All language subtitles for Kostas.S01E01.1080p.HDTV.AAC2.0.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:16,800 ["IPOFERO" DI DESPINA VANDI] 2 00:00:49,080 --> 00:00:53,440 ("Pacificazione: mettere o riportare pace") 3 00:00:53,480 --> 00:00:55,960 ("tra due o più parti in lite") 4 00:00:56,000 --> 00:00:58,800 ("adoperarsi per la pace dei popoli") 5 00:00:58,840 --> 00:01:01,440 ("ottenere la pace tra due litiganti.") 6 00:01:01,480 --> 00:01:04,320 ("La pace dei coniugi sembrava raggiunta") 7 00:01:04,360 --> 00:01:08,560 ("per estensione, la pace dei sensi.") - Kostas ! 8 00:01:15,000 --> 00:01:19,480 Commissario Charitos, vogliamo accendere la brace ? 9 00:01:19,520 --> 00:01:24,480 Non chiamarmi così. Devono sapere tutti che faccio il poliziotto ? 10 00:01:24,520 --> 00:01:28,800 - Tutti sanno che lavori alla Omicidi di Atene. - Sì. 11 00:01:28,840 --> 00:01:33,080 - Accendiamo il fuoco ? - Non ti può aiutare l'agronomo ? 12 00:01:33,120 --> 00:01:37,880 Panos. Non sai il nome del fidanzato di tua figlia, vergognati. 13 00:01:37,920 --> 00:01:42,320 Fidanzato... Un ragazzo, al massimo amico. Non esageriamo. 14 00:01:42,360 --> 00:01:44,320 - Ciao, papà. - Ehi. 15 00:01:44,360 --> 00:01:48,600 - Buon pomeriggio, commissario. - Ciao. - Apparecchiamo ? 16 00:01:58,800 --> 00:02:01,280 Ecco qui, souvlaki pronti. 17 00:02:01,320 --> 00:02:03,320 - E le melanzane ? - Anche. 18 00:02:03,360 --> 00:02:05,320 Devi mangiare le verdure. 19 00:02:05,360 --> 00:02:10,640 Il contadino mi ha detto che sono state coltivate in modo biologico. 20 00:02:10,680 --> 00:02:13,960 In Grecia, siamo passati al biologico nel 2009 21 00:02:14,000 --> 00:02:15,960 mentre in altri Paesi prima. 22 00:02:16,000 --> 00:02:20,040 - I mediterranei fanno con calma. - Meglio così, no ? 23 00:02:20,080 --> 00:02:23,240 Sfrutterai la tua laurea in Agronomia. 24 00:02:23,280 --> 00:02:27,640 "Laurea"... La tua è una laurea, in Giurisprudenza. 25 00:02:27,680 --> 00:02:30,400 - Ah ! - Che c'è ? - Due. 26 00:02:30,440 --> 00:02:32,720 - Avevamo detto quattro. - Due. 27 00:02:35,240 --> 00:02:37,920 No, niente pane. 28 00:02:39,440 --> 00:02:43,120 Commissario. Signora Adriana, commissario. 29 00:02:43,160 --> 00:02:48,360 Volevo approfittare per ringraziarvi della splendida vacanza insieme. 30 00:02:49,680 --> 00:02:53,000 E volevo dirvi una cosa importante. 31 00:02:58,240 --> 00:03:00,720 - Non sta facendo... - Ssh ! 32 00:03:08,520 --> 00:03:12,360 - Per me siete come una famiglia... Il terremoto ! 33 00:03:12,400 --> 00:03:16,920 - Sotto il tavolo, l'ho visto in tv. - Fuori non serve. 34 00:03:16,960 --> 00:03:20,240 - Ah ! La casa ! - Via, via ! 35 00:04:00,840 --> 00:04:04,760 Ho letto le notizie sul cellulare, nessun danno grave. 36 00:04:04,800 --> 00:04:09,640 E' stato eccessivo dormire fuori, ma sai com'è fatta tua madre. 37 00:04:09,680 --> 00:04:14,360 Si è spaventata molto, ma anche tu hai dormito poco. Come mai ? 38 00:04:18,200 --> 00:04:22,160 Hai capito che cosa ha interrotto il terremoto ? 39 00:04:22,200 --> 00:04:27,720 Panos è di sicuro molto innamorato, però su delle cose è frettoloso. 40 00:04:27,760 --> 00:04:34,840 Non penso che abbia intenzione di chiedere la mia mano o cose così. 41 00:04:34,880 --> 00:04:38,880 - Che cosa, allora ? - Non lo so, non voglio indagare. 42 00:04:38,920 --> 00:04:42,640 Comunque, è stata geniale l'idea del terremoto. 43 00:04:42,680 --> 00:04:45,480 Dài ! 44 00:04:46,560 --> 00:04:49,080 Charitos ! 45 00:04:49,120 --> 00:04:52,320 - Commissario Charitos ? - Sì ? 46 00:05:06,200 --> 00:05:10,120 Ci siamo, l'hanno trovato alcuni turisti inglesi. 47 00:05:10,160 --> 00:05:12,160 Noi non l'abbiamo toccato. 48 00:05:13,560 --> 00:05:16,280 Tanto non sarebbe cambiato niente. 49 00:05:17,560 --> 00:05:19,560 Ormai si è mosso. 50 00:05:23,600 --> 00:05:28,600 Era sepolto lassù. Con il terremoto, la frana l'ha portato in superficie. 51 00:05:29,720 --> 00:05:33,800 - Magari è stato un incidente. - "Un incidente" ? 52 00:05:33,840 --> 00:05:37,640 E si è tolto i vestiti per non rovinarli ? 53 00:05:37,680 --> 00:05:40,920 Per questo l'ho chiamata, lei è alla Omicidi 54 00:05:40,960 --> 00:05:45,480 io mi occupo di abusivismo. Ognuno fa il suo mestiere. 55 00:05:45,520 --> 00:05:48,360 Sì, va bene. Voltatelo. 56 00:05:48,400 --> 00:05:51,040 Voltatelo. 57 00:05:51,080 --> 00:05:55,880 - E' morto, non reagisce. - Non abbiamo mai visto un cadavere. 58 00:06:03,360 --> 00:06:07,760 - Che dice, commissario ? - Sarà morto da almeno tre mesi. 59 00:06:10,200 --> 00:06:12,960 - Vede quest'osso fratturato ? - Sì. 60 00:06:14,160 --> 00:06:18,120 Forse è stato strangolato. [SQUILLI DEL CELLULARE] 61 00:06:21,560 --> 00:06:26,600 - Ha già avvertito qualcuno ? - Certo, il mio capo. - Certo ! 62 00:06:27,600 --> 00:06:30,640 Ghikas, che piacere sentirla. 63 00:06:30,680 --> 00:06:34,040 Charitos, non mentire. Lo so che ti scoccio. 