Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,041 --> 00:00:45,128
"The atrocious sound that no one
who breathes, whether man or animal,
2
00:00:45,128 --> 00:00:49,382
"can hear without being moved."
Oliver Wendell Holmes
3
00:01:13,406 --> 00:01:17,952
Daily entry number 11345-1.
4
00:01:19,287 --> 00:01:22,957
3:20 p.m., Thursday, June 6.
5
00:01:24,292 --> 00:01:29,380
Serotonin concentration has
increased by two milligrams
6
00:01:29,464 --> 00:01:35,136
-and has been dissolved in 0.8 saline solution.
-0.5.
7
00:01:37,639 --> 00:01:41,142
Correction, in 0.5 saline solution.
8
00:01:42,811 --> 00:01:47,148
Yesterday's slight increase showed
no difference in fabric absorption.
9
00:01:51,361 --> 00:01:55,532
We are confident that the increase
in serotonin will be sufficient to
10
00:01:55,532 --> 00:01:59,953
produce a higher level of aggression
without causing harmful side effects.
11
00:02:00,328 --> 00:02:01,913
Where's McConnell?
12
00:02:45,957 --> 00:02:48,418
If this new solution
works in animals, we
13
00:02:48,501 --> 00:02:51,337
will immediately begin
testing in humans.
14
00:02:53,089 --> 00:02:56,342
Hello. They're all here.
15
00:03:02,265 --> 00:03:04,851
Well, the final phase.
16
00:03:06,352 --> 00:03:09,355
We hope to show that
aggressive behavior is
17
00:03:09,355 --> 00:03:12,609
triggered by fluctuations
in brain chemistry,
18
00:03:12,859 --> 00:03:17,238
and by fluctuations in
neurotransmitters such as serotonin.
19
00:03:26,039 --> 00:03:27,749
Hit me harder, baby.
20
00:03:28,374 --> 00:03:29,542
Excuse me.
21
00:03:33,087 --> 00:03:38,927
Ethinyl estradiol and LHRH
hormone, kept at -15 degrees Celsius.
22
00:03:39,469 --> 00:03:41,763
If we can prove
Dr. Burns' theory,
23
00:03:41,763 --> 00:03:45,183
We believe that by manipulating
the level of the MAO-A enzyme
24
00:03:45,725 --> 00:03:48,770
that degrades neurotransmitters,
we should be able
25
00:03:48,770 --> 00:03:52,440
to control aggressive
and hyperactive behavior.
26
00:04:02,909 --> 00:04:06,412
One milligram of ethinyl estradiol
27
00:04:07,664 --> 00:04:11,793
to increase plasma testosterone.
28
00:04:14,587 --> 00:04:15,964
Mail to Dr. Irwin Burns.
29
00:04:15,964 --> 00:04:16,965
Incoming mail for Dr. Burns
30
00:04:17,048 --> 00:04:18,091
URGENT
31
00:04:18,091 --> 00:04:19,759
And now that?
32
00:04:59,882 --> 00:05:01,050
What's going on?
33
00:05:01,843 --> 00:05:05,471
Good. Increase
serotonin by 25 milligrams
34
00:05:05,471 --> 00:05:07,765
and add 20 milligrams
of amantadine.
35
00:05:07,974 --> 00:05:10,310
Hello, what are you doing?
36
00:05:10,601 --> 00:05:12,729
Dr. Burns has measured
that very carefully.
37
00:05:12,812 --> 00:05:14,897
Exact. Carefully.
38
00:05:14,981 --> 00:05:17,692
Great progress is not achieved
by being careful, spoiled child.
39
00:05:17,775 --> 00:05:20,361
In science you have to
take risks and push limits.
40
00:05:20,361 --> 00:05:22,238
But we have made progress.
41
00:05:22,322 --> 00:05:24,824
Okay, 15 more milligrams
of ethinyl estradiol.
42
00:05:24,991 --> 00:05:26,117
Seem to you?
43
00:05:26,284 --> 00:05:28,202
I made more progress
in one day of my work
44
00:05:28,202 --> 00:05:30,371
than your father did
in three damn years,
45
00:05:30,371 --> 00:05:32,498
although he doesn't know it,
because he never listens to me.
46
00:05:32,582 --> 00:05:35,918
What are you taking about? He highly values
your contributions and your experience.
47
00:05:36,002 --> 00:05:39,005
Lies. He trusts us so much that he
keeps everything under lock and key.
48
00:05:39,005 --> 00:05:42,717
He is secretive, he does everything himself,
he is an obsessive and paranoid old man.
49
00:05:42,717 --> 00:05:46,095
Did you know? It's time for some
damn progress to be made here.
50
00:05:57,857 --> 00:06:00,068
Toshi, how can you betray him?
51
00:06:00,360 --> 00:06:02,362
She's as sick of your father as I am.
52
00:06:02,362 --> 00:06:03,446
But he's in charge of this.
53
00:06:03,529 --> 00:06:06,074
Not anymore, and he won't be able to reverse it.
54
00:06:06,616 --> 00:06:11,287
Now, 16 milligrams of rubidium
and 10 milligrams of ethyl alcohol.
55
00:06:15,166 --> 00:06:17,752
Do not bother yourself.
I already changed the password.
56
00:06:21,381 --> 00:06:23,091
Open the door.
57
00:06:24,550 --> 00:06:27,345
I demand that you open the door.
58
00:06:30,390 --> 00:06:31,391
Irwin.
59
00:06:33,893 --> 00:06:35,395
Irwin.
60
00:06:38,439 --> 00:06:39,440
Damn, he's reacting!
61
00:06:39,524 --> 00:06:40,733
Dad!
62
00:06:40,817 --> 00:06:42,026
Kathryn?
63
00:06:43,736 --> 00:06:46,614
It shouldn't happen.
We checked the calculations three times.
64
00:06:47,073 --> 00:06:48,199
Curse!
65
00:06:49,158 --> 00:06:50,159
Dad!
66
00:06:50,243 --> 00:06:51,244
Kathryn.
67
00:07:01,963 --> 00:07:02,964
Kathryn!
68
00:07:04,424 --> 00:07:05,758
My God.
69
00:07:06,426 --> 00:07:08,010
Kathryn, damn.
70
00:07:11,222 --> 00:07:14,350
Kathryn.
71
00:07:15,017 --> 00:07:16,018
God.
72
00:07:42,253 --> 00:07:43,463
Oh my God.
73
00:07:52,930 --> 00:07:53,931
Kathryn.
74
00:07:58,269 --> 00:08:00,855
King cobra x eastern
diamondback rattlesnake "SETH"
75
00:08:10,781 --> 00:08:11,782
Kathryn!
76
00:08:17,830 --> 00:08:21,250
Kathryn!
77
00:08:31,302 --> 00:08:32,303
Come on.
78
00:08:54,033 --> 00:08:59,330
2 years later
79
00:09:33,447 --> 00:09:35,575
Row your little boat
80
00:09:35,575 --> 00:09:37,201
Towards the current, slowly
81
00:10:02,602 --> 00:10:05,313
With joy, that life is beautiful
82
00:10:16,157 --> 00:10:17,908
Row your little boat
83
00:10:17,992 --> 00:10:19,952
Towards the blackberry tree
84
00:10:19,952 --> 00:10:22,246
With joy, with joy
85
00:10:22,246 --> 00:10:24,498
With joy, with joy
86
00:10:24,582 --> 00:10:25,916
Life is Beautiful
87
00:10:26,667 --> 00:10:28,794
Row your little boat
88
00:10:28,878 --> 00:10:30,671
Towards the current, slowly
89
00:10:30,755 --> 00:10:33,424
With joy, with joy
90
00:10:33,507 --> 00:10:35,468
With joy, with joy
91
00:10:35,551 --> 00:10:37,136
Life is Beautiful
92
00:10:37,553 --> 00:10:39,597
Row your little boat
93
00:10:39,597 --> 00:10:41,766
Towards the blackberry tree
94
00:10:42,224 --> 00:10:43,976
With joy, with joy
95
00:10:44,060 --> 00:10:45,978
With joy, with joy
96
00:10:46,062 --> 00:10:47,897
Life is Beautiful
97
00:10:48,230 --> 00:10:49,982
Row your little boat
98
00:10:49,982 --> 00:10:51,984
Towards the current, slowly
99
00:10:52,068 --> 00:10:54,028
With joy, with joy
100
00:10:54,111 --> 00:10:56,155
With joy, with joy
101
00:10:56,238 --> 00:10:57,657
And a weasel comes
102
00:10:59,825 --> 00:11:02,286
I warn you that you are in trouble.
103
00:11:02,370 --> 00:11:04,330
Scared, you're scared.
104
00:11:04,330 --> 00:11:06,040
I hate you. I'll tell mom.
105
00:11:57,675 --> 00:11:59,051
Barrels will be emptied tomorrow
106
00:11:59,051 --> 00:12:00,094
FILLMORE MINI BREWERY
107
00:12:00,177 --> 00:12:01,220
at the Beer Festival.
108
00:12:01,303 --> 00:12:03,514
It looks like you'll
live a few more years.
109
00:12:03,597 --> 00:12:05,516
The boss is going to be disappointed.
