All language subtitles for The Mechanic (2011) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,023 --> 00:00:04,634 [bright orchestral music playing] 2 00:00:15,732 --> 00:00:18,909 [music crescendos] 3 00:00:18,996 --> 00:00:21,955 [music ends] 4 00:00:24,958 --> 00:00:27,526 [clattering] 5 00:00:34,620 --> 00:00:37,188 [airplane engines humming] 6 00:00:43,107 --> 00:00:45,066 ♪ ♪ 7 00:00:54,597 --> 00:00:56,164 [birds chirping] 8 00:00:56,251 --> 00:00:58,079 [indistinct chatter] 9 00:00:59,080 --> 00:01:00,559 [tires squealing] 10 00:01:03,258 --> 00:01:06,609 [men shouting indistinctly] 11 00:01:06,696 --> 00:01:08,263 [groaning] 12 00:01:09,960 --> 00:01:12,441 [shouting in Spanish] 13 00:01:21,450 --> 00:01:23,452 ♪ ♪ 14 00:01:32,983 --> 00:01:35,072 ♪ ♪ 15 00:01:41,557 --> 00:01:44,037 [doors clanking open] 16 00:01:44,125 --> 00:01:46,344 [water running] 17 00:01:49,956 --> 00:01:52,655 [muffled splashing] 18 00:01:58,139 --> 00:01:59,270 [breathing heavily] 19 00:02:06,451 --> 00:02:08,584 [muffled splashing] 20 00:02:17,201 --> 00:02:19,638 [muffled screaming] 21 00:02:24,382 --> 00:02:26,558 [muffled screaming] 22 00:02:36,177 --> 00:02:38,179 ♪ ♪ 23 00:02:46,839 --> 00:02:49,625 ♪ ♪ 24 00:02:59,069 --> 00:03:00,853 ♪ ♪ 25 00:03:09,819 --> 00:03:13,301 ♪ ♪ 26 00:03:20,830 --> 00:03:22,875 ♪ ♪ 27 00:03:24,225 --> 00:03:26,792 [woman screaming] 28 00:03:26,879 --> 00:03:29,186 [man shouting] 29 00:03:29,273 --> 00:03:31,971 [speaking Spanish] 30 00:03:32,058 --> 00:03:34,583 [alarm blaring] 31 00:03:43,069 --> 00:03:45,898 ♪ ♪ 32 00:03:54,994 --> 00:03:57,823 [alarm continues blaring] 33 00:04:01,305 --> 00:04:02,959 [crying] 34 00:04:11,446 --> 00:04:14,492 [alarm continues blaring] 35 00:04:23,806 --> 00:04:25,895 ♪ ♪ 36 00:04:36,297 --> 00:04:38,386 ♪ ♪ 37 00:04:47,308 --> 00:04:49,614 ♪ ♪ 38 00:04:56,882 --> 00:04:59,624 ♪ ♪ 39 00:05:09,242 --> 00:05:11,897 [birds squawking] 40 00:05:19,340 --> 00:05:21,342 ♪ ♪ 41 00:05:29,306 --> 00:05:31,395 ♪ ♪ 42 00:05:37,967 --> 00:05:39,751 [engine humming] 43 00:05:48,194 --> 00:05:49,979 [insects buzzing and trilling] 44 00:06:01,686 --> 00:06:03,688 ♪ ♪ 45 00:06:09,041 --> 00:06:11,043 ♪ ♪ 46 00:06:17,833 --> 00:06:20,270 [Schubert's "Trio in E-Flat, Op. 100" playing] 47 00:06:24,405 --> 00:06:26,972 [mechanical humming] 48 00:06:27,059 --> 00:06:29,888 MAN: What I do requires a certain mindset. 49 00:06:31,716 --> 00:06:33,588 I do assignments. 50 00:06:34,893 --> 00:06:36,460 Designated targets. 51 00:06:38,593 --> 00:06:40,595 Some jobs need to look like accidents. 52 00:06:43,598 --> 00:06:46,470 Others must cast suspicion on someone else. 53 00:06:51,736 --> 00:06:54,609 A select few need to send a clear message. 54 00:06:58,569 --> 00:07:00,266 Pulling a trigger is easy. 55 00:07:02,530 --> 00:07:04,532 The best jobs are the ones 56 00:07:04,619 --> 00:07:06,011 nobody even knows you were there. 57 00:07:12,409 --> 00:07:14,498 ♪ ♪ 58 00:07:23,420 --> 00:07:25,509 ♪ ♪ 59 00:07:34,736 --> 00:07:37,434 Le Gefera paid me a visit last night. 60 00:07:37,521 --> 00:07:40,698 Left me a big old bottle of scotch. 61 00:07:40,785 --> 00:07:43,658 He even sprung for the good stuff. 62 00:07:46,138 --> 00:07:47,836 See you, Henry. 63 00:07:57,062 --> 00:07:59,282 ♪ ♪ 64 00:08:09,118 --> 00:08:10,815 Ugh. 65 00:08:15,690 --> 00:08:19,041 Why the fuck do I let you drag me out to this shit hole? 66 00:08:19,128 --> 00:08:21,260 You're a snob, Harry. 67 00:08:21,347 --> 00:08:24,394 1,100 people come through here every day. 68 00:08:24,481 --> 00:08:26,788 Hard to remember two fellows passing through. 69 00:08:26,875 --> 00:08:28,180 Thank you. 70 00:08:29,704 --> 00:08:31,836 Of course, people might remember them. 71 00:08:34,099 --> 00:08:35,623 [chuckles] 72 00:08:35,710 --> 00:08:37,799 Well, then, that kind of defeats your purpose, 73 00:08:37,886 --> 00:08:39,714 doesn't it, 'cause I don't go anywhere without them... nowhere. 74 00:08:39,801 --> 00:08:41,367 Try to get them suits that fit. 75 00:08:41,454 --> 00:08:43,152 They look like cartoons. 76 00:08:44,327 --> 00:08:46,329 Everything went okay? 77 00:08:47,504 --> 00:08:50,681 It got done. 78 00:08:50,768 --> 00:08:54,163 [sighs] There's no one better than you, you know. 79 00:08:54,250 --> 00:08:55,730 That's why they give you those jobs 80 00:08:55,817 --> 00:08:57,645 that could get a little hairy... because, 81 00:08:57,732 --> 00:09:00,430 if they were to get hairy, then you would take care of it, 82 00:09:00,517 --> 00:09:01,953 and that's all they care about: 83 00:09:02,040 --> 00:09:03,825 services rendered, no loose ends, 84 00:09:03,912 --> 00:09:06,654 fait accompli. 85 00:09:06,741 --> 00:09:08,656 You're a goddamn machine. 86 00:09:09,918 --> 00:09:11,354 You see things, 87 00:09:11,441 --> 00:09:14,139 you view people differently than I do. 88 00:09:14,226 --> 00:09:16,141 Differently than anybody does. 89 00:09:16,228 --> 00:09:18,622 But you got a problem, Arthur. 90 00:09:18,709 --> 00:09:20,493 You need companionship. 91 00:09:20,581 --> 00:09:22,191 I have you, Harry. 92 00:09:22,278 --> 00:09:25,150 Oh, then, you're in deeper shit than I thought. 93 00:09:26,412 --> 00:09:28,240 So how's Steven? 94 00:09:28,327 --> 00:09:31,940 Did I tell you that I got him a job at a private security firm? 95 00:09:32,027 --> 00:09:33,594 They kicked him out last month. 96 00:09:33,681 --> 00:09:35,770 Beat some guy half to death. 97 00:09:36,901 --> 00:09:38,816 [sighs] 98 00:09:38,903 --> 00:09:41,427 Goddamn disappointment. 99 00:09:41,514 --> 00:09:44,256 Always has been, always will be. 100 00:09:46,215 --> 00:09:47,651 Call him. 101 00:09:47,738 --> 00:09:50,698 Me, call him? For what? 102 00:09:50,785 --> 00:09:53,570 Eh, he probably needs to hear from you. 103 00:09:54,919 --> 00:09:56,617 Yeah. 104 00:09:56,704 --> 00:09:58,619 Let's go. I'll get your money. 105 00:10:06,235 --> 00:10:08,280 ♪ ♪ 106 00:10:12,720 --> 00:10:15,723 [lively jazz tune plays] 107 00:10:23,034 --> 00:10:25,515 ♪ Never treat me very good ♪ 108 00:10:25,602 --> 00:10:28,213 ♪ Nice and friendly, like you could ♪ 109 00:10:28,300 --> 00:10:30,868 ♪ Why don't you tell me why I should ♪ 110 00:10:30,955 --> 00:10:32,870 ♪ Hang around with you? ♪ 111 00:10:34,132 --> 00:10:36,526 ♪ I'm so lonesome in my bed ♪ 112 00:10:36,613 --> 00:10:39,616 ♪ Gloom and sadness fill my head ♪ 113 00:10:39,703 --> 00:10:41,705 ♪ Thinking I'd be better dead ♪ 114 00:10:41,792 --> 00:10:44,752 ♪ Than hang around with you ♪ 115 00:10:44,839 --> 00:10:46,188 ♪ I don't want a man... ♪ 116 00:10:46,275 --> 00:10:48,016 Come on. Dance with me. 117 00:10:49,800 --> 00:10:51,759 Oh, please. 118 00:10:51,846 --> 00:10:56,067 ♪ Or have them other girls call you baby on the telephone ♪ 119 00:10:56,154 --> 00:10:58,766 ♪ Why don't you love me anymore ♪ 120 00:10:58,853 --> 00:11:01,507 ♪ Or send me roses to my door? ♪ 121 00:11:01,594 --> 00:11:03,988 ♪ Instead, I'm crying on the floor ♪ 122 00:11:04,075 --> 00:11:06,774 ♪ Just thinking about you ♪ 123 00:11:07,818 --> 00:11:09,167 ♪ Hey now... ♪ 124 00:11:09,254 --> 00:11:11,779 ["Do It Again" by Galactic playing] 125 00:11:14,172 --> 00:11:17,175 ♪ ♪ 126 00:11:23,921 --> 00:11:26,228 [TV playing indistinctly] 127 00:11:30,798 --> 00:11:32,060 You hungry? 128 00:11:33,757 --> 00:11:35,063 Sure. 129 00:11:50,687 --> 00:11:52,341 I got to go. 130 00:11:53,516 --> 00:11:54,735 Okay. 131 00:12:03,526 --> 00:12:05,615 ♪ ♪ 132 00:12:09,358 --> 00:12:10,968 You ever gonna tell me your name? 133 00:12:16,757 --> 00:12:17,758 Arthur. 134 00:12:17,845 --> 00:12:19,803 [laughs] 135 00:12:19,890 --> 00:12:22,893 Nice try, but you're not Arthur. 136 00:12:22,980 --> 00:12:26,984 No, more like a David. 137 00:12:27,071 --> 00:12:29,465 Or Brad. 138 00:12:29,552 --> 00:12:31,075 Hmm. 139 00:12:31,162 --> 00:12:33,382 Yeah. See you, Brad. 140 00:12:37,908 --> 00:12:40,824 [people chattering outside] 141 00:12:40,911 --> 00:12:42,434 MAN:Whoo! 142 00:12:42,521 --> 00:12:44,523 MAN 2:Yeah. 143 00:12:50,399 --> 00:12:52,705 ♪ ♪ 144 00:13:04,587 --> 00:13:06,154 [mouse clicks] 145 00:13:14,945 --> 00:13:16,947 ♪ ♪ 146 00:13:19,036 --> 00:13:20,298 WOMAN [over phone]: Global Engineering. 147 00:13:20,385 --> 00:13:22,083 Calling about the ad. 148 00:13:22,170 --> 00:13:23,649 There must be a mistake. 149 00:13:23,736 --> 00:13:27,262 One moment, please. 150 00:13:27,349 --> 00:13:28,872 The advertisement was proofed. 151 00:13:28,959 --> 00:13:31,744 The information is accurate. 152 00:13:31,832 --> 00:13:34,225 I want a meeting. 153 00:13:34,312 --> 00:13:35,748 We'll get back to you. 154 00:13:35,836 --> 00:13:38,099 [phone beeps] 155 00:13:38,186 --> 00:13:39,883 [tires screech] 156 00:13:42,930 --> 00:13:46,237 WOMAN: Mr. Bishop, Mr. Dean has agreed to a meeting. 