All language subtitles for The Gambling Ghost (1991) BluRay 1080p AVC DTS-HD MA 2.0-PSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,940 --> 00:01:41,180 Three Q 2 00:01:41,420 --> 00:01:43,100 Woah! I got three A 3 00:01:46,860 --> 00:01:49,180 Wah! Using x-ray spectacles to uncover my card 4 00:01:49,180 --> 00:01:50,660 You are falling behind 5 00:01:51,540 --> 00:01:55,220 I will use my special contact lens to uncover yours 6 00:02:12,580 --> 00:02:13,740 Oh! Shit! 7 00:02:14,900 --> 00:02:16,340 Will you show your cards? 8 00:02:18,140 --> 00:02:20,700 I don't know his card. What can I do? 9 00:02:21,780 --> 00:02:22,900 Don't play tricks 10 00:02:25,820 --> 00:02:28,420 OK! I have no choice. I have to show my hand 11 00:02:28,460 --> 00:02:29,300 show hand 12 00:02:34,140 --> 00:02:35,580 Special energy 13 00:02:47,340 --> 00:02:48,620 Is it OK? 14 00:02:53,260 --> 00:02:54,460 You thought you are a gambling god 15 00:02:54,940 --> 00:02:56,300 You thought you are a gambling god 16 00:02:57,860 --> 00:02:59,020 I think you are a gambling idiot 17 00:02:59,020 --> 00:03:00,140 Not in the head! 18 00:03:00,260 --> 00:03:01,620 Not in the head! 19 00:03:10,700 --> 00:03:11,820 Thanks god! It's a dream! 20 00:03:12,860 --> 00:03:13,940 Not in the head! 21 00:03:13,940 --> 00:03:16,060 Quit slacking, Mr Tang wants his car 22 00:03:17,460 --> 00:03:19,660 Mr Tang? Tang Ba-Yang, Tang Ba-Hong 23 00:03:22,020 --> 00:03:24,500 Tang Ba-Hong, Ba-Yang's brother 24 00:03:32,220 --> 00:03:33,300 For me 25 00:03:33,500 --> 00:03:36,380 Hey, those are mine. Isn't this blatant prejudice? 26 00:03:36,380 --> 00:03:38,940 This kind of behaviour 27 00:03:38,940 --> 00:03:40,540 must be reprimanded 28 00:03:46,900 --> 00:03:48,340 Driving a Benz, having a bodyguard 29 00:03:48,340 --> 00:03:49,780 But too cheap to give tips 30 00:03:50,140 --> 00:03:51,420 And spits 31 00:03:51,740 --> 00:03:53,220 Long hair, beautiful girl 32 00:03:53,340 --> 00:03:54,540 Long hair, beautiful girl 33 00:03:55,740 --> 00:03:57,820 The license plate is 823. Odd number 34 00:03:58,260 --> 00:04:00,580 OK, bet a hundred whether the next driver is male or female. 35 00:04:01,060 --> 00:04:01,940 It's female 36 00:04:02,220 --> 00:04:03,140 Are you sure 37 00:04:03,580 --> 00:04:04,620 Then male 38 00:04:04,740 --> 00:04:05,860 Really? 39 00:04:06,060 --> 00:04:08,420 Bet for one hundred more whether the license plate is an odd number 40 00:04:08,500 --> 00:04:09,420 Come on 41 00:04:12,380 --> 00:04:13,740 Ha... The license plate is an odd number 42 00:04:14,260 --> 00:04:16,940 Long hair lady. Two hundreds, please! 43 00:04:19,060 --> 00:04:20,580 Haha! They have long hair 44 00:04:20,580 --> 00:04:22,860 But that doesn't mean it's a woman - it's a man 45 00:04:23,220 --> 00:04:25,060 Ah! The license plate is an odd number 46 00:04:26,900 --> 00:04:30,860 Haha! 828. Thanks! Two hundreds 47 00:04:33,420 --> 00:04:36,380 Wai! Are you blind? I lost again 48 00:04:44,260 --> 00:04:45,740 Wonderful 49 00:04:45,740 --> 00:04:47,700 It's different from the country 50 00:04:47,820 --> 00:04:48,820 Let's go inside 51 00:04:56,300 --> 00:04:57,140 Over there 52 00:04:57,140 --> 00:04:59,860 Excuse me! May I help you? 53 00:05:00,300 --> 00:05:02,580 We're looking for Executive Lee 54 00:05:02,580 --> 00:05:04,780 He used to drop by here when on vacation 55 00:05:04,780 --> 00:05:05,900 I am his wife 56 00:05:05,900 --> 00:05:07,740 We're going to ask for him 57 00:05:09,100 --> 00:05:11,100 Lucky you met me 58 00:05:11,140 --> 00:05:13,380 You can't really trust the desk clerks 59 00:05:13,380 --> 00:05:15,620 I'm secure, being honest and righteous 60 00:05:15,620 --> 00:05:17,140 Good! 61 00:05:17,140 --> 00:05:18,500 I am secure too 62 00:05:18,500 --> 00:05:19,740 This is our first time meeting 63 00:05:19,740 --> 00:05:21,500 Nice to meet you 64 00:05:21,500 --> 00:05:22,300 you...you...you 65 00:05:22,340 --> 00:05:24,540 Let's go over there and talk 66 00:05:25,580 --> 00:05:26,260 This way 67 00:05:26,260 --> 00:05:28,420 We all use this ring made in Russia 68 00:05:28,420 --> 00:05:29,580 Do you have those here? 69 00:05:29,980 --> 00:05:32,100 We men like using sticks, not rings 70 00:05:32,420 --> 00:05:34,260 I can take you upstairs 71 00:05:34,260 --> 00:05:35,660 But not sure how... 72 00:05:35,980 --> 00:05:37,060 I understand 73 00:05:37,220 --> 00:05:38,620 I know how to work it, 74 00:05:38,620 --> 00:05:40,980 we did it last time. Let's go 75 00:05:41,100 --> 00:05:42,060 Wait... wait 76 00:05:42,060 --> 00:05:43,460 I have to take care of something 77 00:05:44,380 --> 00:05:46,780 Hello, parking office. Can you hear me? 78 00:05:46,780 --> 00:05:49,020 Get it out immediately 79 00:05:49,020 --> 00:05:51,540 The ticket is coming. OK. I will do it 80 00:05:51,660 --> 00:05:54,140 Remember 206. The ticket is here. Shit! 81 00:05:54,140 --> 00:05:55,020 Get it out immediately 82 00:05:55,020 --> 00:05:56,980 Yes 83 00:05:58,820 --> 00:06:00,340 Sorry, which floor is it? 84 00:06:01,260 --> 00:06:04,700 It shouldn't be in the basement. 85 00:06:07,540 --> 00:06:09,100 Ah! It should be higher up... 86 00:06:10,180 --> 00:06:12,020 Oh! I got it. On the 2nd floor. 87 00:06:14,460 --> 00:06:16,620 Is it OK down there? Cops are coming. 88 00:06:17,020 --> 00:06:18,300 Hey! If you don't get it out right now 89 00:06:18,300 --> 00:06:20,340 I will kick you to death 90 00:06:21,940 --> 00:06:24,620 Sorry! I always talk to the police like that. 91 00:06:24,620 --> 00:06:26,100 Which room is correct? 92 00:06:26,100 --> 00:06:27,940 It's the last one 93 00:06:29,420 --> 00:06:30,580 Your wife is outside 94 00:06:31,020 --> 00:06:31,780 What? 95 00:06:31,780 --> 00:06:33,020 Put your clothes on, quick! 96 00:06:33,020 --> 00:06:33,780 OK 97 00:06:35,300 --> 00:06:36,260 Don't go 98 00:06:39,740 --> 00:06:40,580 Put your trousers on 99 00:06:40,580 --> 00:06:41,580 Yes 100 00:06:42,740 --> 00:06:43,620 Executive Lee. Executive Lee 101 00:06:44,540 --> 00:06:45,140 Yes 102 00:06:45,140 --> 00:06:46,180 Coming...coming 103 00:06:46,620 --> 00:06:47,500 Can you hear me? 104 00:06:47,500 --> 00:06:48,900 Out of the way, let me do it 105 00:06:58,300 --> 00:06:59,740 My lovely wife 106 00:07:01,020 --> 00:07:02,740 You are inhuman! 107 00:07:02,900 --> 00:07:07,400 Its a misunderstanding. Don't! 108 00:07:08,980 --> 00:07:11,180 How could it be misunderstood? 109 00:07:11,180 --> 00:07:12,420 Sir, Sir 110 00:07:13,020 --> 00:07:14,780 Not in the head! 111 00:07:14,780 --> 00:07:18,340 How could this happen? Do you like men? 112 00:07:18,340 --> 00:07:19,300 Yes, I agree 113 00:07:19,300 --> 00:07:20,540 If it's a man again next time 114 00:07:20,540 --> 00:07:22,300 I'll inform you so you don't need to see it 115 00:07:22,300 --> 00:07:23,540 It's so disgusting 116 00:07:23,620 --> 00:07:24,980 I'll wait for you downstairs 117 00:07:25,820 --> 00:07:27,060 You can be my private detective 118 00:07:27,060 --> 00:07:27,900 Sure 119 00:07:28,860 --> 00:07:29,780 Hello. 120 00:07:30,300 --> 00:07:31,180 You deserved it 121 00:07:33,380 --> 00:07:35,940 Not in the head! 122 00:07:43,260 --> 00:07:44,780 Which one is better? 123 00:07:45,220 --> 00:07:46,220 That one 124 00:07:46,420 --> 00:07:49,020 That's not good. Although the seafood is fresh, 125 00:07:49,020 --> 00:07:50,340 the other food tastes bad 126 00:07:50,900 --> 00:07:52,300 Ah! This one seems good 127 00:07:52,660 --> 00:07:55,140 The fish here is delicious, but the main dish is unacceptable 128 00:07:58,260 --> 00:07:59,140 How about this one? 129 00:07:59,140 --> 00:08:00,540 Don't mention it 130 00:08:00,540 --> 00:08:02,780 The dishes are dirty and small, the food is cold 131 00:08:02,780 --> 00:08:03,740 Is it edible? 132 00:08:05,340 --> 00:08:07,620 Look! This one is newly opened 133 00:08:07,620 --> 00:08:08,380 Welcome 134 00:08:08,380 --> 00:08:09,260 Go have a look 135 00:08:09,260 --> 00:08:12,140 We don't pay with cash, we pay with gifts 136 00:08:14,260 --> 00:08:14,980 Recorder flyer 137 00:08:14,980 --> 00:08:16,180 Travel flyer 138 00:08:16,660 --> 00:08:17,980 Right, remember this. 139 00:08:18,340 --> 00:08:20,740 It means circle. It means strip. It means character 140 00:08:20,740 --> 00:08:22,980 OK! circle, strip, character 141 00:08:22,980 --> 00:08:23,940 Be smart 142 00:08:24,020 --> 00:08:25,740 "CHUI SIAO Marriage party" 143 00:08:27,780 --> 00:08:28,740 Congratulations. Welcome 144 00:08:29,140 --> 00:08:30,380 Please sign your name 145 00:08:32,580 --> 00:08:33,620 Congratulations 146 00:08:33,620 --> 00:08:34,460 Welcome 147 00:08:34,460 --> 00:08:36,340 - Please sign your name - OK 148 00:08:37,460 --> 00:08:38,540 Please serve yourself 149 00:08:38,540 --> 00:08:39,580 OK! OK! Thanks 150 00:08:41,540 --> 00:08:42,620 illegible scribble 151 00:08:43,140 --> 00:08:44,180 It's the groom's relatives and friends 152 00:08:44,540 --> 00:08:45,300 It's the bride's 153 00:08:45,300 --> 00:08:49,380 The dinner hasn't started yet 154 00:08:50,940 --> 00:08:53,740 Hi! Siu-Hai. Why are you so late? 155 00:08:53,740 --> 00:08:55,100 There was a traffic jam 156 00:08:55,100 --> 00:08:56,420 How about a game of Mahjong? 157 00:08:57,220 --> 00:08:58,220 Where's Yeung 158 00:08:58,220 --> 00:09:00,740 Oh! Yeung is playing over there 159 00:09:00,740 --> 00:09:01,540 What should we do? 160 00:09:01,540 --> 00:09:02,660 Let's wait for another friend 161 00:09:02,660 --> 00:09:04,180 Ping said he will be late 162 00:09:04,180 --> 00:09:05,340 We will wait for him 163 00:09:05,340 --> 00:09:07,100 Oh! Don't you understand? 164 00:09:07,100 --> 00:09:09,940 I really want to play now. I feel terribly ill! 165 00:09:11,820 --> 00:09:14,420 Hello! Do you want to play with us? 166 00:09:16,460 --> 00:09:17,860 Waiter, give me some shark fin. 167 00:09:17,860 --> 00:09:19,700 Sea cucumber, abalone and shark fin 168 00:09:19,740 --> 00:09:20,860 Do you want something? 