64 00:06:34,080 --> 00:06:36,920 Sei tutto intero dopo il terremoto ? 65 00:06:36,960 --> 00:06:41,960 Sì, tutto bene, anche Adriana e Caterina. Solo un po' di spavento. 66 00:06:42,000 --> 00:06:46,600 Senti, quel cadavere uscito fuori dalle viscere della terra... 67 00:06:46,640 --> 00:06:49,440 ..occupatene tu. Fai quello che devi. 68 00:06:49,480 --> 00:06:54,680 Quando torni domani ad Atene, ti voglio qui da me, subito. 69 00:07:07,760 --> 00:07:12,720 - Andate da soli alla stazione ? - Sì, papà. Sta qui a due passi. 70 00:07:12,760 --> 00:07:17,360 - Poi devi andare in ufficio. - E voi farvi tre ore di viaggio. 71 00:07:17,400 --> 00:07:20,960 Tranquilla. Ci svegliamo direttamente a Patrasso. 72 00:07:21,000 --> 00:07:23,520 Ora non fare che mangi male. 73 00:07:23,560 --> 00:07:26,520 - Surgelati e robaccia. - Va bene, mamma. 74 00:07:26,560 --> 00:07:29,200 - Arrivederci. - Ciao, papà. 75 00:07:31,920 --> 00:07:35,480 - Mi mancherai. - Siamo stati bene. - Sì. 76 00:07:35,520 --> 00:07:41,040 Anche meglio se non fosse stato per il terremoto, tua madre e Panos. 77 00:07:41,080 --> 00:07:45,080 - Smettila. Ciao, tesoro. - Vabbè. Ciao, mamma. 78 00:07:49,400 --> 00:07:54,760 - Scusa, eh ? - Sì, scusa. Ti sei fatta male ? 79 00:07:57,160 --> 00:07:59,160 No, tutto ok. 80 00:08:01,440 --> 00:08:03,480 Caterina ? 81 00:08:26,840 --> 00:08:30,840 - Andiamo. - Visto che vai a lavoro, perché... 82 00:08:30,880 --> 00:08:36,400 "Non vai a trovare tuo padre ?" Nel pomeriggio vado da Stefanos. 83 00:08:36,440 --> 00:08:41,080 Fai come ti pare, ma sarebbe meglio se andassi prima. 84 00:08:41,120 --> 00:08:43,160 Faccio in tempo. 85 00:09:14,600 --> 00:09:19,680 - Buongiorno, commissario. Bentornato. - Buongiorno, Klio. 86 00:09:19,720 --> 00:09:24,440 - Sei stata in vacanza ? - Sono tornata già da una settimana. 87 00:09:27,440 --> 00:09:30,320 Se le indagini fossero lente così 88 00:09:30,360 --> 00:09:34,040 saremmo la peggior centrale di polizia al mondo. 89 00:09:34,080 --> 00:09:36,080 Perché, non lo siamo ? 90 00:09:40,480 --> 00:09:42,840 - Buona giornata. - Anche a te. 91 00:09:47,000 --> 00:09:51,760 Signor Markaris, anche oggi qui a rubare idee per i suoi libri ? 92 00:09:51,800 --> 00:09:56,200 - Sì, ma non rubarmi gli assassini. - No. 93 00:09:59,480 --> 00:10:02,280 [VOCI INDISTINTE] 94 00:10:02,320 --> 00:10:05,080 - Thanasis. - Vado. 95 00:10:08,920 --> 00:10:12,200 - Come va, Petros ? - Tutto sotto controllo. 96 00:10:12,240 --> 00:10:14,240 Faccio finta di crederci. 97 00:10:20,120 --> 00:10:22,120 [SQUILLI DEL TELEFONO] 98 00:10:33,640 --> 00:10:38,080 - Pronto ? - Dottore, come stai ? - Prima di sentirti, bene. 99 00:10:38,120 --> 00:10:43,600 Chi torna dalle vacanze di solito porta dei dolci, tu un bel cadavere. 100 00:10:43,640 --> 00:10:47,240 - E' presto per sapere qualcosa ? - Ti sbagli. 101 00:10:48,440 --> 00:10:52,240 Ti posso dire già qualcosa, ma non ti farà piacere. 102 00:10:52,280 --> 00:10:57,120 Per ricavare l'identità dalle impronte, serve un altro modo. 103 00:10:57,160 --> 00:11:01,840 - Perché ? - Ha i polpastrelli bruciati, non dalla decomposizione. 104 00:11:01,880 --> 00:11:06,760 L'assassino ha voluto rallentare o evitare l'identificazione. 105 00:11:06,800 --> 00:11:11,440 - Anche tu pensi sia omicidio. - Sì, ma c'è una cosa positiva. 106 00:11:11,480 --> 00:11:16,160 La scientifica farà le foto al cadavere prima dell'autopsia 107 00:11:16,200 --> 00:11:21,360 però non sarà molto fotogenico con il volto ridotto così. - Eh. 108 00:11:21,400 --> 00:11:25,280 Comunque grazie, se hai novità, telefonami. Ciao. 109 00:11:31,480 --> 00:11:35,120 Guarda che disastro ! Ora pulisci e torna al bar. 110 00:11:35,160 --> 00:11:39,280 - Voglio caffè e cornetto sulla scrivania. - Pensavo... 111 00:11:39,320 --> 00:11:43,360 Non è difficile. Guarda dove metti i piedi, Thanasis. 112 00:12:52,920 --> 00:12:55,480 - Come sta il capo oggi ? - Storto. 113 00:12:55,520 --> 00:12:58,000 (insieme) Tanto per cambiare. 114 00:12:59,040 --> 00:13:02,400 Commissario, il gioco che si faceva da bambini. 115 00:13:02,440 --> 00:13:06,680 Quando due persone dicono la stessa cosa. 116 00:13:06,720 --> 00:13:09,920 - Da bambino parlavo poco. - Come ora. 117 00:13:09,960 --> 00:13:14,160 - Certe persone non cambiano. - E' così bello cambiare 118 00:13:14,200 --> 00:13:18,880 essere diversi, migliori. - Il rischio è diventare peggiori. 119 00:13:18,920 --> 00:13:22,800 Commissario, ha una telefonata con il ministro. 120 00:13:22,840 --> 00:13:25,160 Allora meglio non disturbarlo. 121 00:13:27,560 --> 00:13:31,760 E' vero che il cadavere ritrovato è irriconoscibile ? 122 00:13:31,800 --> 00:13:34,680 Tu come lo sai ? 123 00:13:34,720 --> 00:13:39,600 Io ho visto il telegiornale in tv 124 00:13:42,280 --> 00:13:46,720 e ho letto le mail del capo. - Comunque purtroppo è così. 125 00:13:46,760 --> 00:13:49,640 Ho letto nella rivista della polizia 126 00:13:49,680 --> 00:13:54,480 che in America un software può ricostruire i volti irriconoscibili. 