All language subtitles for Eva Nicole - 1x05 - Episode 5.WEB.br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,549 --> 00:00:12,698 Fui internado mĂŁe, sinto muito 2 00:00:12,989 --> 00:00:15,465 Estive ocupado esses dias, desculpe, estou ocupado 3 00:00:15,549 --> 00:00:17,850 ah sim, com aquela vadia 4 00:00:19,381 --> 00:00:20,878 É por isso que eu te dei essa educação 5 00:00:20,889 --> 00:00:23,190 NĂŁo vamos falar sobre a educação que vocĂȘ me deu. 6 00:00:24,050 --> 00:00:26,982 VocĂȘ e eu precisamos de um tempo para ficar sozinhos e eu, Oliver 7 00:00:27,470 --> 00:00:30,362 Ele estudarĂĄ no Aldof, Ă© o melhor internato da Europa 8 00:00:30,490 --> 00:00:33,482 Oliver me odeia e se ele se apaixonar por ela 9 00:00:33,610 --> 00:00:35,302 e se vocĂȘ usar isso para me derrubar 10 00:00:35,850 --> 00:00:39,462 Eu nĂŁo vou permitir que ninguĂ©m o machuque 11 00:00:39,760 --> 00:00:41,222 vocĂȘ sempre faz as coisas do jeito que vocĂȘ quer 12 00:00:41,250 --> 00:00:44,490 depois de todos esses anos o que eu nĂŁo tenho nada 13 00:00:48,570 --> 00:00:51,335 e em troca nĂŁo hĂĄ mais vigilĂąncia 14 00:00:52,370 --> 00:00:54,330 nĂŁo hĂĄ mais verificaçÔes aleatĂłrias 15 00:00:54,610 --> 00:00:57,242 chega de seguir as ordens de Nicole 16 00:00:58,232 --> 00:00:59,870 como vai tudo entĂŁo 17 00:00:59,870 --> 00:01:02,720 esperando pelas peças que faltam do seu prĂȘmio 18 00:01:02,720 --> 00:01:06,013 frete claro que podemos levĂĄ-los atĂ© vocĂȘ quando quiser 19 00:01:31,732 --> 00:01:32,883 lentamente querido 20 00:01:32,944 --> 00:01:35,720 Estou bem, por que vocĂȘ nĂŁo fica em casa por alguns dias, mĂŁe? 21 00:01:35,720 --> 00:01:37,287 Estou muito calmo 22 00:01:38,432 --> 00:01:40,547 ah, aĂ­ estĂĄ a imprensa, querido 23 00:01:42,032 --> 00:01:42,967 sim, sim, sim 24 00:01:48,591 --> 00:01:49,391 estĂĄ bem 25 00:01:50,071 --> 00:01:53,610 Vou para casa, ok mĂŁe, estou cansado, ok 26 00:01:53,610 --> 00:01:54,564 vale a pena vale a pena 27 00:01:54,671 --> 00:01:55,471 Bem 28 00:01:56,311 --> 00:01:57,816 tenha cuidado, ei, eu conheço vocĂȘ 29 00:01:57,871 --> 00:01:58,996 obrigado por tudo 30 00:02:16,454 --> 00:02:17,254 Como vai 31 00:02:19,014 --> 00:02:21,198 Ă© melhor nĂŁo falar aqui tem muita gente 32 00:02:21,198 --> 00:02:21,998 hĂĄ muitos planejados 33 00:02:22,534 --> 00:02:24,224 ok, vamos lĂĄ, vou te levar para casa 34 00:02:26,428 --> 00:02:27,304 Ă© melhor eu pegar um tĂĄxi 35 00:02:29,588 --> 00:02:30,388 Nos vemos logo 36 00:02:34,308 --> 00:02:35,108 TĂĄxi 37 00:02:47,882 --> 00:02:48,682 vocĂȘ que 38 00:02:49,402 --> 00:02:50,468 Eu vim ver Oliver 39 00:02:50,842 --> 00:02:51,777 Que vergonha 40 00:02:52,582 --> 00:02:53,668 apresente-se aqui 41 00:02:53,668 --> 00:02:54,878 depois do que vocĂȘ fez com meu filho 42 00:02:55,182 --> 00:02:56,830 Sinto muito pelo que aconteceu Nico 43 00:02:56,830 --> 00:02:57,630 o que vocĂȘ vai sentir 44 00:02:59,191 --> 00:03:00,568 vocĂȘ nĂŁo sente nada Eva 45 00:03:01,371 --> 00:03:04,364 vocĂȘ estĂĄ vazio de dentro para fora 46 00:03:07,620 --> 00:03:08,420 isso te dĂĄ 47 00:03:16,792 --> 00:03:17,592 aqui vem, aqui vem 48 00:03:19,992 --> 00:03:21,148 bom dia melhor 49 00:03:21,252 --> 00:03:22,426 Como estĂĄ o seu filho 50 00:03:22,452 --> 00:03:24,146 estĂĄ bem estĂĄ bem 51 00:03:24,192 --> 00:03:25,226 JĂĄ deram alta nele 52 00:03:25,920 --> 00:03:27,791 Felizmente ele jĂĄ conseguiu ir para casa 53 00:03:27,878 --> 00:03:29,091 e graças a Deus 54 00:03:29,238 --> 00:03:31,761 nĂłs acordamos esse pesadelo horrĂ­vel 55 00:03:31,798 --> 00:03:35,201 e nĂŁo haverĂĄ sequĂȘncia 56 00:03:36,402 --> 00:03:37,638 tivemos muita sorte 57 00:03:38,362 --> 00:03:39,780 e os mĂ©dicos nos disseram que 58 00:03:39,780 --> 00:03:41,090 se a bala tivesse desviado 59 00:03:41,090 --> 00:03:42,477 solamente 3mm 60 00:03:44,002 --> 00:03:45,060 meu filho teria morrido 61 00:03:45,060 --> 00:03:47,777 Meu Deus, e sabemos algo sobre quem poderia ter sido. 62 00:03:47,802 --> 00:03:49,037 nĂŁo, ainda nĂŁo 63 00:03:49,102 --> 00:03:51,478 mas o que sei Ă© que Marbella 64 00:03:51,922 --> 00:03:53,858 estĂĄ sendo preenchido com coisas indesejĂĄveis 65 00:03:55,360 --> 00:03:56,100 Nicole 66 00:03:56,100 --> 00:03:58,420 A CĂąmara Municipal entrou em contato com vocĂȘ 67 00:03:58,860 --> 00:04:01,170 Pode ser uma nova mĂĄfia que chegou Ă  Espanha 68 00:04:02,120 --> 00:04:03,000 Nicole 69 00:04:03,560 --> 00:04:07,420 Sim, desculpe, eu disse que o compromisso do nosso prefeito 70 00:04:08,360 --> 00:04:11,310 Nessa luta seja firme e me perdoe 71 00:04:11,310 --> 00:04:12,600 estou um pouco cansada 72 00:04:12,600 --> 00:04:14,160 muito obrigado por ter vindo atĂ© vocĂȘ 73 00:04:14,300 --> 00:04:15,500 muita força Nicole 74 00:04:22,640 --> 00:04:24,360 prĂłprio dia e feriado 75 00:04:34,244 --> 00:04:38,316 Ele desapareceu assim mesmo e Nicole 76 00:04:38,920 --> 00:04:41,468 Saray me disse que eles jĂĄ incomodaram Oliver 77 00:04:41,468 --> 00:04:42,972 ah sim, graças a Deus 78 00:04:43,127 --> 00:04:44,009 quanto me alegro 79 00:04:44,767 --> 00:04:46,069 dĂȘ-lhe um abraço meu 80 00:04:46,387 --> 00:04:48,772 Eu vou dar a ele de vocĂȘ, obrigado 81 00:04:49,880 --> 00:04:53,165 Pode parecer loucura, mas eu diria que foi 82 00:04:53,934 --> 00:04:58,034 bem ou parecia que era quem Nicole pelo amor de Deus 83 00:04:58,034 --> 00:04:58,834 Quem 84 00:05:00,014 --> 00:05:02,605 Alain, olĂĄ, hein 85 00:05:02,754 --> 00:05:03,913 foi como uma aparição 86 00:05:04,114 --> 00:05:07,962 hum, nĂŁo pode ser, nĂŁo pode ser 87 00:05:14,770 --> 00:05:15,570 Eva 88 00:05:17,010 --> 00:05:18,510 Eu descobri que nĂŁo podia acreditar 89 00:05:21,428 --> 00:05:24,015 como vocĂȘ estĂĄ, estamos bem, obrigado 90 00:05:24,208 --> 00:05:26,831 Caimero contou tudo o que aconteceu 91 00:05:26,908 --> 00:05:28,735 vocĂȘ deve ter tido um medo terrĂ­vel 92 00:05:29,008 --> 00:05:30,263 Eu nem quero imaginar 93 00:05:32,716 --> 00:05:34,142 e o garoto que eles machucaram 94 00:05:34,737 --> 00:05:36,082 ser filho de Nicole 95 00:05:37,196 --> 00:05:39,842 sim, desculpe-me por ligar 96 00:05:40,196 --> 00:05:42,089 bem, Ă© melhor eu deixar vocĂȘ em paz 97 00:05:42,089 --> 00:05:44,322 Temos que nos encontrar um dia e conversar com calma 98 00:05:44,476 --> 00:05:47,103 como estou feliz por vocĂȘ estar bem 99 00:05:47,916 --> 00:05:49,262 Por favor, sente-se 100 00:05:50,606 --> 00:05:53,456 VocĂȘ quer alguma coisa, eh, nĂŁo, obrigado. 