:39,672
Widgit, it doesn't matter.
203
00:12:39,676 --> 00:12:42,930
This may be your room, but
it is also a time egress.
204
00:12:43,013 --> 00:12:46,892
A transtemporal portal and an
extremely dangerous place to live.
205
00:12:46,975 --> 00:12:50,145
So, if you could give me a minute's
peace, Widgit and I could figure out
206
00:12:50,229 --> 00:12:52,523
how to get out of here and
away from the Supreme Being.
207
00:12:52,606 --> 00:12:54,566
- And then...
- The Supreme who, now?
208
00:12:57,653 --> 00:12:59,905
The Supreme Being knows all.
209
00:13:06,286 --> 00:13:07,746
He looks unhappy!
210
00:13:07,829 --> 00:13:09,873
Return the map.
211
00:13:09,957 --> 00:13:11,917
Give it up, give up the map.
212
00:13:12,000 --> 00:13:13,752
No. We are bandits,
we never give up.
213
00:13:15,045 --> 00:13:16,630
Cower before me.
214
00:13:18,090 --> 00:13:21,176
Push that wall, Bittelig.
The map says it's an exit.
215
00:13:22,094 --> 00:13:24,972
Push the wall. Push it.
216
00:13:32,896 --> 00:13:34,273
It's never done that before.
217
00:13:35,899 --> 00:13:38,527
You have stolen what is mine.
218
00:13:38,610 --> 00:13:41,238
Kevin, you playing video games?
219
00:13:41,321 --> 00:13:42,906
Good, Kevin. Very modern.
220
00:13:42,990 --> 00:13:45,701
We've borrowed what is
yours. You'll get it back.
221
00:13:45,784 --> 00:13:47,327
Is that... Is it God?
222
00:13:47,411 --> 00:13:49,037
Kevin, we've only just met
223
00:13:49,121 --> 00:13:51,832
and you're already asking
very heavy questions, fella.
224
00:13:51,915 --> 00:13:54,459
I know… everything.
225
00:13:55,627 --> 00:13:57,171
Jump!
226
00:13:59,339 --> 00:14:02,301
Return the map! Return the map!
227
00:14:02,384 --> 00:14:03,760
What's happening?
228
00:14:03,844 --> 00:14:06,221
Return the map!
229
00:14:28,035 --> 00:14:29,490
- Oh, my!
- Oh. Good.
230
00:14:29,494 --> 00:14:31,163
Okay, I'm okay, everyone.
231
00:14:31,246 --> 00:14:33,707
I mean, everyone okay? I am.
232
00:14:33,790 --> 00:14:35,751
Looks like we got
away from him again.
233
00:14:35,834 --> 00:14:38,295
It was too close. I could
feel his breaths on me.
234
00:14:38,378 --> 00:14:41,215
We can't get complacent, people.
I've been saying that, right?
235
00:14:41,298 --> 00:14:44,176
It's a dream. It's a dream.
It's a dream. It's a dream.
236
00:14:44,259 --> 00:14:46,303
It's a dream. It's
gotta be a dream.
237
00:14:46,386 --> 00:14:48,847
Hold on. How is he here?
238
00:14:48,931 --> 00:14:50,432
How... What are you doing here?
239
00:14:50,516 --> 00:14:51,475
I-I don't know.
240
00:14:52,351 --> 00:14:55,020
Hmm. He doesn't
know. I'm an empath.
241
00:14:55,103 --> 00:14:58,440
- That's how I knew, but yeah.
- All right. Well, that's that.
242
00:14:58,524 --> 00:14:59,858
Who is this guy?
243
00:14:59,942 --> 00:15:01,401
Is he your
replacement for Susan?
244
00:15:01,485 --> 00:15:02,986
Susan is irreplaceable,
Bittelig.
245
00:15:03,070 --> 00:15:05,489
- He's no Susan.
- I don't know what's happening.
246
00:15:05,572 --> 00:15:07,032
Well, we're talking about you
247
00:15:07,115 --> 00:15:10,410
and our fallen fellow bandit,
Susan, who was the best of us.
248
00:15:10,494 --> 00:15:12,325
- Better than you.
- Very useful.
249
00:15:12,329 --> 00:15:14,206
Let's figure out
where and when we are.
250
00:15:14,289 --> 00:15:18,210
It seems to be a wobbly
room with no walls.
251
00:15:18,293 --> 00:15:21,296
I've assumed, based on,
uh, the algorithm of, uh...
252
00:15:21,380 --> 00:15:22,381
Algorithm?
253
00:15:29,555 --> 00:15:30,764
Wait a minute.
254
00:15:31,598 --> 00:15:36,061
That's a Chinese pirate flag,
and those are Chinese pirates.
255
00:15:36,144 --> 00:15:38,355
And those are Chinese parrots.
256
00:15:39,273 --> 00:15:42,651
I think that's Madame
Chung. But it can't be.
257
00:15:47,114 --> 00:15:48,782
Flipping heck!
258
00:15:48,866 --> 00:15:52,369
We're in the final battle between
Madame Chung and the British Navy.
259
00:15:52,452 --> 00:15:55,122
- Uh, when was that?
- 1810. In Macau.
260
00:15:55,205 --> 00:15:58,792
- Guys, I worked it out. 1810, Macau.
- Oh, bravo!
261
00:15:58,876 --> 00:16:00,836
- Well done.
- Yeah, well done, Widgit.
262
00:16:00,919 --> 00:16:02,921
- Like to hear a fact about Macau?
- No!
263
00:16:03,005 --> 00:16:05,507
- Intruders!
- What? What?
264
00:16:05,591 --> 00:16:06,671
Spies!
265
00:16:06,675 --> 00:16:08,339
Is someone shooting
arrows at me?
266
00:16:08,343 --> 00:16:09,428
Ow!
267
00:16:09,511 --> 00:16:12,055
- You okay?
- I'm fine. I can't die.
268
00:16:12,139 --> 00:16:13,140
Everyone can die.
269
00:16:13,223 --> 00:16:15,722
- No, because it's a dream.
- I wouldn't count on that, lad.
270
00:16:15,726 --> 00:16:18,437
No, this is not a dream, buddy.
271
00:16:18,520 --> 00:16:19,897
Fire!
272
00:16:22,065 --> 00:16:24,067
Stop talking. Take cover!
273
00:16:28,447 --> 00:16:29,448
Fire!
274
00:16:32,826 --> 00:16:34,328
That door's a portal.
275
00:16:34,411 --> 00:16:37,206
- Run, run, run! Go, go, go!
- Run!
276
00:16:38,916 --> 00:16:41,210
Through that door.
Come on, everyone!
277
00:16:46,173 --> 00:16:47,341
Okay, so this is just a...
278
00:16:47,424 --> 00:16:48,592
It's just a normal door.
279
00:16:48,675 --> 00:16:51,053
Yeah. My mistake. Don't
need to go on about it.
280
00:16:51,136 --> 00:16:54,932
No, no. But while we're here,
let's steal what we can. Get this.
281
00:16:55,015 --> 00:16:56,679
That's interesting.
