All language subtitles for I.Lost.My.Body.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,875 --> 00:01:08,125 Naoufel! 4 00:01:25,500 --> 00:01:27,833 - Dad? - Yes, Naoufel. 5 00:01:28,708 --> 00:01:31,083 How do you catch a fly? 6 00:01:33,667 --> 00:01:36,917 - You aim off to the side. - That's dumb. 7 00:01:37,083 --> 00:01:40,333 You asked, I told you. A fly is faster than you. 8 00:01:40,500 --> 00:01:44,250 If you aim where it is, by the time you get there, it's gone. 9 00:01:44,625 --> 00:01:49,083 Take it by surprise. Not where it is, where it will be. 10 00:01:52,083 --> 00:01:56,708 The secret is to wait until it rubs its legs together and then... 11 00:01:57,375 --> 00:01:58,667 you aim to the side. 12 00:01:59,375 --> 00:02:03,125 It'll never work. A fly's eyes can see everywhere. 13 00:02:03,292 --> 00:02:04,958 That's true. 14 00:02:05,333 --> 00:02:07,667 But it can't guess you'll aim to the side. 15 00:02:08,292 --> 00:02:09,583 Go on, try again. 16 00:02:09,875 --> 00:02:13,875 - Some secret! - I never said it was easy. 17 00:02:14,042 --> 00:02:16,417 You don't win every time. That's life. 18 00:02:18,208 --> 00:02:23,208 I LOST MY BODY 19 00:05:05,958 --> 00:05:07,833 Argh! 20 00:07:24,125 --> 00:07:25,708 Beep. Beep. 21 00:07:28,833 --> 00:07:30,167 Naoufel! 22 00:07:38,250 --> 00:07:39,417 Mom? 23 00:07:39,708 --> 00:07:41,000 Your wrist. 24 00:07:44,542 --> 00:07:45,417 What now? 25 00:07:45,583 --> 00:07:48,458 The thing is, I like the piano. 26 00:07:48,625 --> 00:07:51,792 I'd like to give concerts like you with your cello. 27 00:07:52,458 --> 00:07:55,125 - Travel all over. - What your son is saying, 28 00:07:55,250 --> 00:07:57,208 is that he wants to be an astronaut! 29 00:07:57,375 --> 00:07:58,750 Not an astronaut! 30 00:07:58,917 --> 00:08:01,750 Astronaut, cosmonaut... I always mix them up. 31 00:08:01,917 --> 00:08:04,708 I want to be a pianist and an astronaut. 32 00:08:04,875 --> 00:08:06,542 That's my son! 33 00:08:06,708 --> 00:08:08,208 I want to be both. 34 00:08:08,375 --> 00:08:09,708 My little pumpkin. 35 00:11:09,958 --> 00:11:11,208 Naoufel! 36 00:11:11,375 --> 00:11:13,708 Two, three, four, five... 37 00:11:14,333 --> 00:11:17,458 That's six this week. How do you do it? 38 00:11:17,667 --> 00:11:20,417 Six late deliveries and it's only Wednesday! 39 00:11:20,833 --> 00:11:23,000 That's six free pizzas. 40 00:11:23,167 --> 00:11:24,625 Two a day. 41 00:11:26,208 --> 00:11:27,458 I'm sorry. 42 00:11:28,375 --> 00:11:29,625 You're sorry. 43 00:11:29,792 --> 00:11:32,625 Buy yourself a watch for Christ's sake! 44 00:12:29,083 --> 00:12:30,583 Haven't you forgotten something? 45 00:12:56,333 --> 00:12:58,375 Sorry! Leave a note, shit! 46 00:12:58,750 --> 00:12:59,958 What's up, baby? 47 00:13:00,125 --> 00:13:02,542 - Stop it! - He doesn't care. 48 00:13:02,708 --> 00:13:04,167 I'M WITH SANDRA 49 00:13:06,458 --> 00:13:08,792 Don't leave me like this! 50 00:13:09,250 --> 00:13:11,333 Check out that ass. 51 00:13:12,292 --> 00:13:15,167 You need a full-sized poster or what? Dumb shit. 52 00:18:00,083 --> 00:18:01,250 Sorry! 53 00:19:03,542 --> 00:19:04,667 You OK? 54 00:19:05,500 --> 00:19:06,500 Uh, yeah. 55 00:19:08,042 --> 00:19:09,583 Shit, shit, shit. 56 00:19:12,125 --> 00:19:14,125 Hey! Hey! Oh! 57 00:19:20,500 --> 00:19:22,042 Goddamn it. 58 00:19:34,625 --> 00:19:35,750 Yeah? 59 00:19:36,167 --> 00:19:37,333 Fast Pizza. 60 00:19:42,708 --> 00:19:45,708 Could you open the door? 61 00:19:46,125 --> 00:19:47,917 Didn't you forget something? 62 00:19:48,708 --> 00:19:50,917 Like an apology for being late. 63 00:19:51,083 --> 00:19:53,500 Sorry, I had a little problem. 64 00:19:53,667 --> 00:19:55,833 And how about "hello"? 