All language subtitles for S1E2-Billy The Kid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.000 --> 00:03.460 ["Pomp and Circumstance"] 00:33.460 --> 00:57.900 The official newspaper files of the early West record many stories of famous and notorious 00:57.900 --> 01:00.440 characters of that period. 01:00.440 --> 01:05.020 Among them, Billy the Kid, the terror of the old West in the 1880s. 01:05.020 --> 01:09.680 He was the most feared gunman and outlaw in the pages of history of the old or new frontiers 01:09.680 --> 01:10.680 of America. 01:10.680 --> 01:11.680 Well, howdy, gents. 01:11.680 --> 01:12.680 Hello, cowboy. 01:12.680 --> 01:13.680 When did you get out? 01:13.680 --> 01:14.680 Just before daybreak. 01:14.680 --> 01:32.000 Where have you been keeping yourself? 01:32.000 --> 01:33.000 Up front. 01:33.000 --> 01:34.000 Care to sit in? 01:34.000 --> 01:35.000 No, thanks. 01:35.000 --> 01:36.720 I don't have any beans. 01:36.720 --> 01:38.400 Don't need beans. 01:38.400 --> 01:39.400 Money will do. 01:39.400 --> 01:41.840 Don't have much of that either. 01:41.840 --> 01:46.880 Let's just see how much that is. 01:46.880 --> 01:49.920 I'm Matt Clark, railroad detective. 01:49.920 --> 01:53.880 I used to throw hobos like this off trains, but the last thing I wanted this trip was 01:53.880 --> 02:06.560 trouble. 02:06.560 --> 02:10.880 Over a thousand head of cattle had been stolen from the railroad stockpiles 100 miles north 02:10.880 --> 02:13.160 of here eight days ago. 02:13.160 --> 02:16.960 There was another detective working the Mesilla country who was to meet me outside of town 02:16.960 --> 02:21.480 and pass on any information as to the movement of the stolen herds. 02:21.480 --> 02:25.480 Oh, hello, Matt. 02:25.480 --> 02:27.480 Hello, Frankie. 02:27.480 --> 02:37.040 I was waiting down the road where the boss told me to meet you. 02:37.040 --> 02:38.040 Yeah, I know. 02:38.040 --> 02:39.040 I got delayed. 02:39.040 --> 02:40.960 Boss tells me you got a line on the stolen herd. 02:40.960 --> 02:44.880 The trail herd came through Mascara Gap day before yesterday. 02:44.880 --> 02:47.280 They're hidden out more than 20 miles out of Mesilla. 02:47.280 --> 02:48.280 Are you sure about that? 02:48.280 --> 02:51.880 The gang that brought them down has been visiting the Cantina de Oro the last two nights. 02:51.880 --> 02:52.880 Did you... 02:52.880 --> 02:53.880 By the sheriff? 02:53.880 --> 02:54.880 He left down two days ago. 02:54.880 --> 02:55.880 He's lucky. 02:55.880 --> 02:56.880 Why? 02:56.880 --> 02:58.560 The head of the gang is Billy the Kid. 02:58.560 --> 02:59.560 Billy the Kid? 02:59.560 --> 03:00.560 Wowie. 03:00.560 --> 03:03.520 Why is everyone so afraid of him? 03:03.520 --> 03:05.320 He's just a little runt. 03:05.320 --> 03:08.560 He's got nice blue eyes and always smiling. 03:08.560 --> 03:13.080 Seems to me a big fella like you ought to be able to take him over your knees, spank 03:13.080 --> 03:15.520 him and send him back to mama. 03:15.520 --> 03:16.960 That's not the way I heard it. 03:16.960 --> 03:20.680 Those guns he wears makes him eight feet tall and tougher than a grizzly. 03:20.680 --> 03:22.020 Any more good news? 03:22.020 --> 03:26.200 He's been coming in the Cantina openly since the sheriff left town. 03:26.200 --> 03:29.160 I got myself a job playing the piano there to keep track of him. 03:29.160 --> 03:30.160 Good. 03:30.160 --> 03:32.840 I hope the kid doesn't suspect you because you know how well he likes detectives. 03:32.840 --> 03:33.840 Yeah. 03:33.840 --> 03:34.840 You go ahead. 