169 00:09:20,860 --> 00:09:22,100 No, thanks 170 00:09:22,100 --> 00:09:22,860 No, thanks 171 00:09:22,860 --> 00:09:23,900 Thank you 172 00:09:23,900 --> 00:09:24,940 How much should we gamble? 173 00:09:25,300 --> 00:09:27,940 Maybe small bets would be better 174 00:09:27,940 --> 00:09:31,860 3 Fan is the minimum and 38 Fan is the maximum 175 00:09:31,860 --> 00:09:33,580 How about $500 to $1000? What do you think? 176 00:09:33,580 --> 00:09:34,580 Good 177 00:09:34,580 --> 00:09:35,860 Good 178 00:09:48,980 --> 00:09:50,020 Five circle 179 00:09:50,020 --> 00:09:51,700 Match! Win 180 00:09:51,940 --> 00:09:54,260 Your luck isn't good 181 00:09:54,660 --> 00:09:57,860 San (3) Fan - Cisco! 182 00:09:58,340 --> 00:09:59,780 $2000 please 183 00:09:59,780 --> 00:10:00,740 Show us your money 184 00:10:00,740 --> 00:10:02,820 Oh! Thank you! 185 00:10:18,820 --> 00:10:20,180 Strip 186 00:10:21,660 --> 00:10:23,380 All are strips 187 00:10:23,380 --> 00:10:24,580 You again 188 00:10:24,580 --> 00:10:25,300 3 Fan again 189 00:10:25,300 --> 00:10:27,260 OK, I'll give it back to you 190 00:10:27,580 --> 00:10:29,060 You two are lucky tonight 191 00:10:29,060 --> 00:10:30,300 Thank you. Sorry about that 192 00:10:38,500 --> 00:10:39,260 7 character 193 00:10:39,260 --> 00:10:40,500 Match! 194 00:10:41,380 --> 00:10:43,060 Win again 195 00:10:43,180 --> 00:10:44,180 4 Fan 196 00:10:44,620 --> 00:10:47,020 Oh! The youngsters play well, 197 00:10:47,220 --> 00:10:48,780 we are no match for you. 198 00:10:48,780 --> 00:10:50,140 I am just lucky 199 00:10:51,420 --> 00:10:52,980 Thank you 200 00:10:53,060 --> 00:10:54,060 Thank you very much 201 00:10:55,100 --> 00:10:56,900 Thank you. I am not that fat at all 202 00:10:59,340 --> 00:11:01,020 They've gone 203 00:11:01,180 --> 00:11:02,380 Sorry, sorry 204 00:11:10,700 --> 00:11:12,500 It's so dangerous here 205 00:11:12,940 --> 00:11:14,780 But don't worry, I will protect you 206 00:11:15,220 --> 00:11:16,100 Thank you 207 00:11:16,100 --> 00:11:16,780 My pleasure 208 00:11:16,780 --> 00:11:18,300 He ran 209 00:11:19,460 --> 00:11:21,380 Mum. The cheater we've just beaten 210 00:11:21,380 --> 00:11:22,820 has returned with backup 211 00:11:23,380 --> 00:11:24,740 Get rid of him 212 00:11:26,900 --> 00:11:28,300 Don't worry 213 00:11:28,380 --> 00:11:29,300 What happened? 214 00:11:29,300 --> 00:11:30,540 Let's continue 215 00:11:30,780 --> 00:11:31,860 Carry on 216 00:11:31,860 --> 00:11:33,460 Nothing is worse than not playing 217 00:11:33,460 --> 00:11:34,220 Right 218 00:11:46,500 --> 00:11:51,000 Five matches. Five matches 219 00:11:52,340 --> 00:11:55,060 Five matches. Do you want five matches? 220 00:11:55,780 --> 00:11:56,700 No 221 00:11:56,980 --> 00:11:58,020 Go on. 222 00:12:00,100 --> 00:12:02,380 Mum, that bastard brought dozens of people 223 00:12:02,380 --> 00:12:03,220 What shall we do? 224 00:12:03,220 --> 00:12:05,940 I am playing, you decide. 225 00:12:11,220 --> 00:12:14,180 How can youngsters be so reckless? 226 00:12:22,300 --> 00:12:23,220 2 character 227 00:12:25,780 --> 00:12:26,940 2 character 228 00:12:36,940 --> 00:12:38,780 Mum. If we don't take action 229 00:12:38,780 --> 00:12:40,020 We will be defeated 230 00:12:40,220 --> 00:12:42,220 Then kill them all 231 00:12:43,380 --> 00:12:45,180 OK! 232 00:12:47,220 --> 00:12:48,780 It's much easier to Kill 233 00:12:52,220 --> 00:12:55,580 Hey! Three Strips. Don't you want Three Strips? 234 00:12:57,980 --> 00:12:59,060 No! No! No! 235 00:12:59,060 --> 00:13:00,620 If you don't, then I will 236 00:13:00,620 --> 00:13:02,100 - Look! - You should win 237 00:13:02,100 --> 00:13:02,900 win again 238 00:13:02,900 --> 00:13:05,100 He didn't mean 2 characters just now 239 00:13:05,100 --> 00:13:06,620 He asked you to run 240 00:13:06,660 --> 00:13:08,980 Oh! Yes, Run away 241 00:13:09,540 --> 00:13:10,500 Please accept this 242 00:13:12,260 --> 00:13:14,780 Did I scare you, Mum? 243 00:13:14,980 --> 00:13:15,980 No 244 00:13:17,100 --> 00:13:19,380 Big brother, we got the money back 245 00:13:20,740 --> 00:13:21,900 Useless! 246 00:13:22,340 --> 00:13:23,820 Why did it take so long? 247 00:13:24,060 --> 00:13:25,580 You almost ruined it! 248 00:13:25,580 --> 00:13:26,660 Understand? 249 00:13:27,860 --> 00:13:30,740 Mum, this money is for you 250 00:13:30,820 --> 00:13:32,060 You're such a good boy 251 00:13:32,100 --> 00:13:33,740 How is it going? 252 00:13:33,740 --> 00:13:35,500 Not so lucky, I lost 253 00:13:35,500 --> 00:13:37,540 What? So you won!? 254 00:13:37,940 --> 00:13:39,260 I just won a little 255 00:13:42,020 --> 00:13:43,300 It's time for dinner, let's get a seat 256 00:13:43,540 --> 00:13:46,380 Oh! No need. You can sit with us 257 00:13:46,540 --> 00:13:47,820 No, thanks 258 00:13:47,820 --> 00:13:49,340 I'll take you there 259 00:14:00,180 --> 00:14:02,420 Vomit up however much you ate 260 00:14:06,420 --> 00:14:07,980 Hurry up and puke 261 00:14:10,940 --> 00:14:12,220 Everything we ate has been returned 262 00:14:12,500 --> 00:14:14,060 What about the money you won? 263 00:14:15,780 --> 00:14:17,020 Are US dollars OK? 264 00:14:17,980 --> 00:14:18,940 Go 265 00:14:19,340 --> 00:14:22,220 Get up and get out of here! 266 00:14:48,540 --> 00:14:49,860 You've been fighting again. 267 00:14:49,900 --> 00:14:51,380 Weren't you going to a party? 268 00:14:52,860 --> 00:14:54,820 How many times have I told you to be honest? 269 00:14:55,100 --> 00:14:56,740 But you still want to cheat 270 00:14:56,740 --> 00:14:58,580 You will surely lose one day 271 00:14:58,580 --> 00:15:00,080 You think you are your Grandpa, the gambling king 272 00:15:00,080 --> 00:15:01,580 But the gambling king lost as well 273 00:15:01,580 --> 00:15:03,140 You aren't a gangster 274 00:15:03,260 --> 00:15:05,260 Enough, Dad! Stop now please 275 00:15:07,900 --> 00:15:09,220 Don't forget to use your medicine 276 00:15:17,300 --> 00:15:18,580 Gambling king... hah! 277 00:15:20,660 --> 00:15:21,820 Your grandson is being teased 278 00:15:21,820 --> 00:15:23,060 And you don't seem to care 279 00:15:24,900 --> 00:15:26,380 Who are you, huh? 280 00:15:26,380 --> 00:15:28,500 Who gave birth to you? 281 00:15:31,500 --> 00:15:33,100 You didn't even leave us any money 282 00:15:33,100 --> 00:15:35,660 You hurt three generations, bastard 283 00:15:41,580 --> 00:15:42,620 Weirdo! 284 00:15:43,660 --> 00:15:45,580 if you hit my head again, I will get mad! 285 00:16:09,940 --> 00:16:11,780 Please take the luggage up for me 286 00:16:14,140 --> 00:16:14,820 Yes 287 00:16:14,820 --> 00:16:15,740 What are you doing? 288 00:16:15,740 --> 00:16:17,740 I thought you are a parking attendant? 289 00:16:17,820 --> 00:16:19,900 Sorry, yes, I'm a parking attendant. 290 00:16:20,220 --> 00:16:21,140 I am so sorry. 291 00:16:23,140 --> 00:16:24,620 Let's go inside first. 292 00:16:28,500 --> 00:16:31,540 Forget it. Successful women won't like you 293 00:16:31,540 --> 00:16:32,980 She is here to deal with business 294 00:16:33,180 --> 00:16:36,140 Look at yourself, look how fat you are 295 00:16:36,140 --> 00:16:37,460 I'll take the key 296 00:16:55,100 --> 00:16:56,940 OK! Let's go 297 00:17:04,020 --> 00:17:07,660 One way ticket 298 00:17:08,380 --> 00:17:10,660 Hey! Don't guess blindly without any proof 299 00:17:11,060 --> 00:17:12,860 She's here for business 300 00:17:12,860 --> 00:17:14,220 Maybe they are brother and sister 301 00:17:14,220 --> 00:17:16,220 Maybe she is his English tutor 302 00:17:16,220 --> 00:17:18,780 Prostitute, loose woman, I bet you anything 303 00:17:19,020 --> 00:17:19,820 OK! One hundred dollar 304 00:17:19,820 --> 00:17:20,860 OK! Let's see 305 00:17:23,860 --> 00:17:27,780 Sir, I put my ticket in the luggage 306 00:17:27,780 --> 00:17:30,540 Can you take it up for me? I need it now 307 00:17:30,540 --> 00:17:31,420 OK 308 00:17:35,980 --> 00:17:39,540 One way ticket 309 00:17:39,540 --> 00:17:40,740 I won a hundred dollars 310 00:17:44,980 --> 00:17:47,020 Miss, where is your ticket? 311 00:17:47,060 --> 00:17:48,180 I almost turned the car over but I couldn't find it 312 00:17:48,180 --> 00:17:49,460 - No - Have you made a mistake? 313 00:17:49,460 --> 00:17:50,420 Let me find it myself 314 00:17:53,820 --> 00:17:54,740 Hey! Thank you 315 00:17:57,700 --> 00:17:59,180 Hey! Hey! Hey! Have you seen that woman? 316 00:17:59,300 --> 00:18:00,260 I... 317 00:18:01,740 --> 00:18:02,940 My car 318 00:18:05,100 --> 00:18:06,100 What are you laughing at? 319 00:18:06,100 --> 00:18:07,380 While I was having a bath 320 00:18:07,380 --> 00:18:08,860 that woman stole my watch and my wallet 321 00:18:08,860 --> 00:18:09,900 and now she's taken my car 322 00:18:09,900 --> 00:18:10,780 Don't be angry. What's the matter? 323 00:18:10,780 --> 00:18:13,380 What's up? Look at your staff 324 00:18:13,500 --> 00:18:14,980 They let someone take my car 325 00:18:14,980 --> 00:18:17,060 You'd better believe me, I will burn down your hotel 326 00:18:17,860 --> 00:18:19,900 Are you an idiot? 327 00:18:20,500 --> 00:18:21,940 She gave me the car ticket 328 00:18:22,300 --> 00:18:24,420 Anyway you handed over the car 329 00:18:24,700 --> 00:18:25,740 It's your fault it's gone 330 00:18:25,740 --> 00:18:26,820 Apologize immediately 331 00:18:28,740 --> 00:18:30,820 You old bald bastard! Don't harrass me! 332 00:18:32,020 --> 00:18:33,100 I quit! 333 00:18:33,820 --> 00:18:34,940 I quit too! 334 00:18:35,380 --> 00:18:37,340 Don't let me see you again 335 00:18:48,660 --> 00:18:50,020 Off duty so early? 336 00:18:50,060 --> 00:18:51,020 Yes 337 00:18:51,540 --> 00:18:53,380 What's up? Nothing to do? 338 00:18:54,220 --> 00:18:56,140 Nothing to do anymore 339 00:18:56,500 --> 00:18:57,460 I resigned from my job 340 00:18:57,460 --> 00:18:59,940 Resigned? How will you pay the rent? 341 00:18:59,940 --> 00:19:02,300 What rent? I said that I resigned. 