110
00:12:06,016 --> 00:12:08,185
It's not a heart attack, is it, Brad?
111
00:12:08,185 --> 00:12:10,521
It seems to be just indigestion.
112
00:12:10,521 --> 00:12:12,690
But let me check the results.
113
00:12:12,773 --> 00:12:15,151
Maybe it was Betty's sausages.
114
00:12:16,068 --> 00:12:18,320
I'm going to miss them. I'll be right back.
115
00:12:20,823 --> 00:12:22,533
We heard Fumes singing Stop me.
116
00:12:22,616 --> 00:12:24,910
Tomorrow live, at the
Fillmore Beer Festival.
117
00:12:24,994 --> 00:12:28,205
I'm Eric Anderson, this is my show.
We'll see you there.
118
00:12:28,873 --> 00:12:30,082
Poor.
119
00:12:30,082 --> 00:12:32,543
Brad broke her heart.
120
00:12:33,043 --> 00:12:35,087
It's not what it says.
121
00:12:35,171 --> 00:12:40,176
They say he asked her to move
to the city together, but she let him.
122
00:12:41,343 --> 00:12:44,013
What a pity.
They were perfect for each other.
123
00:12:44,764 --> 00:12:46,766
Maybe she'll change her mind.
124
00:12:47,516 --> 00:12:49,602
She is stubborn like her father.
125
00:12:49,602 --> 00:12:51,187
You know the Biddles.
126
00:12:52,271 --> 00:12:54,315
Maybe he'll change his mind.
127
00:12:55,691 --> 00:12:57,777
Thanks Sam. Have a nice day.
128
00:13:01,697 --> 00:13:03,949
Just as I imagined, everything is fine.
129
00:13:04,408 --> 00:13:07,077
Of course, if you didn't
have that pregnant
130
00:13:07,077 --> 00:13:08,746
belly, you would
be much better off.
131
00:13:08,746 --> 00:13:10,915
My belly is the spirit of the city.
132
00:13:10,998 --> 00:13:14,794
And I guarantee it will grow another
couple of inches during the party.
133
00:13:14,794 --> 00:13:17,922
Rumor has it that Jurgen
improved his drink a lot this year.
134
00:13:18,506 --> 00:13:19,799
That's what they say.
135
00:13:20,758 --> 00:13:22,593
You're staying in town
136
00:13:22,676 --> 00:13:24,428
for the weekend, right?
137
00:13:24,428 --> 00:13:26,055
No. I have to leave tomorrow.
138
00:13:27,139 --> 00:13:28,474
We will miss you.
139
00:13:29,225 --> 00:13:31,101
Especially a pretty policewoman
140
00:13:31,101 --> 00:13:33,437
who has inherited
her father's beauty.
141
00:13:34,063 --> 00:13:36,023
I'm only four hours away.
142
00:13:36,106 --> 00:13:38,943
Dr. Kagen, something is wrong.
I don't know what to do.
143
00:13:39,026 --> 00:13:40,486
-He doesn't speak.
-Calm down, Mrs. Stills...
144
00:13:40,569 --> 00:13:41,654
I found him like this in the forest.
145
00:13:41,654 --> 00:13:44,448
Quiet, calmly.
Let's put him on the stretcher.
146
00:13:45,449 --> 00:13:46,450
She left them.
147
00:13:46,617 --> 00:13:48,994
Grace, don't worry, the
doctor will take care of Mikey.
148
00:13:49,078 --> 00:13:50,120
Everything will be fine.
149
00:13:50,204 --> 00:13:51,622
Thank you, Mayor.
150
00:13:51,705 --> 00:13:54,124
I never saw it like that.
I can't get him to react.
151
00:13:54,458 --> 00:13:55,501
What happens?
152
00:13:55,501 --> 00:13:56,836
He is shocked.
153
00:13:56,836 --> 00:13:59,213
I couldn't even get him to let go of the toy.
154
00:14:01,423 --> 00:14:03,676
That damn guy is very fast. Come on.
155
00:14:06,262 --> 00:14:07,388
I have it.
156
00:14:07,471 --> 00:14:09,431
23 meters. To the northeast.
157
00:14:12,476 --> 00:14:13,727
%*#.
158
00:14:13,811 --> 00:14:14,812
I see.
159
00:14:15,271 --> 00:14:16,272
Careful.
160
00:14:16,438 --> 00:14:17,481
He's right there.
161
00:14:17,481 --> 00:14:18,941
Shoot, damn it.
162
00:14:19,817 --> 00:14:20,860
Curse.
163
00:14:41,297 --> 00:14:43,257
Good, Jesse. It was tremendous.
164
00:14:43,340 --> 00:14:44,592
I am a teacher.
165
00:14:46,844 --> 00:14:48,554
What a chase.
166
00:14:48,554 --> 00:14:50,347
Let's look at the trophy, Jess.
167
00:14:57,521 --> 00:15:00,357
Don't jump anymore, Mr. Rabbit.
168
00:15:01,150 --> 00:15:02,151
Heavens.
169
00:15:11,827 --> 00:15:14,872
Corky.
170
00:15:16,165 --> 00:15:17,291
Come.
171
00:15:21,921 --> 00:15:23,547
Corky, come on, bring it.
172
00:15:44,735 --> 00:15:46,111
Lazy %*#.
173
00:17:09,361 --> 00:17:11,196
I almost forgot.
174
00:17:12,740 --> 00:17:14,158
I have something for you.
175
00:17:15,159 --> 00:17:18,495
Thank you. How cute.
176
00:17:29,590 --> 00:17:30,591
Brilliant.
177
00:17:31,550 --> 00:17:33,719
It's what he wanted.
How did you know?
178
00:17:34,511 --> 00:17:36,513
Where did you get it?
Jesse doesn't have it.
179
00:17:36,597 --> 00:17:38,766
I asked him to order it for you.
180
00:17:39,433 --> 00:17:42,686
He has 256k, file of files, agenda...
181
00:17:42,686 --> 00:17:45,022
And alarm, world time,
maps, notices, password...
182
00:17:45,105 --> 00:17:48,067
Yes, and you can download
everything to your computer.
183
00:17:48,150 --> 00:17:50,527
I know. It's what I wanted.
It's great.
184
00:17:51,945 --> 00:17:54,198
I was going to buy one for myself, but...
185
00:17:55,157 --> 00:17:57,534
You know me.
I prefer pencil and paper.
186
00:17:58,660 --> 00:18:01,413
And there's nothing like the
aroma of a good leather folder.
187
00:18:16,053 --> 00:18:17,513
What am I doing?
188
00:18:18,555 --> 00:18:20,390
What am I doing? Heavens.
189
00:18:22,643 --> 00:18:24,353
It's so easy to go back.
190
00:18:31,110 --> 00:18:34,988
I'm sorry, Jo.
191
00:18:36,240 --> 00:18:40,702
You know how I feel
about you, but I can't do it.
192
00:18:41,829 --> 00:18:45,791
It's not fair to either of us, I
don't want to change my mind.
193
00:18:47,751 --> 00:18:48,752
The thing is...
194
00:18:49,545 --> 00:18:52,756
It's just that I want to
do many things, things
195
00:18:52,840 --> 00:18:55,467
that I will never
achieve in a small town.
196
00:18:55,551 --> 00:19:00,139
You have to go to a
big city to specialize, to
197
00:19:00,222 --> 00:19:04,768
work in a big hospital,
and I'm tired of the people
198
00:19:04,852 --> 00:19:06,979
who knows everything about others, and...
199
00:19:07,980 --> 00:19:10,107
I know, we've been through this before, but...
200
00:19:13,527 --> 00:19:16,363
I wish you would change your mind and come.
201
00:19:16,947 --> 00:19:19,408
Just come with me, okay?
202
00:19:22,494 --> 00:19:26,957
We've already talked about it.
It's not the moment.
203
00:19:28,125 --> 00:19:32,379
Your wants and needs
are different from mine.
204
00:19:36,508 --> 00:19:39,011
I'm happy here, you're not.
205
00:19:43,140 --> 00:19:46,643
Besides, we are how far away?
Four hours away?
206
00:19:49,479 --> 00:19:50,480
Yeah.
207
00:19:51,899 --> 00:19:53,150
Jo, are you there?
208
00:19:56,612 --> 00:19:57,613
Ho?
209
00:20:00,157 --> 00:20:01,491
Yes, Ben, go ahead.
210
00:20:02,326 --> 00:20:05,287
A call came in from old Simpson.
It seems to be serious.
211
00:20:05,913 --> 00:20:07,497
Find Pat, go with him.
212
00:20:07,581 --> 00:20:10,459
Dr. Kagen is still fishing.
He doesn't come back until tomorrow.
213
00:20:10,792 --> 00:20:13,212
Devils. Has Brad left yet?
214
00:20:15,505 --> 00:20:16,924
I think not yet.
215
00:20:17,382 --> 00:20:19,343
Search it. We need it.
216
00:20:19,885 --> 00:20:21,136
I'll go there.
217
00:20:22,679 --> 00:20:24,890
I'm sure it's not important.
218
00:20:49,706 --> 00:20:52,376
Brad, I'm glad you're still here.
219
00:20:52,376 --> 00:20:54,419
It was coincidence. I am leaving tomorrow.
