Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,875 --> 00:01:08,125
Naoufel!
4
00:01:25,500 --> 00:01:27,833
- Dad?- Yes, Naoufel.
5
00:01:28,708 --> 00:01:31,083
How do you catch a fly?
6
00:01:33,667 --> 00:01:36,917
- You aim off to the side.
- That's dumb.
7
00:01:37,083 --> 00:01:40,333
You asked, I told you.
A fly is faster than you.
8
00:01:40,500 --> 00:01:44,250
If you aim where it is,
by the time you get there, it's gone.
9
00:01:44,625 --> 00:01:49,083
Take it by surprise.
Not where it is, where it will be.
10
00:01:52,083 --> 00:01:56,708
The secret is to wait until it rubs
its legs together and then...
11
00:01:57,375 --> 00:01:58,667
you aim to the side.
12
00:01:59,375 --> 00:02:03,125
It'll never work.
A fly's eyes can see everywhere.
13
00:02:03,292 --> 00:02:04,958
That's true.
14
00:02:05,333 --> 00:02:07,667
But it can't guess
you'll aim to the side.
15
00:02:08,292 --> 00:02:09,583
Go on, try again.
16
00:02:09,875 --> 00:02:13,875
- Some secret!
- I never said it was easy.
17
00:02:14,042 --> 00:02:16,417
You don't win every time.
That's life.
18
00:02:18,208 --> 00:02:23,208
I LOST MY BODY
19
00:05:05,958 --> 00:05:07,833
Argh!
20
00:07:24,125 --> 00:07:25,708
Beep. Beep.
21
00:07:28,833 --> 00:07:30,167
Naoufel!
22
00:07:38,250 --> 00:07:39,417
Mom?
23
00:07:39,708 --> 00:07:41,000
Your wrist.
24
00:07:44,542 --> 00:07:45,417
What now?
25
00:07:45,583 --> 00:07:48,458
The thing is, I like the piano.
26
00:07:48,625 --> 00:07:51,792
I'd like to give concerts
like you with your cello.
27
00:07:52,458 --> 00:07:55,125
- Travel all over.
- What your son is saying,
28
00:07:55,250 --> 00:07:57,208
is that he wants
to be an astronaut!
29
00:07:57,375 --> 00:07:58,750
Not an astronaut!
30
00:07:58,917 --> 00:08:01,750
Astronaut, cosmonaut...
I always mix them up.
31
00:08:01,917 --> 00:08:04,708
I want to be a pianist
and an astronaut.
32
00:08:04,875 --> 00:08:06,542
That's my son!
33
00:08:06,708 --> 00:08:08,208
I want to be both.
34
00:08:08,375 --> 00:08:09,708
My little pumpkin.
35
00:11:09,958 --> 00:11:11,208
Naoufel!
36
00:11:11,375 --> 00:11:13,708
Two, three, four, five...
37
00:11:14,333 --> 00:11:17,458
That's six this week.
How do you do it?
38
00:11:17,667 --> 00:11:20,417
Six late deliveries
and it's only Wednesday!
39
00:11:20,833 --> 00:11:23,000
That's six free pizzas.
40
00:11:23,167 --> 00:11:24,625
Two a day.
41
00:11:26,208 --> 00:11:27,458
I'm sorry.
42
00:11:28,375 --> 00:11:29,625
You're sorry.
43
00:11:29,792 --> 00:11:32,625
Buy yourself a watch for Christ's sake!
44
00:12:29,083 --> 00:12:30,583
Haven't you forgotten something?
45
00:12:56,333 --> 00:12:58,375
Sorry! Leave a note, shit!
46
00:12:58,750 --> 00:12:59,958
What's up, baby?
47
00:13:00,125 --> 00:13:02,542
- Stop it!
- He doesn't care.
48
00:13:02,708 --> 00:13:04,167
I'M WITH SANDRA
49
00:13:06,458 --> 00:13:08,792
Don't leave me like this!
50
00:13:09,250 --> 00:13:11,333
Check out that ass.
51
00:13:12,292 --> 00:13:15,167
You need a full-sized poster or what?
Dumb shit.
52
00:18:00,083 --> 00:18:01,250
Sorry!
53
00:19:03,542 --> 00:19:04,667
You OK?
54
00:19:05,500 --> 00:19:06,500
Uh, yeah.
55
00:19:08,042 --> 00:19:09,583
Shit, shit, shit.
56
00:19:12,125 --> 00:19:14,125
Hey! Hey! Oh!
57
00:19:20,500 --> 00:19:22,042
Goddamn it.
58
00:19:34,625 --> 00:19:35,750
Yeah?
59
00:19:36,167 --> 00:19:37,333
Fast Pizza.
60
00:19:42,708 --> 00:19:45,708
Could you open the door?
61
00:19:46,125 --> 00:19:47,917
Didn't you forget something?
62
00:19:48,708 --> 00:19:50,917
Like an apology for being late.
63
00:19:51,083 --> 00:19:53,500
Sorry, I had a little problem.