127 00:13:54,520 --> 00:13:56,520 Hanno risolto bei casi. 128 00:13:56,560 --> 00:14:01,040 - Leggi quella rivista ? - Soprattutto la parte scientifica. 129 00:14:01,080 --> 00:14:07,600 - Mi sorprende... - Che io non legga solo gossip e guide tv ? 130 00:14:07,640 --> 00:14:10,280 Non mi dica che è come gli altri. 131 00:14:10,320 --> 00:14:13,800 Perdonami, Klio, non volevo offenderti. 132 00:14:15,080 --> 00:14:17,920 Charitos, vieni che devo parlarti. 133 00:14:17,960 --> 00:14:23,000 - Sappiamo come si chiama il morto ? - Purtroppo no. 134 00:14:23,040 --> 00:14:26,600 Ha il volto distrutto e i polpastrelli bruciati. 135 00:14:26,640 --> 00:14:30,200 Come facciamo a indagare senza sapere chi è ? 136 00:14:32,240 --> 00:14:36,880 So che esiste un software americano che ricostruisce i volti. 137 00:14:36,920 --> 00:14:40,720 - Se lo avessimo... - Sei un esperto di informatica ? 138 00:14:40,760 --> 00:14:45,760 Veramente non è una mia idea, ma di Klio, la sua segretaria. 139 00:14:45,800 --> 00:14:51,400 Potrebbe dare molto alla squadra se non stesse dietro una scrivania. 140 00:14:51,440 --> 00:14:56,840 Lasciamo perdere le sue qualità e anche il morto senza volto 141 00:14:56,880 --> 00:15:01,320 che poi capiremo da chi, come e perché è stato ucciso. 142 00:15:01,360 --> 00:15:04,760 Lasciamo che se ne occupi la scientifica. 143 00:15:04,800 --> 00:15:09,240 - Allora vado. - Aspetta. C'è un altro problema. 144 00:15:09,280 --> 00:15:12,560 Due giorni fa, c'è stato un duplice omicidio 145 00:15:12,600 --> 00:15:17,360 un uomo e una donna albanesi morti, a Drapetsona, in periferia. 146 00:15:17,400 --> 00:15:21,280 - Non ne sapevo nulla. - C'era il tuo vice, Petros. 147 00:15:21,320 --> 00:15:25,040 Grazie a una vicina, forse ha trovato l'assassino 148 00:15:25,080 --> 00:15:28,560 un certo Ramis, un connazionale delle vittime. 149 00:15:31,360 --> 00:15:34,720 Se è andato tutto così bene, che posso fare ? 150 00:15:34,760 --> 00:15:39,760 A parte la vicina che ha visto questo Ramis uscire da un van 151 00:15:39,800 --> 00:15:43,640 vicino casa delle vittime, in un orario compatibile 152 00:15:43,680 --> 00:15:46,200 non abbiamo altro. 153 00:15:46,240 --> 00:15:49,480 - Serve una confessione ? - Sì. 154 00:15:49,520 --> 00:15:52,760 Un lavoretto pulito, che sai fare bene. 155 00:15:52,800 --> 00:15:55,000 Buon sangue non mente. 156 00:15:55,040 --> 00:15:58,840 Nessuno faceva confessare i sospettati come tuo padre. 157 00:15:58,880 --> 00:16:02,160 - Dov'è Ramis ? - Ce l'abbiamo ancora noi. 158 00:16:02,200 --> 00:16:06,680 - Cornetto e caffè sulla scrivania. - Petros ? - Eccomi. 159 00:16:06,720 --> 00:16:11,560 Era tutto sotto controllo ? I due albanesi uccisi a Drapetsona ? 160 00:16:11,600 --> 00:16:14,440 Un'operazione perfetta, caso risolto. 161 00:16:14,480 --> 00:16:16,720 Se il sospettato non confessa 162 00:16:16,760 --> 00:16:20,560 il giudice lo rimetterà in libertà. Fammi vedere. 163 00:16:20,600 --> 00:16:26,200 - Sì, avevo preparato un rapporto. - Che non hai pensato di darmi. 164 00:16:26,240 --> 00:16:28,800 La prima vittima è Nadim, 30 anni 165 00:16:28,840 --> 00:16:32,280 quella accanto è la fidanzata Pakizè, 25 anni. 166 00:16:32,320 --> 00:16:37,400 Lei è stata accoltellata alla gola, lui tre volte alla schiena. 167 00:16:37,440 --> 00:16:39,400 Che c'entra Ramis Gljni ? 168 00:16:39,440 --> 00:16:44,520 La vicina che ha trovato i cadaveri ha visto un connazionale quel giorno 169 00:16:44,560 --> 00:16:47,800 con una cicatrice sulla guancia sinistra 170 00:16:47,840 --> 00:16:50,840 che si muoveva con un furgoncino. 171 00:16:50,880 --> 00:16:54,120 L'ha sentito litigare con la ragazza. 172 00:16:54,160 --> 00:16:58,600 - Con l'identikit, la stradale l'ha preso. - Sì. 173 00:16:58,640 --> 00:17:03,280 - Impronte digitali ? - Molte della coppia, nulla del sospettato. 174 00:17:03,320 --> 00:17:07,440 - L'arma è scomparsa. - Perché non ho le foto in bacheca ? 175 00:17:07,480 --> 00:17:11,200 - Il caso è chiuso, non volevamo entrare... - Sì. 176 00:17:11,240 --> 00:17:16,080 Thanasis, interroghiamolo, così magari chiudiamo davvero il caso. 177 00:17:16,120 --> 00:17:19,280 - Ho seguito io il caso. - Appunto. 178 00:17:19,320 --> 00:17:23,600 Il capo della Omicidi sono io, stai al tuo posto. 179 00:17:27,240 --> 00:17:29,240 Scusa. 180 00:17:36,960 --> 00:17:41,000 - Tolgo le manette ? - No, lascialo così. 181 00:17:41,040 --> 00:17:45,160 Vediamo se si comporterà da uomo o da cane da guardia. 182 00:17:48,600 --> 00:17:53,640 - Dài, dimmi perché li hai uccisi. - Non ho ucciso nessuno. 183 00:17:53,680 --> 00:17:56,040 Stronzo, non farmi incazzare 184 00:17:56,080 --> 00:18:00,960 o ti incrimino per tutti gli omicidi di albanesi archiviati da tre anni 185 00:18:01,000 --> 00:18:03,680 e ti becchi l'ergastolo, chiaro ? 