Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,040 --> 00:00:16,800
["IPOFERO" DI DESPINA VANDI]
2
00:00:49,080 --> 00:00:53,440
("Pacificazione:
mettere o riportare pace")
3
00:00:53,480 --> 00:00:55,960
("tra due o più parti in lite")
4
00:00:56,000 --> 00:00:58,800
("adoperarsi
per la pace dei popoli")
5
00:00:58,840 --> 00:01:01,440
("ottenere la pace
tra due litiganti.")
6
00:01:01,480 --> 00:01:04,320
("La pace dei coniugi sembrava
raggiunta")
7
00:01:04,360 --> 00:01:08,560
("per estensione,
la pace dei sensi.") - Kostas !
8
00:01:15,000 --> 00:01:19,480
Commissario Charitos,
vogliamo accendere la brace ?
9
00:01:19,520 --> 00:01:24,480
Non chiamarmi così. Devono sapere
tutti che faccio il poliziotto ?
10
00:01:24,520 --> 00:01:28,800
- Tutti sanno che lavori
alla Omicidi di Atene. - Sì.
11
00:01:28,840 --> 00:01:33,080
- Accendiamo il fuoco ?
- Non ti può aiutare l'agronomo ?
12
00:01:33,120 --> 00:01:37,880
Panos. Non sai il nome del fidanzato
di tua figlia, vergognati.
13
00:01:37,920 --> 00:01:42,320
Fidanzato... Un ragazzo,
al massimo amico. Non esageriamo.
14
00:01:42,360 --> 00:01:44,320
- Ciao, papà.
- Ehi.
15
00:01:44,360 --> 00:01:48,600
- Buon pomeriggio, commissario.
- Ciao. - Apparecchiamo ?
16
00:01:58,800 --> 00:02:01,280
Ecco qui, souvlaki pronti.
17
00:02:01,320 --> 00:02:03,320
- E le melanzane ?
- Anche.
18
00:02:03,360 --> 00:02:05,320
Devi mangiare le verdure.
19
00:02:05,360 --> 00:02:10,640
Il contadino mi ha detto che sono
state coltivate in modo biologico.
20
00:02:10,680 --> 00:02:13,960
In Grecia, siamo passati
al biologico nel 2009
21
00:02:14,000 --> 00:02:15,960
mentre in altri Paesi prima.
22
00:02:16,000 --> 00:02:20,040
- I mediterranei fanno con calma.
- Meglio così, no ?
23
00:02:20,080 --> 00:02:23,240
Sfrutterai la tua laurea
in Agronomia.
24
00:02:23,280 --> 00:02:27,640
"Laurea"... La tua è una laurea,
in Giurisprudenza.
25
00:02:27,680 --> 00:02:30,400
- Ah !
- Che c'è ? - Due.
26
00:02:30,440 --> 00:02:32,720
- Avevamo detto quattro.
- Due.
27
00:02:35,240 --> 00:02:37,920
No, niente pane.
28
00:02:39,440 --> 00:02:43,120
Commissario.
Signora Adriana, commissario.
29
00:02:43,160 --> 00:02:48,360
Volevo approfittare per ringraziarvi
della splendida vacanza insieme.
30
00:02:49,680 --> 00:02:53,000
E volevo dirvi una cosa importante.
31
00:02:58,240 --> 00:03:00,720
- Non sta facendo...
- Ssh !
32
00:03:08,520 --> 00:03:12,360
- Per me siete come una famiglia...
Il terremoto !
33
00:03:12,400 --> 00:03:16,920
- Sotto il tavolo, l'ho visto in tv.
- Fuori non serve.
34
00:03:16,960 --> 00:03:20,240
- Ah ! La casa !
- Via, via !
35
00:04:00,840 --> 00:04:04,760
Ho letto le notizie sul cellulare,
nessun danno grave.
36
00:04:04,800 --> 00:04:09,640
E' stato eccessivo dormire fuori,
ma sai com'è fatta tua madre.
37
00:04:09,680 --> 00:04:14,360
Si è spaventata molto, ma anche tu
hai dormito poco. Come mai ?
38
00:04:18,200 --> 00:04:22,160
Hai capito che cosa ha interrotto
il terremoto ?
39
00:04:22,200 --> 00:04:27,720
Panos è di sicuro molto innamorato,
però su delle cose è frettoloso.
40
00:04:27,760 --> 00:04:34,840
Non penso che abbia intenzione
di chiedere la mia mano o cose così.
41
00:04:34,880 --> 00:04:38,880
- Che cosa, allora ?
- Non lo so, non voglio indagare.
42
00:04:38,920 --> 00:04:42,640
Comunque, è stata geniale
l'idea del terremoto.
43
00:04:42,680 --> 00:04:45,480
Dài !
44
00:04:46,560 --> 00:04:49,080
Charitos !
45
00:04:49,120 --> 00:04:52,320
- Commissario Charitos ?
- Sì ?
46
00:05:06,200 --> 00:05:10,120
Ci siamo, l'hanno trovato
alcuni turisti inglesi.
47
00:05:10,160 --> 00:05:12,160
Noi non l'abbiamo toccato.
48
00:05:13,560 --> 00:05:16,280
Tanto non sarebbe cambiato niente.
49
00:05:17,560 --> 00:05:19,560
Ormai si è mosso.
50
00:05:23,600 --> 00:05:28,600
Era sepolto lassù. Con il terremoto,
la frana l'ha portato in superficie.
51
00:05:29,720 --> 00:05:33,800
- Magari è stato un incidente.
- "Un incidente" ?
52
00:05:33,840 --> 00:05:37,640
E si è tolto i vestiti
per non rovinarli ?
53
00:05:37,680 --> 00:05:40,920
Per questo l'ho chiamata,
lei è alla Omicidi
54
00:05:40,960 --> 00:05:45,480
io mi occupo di abusivismo.
Ognuno fa il suo mestiere.
55
00:05:45,520 --> 00:05:48,360
Sì, va bene. Voltatelo.
56
00:05:48,400 --> 00:05:51,040
Voltatelo.
57
00:05:51,080 --> 00:05:55,880
- E' morto, non reagisce.
- Non abbiamo mai visto un cadavere.
58
00:06:03,360 --> 00:06:07,760
- Che dice, commissario ?
- Sarà morto da almeno tre mesi.
59
00:06:10,200 --> 00:06:12,960
- Vede quest'osso fratturato ?
- Sì.
60
00:06:14,160 --> 00:06:18,120
Forse è stato strangolato.
[SQUILLI DEL CELLULARE]
61
00:06:21,560 --> 00:06:26,600
- Ha già avvertito qualcuno ?
- Certo, il mio capo. - Certo !
62
00:06:27,600 --> 00:06:30,640
Ghikas, che piacere sentirla.
63
00:06:30,680 --> 00:06:34,040
Charitos, non mentire.