157 00:13:46,324 --> 00:13:48,196 A private jet will pick you up in one hour, 158 00:13:48,283 --> 00:13:50,328 and deliver you to a neutral site of his choosing. 159 00:13:50,415 --> 00:13:52,504 You'll be allowed 15 minutes. 160 00:13:52,591 --> 00:13:54,637 The jet will then return you. 161 00:13:54,724 --> 00:13:55,856 DEAN: When we tell you to be home 162 00:13:55,943 --> 00:13:58,641 at 10:00, we mean 10:00, not 11:30. 163 00:13:58,728 --> 00:14:00,251 I don't care, baby. 164 00:14:00,338 --> 00:14:01,513 You scared your mother to death. 165 00:14:01,600 --> 00:14:02,732 You're grounded for two weeks. 166 00:14:02,819 --> 00:14:05,039 Just one second. 167 00:14:05,126 --> 00:14:06,954 Well... 168 00:14:07,041 --> 00:14:09,086 that's not my problem. 169 00:14:10,435 --> 00:14:12,046 All right, look, ten days 170 00:14:12,133 --> 00:14:15,223 and you volunteer two Saturdays at the shelter. 171 00:14:15,310 --> 00:14:17,486 Eight days and three Saturdays. 172 00:14:17,573 --> 00:14:18,791 Nice ring. 173 00:14:18,879 --> 00:14:20,054 Done... 174 00:14:20,141 --> 00:14:21,490 How do I get one of those? 175 00:14:21,577 --> 00:14:23,100 You can't. 176 00:14:23,187 --> 00:14:24,754 Unless you're a world champion. 177 00:14:24,841 --> 00:14:27,061 DEAN: Just tell him to come out and fix it, honey. 178 00:14:27,148 --> 00:14:28,627 All right, let's go. 179 00:14:32,762 --> 00:14:37,114 I've just been out-negotiated by a 16-year-old. 180 00:14:37,201 --> 00:14:38,550 Let's take a walk. 181 00:14:41,205 --> 00:14:42,815 [talking quietly] 182 00:14:42,903 --> 00:14:45,601 Six months ago, we were commissioned to undertake 183 00:14:45,688 --> 00:14:47,820 the largest contract we've ever attempted. 184 00:14:47,908 --> 00:14:49,953 The target was far more high profile 185 00:14:50,040 --> 00:14:52,086 than we're normally comfortable with. 186 00:14:52,173 --> 00:14:54,262 But the job was just too rich to pass up. 187 00:14:54,349 --> 00:14:55,916 Target was South African? 188 00:14:56,003 --> 00:14:57,656 The target fled to South Africa; 189 00:14:57,743 --> 00:14:59,745 that's where we made our move, in Cape Town. 190 00:14:59,832 --> 00:15:02,270 Took six months to set up. 191 00:15:02,357 --> 00:15:04,272 I assigned a team of five operatives 192 00:15:04,359 --> 00:15:05,969 to work in concert on the mission. 193 00:15:06,056 --> 00:15:08,406 All five were killed. 194 00:15:08,493 --> 00:15:10,495 Someone knew everything. 195 00:15:10,582 --> 00:15:13,542 You probably knew some of the men on that team. 196 00:15:13,629 --> 00:15:14,978 I knew this one. 197 00:15:15,065 --> 00:15:16,110 Sebastian. 198 00:15:18,025 --> 00:15:20,331 You know how this company works, Mr. Bishop. 199 00:15:20,418 --> 00:15:25,423 Only two partners know the details of any given job. 200 00:15:25,510 --> 00:15:27,208 Two people knew the details here: 201 00:15:27,295 --> 00:15:29,993 me and Harry McKenna. 202 00:15:30,994 --> 00:15:32,343 Harry sold us out. 203 00:15:36,217 --> 00:15:37,653 We pulled his financials. 204 00:15:37,740 --> 00:15:41,222 Take a look at recent offshore deposits. 205 00:15:41,309 --> 00:15:42,745 There's one there made two weeks ago 206 00:15:42,832 --> 00:15:44,703 for 20 million U.S. dollars. 207 00:15:45,704 --> 00:15:47,315 He's gotten old, 208 00:15:47,402 --> 00:15:48,751 he's gotten weak. 209 00:15:48,838 --> 00:15:50,318 He's loaded with debts: 210 00:15:50,405 --> 00:15:52,450 his divorce, his costly, troubled son. 211 00:15:52,537 --> 00:15:54,757 They made him vulnerable. 212 00:15:54,844 --> 00:15:57,368 And for the past 13 years, 213 00:15:57,455 --> 00:15:58,891 I have been fiercely loyal to him. 214 00:15:58,979 --> 00:16:00,763 There's no one I respected more. 215 00:16:00,850 --> 00:16:03,722 But Harry McKenna has poisoned the well. 216 00:16:03,809 --> 00:16:07,335 He needs to be removed, immediately. 217 00:16:07,422 --> 00:16:09,163 Let me talk to him. 218 00:16:09,250 --> 00:16:12,253 Look, I appreciate your connection with Harry, 219 00:16:12,340 --> 00:16:15,169 but there's no turning back here. 220 00:16:15,256 --> 00:16:17,910 He has crossed his Rubicon. 221 00:16:17,998 --> 00:16:22,828 Every day that he's alive puts this company in danger. 222 00:16:22,915 --> 00:16:26,006 Now, we would all prefer that you handle this. 223 00:16:26,093 --> 00:16:28,356 Given your relationship, you're in the best position 224 00:16:28,443 --> 00:16:30,575 to get this done quickly and discreetly. 225 00:16:30,662 --> 00:16:32,273 And to be honest with you, 226 00:16:32,360 --> 00:16:36,059 I hate the idea of Harry suffering unnecessarily. 227 00:16:36,146 --> 00:16:38,235 We don't want to go to an outside source. 228 00:16:38,322 --> 00:16:39,715 But we will if we have to. 229 00:16:39,802 --> 00:16:41,934 [cell phone ringing] 230 00:16:42,022 --> 00:16:43,371 Excuse me a sec. 231 00:16:45,721 --> 00:16:47,027 [phone clicks, beeps] 232 00:16:47,114 --> 00:16:48,854 Jess, negotiations are closed. 233 00:16:48,941 --> 00:16:50,595 I'm sorry, honey. 234 00:16:50,682 --> 00:16:52,162 I'm in a meeting. 235 00:16:52,249 --> 00:16:53,468 Okay, hang on a sec. 236 00:16:55,644 --> 00:16:58,908 48 hours, or we'll proceed without you. 237 00:17:01,737 --> 00:17:04,479 Hey, squirt, you ever hear the expression 238 00:17:04,566 --> 00:17:06,611 "Quit while you're ahead"? 239 00:17:10,354 --> 00:17:11,790 HARRY: Yeah, I mean, 240 00:17:11,877 --> 00:17:13,096 Roosevelt, to be truthful, 241 00:17:13,183 --> 00:17:14,532 is my hero. 242 00:17:14,619 --> 00:17:16,099 [chuckles] 243 00:17:16,186 --> 00:17:18,884 I mean, the way he dealt with this damn chair. 244 00:17:18,971 --> 00:17:20,669 Dresner, pull your trousers up, will you? 245 00:17:20,756 --> 00:17:22,062 Please? 246 00:17:22,149 --> 00:17:23,846 Pull your trousers up. 247 00:17:23,933 --> 00:17:26,631 You know, the suits don't really fit you guys very well. 248 00:17:37,642 --> 00:17:40,906 ♪ ♪ 249 00:17:51,047 --> 00:17:53,093 ♪ ♪ 250 00:18:04,147 --> 00:18:06,149 ♪ ♪ 251 00:18:13,069 --> 00:18:14,897 [cell phone ringing] 252 00:18:23,210 --> 00:18:24,646 HARRY: Yeah? 253 00:18:24,733 --> 00:18:26,387 Get out of the building, Harry. 254 00:18:26,474 --> 00:18:27,910 Arthur? 255 00:18:27,997 --> 00:18:29,651 They're coming for you tonight. 256 00:18:29,738 --> 00:18:31,392 Who? Who's coming? 257 00:18:31,479 --> 00:18:33,524 Dean. 258 00:18:33,611 --> 00:18:36,440 Take whatever you can use against them and get out. 259 00:18:36,527 --> 00:18:37,963 Oh, Jesus. 260 00:18:38,050 --> 00:18:39,661 Do you have a pair of scissors? 261 00:18:39,748 --> 00:18:41,010 Yeah. 262 00:18:44,274 --> 00:18:45,406 Go to the elevator lobby. 263 00:18:45,493 --> 00:18:46,581 On my way. 264 00:18:52,369 --> 00:18:54,197 [alarm beeping] 265 00:18:54,284 --> 00:18:57,287 Looks like we got a power outage on the 18th floor. 266 00:18:57,374 --> 00:18:59,159 ARTHUR: You have 15 seconds to get to 267 00:18:59,246 --> 00:19:01,596 the service elevator before the emergency power comes on. 268 00:19:01,683 --> 00:19:03,119 There's a keypad. 269 00:19:03,206 --> 00:19:04,251 Punch in the building number. 270 00:19:04,338 --> 00:19:05,295 I thought we cut the power off. 271 00:19:05,382 --> 00:19:06,818 Service elevators have to work 272 00:19:06,905 --> 00:19:08,037 on a separate power source. 273 00:19:08,124 --> 00:19:10,909 -[elevator bell dings] -I'm in. 274 00:19:10,996 --> 00:19:13,042 Press the basement floor. 275 00:19:13,129 --> 00:19:15,827 The elevator will take 18 seconds to get there. 276 00:19:15,914 --> 00:19:20,049 The level is empty and unused. Take the ramp. 277 00:19:20,136 --> 00:19:22,225 It connects to the building next door. 278 00:19:22,312 --> 00:19:25,881 It leads to an underground parking lot. 279 00:19:25,968 --> 00:19:27,317 Shit. 280 00:19:28,971 --> 00:19:30,451 The security cameras haven't been fitted 281 00:19:30,538 --> 00:19:32,540 in this building yet, so they'll be blind. 282 00:19:38,110 --> 00:19:40,243 [grunts] 283 00:19:40,330 --> 00:19:41,897 Okay, you should be entering the parking lot now. 284 00:19:47,903 --> 00:19:50,688 ♪ ♪ 285 00:19:54,257 --> 00:19:56,085 My van's here. 286 00:19:56,172 --> 00:19:58,957 I left it there. 287 00:19:59,044 --> 00:20:01,133 Shit. 288 00:20:04,224 --> 00:20:06,704 [chuckles] 289 00:20:10,012 --> 00:20:13,102 You got me to circumvent my own security, huh? 290 00:20:14,756 --> 00:20:16,453 Nobody sees me leave. 291 00:20:19,456 --> 00:20:21,676 So what's this? 292 00:20:21,763 --> 00:20:23,243 Cape Town, right? 293 00:20:23,330 --> 00:20:24,809 Yeah. 294 00:20:24,896 --> 00:20:26,246 Right. 295 00:20:30,119 --> 00:20:32,600 So what's the story here? 296 00:20:32,687 --> 00:20:34,297 Carjacking? 297 00:20:34,384 --> 00:20:36,647 Police will find my van somewhere 298 00:20:36,734 --> 00:20:39,389 in some shit hole section of the city, 299 00:20:39,476 --> 00:20:42,305 stripped and up on blocks? 