186 00:18:03,720 --> 00:18:08,120 Tre anni fa non ero qui, sono arrivato nel 2007. 187 00:18:08,160 --> 00:18:13,600 Ah, e come lo proverai ? Con il tuo passaporto ? 188 00:18:13,640 --> 00:18:19,080 Sei in Grecia clandestinamente, non sei registrato da nessuna parte. 189 00:18:19,120 --> 00:18:22,480 Non hai un visto, un timbro, niente. 190 00:18:22,520 --> 00:18:27,440 Posso toglierti dalla circolazione senza che nessuno se ne accorga. 191 00:18:27,480 --> 00:18:30,440 Nessuno ti conosce, nessuno ti ha visto. 192 00:18:30,480 --> 00:18:34,480 Lo sai perché? Perché tu non esisti. 193 00:18:34,520 --> 00:18:37,440 Hai capito ? Tu non esisti. 194 00:18:40,960 --> 00:18:43,200 Dagli una sigaretta. 195 00:19:07,520 --> 00:19:12,280 - Sono andato lì per donna. - Quindi ti piaceva. 196 00:19:15,160 --> 00:19:17,600 Sei entrato in casa di notte... 197 00:19:18,640 --> 00:19:22,120 ..e li hai sgozzati, tutti e due. 198 00:19:25,480 --> 00:19:27,560 Senti che cosa facciamo. 199 00:19:27,600 --> 00:19:32,480 Su un foglio scriviamo tutto quello che ci siamo detti finora. 200 00:19:32,520 --> 00:19:35,600 Me lo firmi e stiamo tutti più tranquilli. 201 00:19:37,560 --> 00:19:40,480 Non te la passerai male in galera. 202 00:19:40,520 --> 00:19:45,280 Avrai un letto, tre pasti al giorno, tutto a spese dello Stato. 203 00:19:47,280 --> 00:19:51,520 Non c'è bisogno che mi dai una risposta adesso, pensaci. 204 00:19:52,960 --> 00:19:56,720 - Ne riparliamo domani. - No, commissario, no. 205 00:19:56,760 --> 00:20:00,280 Sono stanco, voglio pace. 206 00:20:00,320 --> 00:20:03,360 Quindi confessi ? Li hai uccisi tu ? 207 00:20:14,000 --> 00:20:17,200 - Ha confessato, commissario ? - Sì. 208 00:20:17,240 --> 00:20:20,120 Io ci so fare, deve fidarsi di me. 209 00:20:20,160 --> 00:20:23,280 - Sta più tranquillo... - Non sto tranquillo. 210 00:20:23,320 --> 00:20:27,920 - Vabbè, archivio ? - Se tu avessi ucciso due persone 211 00:20:27,960 --> 00:20:31,680 e fossi sicuro di non aver lasciato impronte in giro 212 00:20:31,720 --> 00:20:34,560 confesseresti al primo interrogatorio ? 213 00:20:34,600 --> 00:20:39,560 Lei mi farebbe confessare anche di aver toccato il culo a mia cugina. 214 00:20:41,240 --> 00:20:43,480 Avevo appena cominciato. 215 00:20:43,520 --> 00:20:47,360 Non aveva neanche finito la sigaretta e ha confessato. 216 00:20:47,400 --> 00:20:49,640 No, non è normale. 217 00:20:51,360 --> 00:20:53,680 Quindi non archivio ? 218 00:21:13,520 --> 00:21:15,600 Thanasis ! 219 00:21:23,120 --> 00:21:25,080 - Commissario ! - Calma. 220 00:21:25,120 --> 00:21:29,680 - Bentornato. - Non so come ho fatto a stare senza di voi. 221 00:21:29,720 --> 00:21:33,800 - E' Ramis l'assassino ? - Lo stiamo interrogando. 222 00:21:33,840 --> 00:21:37,840 Ha parlato, altrimenti non ti chiameresti Kostas Charitos. 223 00:21:37,880 --> 00:21:42,640 Lo stiamo interrogando, Sotiropoulos. Mi leggi nella mente ? 224 00:21:42,680 --> 00:21:45,760 Non usciresti se non avessi finito. 225 00:21:45,800 --> 00:21:48,000 Sei troppo sicuro di te. 226 00:21:48,040 --> 00:21:51,040 Sapete se la coppia aveva dei bambini ? 227 00:21:51,080 --> 00:21:56,800 Signora Karaghiorghi, vuole dire che c'erano e non li abbiamo visti ? 228 00:21:56,840 --> 00:21:59,680 Forse non c'erano quando siete arrivati. 229 00:21:59,720 --> 00:22:03,040 Se studiano in America, non possiamo trovarli. 230 00:22:03,080 --> 00:22:06,560 Mi riferisco a dei neonati, due anni al massimo. 231 00:22:07,640 --> 00:22:12,640 -Perché non si ferma e ne parliamo ? -Sarà per la prossima volta. 232 00:22:15,120 --> 00:22:17,160 Arrivederci. 233 00:22:19,480 --> 00:22:22,920 Commissario, tutto a posto ? 234 00:22:24,080 --> 00:22:27,480 Quando hai esaminato la scena del crimine 235 00:22:27,520 --> 00:22:31,240 c'era qualcosa che potesse rimandare a dei bambini ? 236 00:22:31,280 --> 00:22:33,880 Non ce n'erano quando siamo arrivati. 237 00:22:33,920 --> 00:22:37,760 Pareva non avessero figli e così risulta all'anagrafe. 238 00:22:37,800 --> 00:22:42,800 - Domani voglio la bacheca pronta con tutte le foto. - Sì, signore. 239 00:22:53,840 --> 00:22:56,800 - So che sono in ritardo. - Mi dispiace. 240 00:22:56,840 --> 00:23:01,440 - Di cinque minuti ! - Sarebbe mezz'ora. Non si può. 241 00:23:01,480 --> 00:23:05,560 Se faccio entrare lei, dovrei fare entrare tutti. 242 00:23:05,600 --> 00:23:09,080 Tutti chi ? Non c'è nessuno, chi se ne accorge ? 243 00:23:16,040 --> 00:23:20,200 - Come sta ? - Come vuole che stia ? Aspetta. 244 00:23:24,360 --> 00:23:26,360 Ci vediamo domani. 245 00:23:41,720 --> 00:23:43,720 Sono a casa. 246 00:23:54,520 --> 00:23:59,640 Dovevi andare da Stefanos stamattina prima di andare in ufficio. 247 00:24:01,040 --> 00:24:05,800 - Come sai che non mi hanno fatto entrare ? - Ti conosco. 248 00:24:05,840 --> 00:24:07,920 Non si mangia qui ? 249 00:24:07,960 --> 00:24:13,400 Mi piace il modo così gentile che hai di chiedere le cose, Kostas. 