03:34.840 --> 03:35.840 I'll hoof it on into town. 03:35.840 --> 03:36.840 Okay. 03:36.840 --> 03:57.400 See you there, Matt. 03:57.400 --> 04:01.720 I figured if I rolled in a messiah with dust on my heels and sand in my hair, nobody would 04:01.720 --> 04:03.880 take me for a railroad detective. 04:03.880 --> 04:10.880 Not even Billy the Kid. 04:10.880 --> 04:40.840 Let us first hear the honest ring of silver, stranger. 04:40.840 --> 04:47.520 Treat her with respect, senor. 04:47.520 --> 04:56.520 At the last of a long and noble life. 04:56.520 --> 05:26.480 So this was the notorious Billy the Kid. 05:26.480 --> 05:31.280 Born William H. Bonney in the slums of New York City. 05:31.280 --> 05:36.080 If the kid's widowed mother hadn't married a man who fled west to escape the Civil War, 05:36.080 --> 05:39.600 the kid might have become the bully of the Bowery instead of the scourge of the great 05:39.600 --> 05:40.600 southwest. 05:40.600 --> 05:41.600 Bartender. 05:41.600 --> 05:42.600 Si, senor. 05:42.600 --> 05:43.600 Some glasses and some good whiskey. 05:43.600 --> 06:02.880 Matt Rewards hung over the kid's head, yet there wasn't a man in the place who'd dare 06:02.880 --> 06:05.000 gamble with a fate like that. 06:05.000 --> 06:07.240 They know about that violent temper. 06:07.240 --> 06:11.920 They knew as well as I that he'd already pulled the trigger on some 18 victims. 06:11.920 --> 06:15.040 And the tally would be 21 before he died. 06:15.040 --> 06:22.680 One for every year of his hectic life. 06:22.680 --> 06:25.680 Tell your new piano player I want to buy her a drink. 06:25.680 --> 06:28.680 Si, senor. 06:28.680 --> 06:36.080 The kid would like the pleasure of your company to drink with. 06:36.080 --> 06:37.720 What if I don't care to? 06:37.720 --> 06:40.360 Then you will have to find a pianola someplace else. 06:40.360 --> 06:42.600 For this would put me out of business forever. 06:42.600 --> 06:45.600 Please, senorita. 06:45.600 --> 06:46.600 Please. 06:46.600 --> 06:49.600 Gracias, senor. 06:49.600 --> 06:51.600 Gracias. 06:51.600 --> 07:06.600 You play piano real good. 07:06.600 --> 07:07.600 Thanks. 07:07.600 --> 07:10.920 Reminds me of when I was little. 07:10.920 --> 07:14.080 My mother used to play the piano. 07:14.080 --> 07:16.080 Whenever she could get close enough to one. 07:16.080 --> 07:18.360 She was never rich enough to own one. 07:18.360 --> 07:20.400 Why don't you buy her one? 07:20.400 --> 07:21.880 You can afford it now, can't you? 07:21.880 --> 07:23.280 Well, I don't know where she is. 07:23.280 --> 07:25.200 I left home a long time ago. 07:25.200 --> 07:26.200 Go on. 07:26.200 --> 07:27.200 You can't be over 20. 07:27.200 --> 07:28.200 Counting the years don't mean anything. 07:28.200 --> 07:32.880 It's what you've seen and done. 07:32.880 --> 07:37.720 What I've seen and done makes me older than anybody else in this bar room. 07:37.720 --> 07:43.920 I've got to see him in a minute, Billy. 07:43.920 --> 07:44.920 Well, let it wait. 07:44.920 --> 07:45.920 I can't. 07:45.920 --> 07:48.720 The old man said to tell you you've got to move those cattle tonight. 07:48.720 --> 07:50.480 Tomorrow will be too late. 07:50.480 --> 07:52.360 You've got word that Pat Garrett's riding. 07:52.360 --> 07:56.960 You don't let in when I'm having a conversation with a lady. 07:56.960 --> 07:57.960 You'll excuse us, ma'am? 07:57.960 --> 07:58.960 Why, of course. 07:58.960 --> 08:05.720 I hear old man stayed alive so long with you hanging around Beatsby. 08:05.720 --> 08:08.760 Now say what you've got to say, will you? 08:08.760 --> 08:12.440 I couldn't make out what the young fella had said to the kid, but I knew that Frankie had 08:12.440 --> 08:13.440 heard. 