All language subtitles for House.Shark.2017.HDRip.480p.Leg
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,464 --> 00:01:00,398
Takaisin treffeille
Hevoselle tänä iltana, Theodore.
2
00:01:00,398 --> 00:01:01,848
Näytät hyvältä, isä.
3
00:01:01,848 --> 00:01:02,711
Kiitos, poika.
4
00:01:03,816 --> 00:01:06,749
Sinä, ah, varmasti sinä
Haluatko käyttää sitä?
5
00:01:10,719 --> 00:01:12,825
Joo, luultavasti ei.
6
00:01:16,069 --> 00:01:17,691
Tottumuksen voima.
7
00:01:17,691 --> 00:01:19,590
Miksi et koskaan palaa takaisin?
8
00:01:22,524 --> 00:01:23,352
Ehkä,
9
00:01:24,733 --> 00:01:25,561
yhtenä päivänä.
10
00:01:30,497 --> 00:01:32,430
No, hei, auta minua
valmistautumaan.
11
00:01:33,397 --> 00:01:34,225
Missä solmioni on?
12
00:01:53,417 --> 00:01:55,384
Hänen nimensä on Eleanor.
13
00:01:55,384 --> 00:01:56,351
Minun olisi pitänyt tietää.
14
00:01:57,731 --> 00:01:59,492
Hauska tavata, Frank.
15
00:02:00,873 --> 00:02:05,015
Isä, eikö se kaveri
yleensä noutaa tytön?
16
00:02:05,015 --> 00:02:08,259
Tervetuloa
2000-luvulle, poika.
17
00:02:11,228 --> 00:02:14,887
Mene tekemään kotitehtäväsi loppuun.
18
00:02:14,887 --> 00:02:16,854
Hyvä on, Betsy.
19
00:02:17,959 --> 00:02:20,547
Varmista, että Theo
tekee läksynsä loppuun.
20
00:02:21,790 --> 00:02:23,240
Ei roskaruokaa ja
sänkyyn puoli yhdeksään mennessä, okei?
21
00:02:23,240 --> 00:02:24,379
Kyllä, herra Roosevelt.
22
00:02:24,379 --> 00:02:25,207
Myöhästytkö?
23
00:02:25,207 --> 00:02:27,140
Ah, ei, ei liian myöhäistä.
24
00:02:27,140 --> 00:02:29,556
10? Siitä on jo jonkin aikaa.
25
00:02:33,975 --> 00:02:36,460
Ehkä noin 10:15?
26
00:02:38,013 --> 00:02:39,842
Hei, kaveri, tule tänne.
27
00:02:41,051 --> 00:02:42,052
Halaa minua.
28
00:02:44,330 --> 00:02:47,367
Hei, hei, hei, hei, varmista että
että kuuntelet Betsyä, okei?
29
00:02:47,367 --> 00:02:48,990
Pysy poissa vaikeuksista, jooko?
30
00:02:48,990 --> 00:02:51,095
Selvä, isä.
31
00:02:56,549 --> 00:02:57,860
Voi...
32
00:02:57,860 --> 00:02:58,654
Voi luoja.
33
00:03:10,356 --> 00:03:12,668
Mkay, hyvää yötä, nilkki.
34
00:03:12,668 --> 00:03:14,532
Hyvää yötä, Betsy.
35
00:03:14,532 --> 00:03:15,740
Voi, odota.
36
00:03:15,740 --> 00:03:16,949
Niinkö?
37
00:03:16,949 --> 00:03:19,710
Voisitko jättää
ovea auki hiukan?
38
00:03:19,710 --> 00:03:20,987
Totta kai.
39
00:03:20,987 --> 00:03:21,988
Kiitos.
40
00:03:21,988 --> 00:03:22,989
Betsy?
41
00:03:22,989 --> 00:03:24,508
Mm-hmm?
42
00:03:24,508 --> 00:03:27,373
Voisitko jättää valon
myös isäni huoneeseen?
43
00:03:27,373 --> 00:03:29,271
Etkö olekin hieman
vanha yövalolle?
44
00:03:29,271 --> 00:03:30,307
En tiedä.
45
00:03:30,307 --> 00:03:32,205
Olen kuullut ääniä viime aikoina.
46
00:03:32,205 --> 00:03:33,448
Ääniä?
47
00:03:33,448 --> 00:03:34,276
Kuten mitä?
48
00:03:36,899 --> 00:03:39,833
En tiedä,
kuin hengittäisi seinissä.
49
00:03:41,145 --> 00:03:43,527
Ai, se on vain
epämuodostunut kaveri jääkiekkonaamarissa
50
00:03:43,527 --> 00:03:45,839
moottorisahan kanssa sänkysi alla.
51
00:03:45,839 --> 00:03:48,359
Mitä?
52
00:03:48,359 --> 00:03:49,843
Rauhoitu, minä vain vitsailin.
53
00:03:50,983 --> 00:03:52,812
Tuo on aika sekaisin.
paskaa, Betsy.
54
00:03:52,812 --> 00:03:54,917
Tiedän, en voinut vastustaa.
55
00:03:54,917 --> 00:03:56,126
Tarvitsetko uudet pikkuhousut?
56
00:03:56,126 --> 00:03:57,368
Anna lapselle aikaa.
57
00:03:58,335 --> 00:03:59,577
Ja kyllä,
58
00:03:59,577 --> 00:04:01,407
Minä tiedän.
59
00:04:01,407 --> 00:04:03,340
Kuule, se on luultavasti
vain tuuli.
60
00:04:03,340 --> 00:04:04,720
Vanhempi talo.
61
00:04:04,720 --> 00:04:06,343
Se ei kuulosta
tuulelta.
62
00:04:07,275 --> 00:04:09,035
Mkay, sait sen.
63
00:04:10,278 --> 00:04:11,555
Kiitos.
64
00:04:11,555 --> 00:04:12,694
Hyvää yötä, letkupussi.
65
00:04:13,591 --> 00:04:14,489
Öitä, oksennus.
66
00:05:58,765 --> 00:06:01,285
Vau, yksi pieni lapsi
Pelottaako se sinua, Betsy?
67
00:06:07,740 --> 00:06:10,915
Minun
Luoja, mitä vittua?
68
00:06:15,920 --> 00:06:17,681
Hyvä on,
Oletteko valmiita?
69
00:06:17,681 --> 00:06:18,923
Zoomaan vain ulos.
70
00:06:18,923 --> 00:06:20,408
Tämä on
niin perseestä, Freddy.
71
00:06:20,408 --> 00:06:25,102
Ole hiljaa, tai
Saan sinut seuraavaksi.
72
00:06:28,692 --> 00:06:29,520
Voi...
73
00:07:02,760 --> 00:07:04,693
Kirottu kausikaasu.
74
00:07:33,688 --> 00:07:35,207
Kiitos, Frank.
75
00:07:35,207 --> 00:07:37,347
Kielesi oli legendaarinen.
76
00:07:48,461 --> 00:07:49,290
Voi..,
77
00:07:49,290 --> 00:07:52,810
Jumala.
78
00:07:57,643 --> 00:07:58,471
Vittu.
79
00:07:59,921 --> 00:08:01,198
Slime squishing]
80
00:08:06,410 --> 00:08:11,104
Ah, jäykät kädet.
81
00:08:11,104 --> 00:08:11,933
Liimaa.
82
00:08:14,315 --> 00:08:16,662
Nyt taidan nähdä valon, -
83
00:08:16,662 --> 00:08:18,767
♪ Taidan nähdä valon ♪
Haloo?
84
00:08:18,767 --> 00:08:20,976
♪ Taidan nähdä valon ♪
85
00:08:20,976 --> 00:08:22,426
Betsy, olen kotona.
86
00:08:22,426 --> 00:08:23,807
Isä?
87
00:08:23,807 --> 00:08:25,602
Theo.
88
00:08:27,155 --> 00:08:28,398
Mitä teet vielä ylhäällä?
89
00:08:28,398 --> 00:08:30,262
Kuulin äänen.
90
00:08:31,366 --> 00:08:33,265
Isä?
Pysy siinä.
91
00:09:05,227 --> 00:09:07,644
Ei.
92
00:09:07,644 --> 00:09:08,886
Ei.
93
00:09:08,886 --> 00:09:12,096
Ei.
94
00:09:12,096 --> 00:09:13,477
Ei.
95
00:09:18,137 --> 00:09:19,103
Isä?
96
00:09:19,103 --> 00:09:20,312
Mitä tapahtui?
97
00:09:20,312 --> 00:09:23,245
Missä Betsy on, minä.
98
00:09:23,245 --> 00:09:25,420
Isä, mitä tapahtui?
99
00:09:25,420 --> 00:09:28,596
miksi kasvosi haisevat
kuin vanha rengas, minä?
100
00:09:58,419 --> 00:09:59,351
Ei.
101
00:10:40,115 --> 00:10:43,256
[tuuli kahisevia lehtiä
102
00:13:09,368 --> 00:13:10,990
Mitä helvettiä, poika?
103
00:13:10,990 --> 00:13:12,958
Etkö näe, että olen menossa
helvetin läpi täällä?
104
00:13:12,958 --> 00:13:15,443
Isä, rauhoitu, ota rauhoittava pilleri.
105
00:13:17,479 --> 00:13:18,929
Olen pahoillani, poika.
106
00:13:20,897 --> 00:13:23,071
Olen vain todella menossa
helvetin läpi juuri nyt.
107
00:13:26,074 --> 00:13:27,386
Et syönyt papujasi.
108
00:13:28,974 --> 00:13:31,563
Papuja aamiaiseksi,
lounaaksi ja päivälliseksi
109
00:13:31,563 --> 00:13:32,667
ei riitä.
110
00:13:32,667 --> 00:13:33,944
Olen pahoillani,
111
00:13:33,944 --> 00:13:35,636
Saan syödä
Äidin kanssa, tai jotain.
112
00:13:35,636 --> 00:13:39,225
Olen pahoillani, raha on
on vain todella tiukkaa juuri nyt.
113
00:13:39,225 --> 00:13:40,226
Ei se mitään.
114
00:13:43,091 --> 00:13:47,337
Hei, mikset katsoisi
Pewbuscus ja Toby pie
115
00:13:47,337 --> 00:13:48,510
josta pidät niin paljon?
116
00:13:49,788 --> 00:13:50,892
Olet ääliö, isä.
117
00:13:59,418 --> 00:14:01,558
Hei, pikkumies.
118
00:14:01,558 --> 00:14:02,421
Hei. Hei.
119
00:14:04,216 --> 00:14:06,080
Hei, kaveri, tule
halaa minua.
120
00:14:09,635 --> 00:14:11,050
Mene odottamaan
Odota minua autossa, Theo.
121
00:14:11,050 --> 00:14:12,604
Aiotko leikata
hänen pallinsa irti, äiti?
122
00:14:12,604 --> 00:14:14,606
Kulta, varo
Ei tietenkään.
123
00:14:14,606 --> 00:14:15,883
Niin on.
124
00:14:22,544 --> 00:14:24,339
Frank,
meidän on puhuttava.
125
00:14:24,339 --> 00:14:25,617
Mistä tällä kertaa?
126
00:14:25,617 --> 00:14:27,308
Ah,
sama vanha juttu.
127
00:14:27,308 --> 00:14:29,862
Poikamme ei voi elää
teltassa takapihalla.
128
00:14:29,862 --> 00:14:31,001
Ja miksipä ei?
129
00:14:31,001 --> 00:14:32,485
Niinkö?
130
00:14:32,485 --> 00:14:34,211
Talvi on tulossa, mitä
mitä aiot tehdä silloin?
131
00:14:34,211 --> 00:14:36,593
En tiedä,
Rakennan iglun.
132
00:14:36,593 --> 00:14:37,663
Iglu?
133
00:14:37,663 --> 00:14:39,458
Niinkö, Frank?
Joo, miksi ei?
134
00:14:39,458 --> 00:14:40,735
Iglut ovat lämpimiä.
135
00:14:40,735 --> 00:14:41,943
Tarkoitan, jos he ovat tarpeeksi hyviä
136
00:14:41,943 --> 00:14:42,875
kiinalaisille,
137
00:14:42,875 --> 00:14:44,049
ne riittävät minulle.
138
00:14:44,049 --> 00:14:46,534
Joko saat hänet
takaisin oikeaan taloon,
139
00:14:47,673 --> 00:14:49,710
tai haastan sinut oikeuteen
ja vaadin sinulta täyttä huoltajuutta.
140
00:14:56,993 --> 00:14:59,029
Mikset myy taloa?
141
00:14:59,029 --> 00:15:02,343
Ja hankkia uusi asunto?
142
00:15:02,343 --> 00:15:05,139
En voi myydä sitä.
143
00:15:05,139 --> 00:15:07,175
Se johtuu siitä, että
et päästä ketään sisään.
144
00:15:07,175 --> 00:15:09,868
Ei, et ymmärrä.
145
00:15:10,938 --> 00:15:13,250
Kukaan ei ymmärrä.
146
00:15:13,250 --> 00:15:14,907
Siellä ei ole turvallista.
147
00:15:15,977 --> 00:15:18,152
Haluan purkaa tuon talon.
148
00:15:18,152 --> 00:15:19,671
Haluan polttaa sen tuhkaksi.
149
00:15:19,671 --> 00:15:21,569
Ja sitten haluan
polttaa nuo tuhkat.
150
00:15:21,569 --> 00:15:24,158
Ja sitten haluan laittaa
tuhkat kanisteriin,
151
00:15:24,158 --> 00:15:25,677
ja ampukaa ne kohti aurinkoa.
152
00:15:25,677 --> 00:15:29,059
Sitten haluan ottaa ydinvoiman
ja ampua sen aurinkoon...
153
00:15:29,059 --> 00:15:30,682
Ymmärrän kyllä, Frank.
154
00:15:32,718 --> 00:15:34,962
Et nähnyt mitä
Lady Bird.
155
00:15:34,962 --> 00:15:38,379
Mitä, että siellä on jotain
jonkinlainen hirviö siellä?
156
00:15:38,379 --> 00:15:41,589
Poliisi tutki
Paikka on tyhjä.
157
00:15:41,589 --> 00:15:45,110
Hirviötä ei ole,
ei ole koskaan ollutkaan.
158
00:15:45,110 --> 00:15:47,353
Friikki putkisto
onnettomuus, siinä kaikki.
159
00:15:47,353 --> 00:15:49,079
Siellä on hirviö.
160
00:15:49,908 --> 00:15:51,047
Minä näin sen.
161
00:15:52,255 --> 00:15:55,016
Ja se on edelleen
siellä, tunnen sen.
162
00:15:56,397 --> 00:15:58,192
Se katsoo minua.
163
00:15:58,192 --> 00:16:00,815
Riisuu minut silmillään.
164
00:16:00,815 --> 00:16:02,575
Jokaista aukkoani rikkoen
165
00:16:02,575 --> 00:16:05,786
sen sairaan, kieroutuneen,
perverssi mieli.
166
00:16:05,786 --> 00:16:08,547
Siinä on penis, mutta myös tissit,
167
00:16:08,547 --> 00:16:10,169
kuin jonkinlainen shemale.
168
00:16:11,481 --> 00:16:13,725
Ja se huijaa sinua, tekee
että se on nainen,
169
00:16:13,725 --> 00:16:15,657
kunnes olet
kotona yksin sen kanssa.
170
00:16:15,657 --> 00:16:17,349
Alastomana ja sarvipäisenä
ja ajattelet,
171
00:16:17,349 --> 00:16:20,973
Hei, miksi annoin ensimmäisen oikean
seisokin kuukausiin menemään hukkaan?
172
00:16:20,973 --> 00:16:22,423
Frank?
173
00:16:25,115 --> 00:16:26,703
Usko minua.
174
00:16:26,703 --> 00:16:30,362
Se on edelleen
Siellä se vain odottaa.
175
00:16:30,362 --> 00:16:32,744
Odotamme
tilaisuutta tappaa uudelleen.
176
00:16:32,744 --> 00:16:34,815
Tarvitset apua, Frank.
177
00:16:34,815 --> 00:16:37,334
Vakavaa psykiatrista apua.
178
00:16:39,336 --> 00:16:41,028
Mikset palaisi takaisin voimien pariin,
179
00:16:41,028 --> 00:16:42,684
ja saada vanha työpaikkasi takaisin?
180
00:16:42,684 --> 00:16:45,308
Tienaa rahaa, vuokraa
Vuokraa ainakin kunnollinen asunto.
181
00:16:45,308 --> 00:16:47,344
En voi palata takaisin.
182
00:16:47,344 --> 00:16:48,276
Ei nyt.
183
00:16:49,105 --> 00:16:50,416
Se on liian vaikeaa.
184
00:16:51,728 --> 00:16:53,730
Mitä tapahtui
sinulle siellä?
185
00:16:53,730 --> 00:16:54,696
He työnsivät minua.
186
00:16:55,836 --> 00:16:57,769
He työnsivät minua liikaa
liian pitkälle, Lady Bird.
187
00:16:58,977 --> 00:17:02,670
No, sen ei pitäisi olla
vaikuttaa poikamme elämään.
188
00:17:04,637 --> 00:17:06,225
Ryhdistäydy, Frank.
189
00:17:07,399 --> 00:17:10,402
Tai sitten aiot
menettää hänet.
190
00:17:34,150 --> 00:17:36,877
Hän ei päästä meitä sisään
näyttämään kenellekään.
191
00:17:36,877 --> 00:17:39,845
Hän tuntee pankin
on valmis ulosmittaamaan sen?
192
00:17:39,845 --> 00:17:41,813
Kyllä, tietenkin.
193
00:17:41,813 --> 00:17:43,366
Hän ei välitä.
194
00:17:43,366 --> 00:17:45,506
Sinulla on
Avain, eikö niin?
195
00:17:45,506 --> 00:17:46,714
Kyllä.
196
00:17:46,714 --> 00:17:48,440
Sitten
varaa aika esittelyyn.
197
00:17:49,303 --> 00:17:51,374
Ilman hänen lupaansa, sir?
198
00:17:51,374 --> 00:17:53,859
Jos pankki ottaa
talon, me emme saa mitään.
199
00:17:53,859 --> 00:17:55,827
Meidän on myytävä se.
200
00:17:56,966 --> 00:17:57,967
En tiedä.
201
00:18:03,006 --> 00:18:04,836
Oletko tappaja, George?
202
00:18:05,802 --> 00:18:07,114
Herra?
203
00:18:07,114 --> 00:18:08,978
Kysymys on yksinkertainen.
204
00:18:08,978 --> 00:18:09,841
Ovatko
205
00:18:09,841 --> 00:18:10,669
sinä
206
00:18:10,669 --> 00:18:12,153
tappaja?
207
00:18:12,153 --> 00:18:16,917
Ah, haluan vain tehdä
hyvää työtä, herra Reagan.
208
00:18:21,818 --> 00:18:24,338
Tiedätkö historian
tämän yhtiön historiasta, George?
209
00:18:24,338 --> 00:18:26,650
Palasia ja palasia, sir.
210
00:18:27,789 --> 00:18:29,757
No anna minun
valistaa sinua, poika.
211
00:18:31,034 --> 00:18:34,003
Isoisoisäni
tuli tänne Italiasta,
212
00:18:34,003 --> 00:18:35,452
Rauha hänen sielulleen.