65 00:19:56,000 --> 00:19:58,125 I said "Fast Pizza, hello." 66 00:19:58,292 --> 00:20:00,292 No, you said "Fast Pizza." 67 00:20:03,417 --> 00:20:06,417 Look, you want to open the door or not? 68 00:20:06,583 --> 00:20:10,583 I could be a pain and demand a free pizza. 69 00:20:11,500 --> 00:20:16,333 "20 minutes late, one free pizza!" That's what the flyer says. 70 00:20:18,208 --> 00:20:21,042 - I'm 20 minutes late? - Forty. 71 00:20:22,917 --> 00:20:24,125 So what now? 72 00:20:24,500 --> 00:20:26,333 It's up to you, Mrs Martinez. 73 00:20:26,500 --> 00:20:30,125 It's "miss." And Martinez was the last renter. 74 00:20:30,292 --> 00:20:32,583 They never changed the name. 75 00:20:32,750 --> 00:20:36,125 Anyhow, it was easier for deliveries and... Oh, forget it. 76 00:20:36,667 --> 00:20:38,708 I'll open, but I'm pissed off. 77 00:20:39,125 --> 00:20:41,875 35th floor, door to the right. 78 00:20:42,042 --> 00:20:43,042 Thank you, miss. 79 00:20:48,792 --> 00:20:51,375 You have to wait for the end of the beep. 80 00:20:57,333 --> 00:20:58,500 Still not working? 81 00:20:58,958 --> 00:21:00,000 Nope. 82 00:21:00,333 --> 00:21:03,500 You sure you waited for the beep to end? 83 00:21:03,667 --> 00:21:05,083 Yes, I'm sure. 84 00:21:06,542 --> 00:21:08,000 Can you come down? 85 00:21:09,750 --> 00:21:11,042 One last try? 86 00:21:12,500 --> 00:21:13,500 OK. 87 00:21:14,042 --> 00:21:17,375 - Ready? - I've been ready for 20 minutes. 88 00:21:25,625 --> 00:21:27,708 It's official now, no tip. 89 00:21:29,583 --> 00:21:31,667 Hang on, I'll put a sweater on. 90 00:21:39,875 --> 00:21:41,083 I'm coming! 91 00:21:41,250 --> 00:21:43,500 - Don't bother. - Why not? 92 00:21:44,667 --> 00:21:48,083 The pizza and I had an accident on the way. 93 00:21:48,583 --> 00:21:51,292 - It didn't survive. - Nothing too serious? 94 00:21:52,417 --> 00:21:53,625 It looks like a pizza 95 00:21:53,792 --> 00:21:56,458 on top of a second half-eaten pizza. 96 00:21:56,625 --> 00:21:58,625 I meant you. You're OK? 97 00:22:00,875 --> 00:22:01,875 Me? 98 00:22:02,375 --> 00:22:03,625 No, I'm fine. 99 00:22:04,083 --> 00:22:05,583 It's nice to ask. 100 00:22:05,750 --> 00:22:08,208 You should change jobs. You're lousy at this. 101 00:22:08,458 --> 00:22:10,125 I know. 102 00:22:10,292 --> 00:22:11,792 My boss says the same. 103 00:22:12,417 --> 00:22:13,750 You should listen to him. 104 00:22:15,208 --> 00:22:16,250 Yeah. 105 00:22:16,708 --> 00:22:19,333 Look, why don't you just order another one? 106 00:22:19,667 --> 00:22:21,708 They're used to it. 107 00:22:22,750 --> 00:22:23,833 Have a good evening. 108 00:22:33,375 --> 00:22:34,542 You're still there? 109 00:22:37,583 --> 00:22:38,833 Fuck! 110 00:22:41,292 --> 00:22:42,458 Shitty night, huh? 111 00:22:49,792 --> 00:22:51,750 35th floor, you said? 112 00:22:51,917 --> 00:22:54,042 Makes me dizzy just looking up! 113 00:22:54,875 --> 00:22:57,708 Is that my Neapolitan you're eating? 114 00:22:58,583 --> 00:22:59,958 Tastes good? 115 00:23:00,125 --> 00:23:02,417 The extra onions was a bad idea. 116 00:23:02,583 --> 00:23:03,583 You kidding me? 117 00:23:08,042 --> 00:23:09,500 What do you see from up there? 118 00:23:10,667 --> 00:23:13,292 I see your scooter. It looks run down. 119 00:23:13,667 --> 00:23:16,417 But if you look straight ahead, what do you see? 120 00:23:17,583 --> 00:23:18,667 Nothing. 121 00:23:19,417 --> 00:23:21,167 Just the horizon. 122 00:23:21,708 --> 00:23:24,542 - Must be peaceful. - What? I didn't hear you. 123 00:23:24,708 --> 00:23:28,000 I said, must be peaceful being cut off from the world! 124 00:23:30,083 --> 00:23:31,042 Nothing to see. 125 00:23:32,417 --> 00:23:33,625 Nothing to hear. 126 00:23:37,375 --> 00:23:38,625 You hear the rain? 127 00:23:40,500 --> 00:23:42,042 Rain doesn't make noise. 