Lo so che ti scoccio.
64
00:06:34,080 --> 00:06:36,920
Sei tutto intero dopo il terremoto ?
65
00:06:36,960 --> 00:06:41,960
Sì, tutto bene, anche Adriana
e Caterina. Solo un po' di spavento.
66
00:06:42,000 --> 00:06:46,600
Senti, quel cadavere uscito fuori
dalle viscere della terra...
67
00:06:46,640 --> 00:06:49,440
..occupatene tu.
Fai quello che devi.
68
00:06:49,480 --> 00:06:54,680
Quando torni domani ad Atene,
ti voglio qui da me, subito.
69
00:07:07,760 --> 00:07:12,720
- Andate da soli alla stazione ?
- Sì, papà. Sta qui a due passi.
70
00:07:12,760 --> 00:07:17,360
- Poi devi andare in ufficio.
- E voi farvi tre ore di viaggio.
71
00:07:17,400 --> 00:07:20,960
Tranquilla. Ci svegliamo
direttamente a Patrasso.
72
00:07:21,000 --> 00:07:23,520
Ora non fare che mangi male.
73
00:07:23,560 --> 00:07:26,520
- Surgelati e robaccia.
- Va bene, mamma.
74
00:07:26,560 --> 00:07:29,200
- Arrivederci.
- Ciao, papà.
75
00:07:31,920 --> 00:07:35,480
- Mi mancherai.
- Siamo stati bene. - Sì.
76
00:07:35,520 --> 00:07:41,040
Anche meglio se non fosse stato
per il terremoto, tua madre e Panos.
77
00:07:41,080 --> 00:07:45,080
- Smettila. Ciao, tesoro.
- Vabbè. Ciao, mamma.
78
00:07:49,400 --> 00:07:54,760
- Scusa, eh ?
- Sì, scusa. Ti sei fatta male ?
79
00:07:57,160 --> 00:07:59,160
No, tutto ok.
80
00:08:01,440 --> 00:08:03,480
Caterina ?
81
00:08:26,840 --> 00:08:30,840
- Andiamo.
- Visto che vai a lavoro, perché...
82
00:08:30,880 --> 00:08:36,400
"Non vai a trovare tuo padre ?"
Nel pomeriggio vado da Stefanos.
83
00:08:36,440 --> 00:08:41,080
Fai come ti pare,
ma sarebbe meglio se andassi prima.
84
00:08:41,120 --> 00:08:43,160
Faccio in tempo.
85
00:09:14,600 --> 00:09:19,680
- Buongiorno, commissario.
Bentornato. - Buongiorno, Klio.
86
00:09:19,720 --> 00:09:24,440
- Sei stata in vacanza ?
- Sono tornata già da una settimana.
87
00:09:27,440 --> 00:09:30,320
Se le indagini fossero lente così
88
00:09:30,360 --> 00:09:34,040
saremmo la peggior centrale
di polizia al mondo.
89
00:09:34,080 --> 00:09:36,080
Perché, non lo siamo ?
90
00:09:40,480 --> 00:09:42,840
- Buona giornata.
- Anche a te.
91
00:09:47,000 --> 00:09:51,760
Signor Markaris, anche oggi qui
a rubare idee per i suoi libri ?
92
00:09:51,800 --> 00:09:56,200
- Sì, ma non rubarmi gli assassini.
- No.
93
00:09:59,480 --> 00:10:02,280
[VOCI INDISTINTE]
94
00:10:02,320 --> 00:10:05,080
- Thanasis.
- Vado.
95
00:10:08,920 --> 00:10:12,200
- Come va, Petros ?
- Tutto sotto controllo.
96
00:10:12,240 --> 00:10:14,240
Faccio finta di crederci.
97
00:10:20,120 --> 00:10:22,120
[SQUILLI DEL TELEFONO]
98
00:10:33,640 --> 00:10:38,080
- Pronto ? - Dottore, come stai ?
- Prima di sentirti, bene.
99
00:10:38,120 --> 00:10:43,600
Chi torna dalle vacanze di solito
porta dei dolci, tu un bel cadavere.
100
00:10:43,640 --> 00:10:47,240
- E' presto per sapere qualcosa ?
- Ti sbagli.
101
00:10:48,440 --> 00:10:52,240
Ti posso dire già qualcosa,
ma non ti farà piacere.
102
00:10:52,280 --> 00:10:57,120
Per ricavare l'identità
dalle impronte, serve un altro modo.
103
00:10:57,160 --> 00:11:01,840
- Perché ? - Ha i polpastrelli
bruciati, non dalla decomposizione.
104
00:11:01,880 --> 00:11:06,760
L'assassino ha voluto rallentare
o evitare l'identificazione.
105
00:11:06,800 --> 00:11:11,440
- Anche tu pensi sia omicidio.
- Sì, ma c'è una cosa positiva.
106
00:11:11,480 --> 00:11:16,160
La scientifica farà le foto
al cadavere prima dell'autopsia
107
00:11:16,200 --> 00:11:21,360
però non sarà molto fotogenico
con il volto ridotto così. - Eh.
108
00:11:21,400 --> 00:11:25,280
Comunque grazie,
se hai novità, telefonami. Ciao.
109
00:11:31,480 --> 00:11:35,120
Guarda che disastro !
Ora pulisci e torna al bar.
110
00:11:35,160 --> 00:11:39,280
- Voglio caffè e cornetto
sulla scrivania. - Pensavo...
111
00:11:39,320 --> 00:11:43,360
Non è difficile.
Guarda dove metti i piedi, Thanasis.
112
00:12:52,920 --> 00:12:55,480
- Come sta il capo oggi ?
- Storto.
113
00:12:55,520 --> 00:12:58,000
(insieme) Tanto per cambiare.
114
00:12:59,040 --> 00:13:02,400
Commissario, il gioco
che si faceva da bambini.
115
00:13:02,440 --> 00:13:06,680
Quando due persone dicono
la stessa cosa.
116
00:13:06,720 --> 00:13:09,920
- Da bambino parlavo poco.
- Come ora.
117
00:13:09,960 --> 00:13:14,160
- Certe persone non cambiano.
- E' così bello cambiare
118
00:13:14,200 --> 00:13:18,880
essere diversi, migliori.
- Il rischio è diventare peggiori.
119
00:13:18,920 --> 00:13:22,800
Commissario, ha una telefonata
con il ministro.
120
00:13:22,840 --> 00:13:25,160
Allora meglio non disturbarlo.
121
00:13:27,560 --> 00:13:31,760
E' vero che il cadavere ritrovato
è irriconoscibile ?
122
00:13:31,800 --> 00:13:34,680
Tu come lo sai ?
123
00:13:34,720 --> 00:13:39,600
Io ho visto il telegiornale in tv
124
00:13:42,280 --> 00:13:46,720
e ho letto le mail del capo.