64
00:19:53,667 --> 00:19:55,833
And how about "hello"?
65
00:19:56,000 --> 00:19:58,125
I said "Fast Pizza, hello."
66
00:19:58,292 --> 00:20:00,292
No, you said "Fast Pizza."
67
00:20:03,417 --> 00:20:06,417
Look, you want
to open the door or not?
68
00:20:06,583 --> 00:20:10,583
I could be a pain
and demand a free pizza.
69
00:20:11,500 --> 00:20:16,333
"20 minutes late, one free pizza!"
That's what the flyer says.
70
00:20:18,208 --> 00:20:21,042
- I'm 20 minutes late?
- Forty.
71
00:20:22,917 --> 00:20:24,125
So what now?
72
00:20:24,500 --> 00:20:26,333
It's up to you, Mrs Martinez.
73
00:20:26,500 --> 00:20:30,125
It's "miss."
And Martinez was the last renter.
74
00:20:30,292 --> 00:20:32,583
They never changed the name.
75
00:20:32,750 --> 00:20:36,125
Anyhow, it was easier
for deliveries and... Oh, forget it.
76
00:20:36,667 --> 00:20:38,708
I'll open, but I'm pissed off.
77
00:20:39,125 --> 00:20:41,875
35th floor, door to the right.
78
00:20:42,042 --> 00:20:43,042
Thank you, miss.
79
00:20:48,792 --> 00:20:51,375
You have to wait
for the end of the beep.
80
00:20:57,333 --> 00:20:58,500
Still not working?
81
00:20:58,958 --> 00:21:00,000
Nope.
82
00:21:00,333 --> 00:21:03,500
You sure
you waited for the beep to end?
83
00:21:03,667 --> 00:21:05,083
Yes, I'm sure.
84
00:21:06,542 --> 00:21:08,000
Can you come down?
85
00:21:09,750 --> 00:21:11,042
One last try?
86
00:21:12,500 --> 00:21:13,500
OK.
87
00:21:14,042 --> 00:21:17,375
- Ready?
- I've been ready for 20 minutes.
88
00:21:25,625 --> 00:21:27,708
It's official now, no tip.
89
00:21:29,583 --> 00:21:31,667
Hang on, I'll put a sweater on.
90
00:21:39,875 --> 00:21:41,083
I'm coming!
91
00:21:41,250 --> 00:21:43,500
- Don't bother.
- Why not?
92
00:21:44,667 --> 00:21:48,083
The pizza and I
had an accident on the way.
93
00:21:48,583 --> 00:21:51,292
- It didn't survive.
- Nothing too serious?
94
00:21:52,417 --> 00:21:53,625
It looks like a pizza
95
00:21:53,792 --> 00:21:56,458
on top of a second half-eaten pizza.
96
00:21:56,625 --> 00:21:58,625
I meant you. You're OK?
97
00:22:00,875 --> 00:22:01,875
Me?
98
00:22:02,375 --> 00:22:03,625
No, I'm fine.
99
00:22:04,083 --> 00:22:05,583
It's nice to ask.
100
00:22:05,750 --> 00:22:08,208
You should change jobs.
You're lousy at this.
101
00:22:08,458 --> 00:22:10,125
I know.
102
00:22:10,292 --> 00:22:11,792
My boss says the same.
103
00:22:12,417 --> 00:22:13,750
You should listen to him.
104
00:22:15,208 --> 00:22:16,250
Yeah.
105
00:22:16,708 --> 00:22:19,333
Look, why don't you
just order another one?
106
00:22:19,667 --> 00:22:21,708
They're used to it.
107
00:22:22,750 --> 00:22:23,833
Have a good evening.
108
00:22:33,375 --> 00:22:34,542
You're still there?
109
00:22:37,583 --> 00:22:38,833
Fuck!
110
00:22:41,292 --> 00:22:42,458
Shitty night, huh?
111
00:22:49,792 --> 00:22:51,750
35th floor, you said?
112
00:22:51,917 --> 00:22:54,042
Makes me dizzy just looking up!
113
00:22:54,875 --> 00:22:57,708
Is that my Neapolitan you're eating?
114
00:22:58,583 --> 00:22:59,958
Tastes good?
115
00:23:00,125 --> 00:23:02,417
The extra onions was a bad idea.
116
00:23:02,583 --> 00:23:03,583
You kidding me?
117
00:23:08,042 --> 00:23:09,500
What do you see from up there?
118
00:23:10,667 --> 00:23:13,292
I see your scooter. It looks run down.
119
00:23:13,667 --> 00:23:16,417
But if you look straight ahead,
what do you see?
120
00:23:17,583 --> 00:23:18,667
Nothing.
121
00:23:19,417 --> 00:23:21,167
Just the horizon.
122
00:23:21,708 --> 00:23:24,542
- Must be peaceful.
- What? I didn't hear you.
123
00:23:24,708 --> 00:23:28,000
I said, must be peaceful
being cut off from the world!
124
00:23:30,083 --> 00:23:31,042
Nothing to see.
125
00:23:32,417 --> 00:23:33,625
Nothing to hear.