101 00:05:54,968 --> 00:05:55,768 Ă© 102 00:05:57,760 --> 00:06:01,129 como pode algo assim acontecer, hein 103 00:06:01,290 --> 00:06:03,166 Ă© isso que eu me pergunto 104 00:06:03,166 --> 00:06:05,204 eles nos roubaram na nossa prĂłpria cara 105 00:06:06,030 --> 00:06:06,830 sim, sim 106 00:06:07,840 --> 00:06:08,940 O que vocĂȘ planeja fazer 107 00:06:09,280 --> 00:06:10,370 nĂŁo te preocupes 108 00:06:10,800 --> 00:06:12,860 nĂłs os encontraremos com certeza 109 00:06:13,720 --> 00:06:16,840 e se vocĂȘ precisar dos meus homens, obrigado 110 00:06:16,920 --> 00:06:17,805 antes de nada 111 00:06:17,805 --> 00:06:20,670 queremos fazer a segunda entrega para vocĂȘ o mais rĂĄpido possĂ­vel 112 00:06:20,670 --> 00:06:22,660 Quanto tempo vocĂȘ tem em mente? 113 00:06:23,020 --> 00:06:25,320 Eu esperava ter mais algumas semanas. 114 00:06:29,232 --> 00:06:31,927 o que estĂĄ acontecendo querida Eva 115 00:06:32,272 --> 00:06:34,525 Ă© que vocĂȘ jĂĄ sabe que tem uma dĂ­vida 116 00:06:35,500 --> 00:06:39,380 Eu acho que vocĂȘ imagina que eu tambĂ©m ao mesmo tempo 117 00:06:39,740 --> 00:06:43,005 Tenho outros compromissos que nĂŁo consigo cumprir a tempo. 118 00:06:43,020 --> 00:06:45,950 por causa dessa briga 119 00:06:46,986 --> 00:06:48,360 vocĂȘ vai entender 120 00:06:48,360 --> 00:06:51,600 E daĂ­ se a prĂłxima entrega atrasar? 121 00:06:52,906 --> 00:06:55,773 Seria muito desconfortĂĄvel para todos. 122 00:06:57,625 --> 00:06:59,095 o que vocĂȘ estĂĄ tentando dizer 123 00:06:59,645 --> 00:07:01,541 sempre chegamos na hora certa 124 00:07:01,585 --> 00:07:04,075 Eu entendo perfeitamente Raimundo. 125 00:07:05,025 --> 00:07:08,855 nenhum de nĂłs queria isso, eu sei 126 00:07:10,542 --> 00:07:11,678 mas vocĂȘ jĂĄ sabe 127 00:07:12,042 --> 00:07:15,237 o negĂłcio dos diamantes Ă© implacĂĄvel Eva 128 00:07:16,362 --> 00:07:18,238 dĂ­vidas sĂŁo pagas 129 00:07:19,042 --> 00:07:19,917 sempre 130 00:07:21,222 --> 00:07:24,538 seja qual for o caso, estamos em contato 131 00:07:35,320 --> 00:07:36,300 vai tudo bem 132 00:07:39,960 --> 00:07:41,680 querido, algo acontece 133 00:07:43,580 --> 00:07:44,750 nada que importe para vocĂȘ 134 00:08:31,780 --> 00:08:35,860 Tom Comilia e porcelana 135 00:08:38,120 --> 00:08:40,840 Por outro lado, vocĂȘ continua com o tartan habitual, nĂŁo. 136 00:08:44,324 --> 00:08:46,435 É bom ter algo consertado que lhe dĂȘ 137 00:08:47,884 --> 00:08:49,115 uma certa estabilidade 138 00:08:52,071 --> 00:08:53,106 Ă© por isso que vocĂȘ vem Ă  minha casa 139 00:08:54,271 --> 00:08:55,344 ah sim, vĂĄ para o hospital 140 00:08:57,551 --> 00:08:58,351 um 141 00:08:59,613 --> 00:09:01,066 cabelos grisalhos combinam bem com vocĂȘ 142 00:09:01,353 --> 00:09:02,704 Vou considerar isso um elogio 143 00:09:03,673 --> 00:09:05,046 vocĂȘ tambĂ©m nĂŁo Ă© ruim 144 00:09:05,673 --> 00:09:06,843 a noite combina bem com vocĂȘ 145 00:09:09,193 --> 00:09:10,164 o que vocĂȘ veio buscar Alan 146 00:09:12,315 --> 00:09:13,704 Faz um tempo que nĂŁo venho aqui 147 00:09:14,113 --> 00:09:16,606 sim, muito mesmo 148 00:09:18,473 --> 00:09:19,706 Eu jĂĄ descobri sobre o Manuel 149 00:09:21,273 --> 00:09:22,223 eu sinto muito, de verdade 150 00:09:23,313 --> 00:09:24,144 coisas que acontecen 151 00:09:26,604 --> 00:09:29,110 Como vai sua discoteca? 152 00:09:29,110 --> 00:09:32,235 Olha, ela Ă© a Ășnica que nunca me decepciona. 153 00:09:32,404 --> 00:09:34,306 Estou feliz que a competição nĂŁo seja um problema. 154 00:09:35,744 --> 00:09:36,775 desaparecido 155 00:09:41,724 --> 00:09:44,175 VocĂȘ nĂŁo veio aqui apenas por motivos pessoais, certo? 156 00:09:44,844 --> 00:09:47,337 ah nĂŁo, nĂŁo sĂŁo apenas umas pequenas fĂ©rias 157 00:09:48,124 --> 00:09:49,877 antes de retornar a Paris navorĂĄgine 158 00:09:50,364 --> 00:09:52,677 Londres, os campos do Eliseu 159 00:09:57,326 --> 00:09:58,126 tenho que ir 160 00:09:59,446 --> 00:10:00,810 mas ficarei em Marbella por um tempo 161 00:10:01,426 --> 00:10:03,350 poderĂ­amos sair para jantar algum dia, se vocĂȘ quiser 162 00:10:04,546 --> 00:10:05,346 Eh 163 00:10:12,960 --> 00:10:14,740 vocĂȘ deveria ter me chamado de Nicole 164 00:10:15,760 --> 00:10:16,560 eu sei 165 00:10:19,040 --> 00:10:20,260 Vou ver como estĂĄ nosso filho 166 00:10:22,852 --> 00:10:24,371 EstĂĄ tudo bem para vocĂȘ hoje Ă  noite Ă s 9 167 00:10:24,692 --> 00:10:25,528 me parece bem 168 00:10:26,452 --> 00:10:27,411 onde vocĂȘ vai me levar 169 00:10:27,772 --> 00:10:28,671 Eu prefiro em casa 170 00:10:30,352 --> 00:10:31,551 Temos muito o que conversar 171 00:10:32,372 --> 00:10:33,172 vale 172 00:10:49,940 --> 00:10:50,740 Como vai 173 00:10:54,992 --> 00:10:56,588 bom obrigado passe 174 00:10:57,892 --> 00:10:58,934 quer tomar algo 175 00:10:59,812 --> 00:11:00,634 nĂŁo, obrigado 176 00:11:03,232 --> 00:11:04,901 Oliver, sinto muito pelo que aconteceu. 177 00:11:11,613 --> 00:11:12,466 e o que aconteceu Eva 178 00:11:14,920 --> 00:11:15,720 eles nos roubaram 179 00:11:17,413 --> 00:11:18,593 vocĂȘ nĂŁo vai me contar a verdade 180 00:11:25,050 --> 00:11:27,050 Oliver Oliver o que Eva 181 00:11:29,090 --> 00:11:30,210 Oliver o que 182 00:11:32,516 --> 00:11:33,316 nada 183 00:11:34,656 --> 00:11:36,103 Eu sempre confiei em vocĂȘ 184 00:11:36,816 --> 00:11:38,444 Pensei que as viagens a TĂąnger 185 00:11:38,444 --> 00:11:41,020 os encontros com aqueles ĂĄrabes misteriosos 186 00:11:41,020 --> 00:11:41,924 Eles eram normais 187 00:11:41,924 --> 00:11:43,823 uma mulher de negĂłcios moderna, mas agora eu sei 188 00:11:44,096 --> 00:11:45,303 agora eu sei que hĂĄ outra coisa 189 00:11:46,616 --> 00:11:48,002 Receio que o disco de marionetes 190 00:11:48,002 --> 00:11:48,554 e nossa prisĂŁo 191 00:11:48,554 --> 00:11:49,731 Eles tambĂ©m nĂŁo foram coincidĂȘncia. 