- Comunque purtroppo è così.
125
00:13:46,760 --> 00:13:49,640
Ho letto nella rivista della polizia
126
00:13:49,680 --> 00:13:54,480
che in America un software può
ricostruire i volti irriconoscibili.
127
00:13:54,520 --> 00:13:56,520
Hanno risolto bei casi.
128
00:13:56,560 --> 00:14:01,040
- Leggi quella rivista ?
- Soprattutto la parte scientifica.
129
00:14:01,080 --> 00:14:07,600
- Mi sorprende... - Che io
non legga solo gossip e guide tv ?
130
00:14:07,640 --> 00:14:10,280
Non mi dica che è come gli altri.
131
00:14:10,320 --> 00:14:13,800
Perdonami, Klio,
non volevo offenderti.
132
00:14:15,080 --> 00:14:17,920
Charitos, vieni che devo parlarti.
133
00:14:17,960 --> 00:14:23,000
- Sappiamo come si chiama il morto ?
- Purtroppo no.
134
00:14:23,040 --> 00:14:26,600
Ha il volto distrutto
e i polpastrelli bruciati.
135
00:14:26,640 --> 00:14:30,200
Come facciamo a indagare
senza sapere chi è ?
136
00:14:32,240 --> 00:14:36,880
So che esiste un software americano
che ricostruisce i volti.
137
00:14:36,920 --> 00:14:40,720
- Se lo avessimo...
- Sei un esperto di informatica ?
138
00:14:40,760 --> 00:14:45,760
Veramente non è una mia idea,
ma di Klio, la sua segretaria.
139
00:14:45,800 --> 00:14:51,400
Potrebbe dare molto alla squadra
se non stesse dietro una scrivania.
140
00:14:51,440 --> 00:14:56,840
Lasciamo perdere le sue qualità
e anche il morto senza volto
141
00:14:56,880 --> 00:15:01,320
che poi capiremo da chi,
come e perché è stato ucciso.
142
00:15:01,360 --> 00:15:04,760
Lasciamo che se ne occupi
la scientifica.
143
00:15:04,800 --> 00:15:09,240
- Allora vado.
- Aspetta. C'è un altro problema.
144
00:15:09,280 --> 00:15:12,560
Due giorni fa,
c'è stato un duplice omicidio
145
00:15:12,600 --> 00:15:17,360
un uomo e una donna albanesi morti,
a Drapetsona, in periferia.
146
00:15:17,400 --> 00:15:21,280
- Non ne sapevo nulla.
- C'era il tuo vice, Petros.
147
00:15:21,320 --> 00:15:25,040
Grazie a una vicina,
forse ha trovato l'assassino
148
00:15:25,080 --> 00:15:28,560
un certo Ramis,
un connazionale delle vittime.
149
00:15:31,360 --> 00:15:34,720
Se è andato tutto così bene,
che posso fare ?
150
00:15:34,760 --> 00:15:39,760
A parte la vicina che ha visto
questo Ramis uscire da un van
151
00:15:39,800 --> 00:15:43,640
vicino casa delle vittime,
in un orario compatibile
152
00:15:43,680 --> 00:15:46,200
non abbiamo altro.
153
00:15:46,240 --> 00:15:49,480
- Serve una confessione ?
- Sì.
154
00:15:49,520 --> 00:15:52,760
Un lavoretto pulito,
che sai fare bene.
155
00:15:52,800 --> 00:15:55,000
Buon sangue non mente.
156
00:15:55,040 --> 00:15:58,840
Nessuno faceva confessare
i sospettati come tuo padre.
157
00:15:58,880 --> 00:16:02,160
- Dov'è Ramis ?
- Ce l'abbiamo ancora noi.
158
00:16:02,200 --> 00:16:06,680
- Cornetto e caffè sulla scrivania.
- Petros ? - Eccomi.
159
00:16:06,720 --> 00:16:11,560
Era tutto sotto controllo ?
I due albanesi uccisi a Drapetsona ?
160
00:16:11,600 --> 00:16:14,440
Un'operazione perfetta,
caso risolto.
161
00:16:14,480 --> 00:16:16,720
Se il sospettato non confessa
162
00:16:16,760 --> 00:16:20,560
il giudice lo rimetterà in libertà.
Fammi vedere.
163
00:16:20,600 --> 00:16:26,200
- Sì, avevo preparato un rapporto.
- Che non hai pensato di darmi.
164
00:16:26,240 --> 00:16:28,800
La prima vittima è Nadim, 30 anni
165
00:16:28,840 --> 00:16:32,280
quella accanto è la fidanzata
Pakizè, 25 anni.
166
00:16:32,320 --> 00:16:37,400
Lei è stata accoltellata alla gola,
lui tre volte alla schiena.
167
00:16:37,440 --> 00:16:39,400
Che c'entra Ramis Gljni ?
168
00:16:39,440 --> 00:16:44,520
La vicina che ha trovato i cadaveri
ha visto un connazionale quel giorno
169
00:16:44,560 --> 00:16:47,800
con una cicatrice
sulla guancia sinistra
170
00:16:47,840 --> 00:16:50,840
che si muoveva con un furgoncino.
171
00:16:50,880 --> 00:16:54,120
L'ha sentito litigare
con la ragazza.
172
00:16:54,160 --> 00:16:58,600
- Con l'identikit,
la stradale l'ha preso. - Sì.
173
00:16:58,640 --> 00:17:03,280
- Impronte digitali ? - Molte
della coppia, nulla del sospettato.
174
00:17:03,320 --> 00:17:07,440
- L'arma è scomparsa.
- Perché non ho le foto in bacheca ?
175
00:17:07,480 --> 00:17:11,200
- Il caso è chiuso, non volevamo
entrare... - Sì.
176
00:17:11,240 --> 00:17:16,080
Thanasis, interroghiamolo, così
magari chiudiamo davvero il caso.
177
00:17:16,120 --> 00:17:19,280
- Ho seguito io il caso.
- Appunto.
178
00:17:19,320 --> 00:17:23,600
Il capo della Omicidi sono io,
stai al tuo posto.
179
00:17:27,240 --> 00:17:29,240
Scusa.
180
00:17:36,960 --> 00:17:41,000
- Tolgo le manette ?
- No, lascialo così.
181
00:17:41,040 --> 00:17:45,160
Vediamo se si comporterà da uomo
o da cane da guardia.
182
00:17:48,600 --> 00:17:53,640
- Dài, dimmi perché li hai uccisi.
- Non ho ucciso nessuno.
183
00:17:53,680 --> 00:17:56,040
Stronzo, non farmi incazzare
184
00:17:56,080 --> 00:18:00,960
o ti incrimino per tutti gli omicidi
di albanesi archiviati da tre anni
185
00:18:01,000 --> 00:18:03,680
e ti becchi l'ergastolo, chiaro ?