126
00:23:37,375 --> 00:23:38,625
You hear the rain?
127
00:23:40,500 --> 00:23:42,042
Rain doesn't make noise.
128
00:23:42,625 --> 00:23:44,750
Not up here, in any case.
129
00:23:46,458 --> 00:23:47,833
I hear the wind...
130
00:23:50,125 --> 00:23:52,333
When it whistles between the buildings,
131
00:23:54,458 --> 00:23:55,833
I get the impression...
132
00:23:57,042 --> 00:23:59,625
I'm on an ice field in the middle...
133
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
of a storm.
134
00:24:01,167 --> 00:24:02,333
Safe inside my igloo.
135
00:24:04,583 --> 00:24:06,833
And when the wind is really strong,
136
00:24:07,000 --> 00:24:08,833
I can feel the building sway.
137
00:24:09,583 --> 00:24:10,750
I don't know...
138
00:24:11,042 --> 00:24:12,375
It's like...
139
00:24:13,167 --> 00:24:15,292
Like the whole world was drunk.
140
00:24:17,125 --> 00:24:19,333
- Gabrielle?
- Hello, Mrs Lussac.
141
00:24:19,500 --> 00:24:22,583
Oh, my goodness,
I don't know what I did.
142
00:24:22,750 --> 00:24:24,458
- I went out...
- Your keys?
143
00:24:24,625 --> 00:24:26,250
That's exactly it, my dear!
144
00:24:26,542 --> 00:24:29,625
- If you don't mind...
- The door's stuck, but I'll try.
145
00:24:29,792 --> 00:24:30,917
Thank you.
146
00:24:32,042 --> 00:24:36,083
I'll bring your books back tomorrow!
I haven't forgotten.
147
00:24:36,250 --> 00:24:37,625
No rush.
148
00:24:41,333 --> 00:24:43,125
So you don't wait for the beep.
149
00:24:45,542 --> 00:24:47,208
Do you lend books often?
150
00:24:47,833 --> 00:24:48,792
Every weekday.
151
00:24:49,750 --> 00:24:51,792
I work in a library.
152
00:24:53,792 --> 00:24:56,208
You should go for it.
It won't last.
153
00:24:56,792 --> 00:24:57,917
Go for what?
154
00:24:58,500 --> 00:25:00,167
It's stopped raining.
155
00:25:05,542 --> 00:25:06,792
I guess I should leave.
156
00:25:09,542 --> 00:25:12,125
Otherwise,
you might be stuck here all night.
157
00:25:12,667 --> 00:25:13,917
That would be dumb.
158
00:25:14,750 --> 00:25:16,417
Goodbye, Mr Delivery Boy.
159
00:25:18,875 --> 00:25:20,625
Goodbye, Miss Martinez.
160
00:26:15,500 --> 00:26:18,042
Hello, may I speak to Gabrielle?
161
00:26:19,625 --> 00:26:20,833
I see, thank you.
162
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Goodbye.
163
00:26:28,750 --> 00:26:31,583
May I please speak to Gabrielle?
164
00:26:32,625 --> 00:26:34,917
Sorry, I dialled the wrong number.
165
00:26:40,875 --> 00:26:43,458
- Hurry up, I gotta shit.
- It's occupied.
166
00:26:43,917 --> 00:26:45,750
What's he doing with the phone?
167
00:26:45,917 --> 00:26:47,583
May I speak to Gabrielle?
168
00:26:47,750 --> 00:26:48,750
Get outta there!
169
00:26:49,500 --> 00:26:50,458
You talking to me?
170
00:26:51,042 --> 00:26:52,417
- Gabri...
- C'mon!
171
00:26:52,750 --> 00:26:54,292
- Gabrielle?
- Yes.
172
00:26:54,375 --> 00:26:55,375
It's...
173
00:26:56,417 --> 00:26:58,000
Get outta there!
174
00:27:59,042 --> 00:28:01,167
Edison!
175
00:28:06,833 --> 00:28:09,333
That's it, good doggie.
176
00:28:10,000 --> 00:28:11,125
Let's go.
177
00:28:25,958 --> 00:28:27,250
Hello.
178
00:28:30,208 --> 00:28:32,458
Is Gabrielle here, please?
179
00:28:34,625 --> 00:28:37,750
- What for?
- It's... personal.
180
00:28:37,917 --> 00:28:40,292
Figured as much. What's the name?
181
00:28:40,458 --> 00:28:41,750
It's...
182
00:28:43,333 --> 00:28:44,500
A surprise.
183
00:28:45,500 --> 00:28:48,375
- Gabrielle--
- No, that's OK!
184
00:28:49,083 --> 00:28:52,292
It's OK, thank you. I'll just...
185
00:28:53,875 --> 00:28:55,792
Where's the men's room?
186
00:28:57,417 --> 00:28:58,250
Gabrielle?
187
00:28:59,083 --> 00:29:00,167
Gabrielle!
188
00:29:00,667 --> 00:29:02,833
35th floor, to the right.
