Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,940 --> 00:01:41,180
Three Q
2
00:01:41,420 --> 00:01:43,100
Woah! I got three A
3
00:01:46,860 --> 00:01:49,180
Wah! Using x-ray spectacles
to uncover my card
4
00:01:49,180 --> 00:01:50,660
You are falling behind
5
00:01:51,540 --> 00:01:55,220
I will use my special contact lens to uncover yours
6
00:02:12,580 --> 00:02:13,740
Oh! Shit!
7
00:02:14,900 --> 00:02:16,340
Will you show your cards?
8
00:02:18,140 --> 00:02:20,700
I don't know his card. What can I do?
9
00:02:21,780 --> 00:02:22,900
Don't play tricks
10
00:02:25,820 --> 00:02:28,420
OK! I have no choice. I have to show my hand
11
00:02:28,460 --> 00:02:29,300
show hand
12
00:02:34,140 --> 00:02:35,580
Special energy
13
00:02:47,340 --> 00:02:48,620
Is it OK?
14
00:02:53,260 --> 00:02:54,460
You thought you are a gambling god
15
00:02:54,940 --> 00:02:56,300
You thought you are a gambling god
16
00:02:57,860 --> 00:02:59,020
I think you are a gambling idiot
17
00:02:59,020 --> 00:03:00,140
Not in the head!
18
00:03:00,260 --> 00:03:01,620
Not in the head!
19
00:03:10,700 --> 00:03:11,820
Thanks god! It's a dream!
20
00:03:12,860 --> 00:03:13,940
Not in the head!
21
00:03:13,940 --> 00:03:16,060
Quit slacking,
Mr Tang wants his car
22
00:03:17,460 --> 00:03:19,660
Mr Tang? Tang Ba-Yang, Tang Ba-Hong
23
00:03:22,020 --> 00:03:24,500
Tang Ba-Hong, Ba-Yang's brother
24
00:03:32,220 --> 00:03:33,300
For me
25
00:03:33,500 --> 00:03:36,380
Hey, those are mine.
Isn't this blatant prejudice?
26
00:03:36,380 --> 00:03:38,940
This kind of behaviour
27
00:03:38,940 --> 00:03:40,540
must be reprimanded
28
00:03:46,900 --> 00:03:48,340
Driving a Benz, having a bodyguard
29
00:03:48,340 --> 00:03:49,780
But too cheap to give tips
30
00:03:50,140 --> 00:03:51,420
And spits
31
00:03:51,740 --> 00:03:53,220
Long hair, beautiful girl
32
00:03:53,340 --> 00:03:54,540
Long hair, beautiful girl
33
00:03:55,740 --> 00:03:57,820
The license plate is 823. Odd number
34
00:03:58,260 --> 00:04:00,580
OK, bet a hundred whether
the next driver is male or female.
35
00:04:01,060 --> 00:04:01,940
It's female
36
00:04:02,220 --> 00:04:03,140
Are you sure
37
00:04:03,580 --> 00:04:04,620
Then male
38
00:04:04,740 --> 00:04:05,860
Really?
39
00:04:06,060 --> 00:04:08,420
Bet for one hundred more whether
the license plate is an odd number
40
00:04:08,500 --> 00:04:09,420
Come on
41
00:04:12,380 --> 00:04:13,740
Ha... The license plate is an odd number
42
00:04:14,260 --> 00:04:16,940
Long hair lady. Two hundreds, please!
43
00:04:19,060 --> 00:04:20,580
Haha! They have long hair
44
00:04:20,580 --> 00:04:22,860
But that doesn't mean it's
a woman - it's a man
45
00:04:23,220 --> 00:04:25,060
Ah! The license plate is an odd number
46
00:04:26,900 --> 00:04:30,860
Haha! 828. Thanks! Two hundreds
47
00:04:33,420 --> 00:04:36,380
Wai! Are you blind? I lost again
48
00:04:44,260 --> 00:04:45,740
Wonderful
49
00:04:45,740 --> 00:04:47,700
It's different from the country
50
00:04:47,820 --> 00:04:48,820
Let's go inside
51
00:04:56,300 --> 00:04:57,140
Over there
52
00:04:57,140 --> 00:04:59,860
Excuse me! May I help you?
53
00:05:00,300 --> 00:05:02,580
We're looking for Executive Lee
54
00:05:02,580 --> 00:05:04,780
He used to drop by here when on vacation
55
00:05:04,780 --> 00:05:05,900
I am his wife
56
00:05:05,900 --> 00:05:07,740
We're going to ask for him
57
00:05:09,100 --> 00:05:11,100
Lucky you met me
58
00:05:11,140 --> 00:05:13,380
You can't really trust the desk clerks
59
00:05:13,380 --> 00:05:15,620
I'm secure, being honest and righteous
60
00:05:15,620 --> 00:05:17,140
Good!
61
00:05:17,140 --> 00:05:18,500
I am secure too
62
00:05:18,500 --> 00:05:19,740
This is our first time meeting
63
00:05:19,740 --> 00:05:21,500
Nice to meet you
64
00:05:21,500 --> 00:05:22,300
you...you...you
65
00:05:22,340 --> 00:05:24,540
Let's go over there and talk
66
00:05:25,580 --> 00:05:26,260
This way
67
00:05:26,260 --> 00:05:28,420
We all use this ring made in Russia
68
00:05:28,420 --> 00:05:29,580
Do you have those here?
69
00:05:29,980 --> 00:05:32,100
We men like using sticks, not rings
70
00:05:32,420 --> 00:05:34,260
I can take you upstairs
71
00:05:34,260 --> 00:05:35,660
But not sure how...
72
00:05:35,980 --> 00:05:37,060
I understand
73
00:05:37,220 --> 00:05:38,620
I know how to work it,
74
00:05:38,620 --> 00:05:40,980
we did it last time.
Let's go
75
00:05:41,100 --> 00:05:42,060
Wait... wait
76
00:05:42,060 --> 00:05:43,460
I have to take care of something
77
00:05:44,380 --> 00:05:46,780
Hello, parking office.
Can you hear me?
78
00:05:46,780 --> 00:05:49,020
Get it out immediately
79
00:05:49,020 --> 00:05:51,540
The ticket is coming.
OK. I will do it
80
00:05:51,660 --> 00:05:54,140
Remember 206. The ticket is here.
Shit!
81
00:05:54,140 --> 00:05:55,020
Get it out immediately
82
00:05:55,020 --> 00:05:56,980
Yes
83
00:05:58,820 --> 00:06:00,340
Sorry, which floor is it?
84
00:06:01,260 --> 00:06:04,700
It shouldn't be in the basement.
85
00:06:07,540 --> 00:06:09,100
Ah! It should be higher up...
86
00:06:10,180 --> 00:06:12,020
Oh! I got it. On the 2nd floor.
87
00:06:14,460 --> 00:06:16,620
Is it OK down there?
Cops are coming.
88
00:06:17,020 --> 00:06:18,300
Hey! If you don't get it out right now
89
00:06:18,300 --> 00:06:20,340
I will kick you to death
90
00:06:21,940 --> 00:06:24,620
Sorry!
I always talk to the police like that.
91
00:06:24,620 --> 00:06:26,100
Which room is correct?
92
00:06:26,100 --> 00:06:27,940
It's the last one
93
00:06:29,420 --> 00:06:30,580
Your wife is outside
94
00:06:31,020 --> 00:06:31,780
What?
95
00:06:31,780 --> 00:06:33,020
Put your clothes on, quick!
96
00:06:33,020 --> 00:06:33,780
OK
97
00:06:35,300 --> 00:06:36,260
Don't go
98
00:06:39,740 --> 00:06:40,580
Put your trousers on
99
00:06:40,580 --> 00:06:41,580
Yes
100
00:06:42,740 --> 00:06:43,620
Executive Lee. Executive Lee
101
00:06:44,540 --> 00:06:45,140
Yes
102
00:06:45,140 --> 00:06:46,180
Coming...coming
103
00:06:46,620 --> 00:06:47,500
Can you hear me?
104
00:06:47,500 --> 00:06:48,900
Out of the way,
let me do it
105
00:06:58,300 --> 00:06:59,740
My lovely wife
106
00:07:01,020 --> 00:07:02,740
You are inhuman!
107
00:07:02,900 --> 00:07:07,400
Its a misunderstanding.
Don't!
108
00:07:08,980 --> 00:07:11,180
How could it be misunderstood?
109
00:07:11,180 --> 00:07:12,420
Sir, Sir
110
00:07:13,020 --> 00:07:14,780
Not in the head!
111
00:07:14,780 --> 00:07:18,340
How could this happen?
Do you like men?
112
00:07:18,340 --> 00:07:19,300
Yes, I agree
113
00:07:19,300 --> 00:07:20,540
If it's a man again next time
114
00:07:20,540 --> 00:07:22,300
I'll inform you so
you don't need to see it
115
00:07:22,300 --> 00:07:23,540
It's so disgusting
116
00:07:23,620 --> 00:07:24,980
I'll wait for you downstairs
117
00:07:25,820 --> 00:07:27,060
You can be my private detective
118
00:07:27,060 --> 00:07:27,900
Sure
119
00:07:28,860 --> 00:07:29,780
Hello.
120
00:07:30,300 --> 00:07:31,180
You deserved it
121
00:07:33,380 --> 00:07:35,940
Not in the head!
122
00:07:43,260 --> 00:07:44,780
Which one is better?
123
00:07:45,220 --> 00:07:46,220
That one
124
00:07:46,420 --> 00:07:49,020
That's not good.
Although the seafood is fresh,
125
00:07:49,020 --> 00:07:50,340
the other food tastes bad
126
00:07:50,900 --> 00:07:52,300
Ah! This one seems good
127
00:07:52,660 --> 00:07:55,140
The fish here is delicious,
but the main dish is unacceptable
128
00:07:58,260 --> 00:07:59,140
How about this one?
129
00:07:59,140 --> 00:08:00,540
Don't mention it
130
00:08:00,540 --> 00:08:02,780
The dishes are dirty and small,
the food is cold
131
00:08:02,780 --> 00:08:03,740
Is it edible?
132
00:08:05,340 --> 00:08:07,620
Look! This one is newly opened
133
00:08:07,620 --> 00:08:08,380
Welcome
134
00:08:08,380 --> 00:08:09,260
Go have a look
135
00:08:09,260 --> 00:08:12,140
We don't pay with cash,
we pay with gifts
136
00:08:14,260 --> 00:08:14,980
Recorder flyer
137
00:08:14,980 --> 00:08:16,180
Travel flyer
138
00:08:16,660 --> 00:08:17,980
Right, remember this.
139
00:08:18,340 --> 00:08:20,740
It means circle. It means strip.
It means character
140
00:08:20,740 --> 00:08:22,980
OK! circle, strip, character
141
00:08:22,980 --> 00:08:23,940
Be smart
142
00:08:24,020 --> 00:08:25,740
"CHUI SIAO Marriage party"
143
00:08:27,780 --> 00:08:28,740
Congratulations. Welcome
144
00:08:29,140 --> 00:08:30,380
Please sign your name
145
00:08:32,580 --> 00:08:33,620
Congratulations
146
00:08:33,620 --> 00:08:34,460
Welcome
147
00:08:34,460 --> 00:08:36,340
- Please sign your name
- OK
148
00:08:37,460 --> 00:08:38,540
Please serve yourself
149
00:08:38,540 --> 00:08:39,580
OK! OK! Thanks
150
00:08:41,540 --> 00:08:42,620
illegible scribble
151
00:08:43,140 --> 00:08:44,180
It's the groom's relatives and friends
152
00:08:44,540 --> 00:08:45,300
It's the bride's
153
00:08:45,300 --> 00:08:49,380
The dinner hasn't started yet
154
00:08:50,940 --> 00:08:53,740
Hi! Siu-Hai. Why are you so late?
155
00:08:53,740 --> 00:08:55,100
There was a traffic jam
156
00:08:55,100 --> 00:08:56,420
How about a game of Mahjong?
157
00:08:57,220 --> 00:08:58,220
Where's Yeung
158
00:08:58,220 --> 00:09:00,740
Oh! Yeung is playing over there
159
00:09:00,740 --> 00:09:01,540
What should we do?
160
00:09:01,540 --> 00:09:02,660
Let's wait for another friend
161
00:09:02,660 --> 00:09:04,180
Ping said he will be late
162
00:09:04,180 --> 00:09:05,340
We will wait for him
163
00:09:05,340 --> 00:09:07,100
Oh! Don't you understand?
164
00:09:07,100 --> 00:09:09,940
I really want to play now.
I feel terribly ill!
165
00:09:11,820 --> 00:09:14,420
Hello! Do you want to play with us?
166
00:09:16,460 --> 00:09:17,860
Waiter, give me some shark fin.
167
00:09:17,860 --> 00:09:19,700
Sea cucumber, abalone and shark fin
168
00:09:19,740 --> 00:09:20,860
Do you want something?