128 00:23:42,625 --> 00:23:44,750 Not up here, in any case. 129 00:23:46,458 --> 00:23:47,833 I hear the wind... 130 00:23:50,125 --> 00:23:52,333 When it whistles between the buildings, 131 00:23:54,458 --> 00:23:55,833 I get the impression... 132 00:23:57,042 --> 00:23:59,625 I'm on an ice field in the middle... 133 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 of a storm. 134 00:24:01,167 --> 00:24:02,333 Safe inside my igloo. 135 00:24:04,583 --> 00:24:06,833 And when the wind is really strong, 136 00:24:07,000 --> 00:24:08,833 I can feel the building sway. 137 00:24:09,583 --> 00:24:10,750 I don't know... 138 00:24:11,042 --> 00:24:12,375 It's like... 139 00:24:13,167 --> 00:24:15,292 Like the whole world was drunk. 140 00:24:17,125 --> 00:24:19,333 - Gabrielle? - Hello, Mrs Lussac. 141 00:24:19,500 --> 00:24:22,583 Oh, my goodness, I don't know what I did. 142 00:24:22,750 --> 00:24:24,458 - I went out... - Your keys? 143 00:24:24,625 --> 00:24:26,250 That's exactly it, my dear! 144 00:24:26,542 --> 00:24:29,625 - If you don't mind... - The door's stuck, but I'll try. 145 00:24:29,792 --> 00:24:30,917 Thank you. 146 00:24:32,042 --> 00:24:36,083 I'll bring your books back tomorrow! I haven't forgotten. 147 00:24:36,250 --> 00:24:37,625 No rush. 148 00:24:41,333 --> 00:24:43,125 So you don't wait for the beep. 149 00:24:45,542 --> 00:24:47,208 Do you lend books often? 150 00:24:47,833 --> 00:24:48,792 Every weekday. 151 00:24:49,750 --> 00:24:51,792 I work in a library. 152 00:24:53,792 --> 00:24:56,208 You should go for it. It won't last. 153 00:24:56,792 --> 00:24:57,917 Go for what? 154 00:24:58,500 --> 00:25:00,167 It's stopped raining. 155 00:25:05,542 --> 00:25:06,792 I guess I should leave. 156 00:25:09,542 --> 00:25:12,125 Otherwise, you might be stuck here all night. 157 00:25:12,667 --> 00:25:13,917 That would be dumb. 158 00:25:14,750 --> 00:25:16,417 Goodbye, Mr Delivery Boy. 159 00:25:18,875 --> 00:25:20,625 Goodbye, Miss Martinez. 160 00:26:15,500 --> 00:26:18,042 Hello, may I speak to Gabrielle? 161 00:26:19,625 --> 00:26:20,833 I see, thank you. 162 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Goodbye. 163 00:26:28,750 --> 00:26:31,583 May I please speak to Gabrielle? 164 00:26:32,625 --> 00:26:34,917 Sorry, I dialled the wrong number. 165 00:26:40,875 --> 00:26:43,458 - Hurry up, I gotta shit. - It's occupied. 166 00:26:43,917 --> 00:26:45,750 What's he doing with the phone? 167 00:26:45,917 --> 00:26:47,583 May I speak to Gabrielle? 168 00:26:47,750 --> 00:26:48,750 Get outta there! 169 00:26:49,500 --> 00:26:50,458 You talking to me? 170 00:26:51,042 --> 00:26:52,417 - Gabri... - C'mon! 171 00:26:52,750 --> 00:26:54,292 - Gabrielle? - Yes. 172 00:26:54,375 --> 00:26:55,375 It's... 173 00:26:56,417 --> 00:26:58,000 Get outta there! 174 00:27:59,042 --> 00:28:01,167 Edison! 175 00:28:06,833 --> 00:28:09,333 That's it, good doggie. 176 00:28:10,000 --> 00:28:11,125 Let's go. 177 00:28:25,958 --> 00:28:27,250 Hello. 178 00:28:30,208 --> 00:28:32,458 Is Gabrielle here, please? 179 00:28:34,625 --> 00:28:37,750 - What for? - It's... personal. 180 00:28:37,917 --> 00:28:40,292 Figured as much. What's the name? 181 00:28:40,458 --> 00:28:41,750 It's... 182 00:28:43,333 --> 00:28:44,500 A surprise. 183 00:28:45,500 --> 00:28:48,375 - Gabrielle-- - No, that's OK! 184 00:28:49,083 --> 00:28:52,292 It's OK, thank you. I'll just... 185 00:28:53,875 --> 00:28:55,792 Where's the men's room? 186 00:28:57,417 --> 00:28:58,250 Gabrielle? 187 00:28:59,083 --> 00:29:00,167 Gabrielle! 188 00:29:00,667 --> 00:29:02,833 35th floor, to the right. 189 00:29:03,292 --> 00:29:04,500 It's me, Naouf... 