All language subtitles for Horrible.Histories.S10E14.Songtastic.Musical.Special.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SLAG_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,280 # Terrible Tudors, Gorgeous Georgians, 2 00:00:03,280 --> 00:00:04,400 # Slimy Stuarts, Vile Victorians 3 00:00:04,400 --> 00:00:05,760 # Woeful wars, Ferocious fights 4 00:00:05,760 --> 00:00:07,120 # Dingy castles, Daring knights 5 00:00:07,120 --> 00:00:08,520 # Horrors that defy description 6 00:00:08,520 --> 00:00:09,960 # Cut-throat Celts, Awful Egyptians 7 00:00:09,960 --> 00:00:11,480 # Vicious Vikings, Cruel crime 8 00:00:11,480 --> 00:00:12,720 # Punishments from ancient times 9 00:00:12,720 --> 00:00:14,000 # Roman, rotten, rank and ruthless 10 00:00:14,000 --> 00:00:15,720 # Cavemen, savage, fierce and toothless 11 00:00:15,720 --> 00:00:17,040 # Groovy Greeks, Reigning sages 12 00:00:17,040 --> 00:00:18,360 # Mean and measly Middle Ages 13 00:00:18,360 --> 00:00:20,480 BOTH: # Gory stories we do that 14 00:00:20,480 --> 00:00:23,040 # And your host a talking rat 15 00:00:23,040 --> 00:00:26,000 # The past is no longer a mystery 16 00:00:26,000 --> 00:00:27,240 # Welcome to... # 17 00:00:31,680 --> 00:00:33,680 Horrible Histories presents our... 18 00:00:39,040 --> 00:00:40,600 # This song's special 19 00:00:40,600 --> 00:00:42,200 # It's a whole new angle 20 00:00:42,200 --> 00:00:43,640 # Richie on piano 21 00:00:43,640 --> 00:00:45,240 # And me on triangle 22 00:00:45,240 --> 00:00:48,280 # We're going to do the whole show as a song 23 00:00:48,280 --> 00:00:49,880 # My best idea yet! 24 00:00:49,880 --> 00:00:51,120 # What could go wrong? 25 00:00:51,120 --> 00:00:53,280 # Well, you can't play triangle 26 00:00:53,280 --> 00:00:54,400 # Or sing in tune 27 00:00:54,400 --> 00:00:56,240 # But I can fart in time 28 00:00:56,240 --> 00:00:57,840 # To be fair that is true 29 00:00:57,840 --> 00:01:00,640 BOTH: # Sit back and enjoy some historical hits 30 00:01:00,640 --> 00:01:03,560 # As we show you our best musical bits 31 00:01:03,560 --> 00:01:05,120 # Something for everyone 32 00:01:05,120 --> 00:01:07,040 # You can be sure 33 00:01:07,040 --> 00:01:09,440 # Starting with some poo, pus and gore. # 34 00:01:09,440 --> 00:01:10,880 FARTS 35 00:01:10,880 --> 00:01:12,200 Oh, not bad 36 00:01:14,200 --> 00:01:16,800 It's really unfortunate he ended up pooing himself to death. 37 00:01:16,800 --> 00:01:18,880 Hello, doctor. 38 00:01:18,880 --> 00:01:21,200 Oh, Mabel, good to see you. How's the family? 39 00:01:21,200 --> 00:01:22,920 Oh, oh... 40 00:01:22,920 --> 00:01:25,600 Dead. Yeah, a lot of that contagious plague going around. 41 00:01:25,600 --> 00:01:27,400 But enough about them. 42 00:01:27,400 --> 00:01:30,960 I've got these funny lumps and I wondered if you knew what they were. 43 00:01:30,960 --> 00:01:34,280 I've got a poo sample to help with the diagnosis. 44 00:01:34,280 --> 00:01:38,360 # I've seen a lot of pustules in the flesh 45 00:01:39,880 --> 00:01:44,480 # I'm good at giving patients their prognosis 46 00:01:45,680 --> 00:01:49,640 # And I've got medical prowess... # 47 00:01:49,640 --> 00:01:50,880 Ooh! 48 00:01:50,880 --> 00:01:53,720 # So now it's time 49 00:01:53,720 --> 00:01:57,040 # For your diagnosis 50 00:01:57,040 --> 00:01:58,360 # Well, I see you've got 51 00:01:58,360 --> 00:02:00,200 # Cold chills, vom, and buboes on your armpits 52 00:02:00,200 --> 00:02:01,760 # Back pain, nausea 53 00:02:01,760 --> 00:02:03,080 # Fevers and exhaustion 54 00:02:03,080 --> 00:02:04,840 # You've got the plague... # 55 00:02:04,840 --> 00:02:06,000 Is it serious? 56 00:02:06,000 --> 00:02:07,800 # You're probably going to die 57 00:02:07,800 --> 00:02:09,160 # Cos you're covered in 58 00:02:09,160 --> 00:02:10,640 # Boils 59 00:02:10,640 --> 00:02:11,920 # Boils 60 00:02:11,920 --> 00:02:13,840 # And your poo is full of blood 61 00:02:13,840 --> 00:02:16,560 # Your arms are covered in hard lumps 62 00:02:16,560 --> 00:02:18,920 # They're swelling and expelling pus 63 00:02:18,920 --> 00:02:20,160 # Let me be your 64 00:02:20,160 --> 00:02:21,640 # Healer 65 00:02:21,640 --> 00:02:23,080 # Healer 66 00:02:23,080 --> 00:02:25,240 # And I will take care of thee 67 00:02:25,240 --> 00:02:26,400 # But I... # 68 00:02:26,400 --> 00:02:30,200 SNEEZES 69 00:02:30,200 --> 00:02:31,960 # I charge a hefty fee... # 70 00:02:31,960 --> 00:02:33,720 Oh, the plague! I thought I'd managed to avoid 71 00:02:33,720 --> 00:02:36,680 the old Black Death. What do you reckon caused it? 72 00:02:36,680 --> 00:02:38,480 # It might be evil air 73 00:02:38,480 --> 00:02:40,080 # Imbalance of your humours 74 00:02:40,080 --> 00:02:43,240 # Hotness, wetness causing fatal tumours... # 75 00:02:43,240 --> 00:02:44,960 Are there any cures? 