300 00:20:42,392 --> 00:20:43,785 Something like that. 301 00:20:45,395 --> 00:20:48,268 Well, a slight 302 00:20:48,355 --> 00:20:50,705 editorial revision. 303 00:20:50,792 --> 00:20:52,359 You don't mind, do you? 304 00:20:56,014 --> 00:20:59,017 "Amat Victoria Curam." 305 00:21:10,333 --> 00:21:12,335 Yeah, I get off a couple of shots, 306 00:21:12,422 --> 00:21:15,382 there's a struggle, they get my gun, 307 00:21:15,469 --> 00:21:17,645 c'est la vie. 308 00:21:17,732 --> 00:21:20,082 At least I don't go down looking like a pussy. 309 00:21:23,346 --> 00:21:25,522 I've had that for 33 years. 310 00:21:27,481 --> 00:21:30,875 Gift from Admiral Beasley, Sixth Fleet. 311 00:21:32,616 --> 00:21:34,357 That's the first time I ever fired it. 312 00:21:38,143 --> 00:21:39,841 Why didn't you kill me? 313 00:21:39,928 --> 00:21:42,539 Ah... 314 00:21:42,626 --> 00:21:44,324 they'd just send somebody else. 315 00:21:46,630 --> 00:21:49,764 I would rather it was you, Arthur. 316 00:21:52,244 --> 00:21:53,768 I have to live with it. 317 00:22:03,343 --> 00:22:05,345 [casing clinks on ground] 318 00:22:13,396 --> 00:22:18,619 ♪ ♪ 319 00:22:29,194 --> 00:22:33,155 [bluesy music playing] 320 00:22:42,686 --> 00:22:45,036 ♪ ♪ 321 00:22:57,571 --> 00:22:59,094 Arthur fucking Bishop. 322 00:22:59,181 --> 00:23:01,401 Sorry for your loss. 323 00:23:01,488 --> 00:23:05,056 More of a loss for you than me, buddy. 324 00:23:05,143 --> 00:23:06,797 It's a long time. 325 00:23:17,199 --> 00:23:19,636 [man singing in foreign language] 326 00:23:29,820 --> 00:23:31,518 [knocking] 327 00:23:31,605 --> 00:23:33,476 Hey, would you give me a ride to my father's house? 328 00:23:42,703 --> 00:23:46,489 Your father talked about you a lot. 329 00:23:46,576 --> 00:23:49,274 Talked about spending time with you, maybe making up. 330 00:23:49,361 --> 00:23:51,538 Give it a rest, would you? 331 00:23:51,625 --> 00:23:54,628 Yeah, well, he was always bringing you up. 332 00:23:54,715 --> 00:23:56,281 He had regrets, Steven. 333 00:23:56,368 --> 00:23:58,196 Yeah, he could've picked up the phone anytime. 334 00:24:10,948 --> 00:24:12,602 [engine stops] 335 00:24:14,343 --> 00:24:15,562 I want to show you something. 336 00:24:25,528 --> 00:24:27,574 I loved this place as a kid. 337 00:24:35,364 --> 00:24:36,800 It's pretty impressive, huh? 338 00:24:39,150 --> 00:24:40,935 Every one of them. 339 00:24:41,022 --> 00:24:42,937 "Serve your country." 340 00:24:44,373 --> 00:24:47,463 I guess I could still enlist. 341 00:24:47,550 --> 00:24:49,073 You know, make him proud. 342 00:24:51,032 --> 00:24:53,469 I'm fucking with you. 343 00:24:53,556 --> 00:24:57,995 I don't know if you have a picture of him, but I thought maybe you'd, you know... 344 00:24:58,082 --> 00:24:59,344 want one. 345 00:25:05,960 --> 00:25:07,309 [pouring] 346 00:25:07,396 --> 00:25:08,615 [stopper clinks] 347 00:25:10,965 --> 00:25:13,010 Looks like you're not planning on sticking around. 348 00:25:13,097 --> 00:25:15,186 For what? 349 00:25:15,273 --> 00:25:17,449 He didn't leave a will. 350 00:25:17,537 --> 00:25:20,365 Accounts are empty, bank's gonna take the house. 351 00:25:20,452 --> 00:25:22,498 By the time the lawyers, city, and state 352 00:25:22,585 --> 00:25:24,544 get through with the rest, not gonna be 353 00:25:24,631 --> 00:25:26,067 a fucking thing left. 354 00:25:26,154 --> 00:25:27,242 Where you headed? 355 00:25:28,286 --> 00:25:29,549 The next place. 356 00:25:32,987 --> 00:25:34,466 Need some money? 357 00:25:34,554 --> 00:25:35,903 No, thanks. 358 00:25:37,818 --> 00:25:39,515 I got a guy coming to the house; 359 00:25:39,602 --> 00:25:41,212 he's gonna look at the car. 360 00:25:41,299 --> 00:25:42,997 I figure that'll probably get me through, 361 00:25:43,084 --> 00:25:44,259 onto the next spot. 362 00:25:45,608 --> 00:25:47,218 ARTHUR: What about the guns? 363 00:25:50,961 --> 00:25:52,180 I was thinking about 364 00:25:52,267 --> 00:25:54,182 going out and killing myself 365 00:25:54,269 --> 00:25:56,097 a couple carjackers tonight. 366 00:25:58,142 --> 00:26:01,102 Just any old run-of-the-mill carjacker? 367 00:26:01,189 --> 00:26:02,930 Yeah, well, you never know; 368 00:26:03,017 --> 00:26:05,367 I might get lucky, find the guys that killed my dad. 369 00:26:05,454 --> 00:26:07,499 Gonna make you feel better? 370 00:26:07,587 --> 00:26:09,980 [laughs] 371 00:26:10,067 --> 00:26:12,374 Fuck if I know. 372 00:26:12,461 --> 00:26:14,202 I'll find out. 373 00:26:17,597 --> 00:26:18,815 [sniffles] 374 00:26:24,778 --> 00:26:26,214 Sleep it off, Steve. 375 00:26:31,088 --> 00:26:32,960 Hey, Bishop. 376 00:26:34,048 --> 00:26:35,397 What kind of person 377 00:26:35,484 --> 00:26:37,617 shoots someone in a wheelchair, anyway? 378 00:26:47,583 --> 00:26:52,370 ♪ ♪ 379 00:26:52,457 --> 00:26:57,854 ♪ Why some people can't be happy till they die... ♪ 380 00:26:57,941 --> 00:27:00,335 ♪ ♪ 381 00:27:03,555 --> 00:27:07,821 [gunfire] 382 00:27:07,908 --> 00:27:10,475 ♪ Don't you know, something's kind of funky ♪ 383 00:27:10,562 --> 00:27:13,000 ♪ And I want to know why ♪ 384 00:27:13,087 --> 00:27:15,306 ♪ Why? ♪ 385 00:27:17,787 --> 00:27:20,311 ♪ Why? ♪ 386 00:27:20,398 --> 00:27:22,009 [glass shattering] 387 00:27:27,797 --> 00:27:29,625 [dog barking in distance] 388 00:27:29,712 --> 00:27:32,976 [man and woman shouting in distance] 389 00:27:37,894 --> 00:27:39,200 Yo. 390 00:27:42,159 --> 00:27:44,074 [knocking] 391 00:27:44,161 --> 00:27:45,902 Hey. Hey, you... you need some help? 392 00:27:49,601 --> 00:27:51,299 No. I think I... I got it. 393 00:27:51,386 --> 00:27:53,562 Mmm, mmm. 394 00:27:53,649 --> 00:27:55,129 Supposed to meet a friend, 395 00:27:55,216 --> 00:27:57,000 and I might have gotten the address wrong. 396 00:27:57,087 --> 00:27:59,916 Mmm. Yeah. Maybe, m-maybe. 397 00:28:00,003 --> 00:28:02,963 Or maybe, uh, the address got me wrong. 398 00:28:03,050 --> 00:28:04,660 [chuckling] 399 00:28:05,966 --> 00:28:07,968 Nice car, man. Nice car. 400 00:28:08,055 --> 00:28:09,534 Thanks. 401 00:28:11,058 --> 00:28:12,624 Can I have it? 402 00:28:12,712 --> 00:28:14,365 What? 403 00:28:14,452 --> 00:28:17,325 I'm relieving you of your automobile, motherfucker. 404 00:28:17,412 --> 00:28:19,414 Out of the car. 405 00:28:19,501 --> 00:28:21,633 -Seriously? -Seriously. 406 00:28:23,287 --> 00:28:24,941 Jesus fuckin' Chr... 407 00:28:25,028 --> 00:28:26,943 Okay. Okay. 408 00:28:27,030 --> 00:28:29,424 [grunting] 409 00:28:32,644 --> 00:28:34,081 [slams door] 410 00:28:34,168 --> 00:28:35,560 Carjacker. 411 00:28:38,825 --> 00:28:40,435 Did you shoot him with this? 412 00:28:40,522 --> 00:28:42,219 [whimpers] 413 00:28:42,306 --> 00:28:44,439 -Fuck. -Is this the gun you used? 414 00:28:44,526 --> 00:28:46,049 -Fuck. -No? 415 00:28:46,136 --> 00:28:47,616 [groans] 416 00:28:48,399 --> 00:28:50,097 [coughing] 417 00:28:52,752 --> 00:28:55,798 [grunting and groaning] 418 00:28:57,452 --> 00:28:59,410 [coughing] 419 00:29:02,674 --> 00:29:04,851 [gun clattering on ground] 420 00:29:04,938 --> 00:29:07,505 [inhales deeply] 421 00:29:07,592 --> 00:29:09,116 [grunts] 422 00:29:14,599 --> 00:29:16,166 [groaning weakly] 423 00:29:19,039 --> 00:29:20,954 ARTHUR: Hey. Bad move. 424 00:29:21,041 --> 00:29:23,260 [grunting] 425 00:29:23,347 --> 00:29:25,306 Didn't properly think this through, did you, Steven? 426 00:29:29,092 --> 00:29:30,572 This may not seem like it, 427 00:29:30,659 --> 00:29:33,923 but tonight's your lucky night... Raymond. 428 00:29:35,838 --> 00:29:36,926 Come on. 429 00:29:37,013 --> 00:29:38,798 Anybody asks, you fell down. 430 00:29:38,885 --> 00:29:41,278 Don't make us come looking for you. 431 00:29:41,365 --> 00:29:43,237 Get out of here. 432 00:29:43,324 --> 00:29:45,935 [coughs] 433 00:29:46,022 --> 00:29:48,503 Stupid to kill someone when you have a motive. 434 00:29:48,590 --> 00:29:51,158 Might as well paint a bull's-eye on your back. 435 00:29:51,245 --> 00:29:53,290 I don't give a shit. 436 00:29:53,377 --> 00:29:54,683 I'm aware. 437 00:29:56,816 --> 00:29:58,165 [shuts car door]Get out of here. 438 00:30:06,608 --> 00:30:08,653 [engine starting] 439 00:30:10,655 --> 00:30:12,788 [tires screeching] 440 00:30:15,399 --> 00:30:20,840 ♪ ♪ 441 00:30:33,243 --> 00:30:36,420 ♪ ♪ 442 00:30:44,689 --> 00:30:46,082 [tires squeal] 443 00:30:51,653 --> 00:30:53,611 I was thinking about what you were saying 444 00:30:53,698 --> 00:30:56,353 the other night, and, uh... 445 00:30:56,440 --> 00:30:58,965 I want to know what you know. 446 00:30:59,052 --> 00:31:01,358 Go online. 447 00:31:01,445 --> 00:31:03,883 It's all on the Internet. 448 00:31:03,970 --> 00:31:06,363 But I don't want to read it. 449 00:31:06,450 --> 00:31:08,365 I want to do it. 450 00:31:08,452 --> 00:31:10,715 Do what, exactly? 