342 00:19:03,060 --> 00:19:04,580 Did you get your salary already? 343 00:19:04,700 --> 00:19:06,140 No 344 00:19:06,820 --> 00:19:08,220 Why not? 345 00:19:10,460 --> 00:19:12,980 Ah! Dad. Let's save up and start a business 346 00:19:14,380 --> 00:19:16,900 I have a great plan 347 00:19:17,220 --> 00:19:19,580 Dad, lend me $50,000 for capital. 348 00:19:19,580 --> 00:19:21,540 What is this great idea? 349 00:19:21,820 --> 00:19:23,900 First we have to find some partners 350 00:19:23,900 --> 00:19:25,980 I will get 20 partners to run a sweet shop 351 00:19:26,420 --> 00:19:27,580 20 partners 352 00:19:27,580 --> 00:19:28,980 Everyone puts up half the stock 353 00:19:29,100 --> 00:19:31,620 Half and half, $100,000 for a stock 354 00:19:31,620 --> 00:19:33,220 Each has to put in $50,000 355 00:19:33,220 --> 00:19:35,900 With 20 partners I can get $1,000,000 356 00:19:36,020 --> 00:19:37,700 When the business loses money 357 00:19:37,700 --> 00:19:39,220 I will close the shop immediately 358 00:19:39,220 --> 00:19:41,860 and tell my partners that I lost all the money 359 00:19:42,060 --> 00:19:43,580 It's a great idea 360 00:19:43,780 --> 00:19:46,060 I believe many people in Hong Kong will like this 361 00:19:46,060 --> 00:19:47,700 What if it makes a profit? 362 00:19:48,380 --> 00:19:51,140 It's hard to make a profit in business, much easier to lose money 363 00:19:51,140 --> 00:19:53,260 I can put cockroaches in the shop 364 00:19:53,260 --> 00:19:55,340 And get gangsters to throw bombs 365 00:19:55,340 --> 00:19:56,980 It'll be impossible to keep the shop open 366 00:19:57,020 --> 00:19:58,540 I'm not earning money for the partners 367 00:19:58,540 --> 00:20:00,980 I'm earning money from them. What do you think? 368 00:20:01,020 --> 00:20:02,340 Disgrace! 369 00:20:02,340 --> 00:20:05,260 You never learn to do something right, but only cheat like your Grandpa! 370 00:20:05,260 --> 00:20:06,380 You are useless! 371 00:20:08,260 --> 00:20:10,580 Dad, I know how Grandpa died already 372 00:20:10,580 --> 00:20:13,020 No need to fetch the newspaper, I have seen it many times 373 00:20:13,020 --> 00:20:15,660 What does it mean to be Gambling King? 374 00:20:15,660 --> 00:20:17,740 It means being killed! Look at it! 375 00:20:17,740 --> 00:20:19,700 It's for your benefit, just stick to a proper job 376 00:20:19,700 --> 00:20:20,860 Understand? 377 00:20:24,140 --> 00:20:25,980 Tidy up the newspaper 378 00:20:34,740 --> 00:20:37,020 Gambling King? Bullshit! 379 00:20:37,020 --> 00:20:39,700 You were unkind when you were alive, so you should get payback 380 00:20:55,580 --> 00:20:57,460 The little fool finally showed respect 381 00:20:57,660 --> 00:20:59,020 And for the whole night too. 382 00:21:00,340 --> 00:21:01,620 Hey! Wake up! 383 00:21:01,820 --> 00:21:03,020 Don't hit my head 384 00:21:03,020 --> 00:21:04,180 I'm not beating you 385 00:21:04,540 --> 00:21:06,460 Your sweet shop plan won't work 386 00:21:06,540 --> 00:21:07,820 If even one partner is clever enough 387 00:21:07,820 --> 00:21:09,060 He will leave when you get some money 388 00:21:09,060 --> 00:21:10,140 Here is $2,000 389 00:21:10,260 --> 00:21:11,820 Please find a new job 390 00:21:12,140 --> 00:21:13,340 Come back when you have one 391 00:21:13,340 --> 00:21:14,540 I'm going out now 392 00:21:17,900 --> 00:21:18,980 Sometimes scold me 393 00:21:19,020 --> 00:21:21,220 Sometimes take care of me... crazy! 394 00:21:21,740 --> 00:21:22,820 Crazy! Me? 395 00:21:23,020 --> 00:21:24,220 Crazy for changing your mind 396 00:21:24,900 --> 00:21:25,940 Big 397 00:21:26,180 --> 00:21:27,220 You showed your hand 398 00:21:27,420 --> 00:21:28,540 Depends on this round 399 00:21:29,020 --> 00:21:31,860 Open. 2 One and a three 400 00:21:31,900 --> 00:21:33,340 I told you 401 00:21:33,340 --> 00:21:34,900 Lost 402 00:21:35,100 --> 00:21:36,020 Let's go 403 00:21:36,340 --> 00:21:37,300 Bye 404 00:21:38,660 --> 00:21:39,820 Hey! Give me some cigarettes 405 00:21:39,900 --> 00:21:41,060 Asking for cigarettes again 406 00:21:41,060 --> 00:21:42,700 You've had so many today 407 00:21:42,700 --> 00:21:44,660 I lost too much today. Give me, please? 408 00:21:44,940 --> 00:21:46,220 You're always like that 409 00:21:46,220 --> 00:21:47,460 Don't say it 410 00:21:47,460 --> 00:21:48,780 Have you forgotten my kindness? 411 00:21:49,060 --> 00:21:50,820 What should I bet this time? 412 00:21:51,180 --> 00:21:52,460 Bet banker 413 00:21:55,820 --> 00:21:57,520 I bet $100,000 on the banker for Mr. Wong 414 00:21:57,580 --> 00:21:58,460 I Won! 415 00:21:58,500 --> 00:22:00,100 It's great 416 00:22:02,020 --> 00:22:03,140 These are yours 417 00:22:03,660 --> 00:22:04,740 Why? 418 00:22:04,740 --> 00:22:05,860 Did you forget? 419 00:22:05,860 --> 00:22:09,660 I said I bought it for you just now, so it's yours. 420 00:22:09,780 --> 00:22:10,380 Really? 421 00:22:10,380 --> 00:22:12,700 Yes! He said he bought it for you. 422 00:22:13,660 --> 00:22:16,360 I didn't understand, you meant I can have the winnings 423 00:22:16,420 --> 00:22:18,100 Thank you so much 424 00:22:18,100 --> 00:22:19,300 They are so cunning 425 00:22:19,340 --> 00:22:20,980 We buy boxer again this time 426 00:22:20,980 --> 00:22:22,580 Mr. Chu your XO 427 00:22:23,380 --> 00:22:25,220 Woah! Such a big rabbit 428 00:22:25,420 --> 00:22:26,900 Pretty rabbit, a tip! 429 00:22:26,900 --> 00:22:28,020 Thank you 430 00:22:28,740 --> 00:22:29,620 It's so funny 431 00:22:29,620 --> 00:22:30,900 What are you looking at? Look at your mother! 432 00:22:32,620 --> 00:22:33,980 My mother's are bigger than hers 433 00:22:35,620 --> 00:22:36,900 Wow, not as big as hers! 434 00:22:41,780 --> 00:22:43,020 How about playing this? 435 00:22:44,020 --> 00:22:45,140 - Please be seated - Thank you 436 00:22:49,460 --> 00:22:50,880 Something entertaining will happen 437 00:22:50,900 --> 00:22:52,140 For you 438 00:22:52,140 --> 00:22:53,140 Thank you 439 00:22:56,740 --> 00:22:58,060 That woman is really attractive 440 00:22:58,420 --> 00:22:59,620 What should I buy? 441 00:22:59,620 --> 00:23:00,820 Good 442 00:23:00,820 --> 00:23:03,580 "I'm waiting for you in the old place.โ€ 443 00:23:04,580 --> 00:23:06,500 Hey! Bring a taxi out front. 444 00:23:06,500 --> 00:23:07,440 I don't have money 445 00:23:07,440 --> 00:23:08,560 Just get one! 446 00:23:10,740 --> 00:23:11,700 Oh! Too bad 447 00:23:12,020 --> 00:23:12,900 I lost my lipstick 448 00:23:12,900 --> 00:23:14,500 Never mind your lipstick 449 00:23:15,060 --> 00:23:16,460 Ah! I might have left it in your car 450 00:23:16,500 --> 00:23:17,500 - In the car - Where are the keys? 451 00:23:17,500 --> 00:23:18,300 What do you want? 452 00:23:18,300 --> 00:23:19,780 - Don't go away. Give them here. - I will be back very soon. 453 00:23:19,780 --> 00:23:21,260 OK! Come back soon. 454 00:23:21,260 --> 00:23:22,220 Yes 455 00:23:22,700 --> 00:23:24,140 Women are so hung up on beauty 456 00:23:34,940 --> 00:23:37,100 Please follow that car 457 00:23:37,460 --> 00:23:38,340 Hey! Do you have money? 458 00:23:38,340 --> 00:23:39,260 Don't worry 459 00:23:51,100 --> 00:23:52,300 Stop! Stop! Stop! 460 00:23:54,060 --> 00:23:55,220 I can't stop here 461 00:23:55,620 --> 00:23:57,700 8 packs of cigarettes cost $100 dollars, no need for change 462 00:23:57,740 --> 00:23:58,940 Sir, I don't smoke 463 00:23:59,460 --> 00:24:00,780 You still owe me $5 dollars 464 00:24:28,900 --> 00:24:30,500 Hi! Miss Lily is so smart 465 00:24:32,100 --> 00:24:34,340 You are as stupid as a pig, but lovely 466 00:24:35,900 --> 00:24:36,940 Come on 467 00:24:40,580 --> 00:24:41,660 Why are you so desperate? 468 00:24:41,660 --> 00:24:43,340 It's the eighth car this month 469 00:24:44,020 --> 00:24:46,060 My mum is sick and in the hospital 470 00:24:46,340 --> 00:24:48,100 You've made enough money to open a hospital 471 00:24:49,540 --> 00:24:50,620 It's good working with you 472 00:24:53,060 --> 00:24:54,420 Get off the car 473 00:25:19,380 --> 00:25:20,820 It's safer over here 474 00:25:25,940 --> 00:25:27,740 Damn, you had better notice me 475 00:25:37,180 --> 00:25:38,740 Ha Ha! I saw everything 476 00:25:38,980 --> 00:25:40,820 Do you know the law that witnesses get shares? 477 00:25:40,820 --> 00:25:45,300 Half and half. Each gets half. 478 00:25:46,860 --> 00:25:48,340 Hey! I hate beating women 479 00:25:52,620 --> 00:25:53,860 Valet staff 480 00:25:54,100 --> 00:25:56,740 I don't like sharing with others 481 00:25:57,860 --> 00:25:58,820 Get on the ground 482 00:25:58,820 --> 00:25:59,740 No problem 483 00:26:07,940 --> 00:26:09,420 It's fake, take it 484 00:26:13,180 --> 00:26:14,460 Damn bitch 485 00:26:14,460 --> 00:26:16,420 Don't let me see you again, bitch! 486 00:26:17,220 --> 00:26:19,260 Today I'd like to introduce our new colleagues 487 00:26:19,460 --> 00:26:20,620 You should remember that 488 00:26:20,620 --> 00:26:22,820 no gambling is allowed here 489 00:26:22,860 --> 00:26:23,820 I know 490 00:26:24,660 --> 00:26:26,660 Can you guess the gender of the next driver? 491 00:26:26,820 --> 00:26:27,740 Maybe female 492 00:26:27,900 --> 00:26:30,220 I think it's male. Hey! Bet $50. 493 00:26:30,380 --> 00:26:33,020 No! At least $100, right? 494 00:26:33,020 --> 00:26:34,460 - Sure - Good 495 00:26:34,460 --> 00:26:35,660 Thank you, Sir. Thank you for your gifts. 496 00:26:39,420 --> 00:26:40,540 Please wait a moment, Sir 497 00:26:40,820 --> 00:26:42,860 A rich guy must give big tips 498 00:26:52,300 --> 00:26:53,340 No small change 499 00:26:55,460 --> 00:26:56,620 Penny-pincher 500 00:26:57,700 --> 00:26:58,780 Big boss is coming 501 00:27:00,060 --> 00:27:01,020 Are you happy? 