190 00:29:05,417 --> 00:29:06,542 It's Naoufel. 191 00:29:06,708 --> 00:29:08,667 You know, the delivery boy! 192 00:29:09,750 --> 00:29:11,750 "Fast Pizza, hello..." 193 00:29:12,833 --> 00:29:16,208 "Fast Pizza, hello." We talked over the interphone. 194 00:29:16,875 --> 00:29:19,333 I didn't know you worked here. It's crazy. 195 00:29:19,500 --> 00:29:20,958 She just left. 196 00:29:21,125 --> 00:29:24,250 Can't miss those fluorescent things on her ears. 197 00:29:26,583 --> 00:29:29,583 GUY DE MAUPASSANT LIBRARY 198 00:31:16,667 --> 00:31:17,708 Hi. 199 00:31:19,792 --> 00:31:20,875 Hi. 200 00:31:21,375 --> 00:31:22,542 Gigi! 201 00:31:23,542 --> 00:31:24,625 Hello. 202 00:31:24,792 --> 00:31:26,417 Can I help you? 203 00:31:31,167 --> 00:31:33,000 I'm here about the ad. 204 00:31:33,333 --> 00:31:35,292 You still looking for an apprentice? 205 00:31:35,667 --> 00:31:36,708 What ad? 206 00:31:37,375 --> 00:31:39,500 Oh, boy, this is old! 207 00:31:40,250 --> 00:31:41,250 Sorry. 208 00:31:41,708 --> 00:31:44,292 - Here, your meds. - Leaving already? 209 00:31:44,458 --> 00:31:46,167 I have to pick up my scooter. 210 00:31:46,333 --> 00:31:48,208 - Oops, sorry. - Sorry. 211 00:31:49,125 --> 00:31:51,417 - See you tomorrow, Gigi. - Goodbye, sweetie. 212 00:31:59,333 --> 00:32:01,917 Take me. You won't be disappointed. 213 00:32:02,083 --> 00:32:03,500 Watch out! 214 00:32:03,667 --> 00:32:06,625 The ad is 10 years old. I don't take apprentices now. 215 00:32:06,792 --> 00:32:08,625 What do you have to lose? 216 00:32:08,792 --> 00:32:09,833 My time. 217 00:32:10,208 --> 00:32:12,875 An apprentice means work and time. 218 00:32:13,042 --> 00:32:15,292 - I'm too old. - I can help you, I'm young. 219 00:32:15,458 --> 00:32:17,625 - I'm full of energy... - Help me? 220 00:32:18,042 --> 00:32:19,625 Help me with what? 221 00:32:20,625 --> 00:32:22,625 Look around, your workshop's a mess. 222 00:32:22,792 --> 00:32:24,708 You need help. I can help you. 223 00:32:24,875 --> 00:32:27,292 - Got any qualifications? - Sure, plenty. 224 00:32:27,375 --> 00:32:29,875 - I can... - I mean schooling. 225 00:32:30,042 --> 00:32:32,667 Experience. You ever work with wood? 226 00:32:32,833 --> 00:32:36,833 Trim, cut, sand, surface... Ever heard of that? 227 00:32:37,000 --> 00:32:40,250 - I'm a fast learner. - What did you do before? 228 00:32:41,583 --> 00:32:43,167 Do your parents know? 229 00:32:45,083 --> 00:32:46,167 They're dead. 230 00:32:47,875 --> 00:32:48,750 Dead? 231 00:32:51,042 --> 00:32:52,583 Why do you want this job? 232 00:32:55,750 --> 00:32:57,000 I don't know. 233 00:32:59,000 --> 00:32:59,958 You don't know. 234 00:33:00,125 --> 00:33:01,458 I don't know. 235 00:33:05,792 --> 00:33:09,000 - Sorry about that. - No big deal, it's just paint. 236 00:33:11,167 --> 00:33:12,292 Got a light? 237 00:33:13,875 --> 00:33:15,417 No, of course not. 238 00:33:18,417 --> 00:33:20,875 You'll be bored, there's not much business. 239 00:33:21,958 --> 00:33:23,833 On the other hand, it's true... 240 00:33:24,625 --> 00:33:26,375 It's a mess here. 241 00:33:26,708 --> 00:33:28,958 The workshop is big, and I'm... 242 00:33:32,958 --> 00:33:34,333 What's your name? 243 00:33:34,750 --> 00:33:36,667 Naoufel. 244 00:33:40,375 --> 00:33:42,083 There's a bedroom in the attic. 245 00:33:42,667 --> 00:33:45,917 It was for my apprentices. It's basic, but... 246 00:33:46,542 --> 00:33:47,875 it's better than nothing. 247 00:33:49,208 --> 00:33:50,875 Monday at 8:00 am. 248 00:36:06,000 --> 00:36:08,417 Aaah! What the...! 249 00:36:10,208 --> 00:36:12,250 Damn rats! Edison! 250 00:36:12,417 --> 00:36:14,125 Attack! 251 00:36:17,333 --> 00:36:18,292 Catch it! 252 00:36:21,250 --> 00:36:23,208 Go on, get it! 253 00:36:26,708 --> 00:36:29,000 I found a job, and an apartment. 