220
00:20:54,419 --> 00:20:56,713
-It's good to see you, Brad.
-Yes, you too, Bud.
221
00:20:56,713 --> 00:20:57,923
What we have?
222
00:20:57,923 --> 00:21:00,300
A call from Jimmy Ray.
223
00:21:00,968 --> 00:21:03,387
He was delivering merchandise
when he found Simpson.
224
00:21:03,470 --> 00:21:04,554
How was he?
225
00:21:04,638 --> 00:21:06,640
He is dead.
226
00:21:06,807 --> 00:21:07,891
What happened?
227
00:21:08,850 --> 00:21:10,477
That's what we try to discover.
228
00:21:10,560 --> 00:21:12,729
It seems that old Simpson
was chopping wood
229
00:21:12,813 --> 00:21:15,399
when something surprised
him and attacked him.
230
00:21:15,899 --> 00:21:17,109
What thing?
231
00:21:17,109 --> 00:21:18,568
That's what we try to discover.
232
00:21:18,652 --> 00:21:20,779
And he fought to get to the house.
233
00:21:20,862 --> 00:21:22,239
Where did this come from?
234
00:21:23,573 --> 00:21:25,242
That's what we try to discover.
235
00:21:27,744 --> 00:21:29,830
You know guys, Simpson had a dog.
236
00:21:30,580 --> 00:21:33,000
Yes, Corky.
237
00:21:34,126 --> 00:21:35,127
Bud, could you...?
238
00:21:35,210 --> 00:21:36,461
Yes, I'll look for it.
239
00:21:36,795 --> 00:21:38,797
Bud, be careful.
240
00:21:44,970 --> 00:21:47,431
Something really wanted to get in.
241
00:21:47,931 --> 00:21:48,932
Heavens.
242
00:22:03,613 --> 00:22:04,948
Where did that come from?
243
00:22:05,866 --> 00:22:07,200
I'm not sure.
244
00:22:27,888 --> 00:22:28,889
Corky.
245
00:22:31,641 --> 00:22:32,976
Come here, pretty.
246
00:22:55,040 --> 00:22:56,041
Corky?
247
00:23:07,260 --> 00:23:08,387
Come, pretty.
248
00:23:17,312 --> 00:23:19,106
I have a rich bone for you.
249
00:23:27,823 --> 00:23:30,325
I'll give you a juicy steak.
It's my last offer.
250
00:23:35,956 --> 00:23:37,124
Come on.
251
00:24:01,773 --> 00:24:03,358
My God.
252
00:24:03,942 --> 00:24:05,485
Hand me my forceps.
253
00:24:23,670 --> 00:24:25,464
Is that what I think it is?
254
00:24:27,883 --> 00:24:29,551
I never saw one, so...
255
00:24:29,634 --> 00:24:31,887
Help me. Take the tip.
256
00:24:39,311 --> 00:24:40,729
Oh my God...
257
00:24:50,864 --> 00:24:53,033
I don't think we'll find Corky.
258
00:24:53,116 --> 00:24:54,868
CITY HOSPITAL PHARMACY
SPECIAL RECIPES
259
00:24:54,868 --> 00:24:59,664
CLASSIFICATION OF
ANTIDOTES Species: UNKNOWN
260
00:25:02,709 --> 00:25:05,795
WHEN SYMPTOMS OF A STRANGE
SPECIES, INDICATE IF THE POISON HAS:
261
00:25:05,879 --> 00:25:08,381
A. HEMOTOXINS B. NEUROTOXINS
262
00:25:08,381 --> 00:25:10,217
C. COMBINATION OF BOTH.
263
00:25:35,283 --> 00:25:39,579
Hemotoxins destroy red blood
cells, causing bruising and internal
264
00:25:39,579 --> 00:25:43,917
bleeding. Neurotoxins affect
the central nervous system,
265
00:25:44,000 --> 00:25:47,963
especially the area that
controls breathing and the heart.
266
00:25:58,598 --> 00:26:03,436
COLOR: APPROXIMATE
LENGTH: 9 METERS
267
00:26:07,190 --> 00:26:08,275
Polyvalent Antidote
is recommended
268
00:26:08,358 --> 00:26:09,776
until the species is identified
269
00:26:09,859 --> 00:26:12,279
AMOUNT:
270
00:26:13,780 --> 00:26:15,198
Everything you have.
271
00:26:16,283 --> 00:26:17,284
That?
272
00:26:20,620 --> 00:26:22,664
Yes, perfect.
273
00:26:22,747 --> 00:26:25,041
I said at 2:00 p.m.
274
00:27:01,161 --> 00:27:02,329
Where is?
275
00:27:23,308 --> 00:27:24,351
Yeah?
276
00:27:24,351 --> 00:27:25,477
Jo, it's me.
277
00:27:27,520 --> 00:27:28,521
Hello.
278
00:27:34,527 --> 00:27:36,237
-Hello.
-Thank you.
279
00:27:36,237 --> 00:27:39,449
The electricity company
does not understand schedules.
280
00:27:46,206 --> 00:27:48,708
EMERGENCIES
281
00:27:57,217 --> 00:27:58,259
Hello?
282
00:27:58,343 --> 00:27:59,427
Dr. Burns?
283
00:27:59,427 --> 00:28:00,428
He speaks.
284
00:28:00,512 --> 00:28:02,555
I'm Phil.
From the City Hospital Pharmacy.
285
00:28:02,639 --> 00:28:06,559
I received a strange antidote request that I
think you might be interested in knowing about.
286
00:28:06,559 --> 00:28:08,436
He is from a nearby town.
287
00:28:09,354 --> 00:28:10,355
WELCOME TO DOWNTOWN FILLMORE
288
00:28:11,981 --> 00:28:15,568
This year's hops have
unique characteristics, aroma
289
00:28:15,568 --> 00:28:17,445
and flavor, which make
the new Beer Festival...
290
00:28:17,529 --> 00:28:19,739
-Jurgey.
-Jurgen.
291
00:28:19,739 --> 00:28:22,909
Thank you. Like I know about hops.
292
00:28:23,493 --> 00:28:25,286
For me, hops...
293
00:28:25,620 --> 00:28:27,247
They don't mean anything.
294
00:28:27,330 --> 00:28:29,082
It's not about the beer.
295
00:28:29,833 --> 00:28:34,087
I know it sounds funny, but
296
00:28:34,087 --> 00:28:36,256
it's about image, wit, prestige.
297
00:28:36,256 --> 00:28:39,426
If you don't drink Fillmore
Beer, you're not cool.
298
00:28:39,509 --> 00:28:40,510
Out of style.
299
00:28:40,593 --> 00:28:42,595
Like skates,
turntables, and Riunite.
300
00:28:42,679 --> 00:28:43,930
You understand?
301
00:28:44,681 --> 00:28:47,851
No. All I know is that this
302
00:28:47,934 --> 00:28:49,602
year's drink is the best ever.
303
00:28:49,602 --> 00:28:51,479
And everyone will know it.
304
00:28:52,272 --> 00:28:53,606
-Jurgey.
-Jurgey.
305
00:28:53,690 --> 00:28:56,484
One way or the other. It works like this.
306
00:28:56,735 --> 00:28:59,612
You start with a good
product, like yours.
307
00:28:59,612 --> 00:29:02,449
Yes, we use the
best malt, rice, yeast.
308
00:29:02,449 --> 00:29:03,700
Exact.
309
00:29:04,617 --> 00:29:06,327
You are the brewmaster.
310
00:29:06,786 --> 00:29:09,164
Then, you need a consistent
message, like: "Fillmore
311
00:29:09,247 --> 00:29:13,835
Up, the taste of big
success in small towns."
312
00:29:13,835 --> 00:29:16,212
We will launch it at this year's party.
313
00:29:16,838 --> 00:29:17,839
Jurg...
314
00:29:18,298 --> 00:29:20,216
-Jurgen.
-Thank you.
315
00:29:20,800 --> 00:29:24,512
We have the bands,
the girls, the boys,
316
00:29:25,805 --> 00:29:26,806
We have national coverage.
317
00:29:26,890 --> 00:29:30,810
You just have to worry
about there being beer, okay?
318
00:29:30,894 --> 00:29:32,604
It's going to be tremendous.
319
00:29:35,440 --> 00:29:37,567
I'm not the only one who trusts this.
320
00:29:39,986 --> 00:29:42,822
WELCOME TO THE BEER FESTIVAL
321
00:29:42,906 --> 00:29:44,991
FILLMORE MINI BREWERY
322
00:30:07,388 --> 00:30:09,516
FILLMORE FIRE DEPARTMENT
323
00:30:35,625 --> 00:30:37,293
It's out of the question.
324
00:30:38,002 --> 00:30:39,254
But, Mayor Biddle, it is a very
325
00:30:39,337 --> 00:30:41,923
dangerous medical situation.
326
00:30:41,923 --> 00:30:45,093
If we have a problem, let's solve it.
Let's not oversize.
327
00:30:45,176 --> 00:30:46,845
It's already oversized.
328
00:30:46,970 --> 00:30:50,849
Ben, you mean we can't
handle a nasty snake?