451 00:31:10,802 --> 00:31:12,413 Bishop, don't bullshit me. 452 00:31:12,500 --> 00:31:14,502 I know about you. 453 00:31:14,589 --> 00:31:16,069 And him. 454 00:31:16,156 --> 00:31:17,244 He was your mentor. 455 00:31:17,331 --> 00:31:18,854 He chose you over me. 456 00:31:18,941 --> 00:31:21,422 You owe him. 457 00:31:21,509 --> 00:31:23,380 And now that he's gone, he's left me with fucking nothing. 458 00:31:23,467 --> 00:31:24,686 You owe me now. 459 00:31:26,514 --> 00:31:27,776 Go home, Steve. 460 00:31:30,866 --> 00:31:32,737 [engine starting] 461 00:31:38,004 --> 00:31:43,487 ♪ ♪ 462 00:31:43,574 --> 00:31:46,882 [birds squawking] 463 00:31:54,498 --> 00:31:57,240 HENRY: Still for sale. 464 00:31:57,327 --> 00:31:59,025 You know you want it. 465 00:31:59,112 --> 00:32:02,506 No other lifetime but this one. 466 00:32:02,593 --> 00:32:05,727 Want some advice? 467 00:32:05,814 --> 00:32:08,425 Follow what this tells you. 468 00:32:08,512 --> 00:32:11,341 It's trying to tell you something. 469 00:32:11,428 --> 00:32:13,430 It's telling you you're homesick 470 00:32:13,517 --> 00:32:15,345 for a place you never been. 471 00:32:18,958 --> 00:32:22,135 [insects buzzing and trilling] 472 00:32:28,184 --> 00:32:32,362 ♪ ♪ 473 00:32:35,191 --> 00:32:37,802 [phone ringing] 474 00:32:45,767 --> 00:32:48,465 [phone beeps] 475 00:32:48,552 --> 00:32:49,640 ARTHUR [over phone]: 8600 Alvarado Street. 476 00:32:49,727 --> 00:32:51,251 7:00 a.m. tomorrow. 477 00:32:58,780 --> 00:33:00,825 [indistinct chatter] 478 00:33:08,485 --> 00:33:09,704 What is this place? 479 00:33:09,791 --> 00:33:11,140 It's an animal shelter. 480 00:33:11,227 --> 00:33:12,837 Yeah, I know what it is. Why are we here? 481 00:33:12,924 --> 00:33:14,404 Look for a dog like this. 482 00:33:14,491 --> 00:33:15,884 Under a year, if possible. 483 00:33:15,971 --> 00:33:18,017 Would have taken you more for a cat person. 484 00:33:18,104 --> 00:33:20,541 [dogs barking] 485 00:33:20,628 --> 00:33:22,499 [whimpering] 486 00:33:22,586 --> 00:33:25,502 You know what a mechanic is outside its obvious definition? 487 00:33:25,589 --> 00:33:28,070 STEVE: A guy who fixes things, problems. 488 00:33:28,157 --> 00:33:30,159 Does contracts. 489 00:33:30,246 --> 00:33:31,508 A hit man. 490 00:33:31,595 --> 00:33:33,554 I do assignments. 491 00:33:33,641 --> 00:33:35,251 Designated targets. 492 00:33:35,338 --> 00:33:37,253 I could do that. 493 00:33:37,340 --> 00:33:38,602 I've seen some shit. 494 00:33:38,689 --> 00:33:39,995 No, you haven't. 495 00:33:41,649 --> 00:33:45,087 You know shit about me, Bishop. 496 00:33:45,174 --> 00:33:48,003 Steven Jackson McKenna, born in Baltimore, Maryland. 497 00:33:48,090 --> 00:33:49,526 Your mother died when you was 12... 498 00:33:49,613 --> 00:33:51,398 a mixture of pain meds and vodka. 499 00:33:51,485 --> 00:33:52,834 You attended three different high schools: 500 00:33:52,921 --> 00:33:55,010 Grant, Deer Park and Monroe. 501 00:33:55,097 --> 00:33:56,055 Lettered in four sports. 502 00:33:56,142 --> 00:33:57,839 Got a scholarship from Miami 503 00:33:57,926 --> 00:33:59,754 that was rescinded upon a conviction of possession 504 00:33:59,841 --> 00:34:01,060 with intent to distribute. 505 00:34:01,147 --> 00:34:02,626 Had four misdemeanors 506 00:34:02,713 --> 00:34:04,019 for aggravated assault and unlawful threats 507 00:34:04,106 --> 00:34:05,412 against two different girlfriends. 508 00:34:05,499 --> 00:34:07,501 Broke your kneecap in a street fight. 509 00:34:07,588 --> 00:34:09,720 Didn't want to tell anyone, so you let it heal on its own. 510 00:34:09,807 --> 00:34:11,766 Now, when it rains, you walk with a limp. 511 00:34:11,853 --> 00:34:13,724 Can show you the X rays, if you like. 512 00:34:19,687 --> 00:34:23,473 Our friend here would like to adopt this little fellow. 513 00:34:23,560 --> 00:34:24,953 [chain clinking] 514 00:34:25,040 --> 00:34:26,607 Hi, boy. 515 00:34:26,694 --> 00:34:28,391 [yips] 516 00:34:37,139 --> 00:34:39,881 What I do requires a certain mindset. 517 00:34:39,968 --> 00:34:42,405 Revenge is an emotion that can get you killed, 518 00:34:42,492 --> 00:34:45,147 so no more stupid stunts like the other night. 519 00:34:51,588 --> 00:34:54,025 Walk it, feed it, make it your best friend. 520 00:34:54,113 --> 00:34:57,290 Tomorrow, 11:00, Fischer Square. 521 00:34:57,377 --> 00:34:59,509 [blues rock song playing] 522 00:35:04,601 --> 00:35:09,345 ♪ ♪ 523 00:35:12,348 --> 00:35:14,872 ARTHUR: Take the dog to the coffee shop on Riverdale. 524 00:35:14,959 --> 00:35:17,527 Order a coffee, black. 525 00:35:17,614 --> 00:35:19,312 Sit at a table by the window 526 00:35:19,399 --> 00:35:21,401 and do the sudoku puzzle in the paper. 527 00:35:21,488 --> 00:35:22,489 Play nice with the dog. 528 00:35:22,576 --> 00:35:24,012 For how long? 529 00:35:24,099 --> 00:35:25,927 One hour. 530 00:35:26,014 --> 00:35:28,016 Every day for the next three weeks. 531 00:35:28,103 --> 00:35:33,804 [alarm blaring] 532 00:35:33,891 --> 00:35:35,502 [alarm stops] 533 00:35:35,589 --> 00:35:37,982 [clunking] 534 00:35:38,069 --> 00:35:40,028 [gunfire] 535 00:35:48,079 --> 00:35:49,907 [squishing] 536 00:35:49,994 --> 00:35:51,648 [barks] 537 00:35:51,735 --> 00:35:54,434 This is yours. This is yours. This is yours! 538 00:35:54,521 --> 00:35:56,697 [guns blasting] 539 00:36:06,228 --> 00:36:08,578 ♪ ♪ 540 00:36:08,665 --> 00:36:10,058 Practice on this. 541 00:36:12,060 --> 00:36:15,411 Insurance companies know everything about how people die. 542 00:36:15,498 --> 00:36:17,413 They even have books with actuaries. 543 00:36:17,500 --> 00:36:20,590 Lists of every cause of death imaginable. 544 00:36:20,677 --> 00:36:23,114 Why don't you just shoot them and fuck all this? 545 00:36:23,202 --> 00:36:25,116 Good judgment comes from experience, 546 00:36:25,204 --> 00:36:28,163 and a lot of that comes from bad judgment. 547 00:36:28,250 --> 00:36:32,907 ♪ ♪ 548 00:36:32,994 --> 00:36:37,694 ♪ ♪ 549 00:36:37,781 --> 00:36:42,743 ♪ ♪ 550 00:36:44,353 --> 00:36:46,442 Bed's under the boxes. 551 00:36:46,529 --> 00:36:48,227 Help yourself. 552 00:36:54,407 --> 00:36:57,584 ♪ ♪ 553 00:36:57,671 --> 00:36:58,976 [song ends] 554 00:37:00,978 --> 00:37:03,067 [socket wrench clicking] 555 00:37:05,069 --> 00:37:07,855 [insects buzzing and trilling] 556 00:37:16,298 --> 00:37:17,952 How long you been working on it? 557 00:37:20,737 --> 00:37:22,478 Two years. 558 00:37:22,565 --> 00:37:24,524 It's nice. 559 00:37:24,611 --> 00:37:26,613 When are we going to go for a ride? 560 00:37:27,701 --> 00:37:29,616 We? Never. 561 00:37:31,835 --> 00:37:33,968 Time to take your training to the next level. 562 00:37:44,195 --> 00:37:46,197 [dogs barking] 563 00:37:46,285 --> 00:37:48,287 [indistinct arguing in distance] 564 00:37:53,248 --> 00:37:54,467 [knocking] 565 00:37:56,512 --> 00:37:57,774 Who's that? 566 00:37:57,861 --> 00:37:59,820 He's good. 567 00:37:59,907 --> 00:38:01,952 I only checked you out. 568 00:38:02,039 --> 00:38:04,215 I could come back. 569 00:38:04,303 --> 00:38:06,130 I'd rather not stand out here. 570 00:38:07,958 --> 00:38:09,308 [lock clicking] 571 00:38:14,574 --> 00:38:16,227 [snorts] 572 00:38:16,315 --> 00:38:18,752 I got to tell you, man, I'm a little skittish right now. 573 00:38:18,839 --> 00:38:21,450 Not sure if this is a good time for me to be doing anything. 574 00:38:23,147 --> 00:38:25,541 There's a lot of shit in the wind, you know. 575 00:38:27,021 --> 00:38:30,503 I brought the list and the money. 576 00:38:30,590 --> 00:38:32,026 If now's not a good time... 577 00:38:33,419 --> 00:38:35,029 Let me see the list. 578 00:38:40,861 --> 00:38:42,384 All this by when? 579 00:38:42,471 --> 00:38:44,212 Soon as possible. 580 00:38:44,299 --> 00:38:46,301 All right. 581 00:38:46,388 --> 00:38:49,260 Take me a day to make it happen. 582 00:38:49,348 --> 00:38:50,871 Let me have the money. 583 00:38:58,139 --> 00:38:59,793 [strained groaning] 584 00:39:06,756 --> 00:39:09,368 ♪ ♪ 585 00:39:19,160 --> 00:39:21,902 ♪ ♪ 586 00:39:27,429 --> 00:39:29,039 [women moaning] 587 00:39:31,215 --> 00:39:33,392 Autoerotic asphyxiation? 588 00:39:33,479 --> 00:39:34,523 Yep. 589 00:39:38,832 --> 00:39:42,226 Just thought you should see one up close. 590 00:39:42,313 --> 00:39:44,838 [women's moaning continues] 591 00:39:52,280 --> 00:39:55,022 ♪ ♪ 592 00:40:05,119 --> 00:40:06,686 Don't ever touch this. 593 00:40:17,305 --> 00:40:20,003 [tonearm clicks] 594 00:40:23,659 --> 00:40:26,314 [Schubert's "Trio in E-Flat, Op. 100" playing] 595 00:40:26,401 --> 00:40:27,881 Follow me. 596 00:40:34,148 --> 00:40:36,019 [mechanical humming] 597 00:40:38,544 --> 00:40:40,720 STEVE: Who was he? 598 00:40:40,807 --> 00:40:43,244 A job... nothing more, nothing less. 599 00:40:43,331 --> 00:40:44,550 Makes you feel better, 600 00:40:44,637 --> 00:40:45,986 he was an illegal arms dealer. 601 00:40:46,073 --> 00:40:48,945 Sold weapons to anyone... 