169
00:09:20,860 --> 00:09:22,100
No, thanks
170
00:09:22,100 --> 00:09:22,860
No, thanks
171
00:09:22,860 --> 00:09:23,900
Thank you
172
00:09:23,900 --> 00:09:24,940
How much should we gamble?
173
00:09:25,300 --> 00:09:27,940
Maybe small bets would be better
174
00:09:27,940 --> 00:09:31,860
3 Fan is the minimum
and 38 Fan is the maximum
175
00:09:31,860 --> 00:09:33,580
How about $500 to $1000?
What do you think?
176
00:09:33,580 --> 00:09:34,580
Good
177
00:09:34,580 --> 00:09:35,860
Good
178
00:09:48,980 --> 00:09:50,020
Five circle
179
00:09:50,020 --> 00:09:51,700
Match! Win
180
00:09:51,940 --> 00:09:54,260
Your luck isn't good
181
00:09:54,660 --> 00:09:57,860
San (3) Fan - Cisco!
182
00:09:58,340 --> 00:09:59,780
$2000 please
183
00:09:59,780 --> 00:10:00,740
Show us your money
184
00:10:00,740 --> 00:10:02,820
Oh! Thank you!
185
00:10:18,820 --> 00:10:20,180
Strip
186
00:10:21,660 --> 00:10:23,380
All are strips
187
00:10:23,380 --> 00:10:24,580
You again
188
00:10:24,580 --> 00:10:25,300
3 Fan again
189
00:10:25,300 --> 00:10:27,260
OK, I'll give it back to you
190
00:10:27,580 --> 00:10:29,060
You two are lucky tonight
191
00:10:29,060 --> 00:10:30,300
Thank you. Sorry about that
192
00:10:38,500 --> 00:10:39,260
7 character
193
00:10:39,260 --> 00:10:40,500
Match!
194
00:10:41,380 --> 00:10:43,060
Win again
195
00:10:43,180 --> 00:10:44,180
4 Fan
196
00:10:44,620 --> 00:10:47,020
Oh! The youngsters play well,
197
00:10:47,220 --> 00:10:48,780
we are no match for you.
198
00:10:48,780 --> 00:10:50,140
I am just lucky
199
00:10:51,420 --> 00:10:52,980
Thank you
200
00:10:53,060 --> 00:10:54,060
Thank you very much
201
00:10:55,100 --> 00:10:56,900
Thank you. I am not that fat at all
202
00:10:59,340 --> 00:11:01,020
They've gone
203
00:11:01,180 --> 00:11:02,380
Sorry, sorry
204
00:11:10,700 --> 00:11:12,500
It's so dangerous here
205
00:11:12,940 --> 00:11:14,780
But don't worry, I will protect you
206
00:11:15,220 --> 00:11:16,100
Thank you
207
00:11:16,100 --> 00:11:16,780
My pleasure
208
00:11:16,780 --> 00:11:18,300
He ran
209
00:11:19,460 --> 00:11:21,380
Mum. The cheater we've just beaten
210
00:11:21,380 --> 00:11:22,820
has returned with backup
211
00:11:23,380 --> 00:11:24,740
Get rid of him
212
00:11:26,900 --> 00:11:28,300
Don't worry
213
00:11:28,380 --> 00:11:29,300
What happened?
214
00:11:29,300 --> 00:11:30,540
Let's continue
215
00:11:30,780 --> 00:11:31,860
Carry on
216
00:11:31,860 --> 00:11:33,460
Nothing is worse than not playing
217
00:11:33,460 --> 00:11:34,220
Right
218
00:11:46,500 --> 00:11:51,000
Five matches. Five matches
219
00:11:52,340 --> 00:11:55,060
Five matches. Do you want five matches?
220
00:11:55,780 --> 00:11:56,700
No
221
00:11:56,980 --> 00:11:58,020
Go on.
222
00:12:00,100 --> 00:12:02,380
Mum, that bastard brought dozens of people
223
00:12:02,380 --> 00:12:03,220
What shall we do?
224
00:12:03,220 --> 00:12:05,940
I am playing, you decide.
225
00:12:11,220 --> 00:12:14,180
How can youngsters be so reckless?
226
00:12:22,300 --> 00:12:23,220
2 character
227
00:12:25,780 --> 00:12:26,940
2 character
228
00:12:36,940 --> 00:12:38,780
Mum. If we don't take action
229
00:12:38,780 --> 00:12:40,020
We will be defeated
230
00:12:40,220 --> 00:12:42,220
Then kill them all
231
00:12:43,380 --> 00:12:45,180
OK!
232
00:12:47,220 --> 00:12:48,780
It's much easier to Kill
233
00:12:52,220 --> 00:12:55,580
Hey! Three Strips.
Don't you want Three Strips?
234
00:12:57,980 --> 00:12:59,060
No! No! No!
235
00:12:59,060 --> 00:13:00,620
If you don't, then I will
236
00:13:00,620 --> 00:13:02,100
- Look!
- You should win
237
00:13:02,100 --> 00:13:02,900
win again
238
00:13:02,900 --> 00:13:05,100
He didn't mean 2 characters just now
239
00:13:05,100 --> 00:13:06,620
He asked you to run
240
00:13:06,660 --> 00:13:08,980
Oh! Yes, Run away
241
00:13:09,540 --> 00:13:10,500
Please accept this
242
00:13:12,260 --> 00:13:14,780
Did I scare you, Mum?
243
00:13:14,980 --> 00:13:15,980
No
244
00:13:17,100 --> 00:13:19,380
Big brother, we got the money back
245
00:13:20,740 --> 00:13:21,900
Useless!
246
00:13:22,340 --> 00:13:23,820
Why did it take so long?
247
00:13:24,060 --> 00:13:25,580
You almost ruined it!
248
00:13:25,580 --> 00:13:26,660
Understand?
249
00:13:27,860 --> 00:13:30,740
Mum, this money is for you
250
00:13:30,820 --> 00:13:32,060
You're such a good boy
251
00:13:32,100 --> 00:13:33,740
How is it going?
252
00:13:33,740 --> 00:13:35,500
Not so lucky, I lost
253
00:13:35,500 --> 00:13:37,540
What? So you won!?
254
00:13:37,940 --> 00:13:39,260
I just won a little
255
00:13:42,020 --> 00:13:43,300
It's time for dinner, let's get a seat
256
00:13:43,540 --> 00:13:46,380
Oh! No need. You can sit with us
257
00:13:46,540 --> 00:13:47,820
No, thanks
258
00:13:47,820 --> 00:13:49,340
I'll take you there
259
00:14:00,180 --> 00:14:02,420
Vomit up however much you ate
260
00:14:06,420 --> 00:14:07,980
Hurry up and puke
261
00:14:10,940 --> 00:14:12,220
Everything we ate has been returned
262
00:14:12,500 --> 00:14:14,060
What about the money you won?
263
00:14:15,780 --> 00:14:17,020
Are US dollars OK?
264
00:14:17,980 --> 00:14:18,940
Go
265
00:14:19,340 --> 00:14:22,220
Get up and get out of here!
266
00:14:48,540 --> 00:14:49,860
You've been fighting again.
267
00:14:49,900 --> 00:14:51,380
Weren't you going to a party?
268
00:14:52,860 --> 00:14:54,820
How many times have
I told you to be honest?
269
00:14:55,100 --> 00:14:56,740
But you still want to cheat
270
00:14:56,740 --> 00:14:58,580
You will surely lose one day
271
00:14:58,580 --> 00:15:00,080
You think you are your Grandpa,
the gambling king
272
00:15:00,080 --> 00:15:01,580
But the gambling king lost as well
273
00:15:01,580 --> 00:15:03,140
You aren't a gangster
274
00:15:03,260 --> 00:15:05,260
Enough, Dad!
Stop now please
275
00:15:07,900 --> 00:15:09,220
Don't forget to use your medicine
276
00:15:17,300 --> 00:15:18,580
Gambling king... hah!
277
00:15:20,660 --> 00:15:21,820
Your grandson is being teased
278
00:15:21,820 --> 00:15:23,060
And you don't seem to care
279
00:15:24,900 --> 00:15:26,380
Who are you, huh?
280
00:15:26,380 --> 00:15:28,500
Who gave birth to you?
281
00:15:31,500 --> 00:15:33,100
You didn't even leave us any money
282
00:15:33,100 --> 00:15:35,660
You hurt three generations, bastard
283
00:15:41,580 --> 00:15:42,620
Weirdo!
284
00:15:43,660 --> 00:15:45,580
if you hit my head again,
I will get mad!
285
00:16:09,940 --> 00:16:11,780
Please take the luggage up for me
286
00:16:14,140 --> 00:16:14,820
Yes
287
00:16:14,820 --> 00:16:15,740
What are you doing?
288
00:16:15,740 --> 00:16:17,740
I thought you are a parking attendant?
289
00:16:17,820 --> 00:16:19,900
Sorry, yes, I'm a parking attendant.
290
00:16:20,220 --> 00:16:21,140
I am so sorry.
291
00:16:23,140 --> 00:16:24,620
Let's go inside first.
292
00:16:28,500 --> 00:16:31,540
Forget it.
Successful women won't like you
293
00:16:31,540 --> 00:16:32,980
She is here to deal with business
294
00:16:33,180 --> 00:16:36,140
Look at yourself, look how fat you are
295
00:16:36,140 --> 00:16:37,460
I'll take the key
296
00:16:55,100 --> 00:16:56,940
OK! Let's go
297
00:17:04,020 --> 00:17:07,660
One way ticket
298
00:17:08,380 --> 00:17:10,660
Hey! Don't guess blindly without any proof
299
00:17:11,060 --> 00:17:12,860
She's here for business
300
00:17:12,860 --> 00:17:14,220
Maybe they are brother and sister
301
00:17:14,220 --> 00:17:16,220
Maybe she is his English tutor
302
00:17:16,220 --> 00:17:18,780
Prostitute, loose woman,
I bet you anything
303
00:17:19,020 --> 00:17:19,820
OK! One hundred dollar
304
00:17:19,820 --> 00:17:20,860
OK! Let's see
305
00:17:23,860 --> 00:17:27,780
Sir, I put my ticket in the luggage
306
00:17:27,780 --> 00:17:30,540
Can you take it up for me?
I need it now
307
00:17:30,540 --> 00:17:31,420
OK
308
00:17:35,980 --> 00:17:39,540
One way ticket
309
00:17:39,540 --> 00:17:40,740
I won a hundred dollars
310
00:17:44,980 --> 00:17:47,020
Miss, where is your ticket?
311
00:17:47,060 --> 00:17:48,180
I almost turned the car over
but I couldn't find it
312
00:17:48,180 --> 00:17:49,460
- No
- Have you made a mistake?
313
00:17:49,460 --> 00:17:50,420
Let me find it myself
314
00:17:53,820 --> 00:17:54,740
Hey! Thank you
315
00:17:57,700 --> 00:17:59,180
Hey! Hey! Hey! Have you seen that woman?
316
00:17:59,300 --> 00:18:00,260
I...
317
00:18:01,740 --> 00:18:02,940
My car
318
00:18:05,100 --> 00:18:06,100
What are you laughing at?
319
00:18:06,100 --> 00:18:07,380
While I was having a bath
320
00:18:07,380 --> 00:18:08,860
that woman stole my watch and my wallet
321
00:18:08,860 --> 00:18:09,900
and now she's taken my car
322
00:18:09,900 --> 00:18:10,780
Don't be angry.
What's the matter?
323
00:18:10,780 --> 00:18:13,380
What's up?
Look at your staff
324
00:18:13,500 --> 00:18:14,980
They let someone take my car
325
00:18:14,980 --> 00:18:17,060
You'd better believe me,
I will burn down your hotel
326
00:18:17,860 --> 00:18:19,900
Are you an idiot?
327
00:18:20,500 --> 00:18:21,940
She gave me the car ticket
328
00:18:22,300 --> 00:18:24,420
Anyway you handed over the car
329
00:18:24,700 --> 00:18:25,740
It's your fault it's gone
330
00:18:25,740 --> 00:18:26,820
Apologize immediately
331
00:18:28,740 --> 00:18:30,820
You old bald bastard!
Don't harrass me!
332
00:18:32,020 --> 00:18:33,100
I quit!
333
00:18:33,820 --> 00:18:34,940
I quit too!
334
00:18:35,380 --> 00:18:37,340
Don't let me see you again
335
00:18:48,660 --> 00:18:50,020
Off duty so early?
336
00:18:50,060 --> 00:18:51,020
Yes
337
00:18:51,540 --> 00:18:53,380
What's up? Nothing to do?
338
00:18:54,220 --> 00:18:56,140
Nothing to do anymore
339
00:18:56,500 --> 00:18:57,460
I resigned from my job
340
00:18:57,460 --> 00:18:59,940
Resigned? How will you pay the rent?