282
00:16:58,644 --> 00:17:00,479
Put them back. Put them back.
283
00:17:00,562 --> 00:17:02,147
And putting it back.
284
00:17:03,899 --> 00:17:04,983
That's fortunate.
285
00:17:05,067 --> 00:17:06,234
Wow.
286
00:17:06,318 --> 00:17:09,358
Right, I do see where I made a mistake.
The portal is actually 50 miles away.
287
00:17:09,404 --> 00:17:11,402
But if we make our way there...
it's not gonna be easy...
288
00:17:11,406 --> 00:17:13,742
we will find
ourselves in 1200 BCE.
289
00:17:13,825 --> 00:17:16,161
Are we going to
the year 1200 BCE?
290
00:17:16,244 --> 00:17:17,871
We are. We don't know you.
291
00:17:17,954 --> 00:17:19,580
So, what is that? Is that a map?
292
00:17:19,665 --> 00:17:22,065
Don't answer him, Widgit.
He could be a map thief.
293
00:17:22,084 --> 00:17:23,804
- So, it is a map.
- Yeah, it's a map. Yeah.
294
00:17:23,836 --> 00:17:24,837
Widgit!
295
00:17:24,920 --> 00:17:28,131
It is not just a map.
It is a chart. Right?
296
00:17:28,214 --> 00:17:30,300
- Yeah. A celestial...
- A celest... I got it.
297
00:17:30,384 --> 00:17:33,095
It's a celestial
chart of the anomalies
298
00:17:33,178 --> 00:17:36,849
and portals of the intimately
interwoven intricacies
299
00:17:36,932 --> 00:17:41,353
of time, space, good and
bad, and all the dimensions,
300
00:17:41,436 --> 00:17:43,272
including one, two,
three, and four.
301
00:17:43,355 --> 00:17:46,859
And it allows us to travel
throughout the universe.
302
00:17:46,942 --> 00:17:48,694
- Whoa.
- Mm-hmm.
303
00:17:48,777 --> 00:17:51,738
Except for one corner
bit that got torn off.
304
00:17:52,614 --> 00:17:53,574
It's a map.
305
00:17:59,121 --> 00:18:00,497
Oh, my gosh.
306
00:18:01,331 --> 00:18:02,291
That's Madame Chung.
307
00:18:07,629 --> 00:18:10,048
Yep, yep. That's definitely
her. Look at the headdress.
308
00:18:19,057 --> 00:18:20,184
Do you all speak Chinese?
309
00:18:20,267 --> 00:18:21,810
- No.
- Of course, we don't.
310
00:18:30,611 --> 00:18:32,529
You do, you were
just speaking it.
311
00:18:32,613 --> 00:18:34,656
- Don't think so. Ooh, right. Sorry.
- No.
312
00:18:36,033 --> 00:18:37,326
Translation caps.
313
00:18:37,409 --> 00:18:40,996
Are you clear? Do you want
me to slice you in half?
314
00:18:42,873 --> 00:18:44,708
Eat your eyes.
315
00:18:48,378 --> 00:18:50,297
What would your
families think of that?
316
00:18:50,923 --> 00:18:53,050
Okay. We really need
to get out of here.
317
00:18:53,133 --> 00:18:55,344
You have 30 seconds
to tell me who you are
318
00:18:55,427 --> 00:18:59,723
and what you are doing in my
cabin, or I will kill you.
319
00:19:00,724 --> 00:19:01,850
I am Penelope,
320
00:19:01,934 --> 00:19:05,270
and although we don't ascribe to a
traditional structure of leadership,
321
00:19:05,354 --> 00:19:06,855
I am, in effect, the leader.
322
00:19:07,648 --> 00:19:09,274
Oh.
323
00:19:09,358 --> 00:19:11,735
Fundamentally, though,
we are all equal.
324
00:19:12,361 --> 00:19:15,948
Fundamentally, I will
kill you all equally.
325
00:19:16,031 --> 00:19:19,535
Uh, excuse me. Um,
M-Madame Chung. Big fan.
326
00:19:19,618 --> 00:19:20,452
Kevin Haddock.
327
00:19:20,536 --> 00:19:25,082
I've read all about you in Pirates,
Swashbucklers, and Filthy Scoundrels.
328
00:19:25,165 --> 00:19:27,125
Uh, you need to change course.
329
00:19:27,209 --> 00:19:30,838
You're up against the British,
the Chinese, and the Portuguese.
330
00:19:30,921 --> 00:19:32,297
Uh, I know.
331
00:19:33,131 --> 00:19:35,008
Well, he's just...
He's not with us.
332
00:19:35,092 --> 00:19:38,846
Madame Chung, you're going to hide
up the Canton River, aren't you?
333
00:19:38,929 --> 00:19:40,722
I was just contemplating that.
334
00:19:41,557 --> 00:19:43,976
I wasn't sure if it was
the correct maneuver.
335
00:19:44,059 --> 00:19:44,893
It is.
336
00:19:44,977 --> 00:19:47,729
Their ships are better armed,
but you know the waters.
337
00:19:47,813 --> 00:19:49,398
I knew it. I knew it.
338
00:19:49,481 --> 00:19:52,025
Their fat English
ships will get stuck.
339
00:19:52,526 --> 00:19:53,861
Hold on.
340
00:19:54,862 --> 00:19:56,029
You look a bit…
341
00:19:57,030 --> 00:19:58,031
English.
342
00:19:58,740 --> 00:20:01,493
How do I know it's not a
trap and you're not a spy?
343
00:20:01,577 --> 00:20:04,746
Mmm. Yes, he could be.
Again, don't know him.
344
00:20:04,830 --> 00:20:06,373
And what other
choices have you got?
345
00:20:11,628 --> 00:20:14,047
Bosun, change course.
346
00:20:24,892 --> 00:20:26,132
Very impressive.
347
00:20:27,227 --> 00:20:28,687
Where did you get this idea?
348
00:20:28,770 --> 00:20:31,231
It's your own strategy.
I can't take credit.
349
00:20:31,773 --> 00:20:33,609
- Bravo, "Kelvin."
- Well done, new guy.
350
00:20:33,692 --> 00:20:35,402
That was a very Susan move.
351
00:20:35,485 --> 00:20:37,070
Guys, we're coming
up to the spot.
352
00:20:37,154 --> 00:20:40,199
You want to be left here,
in the middle of nowhere?
353
00:20:40,282 --> 00:20:42,826
- Yes, please, Madame.
- Great. Let's go.
354
00:20:43,327 --> 00:20:46,455
Bye, and good luck telling people
things they already thought of.
355
00:20:46,538 --> 00:20:47,789
What, you're leaving me?
356
00:20:47,873 --> 00:20:49,913
I don't feel great about
abandoning a small boy.
357
00:20:49,917 --> 00:20:50,918
It's just cold.
358
00:20:51,001 --> 00:20:52,836
Yeah. Perhaps the boy
got something to offer.
359
00:20:52,920 --> 00:20:54,213
- He can't help us.
- No.
360
00:20:54,296 --> 00:20:55,964
I could use him.