186
00:18:03,720 --> 00:18:08,120
Tre anni fa non ero qui,
sono arrivato nel 2007.
187
00:18:08,160 --> 00:18:13,600
Ah, e come lo proverai ?
Con il tuo passaporto ?
188
00:18:13,640 --> 00:18:19,080
Sei in Grecia clandestinamente,
non sei registrato da nessuna parte.
189
00:18:19,120 --> 00:18:22,480
Non hai un visto, un timbro, niente.
190
00:18:22,520 --> 00:18:27,440
Posso toglierti dalla circolazione
senza che nessuno se ne accorga.
191
00:18:27,480 --> 00:18:30,440
Nessuno ti conosce,
nessuno ti ha visto.
192
00:18:30,480 --> 00:18:34,480
Lo sai perché? Perché tu non esisti.
193
00:18:34,520 --> 00:18:37,440
Hai capito ? Tu non esisti.
194
00:18:40,960 --> 00:18:43,200
Dagli una sigaretta.
195
00:19:07,520 --> 00:19:12,280
- Sono andato lì per donna.
- Quindi ti piaceva.
196
00:19:15,160 --> 00:19:17,600
Sei entrato in casa di notte...
197
00:19:18,640 --> 00:19:22,120
..e li hai sgozzati, tutti e due.
198
00:19:25,480 --> 00:19:27,560
Senti che cosa facciamo.
199
00:19:27,600 --> 00:19:32,480
Su un foglio scriviamo tutto quello
che ci siamo detti finora.
200
00:19:32,520 --> 00:19:35,600
Me lo firmi
e stiamo tutti più tranquilli.
201
00:19:37,560 --> 00:19:40,480
Non te la passerai male in galera.
202
00:19:40,520 --> 00:19:45,280
Avrai un letto, tre pasti al giorno,
tutto a spese dello Stato.
203
00:19:47,280 --> 00:19:51,520
Non c'è bisogno che mi dai
una risposta adesso, pensaci.
204
00:19:52,960 --> 00:19:56,720
- Ne riparliamo domani.
- No, commissario, no.
205
00:19:56,760 --> 00:20:00,280
Sono stanco, voglio pace.
206
00:20:00,320 --> 00:20:03,360
Quindi confessi ? Li hai uccisi tu ?
207
00:20:14,000 --> 00:20:17,200
- Ha confessato, commissario ?
- Sì.
208
00:20:17,240 --> 00:20:20,120
Io ci so fare, deve fidarsi di me.
209
00:20:20,160 --> 00:20:23,280
- Sta più tranquillo...
- Non sto tranquillo.
210
00:20:23,320 --> 00:20:27,920
- Vabbè, archivio ?
- Se tu avessi ucciso due persone
211
00:20:27,960 --> 00:20:31,680
e fossi sicuro di non aver lasciato
impronte in giro
212
00:20:31,720 --> 00:20:34,560
confesseresti
al primo interrogatorio ?
213
00:20:34,600 --> 00:20:39,560
Lei mi farebbe confessare anche di
aver toccato il culo a mia cugina.
214
00:20:41,240 --> 00:20:43,480
Avevo appena cominciato.
215
00:20:43,520 --> 00:20:47,360
Non aveva neanche finito
la sigaretta e ha confessato.
216
00:20:47,400 --> 00:20:49,640
No, non è normale.
217
00:20:51,360 --> 00:20:53,680
Quindi non archivio ?
218
00:21:13,520 --> 00:21:15,600
Thanasis !
219
00:21:23,120 --> 00:21:25,080
- Commissario !
- Calma.
220
00:21:25,120 --> 00:21:29,680
- Bentornato. - Non so come ho fatto
a stare senza di voi.
221
00:21:29,720 --> 00:21:33,800
- E' Ramis l'assassino ?
- Lo stiamo interrogando.
222
00:21:33,840 --> 00:21:37,840
Ha parlato, altrimenti
non ti chiameresti Kostas Charitos.
223
00:21:37,880 --> 00:21:42,640
Lo stiamo interrogando,
Sotiropoulos. Mi leggi nella mente ?
224
00:21:42,680 --> 00:21:45,760
Non usciresti se non avessi finito.
225
00:21:45,800 --> 00:21:48,000
Sei troppo sicuro di te.
226
00:21:48,040 --> 00:21:51,040
Sapete se la coppia aveva
dei bambini ?
227
00:21:51,080 --> 00:21:56,800
Signora Karaghiorghi, vuole dire
che c'erano e non li abbiamo visti ?
228
00:21:56,840 --> 00:21:59,680
Forse non c'erano
quando siete arrivati.
229
00:21:59,720 --> 00:22:03,040
Se studiano in America,
non possiamo trovarli.
230
00:22:03,080 --> 00:22:06,560
Mi riferisco a dei neonati,
due anni al massimo.
231
00:22:07,640 --> 00:22:12,640
-Perché non si ferma e ne parliamo ?
-Sarà per la prossima volta.
232
00:22:15,120 --> 00:22:17,160
Arrivederci.
233
00:22:19,480 --> 00:22:22,920
Commissario, tutto a posto ?
234
00:22:24,080 --> 00:22:27,480
Quando hai esaminato
la scena del crimine
235
00:22:27,520 --> 00:22:31,240
c'era qualcosa che potesse
rimandare a dei bambini ?
236
00:22:31,280 --> 00:22:33,880
Non ce n'erano
quando siamo arrivati.
237
00:22:33,920 --> 00:22:37,760
Pareva non avessero figli
e così risulta all'anagrafe.
238
00:22:37,800 --> 00:22:42,800
- Domani voglio la bacheca pronta
con tutte le foto. - Sì, signore.
239
00:22:53,840 --> 00:22:56,800
- So che sono in ritardo.
- Mi dispiace.
240
00:22:56,840 --> 00:23:01,440
- Di cinque minuti !
- Sarebbe mezz'ora. Non si può.
241
00:23:01,480 --> 00:23:05,560
Se faccio entrare lei,
dovrei fare entrare tutti.
242
00:23:05,600 --> 00:23:09,080
Tutti chi ? Non c'è nessuno,
chi se ne accorge ?
243
00:23:16,040 --> 00:23:20,200
- Come sta ?
- Come vuole che stia ? Aspetta.
244
00:23:24,360 --> 00:23:26,360
Ci vediamo domani.
245
00:23:41,720 --> 00:23:43,720
Sono a casa.
246
00:23:54,520 --> 00:23:59,640
Dovevi andare da Stefanos stamattina
prima di andare in ufficio.
247
00:24:01,040 --> 00:24:05,800
- Come sai che non mi hanno fatto
entrare ? - Ti conosco.
248
00:24:05,840 --> 00:24:07,920
Non si mangia qui ?