08:13.440 --> 08:14.440 Let's go, man. 08:14.440 --> 08:15.440 We're riding. 08:15.440 --> 08:16.440 Wait a minute. 08:16.440 --> 08:34.200 Are these things yours, miss? 08:34.200 --> 08:35.360 Yes. 08:35.360 --> 08:36.360 You better put them on. 08:36.360 --> 08:37.360 You're riding with us. 08:37.360 --> 08:38.360 Me? 08:38.360 --> 08:39.360 Why? 08:39.360 --> 08:40.360 Maybe you heard, maybe you didn't. 08:40.360 --> 08:42.920 Just to make sure, you better come along. 08:42.920 --> 08:50.280 You can't make me go. 08:50.280 --> 08:52.800 Keep your hands off of her. 08:52.800 --> 08:54.320 You don't know who I am, do you, mister? 08:54.320 --> 08:55.560 I don't care who you are, Sonny. 08:55.560 --> 08:56.880 The lady said she didn't want to go. 08:56.880 --> 08:59.400 Well, it's lucky for you you're not packing a gun. 08:59.400 --> 09:00.400 Who is he, miss? 09:00.400 --> 09:01.400 I, uh, I don't know. 09:01.400 --> 09:03.560 It's just some saddle bum that drifted in. 09:03.560 --> 09:06.240 Well, shooting him won't give him no manners. 09:06.240 --> 09:07.240 Take care of him, boys. 09:07.240 --> 09:08.240 Get out of the way, miss. 09:08.240 --> 09:29.880 Get into your room. 10:29.880 --> 10:48.280 Go get her on a horse. 10:48.280 --> 10:49.400 There's a gold piece. 10:49.400 --> 10:50.400 Go get yourself a gun. 10:50.400 --> 11:19.240 Because the next time I see you, you're going to have to use it. 11:19.240 --> 11:23.200 Eventually the kid rides into town and rides out, and I'm lying there flat on my face in 11:23.200 --> 11:36.480 the street where the horses stood. 11:36.480 --> 11:38.760 I guess luck was with me at that. 11:38.760 --> 11:43.000 The young fellow that talked with the kid, the little thief that stole my coin, was coming 11:43.000 --> 11:45.440 back down the street in a wagon. 11:45.440 --> 11:52.440 It suddenly occurred to me that he might be headed for the same place as the kid. 11:52.440 --> 12:19.240 What are you stopping me for? 12:19.240 --> 12:20.920 I ain't done nothing. 12:20.920 --> 12:22.280 Don't go getting excited, son. 12:22.280 --> 12:24.880 You're just stopping everybody to wish them good morning. 12:24.880 --> 12:35.600 What do you got under this canvas here? 12:35.600 --> 12:36.600 Morning to you too, mister. 12:36.600 --> 12:38.720 What are you hiding for, timid? 12:38.720 --> 12:40.120 Just keeping out of the sun. 12:40.120 --> 12:41.200 Talk sense. 12:41.200 --> 12:43.480 I'm Pat Garrett, Sheriff from over in Lincoln. 12:43.480 --> 12:45.400 Well, I'm sure glad to hear that. 12:45.400 --> 12:47.520 I thought at first you were a holdup artist. 12:47.520 --> 12:49.760 I'm Matt Clark, railroad detective. 12:49.760 --> 12:51.600 Here's my credentials. 12:51.600 --> 12:56.520 I'm after a herd Billy the Kid stole from our railroad. 12:56.520 --> 13:00.000 He's all right. 13:00.000 --> 13:03.520 We're looking for the kid too, for the murder of Sheriff Brady. 13:03.520 --> 13:06.320 Kind of like to get him while we still have a few sheriffs left. 13:06.320 --> 13:07.320 Care to throw in with us? 13:07.320 --> 13:09.120 I'd be a fool not to. 13:09.120 --> 13:12.560 Fact is, I stowed away in this wagon because I figured the boy hearing you were Billy was 13:12.560 --> 13:13.560 hiding. 13:13.560 --> 13:24.480 Tell us about the kid, sonny. 13:24.480 --> 13:27.440 I don't know nothing about him. 13:27.440 --> 13:28.440 What's your name? 13:28.440 --> 13:29.440 It's Moes. 13:29.440 --> 13:30.440 Moes Stanton. 13:30.440 --> 13:31.440 Thanks, son. 13:31.440 --> 13:36.360 That's all I have to know. 13:36.360 --> 13:39.800 His old man is Jake Stanton, a middleman for stolen cattle. 