361
00:20:56,048 --> 00:20:58,342
Someone with great
knowledge. An adviser.
362
00:20:59,092 --> 00:21:01,386
Would you like to
stay with me, Kevin?
363
00:21:01,470 --> 00:21:05,015
With a soothsayer like you, I could
control the seas and rule the world.
364
00:21:05,682 --> 00:21:07,768
You'll have riches
beyond belief.
365
00:21:07,851 --> 00:21:10,020
- What?
- Wow, that's actually very tempting...
366
00:21:10,103 --> 00:21:13,524
Oh, but he's with us. So
sorry, he says our sooths.
367
00:21:13,607 --> 00:21:16,235
Let's go, "Kepler" or "Kamton."
368
00:21:18,695 --> 00:21:20,489
Somewhere there.
369
00:21:21,198 --> 00:21:22,533
Right, this is it.
370
00:21:27,329 --> 00:21:30,165
Up you go, "Kremin." Let's go!
371
00:21:30,249 --> 00:21:32,584
Oh!
372
00:21:42,845 --> 00:21:46,223
Okay, you get up and
read our futures.
373
00:21:46,306 --> 00:21:48,684
Tell us where that treasure
is we're gonna find.
374
00:21:48,767 --> 00:21:52,062
But I can't read the future.
I just read about the past.
375
00:21:52,145 --> 00:21:54,231
The past? Well, anyone
can read the past.
376
00:21:54,314 --> 00:21:56,316
So, he's not special,
as I had said.
377
00:21:56,400 --> 00:21:59,987
- Yeah, you did say that.
- That madame tricked us into taking him.
378
00:22:00,070 --> 00:22:01,071
Oh, she's good.
379
00:22:01,154 --> 00:22:03,394
You're... You're gonna
have to be on your own now
380
00:22:03,407 --> 00:22:07,119
because we are a crack
team of expert thieves.
381
00:22:07,202 --> 00:22:11,915
And we move fast, so we can't let
some book reader slow us down.
382
00:22:11,999 --> 00:22:14,877
Let's spread out. See if we
can't find something to steal.
383
00:22:19,006 --> 00:22:21,300
What? What is it?
384
00:22:21,383 --> 00:22:23,260
- Is it valuable?
- Priceless.
385
00:22:25,846 --> 00:22:29,808
Stonehenge under construction!
386
00:22:31,435 --> 00:22:34,271
Right. Okay. So, uh… …how
do we get out of here?
387
00:22:34,354 --> 00:22:37,232
Well, according to my
calculations, based on science,
388
00:22:37,316 --> 00:22:40,986
next portal's opening up in
about... tomorrow morning.
389
00:22:41,069 --> 00:22:43,614
So, we can rest up because
there is no treasure here.
390
00:22:44,239 --> 00:22:46,992
No treasure? What do
you mean, "No treasure"?
391
00:22:47,075 --> 00:22:50,537
Stonehenge is the greatest
treasure imaginable.
392
00:22:50,621 --> 00:22:53,123
We can find out why
Stonehenge was built.
393
00:22:53,207 --> 00:22:56,585
A mystery that has
lasted over 4,000 years.
394
00:22:56,668 --> 00:22:58,212
That is not treasure.
395
00:22:59,046 --> 00:23:00,964
It is to me.
396
00:23:03,175 --> 00:23:04,259
Who is that little guy?
397
00:23:04,343 --> 00:23:05,344
I don't know.
398
00:23:06,470 --> 00:23:08,597
Maybe he is the new Susan.
399
00:23:13,018 --> 00:23:14,144
- No, no.
- No.
400
00:23:14,228 --> 00:23:17,064
Oi, come on, boys!
Put your back into it.
401
00:23:17,147 --> 00:23:18,649
Come on, sort that out.
402
00:23:18,732 --> 00:23:20,150
Right? Keep sweeping.
403
00:23:20,234 --> 00:23:21,944
Yeah, just keep...
I want all of that.
404
00:23:27,491 --> 00:23:29,030
Oh, brilliant. That's
another one dead.
405
00:23:29,034 --> 00:23:31,995
Alan. Alan, tell your boys to
pull their fingers out, mate.
406
00:23:32,079 --> 00:23:35,123
They can't. They literally
can't. They're stuck.
407
00:23:35,207 --> 00:23:37,125
What did your last
slaves die of?
408
00:23:37,960 --> 00:23:39,169
Well, that rock there, innit?
409
00:23:39,253 --> 00:23:41,296
Um, e-excuse me.
410
00:23:41,380 --> 00:23:45,008
Look, we're going as fast as we can, mate.
All right? Be ready Tuesday, yeah. Oh.
411
00:23:45,092 --> 00:23:48,595
I just wanted to say I
think this is so magical.
412
00:23:48,679 --> 00:23:50,347
Oh, yeah? We just hope
this one stays up.
413
00:23:50,430 --> 00:23:52,432
Oh, it definitely will.
414
00:23:52,516 --> 00:23:55,098
Yeah, well, that's what they said
about all the other henges, wasn't it?
415
00:23:55,102 --> 00:23:56,770
- Like, Woodhenge.
- Yeah, for one.
416
00:23:56,854 --> 00:23:57,814
We tried them all, mate.
417
00:23:57,855 --> 00:24:00,357
We tried Woodhenge,
Strawhenge, Pebblehenge.
418
00:24:00,440 --> 00:24:02,359
Peoplehenge, that was
another one we tried.
419
00:24:02,442 --> 00:24:05,988
It was basically just me, Alan, and a load
of the slaves all stood around like that.
420
00:24:06,071 --> 00:24:07,781
Just-Just... Look,
like this, you see?
421
00:24:07,865 --> 00:24:09,408
Didn't work. I've got sore arms.
422
00:24:09,491 --> 00:24:12,077
Did you manage to track
the movement of the stars?
423
00:24:12,160 --> 00:24:12,995
You what?
424
00:24:13,078 --> 00:24:15,455
Isn't Stonehenge supposed
to be a map of the stars?
425
00:24:16,206 --> 00:24:18,125
Oh. Yeah, yeah, it can be.
426
00:24:18,208 --> 00:24:19,376
But it must be.
427
00:24:19,459 --> 00:24:23,922
At solstice, the sun rises
directly above the heel stone.
428
00:24:24,006 --> 00:24:27,384
Oh. Does it? Right.
There you go.
429
00:24:28,135 --> 00:24:29,636
Which one's the
heel stone, then?
430
00:24:29,720 --> 00:24:31,805
Will it be used for sacrifices?
431
00:24:31,889 --> 00:24:34,016
Can be. Can be used
for sacrifices. Yeah.
432
00:24:34,099 --> 00:24:37,102
The thing about Stonehenge is,
very much a venue for hire, innit?
433
00:24:37,186 --> 00:24:40,105
You know, you got your banquets,
your weddings, your sacrifices.
434
00:24:40,189 --> 00:24:43,233
Really, it's just a landmark,
innit? Something a bit different.
435
00:24:43,317 --> 00:24:46,820
Get the punters in and
gets them buying, don't it?