254 00:36:31,958 --> 00:36:33,917 It's a fabulous opportunity. 255 00:36:34,458 --> 00:36:35,958 I think I'll accept it. 256 00:36:39,667 --> 00:36:41,250 Actually, I already said yes. 257 00:36:46,500 --> 00:36:48,500 Well, thanks for... 258 00:36:50,167 --> 00:36:52,875 putting me up and everything else. 259 00:37:11,458 --> 00:37:12,333 Hello? 260 00:37:13,500 --> 00:37:14,917 Hey, sex bomb! 261 00:37:15,958 --> 00:37:17,375 How about 8 pm? 262 00:37:18,417 --> 00:37:20,333 I don't know, what about you? 263 00:37:21,208 --> 00:37:22,125 No way! 264 00:37:23,875 --> 00:37:25,167 I'll tell you later. 265 00:37:26,292 --> 00:37:28,292 I'll tell you later. 266 00:37:28,792 --> 00:37:30,958 I said I'll tell you later! It's nothing. 267 00:37:31,792 --> 00:37:33,000 What do you think? 268 00:37:34,333 --> 00:37:36,667 Get lost, you're such a kid. 269 00:37:37,500 --> 00:37:39,250 Yeah. 270 00:37:40,708 --> 00:37:41,708 OK. 271 00:37:43,083 --> 00:37:44,583 Look, I have to go. 272 00:37:44,750 --> 00:37:46,417 See you at eight. 273 00:37:47,625 --> 00:37:49,792 Yeah. Yeah, that's it. 274 00:37:50,417 --> 00:37:51,375 Bye. 275 00:38:24,000 --> 00:38:24,875 Naoufel! 276 00:38:25,458 --> 00:38:26,792 Ah! 277 00:38:31,583 --> 00:38:32,417 Get down here. 278 00:38:32,875 --> 00:38:35,292 - I'm coming! - Watch out for the crossbeam. 279 00:38:42,208 --> 00:38:44,500 Before giving you a piece to trim, 280 00:38:44,917 --> 00:38:46,833 you need to know your tools. 281 00:38:47,417 --> 00:38:48,917 And how to use them. 282 00:38:53,375 --> 00:38:54,500 Ready? 283 00:38:55,250 --> 00:38:58,708 We lift together. One, two, three... 284 00:39:00,083 --> 00:39:01,292 You have tools, 285 00:39:02,000 --> 00:39:04,292 accessories, and instruments. 286 00:39:04,458 --> 00:39:05,708 Watch out, cat. 287 00:39:07,042 --> 00:39:08,042 Tools, 288 00:39:08,375 --> 00:39:11,208 are what you use to transform matter. 289 00:39:11,750 --> 00:39:12,792 Put it over there. 290 00:39:15,542 --> 00:39:17,125 And lift. 291 00:39:21,375 --> 00:39:22,542 My workbench. 292 00:39:25,292 --> 00:39:28,750 It's an accessory. It doesn't transform matter. 293 00:39:28,833 --> 00:39:33,542 I use it to tighten, re-tighten, hold and support. 294 00:39:34,083 --> 00:39:36,250 Then you have instruments. 295 00:39:36,792 --> 00:39:39,792 Compass, square, ruler... 296 00:39:40,458 --> 00:39:43,083 Everything you use to measure and trace. 297 00:39:43,458 --> 00:39:46,875 Sketching is what's most important. 298 00:39:47,000 --> 00:39:50,208 After that, following the lines is easy. 299 00:39:50,292 --> 00:39:52,125 Anyone can do it. 300 00:39:52,458 --> 00:39:55,583 Good craftsmanship starts with a good drawing. 301 00:39:55,875 --> 00:39:57,208 But a drawing of what? 302 00:40:08,042 --> 00:40:10,042 - What's he doing here? - Helping me. 303 00:40:10,125 --> 00:40:11,875 Helping you do what? 304 00:40:12,042 --> 00:40:13,417 Stop working? 305 00:40:14,917 --> 00:40:17,375 - You don't even know him. - He's a poor kid. 306 00:40:17,542 --> 00:40:18,708 So what? 307 00:40:35,458 --> 00:40:36,458 Hello? 308 00:40:39,208 --> 00:40:40,750 You sure this job's for you? 309 00:40:41,208 --> 00:40:42,417 Yes, I had... 310 00:40:42,792 --> 00:40:44,042 a revelation. 311 00:40:44,458 --> 00:40:46,542 - Love at first sight. - For wood? 312 00:40:47,625 --> 00:40:48,792 What were you before? 313 00:40:49,667 --> 00:40:50,625 Delivery boy. 314 00:40:51,292 --> 00:40:52,250 Sushi. 315 00:40:53,292 --> 00:40:54,750 And you? 316 00:40:56,917 --> 00:40:58,708 You're sure not a nurse! 317 00:41:00,208 --> 00:41:02,833 - What do you do? - This will sting. 