602 00:40:49,032 --> 00:40:52,209 cop killers, gangbangers, terrorists. 603 00:40:52,296 --> 00:40:54,124 He didn't discriminate. 604 00:41:05,353 --> 00:41:06,963 That's the file. 605 00:41:09,357 --> 00:41:11,359 The guy from the coffee shop? 606 00:41:13,448 --> 00:41:15,058 All yours. 607 00:41:15,145 --> 00:41:17,757 You wouldn't know by looking at him, 608 00:41:17,844 --> 00:41:20,063 but he's a mechanic for another group. 609 00:41:20,150 --> 00:41:21,978 His only routine is 610 00:41:22,065 --> 00:41:24,067 coffee every morning from 9:00 to 10:00. 611 00:41:24,154 --> 00:41:28,289 Doesn't go anyplace twice except here. 612 00:41:28,376 --> 00:41:30,160 He's insulated and protected. 613 00:41:30,247 --> 00:41:32,728 No way in without him seeing us coming, 614 00:41:32,815 --> 00:41:35,514 except he has two weaknesses: Chihuahuas... 615 00:41:35,601 --> 00:41:37,472 -Mind if I sit down? -Please. 616 00:41:37,559 --> 00:41:40,562 ...and boys... young boys. 617 00:41:40,649 --> 00:41:42,259 -Coffee, black. -Thank you. 618 00:41:42,346 --> 00:41:44,218 No doubt he's checked you out over the past six weeks 619 00:41:44,305 --> 00:41:46,350 and found no connection to you in this world. 620 00:41:46,437 --> 00:41:48,875 All he sees is a good-looking kid who's kind of lost. 621 00:41:48,962 --> 00:41:50,006 You want to hold him? 622 00:41:50,093 --> 00:41:51,573 Yeah. 623 00:41:51,660 --> 00:41:54,315 -He likes that. -Come here, baby, yeah. 624 00:41:54,402 --> 00:41:58,014 If he's interested, the first thing he'll do is ask you... 625 00:41:58,101 --> 00:41:59,233 So you live around here, Steve? 626 00:41:59,320 --> 00:42:00,582 Your answer should be... 627 00:42:00,669 --> 00:42:02,453 I'm, uh, I'm bouncing around. 628 00:42:02,541 --> 00:42:04,717 ...which means you're broke and open to suggestions. 629 00:42:04,804 --> 00:42:07,023 With my buddy.Yeah. 630 00:42:07,110 --> 00:42:08,547 Then ask you if... 631 00:42:08,634 --> 00:42:10,505 You, uh, want to get a drink one evening? 632 00:42:10,592 --> 00:42:12,855 Your answer should be...Yeah. 633 00:42:13,639 --> 00:42:15,249 Great. 634 00:42:15,336 --> 00:42:17,033 That's great, isn't it? 635 00:42:17,120 --> 00:42:18,905 Flunitrazepam. 636 00:42:18,992 --> 00:42:20,646 Roofie. 637 00:42:20,733 --> 00:42:23,474 You want me to kill him, not rape him, right? 638 00:42:27,522 --> 00:42:29,785 Two to three drops, he's woozy. 639 00:42:29,872 --> 00:42:31,961 Over six, his heart stops 640 00:42:32,048 --> 00:42:34,529 and he's brain-dead in under three minutes. 641 00:42:34,616 --> 00:42:37,663 Do it in the bar, make it clean. 642 00:42:41,754 --> 00:42:45,584 [hip-hop playing] 643 00:42:45,671 --> 00:42:48,108 These fancy places, they always water down the drinks, 644 00:42:48,195 --> 00:42:50,676 so I think that's why these are going down so fast. 645 00:42:50,763 --> 00:42:52,503 [chuckling] 646 00:42:52,591 --> 00:42:53,766 They don't water down wine, that's for sure. 647 00:42:53,853 --> 00:42:55,071 That's really good. 648 00:42:55,158 --> 00:42:56,420 You want another one? 649 00:42:56,507 --> 00:42:57,465 Yeah.Jameson's, right? 650 00:42:57,552 --> 00:42:58,771 Jameson's, double, please. 651 00:42:58,858 --> 00:43:00,424 Right. 652 00:43:08,781 --> 00:43:10,652 ARTHUR: Don't mess around with this guy. 653 00:43:10,739 --> 00:43:12,915 Do it in the bar, make it clean. 654 00:43:15,962 --> 00:43:17,528 STEVE: I want to know what you know. 655 00:43:17,616 --> 00:43:19,487 I want to do it. 656 00:43:30,280 --> 00:43:32,195 [both chuckle] 657 00:43:32,282 --> 00:43:33,370 What? 658 00:43:33,457 --> 00:43:34,545 What's funny? 659 00:43:34,633 --> 00:43:35,851 Nothing, nothing's funny. 660 00:43:35,938 --> 00:43:37,505 I'm just... I think I've had too many. 661 00:43:37,592 --> 00:43:39,028 No, come on... 662 00:43:39,115 --> 00:43:41,335 No, I think I'm gonna, I'm gonna finish this one, 663 00:43:41,422 --> 00:43:43,032 I'm gonna finish this one and then I'm gonna... 664 00:43:44,947 --> 00:43:46,993 I really should go to bed, 665 00:43:47,080 --> 00:43:49,517 but it was very... it was fun. 666 00:43:58,700 --> 00:44:00,049 Steve. 667 00:44:02,748 --> 00:44:05,489 Hey, you all right? 668 00:44:05,576 --> 00:44:07,491 Yeah, how are you? 669 00:44:07,578 --> 00:44:09,711 I'm good, man. 670 00:44:09,798 --> 00:44:12,235 Hey, can I give you a ride someplace? 671 00:44:12,322 --> 00:44:14,934 Car's right here. 672 00:44:15,021 --> 00:44:17,458 Come on, get in, I want to show you something. 673 00:44:17,545 --> 00:44:19,242 Yeah? 674 00:44:19,329 --> 00:44:21,244 ARTHUR: He's six-foot- seven, 300 pounds, and lethal. 675 00:44:21,331 --> 00:44:25,596 Do not take this guy on, and whatever you do, 676 00:44:25,684 --> 00:44:27,773 don't ever get into his car.[engine starts] 677 00:44:43,963 --> 00:44:46,356 What do you think? 678 00:44:46,443 --> 00:44:47,967 It's beautiful. 679 00:44:48,054 --> 00:44:49,620 Let me get you a drink. 680 00:44:54,756 --> 00:44:56,062 You paint? 681 00:44:56,149 --> 00:44:58,281 Yeah, it's more of a hobby, really. 682 00:44:58,368 --> 00:45:00,022 Pretty serious hobby. 683 00:45:04,244 --> 00:45:07,203 Cheers. 684 00:45:07,290 --> 00:45:09,031 That's the sitting area, the fireplace. 685 00:45:09,118 --> 00:45:10,990 Chillaxing room. 686 00:45:11,077 --> 00:45:15,124 [chuckles] This is the place I'm most proud of, right here. 687 00:45:15,211 --> 00:45:17,605 Who's this guy? 688 00:45:17,692 --> 00:45:20,651 That is 14th-century Buddha. 689 00:45:20,739 --> 00:45:24,655 And that was a bitch to get into this country. 690 00:45:24,743 --> 00:45:26,222 It's nice to have friends. 691 00:45:26,309 --> 00:45:28,703 You know, good friends that make a difference. 692 00:45:31,924 --> 00:45:33,708 You got good friends? 693 00:45:37,146 --> 00:45:39,496 I mean, really good friends. 694 00:45:43,892 --> 00:45:45,807 You're shaking like a leaf. 695 00:45:45,894 --> 00:45:47,548 Sit down. 696 00:45:59,342 --> 00:46:02,432 ♪ ♪ 697 00:46:04,086 --> 00:46:06,872 All right, all right. 698 00:46:06,959 --> 00:46:08,874 Okay, let me get it. 699 00:46:08,961 --> 00:46:10,266 Slow down, cowboy. 700 00:46:17,970 --> 00:46:19,972 ♪ ♪ 701 00:46:23,410 --> 00:46:25,891 [chuckles] 702 00:46:25,978 --> 00:46:29,198 [grunting] 703 00:46:40,035 --> 00:46:41,994 [grunting] 704 00:46:51,699 --> 00:46:53,005 [grunts] 705 00:46:56,747 --> 00:46:59,533 [grunting] 706 00:47:09,804 --> 00:47:11,850 [grunting] 707 00:47:18,813 --> 00:47:21,468 ♪ ♪ 708 00:47:26,473 --> 00:47:28,040 [grunts] 709 00:47:32,435 --> 00:47:33,872 [yells] 710 00:47:42,750 --> 00:47:44,578 [groans] 711 00:47:44,665 --> 00:47:47,755 [coughs] 712 00:47:59,071 --> 00:48:00,333 [grunting] 713 00:48:11,779 --> 00:48:14,086 ♪ ♪ 714 00:48:25,010 --> 00:48:27,012 ♪ ♪ 715 00:48:30,102 --> 00:48:32,104 [panting] 716 00:48:43,115 --> 00:48:45,117 ♪ ♪ 717 00:48:52,776 --> 00:48:54,865 I told you to make it clean. 718 00:49:05,137 --> 00:49:08,792 ♪ ♪ 719 00:49:12,144 --> 00:49:15,974 ♪ ♪ 720 00:49:20,282 --> 00:49:23,285 ♪ Shake what your mama gave you ♪ 721 00:49:23,372 --> 00:49:26,027 ♪ Shake what your mama gave you ♪ 722 00:49:26,114 --> 00:49:28,029 ["Shake" by North Mississippi Allstars continues] 723 00:49:37,473 --> 00:49:39,649 ♪ The barnyard pimp ♪ 724 00:49:39,736 --> 00:49:42,348 ♪ Crazy about that thing ♪ 725 00:49:42,435 --> 00:49:43,914 ♪ Lord, she shake it ♪ 726 00:49:44,002 --> 00:49:46,265 ♪ Like she cut the pigeon wing ♪ 727 00:49:46,352 --> 00:49:47,875 See you later. 728 00:49:47,962 --> 00:49:50,878 ♪ Cut the pigeon wing, Lord ♪ 729 00:49:50,965 --> 00:49:52,836 ♪ Cut the pigeon wing ♪ 730 00:49:52,923 --> 00:49:56,188 ♪ Cut the pigeon wing, Lord ♪ 731 00:49:56,275 --> 00:49:59,147 ♪ Shake what your mama gave you ♪ 732 00:49:59,234 --> 00:50:00,888 ♪ Shake what your mama gave you ♪ 733 00:50:00,975 --> 00:50:03,891 ♪ Shake what your mama gave you ♪ 734 00:50:03,978 --> 00:50:07,329 ♪ Shake what your mama gave you ♪ 735 00:50:09,331 --> 00:50:11,594 Is it work or pleasure? 736 00:50:15,685 --> 00:50:17,992 I wish someone would hurt me like that. 737 00:50:21,778 --> 00:50:24,564 [hip-hop playing] 738 00:50:27,132 --> 00:50:28,829 -[moaning] -[glass bottle shatters] 739 00:50:37,011 --> 00:50:41,450 ♪ ♪ 740 00:50:41,537 --> 00:50:44,497 ♪ Went down to the crossroads ♪ 741 00:50:44,584 --> 00:50:47,543 ♪ But all I found was a tree and a dusty road ♪ 742 00:50:47,630 --> 00:50:50,764 ♪ I was looking for the devil, I put down my shovel ♪ 743 00:50:50,851 --> 00:50:52,331 ♪ I started thinking on a higher level ♪ 744 00:50:52,418 --> 00:50:54,202 ♪ He appeared as the county sheriff ♪ 745 00:50:54,289 --> 00:50:56,813 ♪ With his good ol' boys, hellhounds in the back... ♪ 746 00:50:56,900 --> 00:50:59,599 [music fades] 747 00:51:06,258 --> 00:51:08,912 Hey. 748 00:51:08,999 --> 00:51:11,001 Thanks. 