250 00:24:14,680 --> 00:24:16,680 Fra dieci minuti è pronto. 251 00:24:32,800 --> 00:24:35,480 ("Alludere: accennare velatamente") 252 00:24:35,520 --> 00:24:39,120 ("a cose o persone che non si vogliono nominare.") 253 00:24:39,160 --> 00:24:41,120 ("'Alludeva all'incidente.'") 254 00:24:41,160 --> 00:24:45,200 ("Rimandare simbolicamente ad altro fatto o concetto.") 255 00:24:45,240 --> 00:24:48,800 ("'L'allegoria alludeva alla vita di Cristo.'") 256 00:24:51,160 --> 00:24:55,920 commissario, sapete se la coppia aveva dei bambini ? 257 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 E' pronto. 258 00:25:00,040 --> 00:25:02,360 - Com'è ? - E' buonissima. 259 00:25:04,280 --> 00:25:07,240 - Volevo dirti una cosa. - Dimmi. 260 00:25:08,680 --> 00:25:12,200 Sono andata in centro, ho visto un negozio... 261 00:25:12,240 --> 00:25:15,440 - Aspetta, alza il volume. - Ce l'hai tu. 262 00:25:15,480 --> 00:25:17,440 Scusa. 263 00:25:17,480 --> 00:25:21,480 La polizia non ha novità, solo il fermo di un albanese. 264 00:25:21,520 --> 00:25:26,520 A quanto ha dichiarato il commissario Kostas Charitos 265 00:25:26,560 --> 00:25:28,720 l'interrogatorio è in corso. 266 00:25:28,760 --> 00:25:34,400 La polizia crede che avessero dei bambini di cui però non c'è traccia. 267 00:25:41,440 --> 00:25:46,120 Non ho mai detto quelle parole. Questa storia dei bambini... 268 00:25:47,560 --> 00:25:51,640 - Scusa, che volevi dirmi ? - Niente. 269 00:25:54,600 --> 00:25:58,280 - Sei già stato in questa taverna ? - In realtà no. 270 00:25:58,320 --> 00:26:02,000 Ma hai detto che si mangiava benissimo ! 271 00:26:02,040 --> 00:26:05,760 Era una scusa per assicurarmi che venissi. 272 00:26:05,800 --> 00:26:10,120 - Hai bisogno di una scusa per invitarmi a uscire ? - No. 273 00:26:10,160 --> 00:26:14,600 Però volevo dirti una cosa ed eri spesso occupata, quindi... 274 00:26:26,880 --> 00:26:31,800 - Volevo dartelo in vacanza, ma il terremoto... - Panos, io... 275 00:26:31,840 --> 00:26:37,240 Non ti piace l'anello ? Ne prendiamo uno come dici tu. 276 00:26:37,280 --> 00:26:41,320 - Non ci capisco di anelli ! - L'anello è bellissimo. 277 00:26:42,320 --> 00:26:44,640 Perché non lo provi ? 278 00:26:46,640 --> 00:26:49,280 Meglio di no. 279 00:26:49,320 --> 00:26:53,280 - Potrebbe starmi bene. - Non capisco. 280 00:26:53,320 --> 00:26:57,240 Forse il terremoto non ti ha interrotto per caso. 281 00:26:57,280 --> 00:27:01,840 Tu ci credi al destino ? Io sì. 282 00:27:01,880 --> 00:27:04,960 Perché dobbiamo essere frettolosi ? 283 00:27:05,000 --> 00:27:10,000 Amore, non stiamo correndo. Stiamo bene insieme. 284 00:27:10,040 --> 00:27:14,240 Litighiamo pochissimo, facciamo bene l'amore. 285 00:27:15,320 --> 00:27:17,320 Sì, lo so. 286 00:27:18,960 --> 00:27:21,760 Voglio fare le cose con i tempi giusti. 287 00:27:21,800 --> 00:27:25,840 Quali sono ? I tuoi alla nostra età erano già sposati. 288 00:27:25,880 --> 00:27:30,440 Siamo nel 2009, forse conta anche ciò che voglio io. 289 00:27:33,480 --> 00:27:37,840 Siamo nel 2009 e quindi non puoi prenderti un impegno con me. 290 00:27:51,440 --> 00:27:54,720 Spero per te che si mangi molto bene qui. 291 00:28:04,000 --> 00:28:08,800 A proposito della cosa di ieri sera, volevo finire il discorso. 292 00:28:10,000 --> 00:28:12,800 Finiscilo, se proprio devi. 293 00:28:16,280 --> 00:28:18,280 Un negozio in centro... 294 00:28:19,560 --> 00:28:23,440 ..aveva questo paio di stivaletti bellissimi. 295 00:28:24,480 --> 00:28:29,240 - Sono italiani, durano una vita. - Costano come minimo 300 euro. 296 00:28:29,280 --> 00:28:32,800 - No, no, solo 200. - Ah, solo 200. 297 00:28:32,840 --> 00:28:37,080 - Vabbè, perché me lo dici ? - Perché li vorrei, Kostas. 298 00:28:38,600 --> 00:28:43,960 Sono 200 euro, ti rendi conto ? Sai quanto guadagno al mese ? 299 00:28:44,000 --> 00:28:47,560 Appunto, lo sai. Quindi, dài, non se ne parla. 300 00:28:49,120 --> 00:28:54,960 Perché ? Ti faccio presente che le spese familiari si sono ridotte 301 00:28:56,080 --> 00:29:00,840 Caterina paga i libri e le tasse universitarie con i buoni voti 302 00:29:00,880 --> 00:29:04,240 Stefanos paga la casa di cura con la sua pensione. 303 00:29:04,280 --> 00:29:08,240 Perché fai storie se ti chiedo 200 euro 304 00:29:08,280 --> 00:29:13,640 per comprare degli stivaletti stupendi che mi durano una vita ? 305 00:29:13,680 --> 00:29:16,280 Basta con questo burro ! 306 00:29:16,320 --> 00:29:20,280 Forse assomigli a tuo padre molto più di quanto pensi. 307 00:29:50,920 --> 00:29:53,000 Petros ? 308 00:29:57,320 --> 00:30:01,240 - Comandi, commissario. - Torniamo a Drapetsona. 309 00:30:01,280 --> 00:30:04,000 - Ci sono ancora i sigilli ? - Lo spero. 310 00:30:04,040 --> 00:30:07,520 Non è l'assassino a tornare sul luogo del delitto ? 311 00:30:07,560 --> 00:30:09,920 Ho capito, vado da solo. 312 00:30:43,600 --> 00:30:47,760 - Perquisiamo la... casa. - L'ho già fatto, commissario. 