76 00:02:44,960 --> 00:02:46,360 # Yes, there are 77 00:02:46,360 --> 00:02:47,680 # Now listen in 78 00:02:47,680 --> 00:02:49,800 # Why not rub in some oils? 79 00:02:49,800 --> 00:02:51,160 # Oils 80 00:02:51,160 --> 00:02:53,520 # Smear your forehead with puppy's blood 81 00:02:53,520 --> 00:02:56,000 # Rub on toad and when that's done 82 00:02:56,000 --> 00:02:58,760 # You should apply a chicken's bum 83 00:02:58,760 --> 00:02:59,880 # Then have a bath in some 84 00:02:59,880 --> 00:03:01,360 # Wee-wee 85 00:03:01,360 --> 00:03:02,680 # Wee-wee 86 00:03:02,680 --> 00:03:05,160 # But if I'm speaking honestly... # 87 00:03:05,160 --> 00:03:09,640 Urgh-urgh-urgh-urgh-urgh. Urgh. 88 00:03:09,640 --> 00:03:12,840 # Survival's not a guarantee. # 89 00:03:12,840 --> 00:03:15,160 Bath full of wee. I've been thinking of getting one of those, 90 00:03:15,160 --> 00:03:16,560 thanks, doctor. 91 00:03:16,560 --> 00:03:19,360 Oh, be careful who you talk to, they might catch it. 92 00:03:19,360 --> 00:03:21,120 Urgh! 93 00:03:21,120 --> 00:03:22,800 Urgh! 94 00:03:25,360 --> 00:03:27,600 # Well, that was disgusting I feel slightly sick 95 00:03:27,600 --> 00:03:29,120 # Let's move swiftly on 96 00:03:29,120 --> 00:03:30,520 # To our next pic 97 00:03:30,520 --> 00:03:32,120 # Rattus, what's up 98 00:03:32,120 --> 00:03:33,520 # Next on the playlist? 99 00:03:33,520 --> 00:03:35,480 # Two songs about families 100 00:03:35,480 --> 00:03:36,680 # Not to be missed 101 00:03:36,680 --> 00:03:37,800 BOTH: # Mothers 102 00:03:37,800 --> 00:03:39,840 # Who wanted the best for their kids 103 00:03:39,840 --> 00:03:41,200 # Who went to lengths 104 00:03:41,200 --> 00:03:42,640 # No-one else did 105 00:03:42,640 --> 00:03:43,840 # Brothers 106 00:03:43,840 --> 00:03:45,760 # Who started as THE best of mates 107 00:03:45,760 --> 00:03:47,120 # Who went on a journey 108 00:03:47,120 --> 00:03:48,680 # From love to hate. # 109 00:03:48,680 --> 00:03:50,480 Triangle? Not yet. 110 00:03:51,880 --> 00:03:53,160 One, two, three. 111 00:03:53,160 --> 00:03:54,840 # My Alex is so great 112 00:03:54,840 --> 00:03:56,400 # And it was his fate 113 00:03:56,400 --> 00:03:58,400 # To conquer the whole world 114 00:03:59,840 --> 00:04:01,760 # Without me by his side 115 00:04:01,760 --> 00:04:03,600 # Well, that isn't quite 116 00:04:03,600 --> 00:04:05,840 # How it would have unfurled 117 00:04:05,840 --> 00:04:08,600 # His father was a threat 118 00:04:08,600 --> 00:04:10,160 # And so to protect 119 00:04:10,160 --> 00:04:12,040 # I kept him by my side 120 00:04:13,200 --> 00:04:15,360 # So what a shock we had 121 00:04:15,360 --> 00:04:17,160 # When we found out Al's dad 122 00:04:17,160 --> 00:04:19,320 # And his new wife had died... # 123 00:04:19,320 --> 00:04:20,800 Coincidence. 124 00:04:20,800 --> 00:04:22,600 # Hey, Ma 125 00:04:22,600 --> 00:04:24,800 # Thank you, Ma... # 126 00:04:24,800 --> 00:04:26,920 I fought for my grandson too. 127 00:04:26,920 --> 00:04:29,680 # Hey, Ma 128 00:04:29,680 --> 00:04:31,960 # Thank you, Ma 129 00:04:33,880 --> 00:04:35,920 # I had a load of kids 130 00:04:35,920 --> 00:04:39,480 # And then thing I did was marry them all off 131 00:04:40,560 --> 00:04:43,000 # It takes a real skill 132 00:04:43,000 --> 00:04:44,320 # And an iron will 133 00:04:44,320 --> 00:04:46,440 # To find a suitable toff 134 00:04:47,520 --> 00:04:49,160 # Got the best I could get 135 00:04:49,160 --> 00:04:50,880 # For Marie Antoinette 136 00:04:50,880 --> 00:04:52,440 # Bagged her the King of France 137 00:04:53,840 --> 00:04:56,040 # Matchmaking was my thing 138 00:04:56,040 --> 00:04:58,160 # Well, you don't think 139 00:04:58,160 --> 00:05:00,600 # You get a throne by chance... # 140 00:05:00,600 --> 00:05:03,440 # Hey, Ma 141 00:05:03,440 --> 00:05:05,280 # Thank you, Ma 142 00:05:05,280 --> 00:05:07,640 Admittedly, it didn't play out perfectly. 143 00:05:07,640 --> 00:05:10,320 # Hey, Ma 144 00:05:10,320 --> 00:05:11,880 # Thank you, Ma 145 00:05:13,920 --> 00:05:15,560 # Hey, votta, hey, votta 146 00:05:15,560 --> 00:05:17,200 # Hey, votta, hey, votta 147 00:05:17,200 --> 00:05:20,320 # Hey, votta, hey, votta hey, votta 'bout you? 148 00:05:20,320 --> 00:05:23,320 # This story goes out to all the mothers out there 149 00:05:23,320 --> 00:05:25,440 # If you escape slavery 150 00:05:25,440 --> 00:05:27,280 # You fight to get your children back 151 00:05:27,280 --> 00:05:28,520 # From those devils 152 00:05:28,520 --> 00:05:30,040 # Take them to court like I did 153 00:05:30,040 --> 00:05:31,640 # Do whatever you can 154 00:05:31,640 --> 00:05:34,200 # And dedicate your life to making sure it never happens 155 00:05:34,200 --> 00:05:36,000 # To anyone else's kids... # 156 00:05:36,000 --> 00:05:40,560 Wow! My attempts at matchmaking feel kind of weak right now. 157 00:05:40,560 --> 00:05:43,720 # Hey, Ma 158 00:05:43,720 --> 00:05:45,280 # Thank you, Ma 159 00:05:45,280 --> 00:05:47,240 # We're all mothers, we do what we can. 160 00:05:47,240 --> 00:05:50,240 # Hey, Ma 161 00:05:50,240 --> 00:05:52,320 # Thank you, Ma. # 162 00:05:55,760 --> 00:05:58,880 From 20th century Germany comes the musical tale 163 00:05:58,880 --> 00:06:03,080 of the Dassler Brothers, whose conflict changed the world's... 164 00:06:03,080 --> 00:06:04,640 ..sports footwear. 