249
00:24:07,960 --> 00:24:13,400
Mi piace il modo così gentile
che hai di chiedere le cose, Kostas.
250
00:24:14,680 --> 00:24:16,680
Fra dieci minuti è pronto.
251
00:24:32,800 --> 00:24:35,480
("Alludere: accennare velatamente")
252
00:24:35,520 --> 00:24:39,120
("a cose o persone
che non si vogliono nominare.")
253
00:24:39,160 --> 00:24:41,120
("'Alludeva all'incidente.'")
254
00:24:41,160 --> 00:24:45,200
("Rimandare simbolicamente
ad altro fatto o concetto.")
255
00:24:45,240 --> 00:24:48,800
("'L'allegoria alludeva
alla vita di Cristo.'")
256
00:24:51,160 --> 00:24:55,920
commissario, sapete se la coppia
aveva dei bambini ?
257
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
E' pronto.
258
00:25:00,040 --> 00:25:02,360
- Com'è ?
- E' buonissima.
259
00:25:04,280 --> 00:25:07,240
- Volevo dirti una cosa.
- Dimmi.
260
00:25:08,680 --> 00:25:12,200
Sono andata in centro,
ho visto un negozio...
261
00:25:12,240 --> 00:25:15,440
- Aspetta, alza il volume.
- Ce l'hai tu.
262
00:25:15,480 --> 00:25:17,440
Scusa.
263
00:25:17,480 --> 00:25:21,480
La polizia non ha novità,
solo il fermo di un albanese.
264
00:25:21,520 --> 00:25:26,520
A quanto ha dichiarato
il commissario Kostas Charitos
265
00:25:26,560 --> 00:25:28,720
l'interrogatorio è in corso.
266
00:25:28,760 --> 00:25:34,400
La polizia crede che avessero dei
bambini di cui però non c'è traccia.
267
00:25:41,440 --> 00:25:46,120
Non ho mai detto quelle parole.
Questa storia dei bambini...
268
00:25:47,560 --> 00:25:51,640
- Scusa, che volevi dirmi ?
- Niente.
269
00:25:54,600 --> 00:25:58,280
- Sei già stato in questa taverna ?
- In realtà no.
270
00:25:58,320 --> 00:26:02,000
Ma hai detto
che si mangiava benissimo !
271
00:26:02,040 --> 00:26:05,760
Era una scusa
per assicurarmi che venissi.
272
00:26:05,800 --> 00:26:10,120
- Hai bisogno di una scusa
per invitarmi a uscire ? - No.
273
00:26:10,160 --> 00:26:14,600
Però volevo dirti una cosa
ed eri spesso occupata, quindi...
274
00:26:26,880 --> 00:26:31,800
- Volevo dartelo in vacanza,
ma il terremoto... - Panos, io...
275
00:26:31,840 --> 00:26:37,240
Non ti piace l'anello ?
Ne prendiamo uno come dici tu.
276
00:26:37,280 --> 00:26:41,320
- Non ci capisco di anelli !
- L'anello è bellissimo.
277
00:26:42,320 --> 00:26:44,640
Perché non lo provi ?
278
00:26:46,640 --> 00:26:49,280
Meglio di no.
279
00:26:49,320 --> 00:26:53,280
- Potrebbe starmi bene.
- Non capisco.
280
00:26:53,320 --> 00:26:57,240
Forse il terremoto
non ti ha interrotto per caso.
281
00:26:57,280 --> 00:27:01,840
Tu ci credi al destino ? Io sì.
282
00:27:01,880 --> 00:27:04,960
Perché dobbiamo essere frettolosi ?
283
00:27:05,000 --> 00:27:10,000
Amore, non stiamo correndo.
Stiamo bene insieme.
284
00:27:10,040 --> 00:27:14,240
Litighiamo pochissimo,
facciamo bene l'amore.
285
00:27:15,320 --> 00:27:17,320
Sì, lo so.
286
00:27:18,960 --> 00:27:21,760
Voglio fare le cose
con i tempi giusti.
287
00:27:21,800 --> 00:27:25,840
Quali sono ? I tuoi alla nostra età
erano già sposati.
288
00:27:25,880 --> 00:27:30,440
Siamo nel 2009, forse conta
anche ciò che voglio io.
289
00:27:33,480 --> 00:27:37,840
Siamo nel 2009 e quindi non puoi
prenderti un impegno con me.
290
00:27:51,440 --> 00:27:54,720
Spero per te che si mangi
molto bene qui.
291
00:28:04,000 --> 00:28:08,800
A proposito della cosa di ieri sera,
volevo finire il discorso.
292
00:28:10,000 --> 00:28:12,800
Finiscilo, se proprio devi.
293
00:28:16,280 --> 00:28:18,280
Un negozio in centro...
294
00:28:19,560 --> 00:28:23,440
..aveva questo paio
di stivaletti bellissimi.
295
00:28:24,480 --> 00:28:29,240
- Sono italiani, durano una vita.
- Costano come minimo 300 euro.
296
00:28:29,280 --> 00:28:32,800
- No, no, solo 200.
- Ah, solo 200.
297
00:28:32,840 --> 00:28:37,080
- Vabbè, perché me lo dici ?
- Perché li vorrei, Kostas.
298
00:28:38,600 --> 00:28:43,960
Sono 200 euro, ti rendi conto ?
Sai quanto guadagno al mese ?
299
00:28:44,000 --> 00:28:47,560
Appunto, lo sai.
Quindi, dài, non se ne parla.
300
00:28:49,120 --> 00:28:54,960
Perché ? Ti faccio presente che
le spese familiari si sono ridotte
301
00:28:56,080 --> 00:29:00,840
Caterina paga i libri e le tasse
universitarie con i buoni voti
302
00:29:00,880 --> 00:29:04,240
Stefanos paga la casa di cura
con la sua pensione.
303
00:29:04,280 --> 00:29:08,240
Perché fai storie
se ti chiedo 200 euro
304
00:29:08,280 --> 00:29:13,640
per comprare degli stivaletti
stupendi che mi durano una vita ?
305
00:29:13,680 --> 00:29:16,280
Basta con questo burro !
306
00:29:16,320 --> 00:29:20,280
Forse assomigli a tuo padre
molto più di quanto pensi.
307
00:29:50,920 --> 00:29:53,000
Petros ?
308
00:29:57,320 --> 00:30:01,240
- Comandi, commissario.
- Torniamo a Drapetsona.
309
00:30:01,280 --> 00:30:04,000
- Ci sono ancora i sigilli ?
- Lo spero.
310
00:30:04,040 --> 00:30:07,520
Non è l'assassino a tornare
sul luogo del delitto ?
311
00:30:07,560 --> 00:30:09,920
Ho capito, vado da solo.
312
00:30:43,600 --> 00:30:47,760
- Perquisiamo la... casa.