313 00:30:47,800 --> 00:30:50,080 Facciamolo di nuovo. 314 00:30:51,600 --> 00:30:54,560 - Che cerchiamo ? - Cose per bambini. 315 00:30:54,600 --> 00:30:59,160 Giocattoli, vestiti, cose così. 316 00:31:10,720 --> 00:31:13,920 In questa scatola c'erano dei pannolini. 317 00:31:15,840 --> 00:31:17,960 E' un po' poco, no ? 318 00:31:20,080 --> 00:31:24,440 - Lì che c'è ? - Il bagno, che ho perquisito la prima volta. 319 00:32:02,560 --> 00:32:05,400 Petros ! 320 00:32:08,040 --> 00:32:10,920 - Dove li ha trovati ? - Eh... 321 00:32:10,960 --> 00:32:13,640 Nel bagno ! Contali. 322 00:32:25,120 --> 00:32:28,760 Ufficialmente, la coppia era nullatenente. 323 00:32:28,800 --> 00:32:32,480 - Avevano qualcosa, però. - Sono 150.000 euro. 324 00:32:32,520 --> 00:32:36,120 - Una bella somma. - Che non avevi trovato. 325 00:32:36,160 --> 00:32:38,680 Poi mi dici di stare tranquillo. 326 00:32:38,720 --> 00:32:42,760 Comunque, secondo te come se li sono procurati ? 327 00:32:42,800 --> 00:32:47,760 - Forse con delle azioni illecite. - E questo a che cosa ci porta ? 328 00:32:49,960 --> 00:32:52,040 Non lo so, commissario. 329 00:32:52,080 --> 00:32:55,040 Ci porta a ciò di cui sono convinto 330 00:32:55,080 --> 00:32:58,960 cioè che la confessione di Ramis suona farlocca. 331 00:32:59,000 --> 00:33:02,560 - Crede che non sia stato lui ? - Forse è stato lui 332 00:33:02,600 --> 00:33:04,840 ma non per ragione passionale. 333 00:33:04,880 --> 00:33:09,000 - Che facciamo allora ? - Ricominciamo da capo. 334 00:33:09,040 --> 00:33:13,160 Giri porta a porta, le domande, i dettagli dimenticati. 335 00:33:14,160 --> 00:33:18,200 Inizia dai vicini. A me... è venuta fame. 336 00:33:28,240 --> 00:33:32,120 Buongiorno. Un panino con salame, per favore. 337 00:33:32,160 --> 00:33:35,560 Le vendo il pane e il salame, se lo fa da solo. 338 00:33:35,600 --> 00:33:41,280 Un fast-food ? Poi ci lamentiamo se gli americani hanno preso tutto. 339 00:33:41,320 --> 00:33:45,200 Poliziotto. Che volete ? 340 00:33:46,920 --> 00:33:50,760 Ancora con questa storia degli albanesi. 341 00:33:50,800 --> 00:33:52,760 Sa dirmi qualcosa di loro ? 342 00:33:52,800 --> 00:33:56,200 Una sera, sarà passato meno di un mese 343 00:33:56,240 --> 00:33:59,160 ho visto un furgone davanti casa loro. 344 00:33:59,200 --> 00:34:02,840 - Che furgone ? - Un van, ma non ho visto la marca. 345 00:34:02,880 --> 00:34:04,840 L'ho visto anche io. 346 00:34:04,880 --> 00:34:09,520 - Lei chi è ? - Sono la vedova Anastopulos, abito qui vicino. 347 00:34:09,560 --> 00:34:13,040 - Sa se i due avevano dei figli ? - No. 348 00:34:13,080 --> 00:34:16,840 Tutte le volte che venivano qui, non c'erano bambini. 349 00:34:16,880 --> 00:34:21,960 - "Venivano" ? Non abitavano qui ? - Venivano per un po' e ripartivano. 350 00:34:22,000 --> 00:34:25,520 - Quindi anche lei ha visto il van. - Sì. 351 00:34:25,560 --> 00:34:31,120 La ragazza e il compagno sono usciti di corsa e si sono chiusi in casa. 352 00:34:31,160 --> 00:34:33,600 La macchina è ripartita subito. 353 00:34:33,640 --> 00:34:37,800 - Non ha visto chi guidava ? - No, i vetri erano oscurati. 354 00:34:37,840 --> 00:34:40,440 Avevano bagagli, borse, valigie ? 355 00:34:40,480 --> 00:34:45,960 No, ma la ragazza portava in braccio un involucro. 356 00:34:46,000 --> 00:34:50,880 - Un neonato ? - Era buio, non potevo vedere bene. 357 00:34:53,640 --> 00:34:56,160 Ramis ha confessato subito 358 00:34:56,200 --> 00:35:01,440 anche se sapeva che le prove contro di lui non erano sufficienti. 359 00:35:01,480 --> 00:35:06,000 E' strano, ma è ancora più strano che ci ha fornito un movente 360 00:35:06,040 --> 00:35:10,160 cioè la storia passionale. - Che lei non ritiene vero. 361 00:35:10,200 --> 00:35:14,400 - Allora perché l'ha detto ? - Per confondere le acque. 362 00:35:14,440 --> 00:35:19,560 O per coprire gli affari illegali dei due albanesi che ha ucciso. 363 00:35:19,600 --> 00:35:24,720 Per farci rassegnare. Infatti avresti archiviato, sbagliando. 364 00:35:24,760 --> 00:35:28,480 L'unica cosa da fare... [BUSSANO ALLA PORTA] 365 00:35:28,520 --> 00:35:30,680 Disturbo ? 366 00:35:30,720 --> 00:35:33,680 Lasciatemi con la signora Karaghiorghi. 367 00:35:37,840 --> 00:35:40,200 - Si accomodi. - Grazie. 368 00:35:41,480 --> 00:35:45,840 - Mi dimentico di farle la copia delle chiavi. - Non serve. 369 00:35:45,880 --> 00:35:48,600 - Se voglio, entro ovunque. - Lo so. 370 00:35:48,640 --> 00:35:50,720 - Lei mi disprezza. - No. 371 00:35:50,760 --> 00:35:54,920 Penso che ci dovrebbe essere un limite al ficcare il naso. 372 00:35:54,960 --> 00:35:57,000 Sono qui per complimentarmi. 373 00:35:57,040 --> 00:35:59,800 L'albanese ha confessato, caso risolto. 374 00:35:59,840 --> 00:36:02,800 - Come lo sa ? - Andiamo, commissario. 375 00:36:02,840 --> 00:36:05,880 Mi chiedo perché non avete ufficializzato. 