165 00:06:04,640 --> 00:06:07,440 Horrible Historical Musicals presents... 166 00:06:12,000 --> 00:06:14,600 # We make our shoes in Herzogenaurach 167 00:06:14,600 --> 00:06:16,680 # After they make Jesse Owens go fast 168 00:06:16,680 --> 00:06:19,080 # Won the gold medal in '36 169 00:06:19,080 --> 00:06:21,600 # 900 metres in Dassler kicks 170 00:06:23,800 --> 00:06:26,080 BOTH: # We make these shoes in Bavaria 171 00:06:26,080 --> 00:06:28,400 # Just me and you in Bavaria 172 00:06:28,400 --> 00:06:30,520 # Brothers unite in Bavaria 173 00:06:30,520 --> 00:06:33,800 # We never fight in Bavaria... # 174 00:06:33,800 --> 00:06:35,040 AIR RAID SIRENS 175 00:06:35,040 --> 00:06:38,720 Two brothers, whose friendship was ended when Rudi went away to war 176 00:06:38,720 --> 00:06:41,480 and Adi stayed home to run the company. 177 00:06:41,480 --> 00:06:44,200 I'm running this company on my own while Rudi is away. 178 00:06:45,240 --> 00:06:49,160 Maybe I should always run ze company on my own. 179 00:06:49,160 --> 00:06:51,200 # Not right 180 00:06:51,200 --> 00:06:52,880 # Not right 181 00:06:52,880 --> 00:06:56,400 # He's gone away to fight 182 00:06:56,400 --> 00:07:03,360 # From heel to toe my soul says no to share it... # 183 00:07:05,080 --> 00:07:09,080 And so Adidas shoes were born. 184 00:07:09,080 --> 00:07:12,960 But when Rudi returned from the war, a rivalry was forged. 185 00:07:12,960 --> 00:07:16,840 I will create a rival shoe company right here in Bavaria 186 00:07:16,840 --> 00:07:19,360 and guess what I'm gonna call it? Ya, was ist das? 187 00:07:19,360 --> 00:07:20,400 Oh! 188 00:07:22,160 --> 00:07:24,440 Ruda shoes! Hmm... 189 00:07:24,440 --> 00:07:26,360 How about Puma? 190 00:07:26,360 --> 00:07:28,400 Sounds more "Rrarrr!" 191 00:07:28,400 --> 00:07:30,040 No? Ya, fair enough. 192 00:07:31,880 --> 00:07:34,840 # Now I'm good, Puma it's safe to assuma 193 00:07:34,840 --> 00:07:38,440 # That all my consumers just can't get enough 194 00:07:38,440 --> 00:07:40,360 # You wanna bet ya, Bruv 195 00:07:40,360 --> 00:07:41,560 # You ain't no threat here 196 00:07:41,560 --> 00:07:44,560 # Adidas is better and I can play rough 197 00:07:44,560 --> 00:07:48,840 BOTH: # You think that you're so tough... # 198 00:07:48,840 --> 00:07:51,840 The epic tale of the brothers whose rivalry created 199 00:07:51,840 --> 00:07:54,600 two of the biggest shoe companies in the world. 200 00:07:55,960 --> 00:08:01,080 BOTH: # There's a shoe for you 201 00:08:01,080 --> 00:08:05,800 # Plimsolls, sneakers, trainers too 202 00:08:05,800 --> 00:08:11,120 # We'll sell you all a brand-new pair 203 00:08:11,120 --> 00:08:16,200 # Our shoes are available everywhere 204 00:08:16,200 --> 00:08:18,840 # Footwear 205 00:08:18,840 --> 00:08:21,360 # Footwear! # 206 00:08:24,440 --> 00:08:26,400 The musical with sole. 207 00:08:26,400 --> 00:08:28,360 Mine are still better than yours. 208 00:08:31,360 --> 00:08:34,440 # If you want to get over a family fight 209 00:08:34,440 --> 00:08:37,880 # Spend quality time together 210 00:08:37,880 --> 00:08:39,440 # A nice seaside break 211 00:08:39,440 --> 00:08:41,360 # Away in the sun 212 00:08:41,360 --> 00:08:44,800 # Or any other type of weather 213 00:08:44,800 --> 00:08:48,200 IN HARMONY: # Quality time together 214 00:08:48,200 --> 00:08:50,520 # Such an admirable aim 215 00:08:51,600 --> 00:08:54,880 # And nothing gets people together 216 00:08:54,880 --> 00:08:57,240 # Quite like the beautiful game 217 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 Ah, Monopoly! 218 00:08:58,600 --> 00:09:00,640 Football! Oh, yeah, sorry. 219 00:09:00,640 --> 00:09:02,400 # It's more than goals 220 00:09:02,400 --> 00:09:04,400 # It's more than goals 221 00:09:04,400 --> 00:09:08,200 # We know that football's more than goals 222 00:09:08,200 --> 00:09:10,120 # It's more than goals 223 00:09:10,120 --> 00:09:12,160 # It's more than goals 224 00:09:12,160 --> 00:09:15,800 # We know that football's more than goals 225 00:09:18,080 --> 00:09:22,320 # Way back in 1863 226 00:09:22,320 --> 00:09:26,120 # We decided to agree 227 00:09:26,120 --> 00:09:27,920 # Rules of play 228 00:09:27,920 --> 00:09:30,280 # The FA 229 00:09:30,280 --> 00:09:33,480 # And as all the years went by 230 00:09:33,480 --> 00:09:35,680 # Even more rules applied 231 00:09:35,680 --> 00:09:38,000 # Like how I was offside 232 00:09:38,000 --> 00:09:40,120 # And I was goalie! 233 00:09:40,120 --> 00:09:43,880 # Teams got fancy shirts 234 00:09:43,880 --> 00:09:47,720 # Different for the keepers 235 00:09:47,720 --> 00:09:51,560 # Play on grass or dirt 236 00:09:51,560 --> 00:09:54,400 # Rules to stop the cheaters 237 00:09:56,120 --> 00:09:57,880 # So many blokes 238 00:09:57,880 --> 00:10:00,440 # So many jeers 239 00:10:00,440 --> 00:10:04,200 # But for so many years CROWD CHEERS 240 00:10:04,200 --> 00:10:07,440 # Women's teams got the cheers 241 00:10:08,680 --> 00:10:10,840 # Cos when they saw us 242 00:10:10,840 --> 00:10:12,080 # Passing the ball 243 00:10:12,080 --> 00:10:13,840 # Scoring 43 goals 244 00:10:13,840 --> 00:10:16,480 # Boy could we play football! 