213
00:18:36,419 --> 00:18:38,662
Hän tuli tänne yhden tavoitteen kanssa,
214
00:18:38,662 --> 00:18:40,630
hallitsemaan
kiinteistöalaa
215
00:18:40,630 --> 00:18:42,563
Yhdysvalloissa.
216
00:18:42,563 --> 00:18:44,565
Olemme tehneet juuri niin.
217
00:18:44,565 --> 00:18:46,739
Se ylitti hänen villeimmätkin unelmansa.
218
00:18:46,739 --> 00:18:50,674
Me olemme voimakkain
virasto maailmassa,
219
00:18:50,674 --> 00:18:53,263
emmekä päässeet sinne
pankkien ulosmittaukset
220
00:18:53,263 --> 00:18:54,989
kiinteistöissämme.
221
00:18:54,989 --> 00:18:59,787
Meillä on 97 ja
3/4 %:n myyntisuhde.
222
00:18:59,787 --> 00:19:01,237
Kyllä, tietenkin.
223
00:19:02,617 --> 00:19:06,518
Kaikki tietävät, että Reagan
Reagan Realty on parhaimmistoa.
224
00:19:07,726 --> 00:19:10,004
Ja tiedätkö mitä
mitä tapahtui agenteille
225
00:19:10,004 --> 00:19:12,904
loput 2
ja 1/4 prosenttia, George?
226
00:19:13,974 --> 00:19:14,906
Mitä?
227
00:19:14,906 --> 00:19:16,355
Ei, herra.
228
00:19:16,355 --> 00:19:18,771
No sanotaanpa vain, että
eivät myöskään heidän perheensä.
229
00:19:24,329 --> 00:19:25,813
Myy talo, George,
230
00:19:25,813 --> 00:19:27,677
tai saat selville
tarkalleen mitä tapahtui
231
00:19:27,677 --> 00:19:29,403
muihin 2 ja 1/4 prosenttiin...
232
00:19:29,403 --> 00:19:32,337
Kyllä, sir.
233
00:19:32,337 --> 00:19:33,994
Hyvä, George.
234
00:19:33,994 --> 00:19:35,719
Painu pois täältä.
235
00:19:39,171 --> 00:19:40,586
Kyllä, sir.
236
00:19:40,586 --> 00:19:41,656
Kiitos, herra.
237
00:19:41,656 --> 00:19:42,795
Kiitos.
238
00:19:42,795 --> 00:19:43,624
Kiitos.
239
00:19:53,565 --> 00:19:54,497
Nancy?
240
00:19:54,497 --> 00:19:56,050
Niin, herra Reagan?
241
00:19:56,050 --> 00:19:58,225
Peruuta valo
korjaaja tänään.
242
00:19:58,225 --> 00:19:59,847
Kyllä, sir.
243
00:21:57,585 --> 00:21:59,794
Me teemme lattioita...
Hei. Hei.
244
00:21:59,794 --> 00:22:01,900
Mitä täällä tapahtuu?
245
00:22:01,900 --> 00:22:04,178
Kuka sanoi, että voit
näyttää taloa?
246
00:22:04,178 --> 00:22:05,421
Anteeksi hetkinen.
247
00:22:05,421 --> 00:22:07,008
Ah, katsokaa ympärillenne.
248
00:22:07,008 --> 00:22:08,907
Vain paikallinen juoppo.
249
00:22:10,011 --> 00:22:10,840
Katso,
250
00:22:12,013 --> 00:22:13,429
meidän on annettava ihmisten
nähdä talon sisältä
251
00:22:13,429 --> 00:22:14,947
jos aiomme myydä sen.
252
00:22:14,947 --> 00:22:16,225
En halua
myydä sitä, haluan polttaa sen.
253
00:22:16,225 --> 00:22:19,573
Ei.
254
00:22:19,573 --> 00:22:21,092
Miksette te pojat
katsomaan yläkertaan?
255
00:22:21,092 --> 00:22:23,370
Ah, siellä on viisi makuuhuonetta.
256
00:22:23,370 --> 00:22:25,096
Suuri pariskunnalle
jotka haluavat perustaa perheen.
257
00:22:25,096 --> 00:22:26,545
Ei, ei, ei.
258
00:22:26,545 --> 00:22:29,065
Ei, älä, älä mene sinne.
259
00:22:29,065 --> 00:22:29,997
Älä, älä.
260
00:22:29,997 --> 00:22:33,345
Kuolet siellä ylhäällä.
261
00:22:34,657 --> 00:22:35,692
Katso, Frank.
262
00:22:35,692 --> 00:22:37,349
Älä ole naurettava.
263
00:22:37,349 --> 00:22:38,868
Ei ole mitään vikaa
Tässä talossa ei ole mitään vikaa.
264
00:22:38,868 --> 00:22:40,352
Ei, vaan on.
265
00:22:40,352 --> 00:22:43,355
Ja luulen tietäväni, mikä se on.
266
00:22:43,355 --> 00:22:44,632
Mitä tämä on?
267
00:22:44,632 --> 00:22:46,255
Tämä on jotain, mitä minä
kirjastosta.
268
00:22:46,255 --> 00:22:48,360
Samanlainen tapaus, mutta pahempana.
269
00:22:48,360 --> 00:22:50,017
Talojen paraati.
270
00:22:50,017 --> 00:22:52,744
Pariskunnat revitään palasiksi.
271
00:22:52,744 --> 00:22:55,229
Kiinteistönvälittäjä sanoi
että se oli jotain nimeltä
272
00:22:55,229 --> 00:22:56,368
kotihai.
273
00:22:56,368 --> 00:22:58,405
Kotihai?
274
00:22:59,302 --> 00:23:00,303
Onko tämä vitsi, Frank?
275
00:23:00,303 --> 00:23:01,891
Ei, kuuntele minua.
276
00:23:01,891 --> 00:23:03,720
Se on totta, näitä asioita on olemassa.
277
00:23:08,277 --> 00:23:09,519
Tammi.
278
00:23:09,519 --> 00:23:11,901
Huh, anna hänen
Anna hänen mennä, hän pärjää kyllä.
279
00:23:11,901 --> 00:23:14,006
Löysin jopa tietoa
tiedemiehestä.
280
00:23:14,006 --> 00:23:16,837
Hän väittää olevansa maailman
ainoa kotihaiasiantuntija.
281
00:23:18,045 --> 00:23:19,391
En ole koskaan kuullut
kotihain.
282
00:23:19,391 --> 00:23:21,255
Se kuulostaa naurettavalta.
283
00:23:21,255 --> 00:23:22,705
Katso, George,
284
00:23:23,602 --> 00:23:24,983
et nähnyt sitä, mitä minä näin.
285
00:23:26,191 --> 00:23:27,641
Tarkoitan, että tyttöparka.
286
00:23:29,125 --> 00:23:31,162
Jokin hyökkäsi hänen kimppuunsa
putkistossa aivan edessäni,
287
00:23:31,162 --> 00:23:33,819
ja sitten näin
jotain, jotain,
288
00:23:33,819 --> 00:23:35,269
jotain evän tapaista.
289
00:23:35,269 --> 00:23:38,307
Luulen, että se on hieman
korjaaja, mutta...
290
00:23:38,307 --> 00:23:39,480
Olen täysin
291
00:23:39,480 --> 00:23:40,447
rakastan sitä.
292
00:23:40,447 --> 00:23:41,379
Niin minäkin.
293
00:23:41,379 --> 00:23:44,692
Teemmekö siis tarjouksen?
294
00:23:44,692 --> 00:23:45,900
Takuulla, Dolly.
295
00:23:45,900 --> 00:23:48,489
Joo, luin
poliisiraportin.
296
00:23:48,489 --> 00:23:50,181
He katsoivat.
297
00:23:50,181 --> 00:23:51,458
He eivät löytäneet mitään.
298
00:23:53,011 --> 00:23:55,427
Se oli jonkinlainen
outo imu, joka muodostui
299
00:23:55,427 --> 00:23:56,739
putkissa alkaen
jäteasemalta.
300
00:23:56,739 --> 00:23:59,259
Mutta mitä
Kuolinsyyntutkija sanoi?
301
00:23:59,259 --> 00:24:00,191
Mitä hän sanoi, George?
302
00:24:00,191 --> 00:24:01,433
Mitä hän kirjoitti aluksi?
303
00:24:01,433 --> 00:24:03,780
Hän sanoi, että se näytti
kuin hain hyökkäys.
304
00:24:03,780 --> 00:24:04,747
Hmm,
305
00:24:04,747 --> 00:24:06,300
Ei,
306
00:24:06,300 --> 00:24:07,439
hän ei koskaan sanonut niin.
307
00:24:08,889 --> 00:24:12,617
No, minä, no, tarkoitan,
Olen varma, että hän ajatteli niin.
308
00:24:12,617 --> 00:24:14,791
Ensimmäinen paikka, jonka haluan
tehdä hullua apinarakkautta kanssasi,
309
00:24:14,791 --> 00:24:17,104
on täällä
tässä olohuoneessa.
310
00:24:17,104 --> 00:24:18,312
Niinkö, John?
311
00:24:20,349 --> 00:24:22,213
Anna se haju minulle, beibi.
312
00:24:23,455 --> 00:24:24,939
John, älä.
313
00:24:24,939 --> 00:24:27,770
Ja missä on Tammi?
314
00:24:27,770 --> 00:24:29,220
Tammi?
315
00:24:29,220 --> 00:24:32,084
Hei, katso, Frank.
316
00:24:32,084 --> 00:24:33,500
Jos et myy tätä taloa,
317
00:24:34,570 --> 00:24:35,881
pankki ottaa sen vastaan.
318
00:24:35,881 --> 00:24:37,193
Räjäytän sen ensin.
319
00:24:37,193 --> 00:24:38,332
Ei, et tule.
320
00:24:38,332 --> 00:24:39,402
Aiomme myydä tämän talon.
321
00:24:39,402 --> 00:24:40,886
Mun pallit sinä olet.
322
00:24:52,001 --> 00:24:52,933
Odottakaa.
323
00:24:52,933 --> 00:24:54,659
Kuulitko jotain, John?
324
00:24:54,659 --> 00:24:57,006
Uh, se on luultavasti
vain koira, kulta.
325
00:25:08,397 --> 00:25:09,570
John, lopeta.
326
00:25:09,570 --> 00:25:10,744
En halua kenenkään saavan meitä kiinni.
327
00:25:10,744 --> 00:25:12,642
sormesi perseessäni.
328
00:25:21,548 --> 00:25:23,204
Hetkinen, mikä tuo oli?
329
00:25:28,900 --> 00:25:29,728
Hai.
330
00:25:30,902 --> 00:25:32,179
Talohai.
331
00:25:48,747 --> 00:25:49,990
Haluatko nähdä aseeni?
332
00:25:49,990 --> 00:25:51,854
Katso tuota, todellinen
poliisin ase.
333
00:25:51,854 --> 00:25:53,580
Tässä, pidä sitä, tuolla.
334
00:25:53,580 --> 00:25:55,513
Olet aivan kuin poliisi.
335
00:25:56,997 --> 00:25:58,861
Frank?
336
00:25:58,861 --> 00:25:59,689
Lady Bird?
337
00:25:59,689 --> 00:26:01,173
Mitä tapahtui?
338
00:26:01,173 --> 00:26:03,624
Tämän pariskunnan kimppuun hyökättiin.
339
00:26:03,624 --> 00:26:05,661
Jonkinlaisen
talossa piileskelevä hirviö.
340
00:26:05,661 --> 00:26:06,627
Voi hyvä...
341
00:26:08,111 --> 00:26:10,182
Olit oikeassa, Frank.
342
00:26:10,182 --> 00:26:13,013
Olit oikeassa koko ajan.
343
00:26:13,013 --> 00:26:13,841
Joo.
344
00:26:15,256 --> 00:26:17,362
Kuule, voisitko katsoa, kun Theo
seuraavat pari päivää?
345
00:26:17,362 --> 00:26:18,743
Vain kunnes voin
selvitän hänen asiansa.
346
00:26:18,743 --> 00:26:21,849
Kyllä, tietenkin.
347
00:26:23,644 --> 00:26:25,163
Pidä tästä huolta, Frank.
348
00:26:25,991 --> 00:26:27,683
Minä, minä teen sen, Lady Bird.
349
00:26:47,392 --> 00:26:48,635
Jos hirviö
tulee tänne,
350
00:26:48,635 --> 00:26:50,326
Tulen perässä
hänen peräänsä kepin kanssa.
351
00:26:50,326 --> 00:26:52,086
George?
352
00:26:52,086 --> 00:26:52,915
George?
353
00:26:59,370 --> 00:27:02,165
George, George, katso.
354
00:27:02,165 --> 00:27:04,444
Soitan tälle kaverille.
355
00:27:04,444 --> 00:27:07,516
Tämä, ah, tämä,
tämä Zachary.
356
00:27:07,516 --> 00:27:09,034
Tuokaa hänet tänne ja katsokaa
mitä hän tietää, tarkoitan...
357
00:27:09,034 --> 00:27:12,244
Frank, tiesitkö, että minulla oli
kolme perhettä tänään?
358
00:27:13,176 --> 00:27:15,247
Sillä ei ole enää väliä, George.
359
00:27:15,247 --> 00:27:16,835
Yksi heistä kädellä lapsia.
360
00:27:16,835 --> 00:27:17,836
Lapset, Frank.
361
00:27:18,975 --> 00:27:19,976
Eivätkä nämä olleet vain
362
00:27:19,976 --> 00:27:21,184
rumia lapsia.
363
00:27:21,184 --> 00:27:22,772
Näin kuvia.
364
00:27:22,772 --> 00:27:24,464
Ne olivat ihania.
365
00:27:24,464 --> 00:27:27,881
Kuten, Emmanuel Lewis
Websterissä ihastuttava.
366
00:27:27,881 --> 00:27:32,437
Kuule, me aiomme tehdä
asiat kuntoon, George, okei?
367
00:27:32,437 --> 00:27:34,750
Mutta ei enää esittelyjä, sopiiko?
368
00:27:34,750 --> 00:27:35,613
Kyllä.
369
00:27:36,545 --> 00:27:37,925
Kyllä, tietenkin.
370
00:27:37,925 --> 00:27:39,133
Selvä. Selvä.
371
00:27:39,133 --> 00:27:41,584
Kuule, aion saada
tämän tiedemiehen ulos täältä.
372
00:27:42,620 --> 00:27:44,760
Kyllä, teet mitä sinun on tehtävä.
373
00:27:46,140 --> 00:27:48,280
Minä aion...
menen tapaamaan pomoni.
374
00:27:48,280 --> 00:27:49,212
Selvä. Selvä,
375
00:27:49,212 --> 00:27:50,041
Hyvä.
376
00:27:51,180 --> 00:27:52,630
Hei, otan yhteyttä.
377
00:27:58,946 --> 00:28:00,569
Kadotimme aseeni.
378
00:28:43,094 --> 00:28:45,199
Hae minut, Zachary Taylor.
379
00:29:35,905 --> 00:29:38,045
Kotihai?
380
00:29:38,045 --> 00:29:40,082
En olisi uskonut sitä,
381
00:29:40,082 --> 00:29:41,980
jos en olisi nähnyt sitä itse.
382
00:29:44,465 --> 00:29:45,881
Onneksesi, George,
383
00:29:45,881 --> 00:29:47,814
Minulla on suunnitelma tätä varten.
384
00:29:47,814 --> 00:29:49,263
Herra?
385
00:29:49,263 --> 00:29:52,853
Laitan yläosani kotiin
Darth Squanto.
386
00:29:52,853 --> 00:29:54,027
Hän selviää siitä.
387
00:30:12,252 --> 00:30:13,771
Frank?
388
00:30:13,771 --> 00:30:15,289
George.
389
00:30:15,289 --> 00:30:18,776
Löysin tiedemiehen.
Homeografian instituutista.
390
00:30:18,776 --> 00:30:19,846
Hän on matkalla.
391
00:30:21,019 --> 00:30:22,780
Olemme keksineet
toisen suunnitelman.
392
00:30:22,780 --> 00:30:24,195
Mitä?
393
00:30:24,195 --> 00:30:25,852
Ajattelin, että
että sovimme, että
394
00:30:25,852 --> 00:30:27,612
odottaa asiantuntijan saapumista?
395
00:30:28,820 --> 00:30:30,581
Pomoni toi
oman asiantuntijansa.
396
00:30:30,581 --> 00:30:31,547
Tässä on Darth Squanto.
397
00:30:36,587 --> 00:30:38,554
Kukaan ei ole kanssasi.
398
00:30:38,554 --> 00:30:40,832
Tervehdys.
399
00:30:42,178 --> 00:30:43,455
Intiaani?
400
00:30:44,456 --> 00:30:45,596
Mitä voit tehdä?
401
00:30:45,596 --> 00:30:48,219
Älä aliarvioi voimiani.
402
00:31:12,346 --> 00:31:13,900
Squanto, riittää.
403
00:31:13,900 --> 00:31:15,177
Vapauttakaa hänet.
404
00:31:15,177 --> 00:31:16,350
Kuten haluatte.
405
00:31:21,045 --> 00:31:22,460
Olen pahoillani.
406
00:31:22,460 --> 00:31:24,635
Hänen kansansa on herkkää väkeä.
407
00:31:24,635 --> 00:31:28,639
En vain
ymmärrä yhteyttä.
408
00:31:29,881 --> 00:31:31,849
Alkuperäisamerikkalaiset,
409
00:31:31,849 --> 00:31:33,333
haita?
410
00:31:33,333 --> 00:31:36,232
Minun väkeni oli mahtavaa
haiden metsästäjiä.
411
00:31:36,232 --> 00:31:37,786
Miten niin?
412
00:31:37,786 --> 00:31:39,650
Kun hai
käveli maalla.
413
00:31:40,720 --> 00:31:41,928
Aivan kuten puhveli.
414
00:31:43,308 --> 00:31:47,312
Metsästimme heidän laumojaan,
käytimme niiden nahkoja.
415
00:31:47,312 --> 00:31:48,969
Söivät niiden lihaa.
416
00:31:48,969 --> 00:31:52,041
Ja antoi nöyrän ylistyksen
heidän hengelleen.
417
00:31:52,041 --> 00:31:54,561
Mutta kuten delfiini ennen häntä, -
418
00:31:54,561 --> 00:31:59,152
hai eräänä päivänä
löysi valtavat valtameret.
419
00:31:59,152 --> 00:32:01,948
Siellä he huomasivat olevansa
luonnon ravintoketjun huipulla.
420
00:32:03,363 --> 00:32:06,987
Jopa ihminen oli tämän mahtavan
olento sen syvyyksissä.
421
00:32:08,057 --> 00:32:08,886
Ja niin,
422
00:32:10,611 --> 00:32:11,440
he jäivät.
423
00:32:13,131 --> 00:32:14,098
Suurin osa heistä.
424
00:32:15,755 --> 00:32:17,515
Luuletko, että kestät sen?
425
00:32:17,515 --> 00:32:19,448
Olen siitä aivan varma.
426
00:32:22,589 --> 00:32:25,799
Tappakaa meidät muutaman
mothertruckin' house shark.
427
00:33:08,635 --> 00:33:09,843
Oletko sinä Frank?
