Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.000 --> 00:08.340
♪♪
00:08.340 --> 00:32.340
♪♪
00:32.340 --> 00:34.840
Profiles of the early West record many stories
00:34.840 --> 00:37.340
and notorious characters of that period.
00:37.340 --> 00:41.340
Sam Bass, one of the most notorious train and stagecoach bandits
00:41.340 --> 00:44.340
that operated in the Midwest in the 1870s.
00:44.340 --> 00:46.340
In the years of his short but active career,
00:46.340 --> 00:49.340
Bass terrorized the state of Texas.
00:50.340 --> 00:52.340
Have your tickets ready, please.
00:54.340 --> 00:56.340
Hello. Hello, darling.
00:56.340 --> 00:58.340
Tickets, please. Tickets.
00:59.340 --> 01:02.340
Oh, railroad detective, huh?
01:02.340 --> 01:04.340
Where's your long black beard?
01:04.340 --> 01:07.340
Ha ha ha ha!
01:07.340 --> 01:08.340
Yeah.
01:08.340 --> 01:10.340
I bet I can tell you why you're here.
01:10.340 --> 01:11.340
Sam Bass, counter.
01:11.340 --> 01:13.340
That's right.
01:22.340 --> 01:23.340
Why are we stopping?
01:23.340 --> 01:25.340
Oh, just the big springs. We're taking out water.
01:25.340 --> 01:27.340
Tickets, please.
01:31.340 --> 01:32.340
What was that?
01:32.340 --> 01:34.340
Why, I don't know.
01:34.340 --> 01:36.340
Something must have happened to the boiler up ahead.
01:36.340 --> 01:38.340
I'll go see.
01:42.340 --> 01:44.340
Stay where you are, everybody.
01:44.340 --> 01:46.340
Nobody ought to get hurt.
01:50.340 --> 01:52.340
I just put out the fire in the boilers.
01:52.340 --> 01:53.340
This train won't move for hours.
01:53.340 --> 01:55.340
Good. That'll give us plenty of time.
01:55.340 --> 02:05.340
Yeah, who is it?
02:05.340 --> 02:08.340
Conductor. I got a package for you.
02:12.340 --> 02:13.340
That's a good one.
02:13.340 --> 02:15.340
Now just step back and you won't get hurt.
02:15.340 --> 02:17.340
Open it.
02:24.340 --> 02:25.340
Open it.
02:25.340 --> 02:27.340
I can't. I don't have the combination.
02:30.340 --> 02:32.340
I said open it.
02:32.340 --> 02:34.340
I can't.
02:34.340 --> 02:37.340
The only one that can open the safe is the Wells Fargo agent in New Orleans.
02:37.340 --> 02:39.340
So it's in those boxes.
02:39.340 --> 02:41.340
Hey, Sam.
02:41.340 --> 02:43.340
These boxes are heavy.
02:43.340 --> 02:58.340
We struck it rich.
02:58.340 --> 03:00.340
Double Eagles. All of them.
03:00.340 --> 03:02.340
We struck it rich.
03:02.340 --> 03:15.340
Really, Sam.
03:15.340 --> 03:17.340
You get this stuff outside.
03:17.340 --> 03:35.340
I'll go out front and see how they're doing with the passengers.
03:35.340 --> 03:37.340
Come on. What else you got in there?
03:37.340 --> 03:38.340
Nothing.
03:38.340 --> 03:41.340
You've taken everything I have.
03:41.340 --> 03:43.340
What's the matter?
03:43.340 --> 03:48.340
I took my last $10 and the earrings my grandmother left me.
03:48.340 --> 03:50.340
We don't treat ladies like that.
03:50.340 --> 03:52.340
Give her back her money and her jewelry.
03:52.340 --> 03:54.340
What we got up front, we don't need it anyway.
03:54.340 --> 03:59.340
Hurry up.
03:59.340 --> 04:05.340
Everybody stay where you are, folks.
04:05.340 --> 04:07.340
Gold's waiting for us at the horses.
04:07.340 --> 04:10.340
Good. We'll have to divide it up to make it easy to carry.
04:10.340 --> 04:23.340
I don't want the horses to sink to their knees with this extra weight.
04:23.340 --> 04:25.340
All right, folks. They've gone.