245 00:10:16,480 --> 00:10:18,480 # Until they banned us! 246 00:10:18,480 --> 00:10:20,680 # I was thinking hard 247 00:10:20,680 --> 00:10:21,720 CAR HORNS BLARE 248 00:10:21,720 --> 00:10:25,600 # About rules whilst stuck in traffic 249 00:10:25,600 --> 00:10:29,120 # Red and yellow cards 250 00:10:29,120 --> 00:10:32,520 # Made reffing more dramatic 251 00:10:33,880 --> 00:10:37,720 # In 1971 252 00:10:37,720 --> 00:10:41,560 # FA's rules were withdrawn 253 00:10:41,560 --> 00:10:45,040 # Meant that we could play on 254 00:10:45,040 --> 00:10:48,800 # The women's game reborn 255 00:10:48,800 --> 00:10:50,080 And look at us now! 256 00:10:50,080 --> 00:10:51,440 # It's more than goals 257 00:10:51,440 --> 00:10:54,840 # We know that football's more than goals 258 00:10:54,840 --> 00:10:56,440 # It's more than goals 259 00:10:56,440 --> 00:10:59,760 # Wherever you roam We know that 260 00:10:59,760 --> 00:11:02,720 # Whoever you cheer for Football's more than goals 261 00:11:02,720 --> 00:11:06,840 # It's more than goals Football feels like home 262 00:11:06,840 --> 00:11:10,520 # We know that Not sure what I'm here for 263 00:11:10,520 --> 00:11:14,160 # It's more than goals Playground or World Cup 264 00:11:14,160 --> 00:11:18,200 # We know that When your team is winning 265 00:11:18,200 --> 00:11:21,560 # It's more than goals There's no better buzz 266 00:11:21,560 --> 00:11:26,840 # We know that Than when your fans are singing. # 267 00:11:26,840 --> 00:11:28,640 ALL: Yeah! 268 00:11:28,640 --> 00:11:29,760 Kick that ball! 269 00:11:29,760 --> 00:11:31,360 High five. Ha-ha! 270 00:11:31,360 --> 00:11:33,760 Yeah! Yeah. 271 00:11:33,760 --> 00:11:35,320 CROWD CHEERS 272 00:11:35,320 --> 00:11:36,680 Yeah! 273 00:11:39,360 --> 00:11:41,360 Ahhh! 274 00:11:41,360 --> 00:11:42,800 # Oh, no 275 00:11:42,800 --> 00:11:46,640 # The beach was not traditionally where one would go 276 00:11:46,640 --> 00:11:50,360 # And here in Bognor, yeah, this water's so cold! 277 00:11:50,360 --> 00:11:54,360 # But doctors said it helps to make your gout go 278 00:11:54,360 --> 00:11:55,600 # Gout go 279 00:11:57,520 --> 00:12:01,440 # It's cool to be by the sea, Now it's COOL to be by the sea 280 00:12:01,440 --> 00:12:02,760 # I like to be by the sea 281 00:12:02,760 --> 00:12:05,240 # And to take all my family 282 00:12:05,240 --> 00:12:06,680 # I change in a bathing machine 283 00:12:06,680 --> 00:12:09,160 # I see the sea but it can't see me 284 00:12:09,160 --> 00:12:13,160 # Even a royal empress needs this vacation by the sea 285 00:12:13,160 --> 00:12:15,920 # I'm promenading 286 00:12:15,920 --> 00:12:20,200 # While the kids are bucket-and-spading. Oh, yeah! 287 00:12:20,200 --> 00:12:23,920 # In the sea we're paddling and wading 288 00:12:23,920 --> 00:12:27,040 # Na-na-na-na, Break by the ocean 289 00:12:27,040 --> 00:12:29,000 # Break by the ocean 290 00:12:29,000 --> 00:12:31,040 # Donkey rides, baby 291 00:12:31,040 --> 00:12:32,600 DONKEY BRAYS 292 00:12:32,600 --> 00:12:34,840 # Or they'll dig a sand castle maybe 293 00:12:34,840 --> 00:12:36,080 # Oh, yeah! 294 00:12:36,080 --> 00:12:40,120 # Watch a Punch And Judy show daily 295 00:12:40,120 --> 00:12:43,000 # Na-na-na-na Break by the ocean 296 00:12:43,000 --> 00:12:45,480 # BREAK by the ocean BONES CRUNCH 297 00:12:45,480 --> 00:12:47,280 HE STIFLES A YELL 298 00:12:48,960 --> 00:12:51,200 # Seaside 299 00:12:51,200 --> 00:12:55,360 # Factory workers sure like to be beside 300 00:12:55,360 --> 00:12:59,200 # I thought for their week off I could provide 301 00:12:59,200 --> 00:13:02,560 # A holiday with entertainment supplied 302 00:13:02,560 --> 00:13:05,600 # Supplied 303 00:13:05,600 --> 00:13:07,440 # Holiday camp by the sea 304 00:13:07,440 --> 00:13:09,640 # My holiday camp by the sea 305 00:13:09,640 --> 00:13:13,480 # I called it Butlin's cos I named it after me 306 00:13:13,480 --> 00:13:14,960 # I'll do everything I can 307 00:13:14,960 --> 00:13:17,640 # To make my campers all happy 308 00:13:17,640 --> 00:13:19,520 # Catering for all their needs 309 00:13:19,520 --> 00:13:22,120 Obviously, for a fee! KER-CHING! 310 00:13:22,120 --> 00:13:24,280 # Candyfloss baby 311 00:13:24,280 --> 00:13:27,360 # Or a knobbly knee contest maybe 312 00:13:27,360 --> 00:13:28,680 # Oh, yeah! 313 00:13:28,680 --> 00:13:31,760 # Grandparents, mums, dads and their babies 314 00:13:32,920 --> 00:13:35,600 # Everyone has fun by the ocean 315 00:13:35,600 --> 00:13:38,240 # Break by the ocean 316 00:13:38,240 --> 00:13:39,720 # It's good to be by the sea 317 00:13:39,720 --> 00:13:41,360 # Now it's cool to be by the sea 318 00:13:41,360 --> 00:13:43,520 # Yeah, yeah, when we came along 319 00:13:43,520 --> 00:13:46,280 # It became a cool place to be Wish that we could stay 320 00:13:46,280 --> 00:13:47,560 # It's cool to be by the sea 321 00:13:47,560 --> 00:13:49,200 # And it's all thanks to him and me 322 00:13:49,200 --> 00:13:51,600 # Na-na-na-na Break by the ocean 323 00:13:51,600 --> 00:13:54,640 # Break by the ocean. # 324 00:13:54,640 --> 00:13:57,120 Shall we all go and get fish and chips?! 