428
00:33:09,843 --> 00:33:12,259
Niin, kuka helvetti sinä olet?
429
00:33:15,711 --> 00:33:17,851
John ja Dolly ovat vanhempani.
430
00:33:19,266 --> 00:33:21,027
Luulin, että he
ettei heillä ole lapsia?
431
00:33:21,027 --> 00:33:23,132
Eivät he, he
Aioivat adoptoida minut.
432
00:33:24,962 --> 00:33:26,826
Katsotaanpa, miten tässä käy.
433
00:33:26,826 --> 00:33:28,344
Kuulin, että siellä oli
haihyökkäys tässä talossa,
434
00:33:28,344 --> 00:33:30,691
etkä tehnyt mitään, Frank.
435
00:33:30,691 --> 00:33:32,210
Ei mitään.
436
00:33:32,210 --> 00:33:35,041
Ja nyt se on takaisin korkealle
adoptointisuojaan.
437
00:33:35,041 --> 00:33:36,111
Sinä mulkku.
438
00:33:36,111 --> 00:33:37,906
Olen pahoillani.
439
00:33:47,847 --> 00:33:49,262
Olen pahoillani, Frank.
440
00:33:49,262 --> 00:33:50,539
Hän on väärässä.
441
00:33:50,539 --> 00:33:52,644
Tietenkin hän on
väärässä, senkin idiootti.
442
00:33:52,644 --> 00:33:54,646
Tein kaiken voitavani.
443
00:33:54,646 --> 00:33:57,201
En sanoisi, että
että teit kaiken.
444
00:33:57,201 --> 00:33:58,064
Voi..,
445
00:33:58,064 --> 00:33:58,858
Vittu.
446
00:34:00,135 --> 00:34:01,239
Niin tein.
447
00:34:01,239 --> 00:34:02,068
Riittää.
448
00:34:03,828 --> 00:34:06,727
On aika kohdata tämä kala.
449
00:34:08,591 --> 00:34:09,420
Nisäkäs.
450
00:34:13,562 --> 00:34:14,770
Vesieliöt
451
00:34:14,770 --> 00:34:15,667
Paholainen.
452
00:34:16,599 --> 00:34:18,567
Niin, luuletko?
453
00:34:18,567 --> 00:34:20,293
Mm.
454
00:34:22,571 --> 00:34:24,159
Jessus.
455
00:34:26,609 --> 00:34:28,094
Enemmänkin kusipää.
456
00:34:32,961 --> 00:34:33,996
Onnea matkaan.
457
00:34:46,388 --> 00:34:47,872
Älkää pelätkö.
458
00:34:47,872 --> 00:34:51,048
Sillä pian kotisi on
pääsee eroon tästä demonista.
459
00:34:51,048 --> 00:34:52,290
Kiitos.
460
00:35:25,082 --> 00:35:26,807
Hei, Ronald.
461
00:35:28,533 --> 00:35:29,362
Kuka täällä on?
462
00:35:31,433 --> 00:35:33,297
Siitä on pitkä aika.
463
00:35:33,297 --> 00:35:34,229
Kuka tuo on?
464
00:35:34,229 --> 00:35:35,713
Tule esiin, jotta voin nähdä sinut.
465
00:35:37,059 --> 00:35:37,991
Olen täällä.
466
00:35:37,991 --> 00:35:39,441
Missä? Missä sinä olet?
467
00:35:39,441 --> 00:35:43,307
Tule ulos, lopeta piinaaminen
avutonta vanhaa miestä.
468
00:35:45,826 --> 00:35:47,552
Abraham.
469
00:35:47,552 --> 00:35:48,622
Se olen minä, ämmä.
470
00:35:51,832 --> 00:35:53,973
Lopulta ryömii
pois siitä ojasta
471
00:35:53,973 --> 00:35:56,216
vaginoista ja vodkasta
olet elänyt
472
00:35:56,216 --> 00:35:57,597
Kaupungin laidalla, vai mitä?
473
00:35:58,805 --> 00:36:01,083
Et ole pimentänyt
näitä seiniä sitten...
474
00:36:01,083 --> 00:36:03,120
Joo, tiedän.
475
00:36:03,120 --> 00:36:05,846
Miksi en ole
yllättynyt nähdessäni sinut?
476
00:36:05,846 --> 00:36:09,747
Tuoreen likaantuneen
Dependsin haju kertoo minulle muuta.
477
00:36:09,747 --> 00:36:12,715
Olet edelleen
viisastelija, näemmä.
478
00:36:12,715 --> 00:36:13,854
Tiesit, että tulisin.
479
00:36:15,442 --> 00:36:17,203
Otan tämän nuggetin kiinni sinulle.
480
00:36:18,411 --> 00:36:19,860
Mutta se ei tule olemaan helppoa.
481
00:36:21,724 --> 00:36:23,692
Se on paha kala,
482
00:36:24,555 --> 00:36:26,867
nisäkäs, hai
483
00:36:26,867 --> 00:36:29,215
Se ei ole kuin myydä
taloa laaksossa
484
00:36:29,215 --> 00:36:30,941
parille
hippiä ja juppia.
485
00:36:32,183 --> 00:36:33,460
Ei.
486
00:36:33,460 --> 00:36:35,186
Tämä peto nielaisee sinut kokonaan.
487
00:36:37,809 --> 00:36:39,570
Hieman ravistelua.
488
00:36:40,674 --> 00:36:43,091
Paljon hellittämistä.
489
00:36:43,091 --> 00:36:44,230
Vähän lyömistä.
490
00:36:45,403 --> 00:36:47,716
Ehkä hän käärii sinut
riisiä ja merilevää,
491
00:36:47,716 --> 00:36:48,993
ja syö sinut raakana.
492
00:36:50,374 --> 00:36:52,479
En tiedä.
493
00:36:52,479 --> 00:36:53,342
Sitten alas.
494
00:36:54,757 --> 00:36:58,969
Meidän on toimittava nopeasti, jos
jos haluamme palauttaa myyntinne.
495
00:36:58,969 --> 00:37:00,246
Sinä tarvitset minua.
496
00:37:00,246 --> 00:37:04,008
Olen ainoa suolainen koira
joka pystyy käsittelemään tämän.
497
00:37:04,008 --> 00:37:05,044
Joo,
498
00:37:05,044 --> 00:37:05,906
ehkä.
499
00:37:06,942 --> 00:37:08,426
Miten ompeleesi kestävät?
500
00:37:10,187 --> 00:37:12,327
Niitä pitää kiristää.
501
00:37:12,327 --> 00:37:13,742
Ymmärrän.
502
00:37:13,742 --> 00:37:14,846
Olet lihonut.
503
00:37:16,434 --> 00:37:18,954
Se on vesipaino, nyt
Mitä sanot, olenko mukana?
504
00:37:18,954 --> 00:37:21,370
En ole varma, että olet
pystytkö siihen tehtävään.
505
00:37:21,370 --> 00:37:24,097
Jos, vesipaino perseestä.
506
00:37:24,097 --> 00:37:25,892
Se on lihasvoimaa, usko pois.
507
00:37:25,892 --> 00:37:27,859
Nyt en ota
ei vastauksena.
508
00:37:27,859 --> 00:37:29,344
En tiedä.
509
00:37:29,344 --> 00:37:32,071
Ja miehen tissit eivät ole lihaksia.
510
00:37:32,071 --> 00:37:33,417
Haluan mukaan.
En.
511
00:37:33,417 --> 00:37:34,349
Kyllä.
512
00:37:34,349 --> 00:37:36,316
Päästä irti minusta, senkin läski paskiainen.
513
00:37:36,316 --> 00:37:38,284
Olen juossut härkien ohi, olen palannut.
514
00:37:38,284 --> 00:37:40,355
Joo, siat eivät
tärisevät näin paljon.
515
00:37:40,355 --> 00:37:41,873
Kyllä, tiedän.
En.
516
00:37:41,873 --> 00:37:42,702
Päästä minut sisään, päästä minut sisään.
Ei, ei, ei...
517
00:37:43,944 --> 00:37:46,878
Olen viimeinen mahdollisuutesi.
Hyvä on, hyvä on.
518
00:37:46,878 --> 00:37:47,672
Selvä. Selvä.
519
00:37:50,020 --> 00:37:51,538
Niin kai se on.
520
00:37:54,438 --> 00:37:55,611
Olet valinnut viisaasti.
521
00:38:06,001 --> 00:38:07,002
Nancy?
522
00:38:07,002 --> 00:38:08,038
Niin, sir?
523
00:38:08,038 --> 00:38:09,418
Soita Georgelle.
524
00:38:24,123 --> 00:38:25,158
Mitä?
525
00:38:25,158 --> 00:38:26,987
Valot on korjattu, sir.
526
00:38:26,987 --> 00:38:28,437
Voi..,
527
00:38:28,437 --> 00:38:29,266
Hitto.
528
00:38:31,785 --> 00:38:32,683
Vello?
529
00:38:35,720 --> 00:38:36,549
Vello?
530
00:38:38,171 --> 00:38:39,034
Hmm.
531
00:38:43,970 --> 00:38:46,800
Hmm.
532
00:38:57,501 --> 00:38:58,847
Mene pois.
533
00:39:00,020 --> 00:39:02,195
Emme näytä
taloa tänään.
534
00:39:02,195 --> 00:39:04,232
En tullut ostamaan taloa.
535
00:39:11,687 --> 00:39:13,482
Sinun täytyy olla se
huora jonka tilasin.
536
00:39:14,518 --> 00:39:15,829
Olet hieman etuajassa, mutta
537
00:39:16,727 --> 00:39:19,385
Hitto, olet kuuma ämmä.
538
00:39:19,385 --> 00:39:21,007
Pidän myös aksentista.
539
00:39:21,007 --> 00:39:23,113
En ole tämä huora
josta puhut.
540
00:39:23,113 --> 00:39:25,184
Etsin Franklinia
Delanor Voosevelt.
541
00:39:25,184 --> 00:39:28,152
Se on Delano, mutta..,
542
00:39:28,152 --> 00:39:29,015
Se olen minä.
543
00:39:29,947 --> 00:39:30,775
Kuka sinä olet?
544
00:39:30,775 --> 00:39:31,638
Minä olen...
545
00:39:31,638 --> 00:39:32,467
Zachary Vaylor.
546
00:39:35,194 --> 00:39:36,540
Valor?
547
00:39:36,540 --> 00:39:38,335
Tay, Tay, oh.
548
00:39:38,335 --> 00:39:39,163
Voi...
549
00:39:42,028 --> 00:39:44,306
Taylor, talon haiasiantuntija
550
00:39:44,306 --> 00:39:46,308
tietysti instituutista.
551
00:39:46,308 --> 00:39:49,208
Olen niin iloinen, että olet täällä,
Kiitos, että tulit.
552
00:39:49,208 --> 00:39:50,347
Mm-hmm.
Ah, voinko antaa sinulle
553
00:39:50,347 --> 00:39:51,658
mitään juotavaa?
554
00:39:51,658 --> 00:39:52,487
Ah, kahvia?
555
00:39:55,248 --> 00:39:56,318
Voi hitto.
556
00:39:57,802 --> 00:39:58,976
Kahvi on loppu.
557
00:39:58,976 --> 00:40:00,840
Ah, voinko tuoda teille jotain muuta?
558
00:40:00,840 --> 00:40:02,704
Ehkä kuumaa vettä?
559
00:40:02,704 --> 00:40:04,154
Anna minun vain sytyttää tuli.
560
00:40:04,154 --> 00:40:05,741
Ei se mitään.
561
00:40:05,741 --> 00:40:07,985
Olen, miten sanotaan, hyvä.
562
00:40:07,985 --> 00:40:10,229
Minulla oli aamiainen
ennen kuin tulin tänne.
563
00:40:10,229 --> 00:40:11,091
Aamiainen?
564
00:40:13,266 --> 00:40:14,578
Onko teillä tähteitä?
565
00:40:14,578 --> 00:40:15,406
Joo.
566
00:40:17,857 --> 00:40:20,031
Kyllä, kyllä, kyllä.
567
00:40:20,031 --> 00:40:20,894
Voi..,
568
00:40:20,894 --> 00:40:22,172
Joo.
569
00:40:22,172 --> 00:40:23,311
Auta itseäsi.
570
00:40:24,864 --> 00:40:28,247
On kulunut päiviä
571
00:40:28,247 --> 00:40:30,904
edellisen kerran jälkeen
kun viimeksi söin kunnon aterian.
572
00:40:30,904 --> 00:40:33,286
Olet siis maailman
ainoa kotihaiasiantuntija?
573
00:40:33,286 --> 00:40:35,288
Niin minun ansioluettelossani lukee.
574
00:40:37,739 --> 00:40:39,154
Minulla on muutamia ideoita.
575
00:40:39,154 --> 00:40:41,777
Can vee how you
sanot, katso ympärillesi.
576
00:40:45,505 --> 00:40:48,301
Ei, .
577
00:40:52,719 --> 00:40:57,345
Ei, se nielaisi Darkin
Squanton kokonaisena yhdellä puremalla.
578
00:40:58,725 --> 00:41:01,659
Ja hän oli outo,
mystisiä intiaanivoimia.
579
00:41:01,659 --> 00:41:03,005
Kuka vittu?
580
00:41:03,005 --> 00:41:05,732
Ei se mitään, en tiedä...
halua mennä sisälle,
581
00:41:05,732 --> 00:41:07,217
Haluan vain
582
00:41:07,217 --> 00:41:09,978
katso ikkunoista sisään.
583
00:41:11,221 --> 00:41:12,705
Joten..,
584
00:41:12,705 --> 00:41:14,085
kuinka kauan olet ollut
tutkinut kotihain?
585
00:41:14,085 --> 00:41:16,364
Noin 30 vuotta.
586
00:41:16,364 --> 00:41:17,399
Niinkö?
587
00:41:17,399 --> 00:41:18,814
Näytät nyt 30-vuotiaalta.
588
00:41:19,988 --> 00:41:22,439
Ai niin, englantini on huonoa.
589
00:41:22,439 --> 00:41:23,819
Tarkoitin sanoa 11.
590
00:41:23,819 --> 00:41:27,582
Ai, niin on siis todella olemassa
vähän tietoa
591
00:41:27,582 --> 00:41:28,893
talon haihasta, vai mitä?
592
00:41:28,893 --> 00:41:30,757
Kyllä, talo
hai on aika vare.
593
00:41:31,620 --> 00:41:32,621
Vielä muutama vuosi sitten,
594
00:41:32,621 --> 00:41:35,693
sanoa vain kuinka
sinä sanot, legenda.
595
00:41:37,385 --> 00:41:40,077
Mikä sai sinut
kotihain pariin?
596
00:41:40,077 --> 00:41:42,838
Vell, rakastan haita,
mutta pelkään merta.
597
00:41:42,838 --> 00:41:45,082
Näitkö Jaws-leuan?
598
00:41:45,082 --> 00:41:46,428
Joo.
599
00:41:46,428 --> 00:41:47,636
Niin minäkin.
600
00:41:47,636 --> 00:41:50,329
Kyllä, se elokuva
todella sekoitti munani.
601
00:41:51,778 --> 00:41:54,022
Joka tapauksessa, ajattelin, että
että voisin tutkia haita
602
00:41:54,022 --> 00:41:55,403
mutta pysy kuivalla maalla.
603
00:41:56,680 --> 00:41:59,130
Mutta vhy ve kiertää 'ympäri.
604
00:42:03,687 --> 00:42:05,240
Onko siis totta, että useammat ihmiset
605
00:42:05,240 --> 00:42:07,829
kuolee vuosittain myyntiautomaattien takia
kuin kotihait?
606
00:42:07,829 --> 00:42:08,761
Onko se totta?
607
00:42:09,762 --> 00:42:11,039
En tiedä.
608
00:42:11,039 --> 00:42:12,282
Kysyin sinulta,
sinä olet asiantuntija.
609
00:42:12,282 --> 00:42:13,144
Hmm.
610
00:42:14,525 --> 00:42:17,563
Kuinka monta ihmistä kuolee vuosittain
näihin automaatteihin?
611
00:42:17,563 --> 00:42:19,358
Voi..,
612
00:42:19,358 --> 00:42:20,773
13.
613
00:42:20,773 --> 00:42:21,601
Hmm.
614
00:42:21,601 --> 00:42:22,947
Miten?
615
00:42:22,947 --> 00:42:24,811
Sähköisku?
616
00:42:24,811 --> 00:42:26,261
Ne putoavat niiden päälle.
617
00:42:26,261 --> 00:42:27,745
He kaatuvat zhemiin?
618
00:42:29,264 --> 00:42:32,888
Niin, kuten ihmiset
panevat rahojaan.
619
00:42:32,888 --> 00:42:34,027
He eivät saa välipalojaan,
620
00:42:34,027 --> 00:42:36,098
joten he päättävät ravistella sitä.
621
00:42:37,030 --> 00:42:37,859
Bam.
622
00:42:38,791 --> 00:42:39,999
Pannukakku.
623
00:42:39,999 --> 00:42:41,311
Hmm.
624
00:42:41,311 --> 00:42:43,313
Joo, joo.
625
00:42:43,313 --> 00:42:44,383
Se näyttää olevan totta.
626
00:42:46,764 --> 00:42:48,801
He tarvitsevat sitä niin paljon.
627
00:42:48,801 --> 00:42:51,286
Mikä tuo on?
628
00:42:51,286 --> 00:42:52,356
Mikä on mitä?
629
00:42:54,324 --> 00:42:55,566
Pitäisikö sinun tehdä niin?
630
00:42:55,566 --> 00:42:58,673
Ah, ve ovat hienoja kuin
kunhan olemme ulkona.
631
00:42:58,673 --> 00:42:59,467
Minulla on vinkki.
632
00:43:01,607 --> 00:43:02,608
Voi...
633
00:43:02,608 --> 00:43:03,436
Mikä se on?
634
00:43:03,436 --> 00:43:04,299
Se on viber.
635
00:43:05,576 --> 00:43:06,888
Se näyttää hampaalta.
636
00:43:06,888 --> 00:43:09,408
Ai niin, se on toof.
637
00:43:12,480 --> 00:43:13,412
Kuka tuo on?
638
00:43:15,414 --> 00:43:16,967
Voi..,
639
00:43:16,967 --> 00:43:17,795
Se on John.
640
00:43:18,969 --> 00:43:20,350
Hän ja hänen vaimonsa olivat
hai tappoi heidät
641
00:43:20,350 --> 00:43:21,351
kun he olivat
katsomassa taloa.
642
00:43:21,351 --> 00:43:23,905
Eikö se ollut muutama päivä sitten?
643
00:43:23,905 --> 00:43:25,355
Joo.
644
00:43:25,355 --> 00:43:26,977
Ja he vain
jättivät ne sinne?
645
00:43:26,977 --> 00:43:30,290
Kenelläkään ei ollut munaa mennä
ja hakea ruumiit.
646
00:43:30,290 --> 00:43:31,119
Veepers.
647
00:43:35,019 --> 00:43:37,608
Mikä tuo on?
hänen sormeensa?
648
00:43:37,608 --> 00:43:38,437
Se näyttää,
649
00:43:39,679 --> 00:43:41,198
se näyttää peräaukolta.
650
00:43:41,198 --> 00:43:42,199
Vanus?