192 00:11:57,770 --> 00:11:59,090 vocĂȘ tem me usado direito 193 00:11:59,810 --> 00:12:01,430 É verdade que escondi coisas de vocĂȘ 194 00:12:04,510 --> 00:12:07,110 mas nem tudo foi mentira, nem tudo foi mentira 195 00:12:15,065 --> 00:12:16,415 Acho que nĂŁo temos mais nada para conversar 196 00:12:33,580 --> 00:12:35,080 ponto vocĂȘ Ă© 197 00:12:37,041 --> 00:12:37,880 Ă© Antonio 198 00:12:37,880 --> 00:12:39,719 Eu ficaria nesta jacuzzi o dia todo 199 00:12:39,721 --> 00:12:40,879 bem, entĂŁo fique 200 00:12:40,981 --> 00:12:42,019 quem te impede 201 00:12:42,721 --> 00:12:44,699 vocĂȘ fica aĂ­ relaxado 202 00:12:44,801 --> 00:12:48,520 ujum e eu vou para a sessĂŁo plenĂĄria e vou explodir num piscar de olhos 203 00:12:48,520 --> 00:12:50,390 e eu volto aqui com vocĂȘ 204 00:12:50,390 --> 00:12:52,179 hum, vocĂȘ sabe que eu nĂŁo posso 205 00:12:52,920 --> 00:12:53,720 nĂŁo posso 206 00:12:54,506 --> 00:12:55,610 Eu nĂŁo posso, nĂŁo posso 207 00:13:01,600 --> 00:13:02,440 e quem Ă© 208 00:13:04,631 --> 00:13:06,828 Droga, eu tenho o direito de saber, nĂŁo. 209 00:13:06,871 --> 00:13:09,728 mas nĂŁo tenho mais permissĂŁo para te contar 210 00:13:09,728 --> 00:13:11,668 Isso Ă© porque eu conheço Antonio 211 00:13:11,691 --> 00:13:14,788 vocĂȘ conhece toda Marbella, infelizmente, ah 212 00:13:16,351 --> 00:13:17,151 Mira 213 00:13:19,311 --> 00:13:20,111 esses 214 00:13:21,571 --> 00:13:23,068 estes sĂŁo apenas para vocĂȘ 215 00:13:25,428 --> 00:13:27,731 meu amor obrigado 216 00:13:27,841 --> 00:13:30,658 mas nĂŁo posso aceitar isso com vocĂȘ diferente 217 00:13:36,480 --> 00:13:37,280 Deus 218 00:13:43,132 --> 00:13:45,365 espere, espere DĂ©bora 219 00:13:45,672 --> 00:13:46,339 nĂŁo vĂĄs 220 00:13:46,339 --> 00:13:49,285 diga, diga, Ă© tĂŁo ruim que sua cabeça dĂłi 221 00:13:49,592 --> 00:13:50,647 AntĂŽnio 222 00:14:02,215 --> 00:14:03,015 ah 223 00:14:03,515 --> 00:14:06,065 Deus, vocĂȘ pensou melhor eh ha ha 224 00:14:07,941 --> 00:14:10,258 o que diabos vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui, hein 225 00:14:11,541 --> 00:14:12,733 uma garota muito bonita 226 00:14:13,741 --> 00:14:15,029 ocorre a vocĂȘ tocĂĄ-lo 227 00:14:15,960 --> 00:14:16,898 nĂŁo Ă© meu estilo 228 00:14:16,898 --> 00:14:19,108 diga o que vocĂȘ tem a dizer e saia rapidamente 229 00:14:19,108 --> 00:14:19,908 estou com pressa 230 00:14:20,092 --> 00:14:21,445 quando viemos para Marbella 231 00:14:22,034 --> 00:14:25,207 Eles nos disseram que era uma cidade segura e era. 232 00:14:25,472 --> 00:14:26,344 atĂ© vocĂȘ chegar 233 00:14:26,344 --> 00:14:27,945 foram vocĂȘs que trouxeram aqui 234 00:14:27,945 --> 00:14:29,083 maldito crime 235 00:14:30,612 --> 00:14:31,445 quem foi 236 00:14:35,152 --> 00:14:37,203 quem jogou o pau em nĂłs 237 00:14:37,203 --> 00:14:39,447 filho da puta, nĂŁo faço ideia 238 00:14:41,952 --> 00:14:43,963 Eu tenho esperança por trĂĄs de alguns ciganos, ok 239 00:14:43,963 --> 00:14:46,500 SĂŁo profissionais, vocĂȘ sabe o que eles fizeram. 240 00:14:50,381 --> 00:14:52,275 Comprei metade de Marbella 241 00:14:52,275 --> 00:14:54,520 Droga, ele quer me comprar na metade de Marbella 242 00:14:54,520 --> 00:14:56,065 muito bom e que merda 243 00:14:56,065 --> 00:14:57,709 Eles sĂł me chamam para assinar 244 00:14:57,821 --> 00:14:59,010 e pegar o dinheiro 245 00:14:59,010 --> 00:15:01,599 Droga, descubra que vocĂȘ tem algo a ver com isso, esqueci 246 00:15:03,661 --> 00:15:05,059 Eu vou matar vocĂȘ, bastardo 247 00:15:07,000 --> 00:15:07,990 filho da puta 248 00:15:12,626 --> 00:15:13,693 muito ruim 249 00:15:16,186 --> 00:15:17,946 Marbella jĂĄ fode 250 00:15:24,732 --> 00:15:27,046 Oliver, querido, meu nome Ă© Junila. 251 00:15:27,232 --> 00:15:28,566 Eu jĂĄ falei com sua mĂŁe 252 00:15:29,312 --> 00:15:30,506 que grande susto 253 00:15:30,792 --> 00:15:31,844 Um beijo enorme 254 00:15:33,498 --> 00:15:35,430 Oliver, como vocĂȘ estĂĄ? 255 00:15:35,658 --> 00:15:38,861 Sinto muito por estar aĂ­ com vocĂȘ e sua mĂŁe. 256 00:15:39,078 --> 00:15:40,955 bem, eu precisava sair de Marbella por alguns dias 257 00:15:41,718 --> 00:15:43,235 mas consegui voar 258 00:15:43,284 --> 00:15:45,561 Quando eu pousar irei ver vocĂȘ ok 259 00:15:45,724 --> 00:15:46,524 venha um abraço 260 00:16:08,621 --> 00:16:09,919 OlĂĄ, meu nome Ă© Oliver. 261 00:16:09,961 --> 00:16:11,135 se vocĂȘ se preocupou em me ligar 262 00:16:11,135 --> 00:16:12,488 vocĂȘ tem algo para me dizer 263 00:16:12,721 --> 00:16:13,759 entĂŁo vĂĄ em frente 264 00:16:13,821 --> 00:16:14,728 Deixe sua mensagem 265 00:16:15,701 --> 00:16:16,578 Oliver 266 00:16:18,841 --> 00:16:19,641 sou eu 267 00:16:20,541 --> 00:16:22,908 Bem, eu acho que vocĂȘ nĂŁo estarĂĄ em casa 268 00:16:23,541 --> 00:16:24,838 Eu queria te contar isso 269 00:16:27,273 --> 00:16:28,154 que eu sinto sua falta 270 00:16:29,953 --> 00:16:30,963 eu gostaria 271 00:16:32,153 --> 00:16:35,126 te vejo para te contar tudo 272 00:16:35,873 --> 00:16:37,234 poderĂ­amos jantar se vocĂȘ quiser 273 00:16:38,153 --> 00:16:40,404 Reservei uma mesa no restaurante da lagoa 274 00:16:40,404 --> 00:16:41,204 Ă s 9 275 00:16:42,193 --> 00:16:43,183 eu estarei esperando 276 00:16:47,480 --> 00:16:48,280 Oliver 277 00:16:49,020 --> 00:16:49,975 vem por favor 278 00:17:13,753 --> 00:17:14,886 espere filho 279 00:17:18,833 --> 00:17:22,266 Pai, estou feliz em ver vocĂȘ, monfis. 280 00:17:26,513 --> 00:17:27,495 sem qualquer aparĂȘncia 281 00:17:28,234 --> 00:17:29,035 estĂĄ bem 282 00:17:29,066 --> 00:17:32,076 Estou bem, estou bem, obrigado, sim, um pouco cansado, mas 283 00:17:32,755 --> 00:17:33,993 mas tudo bem, hum 284 00:17:34,326 --> 00:17:36,980 Me desculpe, eu nĂŁo pude vir com calma, calmamente 285 00:17:36,980 --> 00:17:37,780 nĂŁo te preocupes 286 00:17:38,486 --> 00:17:39,393 jĂĄ na minha idade 287 00:17:40,566 --> 00:17:41,676 Eu posso superar isso agora 288 00:17:45,016 --> 00:17:46,064 Ele nĂŁo foi um pai modelo 289 00:17:46,896 --> 00:17:47,696 Eh 290 00:17:56,211 --> 00:17:58,264 Filho, o que vocĂȘ estava fazendo no meio de um tiroteio? 291 00:17:59,631 --> 00:18:00,431 foi um 292 00:18:01,463 --> 00:18:03,216 Eu tive um acidente de robĂŽ 293 00:18:04,231 --> 00:18:05,896 Cruzei o caminho da sĂĄbala 294 00:18:06,071 --> 00:18:08,448 Marbella jĂĄ estĂĄ mudando, parece 295 00:18:08,843 --> 00:18:10,668 vocĂȘ estava indo com outra pessoa, certo 296 00:18:12,047 --> 00:18:13,052 alguns amigos sim 297 00:18:14,587 --> 00:18:15,669 o dono de Vanuit 298 00:18:16,787 --> 00:18:19,812 isso Ă© um interrogatĂłrio pai ou desculpe, nĂŁo, desculpe, nĂŁo 299 00:18:20,187 --> 00:18:21,652 Acabei de ouvir que era 300 00:18:21,907 --> 00:18:23,172 Foi mera curiosidade, certo? 