189
00:29:03,292 --> 00:29:04,500
It's me, Naouf...
190
00:29:05,417 --> 00:29:06,542
It's Naoufel.
191
00:29:06,708 --> 00:29:08,667
You know, the delivery boy!
192
00:29:09,750 --> 00:29:11,750
"Fast Pizza, hello..."
193
00:29:12,833 --> 00:29:16,208
"Fast Pizza, hello."
We talked over the interphone.
194
00:29:16,875 --> 00:29:19,333
I didn't know you worked here.
It's crazy.
195
00:29:19,500 --> 00:29:20,958
She just left.
196
00:29:21,125 --> 00:29:24,250
Can't miss those fluorescent things
on her ears.
197
00:29:26,583 --> 00:29:29,583
GUY DE MAUPASSANT LIBRARY
198
00:31:16,667 --> 00:31:17,708
Hi.
199
00:31:19,792 --> 00:31:20,875
Hi.
200
00:31:21,375 --> 00:31:22,542
Gigi!
201
00:31:23,542 --> 00:31:24,625
Hello.
202
00:31:24,792 --> 00:31:26,417
Can I help you?
203
00:31:31,167 --> 00:31:33,000
I'm here about the ad.
204
00:31:33,333 --> 00:31:35,292
You still looking for an apprentice?
205
00:31:35,667 --> 00:31:36,708
What ad?
206
00:31:37,375 --> 00:31:39,500
Oh, boy, this is old!
207
00:31:40,250 --> 00:31:41,250
Sorry.
208
00:31:41,708 --> 00:31:44,292
- Here, your meds.
- Leaving already?
209
00:31:44,458 --> 00:31:46,167
I have to pick up my scooter.
210
00:31:46,333 --> 00:31:48,208
- Oops, sorry.
- Sorry.
211
00:31:49,125 --> 00:31:51,417
- See you tomorrow, Gigi.
- Goodbye, sweetie.
212
00:31:59,333 --> 00:32:01,917
Take me.
You won't be disappointed.
213
00:32:02,083 --> 00:32:03,500
Watch out!
214
00:32:03,667 --> 00:32:06,625
The ad is 10 years old.
I don't take apprentices now.
215
00:32:06,792 --> 00:32:08,625
What do you have to lose?
216
00:32:08,792 --> 00:32:09,833
My time.
217
00:32:10,208 --> 00:32:12,875
An apprentice means work and time.
218
00:32:13,042 --> 00:32:15,292
- I'm too old.
- I can help you, I'm young.
219
00:32:15,458 --> 00:32:17,625
- I'm full of energy...
- Help me?
220
00:32:18,042 --> 00:32:19,625
Help me with what?
221
00:32:20,625 --> 00:32:22,625
Look around,
your workshop's a mess.
222
00:32:22,792 --> 00:32:24,708
You need help. I can help you.
223
00:32:24,875 --> 00:32:27,292
- Got any qualifications?
- Sure, plenty.
224
00:32:27,375 --> 00:32:29,875
- I can...
- I mean schooling.
225
00:32:30,042 --> 00:32:32,667
Experience.
You ever work with wood?
226
00:32:32,833 --> 00:32:36,833
Trim, cut, sand, surface...
Ever heard of that?
227
00:32:37,000 --> 00:32:40,250
- I'm a fast learner.
- What did you do before?
228
00:32:41,583 --> 00:32:43,167
Do your parents know?
229
00:32:45,083 --> 00:32:46,167
They're dead.
230
00:32:47,875 --> 00:32:48,750
Dead?
231
00:32:51,042 --> 00:32:52,583
Why do you want this job?
232
00:32:55,750 --> 00:32:57,000
I don't know.
233
00:32:59,000 --> 00:32:59,958
You don't know.
234
00:33:00,125 --> 00:33:01,458
I don't know.
235
00:33:05,792 --> 00:33:09,000
- Sorry about that.
- No big deal, it's just paint.
236
00:33:11,167 --> 00:33:12,292
Got a light?
237
00:33:13,875 --> 00:33:15,417
No, of course not.
238
00:33:18,417 --> 00:33:20,875
You'll be bored,
there's not much business.
239
00:33:21,958 --> 00:33:23,833
On the other hand, it's true...
240
00:33:24,625 --> 00:33:26,375
It's a mess here.
241
00:33:26,708 --> 00:33:28,958
The workshop is big, and I'm...
242
00:33:32,958 --> 00:33:34,333
What's your name?
243
00:33:34,750 --> 00:33:36,667
Naoufel.
244
00:33:40,375 --> 00:33:42,083
There's a bedroom in the attic.
245
00:33:42,667 --> 00:33:45,917
It was for my apprentices.
It's basic, but...
246
00:33:46,542 --> 00:33:47,875
it's better than nothing.
247
00:33:49,208 --> 00:33:50,875
Monday at 8:00 am.
248
00:36:06,000 --> 00:36:08,417
Aaah! What the...!
249
00:36:10,208 --> 00:36:12,250
Damn rats! Edison!