651
00:43:42,199 --> 00:43:43,062
Luulen niin.
652
00:43:43,062 --> 00:43:44,650
Onko se hänen?
653
00:43:44,650 --> 00:43:45,582
En usko.
654
00:43:49,102 --> 00:43:50,690
Se tuoksuu kukalta ja hunajalta.
655
00:43:51,864 --> 00:43:53,624
Miksi peräaukko
hänen sormessaan?
656
00:43:56,558 --> 00:43:58,388
En tiedä.
657
00:43:58,388 --> 00:43:59,665
Sa juoni tiivistyy.
658
00:44:11,746 --> 00:44:12,574
Odottakaa.
659
00:44:13,437 --> 00:44:14,818
Missä hammas on?
660
00:44:14,818 --> 00:44:17,959
Minä vahingossa
pudotin sen sisälle.
661
00:44:17,959 --> 00:44:18,787
Mitä?
662
00:44:22,412 --> 00:44:23,999
Ammu.
663
00:44:25,484 --> 00:44:27,209
Mitä me nyt teemme?
664
00:44:27,209 --> 00:44:28,728
Hmm,
665
00:44:28,728 --> 00:44:31,282
se oli iso Mama Jama toof.
666
00:44:31,282 --> 00:44:34,182
Minun täytyy upota.
667
00:44:37,565 --> 00:44:39,843
Onko täällä jokin paikka
jossa voisimme..,
668
00:44:39,843 --> 00:44:41,569
miten sinä sanot,
669
00:44:41,569 --> 00:44:42,501
ottaa juotavaa?
670
00:44:57,067 --> 00:44:58,620
No?
Vell mitä?
671
00:45:00,001 --> 00:45:02,417
Oletko sinä
Aiotko sanoa mitään?
672
00:45:02,417 --> 00:45:04,523
Et ole sanonut sanaakaan
sen jälkeen kun lähdimme talosta.
673
00:45:04,523 --> 00:45:07,249
Joo, vell, se on
vain vot ottaa vastaan.
674
00:45:07,249 --> 00:45:09,113
Joo,
Usko minua, tiedän.
675
00:45:10,252 --> 00:45:13,186
Joten Frank, mitä
teit ennen?
676
00:45:13,186 --> 00:45:14,256
Tottunut tekemään?
677
00:45:14,256 --> 00:45:16,086
Joo, tarkoitan, rehellisesti sanottuna,
678
00:45:16,086 --> 00:45:17,674
Näytät ihan työttömän pakettiautolta.
679
00:45:18,640 --> 00:45:20,228
Taidat sitten olla oikeassa.
680
00:45:21,401 --> 00:45:22,679
Olin ennen poliisi.
681
00:45:22,679 --> 00:45:24,784
Tapahtuiko jotain pahaa?
682
00:45:26,199 --> 00:45:29,271
Joo, kai.
niinkin voisi sanoa.
683
00:45:29,271 --> 00:45:30,963
Voi, älä viitsi,
kerro minulle tästä.
684
00:45:30,963 --> 00:45:33,172
Mm, ei.
685
00:45:33,172 --> 00:45:34,622
En halua puhua siitä.
686
00:45:34,622 --> 00:45:35,623
Olkaa hyvä,
687
00:45:35,623 --> 00:45:39,074
jakaa.
688
00:45:40,282 --> 00:45:41,491
No yhtenä iltana,
689
00:45:41,491 --> 00:45:43,493
Olin partioimassa
parini kanssa, kun...
690
00:45:51,501 --> 00:45:53,986
Mitä helvettiä, Siniparta?
691
00:45:53,986 --> 00:45:56,436
Olin keskellä
kertomassa tarinaa.
692
00:45:56,436 --> 00:45:57,783
Nimeni on Abraham.
693
00:45:57,783 --> 00:45:58,611
Und?
694
00:46:05,653 --> 00:46:07,413
Anteeksi, se on
sairaus, joka minulla on.
695
00:46:07,413 --> 00:46:10,002
Minun on koskettava ihmisten kasvoja.
696
00:46:10,002 --> 00:46:11,279
Hmm,
697
00:46:11,279 --> 00:46:12,107
outoa.
698
00:46:16,905 --> 00:46:18,597
Tunnemmeko me sinut?
699
00:46:18,597 --> 00:46:21,013
George ei kertonut
että olen tulossa?
700
00:46:21,013 --> 00:46:21,841
George?
701
00:46:23,015 --> 00:46:24,706
En ole puhunut
Georgen kanssa päiviin.
702
00:46:26,052 --> 00:46:27,640
Voi...
703
00:46:27,640 --> 00:46:29,539
Hetkinen, minulla on vastaaja.
704
00:46:31,989 --> 00:46:33,163
Hei, Frank, George tässä.
705
00:46:33,163 --> 00:46:34,785
Lähetän uuden miehen tänne.
706
00:46:34,785 --> 00:46:36,546
Abraham, hän auttaa sinua.
707
00:46:36,546 --> 00:46:38,824
Näin meidän kesken, tämä kaveri
näyttää todella rappeutuneelta,
708
00:46:38,824 --> 00:46:40,895
mutta pomo haluaa hänet.
709
00:46:40,895 --> 00:46:42,724
Mutta vakavasti,
hän on todellinen luuseri.
710
00:46:42,724 --> 00:46:45,796
Hän haisee kuin ei olisi
suihkussa viikkoihin,
711
00:46:45,796 --> 00:46:47,039
ehkä jopa kuukausia.
712
00:46:47,039 --> 00:46:48,592
Ja näin hänen treenaavan
salilla aiemmin,
713
00:46:48,592 --> 00:46:50,560
hän on
on pienin...
714
00:46:52,769 --> 00:46:54,080
Minkälainen sinä sitten olet?
715
00:46:54,080 --> 00:46:56,635
Jonkinlainen talo
Haiasiantuntija myös?
716
00:46:56,635 --> 00:47:01,122
Ei, mutta sanotaan, että minulla on...
henkilökohtaisesti kiinnostunut tästä.
717
00:47:04,643 --> 00:47:06,230
Voisitko selittää?
718
00:47:06,230 --> 00:47:07,335
Ei, ei vielä.
719
00:47:09,440 --> 00:47:10,787
Minä olen Frank.
720
00:47:10,787 --> 00:47:12,892
Frank, hauska tavata.
721
00:47:12,892 --> 00:47:14,100
Zachary.
722
00:47:14,100 --> 00:47:15,446
Todellakin,
se on kunnia.
723
00:47:16,896 --> 00:47:18,864
Sinun pitäisi siis olla
kalastaja tai jotain?
724
00:47:18,864 --> 00:47:19,934
Kiinteistönvälittäjä.
725
00:47:20,900 --> 00:47:22,592
No, ennen.
726
00:47:22,592 --> 00:47:24,801
Miksi olet pukeutunut
kuin olisit lakkauttanut orjuuden?
727
00:47:24,801 --> 00:47:27,389
En ymmärrä miten
tämä voisi auttaa meitä.
728
00:47:27,389 --> 00:47:29,529
Katso, tämä talo
hai,
729
00:47:29,529 --> 00:47:31,393
I've been lookin'
monta kuuta.
730
00:47:32,602 --> 00:47:35,950
Hän on ilkeä poika
keksipaskiainen.
731
00:47:35,950 --> 00:47:38,538
Ensimmäisen kerran risteävät polut
lähes kymmenen vuotta sitten.
732
00:47:39,712 --> 00:47:42,163
Hän puri molemmat
käteni ja jalkani.
733
00:47:43,405 --> 00:47:44,234
He ovat tikissä.
734
00:47:44,234 --> 00:47:45,373
Kylvin ne takaisin.
735
00:47:45,373 --> 00:47:47,824
Pfft, se vaikuttaa epätodennäköiseltä.
736
00:47:47,824 --> 00:47:48,997
Hän on kova kala.
737
00:47:50,240 --> 00:47:51,448
Nisäkäs.
738
00:47:51,448 --> 00:47:52,276
Kala-nisäkäs.
739
00:47:54,002 --> 00:47:56,142
Tarvitset minua.
740
00:47:56,142 --> 00:47:59,732
Palkkioni on 10 000 dollaria.
741
00:47:59,732 --> 00:48:00,768
Minulla ei ole rahaa.
742
00:48:02,839 --> 00:48:04,047
Teen sen 100 dollarista.
743
00:48:05,186 --> 00:48:07,567
Olen rahaton.
744
00:48:07,567 --> 00:48:08,914
Minulla ei ole mitään.
745
00:48:08,914 --> 00:48:10,018
Hyvä on, minä teen sen.
746
00:48:10,018 --> 00:48:11,019
Onko se sitten sopimus?
747
00:48:13,470 --> 00:48:15,714
Otan 10 000 dollaria.
748
00:48:15,714 --> 00:48:16,784
Mitä?
749
00:48:16,784 --> 00:48:19,269
10 000 dollaria, ja sitten
voit liittyä meihin.
750
00:48:19,269 --> 00:48:21,616
En maksa
Sinä tarvitset minua.
751
00:48:21,616 --> 00:48:23,135
Hyvä on, ei sopimusta.
752
00:48:25,378 --> 00:48:27,415
No niin, kaverit.
753
00:48:27,415 --> 00:48:30,452
Otatteko shekin?
754
00:48:30,452 --> 00:48:31,695
Ja ateriat myös.
755
00:48:31,695 --> 00:48:32,731
Zacharylle ja minulle.
756
00:48:33,663 --> 00:48:35,423
Hyvä on, jessus.
757
00:48:35,423 --> 00:48:36,355
Siinä kaikki, eikö niin?
758
00:48:36,355 --> 00:48:38,564
Odota, vielä yksi asia.
759
00:48:38,564 --> 00:48:41,360
Mitä jos ostaisit
meidät, miten sanotaan,
760
00:48:41,360 --> 00:48:42,188
kierros
761
00:48:43,465 --> 00:48:44,259
kaukaloiden?
762
00:48:45,605 --> 00:48:47,228
Olet tosiaan
hauska meksikolainen.
763
00:48:47,228 --> 00:48:50,024
Hmm.
Okei, olemme siis sopineet?
764
00:48:51,473 --> 00:48:52,716
Bar Wench?
765
00:48:52,716 --> 00:48:55,167
Kierros juomia
minulle ja uusille ystävilleni.
766
00:48:56,340 --> 00:48:58,170
Ja sitten me aiomme
pussitamme itsellemme kotihain.
767
00:49:00,759 --> 00:49:03,244
Bar Wench, senkin kusipäät.
768
00:49:03,244 --> 00:49:04,555
Annan sinulle Bar Wenchin.
769
00:49:20,468 --> 00:49:22,539
Siinä hän on, hyvät herrat.
770
00:49:23,713 --> 00:49:25,887
Ehkä meidän pitäisi odottaa
aamuun asti.
771
00:49:25,887 --> 00:49:29,132
Joo, se...
voi olla hyvä idea.
772
00:49:29,132 --> 00:49:30,685
Eikö niin?
773
00:49:30,685 --> 00:49:34,551
Se antaisi meille
taktista etua
774
00:49:34,551 --> 00:49:36,449
talon minnowin yli.
775
00:49:38,210 --> 00:49:41,972
Tarkoitan, tämä talo hai
luulee voivansa sekaantua,
776
00:49:43,629 --> 00:49:44,941
No, sinä ja minä.
.
777
00:49:52,258 --> 00:49:53,743
Tarkoitan,
778
00:49:53,743 --> 00:49:57,885
ehkä se vain pelkää
pimeyttä ja salamoita.
779
00:49:57,885 --> 00:49:59,438
Joo.
780
00:49:59,438 --> 00:50:00,991
Totta helvetissä.
781
00:50:00,991 --> 00:50:04,305
Kotihait tarvitsevat
äitinsä.
782
00:50:07,757 --> 00:50:10,000
Odota, että hän saa meidät kiinni.
783
00:50:14,384 --> 00:50:17,111
Miksi emme
kutsua häntä talon leuaksi?
784
00:50:17,111 --> 00:50:22,116
Whoa, whoa, whoa, whoa, ixnay on -
ausjay, siellä Frankie.
785
00:50:42,343 --> 00:50:45,311
On aika nousta
ja loistaa, hyvät naiset.
786
00:50:46,934 --> 00:50:48,556
Meidän on mentävä sinne.
787
00:50:49,453 --> 00:50:50,834
Mitä,
788
00:50:50,834 --> 00:50:52,456
talossa?
789
00:50:52,456 --> 00:50:54,942
No, emme löydä
kotihain ostoskeskuksesta.
790
00:50:54,942 --> 00:50:56,460
Löydämme ostoskeskuksen
hain ostoskeskuksesta,
791
00:50:56,460 --> 00:50:58,911
mutta etsimme
kotihain.
792
00:50:58,911 --> 00:51:00,188
Minä näen asian näin,
793
00:51:00,188 --> 00:51:02,052
Emme voi vain ryöstää
siellä myöskään.
794
00:51:02,052 --> 00:51:04,848
Alamme saada
pedon verta.
795
00:51:04,848 --> 00:51:07,644
Hän saattaa vain juosta
ja vihjailla taloon.
796
00:51:07,644 --> 00:51:09,819
No se on
hyvä asia, eikö?
797
00:51:09,819 --> 00:51:12,235
Ei, herra Roosevelt,
se on huono asia.
798
00:51:12,235 --> 00:51:14,375
Koska jos hän lähtee talosta,
799
00:51:14,375 --> 00:51:16,549
hän vain ottaa
asumaan muualle.
800
00:51:17,999 --> 00:51:22,693
Kesti 127 vuotta löytää hänet,
En aio menettää häntä uudelleen.
801
00:51:23,729 --> 00:51:25,765
Nämä ovat hänen viimeiset päivänsä.
802
00:51:26,905 --> 00:51:29,079
Toivon vain, että voisin
räjäyttää tämän talon.
803
00:51:29,079 --> 00:51:30,563
Miksi et ole?
804
00:51:30,563 --> 00:51:31,461
Mitä?
Miksi et ole räjäyttänyt
805
00:51:31,461 --> 00:51:33,843
talo hyvä kuin?
806
00:51:33,843 --> 00:51:35,120
Se on liian riskialtista.
807
00:51:35,120 --> 00:51:36,121
En halua ottaa riskiä
808
00:51:36,121 --> 00:51:37,847
jonkun läheisen
loukkaantuu.
809
00:51:37,847 --> 00:51:40,090
Mutta yritätkö myydä sitä?
810
00:51:40,090 --> 00:51:40,919
Ei.
811
00:51:42,782 --> 00:51:43,991
No, en oikeastaan.
812
00:51:46,096 --> 00:51:49,375
Katso, pian
ensimmäisen hyökkäyksen jälkeen,
813
00:51:49,375 --> 00:51:51,999
Rekisteröidyin tämän
kiinteistövälitystoimistoon.
814
00:51:51,999 --> 00:51:54,380
Mutta sitten minulla oli
mieleni muuttui.
815
00:51:54,380 --> 00:51:58,108
Nämä kaverit, he ovat,
he ovat niin pirun sinnikkäitä.
816
00:51:58,108 --> 00:51:59,730
En ole koskaan nähnyt
mitään vastaavaa.
817
00:52:00,628 --> 00:52:02,078
He ovat sitkeitä.
818
00:52:02,078 --> 00:52:03,769
Melkein häikäilemätön.
819
00:52:04,943 --> 00:52:07,048
Se on kuin olisi tekemisissä
mafian kanssa.
820
00:52:07,048 --> 00:52:09,223
Uskokaa minua, minä tiedän.
821
00:52:10,845 --> 00:52:12,674
No, ei ole takeita
822
00:52:12,674 --> 00:52:15,125
että räjäyttämällä zhe
talon räjäyttäminen toimisi joka tapauksessa.
823
00:52:15,125 --> 00:52:18,646
Ja sen polttaminen saattaa vain
antaa hänelle enemmän aikaa paeta.
824
00:52:18,646 --> 00:52:21,269
Kyllä, olen samaa mieltä tämän Abrahamin kanssa.
825
00:52:21,269 --> 00:52:25,377
Meidän on mentävä sisälle ja pysäytettävä
ja pysäyttää peto lopullisesti.
826
00:52:29,001 --> 00:52:31,831
Hyvä on, mikä on suunnitelma?
827
00:53:32,789 --> 00:53:34,273
Te naiset olette tehneet hyvää työtä.
828
00:53:34,273 --> 00:53:36,862
Haluaisin nähdä
hänet pois sieltä.
829
00:53:36,862 --> 00:53:38,795
Meillä tulee olemaan
on vaikea päästä pois,
830
00:53:38,795 --> 00:53:40,210
kun pääsemme sinne.
831
00:53:40,210 --> 00:53:42,454
No, kuten sanoin,
monta kuuta sitten,
832
00:53:42,454 --> 00:53:43,973
kaikki tai ei mitään.
833
00:53:45,181 --> 00:53:46,596
Tiedäthän, talo
hai näyttää pystyvän
834
00:53:46,596 --> 00:53:49,564
matkustamaan, kulkemaan läpi
seinien läpi ja niin edelleen.
835
00:53:49,564 --> 00:53:51,670
Luuletko todella, että aluksella
ikkunat ja ovet
836
00:53:51,670 --> 00:53:53,189
estää häntä pääsemästä ulos?
837
00:53:55,398 --> 00:53:58,125
Voi, puhutko minulle?
838
00:53:58,125 --> 00:53:59,333
Joo.
839
00:53:59,333 --> 00:54:01,093
Vell, sinä
Näetkö, talon hai
840
00:54:01,093 --> 00:54:04,821
voi tulla taloon vain
ikkunoiden ja ovien kautta.
841
00:54:04,821 --> 00:54:05,684
Voi...
Mm-hmm.
842
00:54:05,684 --> 00:54:07,237
Olet niin fiksu.
843
00:54:07,237 --> 00:54:10,482
Kun te kaksi homoa
olette lopettaneet syljen vaihtamisen,
844
00:54:10,482 --> 00:54:13,209
Mitä sanot, jos menisimme sisään?
ja tappaisimme demonin,
845
00:54:13,209 --> 00:54:16,246
jota olen kutsunut nimellä
talon hai.
846
00:54:16,246 --> 00:54:19,284
Tekijänoikeus Abraham
Crabtree Lincoln.
847
00:54:19,284 --> 00:54:21,872
Tiedäthän sinä,
ehkä meidän olisi pitänyt odottaa
848
00:54:21,872 --> 00:54:24,703
kunnes olimme sisällä ennen kuin
ennen kuin suljimme oven.
849
00:54:26,498 --> 00:54:27,809
Harmiton mulkku.
850
00:54:34,885 --> 00:54:37,681
Jumalauta, katsokaa nyt tuota!
851
00:54:37,681 --> 00:54:39,994
Ruuvaa nämä tangot paikalleen.
852
00:54:39,994 --> 00:54:42,203
Kuka on kusettanut tämän?
853
00:54:42,203 --> 00:54:43,722
Mitä sinä teet, Frank?
854
00:54:43,722 --> 00:54:45,862
Me laitamme
lopetamme tämän, Lady Bird.
855
00:54:45,862 --> 00:54:47,346
Se on itsemurhaa.
856
00:54:47,346 --> 00:54:49,210
Ei, olen hyvässä kunnossa.
näissä kahdessa kädessä.