318 00:41:05,542 --> 00:41:07,917 - I work in a library. - Oh, yeah? 319 00:41:08,083 --> 00:41:09,833 Cool. 320 00:41:10,375 --> 00:41:11,792 Could I drop by? 321 00:41:11,958 --> 00:41:14,333 - To borrow books? - Yeah. 322 00:41:15,750 --> 00:41:19,542 Oh, I see. I'm a manual worker so I don't... 323 00:41:19,958 --> 00:41:23,042 - I don't read. - I wouldn't call you "manual." 324 00:41:23,125 --> 00:41:26,292 Can I have the war vet back? We have a client to see. 325 00:41:28,292 --> 00:41:29,458 There you go. 326 00:41:30,000 --> 00:41:30,833 Thanks. 327 00:44:29,167 --> 00:44:30,708 Going to the North Pole? 328 00:44:31,250 --> 00:44:32,333 Why not? 329 00:44:32,917 --> 00:44:34,250 Endless horizons. 330 00:44:34,875 --> 00:44:35,958 Light. 331 00:44:36,125 --> 00:44:37,833 It's so peaceful. 332 00:44:40,167 --> 00:44:41,792 Look, polar bears! What? 333 00:44:42,583 --> 00:44:45,042 - You don't like bears? - Sure, everyone does. 334 00:44:45,500 --> 00:44:48,083 They're cute. Like dolphins and kittens. 335 00:44:48,958 --> 00:44:51,917 I mean... all this empty space. 336 00:44:54,042 --> 00:44:58,625 Where do you see something like that? We'll never go there. 337 00:44:58,792 --> 00:45:00,042 We'll never see that. 338 00:45:00,792 --> 00:45:02,375 Except in a book. 339 00:45:02,583 --> 00:45:03,500 If you close your eyes 340 00:45:04,542 --> 00:45:06,875 and put your hands over your ears, 341 00:45:07,458 --> 00:45:11,583 then press slowly, one after the other, very gently. 342 00:45:12,042 --> 00:45:15,625 Like this. If you do it right... 343 00:45:16,000 --> 00:45:17,875 it's like walking in snow. 344 00:45:25,250 --> 00:45:27,000 Bring them back in four weeks. 345 00:45:27,083 --> 00:45:30,042 Otherwise the control tower will get you. 346 00:45:30,667 --> 00:45:32,792 - See you round. - Yeah. 347 00:45:32,958 --> 00:45:34,500 - Hello. - Hello. 348 00:45:41,375 --> 00:45:43,458 THE FAR NORTH 349 00:47:24,875 --> 00:47:25,792 Here. 350 00:47:26,667 --> 00:47:28,833 To excuse myself. I'm late. 351 00:47:29,542 --> 00:47:31,542 - Thanks, it's... - A bear. 352 00:47:34,833 --> 00:47:37,708 A bear-keyring. You said everyone likes bears. 353 00:47:37,875 --> 00:47:41,125 - I made it with an offcut. - Did we have a date? 354 00:47:41,292 --> 00:47:42,292 A date? 355 00:47:43,500 --> 00:47:45,583 No, I came to... 356 00:47:46,708 --> 00:47:48,833 Don't worry, no one ever asks for them. 357 00:47:50,292 --> 00:47:52,125 I have something for you too. 358 00:47:53,417 --> 00:47:57,625 The World According to Garp. It's my favourite book. 359 00:48:01,750 --> 00:48:04,917 - OK, I have to go. - Me too. 360 00:48:05,083 --> 00:48:07,042 Your uncle's waiting in the van. 361 00:49:35,833 --> 00:49:37,083 What're you doing here? 362 00:49:37,250 --> 00:49:40,875 Getting acquainted. Introduce us. Are you ashamed of me? 363 00:49:41,875 --> 00:49:44,375 Raouf. Gabrielle. What do you want? 364 00:49:47,708 --> 00:49:50,917 OK, mustn't overdo the good things in life. 365 00:49:51,208 --> 00:49:53,292 I told you, family isn't his thing. 366 00:49:53,375 --> 00:49:55,417 Thanks for the coffee, Gigi! 367 00:49:55,833 --> 00:49:58,750 - My respects, miss. - Bye. 368 00:50:01,958 --> 00:50:04,083 - Dumb jerk. - Nice to see you too! 369 00:50:06,708 --> 00:50:08,333 I'm counting on you guys tonight. 370 00:50:10,292 --> 00:50:12,708 - He's throwing a party. - A party? 371 00:50:13,083 --> 00:50:14,792 I said yes, but we don't have to. 372 00:50:15,583 --> 00:50:17,250 Sure, it's a good idea. 373 00:50:17,750 --> 00:50:19,667 - You'll pick me up? - OK. 374 00:50:19,750 --> 00:50:22,917 - Careful with my niece, Naoufel. - You serious? 