250
00:36:12,417 --> 00:36:14,125
Attack!
251
00:36:17,333 --> 00:36:18,292
Catch it!
252
00:36:21,250 --> 00:36:23,208
Go on, get it!
253
00:36:26,708 --> 00:36:29,000
I found a job, and an apartment.
254
00:36:31,958 --> 00:36:33,917
It's a fabulous opportunity.
255
00:36:34,458 --> 00:36:35,958
I think I'll accept it.
256
00:36:39,667 --> 00:36:41,250
Actually, I already said yes.
257
00:36:46,500 --> 00:36:48,500
Well, thanks for...
258
00:36:50,167 --> 00:36:52,875
putting me up and everything else.
259
00:37:11,458 --> 00:37:12,333
Hello?
260
00:37:13,500 --> 00:37:14,917
Hey, sex bomb!
261
00:37:15,958 --> 00:37:17,375
How about 8 pm?
262
00:37:18,417 --> 00:37:20,333
I don't know, what about you?
263
00:37:21,208 --> 00:37:22,125
No way!
264
00:37:23,875 --> 00:37:25,167
I'll tell you later.
265
00:37:26,292 --> 00:37:28,292
I'll tell you later.
266
00:37:28,792 --> 00:37:30,958
I said I'll tell you later!
It's nothing.
267
00:37:31,792 --> 00:37:33,000
What do you think?
268
00:37:34,333 --> 00:37:36,667
Get lost, you're such a kid.
269
00:37:37,500 --> 00:37:39,250
Yeah.
270
00:37:40,708 --> 00:37:41,708
OK.
271
00:37:43,083 --> 00:37:44,583
Look, I have to go.
272
00:37:44,750 --> 00:37:46,417
See you at eight.
273
00:37:47,625 --> 00:37:49,792
Yeah. Yeah, that's it.
274
00:37:50,417 --> 00:37:51,375
Bye.
275
00:38:24,000 --> 00:38:24,875
Naoufel!
276
00:38:25,458 --> 00:38:26,792
Ah!
277
00:38:31,583 --> 00:38:32,417
Get down here.
278
00:38:32,875 --> 00:38:35,292
- I'm coming!
- Watch out for the crossbeam.
279
00:38:42,208 --> 00:38:44,500
Before giving you a piece to trim,
280
00:38:44,917 --> 00:38:46,833
you need to know your tools.
281
00:38:47,417 --> 00:38:48,917
And how to use them.
282
00:38:53,375 --> 00:38:54,500
Ready?
283
00:38:55,250 --> 00:38:58,708
We lift together. One, two, three...
284
00:39:00,083 --> 00:39:01,292
You have tools,
285
00:39:02,000 --> 00:39:04,292
accessories, and instruments.
286
00:39:04,458 --> 00:39:05,708
Watch out, cat.
287
00:39:07,042 --> 00:39:08,042
Tools,
288
00:39:08,375 --> 00:39:11,208
are what you use to transform matter.
289
00:39:11,750 --> 00:39:12,792
Put it over there.
290
00:39:15,542 --> 00:39:17,125
And lift.
291
00:39:21,375 --> 00:39:22,542
My workbench.
292
00:39:25,292 --> 00:39:28,750
It's an accessory.
It doesn't transform matter.
293
00:39:28,833 --> 00:39:33,542
I use it to tighten, re-tighten,
hold and support.
294
00:39:34,083 --> 00:39:36,250
Then you have instruments.
295
00:39:36,792 --> 00:39:39,792
Compass, square, ruler...
296
00:39:40,458 --> 00:39:43,083
Everything you use
to measure and trace.
297
00:39:43,458 --> 00:39:46,875
Sketching is
what's most important.
298
00:39:47,000 --> 00:39:50,208
After that, following the lines is easy.
299
00:39:50,292 --> 00:39:52,125
Anyone can do it.
300
00:39:52,458 --> 00:39:55,583
Good craftsmanship
starts with a good drawing.
301
00:39:55,875 --> 00:39:57,208
But a drawing of what?
302
00:40:08,042 --> 00:40:10,042
- What's he doing here?
- Helping me.
303
00:40:10,125 --> 00:40:11,875
Helping you do what?
304
00:40:12,042 --> 00:40:13,417
Stop working?
305
00:40:14,917 --> 00:40:17,375
- You don't even know him.
- He's a poor kid.
306
00:40:17,542 --> 00:40:18,708
So what?
307
00:40:35,458 --> 00:40:36,458
Hello?
308
00:40:39,208 --> 00:40:40,750
You sure this job's for you?
309
00:40:41,208 --> 00:40:42,417
Yes, I had...
310
00:40:42,792 --> 00:40:44,042
a revelation.
311
00:40:44,458 --> 00:40:46,542
- Love at first sight.
- For wood?
312
00:40:47,625 --> 00:40:48,792
What were you before?
313
00:40:49,667 --> 00:40:50,625
Delivery boy.
314
00:40:51,292 --> 00:40:52,250
Sushi.
315
00:40:53,292 --> 00:40:54,750
And you?