857
00:54:49,210 --> 00:54:51,074
Missä te...
He ovat ainoat.
858
00:54:51,074 --> 00:54:52,972
joka voi auttaa minua lopettamaan
tämän lopullisesti.
859
00:54:52,972 --> 00:54:55,251
Pansy näädät...
Sinä kuolet siellä, Frank.
860
00:54:55,251 --> 00:54:57,184
No, kiitos
luottamuslauseesta.
861
00:54:59,807 --> 00:55:02,465
Lady Bird, tässä on Zachary,
862
00:55:02,465 --> 00:55:03,880
Zachary, tämä on Lady Bird.
863
00:55:03,880 --> 00:55:04,708
Voi..,
864
00:55:04,708 --> 00:55:05,606
Hei.
865
00:55:05,606 --> 00:55:07,056
Frank kertoi minulle sinusta.
866
00:55:07,056 --> 00:55:09,058
Sanoiko hän, että olet haihattelussa?
867
00:55:14,097 --> 00:55:16,410
En ole haiden ystävä,
868
00:55:16,410 --> 00:55:19,206
typerys.
869
00:55:19,206 --> 00:55:20,586
Mitä sinä teet?
870
00:55:20,586 --> 00:55:21,725
Takaisin töihin.
871
00:55:23,037 --> 00:55:24,314
Mikä tyhmä ämmä.
872
00:55:25,764 --> 00:55:27,214
Eikö ole toista tapaa?
Abraham, et koskaan
873
00:55:27,214 --> 00:55:28,353
mitä tämä ämmä sanoi.
Olen elänyt pelossa
874
00:55:28,353 --> 00:55:29,699
tämän talon hai
875
00:55:29,699 --> 00:55:31,149
tarpeeksi kauan.
Kuulin, että olet haihattelussa.
876
00:55:31,149 --> 00:55:32,943
En pelkää enää.
877
00:55:32,943 --> 00:55:34,186
Minun on kohdattava se.
Voi luoja,
878
00:55:34,186 --> 00:55:35,360
En ole koskaan nauranut niin kovasti
Ihanko totta?
879
00:55:35,360 --> 00:55:36,637
elämässäni.
Etkö pelkää?
880
00:55:36,637 --> 00:55:37,983
Ei.
Voi ei, näyttää siltä, että olen...
881
00:55:37,983 --> 00:55:39,502
vitun hedelmänpala.
Talohai.
882
00:55:40,434 --> 00:55:41,607
Talohai.
883
00:55:41,607 --> 00:55:42,919
Talohai.
884
00:55:42,919 --> 00:55:44,093
Talohai.
885
00:55:44,093 --> 00:55:45,887
Talohai.
886
00:55:47,441 --> 00:55:49,305
Ja mitä minä olen
Mitä minun pitäisi kertoa Theolle?
887
00:55:49,305 --> 00:55:50,789
En tiedä.
888
00:55:50,789 --> 00:55:52,342
Kerro hänelle, että hänen isänsä
sai psykoottisen romahduksen
889
00:55:52,342 --> 00:55:54,310
ja joutui lähtemään pois joksikin aikaa.
890
00:55:54,310 --> 00:55:56,588
Minun on tehtävä tämä.
891
00:55:56,588 --> 00:55:57,934
Haluan elämäni takaisin.
892
00:55:57,934 --> 00:56:00,109
Haluan poikani takaisin.
893
00:56:03,974 --> 00:56:04,872
Onnea sitten.
894
00:56:06,045 --> 00:56:08,289
Me odotamme sinua
kun olet saanut tämän valmiiksi.
895
00:56:08,289 --> 00:56:09,670
Ve?
896
00:56:09,670 --> 00:56:10,912
Minä, minä, tarkoitan, me?
897
00:56:10,912 --> 00:56:12,328
Kyllä.
898
00:56:12,328 --> 00:56:14,882
Me.
899
00:56:24,340 --> 00:56:26,790
Hei, Francis McDoodle Pants,
900
00:56:26,790 --> 00:56:30,829
kun suutelu on ohi
Sponge Bob Ugly Face,
901
00:56:30,829 --> 00:56:33,866
Mikset pääse yli
tänne, aika on vähissä.
902
00:56:56,095 --> 00:56:57,718
Ex-vaimo, vai?
903
00:56:57,718 --> 00:56:59,029
Ei, duh.
904
00:56:59,029 --> 00:57:00,203
Talohai,
905
00:57:00,203 --> 00:57:02,136
Talohai, oh.
Lopeta paskanjauhanta.
906
00:57:04,483 --> 00:57:07,072
Riittää jo.
907
00:57:08,211 --> 00:57:10,972
teiltä kahdelta teiniltä,
pikkuinen, pikkuinen, jousipapu,
908
00:57:10,972 --> 00:57:12,974
pienet, pikkuiset, penismiehet.
909
00:57:14,321 --> 00:57:16,115
On aika pukeutua.
910
00:57:31,993 --> 00:57:33,063
Mennään.
911
00:58:07,305 --> 00:58:09,238
Mitä helvettiä?
912
00:58:09,238 --> 00:58:11,240
Emmekö mekään pääse ulos?
913
00:58:16,900 --> 00:58:18,695
En halua sinua
teitä kahta hinttiä täällä,
914
00:58:18,695 --> 00:58:22,112
menossa ensimmäisellä
vaaran merkistä.
915
00:58:22,112 --> 00:58:23,424
Kaikki tai ei mitään.
916
00:58:24,322 --> 00:58:25,184
Minne?
917
00:58:27,290 --> 00:58:29,775
Tarkistetaanpa
huoneeseen, jossa ensimmäinen kuoli.
918
00:58:30,811 --> 00:58:32,675
Tätä tietä siis.
919
00:59:06,502 --> 00:59:10,540
Kutsumalla
esi-isieni vaistot,
920
00:59:10,540 --> 00:59:13,232
Amerikan alkuperäisasukkaat,
Blackfoot-heimo.
921
00:59:14,406 --> 00:59:17,306
Innokkaat taitoni
kotihain metsästäjänä,
922
00:59:18,755 --> 00:59:20,412
Olen varma, että hyökkäys
923
00:59:21,379 --> 00:59:23,415
tapahtui tässä valtavassa
924
00:59:23,415 --> 00:59:24,796
läheisyys.
925
00:59:25,762 --> 00:59:28,109
Mutta pääasiassa tämä alue täällä.
926
00:59:31,181 --> 00:59:32,562
Se tapahtui vessassa.
927
00:59:34,771 --> 00:59:37,774
Ah, ehkä hän on
pudottaa syvyyslataajia
928
00:59:37,774 --> 00:59:39,638
Poseidonilla.
929
00:59:39,638 --> 00:59:43,539
Niin, hän oli pudottamassa
lapset altaalle.
930
00:59:46,852 --> 00:59:48,337
Odota, mitä sinä teet?
931
00:59:51,201 --> 00:59:52,099
Sen nimi on,
932
00:59:53,342 --> 00:59:55,136
kärsivällisyyden kadonnut taito.
933
00:59:56,690 --> 01:00:01,695
Hyve, joka on hiipunut
kaltaisillesi homoille.
934
01:00:02,834 --> 01:00:04,594
Vastatakseni
Kysymykseenne, me odotamme.
935
01:00:04,594 --> 01:00:07,528
Ja mitä teemme, jos
kotihai ilmestyy paikalle?
936
01:00:07,528 --> 01:00:09,185
Voi, se,
937
01:00:09,185 --> 01:00:10,635
se on hyvä kysymys.
938
01:00:10,635 --> 01:00:14,432
Kuulin, että
kun hai hyökkää,
939
01:00:14,432 --> 01:00:18,021
sinä pistät, kaksi...
sormet sen peräaukkoon.
940
01:00:18,021 --> 01:00:19,229
Kokeile sitä.
941
01:00:19,229 --> 01:00:20,334
Mitä?
942
01:00:20,334 --> 01:00:21,818
Kaikille suurille petoeläimille,
943
01:00:21,818 --> 01:00:23,889
Kuulin juuri, että rämmit
nyrkkiäsi sen kurkkuun.
944
01:00:23,889 --> 01:00:26,685
Olen melko varma.
että se toimii vain karhuihin.
945
01:00:26,685 --> 01:00:28,342
Karhuhai?
946
01:00:28,342 --> 01:00:30,275
Ei, vain karhuja.
947
01:00:30,275 --> 01:00:31,138
Karhu?
948
01:00:32,277 --> 01:00:36,764
Herra Roosevelt, me...
ei puhuta karhusta.
949
01:00:36,764 --> 01:00:38,697
Puhumme haista.
950
01:00:38,697 --> 01:00:39,526
Talohai.
951
01:00:39,526 --> 01:00:40,803
Vannon Jumalan nimeen.
952
01:00:40,803 --> 01:00:42,701
Tämä olisi vain
paljon helpompaa,
953
01:00:42,701 --> 01:00:45,532
jos voisin vain puhaltaa
pääni irti juuri nyt.
954
01:00:45,532 --> 01:00:46,947
Ei, Frank.
955
01:00:46,947 --> 01:00:48,569
Olkaa hyvä.
956
01:00:48,569 --> 01:00:51,572
Te kaksi ääliötä vain
huolehtikaa vahtivuoron pitämisestä.
957
01:01:35,064 --> 01:01:36,548
Mitä sinulla on siellä?
958
01:01:36,548 --> 01:01:38,723
Ai, vain muutama sipaisu
auttamaan talon hain kanssa.
959
01:01:38,723 --> 01:01:40,828
Ai niin, niin kuin mitä?
960
01:01:40,828 --> 01:01:43,590
Vain asioita.
961
01:01:43,590 --> 01:01:45,315
Olen pahoillani, olin,
962
01:01:45,315 --> 01:01:46,489
Minä vain kysyin.
963
01:01:47,697 --> 01:01:50,459
Anteeksi, asiat ovat vain
hieman kireät juuri nyt.
964
01:01:50,459 --> 01:01:51,563
Ei se mitään.
965
01:01:52,495 --> 01:01:53,531
Luota minuun, minä tiedän.
966
01:01:55,636 --> 01:01:57,258
Hei, anna kun näytän
sinulle jotain.
967
01:01:59,985 --> 01:02:00,710
Vau.
968
01:02:01,539 --> 01:02:02,816
Mikä tuo on?
969
01:02:02,816 --> 01:02:04,300
Yllättyneestä ilmeestäsi,
970
01:02:04,300 --> 01:02:06,923
Et ole varmaan koskaan
nähnyt tällaista ennen?
971
01:02:06,923 --> 01:02:09,650
Muuttuja, poikkeamageneraattori.
972
01:02:09,650 --> 01:02:11,445
Se näyttää lelulta.
973
01:02:11,445 --> 01:02:13,482
Voi, se on kaukana siitä.
974
01:02:13,482 --> 01:02:14,897
Yhdellä liipaisimen vedolla,
975
01:02:14,897 --> 01:02:18,970
Voisin räjäyttää
tämän kylpyhuoneen alas.
976
01:02:18,970 --> 01:02:21,041
Luuletko todella, että se
pysäyttää talon hain?
977
01:02:21,041 --> 01:02:22,836
En ole varma.
978
01:02:22,836 --> 01:02:24,665
Se voisi ehkä yllättää sen.
979
01:02:24,665 --> 01:02:25,977
Se yllättää minut.
980
01:02:25,977 --> 01:02:27,426
Se pelottaa minua.
981
01:02:27,426 --> 01:02:28,945
Voitko, voitko laittaa sen pois?
982
01:02:28,945 --> 01:02:30,947
En edes pidä sen katsomisesta.
983
01:02:30,947 --> 01:02:33,294
Joo, en edes
tykkään koskea tähän.
984
01:02:33,294 --> 01:02:35,400
Tämä on kaikki mitä tarvitsen
tuon kotihain hoitamiseen.
985
01:02:35,400 --> 01:02:38,092
Ooh, Beretta
yhdeksän millimetrinen.
986
01:02:38,092 --> 01:02:40,716
Joo, nyt tunnet aseesi.
987
01:02:42,200 --> 01:02:46,066
Jep, yksi laukaus tästä tulee
räjäyttää miehen mulkun irti.
988
01:02:46,066 --> 01:02:48,551
Vell, tämä ei ole mies, jota me
Frank.
989
01:02:48,551 --> 01:02:52,417
Luota minuun.
hoitaa homman.
990
01:02:53,694 --> 01:02:54,764
Onko se sama
ase, jota käytit
991
01:02:54,764 --> 01:02:56,110
kun olit armeijassa?
992
01:02:57,353 --> 01:02:58,112
Joo.
993
01:02:59,113 --> 01:03:00,598
Niin oli.
994
01:03:00,598 --> 01:03:02,151
Tiedät kyllä Frankin,
995
01:03:02,151 --> 01:03:05,154
et koskaan lopettanut kertomista
miksi jätit poliisivoimat.
996
01:03:05,154 --> 01:03:06,362
Ei taida olla.
997
01:03:07,777 --> 01:03:08,813
Se on pitkä tarina.
998
01:03:08,813 --> 01:03:11,194
Meillä on vain aikaa.
999
01:03:11,194 --> 01:03:12,575
Sitä paitsi olen hereillä.
1000
01:03:12,575 --> 01:03:14,819
Minulla on ollut kolme
kahvia, kaksi No-Dozea,
1001
01:03:14,819 --> 01:03:16,924
ja yksi Red Bull tänä aamuna.
1002
01:03:16,924 --> 01:03:17,753
Hyvä on.
1003
01:03:20,514 --> 01:03:24,104
No, se kaikki
alkoi noin vuosi sitten.
1004
01:03:24,104 --> 01:03:25,381
Parini sai puhelun.
1005
01:03:25,381 --> 01:03:29,454
The Redwood Motelliin.
1006
01:03:34,804 --> 01:03:37,289
Hyvää yötä, hapankaaliprinssi.
1007
01:06:03,953 --> 01:06:06,542
Voi, kiitos.
.
1008
01:06:11,374 --> 01:06:12,203
Hemmo.
1009
01:06:12,203 --> 01:06:13,445
Mitä vittua?
1010
01:06:13,445 --> 01:06:15,516
Annoit minulle juuri
kultaisen suihkun.
1011
01:06:24,180 --> 01:06:25,354
Ei minun vahtivuorollani.
1012
01:06:25,354 --> 01:06:26,804
Älä katso sitä silmiin, Frank.
1013
01:06:26,804 --> 01:06:27,736
Mene taakseni.
1014
01:06:37,124 --> 01:06:39,920
Miksi se ei hyökännyt kimppuumme?
1015
01:06:49,585 --> 01:06:51,173
Voi luoja.
1016
01:06:58,318 --> 01:06:59,181
Voi..,
1017
01:06:59,181 --> 01:07:00,561
kaverit,
1018
01:07:00,561 --> 01:07:01,355
hän on poissa.
1019
01:07:03,841 --> 01:07:05,152
Miksi hän ei tappanut meitä?
1020
01:07:08,846 --> 01:07:10,226
Zhat ei ollut mikään kotihai.
1021
01:07:11,710 --> 01:07:12,642
Mitä?
1022
01:07:13,782 --> 01:07:15,024
Mm.
1023
01:07:15,024 --> 01:07:17,647
Luota minuun, se oli meidän petomme.
1024
01:07:17,647 --> 01:07:21,790
Ei, ehkä vessanpönttö
grizzly tai pesualtaan piraija.
1025
01:07:21,790 --> 01:07:25,069
Ehkä jopa sohva-alligaattori, joka on -
joka on eksynyt laumastaan,
1026
01:07:25,069 --> 01:07:27,347
mikä se sitten olikin, että
ei ollut mikään kotihai.
1027
01:07:30,281 --> 01:07:34,112
Älä sano minulle
minun asioistani, herra Taylor.
1028
01:07:34,112 --> 01:07:36,701
Me emme ole täällä metsästämässä.
hiusharja barrakudoja
1029
01:07:36,701 --> 01:07:38,289
ja syöksyhampaita,
1030
01:07:38,289 --> 01:07:40,912
Taidan tuntea talon
hain, kun näen sellaisen.
1031
01:07:42,258 --> 01:07:44,019
Meidän on muutettava pois.
1032
01:07:44,019 --> 01:07:45,952
Tarvitsemme lisää tilaa,
1033
01:07:45,952 --> 01:07:49,196
jos haluamme taistella
tätä pakanallista paskiaista vastaan.
1034
01:07:53,925 --> 01:07:57,135
Kuka on tämä lainsuojaton, joka
piirsi minuun peniksen?
1035
01:07:57,135 --> 01:08:00,311
Ah, ehkä se oli
talon hai?
1036
01:08:03,141 --> 01:08:04,004
Kirottua
1037
01:08:04,004 --> 01:08:05,212
että paha
1038
01:08:05,212 --> 01:08:06,041
demoni
1039
01:08:06,041 --> 01:08:06,869
poika.
1040
01:08:18,847 --> 01:08:19,778
Pysy lähellä.
1041
01:08:26,268 --> 01:08:28,442
Kaverit, me aiomme...
isommat aseet, eikö?
1042
01:08:29,858 --> 01:08:30,686
Kaverit?
1043
01:08:31,825 --> 01:08:32,895
Hei. Hei.
1044
01:08:32,895 --> 01:08:34,207
Hei, odota minua.
1045
01:08:46,046 --> 01:08:48,152
Abraham, ajattelin,
1046
01:08:48,152 --> 01:08:50,913
sen sijaan, että odottaisit
talon hain tulevan hakemaan meidät,
1047
01:08:50,913 --> 01:08:52,225
ehkä meillä on joitakin
asioita, jotka voivat,
1048
01:08:52,225 --> 01:08:55,331
miten sanotaan, piirtää
hänet ulos avoimesti?
1049
01:08:55,331 --> 01:08:56,574
Kuten mitä?
1050
01:08:56,574 --> 01:09:00,060
Hmm, hyvä että olet
kysyit.
1051
01:09:05,410 --> 01:09:06,895
Ei.
1052
01:09:06,895 --> 01:09:08,103
Jimmy Cue halkeilee.
1053
01:09:09,207 --> 01:09:10,691
Kun olin pyöräkoira,
1054
01:09:10,691 --> 01:09:13,211
jokaista pientä romua,
Olipa se sitten kaivo
1055
01:09:13,211 --> 01:09:14,661
tai kiinteistönvälittäjä.
1056
01:09:15,869 --> 01:09:16,697
Ah,
1057
01:09:16,697 --> 01:09:17,560
Löysin sen.
1058
01:09:20,011 --> 01:09:22,634
Mitä teillä on siellä?
1059
01:09:22,634 --> 01:09:24,913
Se on nainen
kotihain asu.
1060
01:09:24,913 --> 01:09:25,914
Mitä?
1061
01:09:25,914 --> 01:09:28,399
Naisen kotihain asu.
1062
01:09:28,399 --> 01:09:31,781
Se näyttää tavalliselta
haipuvulta minusta.
1063
01:09:31,781 --> 01:09:33,438
Mitä? Etkö näe esiliinaa?
1064
01:09:34,888 --> 01:09:37,926
Joten toinen meistä menee pukuun.
1065
01:09:37,926 --> 01:09:40,307
Menee ulos taloon.