04:25.340 --> 04:28.340
Say, it's a good thing they didn't find out that you were a detective.
04:28.340 --> 04:31.340
I'm lucky that Sam didn't look in my purse.
04:31.340 --> 04:34.340
Sam? You mean that ladder that was in here, that was Sam Bass?
04:34.340 --> 04:36.340
The train robber himself.
04:36.340 --> 04:40.340
I've got to warn my partner, Matt Clark, if this train ever gets to a station.
04:40.340 --> 04:42.340
Well, I'll go out and see if they can't fix the boiler right away.
04:42.340 --> 04:49.340
And if they can, we'll be in Denton in two hours' time.
04:49.340 --> 04:55.340
I couldn't help smiling when I got Frankie's wire, dated September 19, 1877.
04:55.340 --> 05:00.340
Now $60,000 and newly minted $20 gold pieces were stolen right under her nose.
05:00.340 --> 05:02.340
But it wasn't funny.
05:02.340 --> 05:04.340
This time, Sam Bass had hit the jackpot.
05:04.340 --> 05:08.340
Being a railroad detective, I had orders to get him dead or alive.
05:08.340 --> 05:16.340
Frankie should be waiting for me.
05:16.340 --> 05:18.340
Howdy, Sheriff. My name's Matt Clark.
05:18.340 --> 05:20.340
Oh, we've been expecting you.
05:20.340 --> 05:22.340
Say, you don't know where Frankie Adams is?
05:22.340 --> 05:24.340
Yeah, she's right there.
05:24.340 --> 05:28.340
Well, how are you, Frankie? Chief sends his best to you.
05:28.340 --> 05:30.340
One more remark out of you and I'll quit.
05:30.340 --> 05:33.340
Now, don't be so downhearted. This is only Sam Bass' fifth holdup.
05:33.340 --> 05:37.340
The company's already offering $10,000 reward for him for life.
05:37.340 --> 05:39.340
Now, you just wait till he pulls his tenth holdup.
05:39.340 --> 05:41.340
We'll both be rich if we can catch him.
05:41.340 --> 05:42.340
$10,000?
05:42.340 --> 05:43.340
Yes, sir.
05:43.340 --> 05:45.340
Well, that ought to stir up the posse some.
05:45.340 --> 05:47.340
Not that we ain't anxious to catch him.
05:47.340 --> 05:50.340
The question is where to start looking for him.
05:50.340 --> 05:52.340
I think I know.
05:52.340 --> 05:56.340
Now, don't tell me Sam left his calling card after giving you back your money and jewelry.
05:56.340 --> 05:57.340
Just a minute. Wait a minute.
05:57.340 --> 05:58.340
Listen, Matt.
05:58.340 --> 06:02.340
All right. I'll wait.
06:02.340 --> 06:04.340
When they were making their getaway,
06:04.340 --> 06:10.340
he said something about where they were going, the horses would sink down to their knees.
06:10.340 --> 06:12.340
I wonder if they meant the swamps.
06:12.340 --> 06:15.340
Frankie, you've just redeemed yourself for losing all that money to Sam.
06:15.340 --> 06:17.340
If we're going to track down Sam in the swamps, we'll need dogs.
06:17.340 --> 06:18.340
You know where we can get them?
06:18.340 --> 06:21.340
Yeah. One of my deputies has the finest pack of hounds in this territory.
06:21.340 --> 06:48.340
Well, let's go.
06:48.340 --> 06:50.340
$60,000 here.
06:50.340 --> 06:52.340
Split up, it comes to $10,000 apiece.
06:52.340 --> 06:53.340
Sounds great.
06:53.340 --> 06:56.340
A lot easier to carry this way, too.
06:56.340 --> 06:58.340
You know, it's too bad you could stop.
06:58.340 --> 07:01.340
I haven't eaten for two days and I'm starved.
07:01.340 --> 07:10.340
You can buy a whole herd of steaks with this.
07:10.340 --> 07:12.340
Those are hounds.
07:12.340 --> 07:14.340
They picked up our trail.
07:14.340 --> 07:43.340
We'll split up here. It'll make it tougher for the dogs to trail us.
07:43.340 --> 08:11.340
I can't be far away.
08:11.340 --> 08:13.340
Looks like they separated.