502 00:27:01,020 --> 00:27:01,980 Let's move 503 00:27:03,860 --> 00:27:05,620 When guests arrive you must help 504 00:27:05,620 --> 00:27:07,220 A guest is coming, go help him 505 00:27:12,020 --> 00:27:13,020 Come on 506 00:27:13,140 --> 00:27:14,700 She's a cheater 507 00:27:15,860 --> 00:27:17,920 You're so kind, you bought so many clothes 508 00:27:18,060 --> 00:27:20,540 Let's have a viewing in the room, I'll take beautiful photos for you 509 00:27:20,540 --> 00:27:21,460 And I'll recommend you to film companies 510 00:27:21,460 --> 00:27:23,300 Great! I like acting so much! 511 00:27:23,420 --> 00:27:24,900 That's good! Let's go. 512 00:27:25,020 --> 00:27:26,740 Let's see the number plate. 513 00:27:28,420 --> 00:27:30,060 Let me do it. 514 00:27:30,740 --> 00:27:32,460 Crazy! Pretending to be work hard. 515 00:27:38,580 --> 00:27:40,180 Disable the fuel tank first 516 00:27:47,200 --> 00:27:48,220 Topped up 517 00:27:48,220 --> 00:27:50,860 Hey! Wait a moment Please duplicate the key for me 518 00:27:52,340 --> 00:27:53,300 Done 519 00:27:53,300 --> 00:27:54,380 Why such a long time? 520 00:27:55,060 --> 00:27:56,260 It's parked over night 521 00:27:56,260 --> 00:27:57,020 OK 522 00:27:58,700 --> 00:27:59,820 Bring the car, please 523 00:28:04,820 --> 00:28:05,820 Miss 524 00:28:07,580 --> 00:28:08,660 Thank you 525 00:28:16,580 --> 00:28:17,700 Follow her 526 00:28:22,860 --> 00:28:25,180 Get closer, she's breaking down. 527 00:28:30,540 --> 00:28:31,700 Out of gas? 528 00:28:33,380 --> 00:28:35,180 Get ready 529 00:28:37,500 --> 00:28:38,540 Let me hide first 530 00:28:42,500 --> 00:28:44,380 Can I help you, Miss? 531 00:28:44,460 --> 00:28:45,820 My car ran out of petrol 532 00:28:45,980 --> 00:28:47,060 Oh! I see. 533 00:28:49,660 --> 00:28:50,900 What's the matter, Miss? 534 00:28:51,140 --> 00:28:53,340 I ran out of petrol, I'm only half way home 535 00:28:53,620 --> 00:28:55,220 No problem, easy to solve. 536 00:28:56,180 --> 00:28:58,700 Sir, could you help buy petrol for this lady? 537 00:28:58,700 --> 00:29:00,100 Sure 538 00:29:00,260 --> 00:29:01,900 See, simple 539 00:29:01,940 --> 00:29:03,660 But be quick. Don't block the traffic. 540 00:29:10,660 --> 00:29:11,980 You're lucky to meet me 541 00:29:28,180 --> 00:29:29,100 Don't move 542 00:29:33,060 --> 00:29:34,260 Bye 543 00:29:45,260 --> 00:29:46,380 How come it's a man? 544 00:29:57,380 --> 00:29:58,420 Go over there 545 00:30:03,900 --> 00:30:05,620 Miss Lily is so smart 546 00:30:08,140 --> 00:30:09,940 You're as stupid as a pig but lovely 547 00:30:11,420 --> 00:30:13,220 You know the secret signal 548 00:30:13,380 --> 00:30:15,940 Right! Miss couldn't come as her mother is unwell 549 00:30:15,940 --> 00:30:16,940 She can't come 550 00:30:16,940 --> 00:30:18,660 So I came on her behalf 551 00:30:18,820 --> 00:30:21,100 Please send my best wishes, tell her to wait a month 552 00:30:21,100 --> 00:30:22,380 everything will be fine by then 553 00:30:22,380 --> 00:30:23,340 OK 554 00:30:25,740 --> 00:30:27,220 I haven't sent greetings to your mum yet 555 00:30:30,580 --> 00:30:33,300 Bastard! You dare steal my car? 556 00:30:33,300 --> 00:30:34,180 It wasn't me 557 00:30:34,180 --> 00:30:35,740 And even my underling? 558 00:30:36,100 --> 00:30:37,780 Luckily I was informed this time 559 00:30:38,500 --> 00:30:42,100 Bastard, make sure whose car it is before you steal it. 560 00:30:42,100 --> 00:30:43,580 Taking every car without investigating 561 00:30:43,820 --> 00:30:45,460 How can you manage my business? 562 00:30:45,580 --> 00:30:46,940 You seem powerful 563 00:30:50,180 --> 00:30:50,940 Hey...chase him 564 00:30:50,940 --> 00:30:51,820 Catch him 565 00:30:54,220 --> 00:30:55,940 Kill that bastard 566 00:30:56,020 --> 00:30:57,420 Don't run! 567 00:31:00,740 --> 00:31:02,260 Stop 568 00:31:02,900 --> 00:31:04,300 Get in! Get in! 569 00:31:04,820 --> 00:31:06,220 Don't go 570 00:31:06,860 --> 00:31:07,980 Bye 571 00:31:14,060 --> 00:31:15,060 Let's see where you can go 572 00:31:15,060 --> 00:31:16,340 Start the car and ram them 573 00:31:18,220 --> 00:31:19,300 I can't start it 574 00:31:22,980 --> 00:31:26,140 Don't run 575 00:31:45,500 --> 00:31:46,260 Run 576 00:31:46,740 --> 00:31:47,620 Follow them 577 00:31:47,620 --> 00:31:49,500 Don't run. Stop. 578 00:32:08,500 --> 00:32:09,820 Siu-Hon 579 00:32:16,700 --> 00:32:17,700 Stop it 580 00:32:18,980 --> 00:32:19,980 Stop 581 00:32:21,020 --> 00:32:21,980 Come here 582 00:32:27,220 --> 00:32:28,340 Don't move 583 00:32:29,100 --> 00:32:30,620 Bastard 584 00:32:30,700 --> 00:32:33,300 You stole my car last time and tried again this time 585 00:32:33,340 --> 00:32:35,060 I need a million dollars for ransom 586 00:32:35,540 --> 00:32:36,300 Oh! I... 587 00:32:38,940 --> 00:32:40,660 His cornea is nice 588 00:32:41,420 --> 00:32:42,420 Don't do it 589 00:32:43,860 --> 00:32:46,300 His kidney seems fine too, he hasn't wet himself 590 00:32:46,900 --> 00:32:49,740 If I don't get the money in 3 days, he is a dead man 591 00:32:49,940 --> 00:32:50,860 Siu-Hon 592 00:32:51,660 --> 00:32:52,460 Go 593 00:32:52,460 --> 00:32:54,500 It's easy to earn one million in Hong Kong 594 00:32:54,500 --> 00:32:55,860 There are so many gold shops in Central 595 00:32:56,060 --> 00:32:57,660 Think for yourself, Fatso 596 00:33:28,340 --> 00:33:29,540 Pay your fare, Fatso 597 00:33:31,620 --> 00:33:34,540 If you don't have money, take the public bus 598 00:33:37,020 --> 00:33:38,060 Don't say any more 599 00:33:52,220 --> 00:33:54,140 Leslie Cheung, come over 600 00:34:17,620 --> 00:34:19,900 Please go to Jordan 601 00:34:20,460 --> 00:34:21,500 Ah? Where are you going 602 00:34:21,700 --> 00:34:23,700 Jordan 603 00:34:23,940 --> 00:34:25,700 Please speak louder 604 00:35:23,460 --> 00:35:26,500 Stop. I want to get off 605 00:35:28,820 --> 00:35:30,740 Change this money 606 00:35:36,780 --> 00:35:39,220 That's a thousand 607 00:35:45,420 --> 00:35:46,580 Thank you 608 00:35:50,420 --> 00:35:51,500 What's up? 609 00:35:52,380 --> 00:35:53,900 Ghost 610 00:35:57,140 --> 00:35:58,260 He's a fare dodger 611 00:35:58,420 --> 00:36:00,460 He is not a human, but a ghost 612 00:36:00,580 --> 00:36:01,700 - Stop! - Don't move 613 00:36:22,500 --> 00:36:23,740 - That way - Go 614 00:36:34,380 --> 00:36:35,980 - Who's there? - Don't move 615 00:36:36,780 --> 00:36:37,860 Police 616 00:36:39,380 --> 00:36:40,460 Ah! Ghost 617 00:36:41,020 --> 00:36:43,220 Oh, a ghost! I am so scared... 618 00:36:44,020 --> 00:36:45,340 Maybe we'd better shoot it 619 00:36:45,740 --> 00:36:46,580 Good idea! 620 00:36:57,820 --> 00:36:58,900 Ghost 621 00:37:07,500 --> 00:37:10,740 Ghost? I'm a werewolf! Haha! 622 00:37:20,220 --> 00:37:21,700 Hung-Gao? 623 00:37:23,460 --> 00:37:25,620 Oh! This is where your dog ass is hiding. 624 00:37:26,460 --> 00:37:28,260 Open your ancient eyes 625 00:37:28,260 --> 00:37:31,780 Take a look at your only grandson 626 00:37:33,980 --> 00:37:36,000 See how hapless I am now. Did you do something bad? 627 00:37:36,140 --> 00:37:37,820 You ruined all our lives 628 00:37:38,020 --> 00:37:40,700 I haven't had a good day since my birth 629 00:37:40,700 --> 00:37:43,060 Others' ancestors started dynasties... 630 00:37:43,060 --> 00:37:43,900 You... 631 00:37:45,340 --> 00:37:47,900 Even Ng-Tung was born to be rich 632 00:37:48,580 --> 00:37:51,380 Why do others get good fates, whilst mine is so desperate? 633 00:37:51,380 --> 00:37:52,380 Damn you! 634 00:37:53,020 --> 00:37:56,100 What's up? What are you crying for? Did I treat you unjustly? 635 00:37:56,180 --> 00:37:58,940 I have no money to rescue Siu-hon 636 00:37:58,980 --> 00:38:00,980 It'd be better if you killed me 637 00:38:02,220 --> 00:38:03,180 Help! 638 00:38:04,940 --> 00:38:06,260 Don't hit my head 639 00:38:06,940 --> 00:38:09,060 Help! 640 00:38:11,300 --> 00:38:13,980 Help! 641 00:38:25,660 --> 00:38:27,060 How's your new job? 642 00:38:33,300 --> 00:38:34,660 It's always hard to earn a living 643 00:38:34,780 --> 00:38:36,420 Let me heat the soup up for you 644 00:38:38,860 --> 00:38:39,940 Come on, drink it 645 00:38:40,220 --> 00:38:41,140 I don't want to drink it 646 00:38:41,140 --> 00:38:43,340 I cooked it for hours, just drink a little... 647 00:38:43,500 --> 00:38:44,460 No 648 00:38:49,540 --> 00:38:51,340 Bastard! Why do you get mad so easily? 649 00:38:51,460 --> 00:38:53,260 You make me crazy! 650 00:39:03,460 --> 00:39:04,620 Kung fu? 651 00:39:11,820 --> 00:39:12,820 Bastard 652 00:39:14,260 --> 00:39:15,980 Asshole 653 00:39:15,980 --> 00:39:17,340 Don't hit my head 654 00:39:19,740 --> 00:39:21,800 It'd be better to foster an animal than raise you 655 00:39:25,060 --> 00:39:26,460 Let go 656 00:39:45,940 --> 00:39:46,940 Father 657 00:39:50,300 --> 00:39:51,740 Ghost 658 00:39:58,780 --> 00:39:59,900 Father 659 00:40:00,100 --> 00:40:01,460 Do you know that Little Boy? 660 00:40:04,580 --> 00:40:06,380 Little Boy! Come here and kneel 661 00:40:10,660 --> 00:40:12,740 You are an unworthy offspring 662 00:40:12,740 --> 00:40:14,940 You kicked my tomb. And even spat on me! 663 00:40:14,940 --> 00:40:16,500 You dislodged me from my grave! 664 00:40:16,620 --> 00:40:18,820 See! Even your grandfather scolds you 665 00:40:18,820 --> 00:40:20,460 It's for your own good I beat you 666 00:40:21,460 --> 00:40:22,620 How can you be his father? 667 00:40:22,660 --> 00:40:24,260 You never bring my grandson to visit me 668 00:40:25,660 --> 00:40:27,500 I don't want him to follow in your steps 669 00:40:27,500 --> 00:40:29,420 Shut up! Am I a villain? 670 00:40:29,420 --> 00:40:32,140 I am not a thief or a robber... I took from the rich to save the poor 671 00:40:32,900 --> 00:40:33,860 Look! 672 00:40:33,860 --> 00:40:36,460 When I was alive everybody blessed me! 673 00:40:36,460 --> 00:40:38,500 Philanthropist Hung-Gao 674 00:40:38,700 --> 00:40:41,460 What can you impart to me, Grandpa? 