301 00:18:24,956 --> 00:18:26,883 Se vocĂȘ quiser podemos ficar outro dia eh 302 00:18:27,516 --> 00:18:29,283 dĂȘ a volta e pegue o aviĂŁo e 303 00:18:30,457 --> 00:18:31,089 Estou de licença mĂ©dica 304 00:18:31,089 --> 00:18:33,843 ah, eu nĂŁo posso voar, opa, desculpe, claro, ha ha 305 00:18:35,996 --> 00:18:37,804 estamos saindo alĂ©m de 306 00:18:38,275 --> 00:18:39,083 eu fiquei 307 00:18:39,495 --> 00:18:42,864 mas sim, claro que podemos nos ver em outro bom momento 308 00:18:44,256 --> 00:18:45,523 bem, estou muito feliz em ver vocĂȘ 309 00:18:47,435 --> 00:18:48,235 eu tambĂ©m 310 00:19:02,434 --> 00:19:03,862 Eu te disse que era LAN 311 00:19:04,294 --> 00:19:07,594 Ă© claro e isso vem por causa do Oliver, nĂŁo, Ă© isso que diz 312 00:19:08,234 --> 00:19:11,485 mas ele sabe muito mais, garanto-lhe, do que 313 00:19:12,834 --> 00:19:14,654 de todo Renata de todo 314 00:19:14,714 --> 00:19:16,162 daquela maldita garçonete 315 00:19:16,434 --> 00:19:18,445 de seus negĂłcios em mim 316 00:19:18,554 --> 00:19:19,454 E oque vocĂȘ vai fazer 317 00:19:21,299 --> 00:19:24,425 obtenha todas as informaçÔes que eu garanto 318 00:19:24,739 --> 00:19:25,539 nĂŁo nĂŁo 319 00:19:26,339 --> 00:19:28,044 NĂŁo sei por que isso nĂŁo me ocorreu antes 320 00:19:28,044 --> 00:19:30,125 custe o que custar 321 00:19:30,419 --> 00:19:33,000 um no joder 322 00:19:33,995 --> 00:19:36,204 NĂŁo tenho nada monge, nĂŁo tenho nada 323 00:19:36,575 --> 00:19:39,984 Traga sua filha, acalme-se, Nicole. 324 00:19:40,155 --> 00:19:41,268 Eu nĂŁo sei por que vocĂȘ estĂĄ tĂŁo nervoso 325 00:19:41,268 --> 00:19:42,300 NĂŁo foi nem a primeira vez 326 00:19:42,300 --> 00:19:45,258 vocĂȘ janta com ele porque eu quero ser deslumbrante 327 00:19:45,258 --> 00:19:46,058 Ă© que vocĂȘ ainda nĂŁo viu 328 00:19:46,156 --> 00:19:48,244 ele Ă© magro e elegante 329 00:19:48,295 --> 00:19:52,244 interessante e cheira a colĂŽnia, que bagunça 330 00:19:53,480 --> 00:19:54,280 e 331 00:19:56,036 --> 00:19:57,203 quem quer ser melhor que ele 332 00:19:57,396 --> 00:20:00,061 ah, tenho certeza que ele estĂĄ com alguĂ©m 333 00:20:00,996 --> 00:20:03,332 hum, ele sempre teve muitas qualidades 334 00:20:03,332 --> 00:20:04,242 mesmo que vocĂȘ nĂŁo tenha visto 335 00:20:04,336 --> 00:20:05,362 Bem, se vocĂȘ diz 336 00:20:05,436 --> 00:20:07,462 ah, ele tem sido um homem muito atraente 337 00:20:07,836 --> 00:20:09,403 Bem, quando eu o vejo, eu nĂŁo 338 00:20:10,850 --> 00:20:12,250 nĂŁo, isso nĂŁo me emociona em nada 339 00:20:14,170 --> 00:20:15,315 Exatamente o que me machuca 340 00:20:19,130 --> 00:20:20,630 com isso vocĂȘ ficarĂĄ feliz 341 00:20:23,430 --> 00:20:25,270 me conte tudo sim 342 00:20:38,900 --> 00:20:39,920 obrigado rapazes 343 00:20:41,100 --> 00:20:42,920 NĂŁo, obrigado 344 00:20:43,820 --> 00:20:48,780 Bem, eu confio que vocĂȘ continue gostando, oh, eu acho 345 00:20:49,040 --> 00:20:49,840 e e 346 00:20:49,880 --> 00:20:52,900 Vai ficar uma delĂ­cia, sua cozinheira teve o melhor professor 347 00:20:53,000 --> 00:20:56,130 Desculpe, mas vocĂȘ sabe que nĂŁo dou minha receita para ninguĂ©m 348 00:20:56,130 --> 00:20:58,800 ah, eu mesmo cozinhei, obrigado 349 00:21:00,320 --> 00:21:01,120 Bem 350 00:21:02,120 --> 00:21:02,960 vamos a ver 351 00:21:09,040 --> 00:21:09,840 um 352 00:21:10,420 --> 00:21:13,809 vocĂȘ me fez voltar Ă  minha infĂąncia em languedoff 353 00:21:13,901 --> 00:21:15,818 NĂŁo Ă© nada, sim, Ă©, sim 354 00:21:16,021 --> 00:21:17,198 Eu te conheço Nicole 355 00:21:17,501 --> 00:21:19,498 e quando vocĂȘ passa por tantos problemas 356 00:21:19,621 --> 00:21:20,763 Ă© que vocĂȘ quer algo em troca 357 00:21:21,121 --> 00:21:23,323 Eu sĂł ia perguntar se vocĂȘ veio aqui para um caso 358 00:21:23,421 --> 00:21:24,498 TambĂ©m nĂŁo Ă© grande coisa 359 00:21:26,622 --> 00:21:27,865 mas acho que nĂłs dois sabemos 360 00:21:27,865 --> 00:21:28,987 Quem vocĂȘ veio investigar? 361 00:21:29,722 --> 00:21:30,757 ah entĂŁo sobre 362 00:21:31,642 --> 00:21:34,678 Vamos ver, me diga que nĂŁo Ă© Eva faguk e vou calar a boca agora mesmo. 363 00:21:36,082 --> 00:21:36,882 Nicole 364 00:21:37,522 --> 00:21:39,098 Eu nĂŁo quero me envolver em seus assuntos 365 00:21:39,902 --> 00:21:40,420 Mas olhe 366 00:21:40,420 --> 00:21:42,398 como nosso filho acabou se misturando com ela 367 00:21:57,566 --> 00:21:58,366 olĂĄ 368 00:22:00,766 --> 00:22:01,566 olĂĄ 369 00:22:02,866 --> 00:22:04,366 vocĂȘ nĂŁo sabe o quanto estou feliz em ver vocĂȘ 370 00:22:07,166 --> 00:22:07,966 EntĂŁo aqui estou 371 00:22:20,419 --> 00:22:21,260 a verdade Ă© que sim sim 372 00:22:22,079 --> 00:22:23,010 estĂĄ envolvido 373 00:22:23,479 --> 00:22:25,690 Eu admito que quando vi seu nome 374 00:22:26,379 --> 00:22:27,220 Eu nĂŁo podia acreditar 375 00:22:28,019 --> 00:22:30,445 que foi aquela garota que vocĂȘ me apresentou em Paris 376 00:22:35,260 --> 00:22:37,520 Eu gostaria de lhe dar algumas explicaçÔes 377 00:22:39,260 --> 00:22:40,060 de 378 00:22:40,680 --> 00:22:41,480 eu imagino 379 00:22:44,100 --> 00:22:45,340 Nem sei por onde começar 380 00:22:46,840 --> 00:22:47,640 começar 381 00:22:48,320 --> 00:22:49,185 desde o princĂ­pio 382 00:22:50,140 --> 00:22:51,750 Eu acho que vocĂȘ sabe que estava na capa 383 00:22:52,780 --> 00:22:54,365 sim, sim, eu sabia 384 00:22:57,304 --> 00:22:58,578 como ele tem tanto dinheiro 385 00:22:59,144 --> 00:23:00,158 suposta ArĂĄbia 386 00:23:00,484 --> 00:23:03,673 Foi muito difĂ­cil pelo que eu sei 387 00:23:03,673 --> 00:23:04,485 viveu por muitos anos 388 00:23:04,485 --> 00:23:06,805 trabalhando no souk arriar 389 00:23:06,805 --> 00:23:09,030 com seu amigo Omar Omar 390 00:23:09,030 --> 00:23:13,247 sim, Omar, devem ter sido anos muito difĂ­ceis 391 00:23:13,483 --> 00:23:17,116 mas em um lugar como este um bom dia 392 00:23:17,583 --> 00:23:19,207 uma oportunidade aparece 393 00:23:27,600 --> 00:23:31,340 Eda Ra sinagoga marrathan osgra 394 00:23:36,789 --> 00:23:38,327 Eu sabia que ela era uma prostituta 395 00:23:38,549 --> 00:23:40,230 nĂŁo se levante Nicole 396 00:23:40,509 --> 00:23:42,087 que a histĂłria ainda nĂŁo acabou 397 00:23:42,229 --> 00:23:43,707 Bem, para mim Ă© muito claro 398 00:23:44,149 --> 00:23:46,567 Ou vai me dizer que aquele mouro morava debaixo de uma ponte? 399 00:23:46,589 --> 00:23:48,370 e nĂŁo descalço 400 00:23:49,916 --> 00:23:51,223 descalço eu nĂŁo ia 401 00:23:52,242 --> 00:23:53,831 esse homem Ă© Malet tankian 402 00:23:54,182 --> 00:23:55,630 uma liga em cada ArĂĄbia 403 00:23:55,630 --> 00:23:57,571 uma das maiores fortunas do Norte de África 404 00:23:57,736 --> 00:23:59,903 ah, certo e ela se casou com ele 405 00:24:01,276 --> 00:24:02,076 pois sim 406 00:24:03,154 --> 00:24:05,034 ela se casou com ele muitos dizem 407 00:24:06,034 --> 00:24:08,342 que nem mesmo AbraĂŁo teve um casamento como este em Riade 408 00:24:09,554 --> 00:24:10,454 um casamento de conto de fadas 409 00:24:10,674 --> 00:24:13,105 e um lindo casal 410 00:24:13,494 --> 00:24:14,922 alĂ©m disso ele era lindo 411 00:24:16,034 --> 00:24:18,234 O que hĂĄ naquela vĂ­bora que faz todo mundo se apaixonar? 