436
00:24:46,904 --> 00:24:48,614
What do you mean?
437
00:24:48,697 --> 00:24:49,615
Gift shop.
438
00:24:50,908 --> 00:24:51,909
Mini Stonehenges.
439
00:24:51,992 --> 00:24:53,698
We're bleeding 'em
dry. Do you want one?
440
00:24:53,702 --> 00:24:56,914
I'll give you one for a cabbage. Can't
say fairer than that. Early bird discount.
441
00:24:58,332 --> 00:24:59,833
Dad was right.
442
00:24:59,917 --> 00:25:02,461
It is just a pile of
rocks with a gift shop.
443
00:25:05,923 --> 00:25:07,966
Yeah, but that's the genius
of Stonehenge, innit?
444
00:25:08,967 --> 00:25:09,927
Still pretty cool.
445
00:25:10,010 --> 00:25:10,928
Yeah.
446
00:25:11,762 --> 00:25:13,889
Do you mind if I hang
around and watch?
447
00:25:13,972 --> 00:25:15,140
Help yourself, Son.
448
00:25:15,224 --> 00:25:17,351
Just, uh, don't let
anything fall on you.
449
00:25:18,060 --> 00:25:20,562
Oh, come on, Alan. Get
your back into it, mate.
450
00:25:23,774 --> 00:25:28,362
Bandits, to tomorrow. To
the heist of the centuries.
451
00:25:28,445 --> 00:25:29,446
Ah, tomorrow.
452
00:25:29,530 --> 00:25:35,244
People will speak of our exploits and
my... our leadership throughout the ages.
453
00:25:35,953 --> 00:25:37,871
To the greatest thieves ever.
454
00:25:37,955 --> 00:25:41,208
- To us.
- No, not yet. To us.
455
00:25:41,291 --> 00:25:42,622
- Now, drink it.
- Can we drink?
456
00:25:42,626 --> 00:25:45,128
- Who are you guys?
- Oh. My story?
457
00:25:45,212 --> 00:25:47,172
Yeah, you wanna hear my story.
458
00:25:47,256 --> 00:25:49,967
- All of you, really.
- I'm Penelope,
459
00:25:50,050 --> 00:25:52,886
but Firestorm is a nickname
that's catching on. Right, guys?
460
00:25:52,970 --> 00:25:54,888
- Yeah. It is. Yeah.
- Yeah.
461
00:25:54,972 --> 00:25:57,766
And my heart? Well, now
it's getting personal.
462
00:25:57,850 --> 00:26:01,937
Broken, and I am not going
to talk about my lost love,
463
00:26:02,020 --> 00:26:04,398
my fiancé, who's gone missing.
464
00:26:04,940 --> 00:26:06,316
Okay.
465
00:26:06,400 --> 00:26:09,236
I'm not the leader, but
I am the one in charge.
466
00:26:09,319 --> 00:26:11,405
Well, we still need
to talk that over.
467
00:26:11,488 --> 00:26:14,241
And this is Judy. She has
no respect for leadership.
468
00:26:14,992 --> 00:26:19,121
She is the master psychologist.
She can get inside your mind.
469
00:26:19,204 --> 00:26:20,444
She knows what you're thinking.
470
00:26:20,914 --> 00:26:21,790
You're sad.
471
00:26:21,874 --> 00:26:24,001
This is the happiest
day of my life.
472
00:26:24,501 --> 00:26:25,335
I'm new at this.
473
00:26:25,419 --> 00:26:29,173
And this is Alto. No one knows
the real Alto, including Alto.
474
00:26:29,256 --> 00:26:30,674
He's the master of disguise.
475
00:26:30,757 --> 00:26:32,718
From my days in the
theater, you understand?
476
00:26:32,801 --> 00:26:35,521
Hello. My name is Walter.
I am a backpacker.
477
00:26:36,597 --> 00:26:37,472
VoilĂ !
478
00:26:37,556 --> 00:26:40,475
It is me, Alto, the man
you met only a moment ago.
479
00:26:40,559 --> 00:26:41,602
I loved it.
480
00:26:41,685 --> 00:26:43,016
- Emotions, everything.
- Thank you.
481
00:26:43,020 --> 00:26:46,023
- Absolutely extraordinary.
- And this is Widgit.
482
00:26:46,106 --> 00:26:49,693
He's the master map reader. He doesn't
like you, and he doesn't trust you.
483
00:26:49,776 --> 00:26:53,030
- Don't like ya, and I don't trust ya.
- But you've only just met me.
484
00:26:53,113 --> 00:26:56,325
All the more reason not to trust you,
Kevin. If that is your real name.
485
00:26:56,408 --> 00:26:59,036
It's stitched in the
back of my pajamas.
486
00:26:59,870 --> 00:27:04,082
- Oh, his story checks out.
- And this is Bittelig.
487
00:27:04,833 --> 00:27:08,795
He has the strength of
seven average-strength men.
488
00:27:08,879 --> 00:27:10,639
You think seven?
489
00:27:11,215 --> 00:27:14,218
- Let's say seven average-strength men…
- Whoa.
490
00:27:14,301 --> 00:27:17,763
…as you saw when he knocked down
your bedroom wall with his hands.
491
00:27:17,846 --> 00:27:20,390
He also has a sensitive side.
492
00:27:21,642 --> 00:27:23,435
He Hasn't. He's a maniac.
493
00:27:26,271 --> 00:27:28,982
And why were you running
from the big head?
494
00:27:29,066 --> 00:27:32,277
Well, because we were on the
run from the Supreme Being.
495
00:27:32,361 --> 00:27:34,488
And the Supreme
Being's a big head?
496
00:27:34,571 --> 00:27:36,156
Well, in this instance, yes.
497
00:27:36,240 --> 00:27:40,619
Yeah, the Supreme Being is mad at
us. He was our boss. We upset him.
498
00:27:40,702 --> 00:27:42,659
- What did you do?
- Well, he didn't appreciate us.
499
00:27:42,663 --> 00:27:46,083
He always used to try and make us do
things exactly like he wanted them done.
500
00:27:46,166 --> 00:27:47,668
- Uh-huh.
- So, we stole the map
501
00:27:47,751 --> 00:27:49,211
and went on the run together.
502
00:27:49,294 --> 00:27:50,974
And he knows we did it
'cause he knows all.
503
00:27:51,004 --> 00:27:53,173
Why doesn't he know
how to catch you, then?
504
00:27:53,257 --> 00:27:55,342
- Very tricky without the map.
- Bam!
505
00:27:55,425 --> 00:27:58,470
- Food is ready. Penelope.
- Ah!
506
00:27:58,554 --> 00:28:00,347
Thank you.
507
00:28:00,430 --> 00:28:03,308
- This is for you. Yes.
- Oh. Wow, thanks.
508
00:28:04,393 --> 00:28:06,311
And a special
double bowl for you.
509
00:28:08,188 --> 00:28:09,982
This is a dog bowl.
510
00:28:14,486 --> 00:28:18,866
Well, maybe it's not my place, but
I-I don't think it's cool to steal…
511
00:28:19,950 --> 00:28:22,744
…and it's especially uncool
to steal from history.