1066
01:09:40,307 --> 01:09:42,378
Esittelee peräaukkonsa.
1067
01:09:42,378 --> 01:09:44,208
Meidän peräaukkomme,
1068
01:09:44,208 --> 01:09:46,589
Hai on talossa.
1069
01:09:46,589 --> 01:09:48,833
Toivottavasti hai
luulee sitä vaginaksi.
1070
01:09:49,661 --> 01:09:51,353
Meidän hai?
1071
01:09:51,353 --> 01:09:53,148
Joo, aika lailla.
1072
01:09:53,148 --> 01:09:54,701
Kuulostaa minusta hyvältä.
1073
01:10:00,638 --> 01:10:03,503
No, minulla ei ole ylläni
naisten asua.
1074
01:10:03,503 --> 01:10:04,814
Maksan sinulle 10 tonnia.
1075
01:10:04,814 --> 01:10:06,023
Tiedätte hyvin, mitä sanon.
1076
01:10:08,370 --> 01:10:09,440
Ah, Abraham.
1077
01:10:10,889 --> 01:10:13,823
Oliko tuo nimilappu
Syracuse Parade Of Houses?
1078
01:10:15,618 --> 01:10:17,379
Niin on.
1079
01:10:17,379 --> 01:10:20,796
Olitko Syracusessa
Parade of Houses -tapahtumassa vuonna 2004?
1080
01:10:22,280 --> 01:10:23,695
Niin olin.
1081
01:10:23,695 --> 01:10:25,801
Odota, mikä on
Syracuse Parade of Houses?
1082
01:10:26,940 --> 01:10:28,183
Odota, luulen, että
Olen lukenut siitä.
1083
01:10:28,183 --> 01:10:29,701
Silloin he...
1084
01:10:29,701 --> 01:10:32,014
Syracuse Parade of Houses.
1085
01:10:32,014 --> 01:10:33,119
2004.
1086
01:10:34,292 --> 01:10:36,985
Suurin asuntomyynti
tapahtuma koillisessa.
1087
01:10:38,296 --> 01:10:40,367
Satoja perheitä
tutustumassa koteihin.
1088
01:10:40,367 --> 01:10:41,886
Kaikkialla Keski-New Yorkissa.
1089
01:10:42,991 --> 01:10:44,751
Olin pääkiinteistönvälittäjä
tuossa tapahtumassa.
1090
01:10:45,994 --> 01:10:47,996
Se oli tavallinen päivä.
1091
01:10:48,997 --> 01:10:50,343
Aurinko paistaa kirkkaasti.
1092
01:10:52,138 --> 01:10:54,209
Olin valmis tekemään
satoja tuhansia.
1093
01:10:56,728 --> 01:10:59,248
Mutta tiesin jotain
oli pielessä sinä päivänä.
1094
01:11:00,870 --> 01:11:03,942
Myrskypilvet horisontissa.
1095
01:11:03,942 --> 01:11:05,875
Näytti leijuvan siellä.
1096
01:11:05,875 --> 01:11:07,774
Kuin myrsky olisi puhjennut.
1097
01:11:09,224 --> 01:11:10,466
En saanut nopeaa kättä
1098
01:11:10,466 --> 01:11:12,227
että jotain oli tekeillä
lounasaikaan asti.
1099
01:11:14,091 --> 01:11:15,989
Pari jäi väliin
toisen näytöksensä.
1100
01:11:17,335 --> 01:11:19,406
Toinen perhe katosi
toisessa kerroksessa.
1101
01:11:20,994 --> 01:11:23,583
Luulin, että he olivat liukastuneet
ulos ennen kuin ehdin antaa heille
1102
01:11:23,583 --> 01:11:25,550
vanhanaikainen
kova lehdistö, tiedäthän?
1103
01:11:27,690 --> 01:11:29,796
Mutta sitten näin kaverini.
1104
01:11:31,142 --> 01:11:32,005
Työkaverini.
1105
01:11:32,868 --> 01:11:33,696
Tommy Jefferson.
1106
01:11:34,939 --> 01:11:36,147
Hän oli nuori mies.
1107
01:11:36,147 --> 01:11:40,082
30-vuotias, mutta näytti 12-vuotiaalta
kuin herra Taylor.
1108
01:11:42,429 --> 01:11:44,983
Luulin, että hän oli
istumassa, lepäämässä tuolissa.
1109
01:11:47,400 --> 01:11:49,195
Laitoin käteni hänen olkapäälleen,
1110
01:11:50,403 --> 01:11:51,645
ja hän kaatui.
1111
01:11:53,578 --> 01:11:57,099
Hänet oli purtu kahtia.
1112
01:11:57,099 --> 01:11:58,859
Sen jälkeen syntyi kaaos.
1113
01:12:00,068 --> 01:12:02,070
Ihmiset juoksivat
ja huusivat.
1114
01:12:02,932 --> 01:12:05,142
Siellä oli verta, suolenpätkiä ja palleja,
1115
01:12:06,281 --> 01:12:07,868
vaginat.
1116
01:12:07,868 --> 01:12:08,697
Ihmisen sisuskalut.
1117
01:12:10,078 --> 01:12:12,563
Puoliksi sulatettu simpukkakeitto,
jos ymmärrät mitä tarkoitan?
1118
01:12:14,427 --> 01:12:15,324
Sitä oli kaikkialla.
1119
01:12:16,498 --> 01:12:18,948
Silloin näin hänet
ensimmäisen kerran.
1120
01:12:18,948 --> 01:12:20,260
Talon hai.
1121
01:12:21,192 --> 01:12:22,814
Hänellä oli mustimmat silmät.
1122
01:12:24,022 --> 01:12:24,851
Kylmä
1123
01:12:24,851 --> 01:12:25,679
ja pimeää.
1124
01:12:27,164 --> 01:12:29,787
Kuin pornotähden peräaukko
ennen valkaisua.
1125
01:12:31,961 --> 01:12:33,480
Hän syöksyi minua kohti.
1126
01:12:33,480 --> 01:12:36,966
Hän puri molemmat
käteni, jalkani ja pääni.
1127
01:12:36,966 --> 01:12:39,417
Kaikki kolmella nopealla liikkeellä.
1128
01:12:39,417 --> 01:12:41,247
Pääsi?
1129
01:12:41,247 --> 01:12:44,146
Heräsin kolme päivää sitten
myöhemmin sairaalassa.
1130
01:12:45,285 --> 01:12:46,666
Hyvä tohtori oli onnistunut
1131
01:12:46,666 --> 01:12:48,185
ompelemaan minut takaisin kasaan.
1132
01:12:50,187 --> 01:12:52,844
En ole varma, kuinka monta
ihmisiä kuoli sinä päivänä.
1133
01:12:52,844 --> 01:12:53,949
Kolme,
1134
01:12:53,949 --> 01:12:54,984
neljä,
1135
01:12:54,984 --> 01:12:56,124
ehkä ei yhtään.
1136
01:12:56,124 --> 01:12:57,884
En tiedä.
1137
01:12:57,884 --> 01:12:59,679
En koskaan nähnyt
kotihain enää koskaan.
1138
01:13:00,680 --> 01:13:02,682
Se on, no, vasta tänään.
1139
01:13:03,786 --> 01:13:05,271
Oli lähellä muutaman kerran.
1140
01:13:06,134 --> 01:13:07,825
Tunsin hänet aina lähellä.
1141
01:13:10,310 --> 01:13:12,105
Mutta hän onnistui kiertämään minut.
1142
01:13:14,556 --> 01:13:17,179
En myy enää koskaan toista
taloa enää, herra Roosevelt,
1143
01:13:18,353 --> 01:13:19,871
Mutta minä tapan
tuon kotihain,
1144
01:13:19,871 --> 01:13:21,597
jos se on viimeinen asia, jonka teen.
1145
01:13:27,396 --> 01:13:29,364
Elämä voi olla kauheaa, kyllä.
1146
01:13:29,364 --> 01:13:30,572
Mutta me jatkamme eteenpäin.
1147
01:13:31,883 --> 01:13:33,402
Koska sitä me teemme.
1148
01:13:34,403 --> 01:13:35,439
Olemme amerikkalaisia.
1149
01:13:37,061 --> 01:13:40,133
Me seisomme yhdessä
perheenä ja taistelemme.
1150
01:13:42,377 --> 01:13:44,241
Jumala siunatkoon sinua ja perhettäsi.
1151
01:13:46,277 --> 01:13:47,968
Jumala siunatkoon Amerikkaa.
1152
01:13:53,698 --> 01:13:57,046
Joo,
1153
01:13:57,046 --> 01:13:58,013
Amerikka.
1154
01:14:08,748 --> 01:14:10,681
Hei, Frank, et koskaan
kertonut minulle
1155
01:14:10,681 --> 01:14:12,372
miksi jätit poliisivoimat.
1156
01:14:12,372 --> 01:14:14,098
Ai niin, se.
1157
01:14:14,098 --> 01:14:15,893
Haluan tehdä pitkän tarinan lyhyeksi,
1158
01:14:15,893 --> 01:14:17,584
eräänä päivänä kumppanini ja minä...
1159
01:14:17,584 --> 01:14:19,552
Meillä ei ole aikaa
tähän makkarajuhlaan.
1160
01:14:19,552 --> 01:14:20,622
Talohai.
1161
01:14:20,622 --> 01:14:22,210
Mitä, jumalauta.
1162
01:14:22,210 --> 01:14:23,418
Tuon täytyy olla 10 jalkainen.
1163
01:14:23,418 --> 01:14:26,214
A, pari metriä, totta kai.
1164
01:14:26,214 --> 01:14:29,217
Tarkalleen ottaen 14 jalkaa,
vähintään tonnin painoinen.
1165
01:14:30,873 --> 01:14:33,497
Ampukaa hänet pojat, ampukaa se alas.
1166
01:14:33,497 --> 01:14:34,981
Me aiomme...
tarvitsemme isomman talon.
1167
01:14:34,981 --> 01:14:36,741
Kyse on koosta
Eikö olekin, Frank?
1168
01:14:36,741 --> 01:14:37,880
Ei.
1169
01:14:37,880 --> 01:14:39,157
Mitä me siis teemme?
1170
01:14:39,157 --> 01:14:40,366
Sinun on mentävä
sinne, Frank.
1171
01:14:40,366 --> 01:14:42,057
Lähemmäksi, mitä?
1172
01:14:42,057 --> 01:14:43,092
Ei
1173
01:14:43,092 --> 01:14:44,404
tavalla.
Kyllä, mene lähemmäs,
1174
01:14:44,404 --> 01:14:45,888
kääntyä ympäri ja provosoida.
1175
01:14:45,888 --> 01:14:47,165
En voi...
provosoida, olet hullu.
1176
01:14:47,165 --> 01:14:49,202
Kyllä, näytä
naisellisia osiasi hänelle.
1177
01:14:49,202 --> 01:14:51,584
Voi, tiedäthän, sinä...
Näytät naisellisia osia hänelle.
1178
01:14:51,584 --> 01:14:53,068
Ainoa syy
miksi olemme yhä elossa
1179
01:14:53,068 --> 01:14:54,897
koska hän luulee
että olet nainen,
1180
01:14:54,897 --> 01:14:56,796
joten mene sinne,
anna hänen nousta päällesi,
1181
01:14:56,796 --> 01:14:58,556
ja minulla on lääkkeitä, jotka
jotka tyrmäävät hänet myöhemmin.
1182
01:14:58,556 --> 01:15:01,283
En anna
kotihain harrastamaan seksiä kanssani.
1183
01:15:01,283 --> 01:15:02,802
Voi, vain...
anna hänen laittaa tippi sisään.
1184
01:15:02,802 --> 01:15:04,631
Vihje?
Voi luoja,
1185
01:15:04,631 --> 01:15:06,668
Mene vain sinne
ennen kuin hän hyökkää kimppuumme.
1186
01:15:07,565 --> 01:15:11,328
Pois tieltä.
1187
01:15:11,328 --> 01:15:12,501
Minne hän meni?
1188
01:15:15,918 --> 01:15:17,541
Miten hän pääsi taaksemme?
1189
01:15:20,198 --> 01:15:21,476
Hänellä on ase.
1190
01:15:30,519 --> 01:15:32,349
Zachary, tule taakseni.
1191
01:15:32,349 --> 01:15:34,420
Uusin ystävämme on kivikova,
1192
01:15:34,420 --> 01:15:36,180
veistetty .
1193
01:15:36,180 --> 01:15:38,320
Mitä, mitä sinä...
En ole kuollut.
1194
01:15:38,320 --> 01:15:40,805
Mene valoon, poikani.
1195
01:15:40,805 --> 01:15:42,048
Mene ja ole.
1196
01:15:42,048 --> 01:15:44,706
En tappele,
Haluan hänet elävänä.
1197
01:15:44,706 --> 01:15:46,363
Mitä?
1198
01:16:07,384 --> 01:16:09,524
Vammit, Abraham.
1199
01:16:09,524 --> 01:16:12,354
Säikytit hänet pois.
1200
01:16:14,045 --> 01:16:15,426
Senkin idiootti,
1201
01:16:15,426 --> 01:16:18,567
hän on poissa, sinä
olisi pitänyt odottaa.
1202
01:16:18,567 --> 01:16:22,433
Mitä tarkoitit, kun sanoit
että halusit hänet elävänä?
1203
01:16:22,433 --> 01:16:26,264
Minäkö sanoin niin?
En.
1204
01:16:26,264 --> 01:16:28,128
Englantini on huonoa.
1205
01:16:28,128 --> 01:16:29,682
Ai, herra Taylor?
1206
01:16:32,409 --> 01:16:34,721
Sinulla on joitakin
selitettävää.
1207
01:16:34,721 --> 01:16:39,726
Voi, anna
se takaisin.
1208
01:16:41,279 --> 01:16:42,108
Voi ei.
1209
01:16:44,006 --> 01:16:48,010
Jutellaan.
1210
01:16:50,427 --> 01:16:52,325
Voin kai pudottaa
tekaistun aksentin.
1211
01:16:53,153 --> 01:16:54,051
Oliko se väärennös?
1212
01:16:55,017 --> 01:16:57,226
Mitä, niin kuin olisit tiennyt?
1213
01:16:57,226 --> 01:16:58,814
Itse asiassa minä tein sen.
1214
01:16:58,814 --> 01:17:00,678
Etkä tehnyt.
1215
01:17:00,678 --> 01:17:03,267
Todellakin.
Voisitteko te ääliöt olla hiljaa?
1216
01:17:03,267 --> 01:17:04,613
Voi...
1217
01:17:06,650 --> 01:17:08,617
Se oli vain kokeilu.
1218
01:17:08,617 --> 01:17:10,170
Olin käytännössä vielä teini-ikäinen.
1219
01:17:10,170 --> 01:17:11,689
Millainen koe?
1220
01:17:12,621 --> 01:17:14,382
Olen yksityinen tiedemies.
1221
01:17:14,382 --> 01:17:15,831
Minulla oli jäljellä plutoniumia,
1222
01:17:15,831 --> 01:17:19,041
jonka sain sopimuksesta
USA:n armeijan kanssa.
1223
01:17:19,041 --> 01:17:21,285
Vain tämä ei ollut
tavallista plutoniumia.
1224
01:17:21,285 --> 01:17:23,183
Se oli erittäin aseistettu.
1225
01:17:23,183 --> 01:17:25,427
Testasimme sitä eläimillä.
1226
01:17:25,427 --> 01:17:28,672
Se on suunniteltu nopeasti
lisätä heidän älykkyyttään.
1227
01:17:28,672 --> 01:17:32,365
Antaa heille tietoa seuraavista asioista
aseista ja lähitaistelusta,
1228
01:17:32,365 --> 01:17:36,265
ja supervoimat, kuten
naamioituminen ja transmutaatio.
1229
01:17:36,265 --> 01:17:37,991
Mutta se ei toiminut.
1230
01:17:37,991 --> 01:17:39,476
Sen pitäisi olla.
1231
01:17:39,476 --> 01:17:42,755
Suoritin laskutoimitukset
uudelleen ja uudelleen, mutta ei onnistunut.
1232
01:17:42,755 --> 01:17:44,308
Joten ajattelin käyttää sitä.
1233
01:17:44,308 --> 01:17:46,690
Käytän sitä myös itselleni,
1234
01:17:46,690 --> 01:17:49,347
ajattelet, että
että tämä kuulostaa hullulta.
1235
01:17:49,347 --> 01:17:51,349
Hullumpi kuin tämä?
1236
01:17:51,349 --> 01:17:53,075
Epäilen sitä.
1237
01:17:53,075 --> 01:17:55,733
Halusin antaa itselleni
Hämähäkkimiehen supervoimat.
1238
01:17:57,148 --> 01:17:59,737
Okei, olet oikeassa,
se on hullumpaa.
1239
01:17:59,737 --> 01:18:01,981
Ajattelin vain, että se
olisi niin siistiä.
1240
01:18:01,981 --> 01:18:05,433
Kerrankin elämässäni
vihdoinkin päästä naimaan tyttöjä.
1241
01:18:06,848 --> 01:18:10,748
Joo, tarkoitan, Hämähäkkimies
voimat ovat siistejä ja kaikkea,
1242
01:18:10,748 --> 01:18:13,441
mutta itse pidän enemmän Mysteriosta.
1243
01:18:13,441 --> 01:18:15,270
Mysterio, oikeasti?
1244
01:18:15,270 --> 01:18:18,860
Niin, hän on
Hämähäkkimiehen suurin vihollinen.
1245
01:18:18,860 --> 01:18:20,758
Se ja minä vain tavallaan
että hän on siisti.
1246
01:18:21,932 --> 01:18:23,174
Tuo on niin typerää.
1247
01:18:23,174 --> 01:18:24,417
Sekoitin sitä laboratoriossani,
1248
01:18:24,417 --> 01:18:26,315
kun yhtäkkiä,
jokin meni pieleen.
1249
01:18:26,315 --> 01:18:28,179
Siellä tapahtui räjähdys.
1250
01:18:28,179 --> 01:18:30,354
Kun heräsin, minun
hai oli paljastunut
1251
01:18:30,354 --> 01:18:32,770
jonka olisi pitänyt olla
tappava säteilyannos.
1252
01:18:32,770 --> 01:18:34,254
Mutta hän ei kuollut.
1253
01:18:34,254 --> 01:18:37,534
Ei, Woodrow'lla oli
muuttunut tuoksi pedoksi
1254
01:18:37,534 --> 01:18:39,363
jonka näimme tänään.
1255
01:18:39,363 --> 01:18:40,468
Huomasin sen heti,
1256
01:18:40,468 --> 01:18:42,608
että sen älykkyys
oli kasvanut.
1257
01:18:42,608 --> 01:18:44,161
Mutta se ei tappanut minua.
1258
01:18:44,161 --> 01:18:46,888
Se oli hämmentynyt ja
hyppäsi lavuaariin.
1259
01:18:46,888 --> 01:18:49,442
Sitten se katosi, ja
En nähnyt sitä enää.
1260
01:18:49,442 --> 01:18:50,685
Kunnes tänään.
1261
01:18:50,685 --> 01:18:52,134
Okei, sinä siis loit sen.
1262
01:18:53,584 --> 01:18:55,483
Se tarkoittaa, että sinun on
osata tappaa se.