329
00:30:52,100 --> 00:30:55,061
Until I know what exactly
it is, I can't answer it.
330
00:30:55,061 --> 00:30:58,648
Oh my God! How many snakes did
we kill when we were kids? Come on.
331
00:30:58,731 --> 00:31:01,276
You haven't seen what
that thing did to Simpson.
332
00:31:01,276 --> 00:31:03,111
And he had an ax in his hand.
333
00:31:03,194 --> 00:31:04,904
These bites are not usually fatal.
334
00:31:04,988 --> 00:31:06,322
Tell that to Simpson.
335
00:31:06,573 --> 00:31:08,992
He must have had an allergic reaction.
336
00:31:09,075 --> 00:31:12,579
He was old, he had a weak heart, he
must have been affected by the hemolytic
337
00:31:12,579 --> 00:31:16,666
principle of the poison, and he
was alone, in the middle of nowhere.
338
00:31:17,083 --> 00:31:19,210
Have you seen the size of the tusk?
339
00:31:19,878 --> 00:31:22,463
The poison disintegrated
half of his face.
340
00:31:22,547 --> 00:31:24,090
I saw the body, Brad.
341
00:31:24,090 --> 00:31:27,427
Look, there are many
who depend on the
342
00:31:27,510 --> 00:31:29,637
future of this beer,
including many here,
343
00:31:30,096 --> 00:31:32,265
And if I cancel
the party, Fillmore
344
00:31:32,348 --> 00:31:35,894
Beer will still be
known only in town,
345
00:31:36,352 --> 00:31:38,605
and it will cost us a lot of money.
346
00:31:39,564 --> 00:31:41,941
It is my responsibility to
make sure that doesn't happen.
347
00:31:43,109 --> 00:31:44,694
Mayor, with all due respect,
348
00:31:44,777 --> 00:31:46,154
349
00:31:47,196 --> 00:31:48,948
The people who are here today
350
00:31:49,032 --> 00:31:51,200
do not know the
nature of the place,
351
00:31:51,784 --> 00:31:52,952
They are city people.
352
00:31:52,952 --> 00:31:54,954
Several are camping,
drinking a lot, and we
353
00:31:55,038 --> 00:31:58,166
don't know what this
thing is capable of.
354
00:31:58,166 --> 00:31:59,876
We should tell them to come back.
355
00:31:59,959 --> 00:32:01,377
I won't do it.
356
00:32:01,461 --> 00:32:03,296
At least let's move
everything to a safer place.
357
00:32:03,379 --> 00:32:04,464
Where we can control better.
358
00:32:04,547 --> 00:32:06,799
-To the main avenue?
-A street party.
359
00:32:06,799 --> 00:32:08,885
Yes, and then we
close the other streets.
360
00:32:08,968 --> 00:32:12,180
Biddle Park is a tradition
that attracts many people.
361
00:32:12,472 --> 00:32:14,682
But there is a snake there.
362
00:32:14,766 --> 00:32:18,645
A creature that eats rodents,
small animals, and other snakes.
363
00:32:18,853 --> 00:32:21,022
Maybe that's why this
year the crops are so good.
364
00:32:21,022 --> 00:32:23,149
Thanks to the monstrous snake?
365
00:32:23,775 --> 00:32:27,904
Sorry for interrupting.
I'm looking for Dr. Kagen.
366
00:32:28,196 --> 00:32:30,323
I'm Dr. Kagen, can I help you?
367
00:32:30,406 --> 00:32:32,492
-Dr. Brad Kagen?
-I'm Brad Kagen.
368
00:32:32,575 --> 00:32:33,576
Who are you?
369
00:32:33,660 --> 00:32:35,244
I'm Dr. Irwin Burns.
370
00:32:36,496 --> 00:32:41,209
I understand that he has ordered a
large quantity of multipurpose antidote.
371
00:32:41,292 --> 00:32:42,543
Is it from the City Hospital?
372
00:32:42,627 --> 00:32:45,380
No, I'm a biochemist.
373
00:32:45,463 --> 00:32:47,715
And how can we help you, Dr. Burns?
374
00:35:16,656 --> 00:35:17,657
No!
375
00:35:19,033 --> 00:35:21,911
If we can confirm the
presence of these chemicals,
376
00:35:22,286 --> 00:35:24,831
We'll know for
sure if it was Seth.
377
00:35:25,790 --> 00:35:29,085
The poison entered
through a bite on the left calf.
378
00:35:29,418 --> 00:35:33,631
And there were traces of poison in his eyes,
which would have blinded him before he died.
379
00:35:34,799 --> 00:35:38,302
I'm surprised he
made it to the house.
380
00:35:41,180 --> 00:35:44,725
There are also two bite
marks behind the right ear,
381
00:35:44,809 --> 00:35:47,645
just below the hair, which
he had not seen before.
382
00:35:48,396 --> 00:35:52,692
That could have
caused the bleeding.
383
00:35:58,156 --> 00:35:59,991
What caused the accident?
384
00:36:03,119 --> 00:36:05,663
My lack of social skills.
385
00:36:54,212 --> 00:36:56,130
Damn needle in a haystack.
386
00:37:01,844 --> 00:37:05,056
We need a herpetologist.
I know one.
387
00:37:05,640 --> 00:37:08,059
-He's sure it's Seth.
-No doubt.
388
00:37:08,434 --> 00:37:11,562
The flaky skin and chemical
compounds confirm this.
389
00:37:13,105 --> 00:37:17,276
Now that we know what
it is, we should call the
390
00:37:17,360 --> 00:37:19,403
Hospital again and
get the correct antidote.
391
00:37:20,446 --> 00:37:21,822
Maybe the versatile one is not enough.
392
00:37:21,906 --> 00:37:24,575
Nick Hashimoto –
Serpentarian Herpetologist
393
00:37:26,077 --> 00:37:29,747
We must find and destroy
Seth before he kills again.
394
00:37:32,124 --> 00:37:34,752
Very good.
395
00:37:35,670 --> 00:37:38,589
Trust. It's a matter of trust.
396
00:37:39,257 --> 00:37:41,259
He presses the head. Firmly.
397
00:37:42,802 --> 00:37:43,803
Good.
398
00:37:46,639 --> 00:37:47,640
Yeah?
399
00:37:47,723 --> 00:37:49,850
Hash, you have an important call.
400
00:37:49,934 --> 00:37:52,103
Thanks, I'll take it in my office.
401
00:37:53,187 --> 00:37:56,482
I have to take a call.
Continue working.
402
00:37:56,482 --> 00:37:59,777
Don't trust yourself,
expect the unexpected.
403
00:39:00,004 --> 00:39:01,047
Curse.
404
00:39:21,359 --> 00:39:22,360
Heavens.
405
00:39:54,433 --> 00:39:55,434
Penelope.
406
00:40:11,575 --> 00:40:13,577
I'm coming.
407
00:40:14,578 --> 00:40:15,913
Naughty girl.
408
00:40:42,648 --> 00:40:43,732
Penelope?
409
00:40:52,074 --> 00:40:54,034
Come on, I wasn't gone that long.
410
00:40:57,496 --> 00:40:59,498
Good. More for me.
411
00:41:58,474 --> 00:42:02,144
I'm Eric Anderson,
broadcasting from Biddle Park.
412
00:42:02,478 --> 00:42:05,481
We are at the
Fillmore Beer Festival,
413
00:42:05,564 --> 00:42:08,317
along with many happy people.
414
00:42:08,400 --> 00:42:09,860
There is the band Fumes.
415
00:42:10,194 --> 00:42:13,322
Drunk Party!
416
00:42:48,524 --> 00:42:50,442
Please leave your message.
417
00:42:51,151 --> 00:42:52,486
Dad, are you there?
418
00:42:53,571 --> 00:42:56,365
Burns confirmed that Simpson's
death was caused by her snake.
419
00:42:56,448 --> 00:42:57,700
The mayor doesn't
understand it, and I think
420
00:42:57,783 --> 00:43:00,536
you'll need... Call
me on my cell phone
421
00:43:00,536 --> 00:43:01,996
You barely listen to me.
422
00:43:10,212 --> 00:43:12,756
Guys, wait.
423
00:43:12,965 --> 00:43:16,218
The party is there.
There is nothing in this area.
424
00:43:17,219 --> 00:43:18,262
Good night.
425
00:43:18,262 --> 00:43:19,388
Come on.
426
00:43:19,388 --> 00:43:21,640
Wyatt Earp, Guardian of the Peace.
427
00:43:22,349 --> 00:43:23,392
That's my life.
428
00:43:23,392 --> 00:43:26,604
The sheriff told me he would
meet you here. How is everything?
429
00:43:27,605 --> 00:43:31,233
I can control drunk kids. About 9
meter snakes, I don't know anything.
430
00:43:31,233 --> 00:43:33,819
-Burns called a herpetologist.
-Although?
431
00:43:34,278 --> 00:43:36,572
A snake expert.
One of the best.
432
00:43:36,655 --> 00:43:38,449
I guess he can help you.
433
00:43:40,117 --> 00:43:43,495
Good. So you're leaving anyway?
434
00:43:44,663 --> 00:43:47,374
They expect me tomorrow.
I'm already late.