412 00:24:18,514 --> 00:24:21,720 nem todos nĂŁo 413 00:24:57,360 --> 00:24:58,160 que 414 00:24:59,280 --> 00:25:00,080 ah 415 00:25:00,680 --> 00:25:03,040 entĂŁo vocĂȘ se casou com ele 416 00:25:04,079 --> 00:25:05,265 mas ela era parceira de Omar 417 00:25:05,859 --> 00:25:07,302 Foi a Ășnica opção que encontramos. 418 00:25:07,302 --> 00:25:09,290 para que Omar e Malek pudessem viver seu amor 419 00:25:10,059 --> 00:25:11,925 Se aqui Ă© mal visto, imagine em Riad 420 00:25:12,779 --> 00:25:15,810 ambos poderiam ter sido executados e entre 421 00:25:17,179 --> 00:25:19,100 vocĂȘ e malek 422 00:25:20,010 --> 00:25:20,975 nada nunca aconteceu 423 00:25:21,250 --> 00:25:22,230 claro 424 00:25:23,110 --> 00:25:24,355 Ă©ramos grandes amigos 425 00:25:25,750 --> 00:25:27,130 nĂłs nos amĂĄvamos muito 426 00:25:28,330 --> 00:25:29,922 fizemos milhĂ”es de viagens 427 00:25:30,090 --> 00:25:31,542 nĂłs demos a volta ao mundo 428 00:25:32,697 --> 00:25:33,950 nĂłs rimos muito 429 00:25:36,300 --> 00:25:38,265 aproveitamos muito a vida 430 00:25:41,640 --> 00:25:43,915 Macho sempre cuidou muito bem de nĂłs 431 00:25:44,120 --> 00:25:45,335 Ă©ramos como uma famĂ­lia 432 00:25:50,380 --> 00:25:51,580 atĂ© que tudo deu errado 433 00:26:23,800 --> 00:26:26,640 Quando Malec morreu, ele deixou Omar e Eva 434 00:26:27,040 --> 00:26:28,060 quebrado pela dor 435 00:26:28,680 --> 00:26:29,530 e como Ă© natural 436 00:26:29,530 --> 00:26:32,000 um homem como Malec deixou uma herança muito importante 437 00:26:32,760 --> 00:26:34,823 A intenção de Omar leva 438 00:26:36,056 --> 00:26:37,774 era usĂĄ-lo para iniciar um grande negĂłcio 439 00:26:37,774 --> 00:26:38,554 aqui em Marbelha 440 00:26:38,554 --> 00:26:39,340 nosso plano 441 00:26:39,340 --> 00:26:41,787 Foi para realizar nosso sonho de abrir uma boate 442 00:26:44,212 --> 00:26:46,364 mas recebemos uma visita inesperada 443 00:26:49,972 --> 00:26:51,244 SĂĄdico Raymond 444 00:26:52,082 --> 00:26:54,617 um egĂ­pcio, o maior traficante do MĂ©dio Oriente 445 00:26:55,042 --> 00:26:56,318 e um dos criminosos 446 00:26:56,762 --> 00:26:58,978 mais procurado pela SBI e pela Interpol 447 00:26:59,522 --> 00:27:01,858 É Alan Malecum, sim, eu o conheço. 448 00:27:01,962 --> 00:27:02,998 ele e sua esposa 449 00:27:03,002 --> 00:27:05,757 Chinorris ujum eu nunca gostei deles eh 450 00:27:05,962 --> 00:27:07,957 Foi quando descobri que ele tinha um relacionamento com Eva. 451 00:27:08,693 --> 00:27:12,486 Entre seus negĂłcios duvidosos ele tinha um com Malek 452 00:27:13,071 --> 00:27:16,288 e acontece que ele morre devendo muito dinheiro 453 00:27:16,731 --> 00:27:18,028 muito 454 00:27:27,830 --> 00:27:29,987 Eva juntas na Mina de Eric 455 00:27:30,930 --> 00:27:33,567 Tenho certeza que encontraremos uma solução 456 00:27:34,550 --> 00:27:36,587 e mais agora que seremos vizinhos 457 00:27:36,587 --> 00:27:39,067 Eu entendo que eles vĂŁo se mudar para Marbella 458 00:27:40,602 --> 00:27:42,108 poderĂ­amos vender este palĂĄcio 459 00:27:44,042 --> 00:27:45,117 pouco relevante 460 00:27:46,182 --> 00:27:48,428 e tambĂ©m a casa que acabamos de comprar em Marbella 461 00:27:48,982 --> 00:27:50,190 Sentindo muito 462 00:27:50,190 --> 00:27:52,517 Prometemos que, para começar, nem chegaria lĂĄ. 463 00:27:54,786 --> 00:27:56,020 O que vocĂȘ quer de nĂłs 464 00:28:02,941 --> 00:28:06,998 o que Malec me prometeu diamantes 465 00:28:07,921 --> 00:28:09,283 isso era assunto do Malec 466 00:28:10,941 --> 00:28:12,878 trĂĄfico de diamantes de África 467 00:28:14,364 --> 00:28:15,835 e foi isso que Sadik perguntou a eles 468 00:28:16,324 --> 00:28:17,695 o que vocĂȘ estĂĄ me contando 469 00:28:18,364 --> 00:28:20,315 aquele ratinho sem sal 470 00:28:20,764 --> 00:28:22,775 Ele Ă© um negociante de diamantes 471 00:28:23,184 --> 00:28:25,200 Omar e eu fomos forçados a reabrir 472 00:28:25,200 --> 00:28:26,576 Mina de Diamantes Malek 473 00:28:27,484 --> 00:28:29,197 mas garanto que nĂŁo foi por prazer 474 00:28:30,224 --> 00:28:31,497 mas para pagar uma dĂ­vida 475 00:28:32,844 --> 00:28:34,917 NĂŁo estou dizendo que fui uma boa mĂŁe. 476 00:28:35,244 --> 00:28:36,517 mas um traficante 477 00:28:37,764 --> 00:28:38,656 Eu fiz isso tĂŁo mal 478 00:28:41,304 --> 00:28:42,104 Oliver 479 00:28:43,304 --> 00:28:43,980 Ele sabe o que faz 480 00:28:43,980 --> 00:28:45,400 Oliver jĂĄ Ă© um garoto inteligente 481 00:28:45,400 --> 00:28:47,597 É por isso que nĂŁo podemos permitir que aquela vĂ­bora 482 00:28:48,044 --> 00:28:49,237 Eu destruĂ­ a vida dele 483 00:28:51,410 --> 00:28:52,210 Alan 484 00:28:52,970 --> 00:28:54,062 vocĂȘ tem que parar com isso 485 00:28:55,650 --> 00:28:56,814 hĂĄ uma investigação do curso 486 00:28:58,530 --> 00:28:59,580 Eu nĂŁo posso, mas eu 487 00:28:59,580 --> 00:29:01,542 NĂŁo estou falando com vocĂȘ como chefe da Interpol. 488 00:29:02,330 --> 00:29:03,749 Estou falando com vocĂȘ como um pai 489 00:29:05,854 --> 00:29:10,832 e vocĂȘ tem que tirar seu filho das garras daquela vadia 490 00:29:14,336 --> 00:29:15,982 Oliver, sĂł tenho mais uma remessa 491 00:29:16,236 --> 00:29:18,201 mais uma viagem e acabou para sempre 492 00:29:19,516 --> 00:29:21,001 vou deixar tudo isso para trĂĄs 493 00:29:21,836 --> 00:29:23,263 e podemos ficar juntos 494 00:29:24,316 --> 00:29:25,281 te prometo 495 00:29:30,580 --> 00:29:31,500 e se algo der errado 496 00:29:35,510 --> 00:29:36,370 nĂŁo vai dar errado 497 00:29:43,560 --> 00:29:44,700 Oliver eu te amo 498 00:30:00,900 --> 00:30:01,860 esperar por vocĂȘ 499 00:30:22,799 --> 00:30:24,790 obrigado, foi uma verdade muito agradĂĄvel 500 00:30:24,919 --> 00:30:26,405 apesar das circunstĂąncias 501 00:30:26,699 --> 00:30:29,170 bem, ninguĂ©m disse que ser pai era fĂĄcil 502 00:30:33,339 --> 00:30:35,725 quĂŁo claramente eu estava pensando em algo 503 00:30:38,572 --> 00:30:40,453 ei, jantar caseiro 504 00:30:42,072 --> 00:30:43,253 problemas com crianças 505 00:30:44,612 --> 00:30:46,473 parecemos um casamento modelo 506 00:30:49,292 --> 00:30:50,673 poderĂ­amos ter sido 507 00:30:52,772 --> 00:30:53,960 mas parece um Manuel 508 00:30:56,340 --> 00:30:57,680 mas Manuel apareceu 509 00:31:05,690 --> 00:31:06,895 boa noite Nicole 510 00:31:08,670 --> 00:31:09,850 boa noite Alan 511 00:31:46,160 --> 