1263
01:18:55,483 --> 01:18:57,726
Ehkä, mutta hän on kehittynyt.
1264
01:18:57,726 --> 01:19:00,936
Hän on nopeampi, paljon
isompi ja fiksumpi.
1265
01:19:02,317 --> 01:19:03,525
Luulin, että voisin vangita hänet,
1266
01:19:03,525 --> 01:19:05,700
ja vain tehdä joitakin
testejä laboratoriossani,
1267
01:19:05,700 --> 01:19:08,323
mutta sen jälkeen, mitä näin tänään,
1268
01:19:08,323 --> 01:19:10,567
Tiedän, että ainoa
on tappaa hänet.
1269
01:19:10,567 --> 01:19:12,672
Okei, haiasiantuntija.
1270
01:19:12,672 --> 01:19:15,468
Miten luulet meidän tekevän sen?
1271
01:19:15,468 --> 01:19:16,296
Ase.
1272
01:19:17,297 --> 01:19:18,954
Se pysäyttäisi hänet, eikö niin?
1273
01:19:18,954 --> 01:19:19,783
Ase?
1274
01:19:19,783 --> 01:19:21,370
Muuttuja, onumous,
1275
01:19:22,406 --> 01:19:23,787
sädepyssy.
1276
01:19:23,787 --> 01:19:25,305
Onko sinulla sädease?
1277
01:19:25,305 --> 01:19:26,893
Ase ei pysäytä sitä.
1278
01:19:26,893 --> 01:19:29,655
Se satuttaa sitä, ehkä
nujertaa sen hetkeksi,
1279
01:19:29,655 --> 01:19:32,312
mutta kotihailla on
uudistumiskyky.
1280
01:19:32,312 --> 01:19:33,555
Se ei voi tappaa sitä.
1281
01:19:33,555 --> 01:19:35,074
Sanot siis, että
ettemme voi pysäyttää häntä?
1282
01:19:35,074 --> 01:19:37,973
Miksi sitten lähetätte meille
itsemurhatehtävään?
1283
01:19:37,973 --> 01:19:40,389
Ei, ehkä on olemassa keino.
1284
01:19:40,389 --> 01:19:41,459
Ainakin luulen niin.
1285
01:19:42,771 --> 01:19:44,808
Kuten sanoin, se paljastui
tarpeeksi säteilylle,
1286
01:19:44,808 --> 01:19:46,499
että sen olisi pitänyt tappaa se.
1287
01:19:46,499 --> 01:19:49,260
Ehkä jos paljastamme sen
hieman enemmän plutoniumia,
1288
01:19:49,260 --> 01:19:51,021
se voi aiheuttaa ketjureaktion.
1289
01:19:51,021 --> 01:19:53,126
Yksi, joka
aiheuttaa räjähdyksen.
1290
01:19:53,126 --> 01:19:55,543
Yksi, jota se ei voi
palata takaisin.
1291
01:19:55,543 --> 01:19:56,716
Mutta et ole varma?
1292
01:19:56,716 --> 01:19:59,063
Näin sen eräässä
Godzilla-elokuvassa kerran.
1293
01:19:59,063 --> 01:20:00,375
Teoria on vankka.
1294
01:20:01,272 --> 01:20:03,792
Miten aiot käynnistää
1295
01:20:03,792 --> 01:20:05,104
tämä
1296
01:20:05,104 --> 01:20:06,450
reaktio?
1297
01:20:06,450 --> 01:20:08,832
No, minulla on joitakin
plutoniumia laukussani.
1298
01:20:13,561 --> 01:20:14,389
Se on, se on poissa.
1299
01:20:15,563 --> 01:20:18,427
Sinä, sinä menit minun
reppuuni ja otit sen.
1300
01:20:18,427 --> 01:20:19,670
En tiedä mitä
mistä sinä puhut.
1301
01:20:19,670 --> 01:20:21,051
En ottanut mitään.
1302
01:20:22,639 --> 01:20:26,746
Nyt riittää.
tieteellisestä hölynpölystä.
1303
01:20:26,746 --> 01:20:29,784
Thou shark's still
eläin, eikö?
1304
01:20:29,784 --> 01:20:31,440
Olemme nähneet sen vuotavan verta.
1305
01:20:32,303 --> 01:20:34,167
Jos se vuotaa verta, voimme tappaa sen.
1306
01:20:34,167 --> 01:20:36,169
Ja jos voimme tappaa
se on kuollut.
1307
01:20:36,169 --> 01:20:38,102
Jos se on kuollut, se ei ole elossa.
1308
01:20:38,102 --> 01:20:42,072
Ja me suoritamme
elimet, talon hai.
1309
01:20:42,072 --> 01:20:45,523
Ja me juhlimme
viski huulillamme,
1310
01:20:45,523 --> 01:20:48,250
ja naiset sylissämme
, herrat,
1311
01:20:49,631 --> 01:20:52,289
sinulle.
Mitä ehdotat?
1312
01:20:52,289 --> 01:20:57,087
Ehdotan, että
tehdä se vanhaan tapaan.
1313
01:20:57,087 --> 01:20:59,192
Miten me sanomme,
1314
01:20:59,192 --> 01:21:00,538
Hyvä ole,
1315
01:21:00,538 --> 01:21:02,368
Amerikan tulivoima.
1316
01:21:03,265 --> 01:21:04,439
Ja jotkut,
1317
01:21:04,439 --> 01:21:05,613
jotkut osaavat.
1318
01:21:07,994 --> 01:21:09,168
Kuulostaa minusta hyvältä.
1319
01:21:10,548 --> 01:21:12,205
Mikä on ensimmäinen askel?
1320
01:21:12,205 --> 01:21:15,346
Missä se nainen on?
puku?
1321
01:21:28,981 --> 01:21:30,568
Luuletko todella, että
että tämä toimii?
1322
01:21:30,568 --> 01:21:35,573
Ehdottomasti, toit
ennaltaehkäisevät lääkkeet, eikö niin?
1323
01:21:36,298 --> 01:21:39,060
Pro... .
1324
01:21:43,858 --> 01:21:47,344
Hän oli ilkeä merimiespoika...
1325
01:21:47,344 --> 01:21:51,969
♪ Kuka tuli kaukaa
1326
01:21:51,969 --> 01:21:55,317
♪ Dressed and made
morsiameksi
1327
01:21:55,317 --> 01:21:59,770
♪ Jack Tar -parasta
1328
01:21:59,770 --> 01:22:03,912
♪ The maiden, a
köyhä kalastajatyttö
1329
01:22:03,912 --> 01:22:08,123
♪ Hän säilytti lähellä hänen vierellään ♪
1330
01:22:08,123 --> 01:22:10,988
♪ Hän vastasi
halveksivalla katseella ♪
1331
01:22:10,988 --> 01:22:15,234
♪ Näin en nouse ylöspäin
1332
01:22:15,234 --> 01:22:18,444
♪ You're mad to
Luuletko, että menisin kanssasi naimisiin?
1333
01:22:18,444 --> 01:22:21,965
♪ Too ragged that you are
1334
01:22:21,965 --> 01:22:24,450
♪ Begone ya saucy saileri poika ♪
1335
01:22:24,450 --> 01:22:26,797
♪ Mene pois, Jack Tar
1336
01:22:26,797 --> 01:22:30,663
♪ With money in
Rahat taskussa, rakkaus ♪
1337
01:22:30,663 --> 01:22:33,873
♪ Ja kirkas kultainen tähti
1338
01:22:33,873 --> 01:22:36,565
♪ Nämä vaatteet
ryysyissä
1339
01:22:36,565 --> 01:22:40,086
♪ Mutta karma
1340
01:22:40,086 --> 01:22:42,261
♪ Vaikka mustat käteni,
kultani on puhdas
1341
01:22:42,261 --> 01:22:44,642
Niin purjehdin kauas poispäin
1342
01:22:44,642 --> 01:22:46,921
♪ Reilumpi piika
kuin sinä
1343
01:22:46,921 --> 01:22:49,130
♪ Sinä pikku Jack Tar
1344
01:22:49,130 --> 01:22:54,135
Slay, slay, you
Saanko kysyä jotain?
1345
01:22:54,135 --> 01:22:57,276
Älä purjehdi kauas...
1346
01:22:57,276 --> 01:22:59,243
♪ Rakastan sinua, menen kanssasi naimisiin ♪
1347
01:22:59,243 --> 01:23:01,832
♪ Sinä typerä Jack Tar
1348
01:23:27,202 --> 01:23:28,376
Kotihai?
1349
01:23:30,067 --> 01:23:35,072
Katso minua, minä suutelen sinun
tyttöystävääni.
1350
01:23:36,349 --> 01:23:38,973
Hän on niin kaunis,
Luulen, että rakastan häntä.
1351
01:24:13,214 --> 01:24:14,940
Kuka helvetti sinä olet?
1352
01:24:17,045 --> 01:24:17,977
Kirotut talonvaltaajat.
1353
01:24:18,875 --> 01:24:20,704
Ah, kirotut ulkomaalaiset.
1354
01:24:33,027 --> 01:24:33,993
Pois tieltä.
1355
01:24:33,993 --> 01:24:37,065
Älä odota minua.
1356
01:24:37,065 --> 01:24:38,826
Ei, ei, ei, ei, odota, odota.
1357
01:24:38,826 --> 01:24:40,413
Siirry.
1358
01:25:14,482 --> 01:25:15,310
Mitä me teemme?
1359
01:25:16,691 --> 01:25:19,487
Liian ahtaat tilat
lähteä hänen peräänsä.
1360
01:25:19,487 --> 01:25:21,316
Tarvitsemme uuden suunnitelman.
1361
01:25:21,316 --> 01:25:22,628
Entä Zachary?
1362
01:25:23,698 --> 01:25:26,149
Unohda se.
kommari, natsi paskiainen.
1363
01:25:26,149 --> 01:25:27,460
Hän on omillaan.
1364
01:25:53,590 --> 01:25:58,491
He
jättivät minut vain hänen kanssaan.
1365
01:25:59,768 --> 01:26:03,634
Haen ne tätä varten.
1366
01:26:07,017 --> 01:26:09,606
Se on
siitä ei ole enää mitään hyötyä.
1367
01:26:11,780 --> 01:26:12,643
Viimeinen nuoli.
1368
01:26:15,405 --> 01:26:17,131
Lopullinen lehti.
1369
01:26:19,547 --> 01:26:21,756
Kuule, ehkä me...
pitäisikö meidän vain lähteä?
1370
01:26:21,756 --> 01:26:23,206
Tiedäthän, varustautua uudelleen,
1371
01:26:23,206 --> 01:26:25,967
nyt kun tiedämme paremmin, mitä
mistä on kyse.
1372
01:26:25,967 --> 01:26:26,830
Emme voi.
1373
01:26:29,695 --> 01:26:32,594
Sinun täytyy laittaa
tämä henkilökohtainen kaunasi
1374
01:26:32,594 --> 01:26:34,458
joka sinulla on meneillään
talohain kanssa syrjään,
1375
01:26:34,458 --> 01:26:37,496
ja ymmärtää, että me
että emme voi tehdä tätä yksin.
1376
01:26:37,496 --> 01:26:38,393
Tarvitsemme
1377
01:26:38,393 --> 01:26:39,463
auttaa.
1378
01:26:39,463 --> 01:26:41,051
Francis, poikani, .
1379
01:26:42,639 --> 01:26:44,227
Olemme parhaita ystäviä loppuun asti.
1380
01:26:45,676 --> 01:26:48,990
Se on vain pieni asia
että annan tämän avaimen eteenpäin.
1381
01:26:48,990 --> 01:26:49,853
Ällöttävää.
1382
01:26:51,579 --> 01:26:54,478
Tiedätkö, ehkä meidän pitäisi vain
antaa kotihain syödä meidät.
1383
01:26:59,828 --> 01:27:00,829
Luuletko, että Zachary on kuollut?
1384
01:27:01,727 --> 01:27:03,418
Kuollut ja paskana.
1385
01:27:07,975 --> 01:27:08,803
Katsokaa.
1386
01:27:09,838 --> 01:27:10,667
Hän on elossa.
1387
01:27:12,048 --> 01:27:14,602
No, käytämme sitä
soittaa apua.
1388
01:27:16,155 --> 01:27:17,191
Mikä tuo on?
1389
01:27:17,191 --> 01:27:18,468
Näyttää siltä, että joku on palannut
1390
01:27:18,468 --> 01:27:21,436
vanhuksille, keskipäivällä
aika Flipper fin.
1391
01:27:23,473 --> 01:27:25,406
Missä hän on?
1392
01:27:32,171 --> 01:27:34,553
Olemme melkein .
1393
01:27:34,553 --> 01:27:37,556
On ollut ilo
työskennellä...
1394
01:27:38,660 --> 01:27:40,593
Se on ollut
kunnia, herra Lincoln.
1395
01:27:47,393 --> 01:27:50,051
Ei kaloja eikä nisäkkäitä
1396
01:27:50,051 --> 01:27:52,916
tai mitään muuta
estää minua myymästä taloa.
1397
01:27:52,916 --> 01:27:54,918
Olet ollut
täällä koko ajan?
1398
01:27:54,918 --> 01:27:58,370
Oletko se sinä, koira?
1399
01:27:58,370 --> 01:27:59,716
Anteeksi, olin
piilossa kaapissa,
1400
01:27:59,716 --> 01:28:02,753
ja minut lukittiin sisään
enkä päässyt ulos,
1401
01:28:02,753 --> 01:28:05,170
mutta tuon välähdyksen on
irrotti lukon.
1402
01:28:06,550 --> 01:28:07,517
Tulit juuri ajoissa.
1403
01:28:07,517 --> 01:28:09,174
Mikä on suunnitelma?
1404
01:28:09,174 --> 01:28:11,831
Aion tehdä niin kuin he tekevät
kaikissa mutanttihai-elokuvissa,
1405
01:28:11,831 --> 01:28:13,178
ja ensimmäinen Men In Black,
1406
01:28:14,593 --> 01:28:15,628
Menen sisään.
1407
01:28:24,706 --> 01:28:25,776
Ota suojaa.
1408
01:28:40,205 --> 01:28:41,068
Voi paska.
1409
01:28:51,837 --> 01:28:54,150
Luulen, että hän on
takaisin jälkiruoaksi.
1410
01:28:54,150 --> 01:28:55,703
Mieluiten
1411
01:28:55,703 --> 01:28:56,807
banana split.
1412
01:28:58,015 --> 01:29:02,779
Sinä olet banaani,
ja minä olen pähkinät.
1413
01:29:41,231 --> 01:29:42,267
Mikä se oli?
1414
01:29:51,379 --> 01:29:53,036
En osaa uida.
1415
01:29:53,036 --> 01:29:55,142
Voi luoja, en voi tehdä sitä.
1416
01:29:55,142 --> 01:29:57,661
Ja pullossani on vettä.
1417
01:29:59,007 --> 01:30:00,906
Tässä, ota tämä.
1418
01:30:00,906 --> 01:30:02,149
Se on poikani.
1419
01:30:06,670 --> 01:30:09,017
Mitä tapahtui?
1420
01:30:09,017 --> 01:30:09,984
Luulen, että talon hai
1421
01:30:09,984 --> 01:30:11,468
puhalsi lämminvesivaraajaan.
1422
01:30:13,815 --> 01:30:18,268
Jokin kertoo minulle, että
että se ei ollut talon hai.
1423
01:30:18,268 --> 01:30:19,545
Luuletko, että se oli Zachary?
1424
01:30:19,545 --> 01:30:21,720
Kuka helvetti on Zachary?
1425
01:30:22,583 --> 01:30:24,171
Hän luultavasti tukki viemärin.
1426
01:30:25,586 --> 01:30:28,589
Meidän täytyy uida
ja irrottaa se,
1427
01:30:28,589 --> 01:30:31,178
ennen kuin se täyttyy lisää
ja täyttää talon.
1428
01:30:31,178 --> 01:30:32,800
Olet oikeassa.
1429
01:30:32,800 --> 01:30:33,628
Mennään yhdessä.
1430
01:30:33,628 --> 01:30:36,148
Selvä, minä autan sinua.
1431
01:30:36,148 --> 01:30:38,046
Mutta pidä silmäsi auki.
1432
01:30:39,255 --> 01:30:42,706
Ei vain taloa varten
vaan myös Zacharylle.
1433
01:30:43,707 --> 01:30:46,158
Hän on saattanut asettaa ansan.
1434
01:30:46,158 --> 01:30:48,298
Hyvä on, mennään.
1435
01:30:48,298 --> 01:30:49,126
Seuraa minua.
1436
01:30:49,989 --> 01:30:51,128
Odota, Frank?
1437
01:30:52,095 --> 01:30:54,166
Frank? Voi luoja.
1438
01:30:54,166 --> 01:30:58,274
Mitä?
Anteeksi, vielä yksi asia.
1439
01:30:58,274 --> 01:30:59,482
Se rauhoittaa minua.
1440
01:35:57,538 --> 01:35:58,505
Tässä on ongelma.
1441
01:35:58,505 --> 01:35:59,989
Mitä?
Olen selvin päin.
1442
01:36:01,197 --> 01:36:03,130
Frank, oletko se sinä?
Lopeta.
1443
01:36:03,130 --> 01:36:04,649
Irti minusta.
1444
01:36:06,029 --> 01:36:07,375
Missä hai on?
1445
01:36:08,653 --> 01:36:09,930
Meidän on päästävä pois täältä.
1446
01:36:09,930 --> 01:36:11,725
Odota, odota, no,
Entä Zachary?
1447
01:36:11,725 --> 01:36:13,934
Unohda hänet, me
Emme halua joutua nurkkaan.
1448
01:36:13,934 --> 01:36:16,005
Olemme vapaita.
1449
01:36:18,628 --> 01:36:21,769
En ole ollut
raittiina 27 vuoteen.
1450
01:36:21,769 --> 01:36:24,013
Tule, Francis, seuraa minua.
1451
01:36:24,013 --> 01:36:25,359
Tiedän tien.
1452
01:36:32,573 --> 01:36:33,919
Son of a
1453
01:36:33,919 --> 01:36:35,093
narttu on täällä.
1454
01:36:37,716 --> 01:36:40,892
Tunnen hain kehräävän.
1455
01:36:50,764 --> 01:36:52,938
Mikä on ammustilanne?
1456
01:36:56,390 --> 01:36:57,909
Luotien on kuivuttava.
1457
01:36:59,013 --> 01:37:00,290
Minulla on viimeiset kierrokset jäljellä.
1458
01:37:02,914 --> 01:37:03,846
Minun nuoleni myös.
1459
01:37:04,916 --> 01:37:06,400
Hemmetti.
1460
01:37:06,400 --> 01:37:08,816
Piru vieköön.
1461
01:37:15,547 --> 01:37:17,929
Tee itsesi vähiin.
1462
01:38:01,075 --> 01:38:02,042
Älä tee sitä.
1463
01:38:02,042 --> 01:38:03,802
Minun on pakko.
1464
01:38:03,802 --> 01:38:06,667
Abraham, ei.
1465
01:38:07,806 --> 01:38:09,187
Ah.