08:13.340 --> 08:15.340
They've gone off in different directions.
08:15.340 --> 08:17.340
Sheriff, you take a couple of men and follow the dogs.
08:17.340 --> 08:39.340
We'll circle around the other way.
08:39.340 --> 08:53.340
I hate to leave this gold here, but for those dogs,
08:53.340 --> 09:11.340
it's too heavy to carry across the river.
09:11.340 --> 09:24.340
We'll split up.
09:24.340 --> 09:53.340
I'll take care of it.
09:53.340 --> 09:54.340
No money on this either.
09:54.340 --> 09:58.340
I guess Sam took care of that.
09:58.340 --> 09:59.340
Sounds like the sheriff needs us.
09:59.340 --> 10:10.340
Let's go.
10:10.340 --> 10:24.340
Let's get out.
10:24.340 --> 10:26.340
Don't shoot, Sheriff.
10:26.340 --> 10:28.340
Don't shoot.
10:28.340 --> 10:30.340
So far, the score stood.
10:30.340 --> 10:33.340
Four of Sam Bass's men killed and one captured.
10:33.340 --> 10:36.340
We did recover $30,000.
10:36.340 --> 10:38.340
The big one got away.
10:38.340 --> 10:40.340
Sam Bass himself.
10:40.340 --> 10:52.340
Let's get these bodies and get them back to the desert.
10:52.340 --> 10:54.340
How did you get along with Hayes?
10:54.340 --> 10:56.340
I think I figured out a way to soften him up.
10:56.340 --> 10:58.340
What do you have in mind?
10:58.340 --> 11:00.340
You haven't seen the prisoner yet, have you, Frankie?
11:00.340 --> 11:02.340
No, I was just going in to take a look at him.
11:02.340 --> 11:04.340
Good. Let's go to the cafe.
11:04.340 --> 11:06.340
If a waitress shows up with some food for the prisoner,
11:06.340 --> 11:08.340
better talk to him alone, will you?
11:08.340 --> 11:09.340
Yeah, sure.
11:09.340 --> 11:11.340
She might look like Frankie.
11:11.340 --> 11:22.340
Let's go.
11:22.340 --> 11:24.340
You order some food for one of your prisoners?
11:24.340 --> 11:27.340
Yeah.
11:27.340 --> 11:28.340
Yeah, sure.
11:28.340 --> 11:32.340
Right over here.
11:32.340 --> 11:33.340
Hey, you.
11:33.340 --> 11:45.340
Here's your dinner.
11:45.340 --> 11:47.340
I'll have to wait for the tray.
11:47.340 --> 12:04.340
That's all right. Just let me know when he's finished.
12:04.340 --> 12:05.340
How is it?
12:05.340 --> 12:07.340
This is great.
12:07.340 --> 12:10.340
I was starved.
12:10.340 --> 12:12.340
What made the sheriff so generous?
12:12.340 --> 12:16.340
Oh, that isn't the usual food we serve prisoners.
12:16.340 --> 12:21.340
To tell you the truth, I cheated a little.
12:21.340 --> 12:24.340
Why should a pretty girl like you cheat her?
12:24.340 --> 12:26.340
Bury her head about me?
12:26.340 --> 12:28.340
Because you're an important man.
12:28.340 --> 12:30.340
You're one of Sam Bass's men.
12:30.340 --> 12:34.340
I read in the paper where your gang got away with $60,000.
12:34.340 --> 12:36.340
They got away with $30,000.
12:36.340 --> 12:39.340
Well, if you could get out of jail,
12:39.340 --> 12:41.340
Sam would split his share with you, wouldn't he?
12:41.340 --> 12:45.340
Sure he would.
12:45.340 --> 12:47.340
Got a girl?
12:47.340 --> 12:49.340
No.
12:49.340 --> 12:51.340
How about me?
12:51.340 --> 12:55.340
A smart guy like you ought to be able to get out of jail.
12:55.340 --> 12:58.340
Yeah.
12:58.340 --> 13:04.340
You, uh, got any suggestions?
13:04.340 --> 13:06.340
As a matter of fact, I have.
13:06.340 --> 13:08.340
As a waitress in the restaurant across the street,
13:08.340 --> 13:11.340
I hear a lot of things.