341
00:18:59,940 --> 00:19:02,300
What rent? I said that I resigned.
342
00:19:03,060 --> 00:19:04,580
Did you get your salary already?
343
00:19:04,700 --> 00:19:06,140
No
344
00:19:06,820 --> 00:19:08,220
Why not?
345
00:19:10,460 --> 00:19:12,980
Ah! Dad. Let's save up and
start a business
346
00:19:14,380 --> 00:19:16,900
I have a great plan
347
00:19:17,220 --> 00:19:19,580
Dad, lend me $50,000 for capital.
348
00:19:19,580 --> 00:19:21,540
What is this great idea?
349
00:19:21,820 --> 00:19:23,900
First we have to find some partners
350
00:19:23,900 --> 00:19:25,980
I will get 20 partners to run a sweet shop
351
00:19:26,420 --> 00:19:27,580
20 partners
352
00:19:27,580 --> 00:19:28,980
Everyone puts up half the stock
353
00:19:29,100 --> 00:19:31,620
Half and half, $100,000 for a stock
354
00:19:31,620 --> 00:19:33,220
Each has to put in $50,000
355
00:19:33,220 --> 00:19:35,900
With 20 partners I can get $1,000,000
356
00:19:36,020 --> 00:19:37,700
When the business loses money
357
00:19:37,700 --> 00:19:39,220
I will close the shop immediately
358
00:19:39,220 --> 00:19:41,860
and tell my partners that
I lost all the money
359
00:19:42,060 --> 00:19:43,580
It's a great idea
360
00:19:43,780 --> 00:19:46,060
I believe many people in
Hong Kong will like this
361
00:19:46,060 --> 00:19:47,700
What if it makes a profit?
362
00:19:48,380 --> 00:19:51,140
It's hard to make a profit in business,
much easier to lose money
363
00:19:51,140 --> 00:19:53,260
I can put cockroaches in the shop
364
00:19:53,260 --> 00:19:55,340
And get gangsters to throw bombs
365
00:19:55,340 --> 00:19:56,980
It'll be impossible to keep the shop open
366
00:19:57,020 --> 00:19:58,540
I'm not earning
money for the partners
367
00:19:58,540 --> 00:20:00,980
I'm earning money from them.
What do you think?
368
00:20:01,020 --> 00:20:02,340
Disgrace!
369
00:20:02,340 --> 00:20:05,260
You never learn to do something right,
but only cheat like your Grandpa!
370
00:20:05,260 --> 00:20:06,380
You are useless!
371
00:20:08,260 --> 00:20:10,580
Dad, I know how Grandpa died already
372
00:20:10,580 --> 00:20:13,020
No need to fetch the newspaper,
I have seen it many times
373
00:20:13,020 --> 00:20:15,660
What does it mean to be Gambling King?
374
00:20:15,660 --> 00:20:17,740
It means being killed!
Look at it!
375
00:20:17,740 --> 00:20:19,700
It's for your benefit,
just stick to a proper job
376
00:20:19,700 --> 00:20:20,860
Understand?
377
00:20:24,140 --> 00:20:25,980
Tidy up the newspaper
378
00:20:34,740 --> 00:20:37,020
Gambling King?
Bullshit!
379
00:20:37,020 --> 00:20:39,700
You were unkind when you were alive,
so you should get payback
380
00:20:55,580 --> 00:20:57,460
The little fool finally showed respect
381
00:20:57,660 --> 00:20:59,020
And for the whole night too.
382
00:21:00,340 --> 00:21:01,620
Hey! Wake up!
383
00:21:01,820 --> 00:21:03,020
Don't hit my head
384
00:21:03,020 --> 00:21:04,180
I'm not beating you
385
00:21:04,540 --> 00:21:06,460
Your sweet shop plan won't work
386
00:21:06,540 --> 00:21:07,820
If even one partner is clever enough
387
00:21:07,820 --> 00:21:09,060
He will leave when you get some money
388
00:21:09,060 --> 00:21:10,140
Here is $2,000
389
00:21:10,260 --> 00:21:11,820
Please find a new job
390
00:21:12,140 --> 00:21:13,340
Come back when you have one
391
00:21:13,340 --> 00:21:14,540
I'm going out now
392
00:21:17,900 --> 00:21:18,980
Sometimes scold me
393
00:21:19,020 --> 00:21:21,220
Sometimes take care of me... crazy!
394
00:21:21,740 --> 00:21:22,820
Crazy! Me?
395
00:21:23,020 --> 00:21:24,220
Crazy for changing your mind
396
00:21:24,900 --> 00:21:25,940
Big
397
00:21:26,180 --> 00:21:27,220
You showed your hand
398
00:21:27,420 --> 00:21:28,540
Depends on this round
399
00:21:29,020 --> 00:21:31,860
Open. 2 One and a three
400
00:21:31,900 --> 00:21:33,340
I told you
401
00:21:33,340 --> 00:21:34,900
Lost
402
00:21:35,100 --> 00:21:36,020
Let's go
403
00:21:36,340 --> 00:21:37,300
Bye
404
00:21:38,660 --> 00:21:39,820
Hey! Give me some cigarettes
405
00:21:39,900 --> 00:21:41,060
Asking for cigarettes again
406
00:21:41,060 --> 00:21:42,700
You've had so many today
407
00:21:42,700 --> 00:21:44,660
I lost too much today.
Give me, please?
408
00:21:44,940 --> 00:21:46,220
You're always like that
409
00:21:46,220 --> 00:21:47,460
Don't say it
410
00:21:47,460 --> 00:21:48,780
Have you forgotten my kindness?
411
00:21:49,060 --> 00:21:50,820
What should I bet this time?
412
00:21:51,180 --> 00:21:52,460
Bet banker
413
00:21:55,820 --> 00:21:57,520
I bet $100,000 on
the banker for Mr. Wong
414
00:21:57,580 --> 00:21:58,460
I Won!
415
00:21:58,500 --> 00:22:00,100
It's great
416
00:22:02,020 --> 00:22:03,140
These are yours
417
00:22:03,660 --> 00:22:04,740
Why?
418
00:22:04,740 --> 00:22:05,860
Did you forget?
419
00:22:05,860 --> 00:22:09,660
I said I bought it for you
just now, so it's yours.
420
00:22:09,780 --> 00:22:10,380
Really?
421
00:22:10,380 --> 00:22:12,700
Yes! He said he bought it for you.
422
00:22:13,660 --> 00:22:16,360
I didn't understand,
you meant I can have the winnings
423
00:22:16,420 --> 00:22:18,100
Thank you so much
424
00:22:18,100 --> 00:22:19,300
They are so cunning
425
00:22:19,340 --> 00:22:20,980
We buy boxer again this time
426
00:22:20,980 --> 00:22:22,580
Mr. Chu your XO
427
00:22:23,380 --> 00:22:25,220
Woah! Such a big rabbit
428
00:22:25,420 --> 00:22:26,900
Pretty rabbit, a tip!
429
00:22:26,900 --> 00:22:28,020
Thank you
430
00:22:28,740 --> 00:22:29,620
It's so funny
431
00:22:29,620 --> 00:22:30,900
What are you looking at?
Look at your mother!
432
00:22:32,620 --> 00:22:33,980
My mother's are bigger than hers
433
00:22:35,620 --> 00:22:36,900
Wow, not as big as hers!
434
00:22:41,780 --> 00:22:43,020
How about playing this?
435
00:22:44,020 --> 00:22:45,140
- Please be seated
- Thank you
436
00:22:49,460 --> 00:22:50,880
Something entertaining will happen
437
00:22:50,900 --> 00:22:52,140
For you
438
00:22:52,140 --> 00:22:53,140
Thank you
439
00:22:56,740 --> 00:22:58,060
That woman is really attractive
440
00:22:58,420 --> 00:22:59,620
What should I buy?
441
00:22:59,620 --> 00:23:00,820
Good
442
00:23:00,820 --> 00:23:03,580
"I'm waiting for you in the old place.โ
443
00:23:04,580 --> 00:23:06,500
Hey! Bring a taxi out front.
444
00:23:06,500 --> 00:23:07,440
I don't have money
445
00:23:07,440 --> 00:23:08,560
Just get one!
446
00:23:10,740 --> 00:23:11,700
Oh! Too bad
447
00:23:12,020 --> 00:23:12,900
I lost my lipstick
448
00:23:12,900 --> 00:23:14,500
Never mind your lipstick
449
00:23:15,060 --> 00:23:16,460
Ah! I might have left it in your car
450
00:23:16,500 --> 00:23:17,500
- In the car
- Where are the keys?
451
00:23:17,500 --> 00:23:18,300
What do you want?
452
00:23:18,300 --> 00:23:19,780
- Don't go away. Give them here.
- I will be back very soon.
453
00:23:19,780 --> 00:23:21,260
OK! Come back soon.
454
00:23:21,260 --> 00:23:22,220
Yes
455
00:23:22,700 --> 00:23:24,140
Women are so hung up on beauty
456
00:23:34,940 --> 00:23:37,100
Please follow that car
457
00:23:37,460 --> 00:23:38,340
Hey! Do you have money?
458
00:23:38,340 --> 00:23:39,260
Don't worry
459
00:23:51,100 --> 00:23:52,300
Stop! Stop! Stop!
460
00:23:54,060 --> 00:23:55,220
I can't stop here
461
00:23:55,620 --> 00:23:57,700
8 packs of cigarettes cost $100 dollars,
no need for change
462
00:23:57,740 --> 00:23:58,940
Sir, I don't smoke
463
00:23:59,460 --> 00:24:00,780
You still owe me $5 dollars
464
00:24:28,900 --> 00:24:30,500
Hi! Miss Lily is so smart
465
00:24:32,100 --> 00:24:34,340
You are as stupid as a pig,
but lovely
466
00:24:35,900 --> 00:24:36,940
Come on
467
00:24:40,580 --> 00:24:41,660
Why are you so desperate?
468
00:24:41,660 --> 00:24:43,340
It's the eighth car this month
469
00:24:44,020 --> 00:24:46,060
My mum is sick and in the hospital
470
00:24:46,340 --> 00:24:48,100
You've made enough money to open a hospital
471
00:24:49,540 --> 00:24:50,620
It's good working with you
472
00:24:53,060 --> 00:24:54,420
Get off the car
473
00:25:19,380 --> 00:25:20,820
It's safer over here
474
00:25:25,940 --> 00:25:27,740
Damn, you had better notice me
475
00:25:37,180 --> 00:25:38,740
Ha Ha! I saw everything
476
00:25:38,980 --> 00:25:40,820
Do you know the law that
witnesses get shares?
477
00:25:40,820 --> 00:25:45,300
Half and half. Each gets half.
478
00:25:46,860 --> 00:25:48,340
Hey! I hate beating women
479
00:25:52,620 --> 00:25:53,860
Valet staff
480
00:25:54,100 --> 00:25:56,740
I don't like sharing with others
481
00:25:57,860 --> 00:25:58,820
Get on the ground
482
00:25:58,820 --> 00:25:59,740
No problem
483
00:26:07,940 --> 00:26:09,420
It's fake, take it
484
00:26:13,180 --> 00:26:14,460
Damn bitch
485
00:26:14,460 --> 00:26:16,420
Don't let me see you again, bitch!
486
00:26:17,220 --> 00:26:19,260
Today I'd like to introduce our new colleagues
487
00:26:19,460 --> 00:26:20,620
You should remember that
488
00:26:20,620 --> 00:26:22,820
no gambling is allowed here
489
00:26:22,860 --> 00:26:23,820
I know
490
00:26:24,660 --> 00:26:26,660
Can you guess the gender of the next driver?
491
00:26:26,820 --> 00:26:27,740
Maybe female
492
00:26:27,900 --> 00:26:30,220
I think it's male.
Hey! Bet $50.
493
00:26:30,380 --> 00:26:33,020
No! At least $100, right?
494
00:26:33,020 --> 00:26:34,460
- Sure
- Good
495
00:26:34,460 --> 00:26:35,660
Thank you, Sir.
Thank you for your gifts.
496
00:26:39,420 --> 00:26:40,540
Please wait a moment, Sir
497
00:26:40,820 --> 00:26:42,860
A rich guy must give big tips
498
00:26:52,300 --> 00:26:53,340
No small change
499
00:26:55,460 --> 00:26:56,620
Penny-pincher
500
00:26:57,700 --> 00:26:58,780
Big boss is coming
501
00:27:00,060 --> 00:27:01,020
Are you happy?
502
00:27:01,020 --> 00:27:01,980
Let's move
503
00:27:03,860 --> 00:27:05,620
When guests arrive you must help
504
00:27:05,620 --> 00:27:07,220
A guest is coming, go help him
505
00:27:12,020 --> 00:27:13,020
Come on
506
00:27:13,140 --> 00:27:14,700
She's a cheater
507
00:27:15,860 --> 00:27:17,920
You're so kind, you bought so many clothes
508
00:27:18,060 --> 00:27:20,540
Let's have a viewing in the room,
I'll take beautiful photos for you
509
00:27:20,540 --> 00:27:21,460
And I'll recommend you to
film companies
510
00:27:21,460 --> 00:27:23,300
Great! I like acting so much!