00:31:46,960 Gladys 512 00:32:11,042 --> 00:32:13,777 vocĂȘ estĂĄ ligando para o nĂșmero de telefone da Renata Sony 513 00:32:14,262 --> 00:32:15,435 Deixe sua mensagem 514 00:32:15,435 --> 00:32:18,478 e entrarei em contato com vocĂȘ o mais breve possĂ­vel 515 00:32:35,505 --> 00:32:37,260 Antonio Lola Lola querido 516 00:32:37,260 --> 00:32:39,261 Sim, eu jĂĄ sei o que vocĂȘ realmente vai me contar, olha. 517 00:32:39,261 --> 00:32:40,260 o ajuntamento 518 00:32:40,260 --> 00:32:42,841 Ele estĂĄ encantado que sua filha celebre seu casamento aqui 519 00:32:42,841 --> 00:32:44,665 Que seja um lindo casamento, mas realmente 520 00:32:45,120 --> 00:32:46,778 HĂĄ coisas Lola que nĂŁo sĂŁo 521 00:32:46,841 --> 00:32:49,187 mas nĂŁo estou pedindo para vocĂȘ colocar isso agora 522 00:32:49,187 --> 00:32:50,090 toda a caminhada foi muito ruim 523 00:32:50,090 --> 00:32:50,915 coberto de ouro 524 00:32:50,915 --> 00:32:51,869 o que estou dizendo a vocĂȘ 525 00:32:52,101 --> 00:32:54,578 que na rua da igreja para a famĂ­lia flores 526 00:32:54,741 --> 00:32:57,298 O que posso te dizer, alguns galhos 1 1 sim 527 00:32:57,461 --> 00:32:58,589 vocĂȘ vai me perdoar 528 00:32:58,621 --> 00:33:00,038 eu tenho que perdoar 529 00:33:00,241 --> 00:33:01,929 agora eu venho Lola agora eu venho 530 00:33:05,009 --> 00:33:06,751 vem aqui leura estamos indo embora o que vocĂȘ estĂĄ fazendo 531 00:33:06,751 --> 00:33:07,430 o que vocĂȘ estĂĄ fazendo Antonio 532 00:33:07,430 --> 00:33:10,770 Encontre sua prĂłpria garota, entĂŁo nĂŁo abra a porra do poço 533 00:33:10,770 --> 00:33:13,330 VocĂȘ me entende, cale a boca por um momento 534 00:33:13,330 --> 00:33:14,462 o homem realmente contratou 535 00:33:14,462 --> 00:33:15,602 ele o contratou muito bem 536 00:33:15,602 --> 00:33:17,632 Bem, tenho ingressos aqui para prendĂȘ-lo. 537 00:33:17,632 --> 00:33:19,590 Quanto vale para vocĂȘ sair daqui, hein 538 00:33:21,188 --> 00:33:22,470 AntĂŽnio querido 539 00:33:22,470 --> 00:33:23,667 VocĂȘ nĂŁo pode fazer essas cenas para mim 540 00:33:23,667 --> 00:33:24,630 toda vez que estou trabalhando 541 00:33:24,630 --> 00:33:26,485 mas vocĂȘ nĂŁo precisa trabalhar 542 00:33:26,628 --> 00:33:28,840 DĂ©bora, vocĂȘ estĂĄ comigo 543 00:33:28,840 --> 00:33:31,250 VocĂȘ pode diminuir o seu, eu nĂŁo me importo 544 00:33:31,250 --> 00:33:33,177 caramba, DĂ©bora Ă© uma senhora 545 00:33:33,177 --> 00:33:33,840 e isso nĂŁo vai desaparecer 546 00:33:33,840 --> 00:33:35,928 com o primeiro idiota que passar por aqui 547 00:33:36,008 --> 00:33:38,291 vamos lĂĄ, amor, vamos 548 00:33:38,888 --> 00:33:40,291 remover bolas 549 00:34:06,088 --> 00:34:07,232 sinto a falta dele tambĂ©m 550 00:34:14,905 --> 00:34:15,705 como tĂĄ indo 551 00:34:18,751 --> 00:34:20,601 Omar, vou te contar uma coisa que vocĂȘ nĂŁo vai gostar. 552 00:34:23,551 --> 00:34:25,722 vamos saldar toda a dĂ­vida com o sadik 553 00:34:25,722 --> 00:34:26,588 em uma Ășnica entrega 554 00:34:26,971 --> 00:34:28,181 Eu jĂĄ sei o que vocĂȘ vai me dizer 555 00:34:29,538 --> 00:34:30,954 mas eu nĂŁo quero mais essa vida 556 00:34:32,354 --> 00:34:33,754 Estou cansado de esperar 557 00:34:34,194 --> 00:34:36,438 E se hĂĄ uma coisa que tenho certeza Ă© que quero estar com Oliver. 558 00:34:36,438 --> 00:34:38,086 e eu quero que a vida comece agora 559 00:34:46,032 --> 00:34:47,068 vocĂȘ nĂŁo vai me contar nada 560 00:34:56,592 --> 00:34:58,236 encontraremos a solução 561 00:35:00,532 --> 00:35:02,268 como sempre fazemos 562 00:35:08,560 --> 00:35:09,360 Te quero 563 00:35:27,195 --> 00:35:28,122 o que faz aqui 564 00:35:28,675 --> 00:35:30,733 Eu preferia um olĂĄ, como vai? 565 00:35:30,955 --> 00:35:34,893 ou talvez apenas um e aĂ­, mas eu vou me contentar com isso 566 00:35:34,915 --> 00:35:37,084 Eu estou bem sem vocĂȘ 567 00:35:37,135 --> 00:35:39,942 obrigado agora estĂĄ claro para mim 568 00:35:39,942 --> 00:35:42,323 toda vez que eu te ligo e vocĂȘ desliga o telefone 569 00:35:43,055 --> 00:35:46,143 garoto esperto, bem, se vocĂȘ me der licença 570 00:35:46,935 --> 00:35:47,842 estou trabalhando 571 00:35:50,060 --> 00:35:50,860 bem 572 00:35:51,755 --> 00:35:53,524 vocĂȘ vai ter que me ouvir 573 00:35:54,020 --> 00:35:55,389 Eu venho como cliente 574 00:35:55,540 --> 00:35:58,939 ah sim sim ah como cliente ujum 575 00:35:59,420 --> 00:36:00,220 muito bem 576 00:36:00,940 --> 00:36:04,299 muito bom e vocĂȘ deseja fazer uma reserva em nome de 577 00:36:05,580 --> 00:36:08,564 do Senhor vocĂȘ nĂŁo sabe o quanto estou arrependido 578 00:36:17,036 --> 00:36:19,764 sobrenome sim nota 579 00:36:20,436 --> 00:36:22,504 Sinto muito por ter duvidado de vocĂȘ. 580 00:36:22,816 --> 00:36:24,332 eu nĂŁo tinha razĂŁo 581 00:36:30,432 --> 00:36:32,296 qualquer pedido especial 582 00:36:33,152 --> 00:36:33,952 o dia 583 00:36:35,152 --> 00:36:38,036 me perdoe por ser um idiota 584 00:36:40,126 --> 00:36:41,794 e que vocĂȘ entenda que o amor que vocĂȘ viu 585 00:36:42,846 --> 00:36:43,876 NĂŁo foi ele de verdade. 586 00:36:45,526 --> 00:36:47,353 vocĂȘ tem o verdadeiro na sua frente 587 00:36:48,326 --> 00:36:51,773 tentando esconder o fato de que suas pernas estĂŁo tremendo 588 00:36:54,296 --> 00:36:56,032 do medo de perder vocĂȘ para sempre 589 00:37:03,088 --> 00:37:04,876 e quando vocĂȘ gostaria da reserva 590 00:37:08,540 --> 00:37:09,720 a partir de agora 591 00:37:12,300 --> 00:37:13,580 atĂ© vocĂȘ se casar, Timmy 592 00:37:21,848 --> 00:37:23,012 do primeiro minuto aos 10 minutos 593 00:37:40,336 --> 00:37:41,984 vocĂȘ nĂŁo deveria estar se recuperando 594 00:37:45,844 --> 00:37:46,644 vocĂȘ jĂĄ me conhece 595 00:37:48,344 --> 00:37:50,197 como quando vocĂȘ era pequeno e algo te preocupava 596 00:37:51,507 --> 00:37:52,626 vocĂȘ se trancou no seu quarto 597 00:37:52,626 --> 00:37:53,946 em seu mundo com seu telescĂłpio 598 00:37:53,946 --> 00:37:55,012 com suas estrelas, eh 599 00:37:56,667 --> 00:37:58,306 me deixe ir, vocĂȘ vai me machucar 600 00:37:59,767 --> 00:38:00,567 Porra 601 00:38:01,327 --> 00:38:02,127 obrigado 602 00:38:05,227 --> 00:38:06,609 Me desculpe por nĂŁo ter ido ao hospital para ver vocĂȘ. 