- L'ho già fatto, commissario.
313
00:30:47,800 --> 00:30:50,080
Facciamolo di nuovo.
314
00:30:51,600 --> 00:30:54,560
- Che cerchiamo ?
- Cose per bambini.
315
00:30:54,600 --> 00:30:59,160
Giocattoli, vestiti, cose così.
316
00:31:10,720 --> 00:31:13,920
In questa scatola
c'erano dei pannolini.
317
00:31:15,840 --> 00:31:17,960
E' un po' poco, no ?
318
00:31:20,080 --> 00:31:24,440
- Lì che c'è ? - Il bagno,
che ho perquisito la prima volta.
319
00:32:02,560 --> 00:32:05,400
Petros !
320
00:32:08,040 --> 00:32:10,920
- Dove li ha trovati ?
- Eh...
321
00:32:10,960 --> 00:32:13,640
Nel bagno ! Contali.
322
00:32:25,120 --> 00:32:28,760
Ufficialmente,
la coppia era nullatenente.
323
00:32:28,800 --> 00:32:32,480
- Avevano qualcosa, però.
- Sono 150.000 euro.
324
00:32:32,520 --> 00:32:36,120
- Una bella somma.
- Che non avevi trovato.
325
00:32:36,160 --> 00:32:38,680
Poi mi dici di stare tranquillo.
326
00:32:38,720 --> 00:32:42,760
Comunque, secondo te
come se li sono procurati ?
327
00:32:42,800 --> 00:32:47,760
- Forse con delle azioni illecite.
- E questo a che cosa ci porta ?
328
00:32:49,960 --> 00:32:52,040
Non lo so, commissario.
329
00:32:52,080 --> 00:32:55,040
Ci porta a ciò di cui sono convinto
330
00:32:55,080 --> 00:32:58,960
cioè che la confessione di Ramis
suona farlocca.
331
00:32:59,000 --> 00:33:02,560
- Crede che non sia stato lui ?
- Forse è stato lui
332
00:33:02,600 --> 00:33:04,840
ma non per ragione passionale.
333
00:33:04,880 --> 00:33:09,000
- Che facciamo allora ?
- Ricominciamo da capo.
334
00:33:09,040 --> 00:33:13,160
Giri porta a porta, le domande,
i dettagli dimenticati.
335
00:33:14,160 --> 00:33:18,200
Inizia dai vicini.
A me... è venuta fame.
336
00:33:28,240 --> 00:33:32,120
Buongiorno.
Un panino con salame, per favore.
337
00:33:32,160 --> 00:33:35,560
Le vendo il pane e il salame,
se lo fa da solo.
338
00:33:35,600 --> 00:33:41,280
Un fast-food ? Poi ci lamentiamo
se gli americani hanno preso tutto.
339
00:33:41,320 --> 00:33:45,200
Poliziotto. Che volete ?
340
00:33:46,920 --> 00:33:50,760
Ancora con questa storia
degli albanesi.
341
00:33:50,800 --> 00:33:52,760
Sa dirmi qualcosa di loro ?
342
00:33:52,800 --> 00:33:56,200
Una sera,
sarà passato meno di un mese
343
00:33:56,240 --> 00:33:59,160
ho visto un furgone
davanti casa loro.
344
00:33:59,200 --> 00:34:02,840
- Che furgone ?
- Un van, ma non ho visto la marca.
345
00:34:02,880 --> 00:34:04,840
L'ho visto anche io.
346
00:34:04,880 --> 00:34:09,520
- Lei chi è ? - Sono la vedova
Anastopulos, abito qui vicino.
347
00:34:09,560 --> 00:34:13,040
- Sa se i due avevano dei figli ?
- No.
348
00:34:13,080 --> 00:34:16,840
Tutte le volte che venivano qui,
non c'erano bambini.
349
00:34:16,880 --> 00:34:21,960
- "Venivano" ? Non abitavano qui ?
- Venivano per un po' e ripartivano.
350
00:34:22,000 --> 00:34:25,520
- Quindi anche lei ha visto
il van. - Sì.
351
00:34:25,560 --> 00:34:31,120
La ragazza e il compagno sono usciti
di corsa e si sono chiusi in casa.
352
00:34:31,160 --> 00:34:33,600
La macchina è ripartita subito.
353
00:34:33,640 --> 00:34:37,800
- Non ha visto chi guidava ?
- No, i vetri erano oscurati.
354
00:34:37,840 --> 00:34:40,440
Avevano bagagli, borse, valigie ?
355
00:34:40,480 --> 00:34:45,960
No, ma la ragazza portava in braccio
un involucro.
356
00:34:46,000 --> 00:34:50,880
- Un neonato ?
- Era buio, non potevo vedere bene.
357
00:34:53,640 --> 00:34:56,160
Ramis ha confessato subito
358
00:34:56,200 --> 00:35:01,440
anche se sapeva che le prove
contro di lui non erano sufficienti.
359
00:35:01,480 --> 00:35:06,000
E' strano, ma è ancora più strano
che ci ha fornito un movente
360
00:35:06,040 --> 00:35:10,160
cioè la storia passionale.
- Che lei non ritiene vero.
361
00:35:10,200 --> 00:35:14,400
- Allora perché l'ha detto ?
- Per confondere le acque.
362
00:35:14,440 --> 00:35:19,560
O per coprire gli affari illegali
dei due albanesi che ha ucciso.
363
00:35:19,600 --> 00:35:24,720
Per farci rassegnare. Infatti
avresti archiviato, sbagliando.
364
00:35:24,760 --> 00:35:28,480
L'unica cosa da fare...
[BUSSANO ALLA PORTA]
365
00:35:28,520 --> 00:35:30,680
Disturbo ?
366
00:35:30,720 --> 00:35:33,680
Lasciatemi
con la signora Karaghiorghi.
367
00:35:37,840 --> 00:35:40,200
- Si accomodi.
- Grazie.
368
00:35:41,480 --> 00:35:45,840
- Mi dimentico di farle la copia
delle chiavi. - Non serve.
369
00:35:45,880 --> 00:35:48,600
- Se voglio, entro ovunque.
- Lo so.
370
00:35:48,640 --> 00:35:50,720
- Lei mi disprezza.
- No.
371
00:35:50,760 --> 00:35:54,920
Penso che ci dovrebbe essere
un limite al ficcare il naso.
372
00:35:54,960 --> 00:35:57,000
Sono qui per complimentarmi.
373
00:35:57,040 --> 00:35:59,800
L'albanese ha confessato,
caso risolto.
374
00:35:59,840 --> 00:36:02,800
- Come lo sa ?
- Andiamo, commissario.
375
00:36:02,840 --> 00:36:05,880
Mi chiedo perché non avete
ufficializzato.
376
00:36:07,040 --> 00:36:09,560
Perché ha raccontato quelle balle ?