511
00:27:23,420 --> 00:27:24,900
That's good! Let's go.
512
00:27:25,020 --> 00:27:26,740
Let's see the number plate.
513
00:27:28,420 --> 00:27:30,060
Let me do it.
514
00:27:30,740 --> 00:27:32,460
Crazy! Pretending to be work hard.
515
00:27:38,580 --> 00:27:40,180
Disable the fuel tank first
516
00:27:47,200 --> 00:27:48,220
Topped up
517
00:27:48,220 --> 00:27:50,860
Hey! Wait a moment
Please duplicate the key for me
518
00:27:52,340 --> 00:27:53,300
Done
519
00:27:53,300 --> 00:27:54,380
Why such a long time?
520
00:27:55,060 --> 00:27:56,260
It's parked over night
521
00:27:56,260 --> 00:27:57,020
OK
522
00:27:58,700 --> 00:27:59,820
Bring the car, please
523
00:28:04,820 --> 00:28:05,820
Miss
524
00:28:07,580 --> 00:28:08,660
Thank you
525
00:28:16,580 --> 00:28:17,700
Follow her
526
00:28:22,860 --> 00:28:25,180
Get closer, she's breaking down.
527
00:28:30,540 --> 00:28:31,700
Out of gas?
528
00:28:33,380 --> 00:28:35,180
Get ready
529
00:28:37,500 --> 00:28:38,540
Let me hide first
530
00:28:42,500 --> 00:28:44,380
Can I help you, Miss?
531
00:28:44,460 --> 00:28:45,820
My car ran out of petrol
532
00:28:45,980 --> 00:28:47,060
Oh! I see.
533
00:28:49,660 --> 00:28:50,900
What's the matter, Miss?
534
00:28:51,140 --> 00:28:53,340
I ran out of petrol,
I'm only half way home
535
00:28:53,620 --> 00:28:55,220
No problem, easy to solve.
536
00:28:56,180 --> 00:28:58,700
Sir, could you help buy petrol for this lady?
537
00:28:58,700 --> 00:29:00,100
Sure
538
00:29:00,260 --> 00:29:01,900
See, simple
539
00:29:01,940 --> 00:29:03,660
But be quick.
Don't block the traffic.
540
00:29:10,660 --> 00:29:11,980
You're lucky to meet me
541
00:29:28,180 --> 00:29:29,100
Don't move
542
00:29:33,060 --> 00:29:34,260
Bye
543
00:29:45,260 --> 00:29:46,380
How come it's a man?
544
00:29:57,380 --> 00:29:58,420
Go over there
545
00:30:03,900 --> 00:30:05,620
Miss Lily is so smart
546
00:30:08,140 --> 00:30:09,940
You're as stupid as a pig but lovely
547
00:30:11,420 --> 00:30:13,220
You know the secret signal
548
00:30:13,380 --> 00:30:15,940
Right! Miss couldn't come as
her mother is unwell
549
00:30:15,940 --> 00:30:16,940
She can't come
550
00:30:16,940 --> 00:30:18,660
So I came on her behalf
551
00:30:18,820 --> 00:30:21,100
Please send my best wishes,
tell her to wait a month
552
00:30:21,100 --> 00:30:22,380
everything will be fine by then
553
00:30:22,380 --> 00:30:23,340
OK
554
00:30:25,740 --> 00:30:27,220
I haven't sent greetings to your mum yet
555
00:30:30,580 --> 00:30:33,300
Bastard! You dare steal my car?
556
00:30:33,300 --> 00:30:34,180
It wasn't me
557
00:30:34,180 --> 00:30:35,740
And even my underling?
558
00:30:36,100 --> 00:30:37,780
Luckily I was informed this time
559
00:30:38,500 --> 00:30:42,100
Bastard, make sure whose car
it is before you steal it.
560
00:30:42,100 --> 00:30:43,580
Taking every car without investigating
561
00:30:43,820 --> 00:30:45,460
How can you manage my business?
562
00:30:45,580 --> 00:30:46,940
You seem powerful
563
00:30:50,180 --> 00:30:50,940
Hey...chase him
564
00:30:50,940 --> 00:30:51,820
Catch him
565
00:30:54,220 --> 00:30:55,940
Kill that bastard
566
00:30:56,020 --> 00:30:57,420
Don't run!
567
00:31:00,740 --> 00:31:02,260
Stop
568
00:31:02,900 --> 00:31:04,300
Get in! Get in!
569
00:31:04,820 --> 00:31:06,220
Don't go
570
00:31:06,860 --> 00:31:07,980
Bye
571
00:31:14,060 --> 00:31:15,060
Let's see where you can go
572
00:31:15,060 --> 00:31:16,340
Start the car and ram them
573
00:31:18,220 --> 00:31:19,300
I can't start it
574
00:31:22,980 --> 00:31:26,140
Don't run
575
00:31:45,500 --> 00:31:46,260
Run
576
00:31:46,740 --> 00:31:47,620
Follow them
577
00:31:47,620 --> 00:31:49,500
Don't run. Stop.
578
00:32:08,500 --> 00:32:09,820
Siu-Hon
579
00:32:16,700 --> 00:32:17,700
Stop it
580
00:32:18,980 --> 00:32:19,980
Stop
581
00:32:21,020 --> 00:32:21,980
Come here
582
00:32:27,220 --> 00:32:28,340
Don't move
583
00:32:29,100 --> 00:32:30,620
Bastard
584
00:32:30,700 --> 00:32:33,300
You stole my car last time
and tried again this time
585
00:32:33,340 --> 00:32:35,060
I need a million dollars for ransom
586
00:32:35,540 --> 00:32:36,300
Oh! I...
587
00:32:38,940 --> 00:32:40,660
His cornea is nice
588
00:32:41,420 --> 00:32:42,420
Don't do it
589
00:32:43,860 --> 00:32:46,300
His kidney seems fine too,
he hasn't wet himself
590
00:32:46,900 --> 00:32:49,740
If I don't get the money in 3 days,
he is a dead man
591
00:32:49,940 --> 00:32:50,860
Siu-Hon
592
00:32:51,660 --> 00:32:52,460
Go
593
00:32:52,460 --> 00:32:54,500
It's easy to earn one million in Hong Kong
594
00:32:54,500 --> 00:32:55,860
There are so many gold shops in Central
595
00:32:56,060 --> 00:32:57,660
Think for yourself, Fatso
596
00:33:28,340 --> 00:33:29,540
Pay your fare, Fatso
597
00:33:31,620 --> 00:33:34,540
If you don't have money,
take the public bus
598
00:33:37,020 --> 00:33:38,060
Don't say any more
599
00:33:52,220 --> 00:33:54,140
Leslie Cheung, come over
600
00:34:17,620 --> 00:34:19,900
Please go to Jordan
601
00:34:20,460 --> 00:34:21,500
Ah? Where are you going
602
00:34:21,700 --> 00:34:23,700
Jordan
603
00:34:23,940 --> 00:34:25,700
Please speak louder
604
00:35:23,460 --> 00:35:26,500
Stop. I want to get off
605
00:35:28,820 --> 00:35:30,740
Change this money
606
00:35:36,780 --> 00:35:39,220
That's a thousand
607
00:35:45,420 --> 00:35:46,580
Thank you
608
00:35:50,420 --> 00:35:51,500
What's up?
609
00:35:52,380 --> 00:35:53,900
Ghost
610
00:35:57,140 --> 00:35:58,260
He's a fare dodger
611
00:35:58,420 --> 00:36:00,460
He is not a human, but a ghost
612
00:36:00,580 --> 00:36:01,700
- Stop!
- Don't move
613
00:36:22,500 --> 00:36:23,740
- That way
- Go
614
00:36:34,380 --> 00:36:35,980
- Who's there?
- Don't move
615
00:36:36,780 --> 00:36:37,860
Police
616
00:36:39,380 --> 00:36:40,460
Ah! Ghost
617
00:36:41,020 --> 00:36:43,220
Oh, a ghost!
I am so scared...
618
00:36:44,020 --> 00:36:45,340
Maybe we'd better shoot it
619
00:36:45,740 --> 00:36:46,580
Good idea!
620
00:36:57,820 --> 00:36:58,900
Ghost
621
00:37:07,500 --> 00:37:10,740
Ghost? I'm a werewolf! Haha!
622
00:37:20,220 --> 00:37:21,700
Hung-Gao?
623
00:37:23,460 --> 00:37:25,620
Oh! This is where your dog ass is hiding.
624
00:37:26,460 --> 00:37:28,260
Open your ancient eyes
625
00:37:28,260 --> 00:37:31,780
Take a look at your only grandson
626
00:37:33,980 --> 00:37:36,000
See how hapless I am now.
Did you do something bad?
627
00:37:36,140 --> 00:37:37,820
You ruined all our lives
628
00:37:38,020 --> 00:37:40,700
I haven't had a good day since my birth
629
00:37:40,700 --> 00:37:43,060
Others' ancestors started dynasties...
630
00:37:43,060 --> 00:37:43,900
You...
631
00:37:45,340 --> 00:37:47,900
Even Ng-Tung was born to be rich
632
00:37:48,580 --> 00:37:51,380
Why do others get good fates,
whilst mine is so desperate?
633
00:37:51,380 --> 00:37:52,380
Damn you!
634
00:37:53,020 --> 00:37:56,100
What's up? What are you crying for?
Did I treat you unjustly?
635
00:37:56,180 --> 00:37:58,940
I have no money to rescue Siu-hon
636
00:37:58,980 --> 00:38:00,980
It'd be better if you killed me
637
00:38:02,220 --> 00:38:03,180
Help!
638
00:38:04,940 --> 00:38:06,260
Don't hit my head
639
00:38:06,940 --> 00:38:09,060
Help!
640
00:38:11,300 --> 00:38:13,980
Help!
641
00:38:25,660 --> 00:38:27,060
How's your new job?
642
00:38:33,300 --> 00:38:34,660
It's always hard to earn a living
643
00:38:34,780 --> 00:38:36,420
Let me heat the soup up for you
644
00:38:38,860 --> 00:38:39,940
Come on, drink it
645
00:38:40,220 --> 00:38:41,140
I don't want to drink it
646
00:38:41,140 --> 00:38:43,340
I cooked it for hours,
just drink a little...
647
00:38:43,500 --> 00:38:44,460
No
648
00:38:49,540 --> 00:38:51,340
Bastard!
Why do you get mad so easily?
649
00:38:51,460 --> 00:38:53,260
You make me crazy!
650
00:39:03,460 --> 00:39:04,620
Kung fu?
651
00:39:11,820 --> 00:39:12,820
Bastard
652
00:39:14,260 --> 00:39:15,980
Asshole
653
00:39:15,980 --> 00:39:17,340
Don't hit my head
654
00:39:19,740 --> 00:39:21,800
It'd be better to foster
an animal than raise you
655
00:39:25,060 --> 00:39:26,460
Let go
656
00:39:45,940 --> 00:39:46,940
Father
657
00:39:50,300 --> 00:39:51,740
Ghost
658
00:39:58,780 --> 00:39:59,900
Father
659
00:40:00,100 --> 00:40:01,460
Do you know that Little Boy?
660
00:40:04,580 --> 00:40:06,380
Little Boy!
Come here and kneel
661
00:40:10,660 --> 00:40:12,740
You are an unworthy offspring
662
00:40:12,740 --> 00:40:14,940
You kicked my tomb.
And even spat on me!
663
00:40:14,940 --> 00:40:16,500
You dislodged me from my grave!
664
00:40:16,620 --> 00:40:18,820
See! Even your grandfather scolds you
665
00:40:18,820 --> 00:40:20,460
It's for your own good I beat you
666
00:40:21,460 --> 00:40:22,620
How can you be his father?
667
00:40:22,660 --> 00:40:24,260
You never bring my grandson to visit me
668
00:40:25,660 --> 00:40:27,500
I don't want him to
follow in your steps
669
00:40:27,500 --> 00:40:29,420
Shut up! Am I a villain?
670
00:40:29,420 --> 00:40:32,140
I am not a thief or a robber...
I took from the rich to save the poor
671
00:40:32,900 --> 00:40:33,860
Look!
672
00:40:33,860 --> 00:40:36,460
When I was alive
everybody blessed me!
673
00:40:36,460 --> 00:40:38,500
Philanthropist Hung-Gao
674
00:40:38,700 --> 00:40:41,460
What can you impart to me, Grandpa?
675
00:40:41,580 --> 00:40:42,180
Teach me the art of the conman
676
00:40:42,180 --> 00:40:43,340
Little Boy, shut up!
677
00:40:43,340 --> 00:40:45,060
Big brook, you shut up too!