512
00:28:24,037 --> 00:28:26,248
- Can we get rid of this guy?
- Or just leave him here.
513
00:28:26,331 --> 00:28:30,335
Penelope, Widgit, we should
take him back to his home.
514
00:28:31,086 --> 00:28:34,965
Okay. Well, then, after we steal
the horse, we can take you back to…
515
00:28:35,549 --> 00:28:37,467
Bingley, 2024.
516
00:28:37,551 --> 00:28:40,637
Uh-huh. So, that's,
uh, "Binggerly, 2022."
517
00:28:55,068 --> 00:28:58,197
You know what? Now, let's take
a moment to commemorate Susan.
518
00:28:58,280 --> 00:28:59,406
Thoughts about Susan.
519
00:28:59,489 --> 00:29:01,074
- Go.
- Susan. She was...
520
00:29:01,158 --> 00:29:02,576
But just thoughts.
521
00:29:35,359 --> 00:29:37,694
Damon.
522
00:29:37,778 --> 00:29:39,863
No, not you, Demon.
I said Damon.
523
00:29:41,532 --> 00:29:43,200
Well, they do
sound very similar.
524
00:29:43,700 --> 00:29:45,327
Damon!
525
00:29:45,410 --> 00:29:47,496
Darkest Darkness.
526
00:29:48,997 --> 00:29:50,541
Purest Evil.
527
00:29:50,624 --> 00:29:54,586
How's spying going? What
news from the sky citadel?
528
00:29:54,670 --> 00:29:55,796
Oh, just the usual.
529
00:29:56,505 --> 00:29:57,840
Inventing flowers,
530
00:29:58,799 --> 00:30:00,717
inspiring birds to sing.
531
00:30:00,801 --> 00:30:02,469
Ugh. Disgusting.
532
00:30:03,512 --> 00:30:06,640
If I ruled this universe,
I would turn it inside out.
533
00:30:07,432 --> 00:30:08,684
Oh, yes.
534
00:30:09,726 --> 00:30:11,103
If I had the plans for it.
535
00:30:11,603 --> 00:30:15,357
You know, Shadow of
Shadows, plans do exist.
536
00:30:15,440 --> 00:30:17,818
Of course I know that.
I told you that, Damon.
537
00:30:17,901 --> 00:30:20,612
Don't come down here telling
me things that I told you
538
00:30:20,696 --> 00:30:22,531
and pass them off
as new information.
539
00:30:22,614 --> 00:30:26,368
Of course. But what you might
like to know, Your Wrongness,
540
00:30:26,451 --> 00:30:28,704
is that the plans
have been stolen.
541
00:30:29,913 --> 00:30:31,331
What did you say?
542
00:30:31,415 --> 00:30:36,378
I overheard the Supreme Being
mentioning that they've been taken.
543
00:30:36,461 --> 00:30:38,922
Someone stole the
blueprints for the universe…
544
00:30:39,006 --> 00:30:40,716
- Mm-hmm.
- …from the Supreme...
545
00:30:44,303 --> 00:30:47,598
Yes, a rogue faction of
the flora department.
546
00:30:48,891 --> 00:30:53,562
I can't steal it from him, but
perhaps I could take it from them.
547
00:30:56,356 --> 00:31:00,194
I need to get to them
before the Supre... does.
548
00:31:00,277 --> 00:31:01,570
Good work, Damon.
549
00:31:02,905 --> 00:31:03,947
Not you, Demon.
550
00:31:05,073 --> 00:31:10,537
With those plans, I could
create a universe of pure evil.
551
00:31:11,121 --> 00:31:13,332
Rats would eat cats,
552
00:31:13,415 --> 00:31:17,169
parrots would shout out insults
at you throughout the night,
553
00:31:17,252 --> 00:31:18,921
never letting you sleep.
554
00:31:19,004 --> 00:31:21,673
Everywhere you go would be up.
555
00:31:21,757 --> 00:31:25,802
You start from point A,
go to point B, it's up.
556
00:31:25,886 --> 00:31:30,224
And then when you go from point
B back to point A, also up.
557
00:31:32,184 --> 00:31:33,389
I've thought it
out. It would work.
558
00:31:33,393 --> 00:31:35,646
Instead of water, acid.
559
00:31:35,729 --> 00:31:38,232
Instead of flowers, thorns.
560
00:31:38,315 --> 00:31:40,776
Some people will have
eyes in their buttocks.
561
00:31:40,859 --> 00:31:42,069
So, you have to make a choice.
562
00:31:42,152 --> 00:31:46,114
Walk around naked and see,
or wear pants and be blind.
563
00:31:46,657 --> 00:31:50,661
And everything,
everything will be sharp.
564
00:31:51,578 --> 00:31:52,955
- Ow.
- Sounds awful.
565
00:31:53,038 --> 00:31:54,748
Thank you, Damon.
566
00:31:54,831 --> 00:31:55,707
Thank you, Demon.
567
00:31:55,791 --> 00:31:57,960
Your Wrongness, I
overheard the Supreme Being
568
00:31:58,043 --> 00:32:01,046
talking about where he was
going to go to find the map.
569
00:32:01,964 --> 00:32:04,466
Little place called…
570
00:32:09,054 --> 00:32:11,932
Bingley, 2024.
571
00:32:12,015 --> 00:32:13,016
Oh.
572
00:32:13,892 --> 00:32:14,935
Call for the Huntress.
573
00:32:16,854 --> 00:32:17,515
Fianna!
574
00:32:22,693 --> 00:32:25,108
But do you think you can
get us back to his bedroom?
575
00:32:25,112 --> 00:32:28,115
Yeah, but I've never seen so
many portals in one place.
576
00:32:28,198 --> 00:32:29,616
Maybe his room's special.
577
00:32:29,700 --> 00:32:31,364
- Okay, but he's not special…
- Nah.
578
00:32:31,368 --> 00:32:34,033
- …right? What happens...
- Ow! My hair's stuck under a rock.
579
00:32:34,037 --> 00:32:36,290
- Ow.
- Why is your hair under a rock?
580
00:32:36,373 --> 00:32:38,121
Because it was blowing
in the wind all night,
581
00:32:38,125 --> 00:32:40,005
so I had to put something
on it to keep it down.
582
00:32:42,045 --> 00:32:43,918
- That's better.
- Yeah!
583
00:32:43,922 --> 00:32:45,966
The portal is
opening. It's there.
584
00:32:46,049 --> 00:32:48,886
Let's go, let's go,
let's go. Portal's there.
585
00:32:48,969 --> 00:32:53,682
No, no, no. Oh, drats.
586
00:32:53,765 --> 00:32:56,977
We missed them placing
the lintel stone.
587
00:32:57,060 --> 00:32:58,740
I bet we're all kicking
ourselves for that.
588
00:32:58,812 --> 00:33:00,522
No, we don't care. Let's go.
589
00:33:00,606 --> 00:33:03,692
- Stop, stop. Widgit, I say let's go.
- Oh.