316
00:40:56,917 --> 00:40:58,708
You're sure not a nurse!
317
00:41:00,208 --> 00:41:02,833
- What do you do?
- This will sting.
318
00:41:05,542 --> 00:41:07,917
- I work in a library.
- Oh, yeah?
319
00:41:08,083 --> 00:41:09,833
Cool.
320
00:41:10,375 --> 00:41:11,792
Could I drop by?
321
00:41:11,958 --> 00:41:14,333
- To borrow books?
- Yeah.
322
00:41:15,750 --> 00:41:19,542
Oh, I see.
I'm a manual worker so I don't...
323
00:41:19,958 --> 00:41:23,042
- I don't read.
- I wouldn't call you "manual."
324
00:41:23,125 --> 00:41:26,292
Can I have the war vet back?
We have a client to see.
325
00:41:28,292 --> 00:41:29,458
There you go.
326
00:41:30,000 --> 00:41:30,833
Thanks.
327
00:44:29,167 --> 00:44:30,708
Going to the North Pole?
328
00:44:31,250 --> 00:44:32,333
Why not?
329
00:44:32,917 --> 00:44:34,250
Endless horizons.
330
00:44:34,875 --> 00:44:35,958
Light.
331
00:44:36,125 --> 00:44:37,833
It's so peaceful.
332
00:44:40,167 --> 00:44:41,792
Look, polar bears! What?
333
00:44:42,583 --> 00:44:45,042
- You don't like bears?
- Sure, everyone does.
334
00:44:45,500 --> 00:44:48,083
They're cute.
Like dolphins and kittens.
335
00:44:48,958 --> 00:44:51,917
I mean... all this empty space.
336
00:44:54,042 --> 00:44:58,625
Where do you see something like that?
We'll never go there.
337
00:44:58,792 --> 00:45:00,042
We'll never see that.
338
00:45:00,792 --> 00:45:02,375
Except in a book.
339
00:45:02,583 --> 00:45:03,500
If you close your eyes
340
00:45:04,542 --> 00:45:06,875
and put your hands over your ears,
341
00:45:07,458 --> 00:45:11,583
then press slowly,
one after the other, very gently.
342
00:45:12,042 --> 00:45:15,625
Like this. If you do it right...
343
00:45:16,000 --> 00:45:17,875
it's like walking in snow.
344
00:45:25,250 --> 00:45:27,000
Bring them back in four weeks.
345
00:45:27,083 --> 00:45:30,042
Otherwise
the control tower will get you.
346
00:45:30,667 --> 00:45:32,792
- See you round.
- Yeah.
347
00:45:32,958 --> 00:45:34,500
- Hello.
- Hello.
348
00:45:41,375 --> 00:45:43,458
THE FAR NORTH
349
00:47:24,875 --> 00:47:25,792
Here.
350
00:47:26,667 --> 00:47:28,833
To excuse myself. I'm late.
351
00:47:29,542 --> 00:47:31,542
- Thanks, it's...
- A bear.
352
00:47:34,833 --> 00:47:37,708
A bear-keyring.
You said everyone likes bears.
353
00:47:37,875 --> 00:47:41,125
- I made it with an offcut.
- Did we have a date?
354
00:47:41,292 --> 00:47:42,292
A date?
355
00:47:43,500 --> 00:47:45,583
No, I came to...
356
00:47:46,708 --> 00:47:48,833
Don't worry,
no one ever asks for them.
357
00:47:50,292 --> 00:47:52,125
I have something for you too.
358
00:47:53,417 --> 00:47:57,625
The World According to Garp.
It's my favourite book.
359
00:48:01,750 --> 00:48:04,917
- OK, I have to go.
- Me too.
360
00:48:05,083 --> 00:48:07,042
Your uncle's waiting in the van.
361
00:49:35,833 --> 00:49:37,083
What're you doing here?
362
00:49:37,250 --> 00:49:40,875
Getting acquainted. Introduce us.
Are you ashamed of me?
363
00:49:41,875 --> 00:49:44,375
Raouf. Gabrielle. What do you want?
364
00:49:47,708 --> 00:49:50,917
OK, mustn't overdo
the good things in life.
365
00:49:51,208 --> 00:49:53,292
I told you, family isn't his thing.
366
00:49:53,375 --> 00:49:55,417
Thanks for the coffee, Gigi!
367
00:49:55,833 --> 00:49:58,750
- My respects, miss.
- Bye.
368
00:50:01,958 --> 00:50:04,083
- Dumb jerk.
- Nice to see you too!
369
00:50:06,708 --> 00:50:08,333
I'm counting on you guys tonight.
370
00:50:10,292 --> 00:50:12,708
- He's throwing a party.
- A party?
371
00:50:13,083 --> 00:50:14,792
I said yes,
but we don't have to.
372
00:50:15,583 --> 00:50:17,250
Sure, it's a good idea.
373
00:50:17,750 --> 00:50:19,667
- You'll pick me up?
- OK.
374
00:50:19,750 --> 00:50:22,917
- Careful with my niece, Naoufel.