678
00:40:45,260 --> 00:40:47,220
You continue to defame me to my grandson
679
00:40:47,220 --> 00:40:48,500
It's too much.
680
00:40:48,740 --> 00:40:49,620
Look
681
00:40:49,620 --> 00:40:51,860
You even pray to me with a fake censer
682
00:40:51,860 --> 00:40:53,420
I have nothing to eat
683
00:40:53,660 --> 00:40:54,980
Yes!
684
00:40:55,020 --> 00:40:56,860
The fruit on the table
is made of plastic, Grandpa!
685
00:40:56,860 --> 00:40:59,260
Little Boy!
686
00:40:59,380 --> 00:41:01,700
Stop! Don't beat my grandson!
687
00:41:01,700 --> 00:41:03,260
Did he treat you unjustly?
688
00:41:03,340 --> 00:41:05,780
Be gentle please,
no one will take care of me if he dies.
689
00:41:05,900 --> 00:41:08,100
You can beat me, father
690
00:41:08,220 --> 00:41:09,820
But Little Boy should be taught by me
691
00:41:10,060 --> 00:41:11,780
I know, I am not successful
692
00:41:11,780 --> 00:41:13,300
I have been a postman for years
693
00:41:13,380 --> 00:41:15,580
But I am honest,
and I am satisfied with my life
694
00:41:15,580 --> 00:41:18,060
I don't want my son to cheat
others for a living like you.
695
00:41:18,540 --> 00:41:19,900
And still have nothing in the end.
696
00:41:19,900 --> 00:41:21,580
You had better go back, father
697
00:41:29,660 --> 00:41:31,100
Since I am here
698
00:41:31,340 --> 00:41:33,100
There must be something
I have to do
699
00:41:33,340 --> 00:41:35,100
Maybe I need to help my Grandson
700
00:41:35,820 --> 00:41:37,940
Are you willing to teach me, Grandpa?
701
00:41:37,980 --> 00:41:39,540
It depends on your potential
702
00:41:41,700 --> 00:41:42,780
Father
703
00:41:46,460 --> 00:41:48,500
That's great!
Grandpa agrees to be my master
704
00:41:50,700 --> 00:41:53,620
Are you crazy?
You have no future if you follow him.
705
00:42:02,980 --> 00:42:04,140
My dear Grandpa
706
00:42:04,140 --> 00:42:05,900
Let me clean the grave for you
707
00:42:05,900 --> 00:42:07,660
And have some decorations for it
708
00:42:17,340 --> 00:42:20,260
Where is my stamp album,
Little Boy?
709
00:42:21,460 --> 00:42:23,260
Dear Grandpa! You must bless me
710
00:42:23,260 --> 00:42:25,020
I won't treat you like that old fart
711
00:42:26,580 --> 00:42:28,180
I'll burn a mansion for you,
712
00:42:28,300 --> 00:42:29,580
and a brand-new car.
713
00:42:29,940 --> 00:42:31,780
Have a Nokia mobile phone
714
00:42:32,700 --> 00:42:35,340
And a 44 inch color television
715
00:42:37,660 --> 00:42:40,100
You must teach me your craft, Grandpa.
716
00:42:40,100 --> 00:42:41,780
I will go gambling tonight
717
00:42:41,780 --> 00:42:43,300
One way or another,
718
00:42:43,300 --> 00:42:46,380
offer me assistance.
719
00:42:46,460 --> 00:42:47,620
Furthermore,
720
00:42:49,780 --> 00:42:51,740
I will give you a pretty girl
721
00:42:51,740 --> 00:42:53,180
She's called Amy Yip.
Ji-May... Amy
722
00:42:54,820 --> 00:42:57,620
Please take care of my Grandpa
723
00:42:58,540 --> 00:43:00,540
There was a bank manager who stole money
724
00:43:00,540 --> 00:43:02,420
but he couldn't even touch her hair.
725
00:43:02,420 --> 00:43:04,300
You are so lucky, Grandpa!
726
00:43:06,580 --> 00:43:08,260
What's going on, Grandpa?
727
00:43:09,580 --> 00:43:10,700
Thank you
728
00:43:11,300 --> 00:43:12,500
What are you looking for?
729
00:43:14,180 --> 00:43:16,140
Relax
730
00:43:16,540 --> 00:43:18,020
Are you here, Grandpa?
731
00:43:18,020 --> 00:43:19,460
My dear grandson
732
00:43:22,260 --> 00:43:24,220
Where were you today, Grandpa?
733
00:43:24,420 --> 00:43:26,260
How can I come out during the day?
734
00:43:26,820 --> 00:43:28,220
Why are you under the table?
735
00:43:28,220 --> 00:43:29,740
The girls here are so poor
736
00:43:29,740 --> 00:43:31,340
They wear so little
737
00:43:31,580 --> 00:43:32,900
they must be saving up money to buy clothes
738
00:43:32,900 --> 00:43:35,620
It's evil.
You offered me an attractive woman
739
00:43:35,620 --> 00:43:38,100
That's intimidating,
740
00:43:38,140 --> 00:43:40,340
I became bewildered after looking at her
741
00:43:40,340 --> 00:43:41,620
You can't be bewildered
742
00:43:41,620 --> 00:43:43,380
All my luck depends on you!
743
00:43:43,380 --> 00:43:44,580
OK! OK! Be seated
744
00:43:44,620 --> 00:43:46,660
You buy big when I touch your left leg
745
00:43:46,780 --> 00:43:49,380
And buy small when I touch your right leg
746
00:43:49,460 --> 00:43:50,620
What about triplets?
747
00:43:51,060 --> 00:43:52,060
Then I will touch your middle leg!
748
00:43:52,060 --> 00:43:53,460
Be seated
749
00:44:03,420 --> 00:44:04,460
Big
750
00:44:08,860 --> 00:44:09,980
Mine
751
00:44:10,780 --> 00:44:11,660
Thank you
752
00:44:18,180 --> 00:44:19,180
Small
753
00:44:24,060 --> 00:44:25,860
I win again. I am rich!
754
00:44:27,540 --> 00:44:29,860
Thank you. Those are mine.
755
00:45:10,540 --> 00:45:11,620
What?
756
00:45:16,220 --> 00:45:18,900
Triplet. I am rich!
757
00:45:21,660 --> 00:45:23,380
Do you want some brandy,
handsome boy?
758
00:45:23,500 --> 00:45:24,660
You are nice to me!
759
00:45:24,660 --> 00:45:26,420
Yes! I am nice
760
00:45:29,340 --> 00:45:30,700
I can help you win more money
761
00:45:30,700 --> 00:45:32,300
But you have to take revenge for me
762
00:45:32,580 --> 00:45:34,700
If I keep winning like this
any revenge is possible
763
00:45:38,180 --> 00:45:39,700
I win again
764
00:45:39,900 --> 00:45:42,740
My dear grandson
I want you to kill a man for me
765
00:45:43,180 --> 00:45:45,860
Not just a man,
even ten men is no problem!
766
00:45:46,100 --> 00:45:47,180
In this era
767
00:45:47,180 --> 00:45:49,500
What kind of gambling is the fastest
And wins the most?
768
00:45:52,540 --> 00:45:53,420
Ladies and gentlemen
769
00:45:53,420 --> 00:45:54,540
What you are looking at is
770
00:45:54,540 --> 00:45:57,820
This is an electrical
rolling and lifting machine
771
00:45:57,820 --> 00:45:59,180
Actors are not allowed here
772
00:45:59,180 --> 00:45:59,820
Excuse me
773
00:45:59,820 --> 00:46:02,540
Please let us stay behind
774
00:46:02,620 --> 00:46:03,820
Let's confirm
775
00:46:04,740 --> 00:46:05,900
Keep quiet
776
00:46:05,900 --> 00:46:07,300
Excuse me
777
00:46:07,300 --> 00:46:09,420
Uncle Ng,
are you coming for the lottery too?
778
00:46:09,420 --> 00:46:10,980
Yes it's more exciting to check here
779
00:46:10,980 --> 00:46:11,780
Lower
780
00:46:12,540 --> 00:46:14,740
The prize is two million dollars
781
00:46:15,660 --> 00:46:17,900
If I win I won't be an actor anymore
782
00:46:18,020 --> 00:46:19,100
I will retire if I win
783
00:46:19,100 --> 00:46:19,980
That's for sure
784
00:46:20,020 --> 00:46:21,980
The prize is so appealing
785
00:46:21,980 --> 00:46:23,300
Two million dollars
786
00:46:23,380 --> 00:46:25,700
I'd never need to worry again
787
00:46:25,820 --> 00:46:27,100
It's funny
788
00:46:28,340 --> 00:46:29,380
Don't touch, OK
789
00:46:29,380 --> 00:46:31,260
Don't touch, or I'll kick you out
790
00:46:31,900 --> 00:46:33,380
Today I would like to introduce
791
00:46:33,380 --> 00:46:35,060
Gentleman Mr. Chow Kai-Fa
792
00:46:35,180 --> 00:46:37,380
And representative Mr. Ho But
793
00:46:37,580 --> 00:46:39,380
OK, thanks for the introduction
794
00:46:39,380 --> 00:46:40,780
Let's take a look at the numbers
795
00:46:44,180 --> 00:46:45,620
Hey! What numbers did you buy?
796
00:46:46,540 --> 00:46:47,500
One
797
00:46:47,540 --> 00:46:48,420
Number one
798
00:46:49,620 --> 00:46:50,580
1
799
00:46:59,420 --> 00:47:00,100
- Ah! I made it
- Ah! I made it
800
00:47:00,100 --> 00:47:02,180
The first number is No. 1
801
00:47:02,660 --> 00:47:04,180
Luckily our last numbers are different
802
00:47:04,500 --> 00:47:07,860
2222..
803
00:47:07,860 --> 00:47:11,380
2222..
804
00:47:18,660 --> 00:47:20,580
What do you know, it works
805
00:47:20,940 --> 00:47:21,660
3
806
00:47:21,660 --> 00:47:23,900
The second number is two
807
00:47:23,900 --> 00:47:25,780
3...
808
00:47:29,340 --> 00:47:31,780
3...
809
00:47:31,980 --> 00:47:34,740
Don't stress, be calm
810
00:47:38,020 --> 00:47:39,780
The third number is three
811
00:47:40,180 --> 00:47:41,580
I will win this time
812
00:47:41,980 --> 00:47:44,380
This sword really seems
to have magic powers
813
00:47:44,940 --> 00:47:48,580
Magic 4
814
00:47:48,580 --> 00:47:49,580
4... 4... please
815
00:47:50,260 --> 00:47:51,380
4
816
00:47:53,780 --> 00:47:55,620
It's four
Not forty-four
817
00:47:55,620 --> 00:47:56,860
It's forty-four
818
00:47:56,900 --> 00:48:00,140
Four, only four
819
00:48:01,020 --> 00:48:03,220
Four. English is better. Four
820
00:48:11,980 --> 00:48:14,300
Can the lottery be rigged?
821
00:48:14,300 --> 00:48:17,100
The fourth number is four
822
00:48:17,740 --> 00:48:21,500
Dao...
823
00:48:21,580 --> 00:48:24,620
- Make me rich
- 5...
824
00:48:24,620 --> 00:48:26,420
Don't play tricks on me.
Five.
825
00:48:30,820 --> 00:48:31,900
I've matched five numbers already
826
00:48:31,900 --> 00:48:33,220
The sixth number is six then
827
00:48:33,500 --> 00:48:35,500
You're right
828
00:48:35,500 --> 00:48:37,300
Nobody would buy numbers like 1,2,3,4,5,6
829
00:48:37,460 --> 00:48:38,540
I am sure I can win
830
00:48:39,020 --> 00:48:40,300
You are a genius
831
00:48:40,660 --> 00:48:42,580
Win
832
00:48:42,580 --> 00:48:44,580
9...
833
00:48:47,820 --> 00:48:48,860
I win
834
00:48:48,860 --> 00:48:49,900
I want number six
835
00:48:49,900 --> 00:48:50,900
This is number six
836
00:48:50,980 --> 00:48:52,820
No. Number six is at the bottom
837
00:48:53,940 --> 00:48:56,260
I can retire now.
I don't need to act anymore!
838
00:48:56,260 --> 00:48:57,380
I am rich now
839
00:48:59,780 --> 00:49:03,020
No, I am sorry...
it should be number 6
840
00:49:07,260 --> 00:49:10,940
Sorry! The sixth number is six
841
00:49:11,300 --> 00:49:12,660
I am rich!
842
00:49:13,020 --> 00:49:14,460
I am a millionaire!
843
00:49:14,460 --> 00:49:16,180
It's impossible
844
00:49:16,180 --> 00:49:18,380
You must be evil spirits
845
00:49:18,380 --> 00:49:20,700
I am going to kill you
846
00:49:21,180 --> 00:49:23,180
Help! It's not my fault
847
00:49:23,180 --> 00:49:26,420
Dao...