749 00:51:11,089 --> 00:51:13,308 I'm gonna call him Arthur. 750 00:51:13,395 --> 00:51:15,571 [chuckles] 751 00:51:15,658 --> 00:51:16,964 [dog whimpers] 752 00:51:18,922 --> 00:51:23,884 ♪ ♪ 753 00:51:30,630 --> 00:51:36,331 ♪ ♪ 754 00:51:40,509 --> 00:51:46,341 ♪ ♪ 755 00:51:51,781 --> 00:51:56,960 ♪ ♪ 756 00:51:57,047 --> 00:51:58,223 [speed dials] 757 00:52:00,616 --> 00:52:01,574 [line ringing] 758 00:52:01,661 --> 00:52:02,792 Yeah? 759 00:52:02,879 --> 00:52:04,185 DEAN: You used an outside 760 00:52:04,272 --> 00:52:06,709 individual to complete your assignment. 761 00:52:06,796 --> 00:52:08,581 That's a violation of our arrangement. 762 00:52:08,668 --> 00:52:11,192 My arrangement was with Harry. 763 00:52:11,279 --> 00:52:13,020 You and I don't have one. 764 00:52:13,107 --> 00:52:14,978 Just the price. 765 00:52:18,199 --> 00:52:20,549 ?I would think someone trained by me would be valuable to you. 766 00:52:20,636 --> 00:52:23,335 Harry McKenna's son? 767 00:52:23,422 --> 00:52:25,163 Does he know you killed his father? 768 00:52:28,340 --> 00:52:30,211 This job needs to be done immediately. 769 00:52:30,298 --> 00:52:32,170 The client's willing to pay a premium for it. 770 00:52:32,257 --> 00:52:33,867 I don't think so. 771 00:52:33,954 --> 00:52:35,085 It's too quick. 772 00:52:35,173 --> 00:52:37,523 Your behavior is making me 773 00:52:37,610 --> 00:52:40,439 and the others extremely uneasy. 774 00:52:40,526 --> 00:52:43,137 You're on a short leash with this one. 775 00:52:43,224 --> 00:52:45,705 The file is a priority. 776 00:52:50,362 --> 00:52:51,667 I'll look it over. 777 00:53:03,375 --> 00:53:04,985 [door creaks] 778 00:53:22,045 --> 00:53:23,482 MAN: I am one with God. 779 00:53:23,569 --> 00:53:27,181 God touches me, and I touch his people. 780 00:53:27,268 --> 00:53:30,097 Andrew Vaughn, 45 years old, calls himself 781 00:53:30,184 --> 00:53:32,099 the new messiah. 782 00:53:32,186 --> 00:53:33,143 WOMAN: So, Reverend Vaughn... 783 00:53:33,231 --> 00:53:34,493 Just Vaughn. 784 00:53:34,580 --> 00:53:36,364 I'm not a reverend. 785 00:53:36,451 --> 00:53:37,757 I'm not endorsed by any of the world religions. 786 00:53:37,844 --> 00:53:39,149 I am above them. 787 00:53:39,237 --> 00:53:40,673 I am Vaughn. 788 00:53:40,760 --> 00:53:42,065 He has made millions of dollars 789 00:53:42,152 --> 00:53:43,937 through his churches, his ministries, 790 00:53:44,024 --> 00:53:45,286 his television programs. 791 00:53:45,373 --> 00:53:47,854 Basically, he is running a cult. 792 00:53:47,941 --> 00:53:49,899 Adrenaline shot to the heart, 12 cc's, 793 00:53:49,986 --> 00:53:51,161 and he's dead in under three minutes. 794 00:53:51,249 --> 00:53:53,033 Adrenaline's unreliable. 795 00:53:53,120 --> 00:53:54,904 One in four survive cardiac arrest. 796 00:53:54,991 --> 00:53:56,776 But when the EMTs arrive, 797 00:53:56,863 --> 00:53:59,996 first thing they do is jam you with a shot of epinephrine. 798 00:54:00,083 --> 00:54:01,955 Which is toxic when combined with... 799 00:54:02,042 --> 00:54:03,261 Adrenaline. 800 00:54:03,348 --> 00:54:04,784 So, on the off chance 801 00:54:04,871 --> 00:54:05,959 our adrenaline shot doesn't kill him... 802 00:54:06,046 --> 00:54:07,830 The EMTs will. 803 00:54:13,532 --> 00:54:15,534 STEVE: He left a Bible study group 804 00:54:15,621 --> 00:54:18,014 with a young devotee one night. 805 00:54:18,101 --> 00:54:20,756 They didn't find her body until two weeks later. 806 00:54:23,759 --> 00:54:26,588 The autopsy said she had an abortion 807 00:54:26,675 --> 00:54:28,024 and was telling her friends it was his. 808 00:54:28,111 --> 00:54:31,071 Cost him $22 million to hush it up. 809 00:54:31,158 --> 00:54:33,769 Okay, let's get this over with. 810 00:54:38,426 --> 00:54:39,775 Bless you. Next. 811 00:54:41,299 --> 00:54:45,520 Why don't you come sit right here? 812 00:54:45,607 --> 00:54:47,783 You're new here, aren't you? How long have you been here? 813 00:54:47,870 --> 00:54:48,958 Two weeks now. 814 00:54:49,045 --> 00:54:50,090 How old are you? 815 00:54:50,177 --> 00:54:51,526 Eighteen. 816 00:54:51,613 --> 00:54:53,136 Eighteen. 817 00:54:54,224 --> 00:54:59,273 ♪ ♪ 818 00:54:59,360 --> 00:55:04,974 ♪ ♪ 819 00:55:05,061 --> 00:55:10,806 ♪ ♪ 820 00:55:13,200 --> 00:55:14,593 [quiet beep] 821 00:55:18,771 --> 00:55:20,947 [quiet beep] 822 00:55:23,253 --> 00:55:26,213 You could've found us someone more attractive to spy on. 823 00:55:26,300 --> 00:55:28,607 He's still eating. 824 00:55:28,694 --> 00:55:33,742 Soup, salad, sandwich, double chocolate cake. 825 00:55:33,829 --> 00:55:35,353 Bishop, I'm hungry. 826 00:55:38,530 --> 00:55:41,010 The guy at the deli... 827 00:55:41,097 --> 00:55:44,318 he had Band-Aids on all of his fingers. 828 00:55:44,405 --> 00:55:47,147 You find a Band-Aid in your sandwich, it wasn't mine. 829 00:55:47,234 --> 00:55:49,323 [snoring] 830 00:55:53,240 --> 00:55:58,550 ♪ ♪ 831 00:56:12,346 --> 00:56:13,956 [saw whirring] 832 00:56:24,402 --> 00:56:28,188 ♪ ♪ 833 00:56:32,584 --> 00:56:34,499 We're all clear. 834 00:56:46,119 --> 00:56:50,210 ♪ ♪ 835 00:56:54,954 --> 00:56:56,477 How you feel, boss? 836 00:56:56,564 --> 00:56:58,436 How do you think I feel? Where's Frank? 837 00:56:58,523 --> 00:57:00,742 I don't know; I sent for him. He should be here any minute. 838 00:57:00,829 --> 00:57:02,788 [knocking]Speak of the devil. 839 00:57:10,622 --> 00:57:13,538 ♪ ♪ 840 00:57:17,106 --> 00:57:19,195 [sighs] 841 00:57:19,282 --> 00:57:21,241 Give me something special today. 842 00:57:21,328 --> 00:57:22,938 I feel like celebrating. 843 00:57:27,073 --> 00:57:28,814 I have the spirits' work to do. 844 00:57:28,901 --> 00:57:31,120 The spirits are gonna work in your favor. 845 00:57:31,207 --> 00:57:32,295 Hmm. 846 00:57:44,743 --> 00:57:47,659 STEVE: The guy's a junkie. 847 00:57:47,746 --> 00:57:49,487 He's giving him ketamine. 848 00:57:49,574 --> 00:57:51,663 So? 849 00:57:51,750 --> 00:57:53,447 Ketamine counteracts adrenaline. 850 00:57:53,534 --> 00:57:54,927 This won't work now. 851 00:58:01,499 --> 00:58:04,110 [moaning weakly] 852 00:58:07,113 --> 00:58:09,289 VAUGHN [over speakers]: I have been tapped 853 00:58:09,376 --> 00:58:11,987 on the shoulder by God. 854 00:58:12,074 --> 00:58:13,946 What do you want to do? 855 00:58:16,557 --> 00:58:18,690 I did not ask for this...[phone ringing] 856 00:58:18,777 --> 00:58:22,955 but my shoulder was touched by the sword of the King. 857 00:58:23,042 --> 00:58:24,304 [moaning weakly] 858 00:58:24,391 --> 00:58:26,001 And he told me 859 00:58:26,088 --> 00:58:28,613 to rise up...[phone continues ringing] 860 00:58:28,700 --> 00:58:31,137 We got to pack it in. 861 00:58:31,224 --> 00:58:32,965 Wait, wait. 862 00:58:33,052 --> 00:58:34,706 If he comes back in here... 863 00:58:34,793 --> 00:58:37,447 Leave your gloves on. 864 00:58:37,535 --> 00:58:38,840 [Vaughn speaking indistinctly over speakers] 865 00:58:38,927 --> 00:58:40,799 Yes, hello? 866 00:58:40,886 --> 00:58:42,278 Yes, yes, it is. 867 00:58:45,020 --> 00:58:47,240 Hey.Let's go. 868 00:58:47,327 --> 00:58:48,458 Put it down his throat. 869 00:58:48,546 --> 00:58:50,025 Down his throat. 870 00:58:50,112 --> 00:58:51,897 He has to choke. 871 00:58:53,115 --> 00:58:55,814 [gagging] 872 00:58:55,901 --> 00:58:58,991 If they think that I'm going to pay full price 873 00:58:59,078 --> 00:59:00,993 for a four-bedroom in this market, they're crazy. 874 00:59:01,080 --> 00:59:02,777 [gagging] 875 00:59:05,650 --> 00:59:08,000 How can I change the world? 876 00:59:08,087 --> 00:59:11,743 How can I be a better man 877 00:59:11,830 --> 00:59:14,310 for my parishioners, for my flock? 878 00:59:14,397 --> 00:59:15,790 Let's go. 879 00:59:15,877 --> 00:59:18,445 Sometimes I wonder. 880 00:59:19,751 --> 00:59:22,667 Sometimes I... 881 00:59:22,754 --> 00:59:26,192 ...have the strength, the courage. 882 00:59:26,279 --> 00:59:30,936 I look at myself in the mirror and think... 883 00:59:35,288 --> 00:59:37,638 Christ. 884 00:59:37,725 --> 00:59:40,293 Ralph, get in here! 885 00:59:40,380 --> 00:59:42,512 :What is it? What is it? 886 00:59:44,863 --> 00:59:45,820 RALPH: Is he dead? 887 00:59:45,907 --> 00:59:47,605 FRANK: Yes, he's dead. 888 00:59:47,692 --> 00:59:49,171 Stupid motherfucker. I knew this was gonna happen. 