675 00:40:41,580 --> 00:40:42,180 Teach me the art of the conman 676 00:40:42,180 --> 00:40:43,340 Little Boy, shut up! 677 00:40:43,340 --> 00:40:45,060 Big brook, you shut up too! 678 00:40:45,260 --> 00:40:47,220 You continue to defame me to my grandson 679 00:40:47,220 --> 00:40:48,500 It's too much. 680 00:40:48,740 --> 00:40:49,620 Look 681 00:40:49,620 --> 00:40:51,860 You even pray to me with a fake censer 682 00:40:51,860 --> 00:40:53,420 I have nothing to eat 683 00:40:53,660 --> 00:40:54,980 Yes! 684 00:40:55,020 --> 00:40:56,860 The fruit on the table is made of plastic, Grandpa! 685 00:40:56,860 --> 00:40:59,260 Little Boy! 686 00:40:59,380 --> 00:41:01,700 Stop! Don't beat my grandson! 687 00:41:01,700 --> 00:41:03,260 Did he treat you unjustly? 688 00:41:03,340 --> 00:41:05,780 Be gentle please, no one will take care of me if he dies. 689 00:41:05,900 --> 00:41:08,100 You can beat me, father 690 00:41:08,220 --> 00:41:09,820 But Little Boy should be taught by me 691 00:41:10,060 --> 00:41:11,780 I know, I am not successful 692 00:41:11,780 --> 00:41:13,300 I have been a postman for years 693 00:41:13,380 --> 00:41:15,580 But I am honest, and I am satisfied with my life 694 00:41:15,580 --> 00:41:18,060 I don't want my son to cheat others for a living like you. 695 00:41:18,540 --> 00:41:19,900 And still have nothing in the end. 696 00:41:19,900 --> 00:41:21,580 You had better go back, father 697 00:41:29,660 --> 00:41:31,100 Since I am here 698 00:41:31,340 --> 00:41:33,100 There must be something I have to do 699 00:41:33,340 --> 00:41:35,100 Maybe I need to help my Grandson 700 00:41:35,820 --> 00:41:37,940 Are you willing to teach me, Grandpa? 701 00:41:37,980 --> 00:41:39,540 It depends on your potential 702 00:41:41,700 --> 00:41:42,780 Father 703 00:41:46,460 --> 00:41:48,500 That's great! Grandpa agrees to be my master 704 00:41:50,700 --> 00:41:53,620 Are you crazy? You have no future if you follow him. 705 00:42:02,980 --> 00:42:04,140 My dear Grandpa 706 00:42:04,140 --> 00:42:05,900 Let me clean the grave for you 707 00:42:05,900 --> 00:42:07,660 And have some decorations for it 708 00:42:17,340 --> 00:42:20,260 Where is my stamp album, Little Boy? 709 00:42:21,460 --> 00:42:23,260 Dear Grandpa! You must bless me 710 00:42:23,260 --> 00:42:25,020 I won't treat you like that old fart 711 00:42:26,580 --> 00:42:28,180 I'll burn a mansion for you, 712 00:42:28,300 --> 00:42:29,580 and a brand-new car. 713 00:42:29,940 --> 00:42:31,780 Have a Nokia mobile phone 714 00:42:32,700 --> 00:42:35,340 And a 44 inch color television 715 00:42:37,660 --> 00:42:40,100 You must teach me your craft, Grandpa. 716 00:42:40,100 --> 00:42:41,780 I will go gambling tonight 717 00:42:41,780 --> 00:42:43,300 One way or another, 718 00:42:43,300 --> 00:42:46,380 offer me assistance. 719 00:42:46,460 --> 00:42:47,620 Furthermore, 720 00:42:49,780 --> 00:42:51,740 I will give you a pretty girl 721 00:42:51,740 --> 00:42:53,180 She's called Amy Yip. Ji-May... Amy 722 00:42:54,820 --> 00:42:57,620 Please take care of my Grandpa 723 00:42:58,540 --> 00:43:00,540 There was a bank manager who stole money 724 00:43:00,540 --> 00:43:02,420 but he couldn't even touch her hair. 725 00:43:02,420 --> 00:43:04,300 You are so lucky, Grandpa! 726 00:43:06,580 --> 00:43:08,260 What's going on, Grandpa? 727 00:43:09,580 --> 00:43:10,700 Thank you 728 00:43:11,300 --> 00:43:12,500 What are you looking for? 729 00:43:14,180 --> 00:43:16,140 Relax 730 00:43:16,540 --> 00:43:18,020 Are you here, Grandpa? 731 00:43:18,020 --> 00:43:19,460 My dear grandson 732 00:43:22,260 --> 00:43:24,220 Where were you today, Grandpa? 733 00:43:24,420 --> 00:43:26,260 How can I come out during the day? 734 00:43:26,820 --> 00:43:28,220 Why are you under the table? 735 00:43:28,220 --> 00:43:29,740 The girls here are so poor 736 00:43:29,740 --> 00:43:31,340 They wear so little 737 00:43:31,580 --> 00:43:32,900 they must be saving up money to buy clothes 738 00:43:32,900 --> 00:43:35,620 It's evil. You offered me an attractive woman 739 00:43:35,620 --> 00:43:38,100 That's intimidating, 740 00:43:38,140 --> 00:43:40,340 I became bewildered after looking at her 741 00:43:40,340 --> 00:43:41,620 You can't be bewildered 742 00:43:41,620 --> 00:43:43,380 All my luck depends on you! 743 00:43:43,380 --> 00:43:44,580 OK! OK! Be seated 744 00:43:44,620 --> 00:43:46,660 You buy big when I touch your left leg 745 00:43:46,780 --> 00:43:49,380 And buy small when I touch your right leg 746 00:43:49,460 --> 00:43:50,620 What about triplets? 747 00:43:51,060 --> 00:43:52,060 Then I will touch your middle leg! 748 00:43:52,060 --> 00:43:53,460 Be seated 749 00:44:03,420 --> 00:44:04,460 Big 750 00:44:08,860 --> 00:44:09,980 Mine 751 00:44:10,780 --> 00:44:11,660 Thank you 752 00:44:18,180 --> 00:44:19,180 Small 753 00:44:24,060 --> 00:44:25,860 I win again. I am rich! 754 00:44:27,540 --> 00:44:29,860 Thank you. Those are mine. 755 00:45:10,540 --> 00:45:11,620 What? 756 00:45:16,220 --> 00:45:18,900 Triplet. I am rich! 757 00:45:21,660 --> 00:45:23,380 Do you want some brandy, handsome boy? 758 00:45:23,500 --> 00:45:24,660 You are nice to me! 759 00:45:24,660 --> 00:45:26,420 Yes! I am nice 760 00:45:29,340 --> 00:45:30,700 I can help you win more money 761 00:45:30,700 --> 00:45:32,300 But you have to take revenge for me 762 00:45:32,580 --> 00:45:34,700 If I keep winning like this any revenge is possible 763 00:45:38,180 --> 00:45:39,700 I win again 764 00:45:39,900 --> 00:45:42,740 My dear grandson I want you to kill a man for me 765 00:45:43,180 --> 00:45:45,860 Not just a man, even ten men is no problem! 766 00:45:46,100 --> 00:45:47,180 In this era 767 00:45:47,180 --> 00:45:49,500 What kind of gambling is the fastest And wins the most? 768 00:45:52,540 --> 00:45:53,420 Ladies and gentlemen 769 00:45:53,420 --> 00:45:54,540 What you are looking at is 770 00:45:54,540 --> 00:45:57,820 This is an electrical rolling and lifting machine 771 00:45:57,820 --> 00:45:59,180 Actors are not allowed here 772 00:45:59,180 --> 00:45:59,820 Excuse me 773 00:45:59,820 --> 00:46:02,540 Please let us stay behind 774 00:46:02,620 --> 00:46:03,820 Let's confirm 775 00:46:04,740 --> 00:46:05,900 Keep quiet 776 00:46:05,900 --> 00:46:07,300 Excuse me 777 00:46:07,300 --> 00:46:09,420 Uncle Ng, are you coming for the lottery too? 778 00:46:09,420 --> 00:46:10,980 Yes it's more exciting to check here 779 00:46:10,980 --> 00:46:11,780 Lower 780 00:46:12,540 --> 00:46:14,740 The prize is two million dollars 781 00:46:15,660 --> 00:46:17,900 If I win I won't be an actor anymore 782 00:46:18,020 --> 00:46:19,100 I will retire if I win 783 00:46:19,100 --> 00:46:19,980 That's for sure 784 00:46:20,020 --> 00:46:21,980 The prize is so appealing 785 00:46:21,980 --> 00:46:23,300 Two million dollars 786 00:46:23,380 --> 00:46:25,700 I'd never need to worry again 787 00:46:25,820 --> 00:46:27,100 It's funny 788 00:46:28,340 --> 00:46:29,380 Don't touch, OK 789 00:46:29,380 --> 00:46:31,260 Don't touch, or I'll kick you out 790 00:46:31,900 --> 00:46:33,380 Today I would like to introduce 791 00:46:33,380 --> 00:46:35,060 Gentleman Mr. Chow Kai-Fa 792 00:46:35,180 --> 00:46:37,380 And representative Mr. Ho But 793 00:46:37,580 --> 00:46:39,380 OK, thanks for the introduction 794 00:46:39,380 --> 00:46:40,780 Let's take a look at the numbers 795 00:46:44,180 --> 00:46:45,620 Hey! What numbers did you buy? 796 00:46:46,540 --> 00:46:47,500 One 797 00:46:47,540 --> 00:46:48,420 Number one 798 00:46:49,620 --> 00:46:50,580 1 799 00:46:59,420 --> 00:47:00,100 - Ah! I made it - Ah! I made it 800 00:47:00,100 --> 00:47:02,180 The first number is No. 1 801 00:47:02,660 --> 00:47:04,180 Luckily our last numbers are different 802 00:47:04,500 --> 00:47:07,860 2222.. 803 00:47:07,860 --> 00:47:11,380 2222.. 804 00:47:18,660 --> 00:47:20,580 What do you know, it works 805 00:47:20,940 --> 00:47:21,660 3 806 00:47:21,660 --> 00:47:23,900 The second number is two 807 00:47:23,900 --> 00:47:25,780 3... 808 00:47:29,340 --> 00:47:31,780 3... 809 00:47:31,980 --> 00:47:34,740 Don't stress, be calm 810 00:47:38,020 --> 00:47:39,780 The third number is three 811 00:47:40,180 --> 00:47:41,580 I will win this time 812 00:47:41,980 --> 00:47:44,380 This sword really seems to have magic powers 813 00:47:44,940 --> 00:47:48,580 Magic 4 814 00:47:48,580 --> 00:47:49,580 4... 4... please 815 00:47:50,260 --> 00:47:51,380 4 816 00:47:53,780 --> 00:47:55,620 It's four Not forty-four 817 00:47:55,620 --> 00:47:56,860 It's forty-four 818 00:47:56,900 --> 00:48:00,140 Four, only four 819 00:48:01,020 --> 00:48:03,220 Four. English is better. Four 820 00:48:11,980 --> 00:48:14,300 Can the lottery be rigged? 821 00:48:14,300 --> 00:48:17,100 The fourth number is four 822 00:48:17,740 --> 00:48:21,500 Dao... 823 00:48:21,580 --> 00:48:24,620 - Make me rich - 5... 824 00:48:24,620 --> 00:48:26,420 Don't play tricks on me. Five. 825 00:48:30,820 --> 00:48:31,900 I've matched five numbers already 826 00:48:31,900 --> 00:48:33,220 The sixth number is six then 827 00:48:33,500 --> 00:48:35,500 You're right 828 00:48:35,500 --> 00:48:37,300 Nobody would buy numbers like 1,2,3,4,5,6 829 00:48:37,460 --> 00:48:38,540 I am sure I can win 830 00:48:39,020 --> 00:48:40,300 You are a genius 831 00:48:40,660 --> 00:48:42,580 Win 832 00:48:42,580 --> 00:48:44,580 9... 833 00:48:47,820 --> 00:48:48,860 I win 834 00:48:48,860 --> 00:48:49,900 I want number six 835 00:48:49,900 --> 00:48:50,900 This is number six 836 00:48:50,980 --> 00:48:52,820 No. Number six is at the bottom 837 00:48:53,940 --> 00:48:56,260 I can retire now. I don't need to act anymore! 838 00:48:56,260 --> 00:48:57,380 I am rich now 839 00:48:59,780 --> 00:49:03,020 No, I am sorry... it should be number 6 840 00:49:07,260 --> 00:49:10,940 Sorry! The sixth number is six 841 00:49:11,300 --> 00:49:12,660 I am rich! 842 00:49:13,020 --> 00:49:14,460 I am a millionaire! 