13:11.340 --> 13:13.340
From the sheriff and his deputies.
13:13.340 --> 13:15.340
The law in general.
13:15.340 --> 13:18.340
Sometimes you'd think I was a piece of furniture the way they talk.
13:18.340 --> 13:20.340
So what have you heard?
13:20.340 --> 13:22.340
I've heard this much.
13:22.340 --> 13:25.340
They want Sam Bass, and they want him bad.
13:25.340 --> 13:27.340
Worse than they want you.
13:27.340 --> 13:30.340
If you told the sheriff where he could find Sam,
13:30.340 --> 13:32.340
maybe he'd let you go.
13:32.340 --> 13:33.340
They might.
13:33.340 --> 13:34.340
Sounds good.
13:34.340 --> 13:36.340
There's just one thing wrong.
13:36.340 --> 13:39.340
Sam's a mighty fast man with a gun.
13:39.340 --> 13:41.340
Think it over.
13:41.340 --> 13:47.340
Listen, all you have to do is let the sheriff know where he can find Sam.
13:47.340 --> 13:54.340
With that money, we could have an awfully good time across the border.
13:54.340 --> 13:58.340
Mexico.
13:58.340 --> 14:02.340
I am thinking.
14:02.340 --> 14:06.340
Tell the sheriff I want to see him.
14:06.340 --> 14:11.340
I want to see him.
14:11.340 --> 14:17.340
I want to see him.
14:17.340 --> 14:18.340
Frankie had put it over.
14:18.340 --> 14:20.340
Our scheme worked.
14:20.340 --> 14:23.340
We were supposed to be on our way to Walsh City where Hayes was to stand trial.
14:23.340 --> 14:25.340
The train was moving right along.
14:25.340 --> 14:29.340
We were nearing the spot where our scheme was supposed to work.
14:29.340 --> 14:33.340
All right, get out of here.
14:33.340 --> 14:35.340
Don't move, Detective.
14:35.340 --> 14:45.340
That's right, keep him up.
14:45.340 --> 14:46.340
The train was going pretty fast,
14:46.340 --> 14:49.340
and I didn't envy Hayes when he landed in this rocky country.
14:49.340 --> 15:06.340
I pulled the emergency cord and got ready to tell the conductor that I'd lost my prisoner.
15:06.340 --> 15:11.340
Hello, Sam.
15:11.340 --> 15:12.340
I see you read the papers.
15:12.340 --> 15:14.340
Thanks for sending for me.
15:14.340 --> 15:16.340
So you got away from that detective.
15:16.340 --> 15:18.340
Why didn't you kill him?
15:18.340 --> 15:19.340
I was in too big of a hurry.
15:19.340 --> 15:21.340
There was nobody trailing him.
15:21.340 --> 15:22.340
Of course there wasn't.
15:22.340 --> 15:24.340
I made a deal with the law.
15:24.340 --> 15:28.340
Hayes, you'll never walk out of here alive.
15:28.340 --> 15:30.340
Now don't get excited.
15:30.340 --> 15:32.340
I said I made a deal with him.
15:32.340 --> 15:34.340
That doesn't mean I'm going to go through with it.
15:34.340 --> 15:38.340
If I was going to go through with it, would I be telling you?
15:38.340 --> 15:40.340
We thought he didn't have nerve.
15:40.340 --> 15:42.340
Sam, I've got to have some money.
15:42.340 --> 15:43.340
I've got to get to Mexico.
15:43.340 --> 15:45.340
When that detective finds out I've double-crossed him,
15:45.340 --> 15:49.340
he's going to have every ranger and sheriff in the country after me.
15:49.340 --> 15:51.340
I need some money myself.
15:51.340 --> 15:54.340
But don't you still have your share?
15:54.340 --> 15:57.340
Easy come, easy go.
15:57.340 --> 15:59.340
But I've got big plans.
15:59.340 --> 16:03.340
I'm going to buy lots and lots of guns.
16:03.340 --> 16:06.340
The Texans took this country away from the Mexicans.
16:06.340 --> 16:09.340
I'm going to steal it away from the Texans.
16:09.340 --> 16:10.340
That'll take a lot of money.
16:10.340 --> 16:12.340
Well, sure it will.