375 00:50:23,000 --> 00:50:24,625 She's the one who wants to go. 376 00:50:52,875 --> 00:50:53,958 Follow me. 377 00:50:59,167 --> 00:51:00,833 I hope it's worth it. 378 00:51:26,833 --> 00:51:27,708 Well? 379 00:51:28,625 --> 00:51:29,667 What do you think? 380 00:51:33,833 --> 00:51:35,042 It's an igloo. 381 00:51:49,000 --> 00:51:50,167 You like it? 382 00:51:50,625 --> 00:51:52,250 You made this? 383 00:52:01,292 --> 00:52:02,958 Do you believe in destiny? 384 00:52:04,625 --> 00:52:05,750 I'm serious. 385 00:52:08,042 --> 00:52:11,500 As if everything was pre-written and we were on a path? 386 00:52:11,667 --> 00:52:14,458 - Yes. - And we couldn't change anything? 387 00:52:15,000 --> 00:52:17,375 We think we can, but it's an illusion. 388 00:52:17,958 --> 00:52:22,958 Unless you... do something totally irrational. 389 00:52:23,708 --> 00:52:26,667 It's the only way to ward off fate, for good. 390 00:52:29,875 --> 00:52:31,458 Something like what? 391 00:52:32,042 --> 00:52:35,208 Something like... I don't know, anything. 392 00:52:36,625 --> 00:52:38,250 You're walking along... 393 00:52:38,875 --> 00:52:40,458 You pretend to go one way... 394 00:52:40,958 --> 00:52:42,750 then you make a feint, like a dribble. 395 00:52:43,208 --> 00:52:44,542 You sidestep. 396 00:52:46,542 --> 00:52:48,875 And bam! You jump onto the crane. 397 00:52:50,125 --> 00:52:53,417 Something improvised that you shouldn't have done, 398 00:52:53,583 --> 00:52:56,125 but it's cool because it took you elsewhere. 399 00:52:56,542 --> 00:52:57,792 And you don't regret it. 400 00:52:59,417 --> 00:53:00,583 Something like that. 401 00:53:02,958 --> 00:53:03,958 And then what? 402 00:53:05,375 --> 00:53:07,625 Once you've dribbled destiny? 403 00:53:08,875 --> 00:53:10,000 Then what? 404 00:53:11,042 --> 00:53:12,958 You make sure it doesn't catch up with you. 405 00:53:13,583 --> 00:53:15,083 You charge... 406 00:53:16,250 --> 00:53:17,375 and cross your fingers. 407 00:53:20,542 --> 00:53:21,375 What? 408 00:53:21,875 --> 00:53:24,667 - Sorry. - What? 409 00:53:25,333 --> 00:53:26,375 Aren't you hungry? 410 00:53:28,083 --> 00:53:29,375 I ordered a pizza. 411 00:54:04,625 --> 00:54:07,500 I'M HERE 412 00:54:15,750 --> 00:54:16,833 It'll be cold. 413 00:54:17,000 --> 00:54:18,333 Hang on, I'm coming. 414 00:54:19,583 --> 00:54:21,292 You should've gotten sushi. 415 00:54:21,458 --> 00:54:23,625 Don't you get a discount? 416 00:54:24,708 --> 00:54:26,167 This is not just any pizza. 417 00:54:27,292 --> 00:54:28,583 What did you get? 418 00:54:34,417 --> 00:54:37,708 "Neapolitan, extra onions, Mrs Martinez." 419 00:54:40,208 --> 00:54:41,625 - It's... - It's me. 420 00:54:43,625 --> 00:54:45,708 The delivery boy. "Fast Pizza." 421 00:54:47,250 --> 00:54:48,875 That's what you ordered, right? 422 00:54:51,333 --> 00:54:54,750 "I always follow my job through. You know that." 423 00:54:57,708 --> 00:55:00,208 - The Good, The Bad and The Ugly. - Yeah, I know. 424 00:55:00,375 --> 00:55:03,833 Oh, yeah? It's my favorite film. Van Cleef is... 425 00:55:09,167 --> 00:55:10,500 What're you doing? 426 00:55:11,125 --> 00:55:12,792 What's your game? 427 00:55:12,958 --> 00:55:14,458 What? It's not a game. 428 00:55:14,625 --> 00:55:18,000 What's the goal? Screw a girl in an igloo? Is that it? 429 00:55:18,083 --> 00:55:21,667 Not at all. What do you think I am? 430 00:55:23,792 --> 00:55:26,458 After that night, I wanted to meet you. 431 00:55:26,625 --> 00:55:30,000 I found out where you worked and followed you. 432 00:55:30,167 --> 00:55:32,875 It's a simple story that I complicated. 433 00:55:33,333 --> 00:55:34,458 Are you listening? 434 00:55:36,000 --> 00:55:36,958 Yeah. 435 00:55:37,417 --> 00:55:39,083 What was I supposed to do? 436 00:55:39,417 --> 00:55:43,333 "Hi, I'm the loser delivery guy. How about a date?" 437 00:55:43,500 --> 00:55:44,542 Would that have worked? 