13:39.800 --> 13:43.360 It's an odds on bet we'll find the kid at his ranch now making a deal. 13:43.360 --> 13:45.440 What do you say we get in on it? 13:45.440 --> 13:48.320 Tim, take the boy back to town. 13:48.320 --> 13:49.320 Organize a posse. 13:49.320 --> 13:50.960 Get him back out of here as fast as possible. 13:50.960 --> 13:52.760 We'll keep trailing the kid till you get here. 13:52.760 --> 14:13.320 You can take his horse. 14:13.320 --> 14:16.880 The kid wasn't at the Stanton ranch, but he wasn't far from it either. 14:16.880 --> 14:19.520 We caught up with him later that day. 14:19.520 --> 14:23.800 There he was with his gang and old man Stanton's cowhands. 14:23.800 --> 14:28.520 Down there below us, moving the stolen herd north to meet the Colorado buyers. 14:28.520 --> 14:34.120 It was Pat Garrett's show and he handled it well. 14:34.120 --> 14:38.200 He decided the best place and time to strike was here and now. 14:38.200 --> 14:42.360 Before we got time to think about it twice, we were all tearing down that slope headlong 14:42.360 --> 14:43.360 into action. 15:43.360 --> 16:05.880 Most of Billy's gang were cut down one by one in the stampede. 16:05.880 --> 16:32.880 Old man Stanton, who was buying the stolen cattle, was killed in the fight. 16:32.880 --> 16:35.320 I spotted the kid heading for the hills. 16:35.320 --> 16:49.600 Come on, Pat! 16:49.600 --> 16:51.280 I was worried about Frankie. 16:51.280 --> 16:54.880 I was sure the kid hadn't harmed her, but I wondered where he had taken her. 16:54.880 --> 17:06.000 It wasn't too long before I found out. 17:06.000 --> 17:12.000 Joe! 17:12.000 --> 17:18.000 Joe! 17:18.000 --> 17:25.600 Garrett and the posse are blowing out of the hills. 17:25.600 --> 17:26.600 They're on my trail like a hound dog. 17:26.600 --> 17:27.600 Give me some shots. 17:27.600 --> 17:28.600 I was going to let you go tonight, Frankie. 17:28.600 --> 17:29.600 I can't now. 17:29.600 --> 17:30.600 You've got to come with us. 17:30.600 --> 17:32.400 Please, Billy, let me stay here. 17:32.400 --> 17:34.080 I can't help or hurt you now. 17:34.080 --> 17:35.080 You can. 17:35.080 --> 17:36.080 You're our passport to Mexico. 17:36.080 --> 17:37.080 For your sake, I hope they don't start shooting. 17:37.080 --> 17:38.080 This is a good spot. 17:38.080 --> 17:39.080 Why don't we stay here? 17:39.080 --> 17:40.080 To get myself trapped in a Mexican standoff? 17:40.080 --> 17:41.080 I've never seen one of those yet that work. 17:41.080 --> 17:42.080 Sooner or later, you run out of water, grub or lead, and you've got to make a run for 17:42.080 --> 17:43.080 it. 17:43.080 --> 17:44.080 I'm going to get you out of here. 17:44.080 --> 17:45.080 I'm going to get you out of here. 17:45.080 --> 17:48.080 I'm going to get you out of here. 17:48.080 --> 17:49.360 You stick if you want to. 17:49.360 --> 17:50.360 I make my run now. 17:50.360 --> 17:51.360 I'm with you, kid. 17:51.360 --> 17:52.360 I'll take Frankie and the buckboard. 17:52.360 --> 17:53.360 You get your horse. 17:53.360 --> 17:54.360 Get around back. 17:54.360 --> 17:55.360 If we have to, we'll starve him out. 17:55.360 --> 17:56.360 All right. 17:56.360 --> 18:15.440 There's no running time. 18:15.440 --> 18:23.980 ♪♪ 18:23.980 --> 18:24.980 Ha! 18:24.980 --> 18:32.960 ♪♪ 18:32.960 --> 18:34.960 Smart old fox, I should have known. 18:34.960 --> 18:44.960 ♪♪ 18:44.960 --> 18:54.980 ♪♪ 18:54.980 --> 19:04.980 ♪♪ 19:04.980 --> 19:12.500 ♪♪ 19:12.500 --> 19:15.000 We didn't want to hit Frankie by trying to plug the kid. 19:15.000 --> 19:18.000 We made some noise just to let him know we were on his tail. 19:18.000 --> 19:28.000 ♪♪ 19:28.000 --> 19:38.020 ♪♪ 19:38.020 --> 19:48.020 ♪♪ 19:48.020 --> 19:58.040 ♪♪ 19:58.040 --> 20:00.040 Ah, I'm out of cartridges. 