435
00:43:48,459 --> 00:43:51,962
And who will administer the
antidote if this doesn't stop?
436
00:43:52,421 --> 00:43:54,840
The town doctor, Pat Kagen.
437
00:43:57,926 --> 00:43:58,927
Good.
438
00:44:00,846 --> 00:44:03,557
Where is your dad?
I didn't see him at the party.
439
00:44:03,932 --> 00:44:05,809
I don't know.
I haven't seen him since morning.
440
00:44:05,809 --> 00:44:08,312
I just left him a message
on his answering machine.
441
00:44:08,979 --> 00:44:12,650
I have to patrol in ten minutes.
If you want, I can come see it.
442
00:44:12,858 --> 00:44:15,694
Yes, I would appreciate it, Jo. Thank you.
443
00:44:16,320 --> 00:44:18,030
I have to finish packing.
444
00:44:20,949 --> 00:44:23,577
Okay, Brad.
445
00:45:04,368 --> 00:45:05,452
Dr. Kagen.
446
00:45:10,332 --> 00:45:11,375
Dr. Kagen.
447
00:45:31,103 --> 00:45:32,104
Pat.
448
00:46:26,492 --> 00:46:27,493
Pat?
449
00:46:42,424 --> 00:46:43,634
Pat?
450
00:46:52,351 --> 00:46:53,519
Pat!
451
00:47:06,448 --> 00:47:07,449
Pat!
452
00:47:55,080 --> 00:47:56,623
We are not sure.
453
00:47:56,874 --> 00:47:58,417
Maybe he could escape.
454
00:47:59,126 --> 00:48:01,003
Let's not get our hopes up.
455
00:48:02,421 --> 00:48:04,548
Even if he had escaped,
the poison would have
456
00:48:04,631 --> 00:48:07,009
killed him, and by now we
would have found his body.
457
00:48:07,092 --> 00:48:09,887
I'm sorry. It is all I can say.
458
00:48:10,012 --> 00:48:11,471
Very sorry.
459
00:48:12,055 --> 00:48:13,849
I'll close everything, right now.
460
00:48:13,849 --> 00:48:16,685
Respect the priority of pedestrians.
Don't speed up.
461
00:48:17,102 --> 00:48:21,315
There is no immediate danger.
I repeat, there is no immediate danger.
462
00:48:21,815 --> 00:48:24,693
I always wanted a
pair of snakeskin boots.
463
00:48:24,693 --> 00:48:27,529
From what I hear, we
could make a few pairs.
464
00:48:40,667 --> 00:48:42,878
Yeah!
465
00:48:48,926 --> 00:48:51,053
Let's go for it.
466
00:48:51,053 --> 00:48:52,054
MUNICIPALITY
467
00:48:52,137 --> 00:48:54,139
The Stills were seen here,
468
00:48:54,806 --> 00:48:57,267
then the two teenagers
disappeared here.
469
00:48:57,601 --> 00:48:59,895
This is Simpson's house,
470
00:48:59,895 --> 00:49:01,813
and the most recent attack by...
471
00:49:04,066 --> 00:49:05,233
Was here.
472
00:49:07,319 --> 00:49:09,488
And those are all
the known attacks?
473
00:49:09,571 --> 00:49:11,156
Yes, those who know each other.
474
00:49:16,036 --> 00:49:17,037
Good...
475
00:49:18,914 --> 00:49:21,750
It is clear that he has
marked his territory.
476
00:49:23,418 --> 00:49:25,587
It covers a very large area.
477
00:49:26,755 --> 00:49:28,715
It is a very big snake.
478
00:49:29,758 --> 00:49:31,301
Dr. Burns,
479
00:49:31,385 --> 00:49:36,098
How did he manage
to cross an African king
480
00:49:36,098 --> 00:49:38,809
cobra with an Eastern
diamondback rattlesnake?
481
00:49:39,101 --> 00:49:40,936
Gene coupling.
482
00:49:41,436 --> 00:49:43,021
Gene coupling.
483
00:49:43,939 --> 00:49:45,107
Interesting.
484
00:49:45,691 --> 00:49:50,278
Why would anyone want to combine
two of the most dangerous species
485
00:49:50,946 --> 00:49:52,614
of poisonous snakes?
486
00:49:53,907 --> 00:49:57,035
We wanted to study the most
aggressive animals possible.
487
00:49:58,245 --> 00:49:59,329
Fascinating.
488
00:50:00,163 --> 00:50:01,331
Very stupid.
489
00:50:01,331 --> 00:50:03,208
How do we get rid of this?
490
00:50:03,750 --> 00:50:05,627
First, we must find her.
491
00:50:07,129 --> 00:50:10,173
I want to be sure that
we all know exactly
492
00:50:10,257 --> 00:50:12,801
and will respect what
we are going to face.
493
00:50:13,135 --> 00:50:14,428
Will we respect?
494
00:50:16,221 --> 00:50:17,222
Yeah.
495
00:50:17,973 --> 00:50:22,978
You see, to defeat
a mortal enemy,
496
00:50:24,021 --> 00:50:26,857
We must learn to think like him.
497
00:50:27,816 --> 00:50:29,401
I hate snakes.
498
00:50:29,818 --> 00:50:32,904
Good. Please note, Officer Fuller,
499
00:50:34,072 --> 00:50:38,493
that snakes kill
more people in a
500
00:50:38,493 --> 00:50:41,163
year than sharks
kill in 100 years.
501
00:50:42,664 --> 00:50:45,792
They are responsible for more deaths
502
00:50:46,460 --> 00:50:50,756
than all the dangerous
animals in the world together.
503
00:50:51,673 --> 00:50:56,053
They have a power that
we must learn to respect.
504
00:50:58,180 --> 00:51:02,184
Let's think about Ophiophagus hannah.
505
00:51:04,853 --> 00:51:07,773
The African king cobra.
506
00:51:12,402 --> 00:51:17,741
A spoonful of its poison,
even dry, can kill 165 people.
507
00:51:18,158 --> 00:51:21,036
or 165,000 mice.
508
00:51:21,787 --> 00:51:25,332
And there is also the rattlesnake,
509
00:51:26,541 --> 00:51:30,045
That's its name in Spanish.
510
00:51:35,425 --> 00:51:38,762
They can attack at
three meters per second.
511
00:51:38,762 --> 00:51:42,724
They have the most developed
fangs of all venomous snakes.
512
00:51:43,141 --> 00:51:45,227
By this I mean that...
513
00:51:48,396 --> 00:51:52,609
As if nature wasn't good enough
514
00:51:52,692 --> 00:51:54,569
and thanks to
science we now have
515
00:51:56,613 --> 00:52:01,076
a species with all
those beautiful features.
516
00:52:23,265 --> 00:52:24,766
Come on, Buck.
517
00:53:05,140 --> 00:53:06,224
Over here!
518
00:53:15,692 --> 00:53:17,360
Observe.
519
00:53:18,945 --> 00:53:20,947
We'll need bigger weapons.
520
00:53:22,157 --> 00:53:23,158
Hey.
521
00:53:23,909 --> 00:53:27,204
Snakes pick up
vibrations from the ground.
522
00:53:27,662 --> 00:53:29,998
Therefore, we must make
as little noise as possible.
523
00:53:29,998 --> 00:53:31,416
This is the plan.
524
00:53:31,499 --> 00:53:35,170
We will put stakes in the
ground, hence the rubber mallet.
525
00:53:36,004 --> 00:53:40,383
We will securely attach the
razor wire to each stake with
526
00:53:40,467 --> 00:53:43,220
this wire and that is what
the pliers and gloves are for.
527
00:53:43,220 --> 00:53:47,974
Remember to work quietly,
keep an eye on anything moving
528
00:53:48,225 --> 00:53:51,519
and expect the unexpected.
529
00:54:00,153 --> 00:54:04,699
-I'll start with the stakes.
-Good. I'll see...
530
00:54:11,873 --> 00:54:13,541
Is that all you have?
531
00:54:13,625 --> 00:54:16,127
Yes. Why? That?
532
00:54:16,544 --> 00:54:19,506
No modern technology
to catch this thing?
533
00:54:20,799 --> 00:54:25,136
They're the tools of my industry, Brad.
I've been at this for over 25 years.
534
00:54:25,553 --> 00:54:27,597
But this is no ordinary snake.
535
00:54:27,681 --> 00:54:30,725
The methodology for
catching a snake does not vary.
536
00:54:31,184 --> 00:54:33,353
Anyway, I made some modifications.
537
00:54:33,687 --> 00:54:35,772
Why don't we shoot him and that's it?
538
00:54:38,483 --> 00:54:42,028
Sure, shoot him, of course.
539
00:54:42,404 --> 00:54:44,614
Go and shoot him. It's that tree.
540
00:54:44,864 --> 00:54:45,907
Shoot.
541
00:54:45,907 --> 00:54:47,826
Do you want me to shoot him?
I'll hit the tree.
542
00:54:47,909 --> 00:54:51,121
If you want to kill
her and not just annoy
543
00:54:51,204 --> 00:54:53,164
her, you'll have to
hit her in the head.
544
00:54:53,581 --> 00:54:55,834
It's that rock 15 cm from the ground.
545
00:54:55,917 --> 00:54:58,586
No, not that.