590
00:33:06,403 --> 00:33:08,989
- Let's go. We have a horse to steal.
- Yeah.
591
00:33:17,331 --> 00:33:20,292
Well, if this is a dream,
I don't want it to end.
592
00:33:40,103 --> 00:33:44,358
Should be coming over something
what resembles... Oh, there it is.
593
00:33:44,441 --> 00:33:46,860
- Oh, wow. It's magnificent.
- What?
594
00:33:46,944 --> 00:33:50,489
Ooh.
595
00:33:50,572 --> 00:33:53,075
- I've done it. We've done it. All of us.
- Yeah.
596
00:33:53,158 --> 00:33:54,447
- Not just me.
- Yeah,
597
00:33:54,451 --> 00:33:56,371
- it was collective, wasn't it?
- Hmm.
598
00:34:01,250 --> 00:34:04,461
Oh, my flipping flip!
599
00:34:05,629 --> 00:34:08,422
I'm sorry for the language,
but it's flipping Troy.
600
00:34:08,507 --> 00:34:10,132
Damn right, it's Troy.
601
00:34:18,559 --> 00:34:22,771
So, wait, the horse you're going
to steal is the Trojan horse?
602
00:34:22,855 --> 00:34:25,148
Absolutely. The world's
most famous horse.
603
00:34:25,232 --> 00:34:26,440
It's too big to steal.
604
00:34:26,525 --> 00:34:29,069
Nothing is too big
for us to steal.
605
00:34:38,829 --> 00:34:41,748
Okay, now that we're close,
maybe it is too big to steal.
606
00:34:41,831 --> 00:34:44,247
- It looked smaller in the drawings.
- Were they small drawings?
607
00:34:44,251 --> 00:34:45,831
All drawings should
be life-sized.
608
00:34:45,835 --> 00:34:47,791
We could chop it up and put all
the pieces back together later.
609
00:34:47,795 --> 00:34:50,966
Okay, and then what, just carry
firewood throughout all time?
610
00:34:51,049 --> 00:34:55,429
We could take each piece,
mark it C, D, E, F, G.
611
00:34:55,512 --> 00:34:56,554
- Alto.
- Put it together.
612
00:34:56,638 --> 00:34:58,386
- Alto.
- We could use numbers. Whatever you want.
613
00:34:58,390 --> 00:35:00,434
I... I don't wanna say
that's a stupid suggestion,
614
00:35:00,517 --> 00:35:02,477
but I can't think
of a different word.
615
00:35:02,561 --> 00:35:04,521
Well, it was your idea
to steal this horse.
616
00:35:04,605 --> 00:35:06,186
Can't believe we
failed our first heist.
617
00:35:06,190 --> 00:35:07,608
Your first heist?
618
00:35:07,691 --> 00:35:10,736
I didn't leave my cushy job at the
shrubbery department to chop up horses.
619
00:35:10,819 --> 00:35:13,109
- So, now it's a cushy job?
- You can't chop it up.
620
00:35:13,113 --> 00:35:16,116
- There are people inside it.
- Why would they put people in it?
621
00:35:16,742 --> 00:35:18,994
- As a surprise?
- Quite right, Bittelig.
622
00:35:19,077 --> 00:35:21,955
The Greeks are gonna be
wheeled into the city walls,
623
00:35:22,039 --> 00:35:25,375
open the gate for the rest, and
ambush the Trojans in the morning.
624
00:35:25,459 --> 00:35:29,004
Okay, Well, this was a
colossal waste of time travel.
625
00:35:29,087 --> 00:35:30,380
Widgit, where's the next portal?
626
00:35:30,464 --> 00:35:33,675
I mean, the map says it's
about 50 feet that way. So…
627
00:35:34,968 --> 00:35:37,262
- It's in Troy.
- Oh.
628
00:35:37,346 --> 00:35:41,141
Okay, well, we have to get to the
portal. So, how do we get in there?
629
00:35:41,225 --> 00:35:42,935
The only way in is
inside the horse.
630
00:35:44,728 --> 00:35:47,981
- Psst! Keep quiet, please.
- You cannot be right.
631
00:35:48,857 --> 00:35:52,027
- You Trojans?
- No, we're bandits.
632
00:35:52,110 --> 00:35:55,405
Good. Because we are doing
a huge trick on the Trojans.
633
00:35:55,489 --> 00:35:58,617
It's a brilliant plan and you
ruin it by standing there.
634
00:35:58,700 --> 00:36:02,663
We just want to see inside because
we want to see how ingenious it is.
635
00:36:02,746 --> 00:36:05,832
You do, huh? Okay, come
in, but be quick, huh?
636
00:36:05,916 --> 00:36:06,875
Come on, little one.
637
00:36:07,626 --> 00:36:12,297
Up! Okay.
638
00:36:12,381 --> 00:36:14,299
Ajax, who's this?
639
00:36:14,383 --> 00:36:16,927
They're tourists. They want to
have one quick look. Just one.
640
00:36:17,010 --> 00:36:19,179
- Okay.
- Hold this.
641
00:36:20,430 --> 00:36:22,432
- Come through. Make some room.
- Wow.
642
00:36:22,516 --> 00:36:25,519
Watch your head,
watch your head. See?
643
00:36:26,478 --> 00:36:28,118
No one is stupid enough
to fall for this.
644
00:36:28,146 --> 00:36:29,147
Oh?
645
00:36:29,731 --> 00:36:34,111
No one is stupid enough to fall for
a brilliant plan, hey? Oh, okay.
646
00:36:34,194 --> 00:36:36,613
What? They're just gonna
bring in a giant horse?
647
00:36:36,697 --> 00:36:40,158
Yes, you would bring a giant, beautiful
horse like this with beautiful eyes.
648
00:36:40,242 --> 00:36:44,162
Okay. Where are they gonna put this
thing, hmm? In a giant wooden field?
649
00:36:44,246 --> 00:36:45,622
It will work.
650
00:36:45,706 --> 00:36:47,165
Thank you.
651
00:36:47,249 --> 00:36:48,329
How do you know?
652
00:36:48,375 --> 00:36:49,209
It's history.
653
00:36:49,293 --> 00:36:52,462
It's not history. It's the
future. The future of warfare.
654
00:36:53,505 --> 00:36:55,841
Hey.
655
00:36:55,924 --> 00:36:58,135
Hey. Move, please.
656
00:36:58,218 --> 00:37:00,133
- Very special.
- Let's take a look.
657
00:37:00,137 --> 00:37:02,218
They compensate for
everything, those Greeks.
658
00:37:02,222 --> 00:37:05,142
Well, well, well. Look.
659
00:37:06,018 --> 00:37:08,854
Someone's put a lot of
time into this, huh?
660
00:37:08,937 --> 00:37:09,938
Yes.
661
00:37:10,022 --> 00:37:11,481
Look at this. Look
at this paint.
662
00:37:11,565 --> 00:37:13,400
The structure is nice, you know?
663
00:37:13,483 --> 00:37:15,652
Beautiful, but
solid too, actually.
664
00:37:15,736 --> 00:37:16,900
Look at the craftsmanship here.