- You serious?
375
00:50:23,000 --> 00:50:24,625
She's the one who wants to go.
376
00:50:52,875 --> 00:50:53,958
Follow me.
377
00:50:59,167 --> 00:51:00,833
I hope it's worth it.
378
00:51:26,833 --> 00:51:27,708
Well?
379
00:51:28,625 --> 00:51:29,667
What do you think?
380
00:51:33,833 --> 00:51:35,042
It's an igloo.
381
00:51:49,000 --> 00:51:50,167
You like it?
382
00:51:50,625 --> 00:51:52,250
You made this?
383
00:52:01,292 --> 00:52:02,958
Do you believe in destiny?
384
00:52:04,625 --> 00:52:05,750
I'm serious.
385
00:52:08,042 --> 00:52:11,500
As if everything was
pre-written and we were on a path?
386
00:52:11,667 --> 00:52:14,458
- Yes.
- And we couldn't change anything?
387
00:52:15,000 --> 00:52:17,375
We think we can,
but it's an illusion.
388
00:52:17,958 --> 00:52:22,958
Unless you...
do something totally irrational.
389
00:52:23,708 --> 00:52:26,667
It's the only way
to ward off fate, for good.
390
00:52:29,875 --> 00:52:31,458
Something like what?
391
00:52:32,042 --> 00:52:35,208
Something like...
I don't know, anything.
392
00:52:36,625 --> 00:52:38,250
You're walking along...
393
00:52:38,875 --> 00:52:40,458
You pretend to go one way...
394
00:52:40,958 --> 00:52:42,750
then you make a feint,
like a dribble.
395
00:52:43,208 --> 00:52:44,542
You sidestep.
396
00:52:46,542 --> 00:52:48,875
And bam! You jump onto the crane.
397
00:52:50,125 --> 00:52:53,417
Something improvised
that you shouldn't have done,
398
00:52:53,583 --> 00:52:56,125
but it's cool
because it took you elsewhere.
399
00:52:56,542 --> 00:52:57,792
And you don't regret it.
400
00:52:59,417 --> 00:53:00,583
Something like that.
401
00:53:02,958 --> 00:53:03,958
And then what?
402
00:53:05,375 --> 00:53:07,625
Once you've dribbled destiny?
403
00:53:08,875 --> 00:53:10,000
Then what?
404
00:53:11,042 --> 00:53:12,958
You make sure
it doesn't catch up with you.
405
00:53:13,583 --> 00:53:15,083
You charge...
406
00:53:16,250 --> 00:53:17,375
and cross your fingers.
407
00:53:20,542 --> 00:53:21,375
What?
408
00:53:21,875 --> 00:53:24,667
- Sorry.
- What?
409
00:53:25,333 --> 00:53:26,375
Aren't you hungry?
410
00:53:28,083 --> 00:53:29,375
I ordered a pizza.
411
00:54:04,625 --> 00:54:07,500
I'M HERE
412
00:54:15,750 --> 00:54:16,833
It'll be cold.
413
00:54:17,000 --> 00:54:18,333
Hang on, I'm coming.
414
00:54:19,583 --> 00:54:21,292
You should've gotten sushi.
415
00:54:21,458 --> 00:54:23,625
Don't you get a discount?
416
00:54:24,708 --> 00:54:26,167
This is not just any pizza.
417
00:54:27,292 --> 00:54:28,583
What did you get?
418
00:54:34,417 --> 00:54:37,708
"Neapolitan,
extra onions, Mrs Martinez."
419
00:54:40,208 --> 00:54:41,625
- It's...
- It's me.
420
00:54:43,625 --> 00:54:45,708
The delivery boy. "Fast Pizza."
421
00:54:47,250 --> 00:54:48,875
That's what you ordered, right?
422
00:54:51,333 --> 00:54:54,750
"I always follow
my job through. You know that."
423
00:54:57,708 --> 00:55:00,208
- The Good, The Bad and The Ugly.
- Yeah, I know.
424
00:55:00,375 --> 00:55:03,833
Oh, yeah? It's my favorite film.
Van Cleef is...
425
00:55:09,167 --> 00:55:10,500
What're you doing?
426
00:55:11,125 --> 00:55:12,792
What's your game?
427
00:55:12,958 --> 00:55:14,458
What? It's not a game.
428
00:55:14,625 --> 00:55:18,000
What's the goal?
Screw a girl in an igloo? Is that it?
429
00:55:18,083 --> 00:55:21,667
Not at all.
What do you think I am?
430
00:55:23,792 --> 00:55:26,458
After that night, I wanted to meet you.
431
00:55:26,625 --> 00:55:30,000
I found out where you worked
and followed you.
432
00:55:30,167 --> 00:55:32,875
It's a simple story that I complicated.
433
00:55:33,333 --> 00:55:34,458
Are you listening?
434
00:55:36,000 --> 00:55:36,958
Yeah.
435
00:55:37,417 --> 00:55:39,083
What was I supposed to do?
436
00:55:39,417 --> 00:55:43,333
"Hi, I'm the loser delivery guy.