325 00:13:57,120 --> 00:13:59,560 Yeah! Yeah! CAMERA SHUTTER CLICKS 326 00:14:01,800 --> 00:14:03,320 # Holidays are great 327 00:14:03,320 --> 00:14:05,400 # But there's no place like home 328 00:14:05,400 --> 00:14:07,680 # A lovely stinky sewer 329 00:14:07,680 --> 00:14:09,480 # A poo-filled space to call your own 330 00:14:09,480 --> 00:14:12,720 # In every home across the land the kitchen is its heart 331 00:14:12,720 --> 00:14:14,640 # They've really changed over the years 332 00:14:14,640 --> 00:14:22,120 IN HARMONY: # Let's take you back to the staa-aa-aa-art! # 333 00:14:22,120 --> 00:14:24,520 I was harmonising! Well, that's one word for it! 334 00:14:27,160 --> 00:14:30,040 Mmm! Somethin' smells good! 335 00:14:30,040 --> 00:14:31,360 Wow! 336 00:14:31,360 --> 00:14:32,920 # That feels hot 337 00:14:34,080 --> 00:14:35,960 # Cos I'm boiling my pot 338 00:14:37,160 --> 00:14:39,360 # We eat veggies a lot 339 00:14:40,720 --> 00:14:42,680 # That's all us poor folk have got 340 00:14:44,200 --> 00:14:45,800 # Boiled veg 341 00:14:46,840 --> 00:14:49,240 # My bed... I got my own room 342 00:14:49,240 --> 00:14:50,880 TICKING 343 00:14:50,880 --> 00:14:52,680 # Tudor kitchen is nice 344 00:14:54,160 --> 00:14:57,280 # A-cookin' with spice 345 00:14:57,280 --> 00:14:59,400 # Goodbye fire pit 346 00:15:00,520 --> 00:15:02,440 # Hello fireplace instead 347 00:15:04,480 --> 00:15:06,320 # There's no bed 348 00:15:06,320 --> 00:15:07,760 # Cos instead 349 00:15:07,760 --> 00:15:10,040 # I got more rooms! 350 00:15:10,040 --> 00:15:11,480 # Wow! 351 00:15:11,480 --> 00:15:14,800 # A-livin' in a Tudor house 352 00:15:14,800 --> 00:15:16,560 # And knives and spoons 353 00:15:16,560 --> 00:15:17,920 # Are what we use 354 00:15:17,920 --> 00:15:19,240 # Yeah! 355 00:15:19,240 --> 00:15:21,840 # Living in a Tudor house 356 00:15:21,840 --> 00:15:23,040 # On the floor 357 00:15:23,040 --> 00:15:24,680 # Is where the scullion snooze SNORING 358 00:15:24,680 --> 00:15:26,760 TICKING DING! 359 00:15:26,760 --> 00:15:28,320 # I'm using pots 360 00:15:29,360 --> 00:15:30,880 # In fact I got lots 361 00:15:31,880 --> 00:15:33,080 # Yeah! 362 00:15:33,080 --> 00:15:34,920 # And dishes and pans 363 00:15:36,080 --> 00:15:39,040 # For pastries and flans 364 00:15:40,080 --> 00:15:41,600 # I roast 365 00:15:41,600 --> 00:15:42,840 # I bake 366 00:15:42,840 --> 00:15:45,240 # Pies and cake 367 00:15:45,240 --> 00:15:46,520 # Wow! 368 00:15:46,520 --> 00:15:50,000 # Cos I'm living in a Georgian house 369 00:15:50,000 --> 00:15:51,520 # Fewer spits 370 00:15:51,520 --> 00:15:53,640 # Now ovens are it 371 00:15:53,640 --> 00:15:56,640 # I'm living in a Georgian house 372 00:15:56,640 --> 00:15:58,360 # Using coal 373 00:15:58,360 --> 00:16:01,120 # Makes cookin' a stroll! Wow! 374 00:16:01,120 --> 00:16:03,320 Hey, shall I take 'em to the fridge? 375 00:16:03,320 --> 00:16:04,720 Take 'em to the fridge! 376 00:16:04,720 --> 00:16:05,880 To my brand-new fridge? 377 00:16:05,880 --> 00:16:08,080 And do you like my washin' machine, huh?! 378 00:16:08,080 --> 00:16:10,920 # The room's got lights 379 00:16:10,920 --> 00:16:13,560 # Now we're cooking at night 380 00:16:13,560 --> 00:16:14,840 # Yeah! 381 00:16:14,840 --> 00:16:17,640 # I got a sink Mm-hm! 382 00:16:17,640 --> 00:16:20,960 # To wash away stink Yeah, tell 'em! 383 00:16:20,960 --> 00:16:22,680 # Hot tap Whoo! 384 00:16:22,680 --> 00:16:26,240 # Drying rack And a dishwasher too 385 00:16:26,240 --> 00:16:28,040 # Whoo! Yeah! 386 00:16:28,040 --> 00:16:31,960 BOTH: # So now we're livin' in a '50s house 387 00:16:31,960 --> 00:16:33,520 # All mod cons 388 00:16:33,520 --> 00:16:35,520 # We can't do without 389 00:16:35,520 --> 00:16:38,440 # Living in a '50s house 390 00:16:38,440 --> 00:16:39,920 # We're better off 391 00:16:39,920 --> 00:16:42,400 # So let's eat out Whoo! # 392 00:16:42,400 --> 00:16:45,520 This all seems like a lotta effort to be honest. 393 00:16:45,520 --> 00:16:49,160 Woo-oo-oow! 394 00:16:49,160 --> 00:16:51,640 Oh and don't forget to take out the trash. 395 00:16:51,640 --> 00:16:53,640 Papa's got a black bin bag. 396 00:16:56,000 --> 00:16:58,400 # I've been practising my triangle 397 00:16:58,400 --> 00:16:59,840 # Is it time to use it? 398 00:16:59,840 --> 00:17:03,480 # Yeah, if you want to be arrested for crimes against music! 