665
00:37:16,904 --> 00:37:19,072
Yeah, well, Greeks are
known for this, you know?
666
00:37:19,156 --> 00:37:20,278
They love the horse.
667
00:37:20,282 --> 00:37:22,618
They love it.
668
00:37:22,701 --> 00:37:26,371
- Hey, psst!
- Well done.
669
00:37:27,247 --> 00:37:29,416
Hey, look at the eyes.
670
00:37:29,499 --> 00:37:30,751
Oh, my goodness.
671
00:37:30,834 --> 00:37:34,463
They are gorgeous, Ophelestes.
672
00:37:34,546 --> 00:37:36,465
Absolutely stunning.
673
00:37:36,548 --> 00:37:38,926
Hey, Odysseus, they
mentioned the eyes.
674
00:37:39,009 --> 00:37:40,052
I made the eyes.
675
00:37:44,973 --> 00:37:47,055
Don't you think it's a little
bit suspicious, Xanthus?
676
00:37:47,059 --> 00:37:49,686
That's the most suspicious thing
I've ever seen, Ophelestes.
677
00:37:50,729 --> 00:37:53,398
- I think we should burn it.
- Burn it.
678
00:37:53,482 --> 00:37:54,896
I was thinking the
exact same thing.
679
00:37:54,900 --> 00:37:57,528
Okay, to the right, to the right,
to the left. To the left...
680
00:37:57,611 --> 00:37:59,196
This isn't good.
681
00:38:00,280 --> 00:38:01,573
What is it, Odysseus?
682
00:38:01,657 --> 00:38:02,658
They don't like horses.
683
00:38:02,741 --> 00:38:03,951
They lit the horse on fire.
684
00:38:04,034 --> 00:38:05,661
- What?
- Hmm?
685
00:38:05,744 --> 00:38:06,745
Oh, look at that.
686
00:38:06,828 --> 00:38:07,913
Oh, look. Fantastic.
687
00:38:07,996 --> 00:38:09,916
- It's really on fire now, huh?
- Oh, absolutely.
688
00:38:09,998 --> 00:38:12,580
- You're getting smarter with this stuff.
- I think we're getting good.
689
00:38:12,584 --> 00:38:14,586
I told you all to follow
me. It would work.
690
00:38:14,670 --> 00:38:16,880
We jump out of a wooden
horse and surprise them.
691
00:38:16,964 --> 00:38:18,298
I messed up. I'm so sorry.
692
00:38:18,382 --> 00:38:20,634
Diomedes, I'm sorry. I love you.
693
00:38:20,717 --> 00:38:23,345
Not only did we not steal the
horse, now we're gonna die in it.
694
00:38:23,428 --> 00:38:26,098
It's just a dream.
It's just a dream.
695
00:38:26,181 --> 00:38:29,142
It is not a dream. Look
at how realistic this is.
696
00:38:29,226 --> 00:38:30,811
I feel sorry for all of us.
697
00:38:30,894 --> 00:38:33,438
- I wanna scream.
- You have to do it quietly, please.
698
00:38:33,522 --> 00:38:36,108
Quieter.
699
00:38:39,319 --> 00:38:40,696
Quiet.
700
00:38:40,779 --> 00:38:42,239
I'm scared.
701
00:38:43,907 --> 00:38:45,075
Catching on quick, huh?
702
00:38:45,158 --> 00:38:46,618
Well, it is wood, Ophelestes.
703
00:38:46,702 --> 00:38:48,912
The most flammable substance
known to modern human...
704
00:38:48,996 --> 00:38:52,416
Hey, hey, hey! W-Why are you
burning this beautiful artwork?
705
00:38:52,499 --> 00:38:54,293
Put this fire out now!
706
00:38:54,376 --> 00:38:56,253
Absolutely, sir.
Okay, uh, running now.
707
00:38:56,336 --> 00:38:58,168
We thought it looked
suspicious, sir.
708
00:38:58,172 --> 00:39:00,799
Where have you ever seen
something like this?
709
00:39:00,883 --> 00:39:03,510
Well, never. That's why we
thought it was suspicious.
710
00:39:03,594 --> 00:39:06,972
It's a tribute from the losing
army to our great skills in battle.
711
00:39:07,055 --> 00:39:09,349
It's... It's bloody beautiful.
712
00:39:09,433 --> 00:39:10,601
Open the gates…
713
00:39:10,684 --> 00:39:13,687
- and wheel this into the city now!
- Okay. Open the gates! Come on!
714
00:39:13,770 --> 00:39:15,772
Hey. Guys. Can't you see?
715
00:39:15,856 --> 00:39:17,191
It's very suspicious.
716
00:39:17,774 --> 00:39:21,153
That horse will be
the downfall of Troy!
717
00:39:23,113 --> 00:39:25,449
Ah, come on, Cassandra.
That's not true.
718
00:39:25,532 --> 00:39:27,238
That's ridiculous. You're
being so hyperbolic now.
719
00:39:27,242 --> 00:39:29,282
- Where are you getting this from, huh?
- Forget it.
720
00:39:35,042 --> 00:39:36,376
Everyone, shut up.
721
00:39:37,753 --> 00:39:40,339
They're putting out the
fire. We're being wheeled in.
722
00:39:40,923 --> 00:39:42,549
Kevin, you were right.
723
00:39:42,633 --> 00:39:45,135
- I was?
- Ah!
724
00:39:45,219 --> 00:39:47,888
Maybe he's a potential bandit.
725
00:39:47,971 --> 00:39:49,469
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Easy, easy.
726
00:39:49,473 --> 00:39:52,851
There's a very thorough selection
process to be in the Time Bandits.
727
00:39:52,935 --> 00:39:56,021
Is there? I thought you asked everyone
and we're the only ones who said yes.
728
00:39:56,104 --> 00:39:57,564
That was the process.
729
00:39:57,648 --> 00:39:58,649
That's it.
730
00:39:58,732 --> 00:40:03,028
Psst! Hey, keep quiet, please.
This is a stealth mission.
731
00:40:12,913 --> 00:40:13,997
I knew we'd make it.
732
00:40:15,040 --> 00:40:17,038
Didn't look like you knew. Looked
like you were about to cry.
733
00:40:17,042 --> 00:40:18,915
- But in the books...
- Oh! "In the books." "In the books."
734
00:40:18,919 --> 00:40:21,588
Are you mentioned in the books?
Are we mentioned in the books?
735
00:40:21,672 --> 00:40:24,842
Because just our being here might
change some things. We don't know.
736
00:40:24,925 --> 00:40:26,969
All right, everybody is a
little bit stressed out.
737
00:40:27,052 --> 00:40:28,720
Might I suggest a
breathing exercise?
738
00:40:28,804 --> 00:40:30,222
When I argue with my sister,
739
00:40:30,305 --> 00:40:33,809
my parents suggest a time-out until
we appreciate each other again.
740
00:40:33,892 --> 00:40:37,229
Well, when we take you back to your
time, you'll be out of our lives.
741
00:40:37,312 --> 00:40:38,814
Clever.