843 00:49:14,460 --> 00:49:16,180 It's impossible 844 00:49:16,180 --> 00:49:18,380 You must be evil spirits 845 00:49:18,380 --> 00:49:20,700 I am going to kill you 846 00:49:21,180 --> 00:49:23,180 Help! It's not my fault 847 00:49:23,180 --> 00:49:26,420 Dao... 848 00:49:26,500 --> 00:49:27,980 I need to take action on behalf of God 849 00:49:27,980 --> 00:49:29,260 It is not my fault 850 00:49:29,260 --> 00:49:30,940 What are you talking about 851 00:49:31,380 --> 00:49:32,700 Don't go. 852 00:49:37,820 --> 00:49:39,100 Thank you very much 853 00:49:39,100 --> 00:49:40,460 I am rich 854 00:49:40,460 --> 00:49:42,580 It's unexpected wealth 855 00:49:42,580 --> 00:49:43,900 Dear grandson 856 00:49:44,260 --> 00:49:45,060 Grandpa 857 00:49:45,060 --> 00:49:46,260 It's not unexpected wealth 858 00:49:46,260 --> 00:49:48,140 It's for preparing yourself, so you can revenge for me. 859 00:49:48,180 --> 00:49:49,140 No problem 860 00:49:49,140 --> 00:49:50,380 Who dared to harm you? 861 00:49:50,380 --> 00:49:51,540 Let me beat him 862 00:49:51,620 --> 00:49:54,620 Beat? You promised to kill him! 863 00:49:55,100 --> 00:49:56,660 Who is your biggest enemy? 864 00:49:59,380 --> 00:50:00,460 It's him 865 00:50:01,380 --> 00:50:02,460 What should we buy next? 866 00:50:02,460 --> 00:50:03,380 How about 2 4 6 867 00:50:03,380 --> 00:50:04,780 Good! 2 4 6 868 00:50:05,460 --> 00:50:06,620 Oh! It's that guy 869 00:50:06,620 --> 00:50:08,980 Cheapskate. He doesn't even give tips 870 00:50:09,140 --> 00:50:10,220 His Grandpa killed me 871 00:50:10,220 --> 00:50:11,700 I guarantee that you'll be happy tonight 872 00:50:11,700 --> 00:50:12,620 Thank you 873 00:50:13,260 --> 00:50:15,900 These people are called lucky sperm 874 00:50:16,380 --> 00:50:17,780 What is lucky sperm 875 00:50:18,140 --> 00:50:20,380 He swam so fast when he was a sperm 876 00:50:20,380 --> 00:50:21,620 And beat all the others 877 00:50:21,620 --> 00:50:23,300 But his personality is bad 878 00:50:23,700 --> 00:50:26,540 You are really a good sperm. Take action tonight. 879 00:50:26,860 --> 00:50:27,660 I can't 880 00:50:27,660 --> 00:50:28,580 Why not? 881 00:50:28,740 --> 00:50:30,420 Please be kind again, Grandpa 882 00:50:30,460 --> 00:50:32,180 Help me once more, I have to rescue a friend 883 00:50:42,740 --> 00:50:45,100 Fat Bao, rescue me please 884 00:50:45,100 --> 00:50:47,340 I haven't eaten for days, I am dying 885 00:50:47,580 --> 00:50:49,020 Where are you? 886 00:50:49,020 --> 00:50:50,980 I am here. I will give you special powers. 887 00:50:55,820 --> 00:50:57,180 Have you brought the money? 888 00:50:59,500 --> 00:51:00,740 Is it enough? 889 00:51:07,940 --> 00:51:09,300 Kill him 890 00:51:11,940 --> 00:51:13,740 Don't play tricks on me Fat Bao 891 00:51:14,660 --> 00:51:15,300 Super power! 892 00:51:15,300 --> 00:51:16,300 You have power now? 893 00:51:26,460 --> 00:51:27,820 Super power! 894 00:51:32,380 --> 00:51:33,500 Why does it hurt? 895 00:51:33,500 --> 00:51:34,300 At the back 896 00:51:47,500 --> 00:51:48,780 It's so great 897 00:51:50,380 --> 00:51:51,220 Left... Right... 898 00:51:53,620 --> 00:51:56,260 My god! Where did you come from? 899 00:51:58,020 --> 00:52:00,300 Don't mess around, Fat Bao 900 00:52:55,900 --> 00:52:57,980 Grandpa, where is the special power? 901 00:52:58,340 --> 00:53:00,900 I gave it to you, but you have to apply it yourself 902 00:53:08,160 --> 00:53:09,480 If you don't appear 903 00:53:09,620 --> 00:53:11,980 I will be beaten to death and nobody will take revenge for you 904 00:53:11,980 --> 00:53:13,260 My dear grandson, here I come! 905 00:53:31,580 --> 00:53:32,740 Powerful 906 00:53:46,460 --> 00:53:47,300 Ha...come up 907 00:53:52,100 --> 00:53:54,860 No problem, I still have the guns from China 908 00:53:54,940 --> 00:53:56,220 My country will protect us 909 00:53:58,340 --> 00:54:00,060 Let see how powerful you are 910 00:54:00,060 --> 00:54:01,100 Come and take the weapons, brothers 911 00:54:01,180 --> 00:54:02,820 Fat Bao, they will hurt you! 912 00:54:12,860 --> 00:54:14,060 Shoot him! 913 00:54:18,780 --> 00:54:20,380 Bullets these days are so big 914 00:54:25,060 --> 00:54:26,300 Impossible! 915 00:54:28,460 --> 00:54:29,340 Again 916 00:54:33,180 --> 00:54:34,940 Run 917 00:54:39,260 --> 00:54:42,100 Wait for me 918 00:54:43,020 --> 00:54:44,220 Get down 919 00:54:44,220 --> 00:54:45,540 Stop 920 00:54:51,100 --> 00:54:52,020 Are you alright? 921 00:54:52,300 --> 00:54:55,140 Ghost! 922 00:54:56,700 --> 00:54:58,260 Siu-hon 923 00:55:03,940 --> 00:55:07,140 Crazy 924 00:55:08,340 --> 00:55:11,020 Our unlucky days are in the past 925 00:55:11,060 --> 00:55:13,580 The sun shines on us now 926 00:55:15,820 --> 00:55:17,180 Have you ever seen $500 before? 927 00:55:17,820 --> 00:55:18,900 Yes, of course 928 00:55:20,660 --> 00:55:22,380 How about $50,000? 929 00:55:23,220 --> 00:55:24,500 It's rare 930 00:55:27,180 --> 00:55:28,660 Then how about $100,000,000? 931 00:55:29,900 --> 00:55:31,500 Can I touch it? 932 00:55:32,060 --> 00:55:33,180 Money is not for touching 933 00:55:33,180 --> 00:55:34,660 It's for spending 934 00:55:34,660 --> 00:55:36,380 We have to throw off my Grandpa 935 00:55:36,420 --> 00:55:37,260 OK! 936 00:55:55,500 --> 00:55:56,860 He died an unnatural death 937 00:55:58,360 --> 00:56:01,500 My dear Grandpa Thank for winning so much money for me 938 00:56:01,500 --> 00:56:02,580 I am a millionaire 939 00:56:02,580 --> 00:56:04,220 And I can enjoy my life now 940 00:56:04,700 --> 00:56:06,580 But revenge never ends 941 00:56:06,940 --> 00:56:09,060 It's better for you to go to heaven 942 00:56:09,060 --> 00:56:10,580 If you are happy then I will be happy 943 00:56:10,780 --> 00:56:12,300 Don't worry about me anymore 944 00:56:39,740 --> 00:56:41,660 Master. You are so powerful 945 00:56:41,820 --> 00:56:42,780 He is very angry 946 00:56:42,780 --> 00:56:44,300 He won't leave unless his enemy is killed 947 00:56:44,300 --> 00:56:45,740 I will vanquish his soul 948 00:56:45,980 --> 00:56:48,060 Vanquish his soul? Then he can't reincarnate! 949 00:56:48,540 --> 00:56:49,820 I don't want that 950 00:56:51,460 --> 00:56:52,780 Really powerful 951 00:56:54,500 --> 00:56:55,660 Leave here! 952 00:56:58,420 --> 00:56:59,700 My sword of power 953 00:57:03,820 --> 00:57:05,700 Master. I don't want his soul to be vanquished. 954 00:57:05,700 --> 00:57:06,500 I don't want it. 955 00:57:06,500 --> 00:57:07,540 You wished never to see him again 956 00:57:08,180 --> 00:57:09,060 No! No! 957 00:57:09,060 --> 00:57:10,700 I'm asking you to help him get to heaven 958 00:57:10,740 --> 00:57:11,700 Are you regretting it? 959 00:57:11,700 --> 00:57:12,620 He is a grievous ghost 960 00:57:12,620 --> 00:57:14,540 Either his enemy must die or he will destroy everything 961 00:57:14,540 --> 00:57:16,540 He is very angry. It's dangerous to the world. 962 00:57:16,820 --> 00:57:19,620 Don't do it! He is my Grandpa 963 00:57:19,620 --> 00:57:20,540 Master! 964 00:57:20,540 --> 00:57:21,420 Don't do it 965 00:57:25,620 --> 00:57:26,500 Go 966 00:57:28,060 --> 00:57:29,180 Powerful fire 967 00:57:29,900 --> 00:57:30,980 Fire is Fire 968 00:57:31,420 --> 00:57:32,580 Fire makes you hurt 969 00:57:33,180 --> 00:57:34,300 Fire 970 00:57:35,540 --> 00:57:36,660 Burn to death! 971 00:57:37,380 --> 00:57:38,460 Vanquish your soul 972 00:57:38,620 --> 00:57:40,500 Never to reincarnate 973 00:57:51,940 --> 00:57:53,340 Are you trying to burn my house down? 974 00:57:53,940 --> 00:57:55,820 Don't make trouble, Master! 975 00:57:56,060 --> 00:57:57,300 You really are a fool! 976 00:58:00,300 --> 00:58:02,340 What are you doing? Where are my stamp albums? 977 00:58:02,340 --> 00:58:03,300 Here. 978 00:58:05,220 --> 00:58:07,460 We are going out to play, bye bye. 979 00:58:15,740 --> 00:58:17,740 We can practice playing cards with these 980 00:58:17,740 --> 00:58:18,820 They won't get dirty 981 00:58:22,060 --> 00:58:23,060 Wah! So comfortable 982 00:58:23,060 --> 00:58:24,860 So enjoyable 983 00:58:25,620 --> 00:58:27,540 I can't take it anymore 984 00:58:29,460 --> 00:58:32,380 I want tiger claws and rhinocerose horns 985 00:58:32,380 --> 00:58:34,940 We don't have so many claws and horns 986 00:58:35,020 --> 00:58:37,580 I want crab in rice noodles 987 00:58:38,060 --> 00:58:39,220 What? How could it be? 988 00:58:39,460 --> 00:58:40,540 You cut the rice noodles first 989 00:58:40,540 --> 00:58:42,460 Then put the cooked crab into them 990 00:58:43,380 --> 00:58:44,340 It sounds difficult 991 00:59:03,820 --> 00:59:05,340 I puked in my mouth 992 00:59:13,540 --> 00:59:14,180 For you 993 00:59:14,180 --> 00:59:15,580 Thank you very much 994 00:59:15,900 --> 00:59:17,340 Blessings to your business 995 00:59:17,340 --> 00:59:18,820 Thank you 996 00:59:19,220 --> 00:59:20,340 Welcome 997 00:59:20,340 --> 00:59:21,740 Thank you 998 00:59:21,740 --> 00:59:23,100 Welcome 999 00:59:23,100 --> 00:59:25,700 Welcome. Thank you 1000 00:59:25,700 --> 00:59:27,020 Thank you 1001 00:59:30,820 --> 00:59:32,180 OK! Start 1002 00:59:36,940 --> 00:59:37,980 You lost 1003 00:59:38,100 --> 00:59:39,260 The money is mine now 1004 00:59:40,100 --> 00:59:40,980 I lost again 1005 00:59:40,980 --> 00:59:42,620 Lost again. Come on 1006 00:59:43,180 --> 00:59:44,900 Never mind. Continue the game 1007 00:59:44,900 --> 00:59:47,340 So much money! What should we do if we lose it all? 1008 00:59:47,340 --> 00:59:49,780 It's my money, what are you worried about? Continue to lose... 1009 00:59:50,620 --> 00:59:51,460 Come on 1010 00:59:58,260 --> 00:59:59,340 Bad luck! 1011 01:00:10,580 --> 01:00:12,700 Sexy girls sit in the front 1012 01:00:12,740 --> 01:00:14,460 Come on. Sit. Sit down 1013 01:00:14,460 --> 01:00:15,780 Face the door and look out 1014 01:00:16,300 --> 01:00:17,780 You take off your pants 1015 01:00:17,900 --> 01:00:19,460 What are you going to do? 1016 01:00:19,460 --> 01:00:20,500 Are you willing to do it? 1017 01:00:20,500 --> 01:00:21,900 Let me take it off 1018 01:00:21,900 --> 01:00:23,020 Be quick 1019 01:00:24,180 --> 01:00:25,500 Hello 1020 01:00:27,700 --> 01:00:28,780 I will hide them all first 1021 01:00:28,780 --> 01:00:30,220 Go to the toilet to find them later 1022 01:00:37,740 --> 01:00:38,660 Thank you 1023 01:00:44,060 --> 01:00:45,340 Grandpa 1024 01:00:45,340 --> 01:00:47,740 What are you doing? You look ridiculous! 