399 00:17:03,480 --> 00:17:06,920 # Rulebreakers run in my family 400 00:17:06,920 --> 00:17:10,080 # Like, they mostly just run away actually 401 00:17:10,080 --> 00:17:14,080 # Breaking the law is a foolish thing to do 402 00:17:14,080 --> 00:17:17,080 # Cos this next lot could come after you. # 403 00:17:17,080 --> 00:17:19,080 Oohh! Yeah. 404 00:17:21,800 --> 00:17:23,160 FABRIC TEARS 405 00:17:23,160 --> 00:17:25,320 Oi! You! Come back here! 406 00:17:25,320 --> 00:17:28,400 WHISTLE You'll never catch me, copper! 407 00:17:28,400 --> 00:17:31,720 # It's a hard cop's life for us 408 00:17:31,720 --> 00:17:34,960 # Victorian cop's life for us 409 00:17:34,960 --> 00:17:37,920 # Instead of thank-yous we get hate 410 00:17:37,920 --> 00:17:41,040 # Being a policeman ain't that great 411 00:17:41,040 --> 00:17:42,440 # It's a hard cop's life... # 412 00:17:42,440 --> 00:17:43,720 # Used to work on a farm 413 00:17:43,720 --> 00:17:45,280 # It was really hard labour 414 00:17:45,280 --> 00:17:47,760 # So I moved to the city, thought I'd do meself a favour 415 00:17:47,760 --> 00:17:49,360 # I'm over five foot nine 416 00:17:49,360 --> 00:17:51,040 # And also not illiterate 417 00:17:51,040 --> 00:17:53,160 # So I joined the police force 418 00:17:53,160 --> 00:17:54,680 # Cos I'm the perfect fit for it 419 00:17:54,680 --> 00:17:57,440 # Respect was what I wanted being a criminal myself 420 00:17:57,440 --> 00:17:59,920 # Needed to join the other side be a lot better for my health 421 00:17:59,920 --> 00:18:02,680 # But we'd be sitting pretty Aha, aha 422 00:18:02,680 --> 00:18:04,640 # But dope it ain't it's pretty gritty. 423 00:18:04,640 --> 00:18:06,160 # Aha 424 00:18:06,160 --> 00:18:08,760 # It's a hard cop's life for us 425 00:18:08,760 --> 00:18:11,800 # Victorian cop's life for us 426 00:18:11,800 --> 00:18:13,040 # Public hates us 427 00:18:13,040 --> 00:18:14,880 # Rubbish pay 428 00:18:14,880 --> 00:18:17,880 # On our feet 12 hours a day 429 00:18:17,880 --> 00:18:19,160 # It's a hard cop's life 430 00:18:19,160 --> 00:18:22,200 # Got no way to supplement my minimum income 431 00:18:22,200 --> 00:18:25,040 # Feel like I'm an idiot being a policeman 432 00:18:25,040 --> 00:18:28,280 # But as part of the reform part of the new norm 433 00:18:28,280 --> 00:18:31,160 # At least we get to wear A nice new woollen uniform 434 00:18:31,160 --> 00:18:34,080 # Yeah, but there's a catch Aha, aha 435 00:18:34,080 --> 00:18:36,080 # It REALLY makes you scratch! 436 00:18:36,080 --> 00:18:37,360 RECORD SCRATCHES 437 00:18:37,360 --> 00:18:38,920 # P to the E 438 00:18:38,920 --> 00:18:40,560 # To the E, to the L 439 00:18:40,560 --> 00:18:43,600 # The 1829 Metropolitan Police Act 440 00:18:43,600 --> 00:18:46,960 # Sir Robert Peel's responsible for our zero hours contract 441 00:18:46,960 --> 00:18:49,720 Out of my way, Peelers! 442 00:18:49,720 --> 00:18:51,160 # Go on, then, call us names 443 00:18:51,160 --> 00:18:52,920 # It's not like you can miss us 444 00:18:52,920 --> 00:18:55,960 # In Maidstone, we gotta grow compulsory whiskers! 445 00:18:55,960 --> 00:18:58,840 # You mean like mine?! Aha, aha. 446 00:18:58,840 --> 00:19:00,920 # Got to say that's mighty fine Aha. 447 00:19:00,920 --> 00:19:04,160 # It's a hard cop's life for us 448 00:19:04,160 --> 00:19:07,200 # Victorian cop's life for us 449 00:19:07,200 --> 00:19:10,200 # Have to carry our luncheon 450 00:19:10,200 --> 00:19:12,960 # Only perk is this truncheon 451 00:19:12,960 --> 00:19:16,440 # It's a hard cop's life 452 00:19:16,440 --> 00:19:19,360 # It's a hard knock life 453 00:19:19,360 --> 00:19:22,600 # Yeah, a hard cop's life. # 454 00:19:22,600 --> 00:19:23,680 GATE CLANGS 455 00:19:23,680 --> 00:19:26,480 # We got a tower 456 00:19:26,480 --> 00:19:28,160 # We got a white tower 457 00:19:28,160 --> 00:19:30,320 # In London 458 00:19:30,320 --> 00:19:32,160 # A seat of power 459 00:19:32,160 --> 00:19:33,600 # Yeah 460 00:19:33,600 --> 00:19:37,520 # A place where anything can happen 461 00:19:37,520 --> 00:19:39,440 # It's been a Mint, a royal zoo 462 00:19:39,440 --> 00:19:41,320 # A castle protecting you 463 00:19:41,320 --> 00:19:42,720 # It was wood when it was new 464 00:19:42,720 --> 00:19:44,080 # Now it's a museum 465 00:19:44,080 --> 00:19:46,320 # For the Krays and Rudolf Hess 466 00:19:46,320 --> 00:19:48,240 # Wiliam Wallace and Queen Bess 467 00:19:48,240 --> 00:19:50,840 # Walter Raleigh and the rest was a prison 468 00:19:50,840 --> 00:19:52,960 # Here's a mystery for you 469 00:19:54,640 --> 00:19:57,960 # The princes in the tower went missing 470 00:19:57,960 --> 00:20:00,000 # But people think a clue 471 00:20:01,120 --> 00:20:04,640 # Is their Uncle Richard became king 472 00:20:04,640 --> 00:20:08,080 # The Tower's seen all of these terrible days 473 00:20:08,080 --> 00:20:10,800 # Like the death of Jane Grey Jane Grey 474 00:20:10,800 --> 00:20:12,600 # Jane Grey Jane Grey 475 00:20:12,600 --> 00:20:17,120 # A teenager given the crown must have thought she was made 476 00:20:17,120 --> 00:20:19,000 # Got played 477 00:20:19,000 --> 00:20:20,680 # She was queen for nine days! 478 00:20:20,680 --> 00:20:22,840 WHISTLING 479 00:20:22,840 --> 00:20:25,680 # Kept tigers there 480 00:20:25,680 --> 00:20:29,400 # The leopards', panthers' and lions' den 481 00:20:29,400 --> 00:20:31,680 # Let's talk polar bears 482 00:20:31,680 --> 00:20:36,520 # They had one that swam in the Thames 483 00:20:36,520 --> 00:20:38,600 # It's been a Mint, a royal zoo 484 00:20:38,600 --> 00:20:40,000 # A castle protecting you 485 00:20:40,000 --> 00:20:41,640 # It was wood when it was new 486 00:20:41,640 --> 00:20:43,440 # Now it's a museum 487 00:20:43,440 --> 00:20:45,280 # For Samuel Pepys and Anne Boleyn 488 00:20:45,280 --> 00:20:47,120 # Henry's fifth wife Catherine 489 00:20:47,120 --> 00:20:49,840 # Guy Fawkes and more like him was a prison 490 00:20:49,840 --> 00:20:53,360 # Here's a legend for you 491 00:20:53,360 --> 00:20:57,120 # While the ravens stay it'll stand proudly 492 00:20:57,120 --> 00:21:00,160 # They guard the tower for you 493 00:21:00,160 --> 00:21:03,880 # But if the ravens leave it'll end badly 494 00:21:03,880 --> 00:21:07,320 # A tower full of all the historical things 495 00:21:07,320 --> 00:21:09,320 # Like the death of Anne Boleyn 496 00:21:09,320 --> 00:21:11,680 # Boleyn, Boleyn, Boleyn 497 00:21:11,680 --> 00:21:16,480 # Executed by the sword and the case was so thin 498 00:21:16,480 --> 00:21:17,760 # Yet knowin' 499 00:21:17,760 --> 00:21:19,400 # Her accuser was the King 500 00:21:19,400 --> 00:21:21,360 WHISTLING 501 00:21:21,360 --> 00:21:23,000 # We got a tower 502 00:21:24,200 --> 00:21:28,120 # We got a white tower in London. # 503 00:21:30,320 --> 00:21:33,320 # James I hated rule breakers 504 00:21:33,320 --> 00:21:36,000 # And who can blame him? 505 00:21:36,000 --> 00:21:38,640 # Especially after Guy Fawkes 506 00:21:38,640 --> 00:21:41,720 # Tried to kill and maim him 507 00:21:41,720 --> 00:21:44,320 # The Gunpowder Plot went up in smoke 508 00:21:44,320 --> 00:21:46,800 # Which we celebrate with fireworks - that's quite a sick joke 509 00:21:46,800 --> 00:21:50,080 # But where did fireworks come from? # 510 00:21:50,080 --> 00:21:53,000 I don't know, but that sounds like a cue for a song! 511 00:21:56,280 --> 00:21:57,680 # The birth of fireworks 512 00:21:57,680 --> 00:21:59,440 # An ancient Chinese tale 513 00:21:59,440 --> 00:22:03,160 # Wei Boyang tried to live forever but was doomed to fail 514 00:22:03,160 --> 00:22:04,920 # He mixed three powders up 515 00:22:04,920 --> 00:22:06,720 # Thought they would be a hit 516 00:22:06,720 --> 00:22:08,960 # He didn't live so long 517 00:22:08,960 --> 00:22:10,480 # But now the spark was lit 518 00:22:10,480 --> 00:22:14,320 # Cos when you add some heat 519 00:22:14,320 --> 00:22:17,960 # And then retreat 520 00:22:17,960 --> 00:22:21,960 # It starts to smoke and spark 521 00:22:21,960 --> 00:22:25,200 # And lights the dark... # 522 00:22:25,200 --> 00:22:27,160 BANG! 523 00:22:27,160 --> 00:22:30,360 Oh, this really help seems to help my psoriasis! 524 00:22:30,360 --> 00:22:34,280 # Yes, he has made an eczema cure 525 00:22:34,280 --> 00:22:38,160 # Apply the mixture to the sore 526 00:22:38,160 --> 00:22:42,240 # Not what he was looking for 527 00:22:42,240 --> 00:22:45,480 # Must be more to this for sure 528 00:22:47,400 --> 00:22:49,240 # They used the powder as 529 00:22:49,240 --> 00:22:51,120 # Insect repellent smoke 530 00:22:51,120 --> 00:22:54,880 # And they thought there were ghouls that terrified and frightened folk 531 00:22:54,880 --> 00:22:56,920 # And so to scare them all 532 00:22:56,920 --> 00:22:58,760 # They took their bamboo sticks 533 00:22:58,760 --> 00:23:02,280 # And packed them tightly with Wei Boyang's powdered mix 534 00:23:02,280 --> 00:23:06,000 # And when the sticks went bang 535 00:23:06,000 --> 00:23:10,040 # It rang through the night 536 00:23:10,040 --> 00:23:13,960 # It gave those spirits fright 537 00:23:13,960 --> 00:23:17,000 # Was such a sight 538 00:23:17,000 --> 00:23:20,600 # Cos he had made a ghost alarm 539 00:23:20,600 --> 00:23:24,600 # It was an anti-spirit charm 540 00:23:24,600 --> 00:23:28,640 # When it went bang, bang, bang 541 00:23:28,640 --> 00:23:31,880 # Kept them away from the farm 542 00:23:31,880 --> 00:23:35,920 # Little fireworks go zoom, zoom, zoom 543 00:23:35,920 --> 00:23:39,520 # But fill a barrel and it's boom, boom, boom 544 00:23:39,520 --> 00:23:43,280 # We'll blow the King across the room, room, room 545 00:23:43,280 --> 00:23:47,640 # Then Catholic England can resume, zoom, zoom 546 00:23:47,640 --> 00:23:51,720 # Cos they were using gunpowder 547 00:23:51,720 --> 00:23:55,400 # That started as an eczema cure 548 00:23:55,400 --> 00:23:59,200 # But Guy Fawkes' plan did not go bang 549 00:23:59,200 --> 00:24:03,400 # And soon he was a captured man 550 00:24:03,400 --> 00:24:07,200 # Now no matter where you go 551 00:24:07,200 --> 00:24:10,920 # Fireworks put on a show 552 00:24:10,920 --> 00:24:12,640 # Hear the crowds go ah, ah... 553 00:24:12,640 --> 00:24:15,200 EXPLOSIONS # Ohh! 554 00:24:15,200 --> 