It's over there, it's that tree.
546
00:54:58,586 --> 00:54:59,963
It goes through
the leaves, there it
547
00:55:00,046 --> 00:55:02,424
is, ten o'clock.
Come on, shoot him.
548
00:55:02,507 --> 00:55:04,301
Good. I understand.
549
00:55:07,178 --> 00:55:10,515
Better this way.
If not, you're a dead man.
550
00:55:11,433 --> 00:55:13,059
Now they are calm.
551
00:55:13,768 --> 00:55:17,105
But when they are face
to face, their adrenaline
552
00:55:17,105 --> 00:55:19,232
will overflow, and
they will not be calm.
553
00:55:19,607 --> 00:55:21,860
There are only two
people here between us...
554
00:55:21,943 --> 00:55:23,778
Or maybe one,
555
00:55:24,404 --> 00:55:29,951
That could hit the target if we're
lucky, and given the opportunity.
556
00:55:32,203 --> 00:55:33,747
Believe me...
557
00:55:36,666 --> 00:55:40,295
Guns are not the method.
At most, they would be reinforcement.
558
00:55:40,378 --> 00:55:42,339
Will he go up there now?
559
00:55:42,422 --> 00:55:46,176
Yes, I want to take a
look, check some things.
560
00:55:46,301 --> 00:55:48,345
-I'll go with you.
-No, stay here.
561
00:55:48,636 --> 00:55:50,889
And what about never being
alone when faced with a bite?
562
00:55:50,972 --> 00:55:53,266
I am eligible to help.
563
00:55:54,142 --> 00:55:57,228
I almost forgot, doctor.
Do you know how to ride a bicycle?
564
00:55:57,312 --> 00:55:59,147
Yes I think so.
565
00:55:59,230 --> 00:56:00,815
There's an extra one in there.
566
00:56:02,609 --> 00:56:04,069
Why bicycles?
567
00:56:05,153 --> 00:56:07,614
Less vibrations.
They allow you to get closer.
568
00:56:08,948 --> 00:56:12,369
Also, I'm not a good runner.
I am Japanese.
569
00:56:12,369 --> 00:56:15,663
We Japanese were not
made to run, but to last.
570
00:56:21,669 --> 00:56:23,046
Brad, be careful.
571
00:56:28,593 --> 00:56:29,928
Jo, are you there?
572
00:56:30,678 --> 00:56:32,097
Yes, Ben, go ahead.
573
00:56:32,180 --> 00:56:33,390
How is everything?
574
00:56:34,015 --> 00:56:37,227
We are preparing the camp.
Brad and Hash went to take a look.
575
00:56:37,227 --> 00:56:39,020
Do you see anything there?
576
00:56:39,104 --> 00:56:40,522
Not a sign.
577
00:56:40,605 --> 00:56:42,357
Where are they?
578
00:56:42,482 --> 00:56:44,859
About two kilometers
past Canyon Creek.
579
00:56:46,236 --> 00:56:48,738
We'll go to Jackson's farm.
580
00:56:48,863 --> 00:56:50,156
Be careful.
581
00:56:51,366 --> 00:56:52,617
Yes, you too.
582
00:58:14,699 --> 00:58:15,867
What's that?
583
00:58:32,717 --> 00:58:36,971
Damn, I think it's her.
584
00:58:37,472 --> 00:58:39,140
I think so.
585
00:58:48,483 --> 00:58:50,318
My God.
586
00:58:51,027 --> 00:58:53,154
I think it is.
587
00:58:53,238 --> 00:58:55,365
I think it is.
588
00:58:57,825 --> 00:58:59,327
God...
589
00:58:59,410 --> 00:59:01,079
It's huge!
590
00:59:09,420 --> 00:59:11,214
Damned.
591
00:59:11,297 --> 00:59:13,007
She's already dead.
592
00:59:15,802 --> 00:59:17,720
Hey!
593
00:59:17,720 --> 00:59:19,430
I got it!
594
00:59:19,514 --> 00:59:20,848
She's already dead!
595
00:59:21,516 --> 00:59:22,600
Yeah!
596
00:59:44,956 --> 00:59:46,207
Billy?
597
00:59:47,250 --> 00:59:48,543
Billy!
598
00:59:49,043 --> 00:59:50,503
Jesse! Conrad!
599
00:59:58,761 --> 01:00:00,263
Jesse!
600
01:00:00,263 --> 01:00:02,140
Conrad!
601
01:00:02,223 --> 01:00:03,600
My God.
602
01:00:04,142 --> 01:00:06,060
-Oh, God...
-Come on!
603
01:00:06,644 --> 01:00:07,729
Oh my God...
604
01:00:08,438 --> 01:00:09,731
Billy?
605
01:00:11,399 --> 01:00:13,234
Billy, what happened? Did she bite you?
606
01:00:13,318 --> 01:00:14,944
Billy, show me where.
607
01:00:15,194 --> 01:00:17,655
Take off his clothes,
so we can see the bite.
608
01:00:18,740 --> 01:00:20,992
By God, she has a very high pulse.
609
01:00:21,075 --> 01:00:22,619
She prepares a tourniquet.
610
01:00:23,286 --> 01:00:25,496
Billy, hang in there, buddy.
611
01:00:25,580 --> 01:00:26,581
Billy!
612
01:00:29,417 --> 01:00:30,543
Oh my God.
613
01:00:31,711 --> 01:00:34,297
Heavens. Come, do something.
614
01:00:34,297 --> 01:00:35,423
Try CPR.
615
01:00:35,506 --> 01:00:36,674
He is dead.
616
01:00:36,758 --> 01:00:38,801
No, he can't be.
617
01:00:38,801 --> 01:00:40,511
If we suck the poison out of him, he'll be fine.
618
01:00:40,595 --> 01:00:41,638
He's dead, Buck.
619
01:00:41,638 --> 01:00:44,307
It just can't be. He can not...
620
01:00:44,307 --> 01:00:45,600
Buck!
621
01:00:47,852 --> 01:00:49,437
Curse!
622
01:00:50,355 --> 01:00:52,482
He can't be far away.
623
01:00:52,565 --> 01:00:53,941
Let's go for it.
624
01:00:55,401 --> 01:00:56,611
And what do we do with Billy?
625
01:00:56,611 --> 01:00:58,029
We can't do anything for him anymore.
626
01:00:58,112 --> 01:00:59,656
We will come back to look for it.
627
01:01:01,157 --> 01:01:02,992
Good. Let's separate!
628
01:01:02,992 --> 01:01:04,702
Six meters away.
629
01:01:05,536 --> 01:01:07,872
I want to catch that %*#.
630
01:01:10,208 --> 01:01:12,710
God. I don't want to die.
631
01:01:14,671 --> 01:01:15,963
Buck!
632
01:01:15,963 --> 01:01:17,715
Control yourself.
633
01:01:17,799 --> 01:01:19,133
Come on.
634
01:02:51,893 --> 01:02:53,770
Time to die, unfortunate...
635
01:03:00,109 --> 01:03:02,320
Devils. We are lost.
636
01:03:09,952 --> 01:03:11,162
Conrad!
637
01:03:12,079 --> 01:03:13,164
Conrad!
638
01:03:21,881 --> 01:03:22,882
Conrad!
639
01:03:24,884 --> 01:03:26,135
Conrad!
640
01:03:34,519 --> 01:03:35,603
My God.
641
01:03:39,732 --> 01:03:40,983
Get out of the way.
642
01:03:42,819 --> 01:03:44,570
Stay still. %*# Jesse!
643
01:03:59,544 --> 01:04:01,045
Do they play dead?
644
01:04:01,045 --> 01:04:02,964
Yes, like dogs.
645
01:04:03,089 --> 01:04:07,051
Cobras sometimes
simulate to attract their prey.
646
01:04:07,051 --> 01:04:08,719
They are very intelligent.
647
01:04:15,810 --> 01:04:17,270
What's happening?
648
01:04:19,480 --> 01:04:21,065
Let's stop here.
649
01:04:23,734 --> 01:04:25,403
Snake excrement.
650
01:04:26,529 --> 01:04:29,323
Those are uric acid
crystals, nitrogenous waste.
651
01:04:29,407 --> 01:04:30,825
Snake urine.
652
01:04:33,744 --> 01:04:35,162
It's still fresh.
653
01:04:35,913 --> 01:04:37,582
He can't walk far.
654
01:04:39,792 --> 01:04:41,419
That? Do you see anything?
655
01:04:42,795 --> 01:04:44,630
Someone is coming.
656
01:04:44,714 --> 01:04:45,715
There.
657
01:04:47,425 --> 01:04:48,551
It's Buck.
658
01:04:49,635 --> 01:04:50,761
Buck!
659
01:04:53,264 --> 01:04:54,473
Buck!
660
01:05:05,276 --> 01:05:06,485
Buck!
661
01:05:06,485 --> 01:05:07,987
Buck!
662
01:05:07,987 --> 01:05:09,113
Buck!
663
01:05:09,614 --> 01:05:11,449
What are you doing?
664
01:05:11,532 --> 01:05:13,451
What happened?
665
01:05:13,451 --> 01:05:15,745
That...? What happened?
666
01:05:16,287 --> 01:05:17,371
What happened?