438 00:55:45,792 --> 00:55:48,125 I took the job just to see you again. 439 00:55:48,292 --> 00:55:49,833 Isn't that kind of... 440 00:55:50,583 --> 00:55:52,167 - Chivalrous? - My uncle. 441 00:55:52,500 --> 00:55:53,958 Did you think of him? 442 00:55:54,333 --> 00:55:56,625 When will you tell him it's all bullshit? 443 00:55:56,792 --> 00:55:59,542 - Hey, I love this job. - He's sick! 444 00:56:01,458 --> 00:56:04,125 - No, he's just a little old. - Asshole. 445 00:56:04,292 --> 00:56:06,208 What? Is it serious? 446 00:58:53,333 --> 00:58:54,667 Where's your babe? 447 00:58:55,042 --> 00:58:57,417 She's not my babe. She's nothing. 448 00:58:59,000 --> 00:59:00,958 Get out of my face! 449 00:59:10,583 --> 00:59:11,708 Get lost. 450 00:59:12,458 --> 00:59:15,000 Hey, Corinne, we were talking about you. 451 00:59:22,625 --> 00:59:24,125 Sorry, that's my seat. 452 00:59:24,667 --> 00:59:26,625 Don't bust my balls, sit over there. 453 00:59:53,208 --> 00:59:54,833 You see, that's my drink. 454 00:59:55,583 --> 00:59:57,792 I just left a minute to... 455 00:59:57,917 --> 00:59:59,583 That was my seat. 456 00:59:59,750 --> 01:00:02,917 This is your drink? Should've told me sooner. 457 01:01:31,083 --> 01:01:32,167 Gigi? 458 01:01:36,333 --> 01:01:37,417 Gigi? 459 01:05:40,958 --> 01:05:42,000 Come here, you. 460 01:05:45,833 --> 01:05:48,208 ♪ She had a sweet little face ♪ 461 01:05:48,375 --> 01:05:51,125 ♪ She very softly replied "yes" ♪ 462 01:05:52,083 --> 01:05:54,292 ♪ For a spot under an umbrella ♪ 463 01:05:54,458 --> 01:05:56,208 ♪ A small spot of Paradise ♪ 464 01:05:56,375 --> 01:05:57,750 Ah! My mustache! 465 01:06:06,000 --> 01:06:06,875 What the...? 466 01:06:07,042 --> 01:06:09,292 You're recording again? 467 01:06:09,458 --> 01:06:13,250 Last time you promised we'd go to the party and we didn't. 468 01:06:13,417 --> 01:06:14,375 So now I record. 469 01:06:14,542 --> 01:06:17,583 The concert ended late and it was a school night. 470 01:06:17,750 --> 01:06:19,917 Tonight isn't, so I want a promise. 471 01:06:20,083 --> 01:06:22,458 - If your mother hit false notes... - I do. 472 01:06:22,625 --> 01:06:25,250 If she hit more false notes, 473 01:06:25,417 --> 01:06:27,000 she'd have fewer encores. 474 01:06:27,167 --> 01:06:29,792 - And that would mean... - Watch the road! 475 01:06:30,292 --> 01:06:32,833 - Well? - OK, promised. 476 01:06:33,000 --> 01:06:35,542 - Promised what? - We'll go to the party. 477 01:06:36,125 --> 01:06:38,208 If we make it on time to the concert. 478 01:07:05,875 --> 01:07:06,958 Naoufel. 479 01:07:07,625 --> 01:07:08,625 Naoufel! 480 01:07:09,125 --> 01:07:09,958 What? 481 01:07:10,375 --> 01:07:11,500 Don't lean outside. 482 01:07:12,000 --> 01:07:13,292 Get your hand inside! 483 01:07:13,667 --> 01:07:15,500 Watch out! 484 01:07:40,125 --> 01:07:42,042 Come here, you. 485 01:07:48,792 --> 01:07:49,833 Naoufel. 486 01:07:51,875 --> 01:07:55,917 I was at the hospital. I know you're here. Open up. 487 01:08:01,000 --> 01:08:05,000 I took care of the paperwork. You just have to sign. 488 01:08:07,833 --> 01:08:09,042 Come on, open the door. 489 01:08:12,500 --> 01:08:13,458 OK. 490 01:08:15,083 --> 01:08:16,208 Suit yourself. 491 01:08:58,583 --> 01:09:00,708 The World According to Garp 492 01:11:44,167 --> 01:11:46,000 Come here, you. 493 01:11:52,583 --> 01:11:56,000 - Well? - OK, promised. 494 01:11:56,167 --> 01:11:57,292 Promised what? 495 01:11:57,792 --> 01:11:59,417 We'll go to the party. 496 01:12:00,000 --> 01:12:01,333 If we make it on time... 497 01:13:39,375 --> 01:13:41,250 Woohoo! 498 01:13:44,667 --> 01:13:46,375 Wooh! 31156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.