16:12.340 --> 16:17.340
We're going to rob a bank.
16:17.340 --> 16:21.340
The posse that's been scouring the country for Bill Hayes has been called home,
16:21.340 --> 16:24.340
and the search temporarily discontinued.
16:24.340 --> 16:27.340
Well, I guess I'd better pack up and go back to headquarters.
16:27.340 --> 16:30.340
I don't know how I'm going to explain this whole thing to the boss.
16:30.340 --> 16:33.340
Still no word.
16:33.340 --> 16:37.340
I don't know what this world's coming to when there's no honor among thieves.
16:37.340 --> 16:40.340
Thank goodness there's still honor among lovers.
16:40.340 --> 16:42.340
What are you talking about?
16:42.340 --> 16:44.340
I just got a love letter from my boyfriend.
16:44.340 --> 16:45.340
Give me that.
16:45.340 --> 16:46.340
Wait a minute.
16:46.340 --> 16:49.340
I'll read what I want you to hear.
16:49.340 --> 16:50.340
The rest of it's personal.
16:50.340 --> 16:53.340
Well, read it.
16:53.340 --> 16:56.340
Sweetheart, baby.
16:56.340 --> 17:01.340
How do you like that for a start?
17:01.340 --> 17:06.340
Let me have this.
17:06.340 --> 17:11.340
Dearest, pack up and meet me Friday, July the 21st in the saloon at Round Rock.
17:11.340 --> 17:15.340
I've made a reservation at the hotel for you under the name of Cora Jones.
17:15.340 --> 17:17.340
Destroy this letter, love, Bill.
17:17.340 --> 17:19.340
Sweetheart, baby.
17:19.340 --> 17:22.340
We're going to Round Rock or your name isn't Cora Jones.
17:22.340 --> 17:51.340
So long, Sheriff.
17:51.340 --> 18:20.340
Over here.
18:20.340 --> 18:21.340
Let me look at you.
18:29.780 --> 18:31.780
I knew you wouldn't disappoint me.
18:31.880 --> 18:35.180
In another few hours, we'll be on our way across the border.
18:35.280 --> 18:36.280
Why wait, Bill?
18:36.380 --> 18:38.120
The sheriff may be after you now.
18:38.220 --> 18:38.920
Can't leave yet.
18:39.020 --> 18:40.320
I'm still broke.
18:40.420 --> 18:41.760
Well, Sam has lots of money.
18:41.860 --> 18:43.060
Won't he split it with you?
18:43.160 --> 18:44.060
Spend it all.
18:44.160 --> 18:45.760
But don't you worry about that.
18:45.860 --> 18:49.100
By this afternoon, we'll have all the money we need.
18:49.100 --> 18:50.700
It's all right, Sam.
18:50.800 --> 18:52.040
This is my girlfriend.
18:52.140 --> 18:53.240
Does she know who I am?
18:53.340 --> 18:54.040
Sure.
18:54.140 --> 18:55.040
You're a fool, Hayes.
19:03.720 --> 19:06.020
She's got good taste.
19:06.120 --> 19:08.620
Hey, take the lady outside and buy her a drink.
19:08.720 --> 19:09.620
You go ahead, honey.
19:09.720 --> 19:10.520
I'll be right out.
19:10.520 --> 19:16.920
I'll be right out.
19:17.020 --> 19:20.420
Don't worry about this, Sam.
19:20.520 --> 19:22.900
Just looked over the Round Rock Bank.
19:23.000 --> 19:26.400
We're going after that money right now.
19:26.400 --> 19:43.320
I'll be right out.
19:43.420 --> 19:44.220
No, thanks.
19:44.220 --> 19:47.660
Come on, Pete.
19:47.760 --> 19:49.860
Honey, there's been a change in plans.
19:49.960 --> 19:51.300
We're going to ride out of here.
19:51.400 --> 19:53.760
Now, you go back to the hotel and wait till you hear from me.
19:53.860 --> 19:54.560
Sure, Bill.
20:06.680 --> 20:07.680
Hey, Pete.
20:07.780 --> 20:09.680
You're not going to get away with this.
20:09.780 --> 20:11.680
I'm going to get you out of here.
20:11.680 --> 20:27.120
You won't get away with this.