376 00:36:07,040 --> 00:36:09,560 Perché ha raccontato quelle balle ? 377 00:36:09,600 --> 00:36:14,640 Sa che non ci sono bambini e che non avevamo alcun sospetto. 378 00:36:14,680 --> 00:36:18,080 "Avevamo" ? Quindi avete iniziato a indagare. 379 00:36:18,120 --> 00:36:22,920 Ha fatto quella dichiarazione per vedere se qualcuno abboccava ? 380 00:36:22,960 --> 00:36:26,920 Perché mi stai simpatico, invece tu non mi sopporti. 381 00:36:26,960 --> 00:36:32,640 Niente di personale. Voi giornalisti mi fate imbestialire e viceversa. 382 00:36:32,680 --> 00:36:36,280 Tu non mi sei più antipatica degli altri. 383 00:36:36,320 --> 00:36:40,880 Secondo me sì. L'unico che sopporti è Sotiropoulos. 384 00:36:40,920 --> 00:36:43,480 Mi sta sulle scatole anche lui. 385 00:36:43,520 --> 00:36:45,720 Sai perché mi stai simpatico ? 386 00:36:45,760 --> 00:36:49,120 Sei l'unico che riesce a risolvere qualcosa. 387 00:36:49,160 --> 00:36:51,960 Non te ne vanti, per te non è molto... 388 00:36:52,000 --> 00:36:55,200 Nel regno dei ciechi, chi ha un occhio è re 389 00:36:55,240 --> 00:36:58,600 anche se stavolta li stai chiudendo entrambi. 390 00:36:59,800 --> 00:37:02,200 Stasera farò uno scoop 391 00:37:02,240 --> 00:37:06,000 e arriverò prima di voi, nonostante il mio aiutino. 392 00:38:21,280 --> 00:38:25,840 Bastardo. Lo sai che cos'è un bastardo ? 393 00:38:25,880 --> 00:38:29,560 Non lo sai ? Cercalo sul vocabolario allora. 394 00:38:29,600 --> 00:38:32,360 Il bastardo è il figlio di un cane. 395 00:38:32,400 --> 00:38:36,480 Molti uomini iniziano da cani e finiscono da capre. 396 00:38:36,520 --> 00:38:39,480 Tu così finirai. Capra ! 397 00:39:07,320 --> 00:39:10,200 - Sono a casa. - Mh, mh. 398 00:39:18,800 --> 00:39:20,920 Che si mangia ? 399 00:39:24,520 --> 00:39:27,120 Fai i gemistà ? 400 00:39:28,960 --> 00:39:32,320 - Quindi ? - Riso bollito. 401 00:39:34,520 --> 00:39:37,240 [ALZA IL VOLUME] 402 00:39:38,280 --> 00:39:40,280 Riso bollito... 403 00:39:58,440 --> 00:40:01,360 Hai cambiato idea sugli stivaletti. 404 00:40:02,840 --> 00:40:07,880 E' che hai ragione. Hai usato argomenti convincenti. 405 00:40:10,360 --> 00:40:15,040 - E il riso bollito schiarisce la mente. - E tiene leggeri. 406 00:40:15,080 --> 00:40:18,360 - Per l'attività fisica. - Ah. 407 00:40:19,440 --> 00:40:21,480 Allora fallo più spesso. 408 00:40:26,600 --> 00:40:29,400 [SQUILLI DEL CELLULARE] 409 00:40:29,440 --> 00:40:32,320 - No. - Devo almeno guardare chi è. 410 00:40:32,360 --> 00:40:37,120 - Kostas Charitos. - Devo rispondere. 411 00:40:40,880 --> 00:40:43,360 Vedi ? Pronto ? 412 00:40:45,280 --> 00:40:47,320 Che è successo ? 413 00:40:48,360 --> 00:40:50,360 Arrivo. 414 00:41:06,600 --> 00:41:09,880 - Commissario. - Dov'è ? - Da questa parte. 415 00:41:14,920 --> 00:41:19,880 - Kostas, stavi dormendo ? - Fatti gli affari tuoi, Markidis. 416 00:41:21,600 --> 00:41:25,080 Fai "ciao ciao" all'arma del delitto. 417 00:41:26,720 --> 00:41:32,120 Beh, delitto d'impeto, direi. Ha trovato il tagliacarte... 418 00:41:32,160 --> 00:41:36,800 Un colpo, dall'alto, alle spalle. Ha trapassato il seno sinistro. 419 00:41:36,840 --> 00:41:41,760 - Ora del decesso ? - Tra le 19 e le 21. Dopo sarò più preciso. 420 00:41:41,800 --> 00:41:44,600 - Chi l'ha trovata ? - La portiera. 421 00:41:45,600 --> 00:41:50,120 Aveva dimenticato dei panni in terrazza, è andata a ritirarli 422 00:41:50,160 --> 00:41:54,520 è passata davanti alla porta, era aperta. E' entrata e... 423 00:41:57,040 --> 00:42:00,360 Nessun segno di scasso, l'ho notato anche io. 424 00:42:00,400 --> 00:42:04,400 La vittima avrà aperto perché conosceva l'assassino. 425 00:42:04,440 --> 00:42:08,440 O l'assassina. Prendiamo portatili, cellulari, agende... 426 00:42:08,480 --> 00:42:11,880 Non c'è nulla. Chi l'ha uccisa, ha preso tutto. 427 00:42:11,920 --> 00:42:15,560 In un post, la Karaghiorghi prometteva uno scoop. 428 00:42:15,600 --> 00:42:19,000 L'aveva detto anche a me. Non ha fatto in tempo. 429 00:42:19,040 --> 00:42:23,040 Ho fatto. Se ho novità con l'autopsia, ti faccio sapere. 430 00:42:23,080 --> 00:42:25,800 - Grazie. Buonanotte. - Buonanotte. 431 00:42:43,200 --> 00:42:46,800 "Sotiris Kolakoglu, l'uomo che odiava le donne" 432 00:42:46,840 --> 00:42:49,120 di Ghianna Karaghiorghi. 433 00:43:57,040 --> 00:43:59,040 "N". 434 00:44:00,640 --> 00:44:02,680 [SQUILLI DEL CELLULARE] 435 00:44:39,720 --> 00:44:42,040 Charitos ? 436 00:44:42,080 --> 00:44:45,960 L'omicidio della Karaghiorghi è un vero casino. 437 00:44:46,000 --> 00:44:49,800 Mi hanno già chiamato tutti, ministro, questore... 438 00:44:49,840 --> 00:44:53,680 Tutti vogliono che l'assassino sia trovato subito. 439 00:44:58,120 --> 00:45:01,480 "L'uomo che odiava le donne", che c'entra ? 440 00:45:01,520 --> 00:45:03,480 E' una storia di anni fa. 441 00:45:03,520 --> 00:45:08,160 Un uomo sfregiò sei donne con l'acido in due mesi. 442 00:45:08,200 --> 00:45:12,840 Stesso modus operandi. La Karaghiorghi fece un'indagine 443 00:45:12,880 --> 00:45:15,440 e individuò Sotiris Kolakoglu. 