889 00:59:49,258 --> 00:59:50,956 Get all this shit rounded up 890 00:59:51,043 --> 00:59:52,305 and get it the fuck out of here as fast as you can. 891 00:59:54,786 --> 00:59:56,526 [creaking] 892 01:00:04,839 --> 01:00:06,406 Try and pick him up. 893 01:00:09,627 --> 01:00:11,237 [quiet clank] 894 01:00:11,324 --> 01:00:12,847 [quiet clattering]Fuck. 895 01:00:15,850 --> 01:00:17,678 [rattling] 896 01:00:28,384 --> 01:00:29,777 RALPH: Go check it out. 897 01:00:40,222 --> 01:00:43,399 ♪ ♪ 898 01:00:49,362 --> 01:00:51,277 Take it off the wall. 899 01:00:52,408 --> 01:00:53,453 [mirror creaks] 900 01:00:53,540 --> 01:00:54,672 [gunshot] 901 01:00:54,759 --> 01:00:55,803 They're in the wall! 902 01:01:02,636 --> 01:01:05,421 Follow them! 903 01:01:05,508 --> 01:01:07,685 Cover the exits and give me two guys on the roof now! 904 01:01:12,341 --> 01:01:13,603 [grunting] 905 01:01:24,832 --> 01:01:26,051 [bullets ricocheting] 906 01:01:28,618 --> 01:01:29,750 There he is! 907 01:01:29,837 --> 01:01:31,012 [automatic gunfire] 908 01:01:37,279 --> 01:01:38,628 [grunting] 909 01:01:44,678 --> 01:01:45,810 [panting] 910 01:01:54,949 --> 01:01:56,298 [yells] 911 01:01:59,998 --> 01:02:01,521 [grunts] 912 01:02:07,527 --> 01:02:08,658 Go on back! 913 01:02:12,532 --> 01:02:13,707 [grunting] 914 01:02:17,885 --> 01:02:20,235 [screams] 915 01:02:30,855 --> 01:02:35,250 ♪ ♪ 916 01:02:42,257 --> 01:02:44,520 [gasps] 917 01:02:55,183 --> 01:02:57,751 [gunshots] 918 01:02:59,318 --> 01:03:00,798 [both groan] 919 01:03:03,061 --> 01:03:06,020 [gunshots continue] 920 01:03:10,503 --> 01:03:12,157 [indistinct chatter, alarm ringing] 921 01:03:12,244 --> 01:03:16,378 MAN: Stay calm and exit through the main door. 922 01:03:16,465 --> 01:03:18,119 They're looking for two men. 923 01:03:18,206 --> 01:03:19,468 Get a connecting flight out of Midway. 924 01:03:19,555 --> 01:03:20,774 I'll fly out of O'Hare. 925 01:03:20,861 --> 01:03:22,994 I'll meet you at the house tomorrow. 926 01:03:23,081 --> 01:03:24,865 MAN: Right this way, let's go. 927 01:03:24,952 --> 01:03:26,388 This way, folks. 928 01:03:30,610 --> 01:03:32,394 Yeah, yeah, all right. 929 01:03:32,481 --> 01:03:34,135 REPORTER: Andrew Vaughn, 930 01:03:34,222 --> 01:03:36,529 the controversial and polarizing religious figure, 931 01:03:36,616 --> 01:03:38,923 has been pronounced dead. 932 01:03:39,010 --> 01:03:40,620 Police are still investigating the shooting 933 01:03:40,707 --> 01:03:42,230 that occurred shortly thereafter. 934 01:03:42,317 --> 01:03:44,711 The perpetrators have not been found. 935 01:03:55,809 --> 01:03:57,115 WOMAN [over P.A.]: Attention, all passengers. 936 01:03:57,202 --> 01:03:58,203 Please keep all of your belongings 937 01:03:58,290 --> 01:04:00,292 with you at all times. 938 01:04:00,379 --> 01:04:02,424 Do not leave bags unattended. 939 01:04:02,511 --> 01:04:04,600 Unattended bags will be confiscated. 940 01:04:07,908 --> 01:04:10,041 DEAN: All five were killed. 941 01:04:10,128 --> 01:04:12,304 All five were killed. 942 01:04:12,391 --> 01:04:14,523 You probably knew some of the men on that team. 943 01:04:17,962 --> 01:04:20,007 Attention in the terminal, 944 01:04:20,094 --> 01:04:22,096 attention in the terminal. 945 01:04:22,183 --> 01:04:23,402 Paging one wheelchair to gate 11. 946 01:04:28,973 --> 01:04:31,453 MAN: Taxi.Terminal "D." 947 01:04:31,540 --> 01:04:34,804 Next bus, down the street... leaves in 15 minutes. 948 01:04:34,892 --> 01:04:36,197 Thanks. 949 01:04:36,284 --> 01:04:37,633 MAN: Right here. 950 01:04:37,720 --> 01:04:41,550 ♪ ♪ 951 01:04:44,336 --> 01:04:48,383 [indistinct chatter] 952 01:04:48,470 --> 01:04:53,867 [airplane passing] 953 01:04:59,525 --> 01:05:01,396 When does this leave? 954 01:05:01,483 --> 01:05:03,007 In 15 minutes. 955 01:05:06,662 --> 01:05:09,056 Doesn't give us much time, then. 956 01:05:13,408 --> 01:05:15,236 What do you want? 957 01:05:17,847 --> 01:05:21,155 I want to know what you're doing alive. 958 01:05:21,242 --> 01:05:25,507 Last time I saw you, you had a bullet in your head. 959 01:05:25,594 --> 01:05:28,336 What really happened in Cape Town? 960 01:05:28,423 --> 01:05:30,251 Where's the rest of your team? 961 01:05:30,338 --> 01:05:32,297 They're dead. 962 01:05:32,384 --> 01:05:35,778 Who paid you? Was it Harry or Dean? 963 01:05:35,865 --> 01:05:39,086 Dean paid me a very large amount of money to kill the others. 964 01:05:39,173 --> 01:05:42,481 Told me to fake my death, disappear. 965 01:05:42,568 --> 01:05:44,091 You know what else he told me? 966 01:05:44,178 --> 01:05:45,614 That Harry was getting suspicious 967 01:05:45,701 --> 01:05:47,225 about a blown operation, 968 01:05:47,312 --> 01:05:50,097 was about to blow the whistle... 969 01:05:50,184 --> 01:05:53,013 and had to be taken care of. 970 01:05:53,100 --> 01:05:56,799 They knew just the man for the job, 971 01:05:56,886 --> 01:05:59,977 someone who could get to him. 972 01:06:00,064 --> 01:06:03,676 It's not the fact that you killed him, is it? 973 01:06:03,763 --> 01:06:06,374 It's that they played you so easily... 974 01:06:06,461 --> 01:06:08,159 that's what bothers you. 975 01:06:08,246 --> 01:06:09,856 Am I right? 976 01:06:18,256 --> 01:06:20,345 [both grunting] 977 01:06:31,312 --> 01:06:32,705 [grunting continues] 978 01:06:35,577 --> 01:06:37,188 [choking] 979 01:06:37,275 --> 01:06:38,363 [straining] 980 01:06:42,323 --> 01:06:43,629 [yells] 981 01:06:51,811 --> 01:06:53,204 [groans] 982 01:06:53,291 --> 01:06:56,598 [both grunting] 983 01:06:56,685 --> 01:06:58,209 [bones crunch, Sebastian screams] 984 01:06:58,296 --> 01:07:00,341 [grunts] 985 01:07:03,823 --> 01:07:05,651 [Sebastian grunts] 986 01:07:05,738 --> 01:07:08,567 [tires screech] 987 01:07:08,654 --> 01:07:10,612 [airplane passing] 988 01:07:10,699 --> 01:07:12,919 [screaming and indistinct shouting] 989 01:07:18,055 --> 01:07:20,187 [gulls squawking] 990 01:07:22,798 --> 01:07:27,151 ♪ ♪ 991 01:07:37,335 --> 01:07:41,078 [creaking] 992 01:07:50,696 --> 01:07:53,742 ♪ ♪ 993 01:07:53,829 --> 01:07:55,701 [tires screeching] 994 01:08:04,884 --> 01:08:09,018 ♪ ♪ 995 01:08:18,376 --> 01:08:20,465 [groaning] 996 01:08:29,952 --> 01:08:34,783 ♪ ♪ 997 01:08:44,097 --> 01:08:46,708 [phone line ringing] 998 01:08:47,579 --> 01:08:48,884 Well? 999 01:08:48,971 --> 01:08:50,451 Not so good for your side. 1000 01:08:50,538 --> 01:08:54,020 Those were my two best teams. 1001 01:08:54,107 --> 01:08:55,543 I guess I'll have to send more. 1002 01:08:55,630 --> 01:08:57,328 Save the fuel. 1003 01:08:57,415 --> 01:08:59,025 I'm coming for you. 1004 01:09:03,595 --> 01:09:06,032 [phone line rings] 1005 01:09:06,119 --> 01:09:08,121 STEVE: When are you going to be home? 1006 01:09:08,208 --> 01:09:09,688 I'm really hungry. 1007 01:09:09,775 --> 01:09:11,559 Where are you? 1008 01:09:11,646 --> 01:09:13,779 I'm in the living room. 1009 01:09:13,866 --> 01:09:15,563 Sit down on the couch. 1010 01:09:15,650 --> 01:09:17,130 Okay. 1011 01:09:17,217 --> 01:09:19,915 ARTHUR: I'm guessing you're not alone. 1012 01:09:20,002 --> 01:09:22,962 There's a gun down the left side cushion. 1013 01:09:23,049 --> 01:09:25,834 It's loaded, and the safety's off. 1014 01:09:25,921 --> 01:09:27,793 But I'm not a lefty. 1015 01:09:27,880 --> 01:09:29,882 Then you're going to die. 1016 01:09:29,969 --> 01:09:32,928 All right, I'll see you when you get here. 1017 01:09:33,015 --> 01:09:35,670 [gunshots] 1018 01:09:35,757 --> 01:09:36,932 [grunting] 1019 01:09:37,019 --> 01:09:38,325 [gunfire over phone] 1020 01:09:43,112 --> 01:09:44,723 I'll be there in five. 1021 01:09:56,038 --> 01:09:57,736 STEVE: Who sent those guys? 1022 01:09:57,823 --> 01:09:59,085 The man who employs me. 1023 01:10:01,392 --> 01:10:03,524 Grab all the gear on the top shelf and put it in the boat. 1024 01:10:11,750 --> 01:10:15,971 ♪ ♪ 1025 01:10:23,196 --> 01:10:24,458 [clatters loudly] 1026 01:10:35,339 --> 01:10:40,257 ♪ ♪ 1027 01:10:44,130 --> 01:10:48,656 ♪ ♪ 1028 01:10:57,578 --> 01:10:58,710 You set? 1029 01:11:04,063 --> 01:11:05,412 Get in the boat. 1030 01:11:15,857 --> 01:11:17,555 [engine starts] 1031 01:11:25,302 --> 01:11:27,478 You ever think about the people you've killed? 1032 01:11:30,872 --> 01:11:32,613 No. 1033 01:11:33,788 --> 01:11:35,790 You ever kill someone you knew? 1034 01:11:41,970 --> 01:11:43,755 Yes. 1035 01:11:45,322 --> 01:11:47,889 Did it feel any different? 1036 01:11:51,763 --> 01:11:53,721 Not in the moment. 1037 01:11:55,680 --> 01:11:57,725 After. 1038 01:11:59,988 --> 01:12:01,860 Do you give 'em some kind of warning 1039 01:12:01,947 --> 01:12:06,343 or... time to prepare, 1040 01:12:06,430 --> 01:12:08,519 some kind of time to... 1041 01:12:11,609 --> 01:12:12,914 ...make peace? 1042 01:12:17,179 --> 01:12:19,225 There's no peace. 1043 01:12:23,316 --> 01:12:27,364 So it's best not to let them know when you're coming? 1044 01:12:27,451 --> 01:12:30,976 [inhales deeply] 1045 01:12:33,631 --> 01:12:36,068 Yes. [exhales] 1046 01:12:36,155 --> 01:12:38,679 I guess it doesn't really matter anyway, 1047 01:12:38,766 --> 01:12:40,812 as long as they're dead and you're not, right? 1048 01:12:49,777 --> 01:12:54,521 ♪ ♪ 1049 01:12:54,608 --> 01:12:56,871 [dog barking] 1050 01:13:04,749 --> 01:13:06,664 Hello, Finch. 1051 01:13:06,751 --> 01:13:09,101 [screaming] 1052 01:13:13,584 --> 01:13:15,760 My God, who are you?! 1053 01:13:15,847 --> 01:13:18,110 What are you doing here?! 1054 01:13:20,199 --> 01:13:22,462 [sobbing]: Oh, God, Jesus. 