1025 01:00:47,860 --> 01:00:49,460 Why have you put towels on yourself? 1026 01:00:49,940 --> 01:00:51,060 Hand towel? 1027 01:00:51,300 --> 01:00:54,340 Of course, in your era pants don't look like this. 1028 01:00:54,500 --> 01:00:56,620 You even betrayed your Grandpa 1029 01:00:56,780 --> 01:00:58,940 You promised to take revenge for me 1030 01:00:58,940 --> 01:01:00,100 You little bastard 1031 01:01:00,980 --> 01:01:03,420 I have a million dollars, can't I enjoy myself first? 1032 01:01:03,420 --> 01:01:05,460 I cheated you indeed 1033 01:01:05,660 --> 01:01:07,460 You even dare to cheat me 1034 01:01:07,540 --> 01:01:09,280 Are you going to break your promise? 1035 01:01:10,700 --> 01:01:12,880 I am not breaking the promise. I have a lot of money, 1036 01:01:12,900 --> 01:01:16,380 I can hire a killer to take revenge for you 1037 01:01:16,380 --> 01:01:17,780 I can hire a killer by myself 1038 01:01:17,780 --> 01:01:19,940 But revenge should be taken by my relatives 1039 01:01:19,940 --> 01:01:21,140 Otherwise I can't reincarnate 1040 01:01:21,180 --> 01:01:23,460 Grandpa. You'll be sentenced to death if you kill 1041 01:01:23,460 --> 01:01:24,860 The world has changed 1042 01:01:24,860 --> 01:01:26,500 We have laws now 1043 01:01:26,940 --> 01:01:29,140 Look, take me to where the murder happened 1044 01:01:29,140 --> 01:01:30,700 And reenact the scene 1045 01:01:30,980 --> 01:01:32,420 Then I will gather proof 1046 01:01:32,460 --> 01:01:34,180 and we can pursue him legally 1047 01:01:34,180 --> 01:01:35,460 Good! Let's go back! 1048 01:01:47,780 --> 01:01:49,580 Grandpa. Who is it 1049 01:01:51,180 --> 01:01:52,780 He is waiting for you 1050 01:01:52,780 --> 01:01:55,180 Why do you pretend to be Japanese? 1051 01:01:59,500 --> 01:02:01,260 Grandpa. Where is it? 1052 01:02:04,980 --> 01:02:05,940 Hello! 1053 01:02:05,940 --> 01:02:07,060 Hello! 1054 01:02:07,820 --> 01:02:09,660 Mr. Sanmo is glad to see you commander 1055 01:02:10,380 --> 01:02:11,860 - Nice to meet you - Welcome 1056 01:02:11,900 --> 01:02:13,960 He will go to the Mainland this afternoon 1057 01:02:15,900 --> 01:02:18,300 You left your watch, let me give it back to you. 1058 01:02:18,300 --> 01:02:19,500 Oh! Yes. 1059 01:02:19,820 --> 01:02:21,900 Thank you so much. 1060 01:02:22,740 --> 01:02:23,820 How can it be? 1061 01:02:23,820 --> 01:02:24,540 Please come on 1062 01:02:24,540 --> 01:02:25,580 Thanks 1063 01:02:30,260 --> 01:02:32,860 Commander, Mr. Sanmo brought along the goods 1064 01:02:33,020 --> 01:02:34,260 Nice to meet you 1065 01:02:37,500 --> 01:02:38,500 That's right 1066 01:02:38,540 --> 01:02:40,940 This gift is from Japan 1067 01:02:46,420 --> 01:02:47,860 This gun is a brand new model 1068 01:02:49,420 --> 01:02:50,980 Yes, it's newly produced 1069 01:02:51,340 --> 01:02:52,380 Only one? 1070 01:02:52,420 --> 01:02:53,300 No 1071 01:02:53,300 --> 01:02:56,220 We have four or five warehouses in the countryside 1072 01:02:57,460 --> 01:02:58,860 The gold is so heavy 1073 01:03:00,340 --> 01:03:02,500 Where are you going, Grandpa? 1074 01:03:04,180 --> 01:03:06,540 Are you sure you took me to where you were murdered? 1075 01:03:13,660 --> 01:03:15,620 They are following on our heels, lose them 1076 01:03:16,740 --> 01:03:17,880 I understand 1077 01:03:33,520 --> 01:03:34,540 Where is the car? 1078 01:03:34,540 --> 01:03:35,600 It disappeared 1079 01:03:36,660 --> 01:03:37,740 Straight ahead 1080 01:03:50,060 --> 01:03:51,140 We made a pile of cash 1081 01:03:51,300 --> 01:03:54,460 A gun and some cups exchanged for two boxes of gold 1082 01:03:57,820 --> 01:03:59,780 Stop somewhere, I want to piss 1083 01:03:59,780 --> 01:04:00,540 OK 1084 01:04:19,660 --> 01:04:20,620 Follow him 1085 01:04:30,860 --> 01:04:32,340 You are so brave, even betraying me 1086 01:04:48,500 --> 01:04:50,460 I treat you like a brother, but you betrayed me 1087 01:04:53,660 --> 01:04:54,500 Come on 1088 01:05:44,580 --> 01:05:45,940 I will kill you! 1089 01:05:45,940 --> 01:05:47,980 Good! Now you understand. 1090 01:05:48,340 --> 01:05:50,380 You died tragically, Grandpa 1091 01:05:50,700 --> 01:05:51,980 I will take revenge for you 1092 01:05:52,660 --> 01:05:53,780 He is out there now 1093 01:05:54,780 --> 01:05:56,540 Don't rush into action 1094 01:05:56,620 --> 01:05:59,140 Many people want to invest in your shop 1095 01:05:59,140 --> 01:06:01,780 Even Mr. Fok is interested 1096 01:06:02,140 --> 01:06:05,060 But his condition is that he wants to make love with me. No chance. 1097 01:06:06,020 --> 01:06:09,780 Then compare that to me, our relationship is so pure. 1098 01:06:09,980 --> 01:06:14,480 You're teasing me, you bad man 1099 01:06:26,460 --> 01:06:29,260 This painter Fan Chung-Zeng is now gone 1100 01:06:30,620 --> 01:06:32,540 A painter fleeing to another country is nothing special 1101 01:06:32,540 --> 01:06:34,260 It'd be strange if he didn't flee 1102 01:06:35,180 --> 01:06:36,900 One comes whilst another leaves 1103 01:06:37,860 --> 01:06:39,660 Let me take some. It may be useful. 1104 01:06:42,220 --> 01:06:46,180 Fan Chung-Zeng. He prefers beautiful women to business. 1105 01:06:46,180 --> 01:06:47,740 He even drew them into his drawings 1106 01:06:47,740 --> 01:06:49,140 It's indeed Fan Chung-Zeng 1107 01:06:49,220 --> 01:06:51,900 I don't think his painting is good, there are many faulty strokes 1108 01:06:52,460 --> 01:06:55,660 Yau Tai-Sheng. Who is that? Does he have business skills? 1109 01:06:55,820 --> 01:06:57,980 He is the offspring of a famous oil man 1110 01:06:57,980 --> 01:06:59,180 A black sheep 1111 01:07:02,100 --> 01:07:04,600 Let me add something for him 1112 01:07:07,700 --> 01:07:11,460 It's a magic pen It'll make him feel better 1113 01:07:13,580 --> 01:07:14,820 Hey! What are you doing? 1114 01:07:15,020 --> 01:07:17,420 Why are you so angry, young man? 1115 01:07:17,900 --> 01:07:19,220 Ah! I remember 1116 01:07:19,300 --> 01:07:21,900 In the buyers list of the South China Sea oil fields 1117 01:07:21,900 --> 01:07:23,660 One has the surname of Yau 1118 01:07:23,700 --> 01:07:24,980 I hope it's not him... 1119 01:07:25,100 --> 01:07:26,260 How can we sell our business 1120 01:07:26,260 --> 01:07:28,940 to such an inexperienced man? 1121 01:07:29,300 --> 01:07:31,620 Even this guy seems better than him 1122 01:07:33,700 --> 01:07:35,060 They look like oil field managers 1123 01:07:36,340 --> 01:07:38,060 I have never touched these girls 1124 01:07:38,300 --> 01:07:39,580 I'm sure they have 1125 01:07:39,620 --> 01:07:41,940 As we have constructed a lot the reserve is almost used up 1126 01:07:42,140 --> 01:07:44,540 What should we do in future? You'd better tell me what to do. 1127 01:07:44,640 --> 01:07:46,540 It all depends on you, Grandpa 1128 01:07:46,540 --> 01:07:48,640 Don't be afraid, I will enter into him 1129 01:07:48,660 --> 01:07:49,820 Hello Boss! 1130 01:07:51,060 --> 01:07:52,860 Why are you so late, Boss? 1131 01:07:53,060 --> 01:07:54,020 You are... 1132 01:07:54,020 --> 01:07:55,300 Your breath stinks 1133 01:08:01,340 --> 01:08:02,380 Stop 1134 01:08:02,420 --> 01:08:05,100 Don't be rude 1135 01:08:07,940 --> 01:08:08,940 Mr. Yeung, Mr. Lee 1136 01:08:08,940 --> 01:08:11,580 When did you arrive? Why didn't you give me a call? 1137 01:08:11,580 --> 01:08:13,020 We were in a hurry 1138 01:08:13,380 --> 01:08:17,380 My breath is a bit ripe recently! 1139 01:08:17,380 --> 01:08:18,380 I am sorry 1140 01:08:18,380 --> 01:08:19,500 I forgive you 1141 01:08:19,500 --> 01:08:23,220 This breath spray is great 1142 01:08:24,020 --> 01:08:27,540 I think I should first introduce the businessmen from Hong Kong 1143 01:08:28,260 --> 01:08:29,980 Nice to meet you 1144 01:08:31,180 --> 01:08:32,460 OK 1145 01:08:32,740 --> 01:08:34,380 Look here 1146 01:08:34,380 --> 01:08:36,620 These stones are from the famous Great Wall 1147 01:08:36,620 --> 01:08:37,660 They are very valuable 1148 01:08:37,660 --> 01:08:38,820 I give them all to you as gifts 1149 01:08:38,820 --> 01:08:42,180 They are even more precious than those from the Berlin Wall 1150 01:08:44,740 --> 01:08:46,980 This is for you, please take one 1151 01:08:47,220 --> 01:08:48,820 I want to invite you to the race course 1152 01:08:48,820 --> 01:08:50,260 I want to invite you to eat abalone 1153 01:08:54,620 --> 01:08:55,620 Wow, solid gold watch 1154 01:08:55,620 --> 01:08:57,660 Really nice. It's much better than a Rolex 1155 01:08:59,340 --> 01:09:00,740 I will bet on all horses in this race 1156 01:09:01,300 --> 01:09:02,340 Stocks 1157 01:09:04,160 --> 01:09:06,440 Pager or alarm clock. It's a new product. 1158 01:09:06,500 --> 01:09:07,560 Who's calling? 1159 01:09:11,900 --> 01:09:12,980 That bastard came 1160 01:09:14,500 --> 01:09:15,380 Sorry to disturb 1161 01:09:15,380 --> 01:09:17,100 I sincerely hope that you would forgive me 1162 01:09:17,100 --> 01:09:18,180 I apologise deeply 1163 01:09:18,180 --> 01:09:18,740 Come in 1164 01:09:18,740 --> 01:09:20,380 - Thank you - What's your name? 1165 01:09:20,820 --> 01:09:22,220 My name is Yau Dai-Cheng 1166 01:09:22,220 --> 01:09:23,620 My grandfather is Yau Mo-Leung 1167 01:09:23,620 --> 01:09:25,140 I came on behalf of my grandfather. 1168 01:09:25,140 --> 01:09:26,060 All right 1169 01:09:26,420 --> 01:09:28,780 Who's calling 1170 01:09:28,780 --> 01:09:29,620 No need to answer, 1171 01:09:29,620 --> 01:09:31,940 it's me calling from downstairs. 1172 01:09:32,820 --> 01:09:34,500 These gifts are from me 1173 01:09:34,500 --> 01:09:35,300 You? 1174 01:09:35,300 --> 01:09:36,020 Do you like it? 1175 01:09:36,020 --> 01:09:39,260 These are new technologies, they look very useful. 