444 00:45:15,480 --> 00:45:17,440 Anche noi indaghiamo 445 00:45:17,480 --> 00:45:22,760 in effetti tutto lasciava intendere che fosse proprio Kolakoglu 446 00:45:22,800 --> 00:45:27,320 anche se non fu condannato al massimo della pena. 447 00:45:27,360 --> 00:45:32,080 Al processo lui disse che si sarebbe vendicato della Karaghiorghi. 448 00:45:32,120 --> 00:45:35,560 Lo ricordo, ma è in carcere, come potrebbe ? 449 00:45:35,600 --> 00:45:37,760 E' uscito per buona condotta. 450 00:45:37,800 --> 00:45:41,640 Sono andati a prenderlo, così lo interrogo. 451 00:45:46,800 --> 00:45:51,360 - Questo chi è ? - Uno a cui la Karaghiorghi non voleva bene 452 00:45:51,400 --> 00:45:56,840 o almeno non più, e forse l'autore di queste lettere. 453 00:45:58,560 --> 00:46:02,840 Sono sei, scritte dalla stessa persona che si firma "N" 454 00:46:02,880 --> 00:46:06,680 qualcuno molto incazzato che vuole qualcosa da lei 455 00:46:06,720 --> 00:46:10,320 che lei non vuole dargli, anche se l'ha promesso. 456 00:46:10,360 --> 00:46:14,680 Segui la pista passionale o le minacce di Kolakoglu ? 457 00:46:14,720 --> 00:46:17,640 Sembra più attendibile la seconda. 458 00:46:17,680 --> 00:46:21,720 - Non so quale sia più promettente, ma... - Ma ? 459 00:46:21,760 --> 00:46:27,240 Penso che quest'omicidio sia legato alla storia dei due albanesi. 460 00:46:28,560 --> 00:46:34,160 Con me ha fatto riferimento a dei bambini che vivevano con loro 461 00:46:34,200 --> 00:46:38,600 ma i bambini non c'erano. - Sì, l'ho visto anch'io in tv. 462 00:46:39,760 --> 00:46:44,080 Charitos, risolvi questo caso. Ne va della mia pensione. 463 00:46:44,120 --> 00:46:46,600 Quindi anche della mia. 464 00:46:47,600 --> 00:46:50,680 C'è Mina Andonakaki, sorella della vittima. 465 00:46:50,720 --> 00:46:53,960 Chiede di riavere il corpo per il funerale. 466 00:46:56,120 --> 00:46:59,400 Signora Andonakaki ? Sono Kostas Charitos. 467 00:46:59,440 --> 00:47:01,440 Mi dispiace per sua sorella. 468 00:47:01,480 --> 00:47:04,240 Ci impegneremo per trovare l'assassino. 469 00:47:04,280 --> 00:47:08,880 Appena avremo eseguito l'autopsia, le restituiremo il corpo. 470 00:47:09,920 --> 00:47:13,920 Avrò bisogno di farle qualche domanda, appena può. 471 00:47:15,000 --> 00:47:18,200 Grazie, sarà una cosa veloce. Arrivederci. 472 00:47:21,200 --> 00:47:25,560 Grazie per essere qui. Volevo farti delle domande su Ghianna. 473 00:47:25,600 --> 00:47:28,280 - Che tipa era ? - Molto riservata. 474 00:47:29,280 --> 00:47:31,280 Non l'ho mai vista aprirsi. 475 00:47:31,320 --> 00:47:34,560 Non solo nel lavoro, anche nel personale. 476 00:47:34,600 --> 00:47:39,640 Non l'ho mai vista con qualcuno. Quando uscivamo, era sempre sola. 477 00:47:39,680 --> 00:47:43,160 Non era mica... lesbica ? 478 00:47:46,080 --> 00:47:50,880 Voi poliziotti ! Siete un branco di omofobi e perversi. 479 00:47:50,920 --> 00:47:54,960 Se una donna gira da sola, la prendete per lesbica. 480 00:47:55,000 --> 00:47:58,360 - Che cos'era allora ? - Una donna libera. 481 00:47:59,640 --> 00:48:04,080 Potrei sbagliarmi. Non c'è nulla di fondato, sono solo voci. 482 00:48:04,120 --> 00:48:07,200 Poi è morta, forse non è il caso. 483 00:48:07,240 --> 00:48:12,240 - Che dicono queste voci ? - Non aveva mai relazioni stabili. 484 00:48:12,280 --> 00:48:15,400 Ne faceva fuori uno per passare al prossimo. 485 00:48:15,440 --> 00:48:19,920 Sceglieva uomini di prestigio, manager, politici. 486 00:48:19,960 --> 00:48:24,040 [SQUILLI DEL CELLULARE] Scusa. Mia moglie. 487 00:48:25,560 --> 00:48:28,160 Sai se stava lavorando su qualcosa ? 488 00:48:28,200 --> 00:48:30,440 Cercava sempre qualcosa. 489 00:48:30,480 --> 00:48:34,560 Era senza scrupoli, si infilava ovunque e con ogni mezzo. 490 00:48:34,600 --> 00:48:39,120 Le piaceva lanciare notizie bomba senza dire nulla a nessuno. 491 00:48:39,160 --> 00:48:42,560 Voglio una tua opinione in tutta franchezza. 492 00:48:42,600 --> 00:48:45,320 Era una brava giornalista ? 493 00:48:46,560 --> 00:48:49,600 Stava antipatica a tutti, quindi era brava. 494 00:48:49,640 --> 00:48:52,600 Il giornalista deve diventare antipatico. 495 00:48:52,640 --> 00:48:55,560 Allora tu sei molto bravo. 496 00:48:56,560 --> 00:49:01,000 Vale anche per voi poliziotti, no ? Tu non sei niente male. 497 00:49:01,040 --> 00:49:05,800 - Posso andare ? - Vai, grazie. - E' un piacere. 498 00:49:05,840 --> 00:49:08,520 Rimani in città, eh. [RISATA] 499 00:49:15,800 --> 00:49:19,080 Adriana, scusa, non potevo risponderti... 500 00:49:24,200 --> 00:49:26,200 Vengo subito. 501 00:50:16,000 --> 00:50:18,880 Non preoccuparti, facciamo tutto noi. 502 00:50:20,160 --> 00:50:22,240 Salutalo. 503 00:51:09,600 --> 00:51:13,600 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 56765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.