848
00:49:26,500 --> 00:49:27,980
I need to take action on behalf of God
849
00:49:27,980 --> 00:49:29,260
It is not my fault
850
00:49:29,260 --> 00:49:30,940
What are you talking about
851
00:49:31,380 --> 00:49:32,700
Don't go.
852
00:49:37,820 --> 00:49:39,100
Thank you very much
853
00:49:39,100 --> 00:49:40,460
I am rich
854
00:49:40,460 --> 00:49:42,580
It's unexpected wealth
855
00:49:42,580 --> 00:49:43,900
Dear grandson
856
00:49:44,260 --> 00:49:45,060
Grandpa
857
00:49:45,060 --> 00:49:46,260
It's not unexpected wealth
858
00:49:46,260 --> 00:49:48,140
It's for preparing yourself,
so you can revenge for me.
859
00:49:48,180 --> 00:49:49,140
No problem
860
00:49:49,140 --> 00:49:50,380
Who dared to harm you?
861
00:49:50,380 --> 00:49:51,540
Let me beat him
862
00:49:51,620 --> 00:49:54,620
Beat? You promised to kill him!
863
00:49:55,100 --> 00:49:56,660
Who is your biggest enemy?
864
00:49:59,380 --> 00:50:00,460
It's him
865
00:50:01,380 --> 00:50:02,460
What should we buy next?
866
00:50:02,460 --> 00:50:03,380
How about 2 4 6
867
00:50:03,380 --> 00:50:04,780
Good! 2 4 6
868
00:50:05,460 --> 00:50:06,620
Oh! It's that guy
869
00:50:06,620 --> 00:50:08,980
Cheapskate. He doesn't even give tips
870
00:50:09,140 --> 00:50:10,220
His Grandpa killed me
871
00:50:10,220 --> 00:50:11,700
I guarantee that you'll be happy tonight
872
00:50:11,700 --> 00:50:12,620
Thank you
873
00:50:13,260 --> 00:50:15,900
These people are called lucky sperm
874
00:50:16,380 --> 00:50:17,780
What is lucky sperm
875
00:50:18,140 --> 00:50:20,380
He swam so fast when he was a sperm
876
00:50:20,380 --> 00:50:21,620
And beat all the others
877
00:50:21,620 --> 00:50:23,300
But his personality is bad
878
00:50:23,700 --> 00:50:26,540
You are really a good sperm.
Take action tonight.
879
00:50:26,860 --> 00:50:27,660
I can't
880
00:50:27,660 --> 00:50:28,580
Why not?
881
00:50:28,740 --> 00:50:30,420
Please be kind again, Grandpa
882
00:50:30,460 --> 00:50:32,180
Help me once more,
I have to rescue a friend
883
00:50:42,740 --> 00:50:45,100
Fat Bao, rescue me please
884
00:50:45,100 --> 00:50:47,340
I haven't eaten for days,
I am dying
885
00:50:47,580 --> 00:50:49,020
Where are you?
886
00:50:49,020 --> 00:50:50,980
I am here.
I will give you special powers.
887
00:50:55,820 --> 00:50:57,180
Have you brought the money?
888
00:50:59,500 --> 00:51:00,740
Is it enough?
889
00:51:07,940 --> 00:51:09,300
Kill him
890
00:51:11,940 --> 00:51:13,740
Don't play tricks on me Fat Bao
891
00:51:14,660 --> 00:51:15,300
Super power!
892
00:51:15,300 --> 00:51:16,300
You have power now?
893
00:51:26,460 --> 00:51:27,820
Super power!
894
00:51:32,380 --> 00:51:33,500
Why does it hurt?
895
00:51:33,500 --> 00:51:34,300
At the back
896
00:51:47,500 --> 00:51:48,780
It's so great
897
00:51:50,380 --> 00:51:51,220
Left...
Right...
898
00:51:53,620 --> 00:51:56,260
My god! Where did you come from?
899
00:51:58,020 --> 00:52:00,300
Don't mess around, Fat Bao
900
00:52:55,900 --> 00:52:57,980
Grandpa, where is the special power?
901
00:52:58,340 --> 00:53:00,900
I gave it to you,
but you have to apply it yourself
902
00:53:08,160 --> 00:53:09,480
If you don't appear
903
00:53:09,620 --> 00:53:11,980
I will be beaten to death and
nobody will take revenge for you
904
00:53:11,980 --> 00:53:13,260
My dear grandson, here I come!
905
00:53:31,580 --> 00:53:32,740
Powerful
906
00:53:46,460 --> 00:53:47,300
Ha...come up
907
00:53:52,100 --> 00:53:54,860
No problem,
I still have the guns from China
908
00:53:54,940 --> 00:53:56,220
My country will protect us
909
00:53:58,340 --> 00:54:00,060
Let see how powerful you are
910
00:54:00,060 --> 00:54:01,100
Come and take the weapons, brothers
911
00:54:01,180 --> 00:54:02,820
Fat Bao, they will hurt you!
912
00:54:12,860 --> 00:54:14,060
Shoot him!
913
00:54:18,780 --> 00:54:20,380
Bullets these days are so big
914
00:54:25,060 --> 00:54:26,300
Impossible!
915
00:54:28,460 --> 00:54:29,340
Again
916
00:54:33,180 --> 00:54:34,940
Run
917
00:54:39,260 --> 00:54:42,100
Wait for me
918
00:54:43,020 --> 00:54:44,220
Get down
919
00:54:44,220 --> 00:54:45,540
Stop
920
00:54:51,100 --> 00:54:52,020
Are you alright?
921
00:54:52,300 --> 00:54:55,140
Ghost!
922
00:54:56,700 --> 00:54:58,260
Siu-hon
923
00:55:03,940 --> 00:55:07,140
Crazy
924
00:55:08,340 --> 00:55:11,020
Our unlucky days are in the past
925
00:55:11,060 --> 00:55:13,580
The sun shines on us now
926
00:55:15,820 --> 00:55:17,180
Have you ever seen $500 before?
927
00:55:17,820 --> 00:55:18,900
Yes, of course
928
00:55:20,660 --> 00:55:22,380
How about $50,000?
929
00:55:23,220 --> 00:55:24,500
It's rare
930
00:55:27,180 --> 00:55:28,660
Then how about $100,000,000?
931
00:55:29,900 --> 00:55:31,500
Can I touch it?
932
00:55:32,060 --> 00:55:33,180
Money is not for touching
933
00:55:33,180 --> 00:55:34,660
It's for spending
934
00:55:34,660 --> 00:55:36,380
We have to throw off my Grandpa
935
00:55:36,420 --> 00:55:37,260
OK!
936
00:55:55,500 --> 00:55:56,860
He died an unnatural death
937
00:55:58,360 --> 00:56:01,500
My dear Grandpa
Thank for winning so much money for me
938
00:56:01,500 --> 00:56:02,580
I am a millionaire
939
00:56:02,580 --> 00:56:04,220
And I can enjoy my life now
940
00:56:04,700 --> 00:56:06,580
But revenge never ends
941
00:56:06,940 --> 00:56:09,060
It's better for you to go to heaven
942
00:56:09,060 --> 00:56:10,580
If you are happy
then I will be happy
943
00:56:10,780 --> 00:56:12,300
Don't worry about me anymore
944
00:56:39,740 --> 00:56:41,660
Master. You are so powerful
945
00:56:41,820 --> 00:56:42,780
He is very angry
946
00:56:42,780 --> 00:56:44,300
He won't leave unless his enemy is killed
947
00:56:44,300 --> 00:56:45,740
I will vanquish his soul
948
00:56:45,980 --> 00:56:48,060
Vanquish his soul?
Then he can't reincarnate!
949
00:56:48,540 --> 00:56:49,820
I don't want that
950
00:56:51,460 --> 00:56:52,780
Really powerful
951
00:56:54,500 --> 00:56:55,660
Leave here!
952
00:56:58,420 --> 00:56:59,700
My sword of power
953
00:57:03,820 --> 00:57:05,700
Master.
I don't want his soul to be vanquished.
954
00:57:05,700 --> 00:57:06,500
I don't want it.
955
00:57:06,500 --> 00:57:07,540
You wished never to see him again
956
00:57:08,180 --> 00:57:09,060
No! No!
957
00:57:09,060 --> 00:57:10,700
I'm asking you to help him
get to heaven
958
00:57:10,740 --> 00:57:11,700
Are you regretting it?
959
00:57:11,700 --> 00:57:12,620
He is a grievous ghost
960
00:57:12,620 --> 00:57:14,540
Either his enemy must die
or he will destroy everything
961
00:57:14,540 --> 00:57:16,540
He is very angry.
It's dangerous to the world.
962
00:57:16,820 --> 00:57:19,620
Don't do it!
He is my Grandpa
963
00:57:19,620 --> 00:57:20,540
Master!
964
00:57:20,540 --> 00:57:21,420
Don't do it
965
00:57:25,620 --> 00:57:26,500
Go
966
00:57:28,060 --> 00:57:29,180
Powerful fire
967
00:57:29,900 --> 00:57:30,980
Fire is Fire
968
00:57:31,420 --> 00:57:32,580
Fire makes you hurt
969
00:57:33,180 --> 00:57:34,300
Fire
970
00:57:35,540 --> 00:57:36,660
Burn to death!
971
00:57:37,380 --> 00:57:38,460
Vanquish your soul
972
00:57:38,620 --> 00:57:40,500
Never to reincarnate
973
00:57:51,940 --> 00:57:53,340
Are you trying to
burn my house down?
974
00:57:53,940 --> 00:57:55,820
Don't make trouble, Master!
975
00:57:56,060 --> 00:57:57,300
You really are a fool!
976
00:58:00,300 --> 00:58:02,340
What are you doing?
Where are my stamp albums?
977
00:58:02,340 --> 00:58:03,300
Here.
978
00:58:05,220 --> 00:58:07,460
We are going out to play,
bye bye.
979
00:58:15,740 --> 00:58:17,740
We can practice
playing cards with these
980
00:58:17,740 --> 00:58:18,820
They won't get dirty
981
00:58:22,060 --> 00:58:23,060
Wah! So comfortable
982
00:58:23,060 --> 00:58:24,860
So enjoyable
983
00:58:25,620 --> 00:58:27,540
I can't take it anymore
984
00:58:29,460 --> 00:58:32,380
I want tiger claws and rhinocerose horns
985
00:58:32,380 --> 00:58:34,940
We don't have so many claws and horns
986
00:58:35,020 --> 00:58:37,580
I want crab in rice noodles
987
00:58:38,060 --> 00:58:39,220
What? How could it be?
988
00:58:39,460 --> 00:58:40,540
You cut the rice noodles first
989
00:58:40,540 --> 00:58:42,460
Then put the cooked crab into them
990
00:58:43,380 --> 00:58:44,340
It sounds difficult
991
00:59:03,820 --> 00:59:05,340
I puked in my mouth
992
00:59:13,540 --> 00:59:14,180
For you
993
00:59:14,180 --> 00:59:15,580
Thank you very much
994
00:59:15,900 --> 00:59:17,340
Blessings to your business
995
00:59:17,340 --> 00:59:18,820
Thank you
996
00:59:19,220 --> 00:59:20,340
Welcome
997
00:59:20,340 --> 00:59:21,740
Thank you
998
00:59:21,740 --> 00:59:23,100
Welcome
999
00:59:23,100 --> 00:59:25,700
Welcome. Thank you
1000
00:59:25,700 --> 00:59:27,020
Thank you
1001
00:59:30,820 --> 00:59:32,180
OK! Start
1002
00:59:36,940 --> 00:59:37,980
You lost
1003
00:59:38,100 --> 00:59:39,260
The money is mine now
1004
00:59:40,100 --> 00:59:40,980
I lost again
1005
00:59:40,980 --> 00:59:42,620
Lost again. Come on
1006
00:59:43,180 --> 00:59:44,900
Never mind. Continue the game
1007
00:59:44,900 --> 00:59:47,340
So much money!
What should we do if we lose it all?
1008
00:59:47,340 --> 00:59:49,780
It's my money, what are you worried about?
Continue to lose...
1009
00:59:50,620 --> 00:59:51,460
Come on
1010
00:59:58,260 --> 00:59:59,340
Bad luck!
1011
01:00:10,580 --> 01:00:12,700
Sexy girls sit in the front
1012
01:00:12,740 --> 01:00:14,460
Come on. Sit. Sit down
1013
01:00:14,460 --> 01:00:15,780
Face the door and look out
1014
01:00:16,300 --> 01:00:17,780
You take off your pants
1015
01:00:17,900 --> 01:00:19,460
What are you going to do?
1016
01:00:19,460 --> 01:00:20,500
Are you willing to do it?