667
01:05:28,633 --> 01:05:30,468
Damn coffee.
668
01:05:30,468 --> 01:05:31,510
Devils.
669
01:05:58,663 --> 01:05:59,914
Curse.
670
01:06:03,000 --> 01:06:04,627
Backwards, slowly.
671
01:06:06,295 --> 01:06:09,548
One step after another.
672
01:06:13,970 --> 01:06:16,013
Ben! Open the door!
673
01:06:22,478 --> 01:06:23,854
Ben! Open the door!
674
01:06:23,854 --> 01:06:25,314
Open the door now!
675
01:06:29,360 --> 01:06:31,028
Let's go. Let us go fast!
676
01:06:31,028 --> 01:06:33,239
Be quiet. We're not going anywhere.
677
01:06:33,322 --> 01:06:35,449
We finally found that damn thing.
678
01:06:36,367 --> 01:06:39,704
Well, you have to respect her, love her.
679
01:06:40,204 --> 01:06:42,331
I respect. Love.
680
01:06:53,759 --> 01:06:55,344
Maybe she knocked herself out.
681
01:06:58,556 --> 01:06:59,890
I don't think so.
682
01:07:00,808 --> 01:07:02,101
I will be the son of...
683
01:07:02,101 --> 01:07:04,311
She blew out the tires.
684
01:07:04,395 --> 01:07:06,063
Good deduction, Sherlock.
685
01:07:11,402 --> 01:07:12,778
Where the hell is he?
686
01:07:12,778 --> 01:07:14,405
That's what I try to see.
687
01:07:19,201 --> 01:07:20,411
Maybe she left.
688
01:07:21,287 --> 01:07:22,288
Go check.
689
01:07:22,371 --> 01:07:23,664
You're crazy?
690
01:07:23,748 --> 01:07:26,834
I almost lost my genitals out there.
I won't get out of here.
691
01:07:57,615 --> 01:07:59,366
Let's come here.
692
01:07:59,450 --> 01:08:00,451
Come...
693
01:08:01,619 --> 01:08:02,703
Devils.
694
01:08:03,829 --> 01:08:05,289
Bud.
695
01:08:06,332 --> 01:08:08,167
Hang in there, Bud.
696
01:08:08,167 --> 01:08:09,335
Bud.
697
01:08:45,578 --> 01:08:47,580
What's in the syringe?
698
01:08:47,665 --> 01:08:52,086
A saline base with a high
concentration of king cobra venom.
699
01:08:52,169 --> 01:08:55,256
You said a spoonful of
that could kill 100 men.
700
01:08:55,339 --> 01:08:56,590
Yes that's how it is.
701
01:08:57,758 --> 01:09:00,511
But I've been bitten many times,
702
01:09:02,011 --> 01:09:05,223
and I have injected so many
doses in these years that...
703
01:09:05,224 --> 01:09:09,060
The body makes antibodies
that counteract the poison.
704
01:09:09,060 --> 01:09:12,188
It's like a walking
stock of antidote.
705
01:09:12,857 --> 01:09:14,525
Something like that.
706
01:09:19,904 --> 01:09:21,156
Alright?
707
01:09:21,782 --> 01:09:22,867
I'm fine.
708
01:09:24,243 --> 01:09:26,162
How many times have you been bitten?
709
01:09:26,328 --> 01:09:27,788
A few times.
710
01:09:29,707 --> 01:09:33,294
167 times, to be exact.
711
01:09:35,171 --> 01:09:37,131
How often do you inject?
712
01:09:38,256 --> 01:09:39,632
Twice a month.
713
01:09:40,551 --> 01:09:42,970
To not allow my
antibodies to decrease.
714
01:09:43,053 --> 01:09:45,598
If not, you should start
generating them from scratch.
715
01:09:46,724 --> 01:09:49,727
My blood has saved a
few lives over the years.
716
01:09:51,437 --> 01:09:54,565
When I die, no one
will be interested in my
717
01:09:54,648 --> 01:09:57,818
organs, but my blood
could be worth millions.
718
01:09:58,569 --> 01:10:00,404
And what was the worst bite?
719
01:10:00,905 --> 01:10:03,449
Well, none of them were pleasant.
720
01:10:05,242 --> 01:10:07,661
But I will tell you a story.
721
01:10:07,745 --> 01:10:12,458
I was working with a black
mamba a few years ago.
722
01:10:12,541 --> 01:10:13,918
We had called her Sammy.
723
01:10:14,001 --> 01:10:16,962
Sammy was a very docile animal,
724
01:10:17,046 --> 01:10:21,300
but one day I
treated her too gently
725
01:10:22,718 --> 01:10:25,179
and Sammy sank his fangs right here.
726
01:10:25,262 --> 01:10:26,347
They went through all
727
01:10:26,430 --> 01:10:27,890
this, and came out this way.
728
01:10:28,515 --> 01:10:29,600
Luckily I kept my head.
729
01:10:29,683 --> 01:10:34,521
I took the poison out of Sammy
and moved her away from
730
01:10:34,605 --> 01:10:37,358
my hand without getting
much poison into her wound.
731
01:10:37,858 --> 01:10:41,487
You could even say that we have
been blood brothers since that date.
732
01:10:42,780 --> 01:10:44,782
Every so often he sends me a postcard.
733
01:10:45,658 --> 01:10:47,159
It's amazing, Hash.
734
01:10:47,243 --> 01:10:48,994
Jo, he doesn't really send me postcards...
735
01:10:49,078 --> 01:10:50,371
Hash, I get it.
736
01:10:50,454 --> 01:10:52,122
I mean history.
737
01:10:53,165 --> 01:10:55,376
Hash, do you have any plans for tomorrow?
738
01:10:56,710 --> 01:10:57,711
Yeah.
739
01:10:58,629 --> 01:11:01,340
Enough stories for one
night of camping, right?
740
01:11:01,340 --> 01:11:03,676
We should relieve Burns.
741
01:11:08,472 --> 01:11:09,807
I figured he had a plan.
742
01:11:09,807 --> 01:11:11,850
I was intrigued to know which one he was.
743
01:11:11,850 --> 01:11:14,228
Yeah, I think he left out that part.
744
01:11:14,311 --> 01:11:16,480
You think he has a plan, right?
745
01:11:16,563 --> 01:11:18,190
Yes, he surely has it.
746
01:11:21,485 --> 01:11:23,529
-Yes, it is..
.-he must have...
747
01:11:42,589 --> 01:11:44,717
For me it's ok.
748
01:11:44,800 --> 01:11:46,677
Do you think we need more?
749
01:11:46,760 --> 01:11:48,512
That's OK.
750
01:11:49,930 --> 01:11:51,724
Ben, this is Jo, over.
751
01:11:54,601 --> 01:11:56,645
Ben, this is Jo, over.
752
01:11:58,147 --> 01:11:59,773
Bud, are they there?
753
01:12:02,860 --> 01:12:04,486
They worry me a lot.
754
01:12:04,695 --> 01:12:06,864
They can take care of themselves.
755
01:12:06,864 --> 01:12:08,449
I'm sure they're fine.
756
01:12:17,708 --> 01:12:19,043
Good.
757
01:12:33,390 --> 01:12:35,309
Wow. It's very strong.
758
01:12:35,392 --> 01:12:37,061
Yeah.
759
01:12:37,144 --> 01:12:39,271
And now that?
760
01:12:39,271 --> 01:12:43,275
Once we finish
covering it, we'll wait.
761
01:12:56,705 --> 01:12:58,832
How is it supposed to work?
762
01:12:58,916 --> 01:13:02,294
The vibrations from the box
will attract Seth to this area.
763
01:13:02,378 --> 01:13:03,670
Let's hope.
764
01:13:04,922 --> 01:13:05,923
He will come.
765
01:13:06,298 --> 01:13:09,635
I designed that box myself.
Always works.
766
01:13:09,718 --> 01:13:13,847
And when he sees the
gourmet food we have
767
01:13:13,931 --> 01:13:15,808
prepared for him, it will
be lunch time for him.
768
01:13:15,933 --> 01:13:21,355
And while he's
digesting and getting lazy,
769
01:13:22,314 --> 01:13:24,525
he will start the show.
770
01:13:24,608 --> 01:13:26,777
I'll take her to the tube.
771
01:13:26,860 --> 01:13:29,029
You guys will
seal the tube, once
772
01:13:29,113 --> 01:13:32,324
she's inside, of
course, and lock her in.
773
01:13:32,408 --> 01:13:34,159
I'll turn on the gas and our
774
01:13:34,243 --> 01:13:38,872
huge friend will
fall asleep forever.
775
01:13:38,956 --> 01:13:41,834
Are you sure there's
enough gas to kill her?
776
01:13:41,834 --> 01:13:43,335
Completely.
777
01:13:43,502 --> 01:13:46,213
What if she can't get her into the tube?
778
01:13:46,296 --> 01:13:50,968
Jo, you guys hired me for
a job. You must trust me.
779
01:13:51,802 --> 01:13:55,013
Dr. Burns, come on,
you won't need that.
780
01:13:55,013 --> 01:13:56,473
Let's hope not.
781
01:14:17,536 --> 01:14:19,413
Maybe she has walked away.