377
00:36:09,600 --> 00:36:14,640
Sa che non ci sono bambini
e che non avevamo alcun sospetto.
378
00:36:14,680 --> 00:36:18,080
"Avevamo" ?
Quindi avete iniziato a indagare.
379
00:36:18,120 --> 00:36:22,920
Ha fatto quella dichiarazione
per vedere se qualcuno abboccava ?
380
00:36:22,960 --> 00:36:26,920
Perché mi stai simpatico,
invece tu non mi sopporti.
381
00:36:26,960 --> 00:36:32,640
Niente di personale. Voi giornalisti
mi fate imbestialire e viceversa.
382
00:36:32,680 --> 00:36:36,280
Tu non mi sei più antipatica
degli altri.
383
00:36:36,320 --> 00:36:40,880
Secondo me sì. L'unico che sopporti
è Sotiropoulos.
384
00:36:40,920 --> 00:36:43,480
Mi sta sulle scatole anche lui.
385
00:36:43,520 --> 00:36:45,720
Sai perché mi stai simpatico ?
386
00:36:45,760 --> 00:36:49,120
Sei l'unico che riesce
a risolvere qualcosa.
387
00:36:49,160 --> 00:36:51,960
Non te ne vanti,
per te non è molto...
388
00:36:52,000 --> 00:36:55,200
Nel regno dei ciechi,
chi ha un occhio è re
389
00:36:55,240 --> 00:36:58,600
anche se stavolta
li stai chiudendo entrambi.
390
00:36:59,800 --> 00:37:02,200
Stasera farò uno scoop
391
00:37:02,240 --> 00:37:06,000
e arriverò prima di voi,
nonostante il mio aiutino.
392
00:38:21,280 --> 00:38:25,840
Bastardo.
Lo sai che cos'è un bastardo ?
393
00:38:25,880 --> 00:38:29,560
Non lo sai ?
Cercalo sul vocabolario allora.
394
00:38:29,600 --> 00:38:32,360
Il bastardo è il figlio di un cane.
395
00:38:32,400 --> 00:38:36,480
Molti uomini iniziano da cani
e finiscono da capre.
396
00:38:36,520 --> 00:38:39,480
Tu così finirai. Capra !
397
00:39:07,320 --> 00:39:10,200
- Sono a casa.
- Mh, mh.
398
00:39:18,800 --> 00:39:20,920
Che si mangia ?
399
00:39:24,520 --> 00:39:27,120
Fai i gemistà ?
400
00:39:28,960 --> 00:39:32,320
- Quindi ?
- Riso bollito.
401
00:39:34,520 --> 00:39:37,240
[ALZA IL VOLUME]
402
00:39:38,280 --> 00:39:40,280
Riso bollito...
403
00:39:58,440 --> 00:40:01,360
Hai cambiato idea sugli stivaletti.
404
00:40:02,840 --> 00:40:07,880
E' che hai ragione.
Hai usato argomenti convincenti.
405
00:40:10,360 --> 00:40:15,040
- E il riso bollito schiarisce
la mente. - E tiene leggeri.
406
00:40:15,080 --> 00:40:18,360
- Per l'attività fisica.
- Ah.
407
00:40:19,440 --> 00:40:21,480
Allora fallo più spesso.
408
00:40:26,600 --> 00:40:29,400
[SQUILLI DEL CELLULARE]
409
00:40:29,440 --> 00:40:32,320
- No.
- Devo almeno guardare chi è.
410
00:40:32,360 --> 00:40:37,120
- Kostas Charitos.
- Devo rispondere.
411
00:40:40,880 --> 00:40:43,360
Vedi ? Pronto ?
412
00:40:45,280 --> 00:40:47,320
Che è successo ?
413
00:40:48,360 --> 00:40:50,360
Arrivo.
414
00:41:06,600 --> 00:41:09,880
- Commissario.
- Dov'è ? - Da questa parte.
415
00:41:14,920 --> 00:41:19,880
- Kostas, stavi dormendo ?
- Fatti gli affari tuoi, Markidis.
416
00:41:21,600 --> 00:41:25,080
Fai "ciao ciao"
all'arma del delitto.
417
00:41:26,720 --> 00:41:32,120
Beh, delitto d'impeto, direi.
Ha trovato il tagliacarte...
418
00:41:32,160 --> 00:41:36,800
Un colpo, dall'alto, alle spalle.
Ha trapassato il seno sinistro.
419
00:41:36,840 --> 00:41:41,760
- Ora del decesso ? - Tra le 19
e le 21. Dopo sarò più preciso.
420
00:41:41,800 --> 00:41:44,600
- Chi l'ha trovata ?
- La portiera.
421
00:41:45,600 --> 00:41:50,120
Aveva dimenticato dei panni
in terrazza, è andata a ritirarli
422
00:41:50,160 --> 00:41:54,520
è passata davanti alla porta,
era aperta. E' entrata e...
423
00:41:57,040 --> 00:42:00,360
Nessun segno di scasso,
l'ho notato anche io.
424
00:42:00,400 --> 00:42:04,400
La vittima avrà aperto
perché conosceva l'assassino.
425
00:42:04,440 --> 00:42:08,440
O l'assassina. Prendiamo portatili,
cellulari, agende...
426
00:42:08,480 --> 00:42:11,880
Non c'è nulla.
Chi l'ha uccisa, ha preso tutto.
427
00:42:11,920 --> 00:42:15,560
In un post, la Karaghiorghi
prometteva uno scoop.
428
00:42:15,600 --> 00:42:19,000
L'aveva detto anche a me.
Non ha fatto in tempo.
429
00:42:19,040 --> 00:42:23,040
Ho fatto. Se ho novità
con l'autopsia, ti faccio sapere.
430
00:42:23,080 --> 00:42:25,800
- Grazie. Buonanotte.
- Buonanotte.
431
00:42:43,200 --> 00:42:46,800
"Sotiris Kolakoglu,
l'uomo che odiava le donne"
432
00:42:46,840 --> 00:42:49,120
di Ghianna Karaghiorghi.
433
00:43:57,040 --> 00:43:59,040
"N".
434
00:44:00,640 --> 00:44:02,680
[SQUILLI DEL CELLULARE]
435
00:44:39,720 --> 00:44:42,040
Charitos ?
436
00:44:42,080 --> 00:44:45,960
L'omicidio della Karaghiorghi è
un vero casino.
437
00:44:46,000 --> 00:44:49,800
Mi hanno già chiamato tutti,
ministro, questore...
438
00:44:49,840 --> 00:44:53,680
Tutti vogliono che l'assassino sia
trovato subito.
439
00:44:58,120 --> 00:45:01,480
"L'uomo che odiava le donne",
che c'entra ?
440
00:45:01,520 --> 00:45:03,480
E' una storia di anni fa.