How about a date?"
437
00:55:43,500 --> 00:55:44,542
Would that have worked?
438
00:55:45,792 --> 00:55:48,125
I took the job just to see you again.
439
00:55:48,292 --> 00:55:49,833
Isn't that kind of...
440
00:55:50,583 --> 00:55:52,167
- Chivalrous?
- My uncle.
441
00:55:52,500 --> 00:55:53,958
Did you think of him?
442
00:55:54,333 --> 00:55:56,625
When will you tell him
it's all bullshit?
443
00:55:56,792 --> 00:55:59,542
- Hey, I love this job.
- He's sick!
444
00:56:01,458 --> 00:56:04,125
- No, he's just a little old.
- Asshole.
445
00:56:04,292 --> 00:56:06,208
What? Is it serious?
446
00:58:53,333 --> 00:58:54,667
Where's your babe?
447
00:58:55,042 --> 00:58:57,417
She's not my babe. She's nothing.
448
00:58:59,000 --> 00:59:00,958
Get out of my face!
449
00:59:10,583 --> 00:59:11,708
Get lost.
450
00:59:12,458 --> 00:59:15,000
Hey, Corinne,
we were talking about you.
451
00:59:22,625 --> 00:59:24,125
Sorry, that's my seat.
452
00:59:24,667 --> 00:59:26,625
Don't bust my balls, sit over there.
453
00:59:53,208 --> 00:59:54,833
You see, that's my drink.
454
00:59:55,583 --> 00:59:57,792
I just left a minute to...
455
00:59:57,917 --> 00:59:59,583
That was my seat.
456
00:59:59,750 --> 01:00:02,917
This is your drink?
Should've told me sooner.
457
01:01:31,083 --> 01:01:32,167
Gigi?
458
01:01:36,333 --> 01:01:37,417
Gigi?
459
01:05:40,958 --> 01:05:42,000
Come here, you.
460
01:05:45,833 --> 01:05:48,208
♪ She had a sweet little face ♪
461
01:05:48,375 --> 01:05:51,125
♪ She very softly replied "yes" ♪
462
01:05:52,083 --> 01:05:54,292
♪ For a spot under an umbrella ♪
463
01:05:54,458 --> 01:05:56,208
♪ A small spot of Paradise ♪
464
01:05:56,375 --> 01:05:57,750
Ah! My mustache!
465
01:06:06,000 --> 01:06:06,875
What the...?
466
01:06:07,042 --> 01:06:09,292
You're recording again?
467
01:06:09,458 --> 01:06:13,250
Last time you promised
we'd go to the party and we didn't.
468
01:06:13,417 --> 01:06:14,375
So now I record.
469
01:06:14,542 --> 01:06:17,583
The concert ended late
and it was a school night.
470
01:06:17,750 --> 01:06:19,917
Tonight isn't,
so I want a promise.
471
01:06:20,083 --> 01:06:22,458
- If your mother hit false notes...
- I do.
472
01:06:22,625 --> 01:06:25,250
If she hit more false notes,
473
01:06:25,417 --> 01:06:27,000
she'd have fewer encores.
474
01:06:27,167 --> 01:06:29,792
- And that would mean...
- Watch the road!
475
01:06:30,292 --> 01:06:32,833
- Well?- OK, promised.
476
01:06:33,000 --> 01:06:35,542
- Promised what?- We'll go to the party.
477
01:06:36,125 --> 01:06:38,208
If we make it on time to the concert.
478
01:07:05,875 --> 01:07:06,958
Naoufel.
479
01:07:07,625 --> 01:07:08,625
Naoufel!
480
01:07:09,125 --> 01:07:09,958
What?
481
01:07:10,375 --> 01:07:11,500
Don't lean outside.
482
01:07:12,000 --> 01:07:13,292
Get your hand inside!
483
01:07:13,667 --> 01:07:15,500
Watch out!
484
01:07:40,125 --> 01:07:42,042
Come here, you.
485
01:07:48,792 --> 01:07:49,833
Naoufel.
486
01:07:51,875 --> 01:07:55,917
I was at the hospital.
I know you're here. Open up.
487
01:08:01,000 --> 01:08:05,000
I took care of the paperwork.
You just have to sign.
488
01:08:07,833 --> 01:08:09,042
Come on, open the door.
489
01:08:12,500 --> 01:08:13,458
OK.
490
01:08:15,083 --> 01:08:16,208
Suit yourself.
491
01:08:58,583 --> 01:09:00,708
The World According to Garp
492
01:11:44,167 --> 01:11:46,000
Come here, you.
493
01:11:52,583 --> 01:11:56,000
- Well?- OK, promised.
494
01:11:56,167 --> 01:11:57,292
Promised what?
495
01:11:57,792 --> 01:11:59,417
We'll go to the party.
496
01:12:00,000 --> 01:12:01,333
If we make it on time...
497
01:13:39,375 --> 01:13:41,250
Woohoo!
498
01:13:44,667 --> 01:13:46,375
Wooh!
31156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.