782
01:14:26,086 --> 01:14:28,213
No, she's there.
783
01:14:28,297 --> 01:14:30,257
I can feel it.
784
01:14:30,340 --> 01:14:32,134
How does she do it?
785
01:15:01,705 --> 01:15:03,207
Does she see it?
786
01:15:03,207 --> 01:15:04,583
Silence.
787
01:15:05,876 --> 01:15:06,877
Over there.
788
01:15:07,878 --> 01:15:09,004
Where?
789
01:15:14,092 --> 01:15:16,011
God, hear that.
790
01:15:17,387 --> 01:15:18,972
She looks hungry.
791
01:15:19,556 --> 01:15:22,267
Let's hope she likes kids.
792
01:15:22,267 --> 01:15:24,353
Lower.
793
01:15:41,411 --> 01:15:43,247
Look at the size.
794
01:15:56,176 --> 01:15:58,637
She is beautiful.
795
01:16:16,697 --> 01:16:18,574
Come on, Seth.
796
01:16:18,657 --> 01:16:20,784
Come on. Come and take it.
797
01:17:11,752 --> 01:17:13,503
Come on.
798
01:17:13,503 --> 01:17:15,172
Come on!
799
01:17:16,590 --> 01:17:17,758
What is she waiting for?
800
01:17:22,179 --> 01:17:24,306
That? What the hell is he doing?
801
01:17:24,431 --> 01:17:25,682
I can kill her.
802
01:17:27,934 --> 01:17:29,227
That's not the plan.
803
01:17:29,227 --> 01:17:30,854
I have her in my sights.
804
01:17:30,937 --> 01:17:31,980
No.
805
01:17:35,025 --> 01:17:36,068
Stop.
806
01:17:38,362 --> 01:17:40,697
What the hell is wrong with her?
She had.
807
01:17:40,864 --> 01:17:43,241
Shut up. That's not the plan.
808
01:17:43,241 --> 01:17:44,785
The plan doesn't matter.
809
01:17:44,868 --> 01:17:46,119
She would already be dead.
810
01:17:46,203 --> 01:17:47,579
Crap. I would have made a mistake.
811
01:17:47,579 --> 01:17:49,081
Not if you didn't interfere.
812
01:17:49,164 --> 01:17:50,874
She ruined everything!
813
01:17:50,957 --> 01:17:52,751
Her plan wasn't working!
814
01:17:53,502 --> 01:17:56,046
-There is no time for this.
-Let's think about what to do.
815
01:17:56,046 --> 01:17:58,090
There is nothing to think.
816
01:17:58,090 --> 01:18:00,467
We have to find
her and put her in
817
01:18:00,550 --> 01:18:02,594
the damn tube
before she kills us.
818
01:18:05,889 --> 01:18:07,391
But she had her sights on her.
819
01:18:07,391 --> 01:18:08,934
Why didn't she stick to the plan?
820
01:18:09,017 --> 01:18:13,146
The plan, as far as I
know, is to kill her anyway.
821
01:18:13,230 --> 01:18:15,440
I could do it and he knows it.
822
01:19:12,914 --> 01:19:14,374
He bit my leg!
823
01:19:15,208 --> 01:19:16,293
I got it.
824
01:19:16,293 --> 01:19:17,669
Stay with Burns.
825
01:19:18,003 --> 01:19:19,045
I'll take it away from her.
826
01:19:19,129 --> 01:19:20,213
My leg!
827
01:19:22,299 --> 01:19:24,050
Wait. She doesn't move.
828
01:19:25,218 --> 01:19:26,344
She will be alright.
829
01:19:38,690 --> 01:19:40,817
Heavens.
830
01:19:42,152 --> 01:19:45,197
You're great, Seth.
831
01:19:48,408 --> 01:19:51,661
Take. Do you like it?
832
01:19:51,661 --> 01:19:52,913
Do you like this, Seth?
833
01:19:52,996 --> 01:19:54,164
Come on, baby.
834
01:19:54,164 --> 01:19:55,457
Show me something.
835
01:20:14,518 --> 01:20:15,685
Stay like this.
836
01:20:17,854 --> 01:20:19,815
Come on, Irwin. Resist.
837
01:20:40,961 --> 01:20:42,170
Come on, Irwin.
838
01:20:42,879 --> 01:20:44,381
There goes the antidote.
839
01:20:49,344 --> 01:20:50,679
Come on, Seth.
840
01:20:53,807 --> 01:20:56,560
You'll have to show me
something better than that, friend.
841
01:21:01,439 --> 01:21:03,233
Come on, Irwin. Resist.
842
01:21:04,401 --> 01:21:05,735
Come on, I want more.
843
01:21:05,819 --> 01:21:07,153
More. Come on.
844
01:21:15,745 --> 01:21:17,539
Is that the best you have?
845
01:21:35,098 --> 01:21:36,474
Check your pulse.
846
01:21:40,478 --> 01:21:41,521
It is very high.
847
01:21:41,605 --> 01:21:42,647
Curse.
848
01:21:42,898 --> 01:21:45,692
The all-rounder does
not act fast enough.
849
01:21:49,446 --> 01:21:50,614
Come on, baby.
850
01:21:58,330 --> 01:21:59,331
Come on.
851
01:22:03,335 --> 01:22:04,794
I got you, big girl.
852
01:22:17,307 --> 01:22:18,975
Come on.
853
01:22:38,328 --> 01:22:40,705
Ho! Bring the tube closer.
854
01:23:34,759 --> 01:23:36,553
Hash!
855
01:23:42,726 --> 01:23:44,060
Stay away from her.
856
01:23:48,565 --> 01:23:50,442
Die! Why don't you die?
857
01:23:57,907 --> 01:23:58,950
Brad?
858
01:23:58,950 --> 01:24:00,076
Wait here.
859
01:24:00,994 --> 01:24:02,078
Brad?
860
01:24:02,078 --> 01:24:03,413
Get away from her!
861
01:24:06,124 --> 01:24:07,125
Brad!
862
01:24:12,380 --> 01:24:13,465
I'll guide you to the tube.
863
01:24:13,465 --> 01:24:15,300
Go to the other end. Open it!
864
01:24:19,054 --> 01:24:20,805
Brad, wait. He is stuck.
865
01:24:21,056 --> 01:24:22,098
Brad!
866
01:24:23,308 --> 01:24:24,476
Come on!
867
01:24:24,476 --> 01:24:25,477
Brad!
868
01:24:28,772 --> 01:24:29,773
Jo.
869
01:24:31,274 --> 01:24:34,152
-Come on! Curse!
-Ho!
870
01:24:34,611 --> 01:24:36,488
Now that would be nice, Jo!
871
01:24:38,782 --> 01:24:41,659
I will die here!
872
01:24:54,047 --> 01:24:56,132
The other extreme. He goes there.
873
01:24:58,093 --> 01:24:59,344
Devils. We won't make it.
874
01:24:59,344 --> 01:25:00,845
Towards that tree, we'll lock it there.
875
01:25:00,929 --> 01:25:02,055
Come on. Push!
876
01:25:09,646 --> 01:25:10,772
Faster.
877
01:25:11,731 --> 01:25:13,066
Come on.
878
01:25:13,149 --> 01:25:14,150
Go ahead!
879
01:25:15,401 --> 01:25:17,987
Ready. Let's close the
grilles and turn on the gas.
880
01:25:22,492 --> 01:25:23,493
Good.
881
01:25:24,577 --> 01:25:26,621
Come on. Good.
882
01:26:34,731 --> 01:26:35,940
What is this?
883
01:26:35,940 --> 01:26:37,567
Something I have for you.
884
01:26:39,944 --> 01:26:43,406
You know, there's nothing like
the aroma of a good leather folder.
885
01:26:43,489 --> 01:26:46,576
Except for the smell of a
cadmium-lithium battery.
886
01:26:48,411 --> 01:26:51,623
I took the liberty of filling in
some important information.
887
01:26:51,748 --> 01:26:52,957
Did you do that?
888
01:26:52,957 --> 01:26:54,042
Yeah.
889
01:27:00,798 --> 01:27:02,091
Looks like a very busy week.
890
01:27:02,175 --> 01:27:03,259
That's how it is.
891
01:27:06,304 --> 01:27:08,473
I called Dr. Brown
and told him I had
892
01:27:08,473 --> 01:27:12,268
been offered a better
position elsewhere.
893
01:27:14,479 --> 01:27:16,439
I left work at the hospital.
894
01:27:18,608 --> 01:27:20,276
Are you sure you want to do it?
895
01:27:21,611 --> 01:27:25,114
I think there is a lot
to entertain you here.
896
01:27:25,114 --> 01:27:27,825
I hope I don't interrupt.
897
01:27:27,909 --> 01:27:29,869
He has done it, but it doesn't matter.
898
01:27:34,749 --> 01:27:37,293
The helicopter will pick
her up today afternoon.
899
01:27:38,628 --> 01:27:39,921
Thank God, it's over.
900
01:27:41,005 --> 01:27:42,131
Yeah.
901
01:27:50,306 --> 01:27:51,307
Are you OK?
902
01:27:53,309 --> 01:27:55,103
If everything is fine.
57667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.