20:00.040 --> 20:02.040 Looks like my luck's running out too. 20:02.040 --> 20:08.040 Hyah! 20:08.040 --> 20:25.060 ♪♪ 20:25.060 --> 20:27.060 Hyah! 20:27.060 --> 20:37.060 ♪♪ 20:37.060 --> 20:47.080 ♪♪ 20:47.080 --> 20:57.080 ♪♪ 20:57.080 --> 21:07.100 ♪♪ 21:07.100 --> 21:11.100 I'm all right. 21:11.100 --> 21:13.100 Well, you finally ran me down. 21:13.100 --> 21:16.100 What pleases me most, Billy, is taking you alive. 21:16.100 --> 21:17.100 I never thought I would. 21:17.100 --> 21:19.100 Maybe so, Pat. 21:19.100 --> 21:21.100 But I'll promise you one thing. 21:21.100 --> 21:23.120 You'll never hang me. 21:23.120 --> 21:38.100 ♪♪ 21:38.100 --> 21:43.100 On the afternoon of April 28, while one of his guards was in a restaurant across the street, 21:43.100 --> 21:46.100 Billy slugged his other guard and took his gun away, 21:46.100 --> 21:48.100 then shot him in cold blood. 21:48.100 --> 21:52.100 He made his way to the porch of the old building, serving as a temporary jail. 21:52.100 --> 22:06.120 The young Bollinger heard the shots and came running out. 22:06.120 --> 22:27.100 You know what good that'll do you now, Bob! 22:27.100 --> 22:32.100 Hyah! 22:32.100 --> 22:34.100 Toward the middle of July, two months later, 22:34.100 --> 22:38.100 Lieutenant Garrett finally got a clue as to the kid's whereabouts. 22:38.100 --> 22:45.100 He rode to Fort Sumner with John Poe, a range detective, and myself as deputy. 22:45.100 --> 22:48.100 Toward midnight one evening, we came to the house of Pete Maxwell, 22:48.100 --> 23:07.100 a righteous friend of both Garrett's and the kid. 23:07.100 --> 23:26.100 Wait here, Matt. I'll go in and talk to Pete. 23:26.100 --> 23:29.100 Pete! 23:29.100 --> 23:30.100 Pete! 23:30.100 --> 23:32.100 Yeah? Yeah? 23:32.100 --> 23:33.100 Who is it? 23:33.100 --> 23:34.100 It's me, Matt Garrett. 23:34.100 --> 23:41.100 Come on in. The door's open. 23:41.100 --> 23:42.100 Hiya, Pat. 23:42.100 --> 23:45.100 Hi. I'm looking for the kid. Is he around? 23:45.100 --> 24:05.100 He was. I don't know whether he's still here or not. 24:05.100 --> 24:07.100 Those horses outside, whose are they? 24:07.100 --> 24:14.100 I don't know. 24:14.100 --> 24:32.100 I can't ask. Who's there? 24:32.100 --> 24:41.100 There on the night of July 14, 1881, lay William H. Bonney, alias Billy the Kid. 24:41.100 --> 25:00.100 As he had lived by the gun, so did he die. 25:00.100 --> 25:03.100 Well, Pat, now that Billy's dead and gone, what are your plans? 25:03.100 --> 25:06.100 I've got a nice little ranch north of here. 25:06.100 --> 25:10.100 It'll do me just fine to sit on it and work it from now to doomsday. 25:10.100 --> 25:13.100 I sure wasted a lot of time trying to cut the kid's trail. 25:13.100 --> 25:15.100 Too much time, if you ask me. 25:15.100 --> 25:18.100 I wouldn't say it was wasted, Mr. Garrett. 25:18.100 --> 25:22.100 Most of New Mexico must be sleeping easier these nights. 25:22.100 --> 25:25.100 I don't know. I kind of regretted having to do it. 25:25.100 --> 25:27.100 I'd rather take him alive. 25:27.100 --> 25:31.100 When I saw him that night, it was just a simple case of who shot first. 25:31.100 --> 25:34.100 I happened to be the lucky one. 25:34.100 --> 25:37.100 Could have been the other way around. 25:37.100 --> 25:39.100 There's our train. 25:39.100 --> 25:41.100 We better whip it up. We're going to flag it down at the junction. 25:41.100 --> 26:09.100 Aye aye. 26:09.100 --> 26:30.100 © BF-WATCH TV 2021 19547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.