1017
01:00:20,500 --> 01:00:21,900
Let me take it off
1018
01:00:21,900 --> 01:00:23,020
Be quick
1019
01:00:24,180 --> 01:00:25,500
Hello
1020
01:00:27,700 --> 01:00:28,780
I will hide them all first
1021
01:00:28,780 --> 01:00:30,220
Go to the toilet
to find them later
1022
01:00:37,740 --> 01:00:38,660
Thank you
1023
01:00:44,060 --> 01:00:45,340
Grandpa
1024
01:00:45,340 --> 01:00:47,740
What are you doing?
You look ridiculous!
1025
01:00:47,860 --> 01:00:49,460
Why have you put towels on yourself?
1026
01:00:49,940 --> 01:00:51,060
Hand towel?
1027
01:00:51,300 --> 01:00:54,340
Of course,
in your era pants don't look like this.
1028
01:00:54,500 --> 01:00:56,620
You even betrayed your Grandpa
1029
01:00:56,780 --> 01:00:58,940
You promised to take revenge for me
1030
01:00:58,940 --> 01:01:00,100
You little bastard
1031
01:01:00,980 --> 01:01:03,420
I have a million dollars,
can't I enjoy myself first?
1032
01:01:03,420 --> 01:01:05,460
I cheated you indeed
1033
01:01:05,660 --> 01:01:07,460
You even dare to cheat me
1034
01:01:07,540 --> 01:01:09,280
Are you going to break your promise?
1035
01:01:10,700 --> 01:01:12,880
I am not breaking the promise.
I have a lot of money,
1036
01:01:12,900 --> 01:01:16,380
I can hire a killer to
take revenge for you
1037
01:01:16,380 --> 01:01:17,780
I can hire a killer by myself
1038
01:01:17,780 --> 01:01:19,940
But revenge should be
taken by my relatives
1039
01:01:19,940 --> 01:01:21,140
Otherwise I can't reincarnate
1040
01:01:21,180 --> 01:01:23,460
Grandpa. You'll be sentenced
to death if you kill
1041
01:01:23,460 --> 01:01:24,860
The world has changed
1042
01:01:24,860 --> 01:01:26,500
We have laws now
1043
01:01:26,940 --> 01:01:29,140
Look,
take me to where the murder happened
1044
01:01:29,140 --> 01:01:30,700
And reenact the scene
1045
01:01:30,980 --> 01:01:32,420
Then I will gather proof
1046
01:01:32,460 --> 01:01:34,180
and we can pursue him legally
1047
01:01:34,180 --> 01:01:35,460
Good! Let's go back!
1048
01:01:47,780 --> 01:01:49,580
Grandpa. Who is it
1049
01:01:51,180 --> 01:01:52,780
He is waiting for you
1050
01:01:52,780 --> 01:01:55,180
Why do you pretend to be Japanese?
1051
01:01:59,500 --> 01:02:01,260
Grandpa. Where is it?
1052
01:02:04,980 --> 01:02:05,940
Hello!
1053
01:02:05,940 --> 01:02:07,060
Hello!
1054
01:02:07,820 --> 01:02:09,660
Mr. Sanmo is glad to see you commander
1055
01:02:10,380 --> 01:02:11,860
- Nice to meet you
- Welcome
1056
01:02:11,900 --> 01:02:13,960
He will go to the
Mainland this afternoon
1057
01:02:15,900 --> 01:02:18,300
You left your watch,
let me give it back to you.
1058
01:02:18,300 --> 01:02:19,500
Oh! Yes.
1059
01:02:19,820 --> 01:02:21,900
Thank you so much.
1060
01:02:22,740 --> 01:02:23,820
How can it be?
1061
01:02:23,820 --> 01:02:24,540
Please come on
1062
01:02:24,540 --> 01:02:25,580
Thanks
1063
01:02:30,260 --> 01:02:32,860
Commander,
Mr. Sanmo brought along the goods
1064
01:02:33,020 --> 01:02:34,260
Nice to meet you
1065
01:02:37,500 --> 01:02:38,500
That's right
1066
01:02:38,540 --> 01:02:40,940
This gift is from Japan
1067
01:02:46,420 --> 01:02:47,860
This gun is a brand new model
1068
01:02:49,420 --> 01:02:50,980
Yes, it's newly produced
1069
01:02:51,340 --> 01:02:52,380
Only one?
1070
01:02:52,420 --> 01:02:53,300
No
1071
01:02:53,300 --> 01:02:56,220
We have four or five warehouses
in the countryside
1072
01:02:57,460 --> 01:02:58,860
The gold is so heavy
1073
01:03:00,340 --> 01:03:02,500
Where are you going, Grandpa?
1074
01:03:04,180 --> 01:03:06,540
Are you sure you took me
to where you were murdered?
1075
01:03:13,660 --> 01:03:15,620
They are following on our heels,
lose them
1076
01:03:16,740 --> 01:03:17,880
I understand
1077
01:03:33,520 --> 01:03:34,540
Where is the car?
1078
01:03:34,540 --> 01:03:35,600
It disappeared
1079
01:03:36,660 --> 01:03:37,740
Straight ahead
1080
01:03:50,060 --> 01:03:51,140
We made a pile of cash
1081
01:03:51,300 --> 01:03:54,460
A gun and some cups
exchanged for two boxes of gold
1082
01:03:57,820 --> 01:03:59,780
Stop somewhere, I want to piss
1083
01:03:59,780 --> 01:04:00,540
OK
1084
01:04:19,660 --> 01:04:20,620
Follow him
1085
01:04:30,860 --> 01:04:32,340
You are so brave,
even betraying me
1086
01:04:48,500 --> 01:04:50,460
I treat you like a brother,
but you betrayed me
1087
01:04:53,660 --> 01:04:54,500
Come on
1088
01:05:44,580 --> 01:05:45,940
I will kill you!
1089
01:05:45,940 --> 01:05:47,980
Good! Now you understand.
1090
01:05:48,340 --> 01:05:50,380
You died tragically, Grandpa
1091
01:05:50,700 --> 01:05:51,980
I will take revenge for you
1092
01:05:52,660 --> 01:05:53,780
He is out there now
1093
01:05:54,780 --> 01:05:56,540
Don't rush into action
1094
01:05:56,620 --> 01:05:59,140
Many people want to invest in your shop
1095
01:05:59,140 --> 01:06:01,780
Even Mr. Fok is interested
1096
01:06:02,140 --> 01:06:05,060
But his condition is that he wants to
make love with me. No chance.
1097
01:06:06,020 --> 01:06:09,780
Then compare that to me,
our relationship is so pure.
1098
01:06:09,980 --> 01:06:14,480
You're teasing me,
you bad man
1099
01:06:26,460 --> 01:06:29,260
This painter Fan Chung-Zeng is now gone
1100
01:06:30,620 --> 01:06:32,540
A painter fleeing to another
country is nothing special
1101
01:06:32,540 --> 01:06:34,260
It'd be strange if he didn't flee
1102
01:06:35,180 --> 01:06:36,900
One comes whilst another leaves
1103
01:06:37,860 --> 01:06:39,660
Let me take some.
It may be useful.
1104
01:06:42,220 --> 01:06:46,180
Fan Chung-Zeng.
He prefers beautiful women to business.
1105
01:06:46,180 --> 01:06:47,740
He even drew them into his drawings
1106
01:06:47,740 --> 01:06:49,140
It's indeed Fan Chung-Zeng
1107
01:06:49,220 --> 01:06:51,900
I don't think his painting is good,
there are many faulty strokes
1108
01:06:52,460 --> 01:06:55,660
Yau Tai-Sheng. Who is that?
Does he have business skills?
1109
01:06:55,820 --> 01:06:57,980
He is the offspring of a famous oil man
1110
01:06:57,980 --> 01:06:59,180
A black sheep
1111
01:07:02,100 --> 01:07:04,600
Let me add something for him
1112
01:07:07,700 --> 01:07:11,460
It's a magic pen
It'll make him feel better
1113
01:07:13,580 --> 01:07:14,820
Hey! What are you doing?
1114
01:07:15,020 --> 01:07:17,420
Why are you so angry, young man?
1115
01:07:17,900 --> 01:07:19,220
Ah! I remember
1116
01:07:19,300 --> 01:07:21,900
In the buyers list of the
South China Sea oil fields
1117
01:07:21,900 --> 01:07:23,660
One has the surname of Yau
1118
01:07:23,700 --> 01:07:24,980
I hope it's not him...
1119
01:07:25,100 --> 01:07:26,260
How can we sell our business
1120
01:07:26,260 --> 01:07:28,940
to such an inexperienced man?
1121
01:07:29,300 --> 01:07:31,620
Even this guy seems better than him
1122
01:07:33,700 --> 01:07:35,060
They look like oil field managers
1123
01:07:36,340 --> 01:07:38,060
I have never touched these girls
1124
01:07:38,300 --> 01:07:39,580
I'm sure they have
1125
01:07:39,620 --> 01:07:41,940
As we have constructed a lot
the reserve is almost used up
1126
01:07:42,140 --> 01:07:44,540
What should we do in future?
You'd better tell me what to do.
1127
01:07:44,640 --> 01:07:46,540
It all depends on you, Grandpa
1128
01:07:46,540 --> 01:07:48,640
Don't be afraid,
I will enter into him
1129
01:07:48,660 --> 01:07:49,820
Hello Boss!
1130
01:07:51,060 --> 01:07:52,860
Why are you so late, Boss?
1131
01:07:53,060 --> 01:07:54,020
You are...
1132
01:07:54,020 --> 01:07:55,300
Your breath stinks
1133
01:08:01,340 --> 01:08:02,380
Stop
1134
01:08:02,420 --> 01:08:05,100
Don't be rude
1135
01:08:07,940 --> 01:08:08,940
Mr. Yeung, Mr. Lee
1136
01:08:08,940 --> 01:08:11,580
When did you arrive?
Why didn't you give me a call?
1137
01:08:11,580 --> 01:08:13,020
We were in a hurry
1138
01:08:13,380 --> 01:08:17,380
My breath is a bit ripe recently!
1139
01:08:17,380 --> 01:08:18,380
I am sorry
1140
01:08:18,380 --> 01:08:19,500
I forgive you
1141
01:08:19,500 --> 01:08:23,220
This breath spray is great
1142
01:08:24,020 --> 01:08:27,540
I think I should first introduce
the businessmen from Hong Kong
1143
01:08:28,260 --> 01:08:29,980
Nice to meet you
1144
01:08:31,180 --> 01:08:32,460
OK
1145
01:08:32,740 --> 01:08:34,380
Look here
1146
01:08:34,380 --> 01:08:36,620
These stones are from
the famous Great Wall
1147
01:08:36,620 --> 01:08:37,660
They are very valuable
1148
01:08:37,660 --> 01:08:38,820
I give them all to you as gifts
1149
01:08:38,820 --> 01:08:42,180
They are even more precious than
those from the Berlin Wall
1150
01:08:44,740 --> 01:08:46,980
This is for you,
please take one
1151
01:08:47,220 --> 01:08:48,820
I want to invite you to the race course
1152
01:08:48,820 --> 01:08:50,260
I want to invite you to eat abalone
1153
01:08:54,620 --> 01:08:55,620
Wow, solid gold watch
1154
01:08:55,620 --> 01:08:57,660
Really nice.
It's much better than a Rolex
1155
01:08:59,340 --> 01:09:00,740
I will bet on all horses in this race
1156
01:09:01,300 --> 01:09:02,340
Stocks
1157
01:09:04,160 --> 01:09:06,440
Pager or alarm clock.
It's a new product.
1158
01:09:06,500 --> 01:09:07,560
Who's calling?
1159
01:09:11,900 --> 01:09:12,980
That bastard came
1160
01:09:14,500 --> 01:09:15,380
Sorry to disturb
1161
01:09:15,380 --> 01:09:17,100
I sincerely hope that you would forgive me
1162
01:09:17,100 --> 01:09:18,180
I apologise deeply
1163
01:09:18,180 --> 01:09:18,740
Come in
1164
01:09:18,740 --> 01:09:20,380
- Thank you
- What's your name?
1165
01:09:20,820 --> 01:09:22,220
My name is Yau Dai-Cheng
1166
01:09:22,220 --> 01:09:23,620
My grandfather is Yau Mo-Leung
1167
01:09:23,620 --> 01:09:25,140
I came on behalf of my grandfather.
1168
01:09:25,140 --> 01:09:26,060
All right
1169
01:09:26,420 --> 01:09:28,780
Who's calling
1170
01:09:28,780 --> 01:09:29,620
No need to answer,
1171
01:09:29,620 --> 01:09:31,940
it's me calling from downstairs.
1172
01:09:32,820 --> 01:09:34,500
These gifts are from me
1173
01:09:34,500 --> 01:09:35,300
You?
1174
01:09:35,300 --> 01:09:36,020
Do you like it?
1175
01:09:36,020 --> 01:09:39,260
These are new technologies,
they look very useful.
1176
01:09:39,260 --> 01:09:41,900
If you have time tomorrow,
how about dinner at my house?