441
00:45:03,520 --> 00:45:08,160
Un uomo sfregiò sei donne
con l'acido in due mesi.
442
00:45:08,200 --> 00:45:12,840
Stesso modus operandi.
La Karaghiorghi fece un'indagine
443
00:45:12,880 --> 00:45:15,440
e individuò Sotiris Kolakoglu.
444
00:45:15,480 --> 00:45:17,440
Anche noi indaghiamo
445
00:45:17,480 --> 00:45:22,760
in effetti tutto lasciava intendere
che fosse proprio Kolakoglu
446
00:45:22,800 --> 00:45:27,320
anche se non fu condannato
al massimo della pena.
447
00:45:27,360 --> 00:45:32,080
Al processo lui disse che si sarebbe
vendicato della Karaghiorghi.
448
00:45:32,120 --> 00:45:35,560
Lo ricordo, ma è in carcere,
come potrebbe ?
449
00:45:35,600 --> 00:45:37,760
E' uscito per buona condotta.
450
00:45:37,800 --> 00:45:41,640
Sono andati a prenderlo,
così lo interrogo.
451
00:45:46,800 --> 00:45:51,360
- Questo chi è ? - Uno a cui
la Karaghiorghi non voleva bene
452
00:45:51,400 --> 00:45:56,840
o almeno non più,
e forse l'autore di queste lettere.
453
00:45:58,560 --> 00:46:02,840
Sono sei, scritte dalla stessa
persona che si firma "N"
454
00:46:02,880 --> 00:46:06,680
qualcuno molto incazzato
che vuole qualcosa da lei
455
00:46:06,720 --> 00:46:10,320
che lei non vuole dargli,
anche se l'ha promesso.
456
00:46:10,360 --> 00:46:14,680
Segui la pista passionale
o le minacce di Kolakoglu ?
457
00:46:14,720 --> 00:46:17,640
Sembra più attendibile la seconda.
458
00:46:17,680 --> 00:46:21,720
- Non so quale sia più promettente,
ma... - Ma ?
459
00:46:21,760 --> 00:46:27,240
Penso che quest'omicidio sia legato
alla storia dei due albanesi.
460
00:46:28,560 --> 00:46:34,160
Con me ha fatto riferimento
a dei bambini che vivevano con loro
461
00:46:34,200 --> 00:46:38,600
ma i bambini non c'erano.
- Sì, l'ho visto anch'io in tv.
462
00:46:39,760 --> 00:46:44,080
Charitos, risolvi questo caso.
Ne va della mia pensione.
463
00:46:44,120 --> 00:46:46,600
Quindi anche della mia.
464
00:46:47,600 --> 00:46:50,680
C'è Mina Andonakaki,
sorella della vittima.
465
00:46:50,720 --> 00:46:53,960
Chiede di riavere il corpo
per il funerale.
466
00:46:56,120 --> 00:46:59,400
Signora Andonakaki ?
Sono Kostas Charitos.
467
00:46:59,440 --> 00:47:01,440
Mi dispiace per sua sorella.
468
00:47:01,480 --> 00:47:04,240
Ci impegneremo
per trovare l'assassino.
469
00:47:04,280 --> 00:47:08,880
Appena avremo eseguito l'autopsia,
le restituiremo il corpo.
470
00:47:09,920 --> 00:47:13,920
Avrò bisogno di farle
qualche domanda, appena può.
471
00:47:15,000 --> 00:47:18,200
Grazie, sarà una cosa veloce.
Arrivederci.
472
00:47:21,200 --> 00:47:25,560
Grazie per essere qui. Volevo
farti delle domande su Ghianna.
473
00:47:25,600 --> 00:47:28,280
- Che tipa era ?
- Molto riservata.
474
00:47:29,280 --> 00:47:31,280
Non l'ho mai vista aprirsi.
475
00:47:31,320 --> 00:47:34,560
Non solo nel lavoro,
anche nel personale.
476
00:47:34,600 --> 00:47:39,640
Non l'ho mai vista con qualcuno.
Quando uscivamo, era sempre sola.
477
00:47:39,680 --> 00:47:43,160
Non era mica... lesbica ?
478
00:47:46,080 --> 00:47:50,880
Voi poliziotti ! Siete un branco
di omofobi e perversi.
479
00:47:50,920 --> 00:47:54,960
Se una donna gira da sola,
la prendete per lesbica.
480
00:47:55,000 --> 00:47:58,360
- Che cos'era allora ?
- Una donna libera.
481
00:47:59,640 --> 00:48:04,080
Potrei sbagliarmi. Non c'è nulla
di fondato, sono solo voci.
482
00:48:04,120 --> 00:48:07,200
Poi è morta, forse non è il caso.
483
00:48:07,240 --> 00:48:12,240
- Che dicono queste voci ?
- Non aveva mai relazioni stabili.
484
00:48:12,280 --> 00:48:15,400
Ne faceva fuori uno
per passare al prossimo.
485
00:48:15,440 --> 00:48:19,920
Sceglieva uomini di prestigio,
manager, politici.
486
00:48:19,960 --> 00:48:24,040
[SQUILLI DEL CELLULARE]
Scusa. Mia moglie.
487
00:48:25,560 --> 00:48:28,160
Sai se stava lavorando su qualcosa ?
488
00:48:28,200 --> 00:48:30,440
Cercava sempre qualcosa.
489
00:48:30,480 --> 00:48:34,560
Era senza scrupoli, si infilava
ovunque e con ogni mezzo.
490
00:48:34,600 --> 00:48:39,120
Le piaceva lanciare notizie bomba
senza dire nulla a nessuno.
491
00:48:39,160 --> 00:48:42,560
Voglio una tua opinione
in tutta franchezza.
492
00:48:42,600 --> 00:48:45,320
Era una brava giornalista ?
493
00:48:46,560 --> 00:48:49,600
Stava antipatica a tutti,
quindi era brava.
494
00:48:49,640 --> 00:48:52,600
Il giornalista deve
diventare antipatico.
495
00:48:52,640 --> 00:48:55,560
Allora tu sei molto bravo.
496
00:48:56,560 --> 00:49:01,000
Vale anche per voi poliziotti, no ?
Tu non sei niente male.
497
00:49:01,040 --> 00:49:05,800
- Posso andare ?
- Vai, grazie. - E' un piacere.
498
00:49:05,840 --> 00:49:08,520
Rimani in città, eh.
[RISATA]
499
00:49:15,800 --> 00:49:19,080
Adriana, scusa,
non potevo risponderti...
500
00:49:24,200 --> 00:49:26,200
Vengo subito.
501
00:50:16,000 --> 00:50:18,880
Non preoccuparti,
facciamo tutto noi.
502
00:50:20,160 --> 00:50:22,240
Salutalo.
503
00:51:09,600 --> 00:51:13,600
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
56765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.