00:24:19,160 # Entertainment just for you. # 555 00:24:21,920 --> 00:24:23,440 # Fireworks are dangerous 556 00:24:23,440 --> 00:24:25,200 # On that we both agree 557 00:24:25,200 --> 00:24:28,600 # If you're not careful you'll end up in A&E 558 00:24:28,600 --> 00:24:32,640 # And when you find yourself in need of medical attention 559 00:24:32,640 --> 00:24:35,920 # Nye Bevan's NHS deserves a special mention 560 00:24:35,920 --> 00:24:39,400 # This song celebrates 75 years 561 00:24:39,400 --> 00:24:41,320 # We've saved the best till last 562 00:24:41,320 --> 00:24:43,480 # It'll move you to tears 563 00:24:43,480 --> 00:24:47,160 # It's finally time for my moment in the spotlight 564 00:24:47,160 --> 00:24:48,720 DRUM ROLL Yeah! 565 00:24:48,720 --> 00:24:49,960 PRRRP! Oh! 566 00:24:49,960 --> 00:24:51,440 # All day to practise 567 00:24:51,440 --> 00:24:54,400 # He can't even get that right. # Oh! 568 00:24:55,520 --> 00:24:57,160 # Cos I, I, I 569 00:24:57,160 --> 00:24:58,600 # Back in '48 570 00:24:58,600 --> 00:25:02,720 # Started the NHS and it's pretty great 571 00:25:03,720 --> 00:25:07,680 # Togs on, scrubbing up my palms operating theatre let's go 572 00:25:07,680 --> 00:25:12,200 # Didn't want to sign up at first now I'm really in the zone 573 00:25:12,200 --> 00:25:14,240 # Came here far from home 574 00:25:14,240 --> 00:25:16,000 # Straight on the wards, let's roll 575 00:25:16,000 --> 00:25:18,240 # Feel good, looking strong 576 00:25:18,240 --> 00:25:20,240 # Cup of tea and you can soon go home 577 00:25:20,240 --> 00:25:22,160 # This is pretty heavy 578 00:25:22,160 --> 00:25:24,080 # Get me to the Labour Ward I'm ready 579 00:25:24,080 --> 00:25:25,120 # Oh, oh! 580 00:25:25,120 --> 00:25:26,440 # Here you go, Mummy 581 00:25:26,440 --> 00:25:28,920 # Best of all it don't cost you money 582 00:25:28,920 --> 00:25:31,560 # No matter what's broke we'll fix you up 583 00:25:31,560 --> 00:25:33,040 # You're good to go 584 00:25:33,040 --> 00:25:35,680 # Through childhood and when you grow up 585 00:25:35,680 --> 00:25:37,000 Great, so let's go. 586 00:25:37,000 --> 00:25:41,040 ALL: # Cos Nye, Nye, Nye Bevan won his fight 587 00:25:41,040 --> 00:25:45,760 # To make sure everyone gets treated right 588 00:25:45,760 --> 00:25:49,960 # Countryside or city from the young up to the old 589 00:25:49,960 --> 00:25:52,960 # The NHS will make you feel all right 590 00:25:52,960 --> 00:25:54,640 Whoa! 591 00:25:54,640 --> 00:25:56,520 # Jump onboard, sirens loud 592 00:25:56,520 --> 00:25:58,560 # Whoever needs to come along 593 00:25:58,560 --> 00:26:00,440 # Lights on, through the crowds 594 00:26:00,440 --> 00:26:03,000 # We're off to the hospital 595 00:26:03,000 --> 00:26:04,480 # Day or night, we'll see you right 596 00:26:04,480 --> 00:26:06,640 # If you can't make it you can call 597 00:26:06,640 --> 00:26:09,280 # Ladies and gentlemen here is your medicine 598 00:26:09,280 --> 00:26:11,240 # And here are clean sheets for you all 599 00:26:11,240 --> 00:26:12,720 # Heart's beating steady 600 00:26:12,720 --> 00:26:14,480 # I can hear the boom-boom you're ready 601 00:26:14,480 --> 00:26:15,760 Woohoo! 602 00:26:15,760 --> 00:26:19,280 # Feet, eyes, tummy, we'll try and fix whatever feels funny 603 00:26:19,280 --> 00:26:21,520 # Drop off then reload 604 00:26:21,520 --> 00:26:23,680 # I get the call, I'm good to go 605 00:26:23,680 --> 00:26:25,880 # I'm on call even when you throw up 606 00:26:25,880 --> 00:26:28,040 BLEURGH! # Let's go 607 00:26:28,040 --> 00:26:31,840 # Cos I, I, I saw stars tonight 608 00:26:31,840 --> 00:26:36,680 # Now they've fixed me up and I feel all right! 609 00:26:36,680 --> 00:26:40,240 # Had some tea and toast and now I'll take my baby home 610 00:26:40,240 --> 00:26:43,320 # Will he sleep right through the night? 611 00:26:43,320 --> 00:26:45,000 Whoa-ho! 612 00:26:45,000 --> 00:26:47,800 # Na-nana-na-nana-nana-na Na-na-na 613 00:26:47,800 --> 00:26:49,360 # It's our NHS 614 00:26:49,360 --> 00:26:51,600 # Na-nana-na-nana Nana-nana-na-na 615 00:26:51,600 --> 00:26:53,320 # It's our NHS 616 00:26:53,320 --> 00:26:54,800 # Driving through the city 617 00:26:54,800 --> 00:26:57,240 # To wherever I must go 618 00:26:57,240 --> 00:27:01,760 # I'm so grateful for the NHS Whoa-ho! 619 00:27:01,760 --> 00:27:05,480 # So I, I, I, I did my best 620 00:27:05,480 --> 00:27:09,080 # To give health care you could all access 621 00:27:10,400 --> 00:27:14,240 # Started something back then and it's still going real strong 622 00:27:14,240 --> 00:27:17,880 # So let's say thanks to the NHS. # 623 00:27:17,880 --> 00:27:20,080 FIRECRACKERS POP 624 00:27:21,200 --> 00:27:23,320 Aa-aa-nd cut there! 625 00:27:23,320 --> 00:27:24,760 Dan's still rolling! 626 00:27:28,840 --> 00:27:30,840 LAUGHTER 627 00:27:31,840 --> 00:27:34,600 # The past is no longer a mystery 628 00:27:34,600 --> 00:27:39,920 # Hope you enjoyed... Horrible Histories. # 43178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.