603 00:38:07,027 --> 00:38:07,628 nĂŁo te preocupes 604 00:38:07,628 --> 00:38:09,111 vocĂȘ nĂŁo deveria ter interrompido sua viagem, cara 605 00:38:09,111 --> 00:38:10,812 bem, Ă© claro que vocĂȘ jĂĄ sabe como vocĂȘ era, cara 606 00:38:12,104 --> 00:38:14,766 mas bem, em alguns dias eu irei de novo 607 00:38:15,773 --> 00:38:17,175 Eu quero ficar por uma temporada 608 00:38:17,493 --> 00:38:19,515 por acaso eu entendo vocĂȘ 609 00:38:20,578 --> 00:38:21,030 alĂ©m do mais 610 00:38:21,030 --> 00:38:22,904 A Ășltima coisa que preciso Ă© ouvir vocĂȘ e minha mĂŁe. 611 00:38:22,904 --> 00:38:24,401 discutir o dia todo, entĂŁo 612 00:38:25,118 --> 00:38:26,200 vocĂȘ pode sair quando quiser 613 00:38:27,358 --> 00:38:28,320 isso nĂŁo aconteceria 614 00:38:28,678 --> 00:38:31,660 VocĂȘ Ă© a coisa mais importante para sua mĂŁe e vocĂȘ sabe disso 615 00:38:36,638 --> 00:38:37,701 meu pai tambĂ©m veio 616 00:38:38,678 --> 00:38:39,478 Maravilhoso 617 00:38:40,618 --> 00:38:41,561 toda a famĂ­lia reunida 618 00:38:42,298 --> 00:38:42,919 porĂ©m 619 00:38:42,919 --> 00:38:44,641 vocĂȘ preferiu estar aqui com seus brinquedos 620 00:38:46,918 --> 00:38:47,800 O que estĂĄ incomodando vocĂȘ 621 00:38:49,648 --> 00:38:51,723 É Eva, eu deveria ter te contado 622 00:38:53,228 --> 00:38:54,028 desculpe 623 00:38:55,208 --> 00:38:57,151 O meu com Eva jĂĄ faz parte do passado Oliver 624 00:38:58,088 --> 00:38:58,876 e se vocĂȘ estĂĄ preocupado 625 00:38:58,876 --> 00:39:00,335 que eu possa atrapalhar seu relacionamento 626 00:39:01,428 --> 00:39:02,351 fica tranquilo 627 00:39:04,693 --> 00:39:05,673 nĂŁo estamos mais juntos 628 00:39:07,253 --> 00:39:08,053 assim que 629 00:39:09,533 --> 00:39:12,466 Lamento que Eva nĂŁo seja a pessoa que pensei que fosse. 630 00:39:13,497 --> 00:39:16,444 mas ele tambĂ©m Ă© uma pessoa que faz vocĂȘ se perguntar 631 00:39:16,444 --> 00:39:18,126 Como vocĂȘ pĂŽde passar tanto tempo sem ela? 632 00:39:18,577 --> 00:39:20,984 Essas nĂŁo parecem as palavras que alguĂ©m diria. 633 00:39:20,984 --> 00:39:23,226 Ă© apenas uma coisa do passado 634 00:39:24,337 --> 00:39:25,137 o meu 635 00:39:26,977 --> 00:39:28,251 com a idade isso aconteceu hĂĄ muito tempo 636 00:39:30,767 --> 00:39:31,912 tudo tem seu momento confuso 637 00:39:33,627 --> 00:39:34,749 É por isso que vou lhe dar alguns conselhos. 638 00:39:36,027 --> 00:39:36,932 sim, estou certo 639 00:39:37,987 --> 00:39:40,092 vocĂȘ estĂĄ tĂŁo apaixonado por Eva quanto eu 640 00:39:42,030 --> 00:39:44,187 NĂŁo deixe que nada nem ninguĂ©m separe vocĂȘ dela. 641 00:39:45,910 --> 00:39:47,167 ou vocĂȘ vai se arrepender por toda a vida 642 00:39:53,020 --> 00:39:53,820 pense nisso 643 00:40:06,057 --> 00:40:07,988 vocĂȘ Ă© um especialista pedindo desculpas 644 00:40:08,303 --> 00:40:10,962 que vocĂȘ sabe que serĂĄ o costume 645 00:40:11,137 --> 00:40:14,776 Infelizmente eu jĂĄ estraguei tudo muitas vezes 646 00:40:15,643 --> 00:40:18,936 bem, espero que aconteça comigo de novo, eh 647 00:40:30,230 --> 00:40:32,124 a vida me deixou muito desconfiado 648 00:40:34,330 --> 00:40:36,224 mas quando alguĂ©m me mostra 649 00:40:37,590 --> 00:40:38,496 Vale a pena 650 00:40:41,670 --> 00:40:43,170 Eu gosto de te contar 651 00:40:44,970 --> 00:40:45,770 Porra 652 00:40:49,670 --> 00:40:50,477 tenho que ir 653 00:40:57,588 --> 00:40:58,388 foi um beijo 654 00:41:00,568 --> 00:41:01,431 Nos vemos logo 655 00:41:03,028 --> 00:41:03,828 É melhor vocĂȘ 656 00:41:05,108 --> 00:41:05,908 Habibi 657 00:41:15,016 --> 00:41:15,816 obrigado 658 00:41:17,916 --> 00:41:19,302 Como tem sido com Ana? 659 00:41:19,476 --> 00:41:20,563 te contou algo sobre Eva 660 00:41:21,316 --> 00:41:23,003 Ele me contou tudo 661 00:41:23,316 --> 00:41:25,161 e eu nem sei por onde começar 662 00:41:26,876 --> 00:41:29,858 espere, trafegue com diamantes 663 00:41:30,296 --> 00:41:32,712 e me abrace, cale a boca, Ă© claro 664 00:41:33,216 --> 00:41:35,232 É por isso que ele recebe tanto dinheiro do Toto 665 00:41:35,776 --> 00:41:38,024 e como vocĂȘ consegue isso com Toto nĂŁo 666 00:41:38,779 --> 00:41:39,579 mais ou menos 667 00:41:40,059 --> 00:41:42,345 Ela se casou com um mouro rico, mas descobriu-se que ele era um viado 668 00:41:42,699 --> 00:41:45,010 Eles o espionaram lĂĄ, ele bateu em vocĂȘ na cama nĂŁo foi pior 669 00:41:45,699 --> 00:41:48,821 Ă© que ela sabia disso desde o começo 670 00:41:49,179 --> 00:41:52,381 O mouro rico fodeu o amiguinho de Eva, Omar 671 00:41:53,401 --> 00:41:54,583 mas como nesses paĂ­ses 672 00:41:54,583 --> 00:41:56,216 VocĂȘ sabe se eles fazem esse tipo de coisa 673 00:41:56,216 --> 00:41:57,098 o cabelo deles cai 674 00:41:57,375 --> 00:42:01,618 Bem, Eva se casou com ele para manter as aparĂȘncias. 675 00:42:01,695 --> 00:42:02,495 o que vocĂȘ acha 676 00:42:03,815 --> 00:42:05,824 bem, bem, vai 677 00:42:06,095 --> 00:42:07,612 o que vocĂȘ acha que Ă© bom 678 00:42:07,635 --> 00:42:09,304 mas se todos ganharem, nĂŁo 679 00:42:09,775 --> 00:42:11,204 tudo parece bem para vocĂȘ 680 00:42:12,089 --> 00:42:13,500 deixe o prefeito tomar cafĂ© da manhĂŁ 681 00:42:13,500 --> 00:42:15,215 para um marido foder a amiga da esposa 682 00:42:15,469 --> 00:42:16,269 tudo vai nĂŁo 683 00:42:16,369 --> 00:42:18,062 Lembro que em maio de 68 684 00:42:18,169 --> 00:42:19,960 quem estava defendendo o amor livre era vocĂȘ 685 00:42:19,960 --> 00:42:20,760 nĂŁo 686 00:42:21,142 --> 00:42:22,517 Foi outra vez Renata 687 00:42:22,662 --> 00:42:23,997 ei, vamos para a praia, vamos lĂĄ 688 00:42:24,242 --> 00:42:26,177 mas se MartĂ­n apenas me perguntasse e nĂŁo 689 00:42:26,242 --> 00:42:28,163 Bem, nĂŁo me importo se isso nos dĂĄ um pouco de ar. 690 00:42:28,382 --> 00:42:29,563 mais mais ar do que isso 691 00:42:30,382 --> 00:42:31,795 sim, hĂĄ muita fofoca aqui 692 00:42:31,795 --> 00:42:33,103 vamos lĂĄ, vamos para a praia 693 00:42:34,385 --> 00:42:36,255 Eu jĂĄ sei o que hĂĄ de errado com vocĂȘ 694 00:42:37,345 --> 00:42:39,666 alguĂ©m apareceu na porta 695 00:42:39,666 --> 00:42:40,951 vocĂȘ nĂŁo quer que eu te veja 696 00:42:41,585 --> 00:42:44,215 talvez uma esposa ofendida Nicole 697 00:42:48,833 --> 00:42:49,900 atĂ© 48 698 00:42:55,814 --> 00:42:56,614 Oh 699 00:42:58,714 --> 00:43:01,244 sim, ele voltou bem acompanhado da viagem 700 00:43:04,404 --> 00:43:05,495 Eu deveria dizer olĂĄ 701 00:43:06,744 --> 00:43:07,544 vocĂȘ gosta 702 00:43:08,584 --> 00:43:09,935 como ter meu olho arrancado 703 00:43:11,524 --> 00:43:14,375 Bem, vamos lĂĄ, estilo francĂȘs, nĂŁo 704 00:43:15,184 --> 00:43:16,935 NĂŁo Ă© pior e se ele nos ver 705 00:43:21,035 --> 00:43:21,835 ei 706 00:43:22,936 --> 00:43:24,103 isso Ă© algo que tinha que acontecer 707 00:43:24,915 --> 00:43:26,044 e isso nĂŁo significa nada 708 00:43:26,560 --> 00:43:27,956 vocĂȘ Ă© muito