742
00:40:38,897 --> 00:40:40,190
That was harsh, uh, Penelope.
743
00:40:40,274 --> 00:40:41,817
He almost got us burned alive.
744
00:40:41,900 --> 00:40:43,777
No, I get why you're angry,
745
00:40:43,861 --> 00:40:48,448
but I just think you made all of us
very uncomfortable except Widgit.
746
00:40:48,532 --> 00:40:50,951
Widgit, do we have five
minutes to steal stuff
747
00:40:51,034 --> 00:40:52,744
before we have to
find the next portal?
748
00:40:52,828 --> 00:40:55,205
- Yeah, we got five minutes.
- Great. Let's scatter.
749
00:40:55,289 --> 00:40:57,416
Steal for five minutes,
meet back at the fountain.
750
00:40:57,499 --> 00:40:58,625
- Yeah.
- Good.
751
00:40:59,251 --> 00:41:01,587
No, Bittelig. Smaller, smaller.
752
00:41:03,172 --> 00:41:05,172
- Scatter! Hurry!
- Yeah, yeah.
753
00:41:12,472 --> 00:41:13,724
Hey. Psst.
754
00:41:15,100 --> 00:41:15,976
Psst.
755
00:41:18,812 --> 00:41:20,314
They didn't believe you.
756
00:41:20,397 --> 00:41:21,732
No, but I was right.
757
00:41:22,316 --> 00:41:25,736
I can sympathize. I
have a big curse on me.
758
00:41:25,819 --> 00:41:29,364
I can see the future, but no
one ever believes what I say.
759
00:41:29,448 --> 00:41:31,575
- No.
- You see?
760
00:41:32,242 --> 00:41:34,203
So, you must be…
761
00:41:35,037 --> 00:41:36,538
- Cassandra.
- Cassandra.
762
00:41:36,622 --> 00:41:38,165
You've heard of me?
763
00:41:38,749 --> 00:41:42,044
Wow. Yes, I am,
uh... I am Cassandra.
764
00:41:42,127 --> 00:41:44,630
Wait. No. You can't
be. It's a myth.
765
00:41:44,713 --> 00:41:46,048
Again, you don't believe me.
766
00:41:47,841 --> 00:41:50,010
Watch out, Panthous, you
going to fall off that wall.
767
00:41:50,093 --> 00:41:54,097
Ah, come on, Cassandra.
768
00:41:54,181 --> 00:41:57,059
He's okay. He's fine.
769
00:41:57,142 --> 00:41:59,933
- He's really okay. He didn't believe me.
- You distracted me.
770
00:41:59,937 --> 00:42:01,980
It's frustrating, isn't it?
771
00:42:02,064 --> 00:42:04,107
To be right, but no
one listens to you.
772
00:42:04,191 --> 00:42:06,818
All my life, I wished
I'd go back in time.
773
00:42:06,902 --> 00:42:09,488
Now I'm here, I don't
know if I belong here.
774
00:42:09,571 --> 00:42:11,031
You are important.
775
00:42:12,491 --> 00:42:13,367
I'm really not.
776
00:42:13,450 --> 00:42:17,996
How many times I have to tell
you? I see the future, okay?
777
00:42:18,080 --> 00:42:20,916
You are going to tell
stories to kings.
778
00:42:20,999 --> 00:42:23,669
You're going to jump
together from a high cliff,
779
00:42:23,752 --> 00:42:25,420
won't even break your skeletons.
780
00:42:25,504 --> 00:42:29,216
You're going to see great
structures before they are great.
781
00:42:29,299 --> 00:42:31,134
You see creatures
that are long gone.
782
00:42:31,218 --> 00:42:33,679
You see places I only
see in my visions.
783
00:42:34,513 --> 00:42:36,306
And you will see sadness,
784
00:42:36,390 --> 00:42:39,184
but you have to stick
with these stupid thieves
785
00:42:39,268 --> 00:42:42,271
because you are going
to save the universe.
786
00:42:43,230 --> 00:42:46,108
None of that sounds plausible,
but that's the curse, isn't it?
787
00:42:46,900 --> 00:42:48,694
- Psst.
- Psst. Hey.
788
00:42:48,777 --> 00:42:52,030
- Oh, Kev... Kevin, it's me, Bittelig.
- Kevin. Come on. Quickly.
789
00:42:52,114 --> 00:42:54,783
Hey. We found the portal.
Come. We take you home.
790
00:42:55,701 --> 00:42:58,620
You go, little hero. We
will see each other again.
791
00:43:00,539 --> 00:43:02,207
You were right about the horse.
792
00:43:02,291 --> 00:43:04,459
I bloody knew this.
793
00:43:06,670 --> 00:43:08,172
What did everyone steal?
794
00:43:08,255 --> 00:43:10,174
- I got this beautiful vase.
- Vase.
795
00:43:10,257 --> 00:43:11,466
- Oh. I have a vase.
- Vase.
796
00:43:11,550 --> 00:43:13,969
- Yeah, I got a vase.
- Everyone? Everyone got a vase?
797
00:43:14,052 --> 00:43:16,597
- Yeah.
- What did you steal?
798
00:43:16,680 --> 00:43:18,557
Nothing. It's wrong to steal.
799
00:43:18,640 --> 00:43:20,976
Huh? Oh.
800
00:43:21,685 --> 00:43:24,396
- Yes. Okay. Let's take him home.
- Yeah.
801
00:43:24,479 --> 00:43:26,231
- Finally.
- So, Widgit,
802
00:43:26,315 --> 00:43:29,443
- "Binggerly, 2022."
- All right, "Kelvin."
803
00:43:29,943 --> 00:43:31,783
- Kevin.
- Yeah. I don't care.
804
00:43:42,497 --> 00:43:43,707
Fianna, the Huntress.
805
00:43:43,790 --> 00:43:45,083
Oh, not Fianna.
806
00:43:45,167 --> 00:43:47,377
- What's wrong with Fianna?
- She's full-on.
807
00:44:00,098 --> 00:44:02,976
You will obtain the
plans for the universe,
808
00:44:03,060 --> 00:44:05,521
also known as the map.
809
00:44:05,604 --> 00:44:08,065
You will lie encased in rock,
810
00:44:08,148 --> 00:44:12,277
waiting for your moment to
strike in a place called...
811
00:44:12,361 --> 00:44:14,404
- Bingley.
- Bingley.
812
00:44:14,488 --> 00:44:15,948
2024.
813
00:44:16,031 --> 00:44:18,659
Thousands of years
in the future.
814
00:44:18,742 --> 00:44:21,078
You will wait until it is time,
815
00:44:21,161 --> 00:44:24,790
and you will take the
plans and give them to me.
816
00:44:25,374 --> 00:44:28,293
And destroy anything
that gets in your way.
817
00:44:30,295 --> 00:44:33,340
Remember, Fianna, these
thieves have stolen
818
00:44:33,423 --> 00:44:38,303
from the Supre… …himself.
819
00:44:39,555 --> 00:44:41,807
We're dealing with
master geniuses.
820
00:44:43,141 --> 00:44:45,227
Take no chances.62764