1176 01:09:39,260 --> 01:09:41,900 If you have time tomorrow, how about dinner at my house? 1177 01:09:42,100 --> 01:09:43,900 We can talk about the oil field plan 1178 01:09:44,140 --> 01:09:47,540 Our family are very interested in this investment opportunity. 1179 01:09:47,580 --> 01:09:48,900 OK 1180 01:09:48,900 --> 01:09:49,740 Worth taking a look 1181 01:09:49,740 --> 01:09:50,700 Let see 1182 01:09:50,700 --> 01:09:51,820 Thank you 1183 01:09:57,900 --> 01:10:00,580 Grandpa. How much should we bid for it? 1184 01:10:02,180 --> 01:10:05,060 Ten million? I'm afraid it's not enough 1185 01:10:05,740 --> 01:10:07,380 Ten million US dollar 1186 01:10:19,540 --> 01:10:23,020 Welcome 1187 01:10:23,020 --> 01:10:26,340 Please come in 1188 01:10:26,340 --> 01:10:27,260 Please 1189 01:10:27,380 --> 01:10:28,900 Welcome. Please take a seat. 1190 01:10:29,060 --> 01:10:31,620 Welcome. This way, please 1191 01:10:33,860 --> 01:10:35,020 Let me introduce you 1192 01:10:35,020 --> 01:10:37,960 This is Miss Lily, she is a successful business woman 1193 01:10:37,960 --> 01:10:39,680 She is also my business partner 1194 01:10:40,620 --> 01:10:42,220 Oh! Business woman... nice to meet you 1195 01:10:42,540 --> 01:10:44,140 Please take a seat 1196 01:10:48,300 --> 01:10:50,420 They're the best Beijing cooks in Hong Kong 1197 01:10:50,860 --> 01:10:54,860 Don't blurt out! It's dangerous to blurt it out. 1198 01:10:56,380 --> 01:10:59,180 Excuse me. I am sorry 1199 01:10:59,460 --> 01:11:00,780 OK, go on. 1200 01:11:00,780 --> 01:11:01,820 Yes, Sir 1201 01:11:02,500 --> 01:11:04,500 What kind of business do you do with Miss Lily? 1202 01:11:04,700 --> 01:11:07,020 We have joint stock in a sweet shop 1203 01:11:07,020 --> 01:11:08,740 But we haven't thought of the name 1204 01:11:09,940 --> 01:11:12,500 I've heard of a shop called Bosomy Sweets 1205 01:11:13,220 --> 01:11:15,300 For yours, how about Chesty Sweets? 1206 01:11:15,620 --> 01:11:17,300 Bosom vs Chest 1207 01:11:17,660 --> 01:11:20,100 Miss Lily is sure to win 1208 01:11:20,420 --> 01:11:22,140 Excellent! It's a good name! 1209 01:11:22,140 --> 01:11:24,860 Chesty Sweets. You have good taste. 1210 01:11:25,140 --> 01:11:26,660 Master, your long-distance call. 1211 01:11:27,300 --> 01:11:28,660 I am sorry. Excuse me. 1212 01:11:28,660 --> 01:11:29,820 Never mind. 1213 01:11:30,100 --> 01:11:32,300 Hello. Yes. 1214 01:11:35,580 --> 01:11:36,660 How many shareholders are there? 1215 01:11:37,660 --> 01:11:38,860 Only Mr. Yau 1216 01:11:39,500 --> 01:11:40,660 You should get at least 20, 1217 01:11:40,980 --> 01:11:42,460 I thought of it long ago. 1218 01:11:42,540 --> 01:11:44,740 Do you want me put some cockroaches and rats in the shop? 1219 01:11:45,860 --> 01:11:48,260 Then close the shop down... that was my idea. 1220 01:11:48,260 --> 01:11:51,740 You have to share the profits 50 vs 50 1221 01:11:51,820 --> 01:11:53,380 You have to pay for this lesson 1222 01:11:57,380 --> 01:12:00,100 That fat guy looks familiar. Be careful. 1223 01:12:09,780 --> 01:12:11,860 Ah! Those are the bastards I saw 1224 01:12:12,740 --> 01:12:15,780 They are in collusion with each other 1225 01:12:16,060 --> 01:12:17,300 I know him as well 1226 01:12:17,580 --> 01:12:19,460 I have waited for him for years 1227 01:12:19,460 --> 01:12:20,740 The fat guy is very strong 1228 01:12:20,740 --> 01:12:22,940 He not only knows wushu but he has a special energy 1229 01:12:22,940 --> 01:12:24,420 He blew away the bullets 1230 01:12:25,460 --> 01:12:26,860 He is not superman 1231 01:12:27,620 --> 01:12:30,220 He brings a ghost with him 1232 01:12:30,740 --> 01:12:32,220 I have long waited for this day 1233 01:12:33,420 --> 01:12:35,420 Foster child 1234 01:12:35,420 --> 01:12:38,300 I took care of you for many years, kill them for me now. 1235 01:12:54,420 --> 01:12:55,980 Here is ten million US dollars 1236 01:12:55,980 --> 01:12:58,460 I worried all day long... where should I put it? 1237 01:12:58,580 --> 01:13:01,380 Can you do me a favour, keep it for me? 1238 01:13:02,380 --> 01:13:05,660 Err... no problem 1239 01:13:05,660 --> 01:13:07,100 My dear grandson wait a minute 1240 01:13:29,060 --> 01:13:31,420 You are all thieves, colluding together 1241 01:13:31,420 --> 01:13:34,100 You dare to come here and cheat my uncle 1242 01:13:34,100 --> 01:13:36,260 Pretending this and that all day long 1243 01:13:36,260 --> 01:13:37,740 You are all bullshitters 1244 01:13:44,140 --> 01:13:46,900 Our grievance should be dealt with today 1245 01:13:46,980 --> 01:13:48,620 You finally came 1246 01:13:48,620 --> 01:13:49,820 It's complicated 1247 01:13:49,860 --> 01:13:51,020 Yes, it is 1248 01:13:51,620 --> 01:13:53,940 You must pay the money back to my descendant 1249 01:13:54,300 --> 01:13:56,260 And give your life to me 1250 01:13:56,580 --> 01:13:58,260 Evil spirit, you are too presumptuous 1251 01:14:07,980 --> 01:14:08,820 Action 1252 01:14:32,380 --> 01:14:34,020 What should we do? Where is he? 1253 01:14:34,020 --> 01:14:35,260 He is lucky enough to escape 1254 01:14:35,340 --> 01:14:37,380 Are you also smart enough to let him go? 1255 01:14:37,380 --> 01:14:39,100 - Yes - Don't be afraid, I will protect you 1256 01:14:58,060 --> 01:14:59,180 Magic finger 1257 01:15:08,900 --> 01:15:10,700 What are you doing? Is it kung-fu? 1258 01:15:10,700 --> 01:15:13,100 No! It is mixed martial arts. 1259 01:15:14,140 --> 01:15:15,260 Shit! 1260 01:15:25,740 --> 01:15:28,340 Grandpa, Grandma, baba, mama ... where are you? 1261 01:15:41,180 --> 01:15:41,900 Bababbar... 1262 01:15:41,900 --> 01:15:42,860 What 1263 01:15:52,860 --> 01:15:54,100 You! Get out. 1264 01:15:58,700 --> 01:16:00,740 You escaped from the hotel last time 1265 01:16:00,740 --> 01:16:03,100 now you have nowhere to go 1266 01:16:03,380 --> 01:16:04,860 Let's do it slowly 1267 01:16:04,860 --> 01:16:06,460 Take off your clothes. 1268 01:16:06,500 --> 01:16:10,620 If I tear off your clothes, you'll look ugly when you leave 1269 01:16:44,060 --> 01:16:45,620 Come on 1270 01:16:59,660 --> 01:17:00,940 My head 1271 01:17:18,220 --> 01:17:19,180 Kung fu 1272 01:17:20,740 --> 01:17:21,780 You go to hell 1273 01:17:27,020 --> 01:17:29,140 Dark hair 1274 01:17:29,500 --> 01:17:31,300 You are not dark shit but decapitated shit 1275 01:17:39,860 --> 01:17:41,300 Stand up and fight 1276 01:17:53,380 --> 01:17:54,460 Siu-hon 1277 01:17:55,340 --> 01:17:56,540 Are you OK? 1278 01:17:57,340 --> 01:17:58,540 Not really 1279 01:18:02,020 --> 01:18:03,100 Kill him for me 1280 01:18:09,740 --> 01:18:11,221 Merciful Buddha... 1281 01:18:11,245 --> 01:18:11,980 Beat him! 1282 01:18:21,340 --> 01:18:22,180 Go on 1283 01:18:22,180 --> 01:18:23,540 - Father - Be quick 1284 01:18:23,740 --> 01:18:24,740 Don't push me 1285 01:18:26,820 --> 01:18:27,860 Get in 1286 01:18:28,780 --> 01:18:29,380 You are 1287 01:18:29,380 --> 01:18:30,740 His grandson 1288 01:18:35,180 --> 01:18:36,140 Grandpa 1289 01:18:39,860 --> 01:18:42,860 The old escaped. The young is hurt. 1290 01:18:43,060 --> 01:18:44,580 And now the middle comes. 1291 01:18:44,780 --> 01:18:46,100 I want you all dead! 1292 01:18:47,700 --> 01:18:48,500 Ah Bao 1293 01:18:48,500 --> 01:18:49,860 Buddha's blessings 1294 01:18:52,620 --> 01:18:54,540 Dad 1295 01:18:54,540 --> 01:18:56,940 Please marry a wife for me I want a son too 1296 01:18:57,300 --> 01:18:59,940 I've told you before not to follow your grandfather, it ruins your future. 1297 01:19:03,900 --> 01:19:05,460 Dad, take care of your grandson 1298 01:19:08,140 --> 01:19:09,380 Coward ghost! 1299 01:19:10,780 --> 01:19:11,700 You are too evil 1300 01:19:11,700 --> 01:19:14,460 Dad, you can't beat them. Leave! 1301 01:19:20,340 --> 01:19:21,660 I am very tough 1302 01:19:32,220 --> 01:19:33,460 I am much tougher than you 1303 01:19:57,420 --> 01:19:59,620 Your kung-fu is so good, Dad 1304 01:19:59,900 --> 01:20:02,820 I haven't practiced for years so it's not as strong as before 1305 01:20:04,020 --> 01:20:04,940 Let's go 1306 01:20:49,460 --> 01:20:51,700 Don't kill me please. It's none of my business. 1307 01:20:52,060 --> 01:20:53,660 He's your enemy 1308 01:20:54,220 --> 01:20:56,700 Kill him. Kill him 1309 01:20:59,060 --> 01:21:00,780 I'll give you all the money 1310 01:21:00,820 --> 01:21:02,020 When he dies 1311 01:21:02,020 --> 01:21:03,420 His money will mine 1312 01:21:03,740 --> 01:21:06,580 Kill him. Please kill him. 1313 01:21:07,580 --> 01:21:10,300 I'll kill you first! 1314 01:21:14,860 --> 01:21:16,980 Old fellow 1315 01:21:17,980 --> 01:21:18,700 He's dead 1316 01:21:20,500 --> 01:21:24,140 I am rich! His money is all mine! 1317 01:21:25,820 --> 01:21:26,700 I am very rich! 1318 01:21:27,380 --> 01:21:28,140 I am rich now! 1319 01:21:29,700 --> 01:21:32,220 Help! I can't swim 1320 01:21:32,300 --> 01:21:33,700 Bastard, go to hell 1321 01:21:33,780 --> 01:21:34,820 Help 1322 01:21:35,540 --> 01:21:37,100 Dear grandson, this money is yours now 1323 01:21:37,980 --> 01:21:39,040 Don't touch it! 1324 01:21:39,820 --> 01:21:41,620 We won't take this dirty money 1325 01:21:42,660 --> 01:21:43,680 Let's go 1326 01:21:46,900 --> 01:21:48,100 Don't hit my head 1327 01:21:48,100 --> 01:21:49,920 I have never seen such a fool as you 1328 01:21:51,580 --> 01:21:53,820 When we back home I will surely be beaten 1329 01:22:02,060 --> 01:22:03,900 Red pocket from Grandpa 1330 01:22:05,700 --> 01:22:07,820 I have to go 1331 01:22:10,140 --> 01:22:11,740 Bye-bye 1332 01:22:13,500 --> 01:22:14,780 Witnesses get a share... 1333 01:22:14,820 --> 01:22:15,940 50-50 1334 01:22:15,940 --> 01:22:18,220 50-50? What about me? Three over seven. 1335 01:22:18,220 --> 01:22:21,160 What is three over seven? Two over eight is better, only you and me. 1336 01:22:21,940 --> 01:22:23,300 What are you doing? Let's go home 1337 01:22:23,500 --> 01:22:24,900 Yes sir! 80749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.