1177
01:09:42,100 --> 01:09:43,900
We can talk about the oil field plan
1178
01:09:44,140 --> 01:09:47,540
Our family are very interested in
this investment opportunity.
1179
01:09:47,580 --> 01:09:48,900
OK
1180
01:09:48,900 --> 01:09:49,740
Worth taking a look
1181
01:09:49,740 --> 01:09:50,700
Let see
1182
01:09:50,700 --> 01:09:51,820
Thank you
1183
01:09:57,900 --> 01:10:00,580
Grandpa. How much should we bid for it?
1184
01:10:02,180 --> 01:10:05,060
Ten million?
I'm afraid it's not enough
1185
01:10:05,740 --> 01:10:07,380
Ten million US dollar
1186
01:10:19,540 --> 01:10:23,020
Welcome
1187
01:10:23,020 --> 01:10:26,340
Please come in
1188
01:10:26,340 --> 01:10:27,260
Please
1189
01:10:27,380 --> 01:10:28,900
Welcome.
Please take a seat.
1190
01:10:29,060 --> 01:10:31,620
Welcome.
This way, please
1191
01:10:33,860 --> 01:10:35,020
Let me introduce you
1192
01:10:35,020 --> 01:10:37,960
This is Miss Lily,
she is a successful business woman
1193
01:10:37,960 --> 01:10:39,680
She is also my business partner
1194
01:10:40,620 --> 01:10:42,220
Oh! Business woman...
nice to meet you
1195
01:10:42,540 --> 01:10:44,140
Please take a seat
1196
01:10:48,300 --> 01:10:50,420
They're the best Beijing cooks in Hong Kong
1197
01:10:50,860 --> 01:10:54,860
Don't blurt out!
It's dangerous to blurt it out.
1198
01:10:56,380 --> 01:10:59,180
Excuse me. I am sorry
1199
01:10:59,460 --> 01:11:00,780
OK, go on.
1200
01:11:00,780 --> 01:11:01,820
Yes, Sir
1201
01:11:02,500 --> 01:11:04,500
What kind of business
do you do with Miss Lily?
1202
01:11:04,700 --> 01:11:07,020
We have joint stock in a sweet shop
1203
01:11:07,020 --> 01:11:08,740
But we haven't thought of the name
1204
01:11:09,940 --> 01:11:12,500
I've heard of a shop called
Bosomy Sweets
1205
01:11:13,220 --> 01:11:15,300
For yours,
how about Chesty Sweets?
1206
01:11:15,620 --> 01:11:17,300
Bosom vs Chest
1207
01:11:17,660 --> 01:11:20,100
Miss Lily is sure to win
1208
01:11:20,420 --> 01:11:22,140
Excellent! It's a good name!
1209
01:11:22,140 --> 01:11:24,860
Chesty Sweets.
You have good taste.
1210
01:11:25,140 --> 01:11:26,660
Master,
your long-distance call.
1211
01:11:27,300 --> 01:11:28,660
I am sorry.
Excuse me.
1212
01:11:28,660 --> 01:11:29,820
Never mind.
1213
01:11:30,100 --> 01:11:32,300
Hello.
Yes.
1214
01:11:35,580 --> 01:11:36,660
How many shareholders are there?
1215
01:11:37,660 --> 01:11:38,860
Only Mr. Yau
1216
01:11:39,500 --> 01:11:40,660
You should get at least 20,
1217
01:11:40,980 --> 01:11:42,460
I thought of it long ago.
1218
01:11:42,540 --> 01:11:44,740
Do you want me put some cockroaches
and rats in the shop?
1219
01:11:45,860 --> 01:11:48,260
Then close the shop down...
that was my idea.
1220
01:11:48,260 --> 01:11:51,740
You have to share the profits
50 vs 50
1221
01:11:51,820 --> 01:11:53,380
You have to pay for this lesson
1222
01:11:57,380 --> 01:12:00,100
That fat guy looks familiar.
Be careful.
1223
01:12:09,780 --> 01:12:11,860
Ah! Those are the bastards I saw
1224
01:12:12,740 --> 01:12:15,780
They are in collusion with each other
1225
01:12:16,060 --> 01:12:17,300
I know him as well
1226
01:12:17,580 --> 01:12:19,460
I have waited for him for years
1227
01:12:19,460 --> 01:12:20,740
The fat guy is very strong
1228
01:12:20,740 --> 01:12:22,940
He not only knows wushu
but he has a special energy
1229
01:12:22,940 --> 01:12:24,420
He blew away the bullets
1230
01:12:25,460 --> 01:12:26,860
He is not superman
1231
01:12:27,620 --> 01:12:30,220
He brings a ghost with him
1232
01:12:30,740 --> 01:12:32,220
I have long waited for this day
1233
01:12:33,420 --> 01:12:35,420
Foster child
1234
01:12:35,420 --> 01:12:38,300
I took care of you for many years,
kill them for me now.
1235
01:12:54,420 --> 01:12:55,980
Here is ten million US dollars
1236
01:12:55,980 --> 01:12:58,460
I worried all day long...
where should I put it?
1237
01:12:58,580 --> 01:13:01,380
Can you do me a favour,
keep it for me?
1238
01:13:02,380 --> 01:13:05,660
Err... no problem
1239
01:13:05,660 --> 01:13:07,100
My dear grandson wait a minute
1240
01:13:29,060 --> 01:13:31,420
You are all thieves,
colluding together
1241
01:13:31,420 --> 01:13:34,100
You dare to come here and cheat my uncle
1242
01:13:34,100 --> 01:13:36,260
Pretending this and that all day long
1243
01:13:36,260 --> 01:13:37,740
You are all bullshitters
1244
01:13:44,140 --> 01:13:46,900
Our grievance should be dealt with today
1245
01:13:46,980 --> 01:13:48,620
You finally came
1246
01:13:48,620 --> 01:13:49,820
It's complicated
1247
01:13:49,860 --> 01:13:51,020
Yes, it is
1248
01:13:51,620 --> 01:13:53,940
You must pay the money
back to my descendant
1249
01:13:54,300 --> 01:13:56,260
And give your life to me
1250
01:13:56,580 --> 01:13:58,260
Evil spirit, you are too presumptuous
1251
01:14:07,980 --> 01:14:08,820
Action
1252
01:14:32,380 --> 01:14:34,020
What should we do?
Where is he?
1253
01:14:34,020 --> 01:14:35,260
He is lucky enough to escape
1254
01:14:35,340 --> 01:14:37,380
Are you also smart enough to let him go?
1255
01:14:37,380 --> 01:14:39,100
- Yes
- Don't be afraid, I will protect you
1256
01:14:58,060 --> 01:14:59,180
Magic finger
1257
01:15:08,900 --> 01:15:10,700
What are you doing?
Is it kung-fu?
1258
01:15:10,700 --> 01:15:13,100
No! It is mixed martial arts.
1259
01:15:14,140 --> 01:15:15,260
Shit!
1260
01:15:25,740 --> 01:15:28,340
Grandpa, Grandma, baba, mama
... where are you?
1261
01:15:41,180 --> 01:15:41,900
Bababbar...
1262
01:15:41,900 --> 01:15:42,860
What
1263
01:15:52,860 --> 01:15:54,100
You! Get out.
1264
01:15:58,700 --> 01:16:00,740
You escaped from the hotel last time
1265
01:16:00,740 --> 01:16:03,100
now you have nowhere to go
1266
01:16:03,380 --> 01:16:04,860
Let's do it slowly
1267
01:16:04,860 --> 01:16:06,460
Take off your clothes.
1268
01:16:06,500 --> 01:16:10,620
If I tear off your clothes,
you'll look ugly when you leave
1269
01:16:44,060 --> 01:16:45,620
Come on
1270
01:16:59,660 --> 01:17:00,940
My head
1271
01:17:18,220 --> 01:17:19,180
Kung fu
1272
01:17:20,740 --> 01:17:21,780
You go to hell
1273
01:17:27,020 --> 01:17:29,140
Dark hair
1274
01:17:29,500 --> 01:17:31,300
You are not dark shit
but decapitated shit
1275
01:17:39,860 --> 01:17:41,300
Stand up and fight
1276
01:17:53,380 --> 01:17:54,460
Siu-hon
1277
01:17:55,340 --> 01:17:56,540
Are you OK?
1278
01:17:57,340 --> 01:17:58,540
Not really
1279
01:18:02,020 --> 01:18:03,100
Kill him for me
1280
01:18:09,740 --> 01:18:11,221
Merciful Buddha...
1281
01:18:11,245 --> 01:18:11,980
Beat him!
1282
01:18:21,340 --> 01:18:22,180
Go on
1283
01:18:22,180 --> 01:18:23,540
- Father
- Be quick
1284
01:18:23,740 --> 01:18:24,740
Don't push me
1285
01:18:26,820 --> 01:18:27,860
Get in
1286
01:18:28,780 --> 01:18:29,380
You are
1287
01:18:29,380 --> 01:18:30,740
His grandson
1288
01:18:35,180 --> 01:18:36,140
Grandpa
1289
01:18:39,860 --> 01:18:42,860
The old escaped.
The young is hurt.
1290
01:18:43,060 --> 01:18:44,580
And now the middle comes.
1291
01:18:44,780 --> 01:18:46,100
I want you all dead!
1292
01:18:47,700 --> 01:18:48,500
Ah Bao
1293
01:18:48,500 --> 01:18:49,860
Buddha's blessings
1294
01:18:52,620 --> 01:18:54,540
Dad
1295
01:18:54,540 --> 01:18:56,940
Please marry a wife for me
I want a son too
1296
01:18:57,300 --> 01:18:59,940
I've told you before not to follow
your grandfather, it ruins your future.
1297
01:19:03,900 --> 01:19:05,460
Dad, take care of your grandson
1298
01:19:08,140 --> 01:19:09,380
Coward ghost!
1299
01:19:10,780 --> 01:19:11,700
You are too evil
1300
01:19:11,700 --> 01:19:14,460
Dad, you can't beat them.
Leave!
1301
01:19:20,340 --> 01:19:21,660
I am very tough
1302
01:19:32,220 --> 01:19:33,460
I am much tougher than you
1303
01:19:57,420 --> 01:19:59,620
Your kung-fu is so good, Dad
1304
01:19:59,900 --> 01:20:02,820
I haven't practiced for years
so it's not as strong as before
1305
01:20:04,020 --> 01:20:04,940
Let's go
1306
01:20:49,460 --> 01:20:51,700
Don't kill me please.
It's none of my business.
1307
01:20:52,060 --> 01:20:53,660
He's your enemy
1308
01:20:54,220 --> 01:20:56,700
Kill him. Kill him
1309
01:20:59,060 --> 01:21:00,780
I'll give you all the money
1310
01:21:00,820 --> 01:21:02,020
When he dies
1311
01:21:02,020 --> 01:21:03,420
His money will mine
1312
01:21:03,740 --> 01:21:06,580
Kill him.
Please kill him.
1313
01:21:07,580 --> 01:21:10,300
I'll kill you first!
1314
01:21:14,860 --> 01:21:16,980
Old fellow
1315
01:21:17,980 --> 01:21:18,700
He's dead
1316
01:21:20,500 --> 01:21:24,140
I am rich! His money is all mine!
1317
01:21:25,820 --> 01:21:26,700
I am very rich!
1318
01:21:27,380 --> 01:21:28,140
I am rich now!
1319
01:21:29,700 --> 01:21:32,220
Help! I can't swim
1320
01:21:32,300 --> 01:21:33,700
Bastard, go to hell
1321
01:21:33,780 --> 01:21:34,820
Help
1322
01:21:35,540 --> 01:21:37,100
Dear grandson,
this money is yours now
1323
01:21:37,980 --> 01:21:39,040
Don't touch it!
1324
01:21:39,820 --> 01:21:41,620
We won't take this dirty money
1325
01:21:42,660 --> 01:21:43,680
Let's go
1326
01:21:46,900 --> 01:21:48,100
Don't hit my head
1327
01:21:48,100 --> 01:21:49,920
I have never seen
such a fool as you
1328
01:21:51,580 --> 01:21:53,820
When we back home
I will surely be beaten
1329
01:22:02,060 --> 01:22:03,900
Red pocket from Grandpa
1330
01:22:05,700 --> 01:22:07,820
I have to go
1331
01:22:10,140 --> 01:22:11,740
Bye-bye
1332
01:22:13,500 --> 01:22:14,780
Witnesses get a share...
1333
01:22:14,820 --> 01:22:15,940
50-50
1334
01:22:15,940 --> 01:22:18,220
50-50? What about me?
Three over seven.
1335
01:22:18,220 --> 01:22:21,160
What is three over seven?
Two over eight is better, only you and me.
1336
01:22:21,940 --> 01:22:23,300
What are you doing?
Let's go home
1337
01:22:23,500 --> 01:22:24,900
Yes sir!
80749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.