20:27.220 --> 20:28.460
Better get some help.
20:28.560 --> 20:29.420
I'll get the rangers.
20:29.420 --> 20:47.420
You, sail back!
20:47.420 --> 20:48.420
Throw up your hands!
20:48.420 --> 20:49.420
It's the Rangers.
20:49.420 --> 20:50.420
You yell about it, squealer, you're tipped them off.
20:50.420 --> 21:19.420
We have to do it together, Mr. Reese.
21:19.420 --> 21:28.420
Come with me.
21:49.420 --> 22:01.420
This horse can't carry them off of this much farther.
22:01.420 --> 22:02.420
You go ahead, Pete.
22:02.420 --> 22:04.420
I'll hold them off here.
22:04.420 --> 22:05.420
No.
22:05.420 --> 22:25.420
I still got a chance if I can get you into that wagon.
22:25.420 --> 22:35.420
Come on.
22:35.420 --> 22:59.080
♪♪
22:59.080 --> 23:11.760
♪♪
23:11.760 --> 23:12.760
Pete!
23:12.760 --> 23:17.060
♪♪
23:17.060 --> 23:18.060
Pete's dead.
23:19.260 --> 23:22.300
You haven't got long to live, Sam.
23:22.300 --> 23:25.240
You got $30,000. Where is it?
23:25.240 --> 23:26.980
I only had ten.
23:26.980 --> 23:27.980
I blew them.
23:27.980 --> 23:29.980
What happened to the other 20?
23:29.980 --> 23:33.980
It's against my profession to tell.
23:33.980 --> 23:36.960
If a man knows anything, let him die with it.
23:36.960 --> 23:40.960
There's only one thing that could have happened.
23:40.960 --> 23:42.960
He must have buried it someplace.
23:42.960 --> 23:44.960
Yeah.
23:44.960 --> 23:50.960
You know, Texas is going to be looking for that gold
23:50.960 --> 23:53.980
for a long, long time.
23:53.980 --> 24:03.980
♪♪
24:03.980 --> 24:05.980
Sam died on his 27th birthday.
24:05.980 --> 24:08.980
Nearly all the rest of his gang were killed
24:08.980 --> 24:11.000
or went to jail for life.
24:11.000 --> 24:14.000
But that $20,000 in gold coin was still missing.
24:14.000 --> 24:24.000
♪♪
24:24.000 --> 24:25.000
Tickets, please.
24:25.000 --> 24:28.020
Well, if it ain't the lady with the long black beard.
24:28.020 --> 24:29.020
Hello.
24:29.020 --> 24:30.020
You know my associate, Mack Clark?
24:30.020 --> 24:31.020
Oh, yeah, sure.
24:31.020 --> 24:32.020
How are you?
24:32.020 --> 24:33.020
Say, you two have done a fine job
24:33.020 --> 24:35.020
cleaning up that Sam Bass gang.
24:35.020 --> 24:37.020
Only trouble is, folks around Texas are going to wonder
24:37.020 --> 24:39.020
what happened to that $20,000 in gold.
24:39.020 --> 24:41.020
Yeah, we're wondering, too.
24:41.020 --> 24:43.020
I guess half the state will be looking for it.
24:43.020 --> 24:45.020
Well, Texas is an awful big state.
24:45.020 --> 24:46.020
But you know, I got an idea.
24:46.020 --> 24:48.020
I'm going to retire pretty soon,
24:48.020 --> 24:50.020
and instead of sitting on my front porch
24:50.020 --> 24:51.040
just wasting my time,
24:51.040 --> 24:54.040
I'm going out looking for buried treasure.
24:54.040 --> 24:56.040
Might pay off, too.
24:56.040 --> 24:58.040
Looking for those buried gold coins
24:58.040 --> 25:01.040
became one of Texas' favorite outdoor sports.
25:01.040 --> 25:03.040
Legends grew, tales of ghosts,
25:03.040 --> 25:06.040
the eerie clank of spade and shovel.
25:06.040 --> 25:08.040
But the earth kept its...
25:08.040 --> 25:18.040
♪♪
25:18.040 --> 25:28.060
♪♪
25:28.060 --> 25:38.060
♪♪
25:38.060 --> 25:58.080
♪♪
22171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.