1055 01:13:22,549 --> 01:13:26,597 [both sobbing] 1056 01:13:26,684 --> 01:13:29,774 I want you to listen to me closely. 1057 01:13:29,861 --> 01:13:33,212 I don't care who I hurt or who I kill, understand? 1058 01:13:33,299 --> 01:13:36,302 [sobbing continues] 1059 01:13:36,389 --> 01:13:37,956 No, no, no! 1060 01:13:38,043 --> 01:13:39,348 Please, no! 1061 01:13:39,436 --> 01:13:41,438 No, stop! 1062 01:13:41,525 --> 01:13:44,658 [sobbing continues] 1063 01:13:44,745 --> 01:13:47,356 You're gonna tell me exactly what I came here to find out. 1064 01:13:47,444 --> 01:13:49,968 Where's Dean? 1065 01:13:50,055 --> 01:13:52,579 [sobbing] 1066 01:13:58,324 --> 01:13:59,804 [garbage disposal grinding] 1067 01:13:59,891 --> 01:14:02,154 [sobbing]: No! 1068 01:14:03,938 --> 01:14:05,592 It's up to you how far I go. 1069 01:14:07,812 --> 01:14:09,944 Oh, God!Fingers. 1070 01:14:11,729 --> 01:14:14,383 Wrist. 1071 01:14:14,471 --> 01:14:16,081 Elbow. 1072 01:14:16,168 --> 01:14:19,650 Jesus, John, tell him what he wants to know! 1073 01:14:19,737 --> 01:14:22,740 [daughter sobbing] 1074 01:14:27,701 --> 01:14:28,833 -[loud grinding] -[screaming] 1075 01:14:28,920 --> 01:14:32,184 Okay, okay, 300 Colby Plaza! 1076 01:14:32,271 --> 01:14:33,968 300 Colby Plaza! 1077 01:14:34,055 --> 01:14:35,230 That's where he is, I swear! 1078 01:14:36,623 --> 01:14:37,972 [turns off garbage disposal] 1079 01:14:44,196 --> 01:14:45,980 Looks like you're going to miss a good dinner. 1080 01:14:46,067 --> 01:14:47,373 [whimpering] 1081 01:14:48,722 --> 01:14:50,071 Oh, God, 1082 01:14:50,158 --> 01:14:51,899 you bastard. 1083 01:14:57,078 --> 01:14:59,341 [phone ringing] 1084 01:15:03,171 --> 01:15:04,869 Yes. 1085 01:15:04,956 --> 01:15:07,306 ARTHUR: How much was Harry's life worth? 1086 01:15:09,221 --> 01:15:10,701 50 million. 1087 01:15:13,051 --> 01:15:15,314 And here's what I'm going to do. 1088 01:15:15,401 --> 01:15:19,318 Ten million wired to the bank of your choice within 24 hours. 1089 01:15:19,405 --> 01:15:22,321 It's a good deal; you should take it. 1090 01:15:22,408 --> 01:15:25,193 Not interested. 1091 01:15:25,280 --> 01:15:28,153 The killer grows a conscience. 1092 01:15:28,240 --> 01:15:32,287 I'd say that's a breach of professional ethics, Mr. Bishop. 1093 01:15:32,374 --> 01:15:35,856 Harry's death was business, pure and simple. 1094 01:15:35,943 --> 01:15:38,250 Well, it's not going to be so simple now. 1095 01:15:38,337 --> 01:15:40,600 You got that right, 1096 01:15:40,687 --> 01:15:44,299 'cause now I'm gonna put a price on your head that's so big, 1097 01:15:44,386 --> 01:15:46,301 when you look in the mirror, 1098 01:15:46,388 --> 01:15:48,652 your reflection's going to want to shoot you in the face. 1099 01:15:48,739 --> 01:15:50,305 You won't survive that long. 1100 01:15:50,392 --> 01:15:52,438 You're a fool. 1101 01:15:52,525 --> 01:15:55,659 You think you can get to me before I get to you? 1102 01:15:55,746 --> 01:15:57,051 I already have. 1103 01:16:02,666 --> 01:16:04,015 Where's conference room "E"? 1104 01:16:04,102 --> 01:16:05,799 MAN: Floor upstairs, sir. 1105 01:16:05,886 --> 01:16:08,193 He's in the building! Get me the fuck out of here! 1106 01:16:17,463 --> 01:16:22,903 ♪ ♪ 1107 01:16:28,735 --> 01:16:33,218 ♪ ♪ 1108 01:16:34,959 --> 01:16:36,438 [device beeps] 1109 01:16:40,399 --> 01:16:42,662 ♪ ♪ 1110 01:16:49,495 --> 01:16:50,670 [clicks] 1111 01:16:57,590 --> 01:17:00,332 [tires screeching] 1112 01:17:05,380 --> 01:17:06,686 They find Bishop? 1113 01:17:06,773 --> 01:17:07,992 Nothing yet. 1114 01:17:08,079 --> 01:17:10,298 No, no.[man grunts] 1115 01:17:10,385 --> 01:17:12,257 Get off the fucking bus! Move! 1116 01:17:12,344 --> 01:17:14,781 [passengers screaming]Get off the fucking bus! Move! 1117 01:17:25,836 --> 01:17:27,707 [engine revving, tires screeching] 1118 01:17:32,364 --> 01:17:34,192 [engine revving, tires screeching] 1119 01:17:43,157 --> 01:17:44,332 Go! 1120 01:17:46,508 --> 01:17:48,249 [grunting] 1121 01:17:52,036 --> 01:17:54,125 ♪ ♪ 1122 01:18:00,827 --> 01:18:02,916 [car horn honks] 1123 01:18:08,443 --> 01:18:10,228 [tires screeching]Whoa. 1124 01:18:21,413 --> 01:18:22,893 Back up, come on, let's go. 1125 01:18:22,980 --> 01:18:26,635 [tires screeching] 1126 01:18:34,600 --> 01:18:36,471 [Dean grunts] 1127 01:18:47,134 --> 01:18:48,614 [grunts] 1128 01:18:55,621 --> 01:18:56,753 [truck door opens] 1129 01:19:03,542 --> 01:19:05,587 [groaning] 1130 01:19:13,291 --> 01:19:14,640 Fuck you. 1131 01:19:25,999 --> 01:19:29,524 ♪ ♪ 1132 01:19:36,096 --> 01:19:39,143 ♪ ♪ 1133 01:19:44,583 --> 01:19:46,498 What's the plan now? 1134 01:19:48,195 --> 01:19:50,676 Disappear. 1135 01:19:50,763 --> 01:19:52,417 New names, new occupation. 1136 01:19:52,504 --> 01:19:54,375 Together? 1137 01:19:56,943 --> 01:19:59,119 That's up to you. 1138 01:19:59,206 --> 01:20:01,208 What are we gonna do, we gonna whittle? 1139 01:20:01,295 --> 01:20:04,821 Gonna get bunk beds, move into a tepee? 1140 01:20:04,908 --> 01:20:09,216 [both chuckle] 1141 01:20:09,303 --> 01:20:10,478 Want a water? 1142 01:20:14,395 --> 01:20:17,834 ♪ ♪ 1143 01:20:24,057 --> 01:20:25,842 I've always had this... 1144 01:20:28,453 --> 01:20:31,456 ...anger... inside 1145 01:20:31,543 --> 01:20:35,155 and now I feel like I have a... a place to put it. 1146 01:20:35,242 --> 01:20:38,463 I think I would miss this if I had to stop now. 1147 01:20:44,251 --> 01:20:46,384 I could always go into business for myself. 1148 01:20:46,471 --> 01:20:50,301 There are... a lot of people out there who would pay. 1149 01:20:51,563 --> 01:20:53,739 And I think you were wrong. 1150 01:20:55,697 --> 01:20:59,005 Vengeance is the mission. 1151 01:21:07,231 --> 01:21:11,017 ♪ ♪ 1152 01:21:13,411 --> 01:21:15,195 [indistinct chatter] 1153 01:21:18,720 --> 01:21:20,940 You want anything? 1154 01:21:21,027 --> 01:21:22,289 No. 1155 01:21:25,510 --> 01:21:30,428 ♪ ♪ 1156 01:21:40,742 --> 01:21:42,744 Last chance. 1157 01:21:44,181 --> 01:21:45,704 I'm good. 1158 01:21:47,097 --> 01:21:48,533 Steve. 1159 01:21:52,102 --> 01:21:53,973 Sorry for everything that happened. 1160 01:21:56,106 --> 01:21:58,543 Well, you know me, man. 1161 01:21:58,630 --> 01:22:00,545 I don't give a shit. 1162 01:22:02,590 --> 01:22:04,679 [indistinct chatter] 1163 01:22:12,731 --> 01:22:15,952 ♪ ♪ 1164 01:22:25,700 --> 01:22:29,835 ♪ ♪ 1165 01:22:38,931 --> 01:22:44,110 ♪ ♪ 1166 01:22:52,292 --> 01:22:55,469 ♪ ♪ 1167 01:23:01,214 --> 01:23:05,001 ♪ ♪ 1168 01:23:10,397 --> 01:23:13,139 [birds chirping] 1169 01:23:23,410 --> 01:23:26,935 ♪ ♪ 1170 01:23:36,945 --> 01:23:42,429 ♪ ♪ 1171 01:23:49,741 --> 01:23:53,919 ♪ ♪ 1172 01:23:57,314 --> 01:24:01,927 ♪ ♪ 1173 01:24:06,062 --> 01:24:09,848 [Schubert's "Trio in E-Flat, Op. 100" playing] 1174 01:24:20,337 --> 01:24:26,125 ♪ ♪ 1175 01:24:31,304 --> 01:24:33,828 [engine sputtering] 1176 01:24:41,009 --> 01:24:43,099 [engine starts] 1177 01:24:53,500 --> 01:24:54,806 [beeps] 1178 01:24:54,893 --> 01:24:56,155 [sizzles] 1179 01:25:08,428 --> 01:25:10,561 [laughs] 1180 01:25:20,136 --> 01:25:21,920 [explosions] 1181 01:25:32,365 --> 01:25:37,588 ♪ ♪ 1182 01:25:42,419 --> 01:25:45,291 [siren wailing] 1183 01:25:45,378 --> 01:25:47,337 MAN: Recording with all four cameras. 1184 01:25:47,424 --> 01:25:48,903 Watch number two. 1185 01:25:48,990 --> 01:25:50,731 MAN 2: On the right? 1186 01:25:50,818 --> 01:25:52,690 Yeah.MAN 1: Yeah. 1187 01:25:52,777 --> 01:25:55,171 Let me see that again. 1188 01:26:00,306 --> 01:26:03,440 [siren wailing] 1189 01:26:10,229 --> 01:26:13,058 ♪ ♪ 1190 01:26:17,410 --> 01:26:19,586 [engine starts] 1191 01:26:19,673 --> 01:26:22,023 [siren wailing] 1192 01:26:32,817 --> 01:26:38,126 ♪ ♪ 1193 01:26:47,571 --> 01:26:52,184 ♪ ♪ 1194 01:27:03,848 --> 01:27:09,027 ♪ ♪ 1195 01:27:16,426 --> 01:27:20,212 ♪ ♪ 1196 01:27:31,267 --> 01:27:34,922 ♪ ♪ 1197 01:27:43,235 --> 01:27:46,369 ♪ ♪ 1198 01:27:55,552 --> 01:27:59,382 ♪ ♪ 1199 01:28:10,436 --> 01:28:13,439 ♪ ♪ 1200 01:28:24,407 --> 01:28:27,410 ♪ ♪ 1201 01:28:38,377 --> 01:28:41,380 ♪ ♪ 1202 01:28:52,304 --> 01:28:55,351 ♪ ♪ 1203 01:29:06,362 --> 01:29:09,365 ♪ ♪ 1204 01:29:20,332 --> 01:29:23,379 ♪ ♪ 1205 01:29:34,302 --> 01:29:37,349 ♪ ♪ 1206 01:29:48,229 --> 01:29:51,276 ♪ ♪ 1207 01:30:02,200 --> 01:30:05,246 ♪ ♪ 1208 01:30:16,170 --> 01:30:19,217 ♪ ♪ 1209 01:30:30,141 --> 01:30:33,187 ♪ ♪ 1210 01:30:44,068 --> 01:30:47,114 ♪ ♪ 1211 01:30:58,038 --> 01:31:01,085 ♪ ♪ 1212 01:31:12,096 --> 01:31:15,142 ♪ ♪ 1213 01:31:26,066 --> 01:31:29,113 ♪ ♪ 1214 01:31:40,037 --> 01:31:43,040 ♪ ♪ 1215 01:31:54,007 --> 01:31:57,010 ♪ ♪ 1216 01:32:08,065 --> 01:32:11,068 ♪ ♪ 1217 01:32:22,035 --> 01:32:25,038 ♪ ♪ 1218 01:32:35,048 --> 01:32:37,616 [music fades] 73377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.