maior que Manuel 709 00:43:27,956 --> 00:43:29,808 ou que qualquer outro homem vale 710 00:43:30,051 --> 00:43:31,726 e tambĂ©m muito mais velho que sua namorada 711 00:43:31,726 --> 00:43:32,801 essa poderia ser minha filha 712 00:43:33,231 --> 00:43:36,028 bem com aqueles quadris de porca ibĂ©rica nĂŁo 713 00:43:36,851 --> 00:43:37,651 nĂŁo 714 00:43:39,731 --> 00:43:42,721 quadris largos e para vocĂȘ curto como uma barriga 715 00:43:43,640 --> 00:43:45,400 mas o rosto dela era fofo, nĂŁo de homem 716 00:43:45,600 --> 00:43:48,500 e com toda essa maquiagem eu tambĂ©m fico atraente 717 00:43:55,570 --> 00:43:56,370 obrigado 718 00:44:00,010 --> 00:44:00,910 Aproveite sua estadia 719 00:44:05,746 --> 00:44:09,032 bom dia 205 verdade sim 720 00:44:13,577 --> 00:44:15,402 como correu bem 721 00:44:15,577 --> 00:44:16,987 Eu jĂĄ disse a ele que voltaria 722 00:44:17,697 --> 00:44:19,302 Ele nĂŁo suspeita de nada, ele continua assim 723 00:44:19,917 --> 00:44:21,227 descubra tudo o que puder 724 00:44:21,497 --> 00:44:23,102 estamos em contato claro 725 00:44:29,410 --> 00:44:31,470 bom dia vocĂȘ deseja 726 00:44:42,380 --> 00:44:43,560 Omar vai ficar tudo bem 727 00:44:45,780 --> 00:44:46,580 eu sei 728 00:44:50,590 --> 00:44:54,137 Espero que a sua proposta nĂŁo modifique excessivamente 729 00:44:54,137 --> 00:44:55,970 o que programamos 730 00:44:57,250 --> 00:45:00,130 temos certeza que vocĂȘ vai gostar ha ha ha 731 00:45:00,830 --> 00:45:03,025 Eu sou um homem fĂĄcil de agradar 732 00:45:03,470 --> 00:45:06,730 VocĂȘ jĂĄ sabe que tenho gostos previsĂ­veis 733 00:45:10,320 --> 00:45:11,120 vocĂȘ dirĂĄ 734 00:45:16,431 --> 00:45:17,554 algum problema 735 00:45:18,391 --> 00:45:19,694 nenhum problema 736 00:45:21,511 --> 00:45:25,428 Pagarei minha dĂ­vida em uma Ășnica remessa ha ha ha ha ha 737 00:45:25,491 --> 00:45:29,388 vocĂȘ jĂĄ estĂĄ falando sĂ©rio 738 00:45:30,271 --> 00:45:31,674 SerĂĄ minha Ășltima remessa 739 00:45:32,451 --> 00:45:33,548 eu vejo isso sim 740 00:45:51,290 --> 00:45:55,390 Suponho que vocĂȘ saiba que Ă© tremendamente arriscado 741 00:45:56,150 --> 00:45:56,950 eu sei 742 00:45:58,010 --> 00:46:00,005 Posso perguntar por que vocĂȘ faz isso? 743 00:46:01,683 --> 00:46:03,536 Eu nĂŁo quero continuar com isso Raymond 744 00:46:04,083 --> 00:46:05,398 NĂŁo Ă© a vida que eu quero 745 00:46:08,123 --> 00:46:10,836 Eu diria que nĂŁo foi tĂŁo ruim para vocĂȘ, certo? 746 00:46:11,583 --> 00:46:12,958 mas este nĂŁo Ă© o meu mundo 747 00:46:13,563 --> 00:46:16,476 Esta decisĂŁo nĂŁo irĂĄ afetĂĄ-lo nem um pouco. 748 00:46:18,448 --> 00:46:20,904 Em alguns dias vocĂȘ terĂĄ os detalhes da operação 749 00:46:38,280 --> 00:46:39,080 vocĂȘ Ă© nada 750 00:47:07,370 --> 00:47:08,170 olĂĄ 751 00:47:09,110 --> 00:47:10,405 Eu nĂŁo esperava vocĂȘ tĂŁo cedo 752 00:47:20,183 --> 00:47:22,432 Eu estive pensando a noite toda sobre o que vocĂȘ me disse 753 00:47:24,023 --> 00:47:24,823 que vai esperar por vocĂȘ 754 00:47:27,303 --> 00:47:28,616 e eu vim te dizer isso 755 00:47:30,863 --> 00:47:31,663 nĂŁo posso fazer isso 756 00:47:38,301 --> 00:47:39,198 nĂŁo posso fazer isso 757 00:47:40,121 --> 00:47:41,978 porque nĂŁo posso ficar mais um minuto sem vocĂȘ 758 00:47:48,200 --> 00:47:50,920 VocĂȘ me disse que sĂł restava mais uma remessa 759 00:47:51,360 --> 00:47:53,280 o Ășltimo vale 760 00:47:53,600 --> 00:47:55,000 Bem, faremos isso juntos 761 00:47:58,990 --> 00:48:01,577 De agora em diante eu quero estar com vocĂȘ nĂŁo importa o que aconteça 762 00:48:02,830 --> 00:48:03,905 e eu contigo 763 00:48:10,440 --> 00:48:11,540 Sinto muito pela ferida 764 00:48:12,600 --> 00:48:14,260 foda-se a ferida 765 00:48:38,055 --> 00:48:40,742 desculpe, tive uma visita 766 00:48:43,455 --> 00:48:47,704 Karim vocĂȘ nĂŁo ofereceu nada aos nossos amigos cara 767 00:48:49,155 --> 00:48:49,955 Ă© 768 00:48:51,477 --> 00:48:53,481 o valor estĂĄ correto Karin 769 00:48:54,797 --> 00:48:55,952 nem mais nem menos 770 00:48:56,717 --> 00:49:00,362 bem, isso merece um brinde, nĂŁo 771 00:49:01,477 --> 00:49:02,277 pegar 772 00:49:04,537 --> 00:49:05,901 saĂșde meus amigos 773 00:49:11,648 --> 00:49:14,851 Devo dizer que fiquei surpreso com os tiros 774 00:49:16,488 --> 00:49:17,535 nĂŁo tivemos escolha 775 00:49:17,808 --> 00:49:19,475 o motorista foi quem atirou primeiro 776 00:49:21,567 --> 00:49:23,272 sim, eu sei, eu sei 777 00:49:24,607 --> 00:49:28,344 venha vocĂȘ sabe qual Ă© o problema com as injeçÔes 778 00:49:30,470 --> 00:49:31,330 que fazem barulho 779 00:49:33,670 --> 00:49:34,470 que o barulho 780 00:49:35,490 --> 00:49:37,105 atrai curiosos 781 00:49:37,630 --> 00:49:39,185 como a Interpol 782 00:49:42,932 --> 00:49:43,928 SerĂĄ rĂĄpido 783 00:49:51,152 --> 00:49:53,944 Por outro lado, tem alguns corpos que avisarei aos meninos. 784 00:50:13,197 --> 00:50:14,724 quando alguĂ©m estĂĄ pronto para matar 785 00:50:14,724 --> 00:50:16,581 e vocĂȘ nĂŁo tem tudo a perder 786 00:50:17,357 --> 00:50:18,222 tenha cuidado, ok 787 00:50:20,477 --> 00:50:21,561 hĂĄ problemas na mina 788 00:50:25,548 --> 00:50:26,348 o que estĂĄ acontecendo 789 00:50:26,808 --> 00:50:27,698 abaixe suas armas 790 00:50:27,808 --> 00:50:30,200 Concordamos que vocĂȘ nĂŁo se envolveria, Oliver. 791 00:50:30,200 --> 00:50:31,445 vocĂȘ e eu nĂŁo podemos ficar juntos 792 00:50:34,555 --> 00:50:35,624 vocĂȘ nĂŁo merece isso 793 00:50:37,275 --> 00:50:38,298 Ă© tĂŁo perigoso 794 00:50:38,298 --> 00:50:38,912 Eu nĂŁo sei se vocĂȘ sabe 795 00:50:38,912 --> 00:50:40,838 mas nosso filho estĂĄ apaixonado por aquela mulher 796 00:50:40,838 --> 00:50:41,682 VocĂȘ tem que fazer alguma coisa 797 00:50:42,975 --> 00:50:44,324 temos um problema Renata 798 00:50:44,515 --> 00:50:45,844 o que vocĂȘ estĂĄ planejando, Nicole 799 00:50:47,735 --> 00:50:48,638 esse Ă© o problema 800 00:50:48,638 --> 00:50:50,782 que vocĂȘ nĂŁo suporta que as coisas nĂŁo sejam do jeito que vocĂȘ quer 801 00:50:56,296 --> 00:50:58,097 Nicole podemos conversar um momento a sĂłs 802 00:50:59,936 --> 00:51:01,963 vocĂȘ me traiu a realidade 803 00:51:02,136 --> 00:51:03,783 vĂĄ se foder Nicole 804 00:51:04,602 --> 00:51:06,958 as coisas nĂŁo sĂŁo tĂŁo fĂĄceis quanto parecem e 805 00:51:06,958 --> 00:51:07,817 Infelizmente 806 00:51:07,817 --> 00:51:09,203 eles nunca terminam bem 807 00:51:19,813 --> 00:51:20,626 para grandes males 808 00:51:21,693 --> 00:51:22,626 Ăłtimos remĂ©dios 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.