1466
01:38:09,187 --> 01:38:12,052
♪ Hush little house shark ♪
1467
01:38:12,052 --> 01:38:15,952
♪ Now don't you wake ♪
1468
01:38:15,952 --> 01:38:18,748
Äiti leipoo sinut -
1469
01:38:18,748 --> 01:38:22,303
♪ Ihmisen pihvejä
1470
01:38:22,303 --> 01:38:24,927
Ja jos ne pihvit
1471
01:38:24,927 --> 01:38:28,585
♪ Älä täytä sinua täyteen
1472
01:38:28,585 --> 01:38:31,416
Sitten äiti tekee sinusta -
1473
01:38:31,416 --> 01:38:36,421
♪ Lisää ihmispihvejä
1474
01:38:56,061 --> 01:38:57,960
Emme voi jatkaa piileskelyä.
1475
01:38:57,960 --> 01:38:59,686
Voitteko siirtää avaimen?
1476
01:39:01,895 --> 01:39:03,103
Ei,
1477
01:39:03,103 --> 01:39:03,897
ei vielä.
1478
01:39:03,897 --> 01:39:05,484
Minulla on hieman ummetusta.
1479
01:39:05,484 --> 01:39:06,934
Se ei auta, että
kaikki mitä olen syönyt
1480
01:39:06,934 --> 01:39:09,350
on Saltines ja Cheez Whiz.
1481
01:39:09,350 --> 01:39:11,870
Se oli sinun työsi
tuoda ruokaa.
1482
01:39:11,870 --> 01:39:13,423
Se oli minun työni
tuoda ruokaa?
1483
01:39:13,423 --> 01:39:14,770
Se oli sinun työsi.
1484
01:39:14,770 --> 01:39:16,633
Kuka sanoo, että sinun
oikeassa ja minä väärässä?
1485
01:39:16,633 --> 01:39:18,325
Sovitte asiasta baarissa.
1486
01:39:20,258 --> 01:39:21,086
Frank.
1487
01:39:23,675 --> 01:39:25,194
Olin samaa mieltä,
1488
01:39:25,194 --> 01:39:26,713
sinä suostuit.
1489
01:39:26,713 --> 01:39:27,990
Ihan sama.
1490
01:39:27,990 --> 01:39:28,818
Kunnes
1491
01:39:28,818 --> 01:39:30,509
Voin karkottaa
1492
01:39:30,509 --> 01:39:32,511
tämä avaimen muotoinen hamsteri,
1493
01:39:34,030 --> 01:39:35,411
Tarvitsemme suunnitelman.
1494
01:39:36,757 --> 01:39:40,071
Kun katsot tuota
ydinpaholaista nukkumassa,
1495
01:39:40,071 --> 01:39:41,969
se antoi minulle idean.
1496
01:39:41,969 --> 01:39:46,008
Mikä on hain
suurin luonnollinen vihollinen?
1497
01:39:47,009 --> 01:39:47,837
Mies.
1498
01:39:48,735 --> 01:39:51,151
Ei, tarkoitan, kuten meressä.
1499
01:39:52,773 --> 01:39:55,327
En tiedä... Orca?
1500
01:39:55,327 --> 01:39:57,916
Ei, ei valas.
1501
01:39:57,916 --> 01:40:01,368
Ei, minä olen, minä olen aika...
varma, että se on valas.
1502
01:40:01,368 --> 01:40:02,749
Tai toinen hai.
1503
01:40:02,749 --> 01:40:04,267
Ei, senkin typerys.
1504
01:40:04,267 --> 01:40:07,305
Siis meressä.
1505
01:40:07,305 --> 01:40:08,133
Minä luovutan.
1506
01:40:10,653 --> 01:40:11,481
Mantis.
1507
01:40:12,655 --> 01:40:14,519
Mantis?
1508
01:40:14,519 --> 01:40:15,865
Kuin mantarausku.
1509
01:40:15,865 --> 01:40:16,866
Ei,
1510
01:40:16,866 --> 01:40:18,316
rukoilijasirkka.
1511
01:40:19,696 --> 01:40:21,146
Ei.
1512
01:40:21,146 --> 01:40:22,803
Ei ole.
1513
01:40:22,803 --> 01:40:25,806
Minun täytyy kouluttaa
kuin rukoilijasirkka.
1514
01:40:26,773 --> 01:40:27,981
Fight
1515
01:40:27,981 --> 01:40:28,809
kuten rukoilijasirkka.
1516
01:40:30,052 --> 01:40:31,743
Ole,
1517
01:40:31,743 --> 01:40:32,779
olla rukoilijasirkka.
1518
01:40:34,159 --> 01:40:36,196
Ja kun se palaa,
1519
01:40:37,266 --> 01:40:38,129
olemme valmiina.
1520
01:40:42,512 --> 01:40:43,513
Selvä. Selvä.
1521
01:41:03,879 --> 01:41:04,949
Sinä hoidat tämän.
1522
01:41:06,674 --> 01:41:08,090
Älä viitsi.
1523
01:41:12,025 --> 01:41:12,853
Nopeus.
1524
01:41:16,823 --> 01:41:17,754
Älä viitsi.
1525
01:41:22,242 --> 01:41:23,070
Nopeus.
1526
01:42:13,051 --> 01:42:17,676
Hän tappaa meidät.
1527
01:42:17,676 --> 01:42:18,505
Nopeus.
1528
01:42:23,820 --> 01:42:25,477
Olen valmis.
1529
01:42:25,477 --> 01:42:27,997
Tiedätkö, ehkä minä
Olisi pitänyt treenata myös.
1530
01:42:27,997 --> 01:42:30,241
Sitä paitsi, olen
paremmassa kunnossa kuin sinä.
1531
01:42:31,621 --> 01:42:33,761
Onko?
1532
01:42:33,761 --> 01:42:35,660
Frankie, poikani,
1533
01:42:35,660 --> 01:42:38,559
olemme yksi Nutty Buddy
vapauden päässä.
1534
01:42:38,559 --> 01:42:40,837
Ehkä voimme todella
1535
01:42:40,837 --> 01:42:42,943
Häivy täältä ennen kuin
ennen kuin tämä otus palaa?
1536
01:42:42,943 --> 01:42:46,913
Onko sinulla ämpäri tai
mikroaaltouuninkestävää Tupperwarea?
1537
01:42:46,913 --> 01:42:48,466
A, ämpäri?
1538
01:42:48,466 --> 01:42:50,917
Kyllä, en voi istua
istua vessassa.
1539
01:42:50,917 --> 01:42:53,471
Olet oikeassa.
1540
01:42:53,471 --> 01:42:54,644
Keittiön tiskialtaan alla.
1541
01:42:54,644 --> 01:42:56,681
Okei, pienin askelin.
Seuraa minua.
1542
01:42:59,063 --> 01:43:01,272
Pienin askelin, heippa, heippa.
1543
01:43:01,272 --> 01:43:05,103
Missä tämä on?
1544
01:43:06,208 --> 01:43:08,693
Minä aion...
kakkaa housuihin, kiirehdi.
1545
01:43:11,972 --> 01:43:13,387
Voi paska.
1546
01:43:13,387 --> 01:43:15,769
Minun täytyy kakkaa, ah,
1547
01:43:15,769 --> 01:43:17,115
Paskat.
1548
01:43:17,115 --> 01:43:19,876
Selvä, käänny ympäri, Frank.
1549
01:43:19,876 --> 01:43:21,292
Odota, miksi?
1550
01:43:21,292 --> 01:43:24,951
En voi pudottaa orgaanista
syvyyspommia, kun sinä katsot.
1551
01:43:24,951 --> 01:43:26,504
Varovasti, varovasti.
1552
01:43:26,504 --> 01:43:29,990
Voinko
koskettaa kasvojasi?
1553
01:43:30,887 --> 01:43:32,061
Ei.
Ole hyvä.
1554
01:43:32,061 --> 01:43:34,822
Se auttaa minua päästämään ihmiset menemään.
1555
01:43:34,822 --> 01:43:35,789
Ei.
1556
01:43:35,789 --> 01:43:38,654
Käteni ovat puhtaat.
1557
01:43:38,654 --> 01:43:40,656
Epäilen sitä.
1558
01:43:40,656 --> 01:43:42,589
Kuule, haluatko
lähteä täältä vai et?
1559
01:43:42,589 --> 01:43:43,797
Vittu sentään.
1560
01:43:45,626 --> 01:43:47,180
Mene vain.
1561
01:43:55,533 --> 01:43:57,707
Luulen, että me tulemme
tarvitsemme isomman ämpärin.
1562
01:44:01,435 --> 01:44:03,713
Haluat ehkä lopettaa
tuon ruskean käärmeen murhaamisen.
1563
01:44:06,544 --> 01:44:08,649
Saitko avaimen?
1564
01:44:08,649 --> 01:44:10,997
Ei, se on yhä minussa.
1565
01:44:10,997 --> 01:44:13,033
No, istu takaisin alas.
1566
01:44:13,033 --> 01:44:14,897
En voi pudottaa
värillinen panda kaveri
1567
01:44:16,036 --> 01:44:18,590
tämän epäpyhän
peto katsomassa minua.
1568
01:44:18,590 --> 01:44:21,800
Riittää jo hermoilu,
Mennään hommiin.
1569
01:44:21,800 --> 01:44:24,458
Toivota minulle onnea, kaveri.
1570
01:44:24,458 --> 01:44:25,287
Onnea matkaan.
1571
01:44:25,287 --> 01:44:26,253
Ah, kiitos.
1572
01:44:34,641 --> 01:44:36,298
Joo, ota hänet kiinni.
1573
01:44:46,929 --> 01:44:49,587
Frank?
1574
01:44:49,587 --> 01:44:51,140
Hae avain.
1575
01:44:51,140 --> 01:44:52,038
Onko sinulla avain?
1576
01:44:52,038 --> 01:44:54,661
Se on perseessäni, edelleen.
1577
01:44:54,661 --> 01:44:55,903
Mitä?
1578
01:44:55,903 --> 01:44:59,666
Kaiva perseeni, se on
lähellä ulkoreunaa.
1579
01:44:59,666 --> 01:45:02,117
Minä, minä, minä, minä laitan...
käteni perseeseesi?
1580
01:45:02,117 --> 01:45:04,119
Francis, sinun on pakko.
1581
01:45:04,119 --> 01:45:06,845
Se on ainoa keino, hanki
ulos, pelasta itsesi.
1582
01:45:06,845 --> 01:45:09,020
Elää taistellakseen toisena päivänä.
1583
01:45:10,159 --> 01:45:12,196
Luulen, että voin pitää sen
nielaisemasta minua,
1584
01:45:12,196 --> 01:45:14,370
mutta meillä ei ole paljon aikaa.
1585
01:45:17,132 --> 01:45:18,754
Kiirehdi, Francis.
1586
01:45:21,653 --> 01:45:24,070
Olen pahoillani, se on vaikeaa
löytää sinun pikkuisesta,
1587
01:45:24,070 --> 01:45:25,692
vauvan kokoinen, litteä perse.
1588
01:45:31,387 --> 01:45:34,010
Ostan sinulle lisää aikaa.
1589
01:45:35,736 --> 01:45:40,016
Frank, käytä voimaa
plutoniumin voimaa.
1590
01:45:40,016 --> 01:45:43,089
Sinulla pitäisi olla
ei olisi koskaan pitänyt lähteä poliisivoimista.
1591
01:45:43,089 --> 01:45:45,332
Ei, ei, se on
liian myöhäistä.
1592
01:45:45,332 --> 01:45:46,782
Minulla on Zacharyn ruisku.
1593
01:45:46,782 --> 01:45:48,232
Kuka helvetti on Zachary?
1594
01:45:48,232 --> 01:45:50,234
Talohai
tiedemies.
1595
01:45:51,649 --> 01:45:53,996
Jos puukotan taloa
hain tällä terävällä esineellä,
1596
01:45:53,996 --> 01:45:55,791
Sitten hän mutatoituu ja räjähtää.
1597
01:45:56,757 --> 01:45:58,897
Ehkä.
Mutta jos hän räjähtää,
1598
01:45:58,897 --> 01:46:00,865
sinä kuolet Francis.
1599
01:46:00,865 --> 01:46:03,454
Minulla ei ole vaihtoehtoja.
1600
01:46:03,454 --> 01:46:05,697
Meidän on lopetettava
tämä asia nyt heti.
1601
01:46:05,697 --> 01:46:07,078
Selvä. Selvä,
1602
01:46:07,078 --> 01:46:09,080
Minä harhautan häntä.
1603
01:46:09,080 --> 01:46:11,634
Tule tänne, senkin paskiainen.
1604
01:46:13,671 --> 01:46:15,121
Pois tieltä.
1605
01:46:23,715 --> 01:46:24,923
Se ei toiminut.
1606
01:46:24,923 --> 01:46:26,408
On toinenkin tapa.
1607
01:46:26,408 --> 01:46:27,581
Ei,
1608
01:46:27,581 --> 01:46:29,790
Peli on ohi.
1609
01:46:29,790 --> 01:46:31,447
Peli on ohi.
1610
01:46:31,447 --> 01:46:32,241
Ammu
1611
01:46:32,241 --> 01:46:33,484
minä.
1612
01:46:33,484 --> 01:46:34,692
Mitä?
1613
01:46:34,692 --> 01:46:38,282
Olen enemmän viskiä
kuin mies nyt, joka tapauksessa.
1614
01:46:38,282 --> 01:46:40,456
Minun syttyvä vereni
auttaa uppoamaan
1615
01:46:40,456 --> 01:46:45,461
tämä pakanallinen peto valtakuntaan
tulemaan, lopullisesti.
1616
01:46:45,944 --> 01:46:47,083
Selvä. Selvä.
1617
01:46:47,083 --> 01:46:48,050
Onko selvä?
1618
01:46:48,050 --> 01:46:50,673
Joo, okei.
1619
01:46:50,673 --> 01:46:52,779
Sinä tulit siihen
Päätös syntyi hyvin nopeasti,
1620
01:46:52,779 --> 01:46:54,298
eikö totta?
1621
01:46:54,298 --> 01:46:56,196
Haluatko
keskustella tästä?
1622
01:46:57,508 --> 01:46:58,750
Olisit voinut kamppailla
1623
01:46:58,750 --> 01:47:00,131
vain vähän.
1624
01:47:00,131 --> 01:47:01,650
Meillä ei ole aikaa tähän.
1625
01:47:01,650 --> 01:47:04,722
Minä ainakin
epäröin, kun te kaikki
1626
01:47:04,722 --> 01:47:06,551
ehdotti ruiskujuttua.
1627
01:47:08,450 --> 01:47:10,797
Alan tuntea sen nyt.
1628
01:47:12,212 --> 01:47:13,179
Minä rakastan sinua.
1629
01:47:14,352 --> 01:47:17,252
Mitä?
Olin menettämässä voimani.
1630
01:47:52,597 --> 01:47:54,461
Hymyile, senkin paskiainen.
1631
01:48:22,558 --> 01:48:23,387
Joo.
1632
01:48:25,665 --> 01:48:26,493
Woo.
1633
01:48:29,910 --> 01:48:32,913
Luulen, että
Tarvitsen lääkäriä.
1634
01:48:37,159 --> 01:48:38,402
Oletko elossa?
1635
01:48:38,402 --> 01:48:41,439
Frank, tarvitsen sinua
että olet rehellinen minulle.
1636
01:48:41,439 --> 01:48:42,613
Onko se huono?
1637
01:48:42,613 --> 01:48:43,786
Hmm,
1638
01:48:45,271 --> 01:48:46,064
Ei.
1639
01:48:47,100 --> 01:48:49,102
Ei, pärjäät kyllä.
1640
01:48:49,102 --> 01:48:51,035
Ota minut kiinni.
kirurgin luo, nopeasti.
1641
01:48:51,035 --> 01:48:52,416
He voivat rakentaa minut uudelleen.
1642
01:48:52,416 --> 01:48:54,728
Parempi, vahvempi, nopeampi.
1643
01:48:57,179 --> 01:48:57,973
Tapoimmeko me hänet?
1644
01:49:00,976 --> 01:49:01,804
Joo,
1645
01:49:03,599 --> 01:49:04,428
me teimme.
1646
01:49:04,428 --> 01:49:05,601
Hyvä.
1647
01:49:05,601 --> 01:49:09,018
Painajainen on vihdoin
ohi, kiitos minun,
1648
01:49:09,018 --> 01:49:11,814
ja no, hieman
vaivaa sinun osaltasi.
1649
01:49:11,814 --> 01:49:15,024
Sinulla on molemmat käteni
ja jalkani siellä?
1650
01:49:15,024 --> 01:49:16,509
Hmm,
1651
01:49:16,509 --> 01:49:17,958
Joo.
1652
01:49:17,958 --> 01:49:20,616
Ja minun luotettu
sianliha, minun extra long,
1653
01:49:20,616 --> 01:49:22,653
maanpäälliset siellä?
1654
01:49:22,653 --> 01:49:24,448
Ei.
1655
01:49:24,448 --> 01:49:26,829
Mitä? Katso uudestaan.
1656
01:49:26,829 --> 01:49:28,279
Se on iso ja hehkuu.
1657
01:49:29,142 --> 01:49:30,730
Kuten kadonnut arkki.
1658
01:49:30,730 --> 01:49:32,697
Olen pahoillani, se on poissa.
1659
01:49:32,697 --> 01:49:34,734
No..,
Tapa minut sitten nyt.
1660
01:49:34,734 --> 01:49:38,013
Elämä ei ole elämisen arvoista.
1661
01:49:38,013 --> 01:49:39,428
Ah, mikä?
1662
01:49:39,428 --> 01:49:42,017
Ah, se on yksi limerikeistäsi.
1663
01:49:42,017 --> 01:49:43,984
Niin, sinun
Pieni peniksesi on täällä.
1664
01:49:43,984 --> 01:49:45,434
Tuo ei ole hauskaa.
1665
01:49:45,434 --> 01:49:49,404
Katso paljastuneeseen sydämeeni,
se lyö kilometrin minuutissa.
1666
01:49:49,404 --> 01:49:50,681
Niin, no..,
sen siitä saa
1667
01:49:50,681 --> 01:49:52,614
että sait minut pysymään
käteni perseeseesi.
1668
01:49:52,614 --> 01:49:54,754
Kuka nyt on
vika se oli, Frank?
1669
01:49:54,754 --> 01:49:56,307
Mitä?
1670
01:49:56,307 --> 01:49:57,791
Se oli sinun syytäsi.
1671
01:49:57,791 --> 01:50:00,276
Sinä et vitsaile
miehen enemmistöosasta.
1672
01:50:00,276 --> 01:50:04,073
Mutta tarpeeksi minun 16
ja puolentoista tuuman presidentistä.
1673
01:50:04,073 --> 01:50:05,351
Et koskaan kertonut minulle
1674
01:50:05,351 --> 01:50:07,732
ajasta
poliisivoimissa.
1675
01:50:08,630 --> 01:50:10,114
No, Abraham,
1676
01:50:10,114 --> 01:50:12,461
Mielestäni se on vain
tarina toiselle päivälle.
1677
01:50:38,694 --> 01:50:41,317
Jumalauta, minun
tekoparta putosi taas.
1678
01:50:42,733 --> 01:50:44,286
Mitä?
1679
01:51:37,132 --> 01:51:39,306
En tiedä kuinka paljon
kauemmin pystyn pitämään tätä.
114499