All language subtitles for Elsker dig for evigt.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,950 TI AMO 2 00:00:04,450 --> 00:00:07,600 PER SEMPRE 3 00:01:03,200 --> 00:01:04,931 Ti va un dolce? 4 00:01:05,001 --> 00:01:08,012 - No. - No? Sicura? 5 00:01:10,160 --> 00:01:12,930 - Che succede? - Niente. 6 00:01:13,000 --> 00:01:15,970 Pensavo che ti andasse un dolce. 7 00:01:16,040 --> 00:01:17,792 Non mi va. 8 00:01:26,158 --> 00:01:27,505 Che cos'è? 9 00:01:27,951 --> 00:01:30,124 È... un anello. 10 00:01:31,424 --> 00:01:33,870 Ma te lo do solo se mi sposi. 11 00:01:39,240 --> 00:01:41,729 Sei sicuro di non essere ubriaco? 12 00:01:42,240 --> 00:01:46,449 Hai ragione. Sono ubriaco fradicio. 13 00:01:46,519 --> 00:01:50,250 Posso riaverlo? Dai, ridammelo. Hai ragione tu. Scusa. 14 00:01:50,320 --> 00:01:52,252 - Posso riaverlo? - No. 15 00:01:55,867 --> 00:01:57,102 Lo vuoi? 16 00:01:58,593 --> 00:02:00,049 Ok, siamo messi male. 17 00:02:00,119 --> 00:02:04,226 "Ok, siamo messi male"? Devi dire "Sì". 18 00:02:09,007 --> 00:02:10,277 Ti amo. 19 00:02:11,653 --> 00:02:12,611 Ma... 20 00:02:14,520 --> 00:02:16,458 Ti amo. 21 00:02:17,421 --> 00:02:19,953 E voglio il tuo anello orrendo. 22 00:02:22,549 --> 00:02:23,880 Davvero? 23 00:02:28,229 --> 00:02:29,518 Ti amo. 24 00:02:32,438 --> 00:02:35,569 Cinque persone sono morte sotto una valanga in Francia. 25 00:02:35,639 --> 00:02:39,328 Con quelli dell'escursione abbiamo fatto migliaia di prove. 26 00:02:39,398 --> 00:02:41,403 Non so cosa ci sia di divertente 27 00:02:41,473 --> 00:02:43,849 a restare a penzoloni da una parete rocciosa. 28 00:02:43,920 --> 00:02:48,371 Naturalmente sarà fantastico restare vedova a 25 anni. 29 00:02:49,247 --> 00:02:51,929 Anche per una cuoca ci sono dei pericoli. 30 00:02:51,999 --> 00:02:53,569 Sì. Tanti. 31 00:02:53,639 --> 00:02:55,849 Stai sempre a bruciarti le dita. 32 00:02:55,919 --> 00:02:57,968 E tutti quei coltelloni? 33 00:02:58,038 --> 00:03:00,409 Ci penso ogni volta che vai al lavoro. 34 00:03:00,478 --> 00:03:03,031 "Tornerà a casa tutta intera?" 35 00:03:03,118 --> 00:03:04,840 Cille, tesoro. 36 00:03:05,440 --> 00:03:08,272 Non succederà nulla. Te lo prometto. 37 00:03:09,038 --> 00:03:11,132 Non succederà nulla. 38 00:03:11,998 --> 00:03:15,251 - Ti prometto che starò attento, Cille. - Sì. 39 00:03:23,758 --> 00:03:25,648 Non ci posso credere. 40 00:03:25,718 --> 00:03:26,821 Cosa? 41 00:03:29,981 --> 00:03:31,707 Cosa sarebbe? 42 00:03:36,039 --> 00:03:38,648 Vieni, vieni fuori. 43 00:03:38,718 --> 00:03:40,730 Ciao. Cucù. 44 00:03:44,930 --> 00:03:48,434 È un regalo extra per farti carina mentre sono via. 45 00:03:53,038 --> 00:03:56,151 - La scatola va aperta. - Certo. 46 00:03:59,358 --> 00:04:02,712 - Ti piace? - No, certo che no. 47 00:04:04,958 --> 00:04:06,920 Forse bisognerebbe... 48 00:04:06,990 --> 00:04:09,487 vedere come ti sta addosso. 49 00:04:12,677 --> 00:04:16,129 Posso cambiarlo se ti sta grande. 50 00:04:17,157 --> 00:04:20,288 Il commesso era un uomo, così non potevo dirgli 51 00:04:20,358 --> 00:04:23,638 che eri della sua taglia. Comunque è assurdo. 52 00:04:23,876 --> 00:04:25,727 Un uomo nel reparto lingerie. 53 00:04:25,797 --> 00:04:29,109 Cosa cavolo gli racconta ai figli? 54 00:04:39,917 --> 00:04:43,451 Cille. Fatti dare un'occhiata. 55 00:04:44,197 --> 00:04:45,215 No. 56 00:04:47,904 --> 00:04:49,473 Sai una cosa? 57 00:04:51,117 --> 00:04:54,330 In fondo non mi sembra un granché. 58 00:04:55,719 --> 00:04:57,350 Meglio levarlo. 59 00:05:01,231 --> 00:05:04,366 Sei stata carina a comprarmi un'auto anche se ce l'hai sempre tu. 60 00:05:04,437 --> 00:05:07,408 - Puoi usarla domani. - Quante volte l'ho guidata? 61 00:05:07,478 --> 00:05:09,487 - Due volte? - Domani la usi tu. 62 00:05:09,557 --> 00:05:11,016 Fila fuori. 63 00:05:11,637 --> 00:05:12,850 A dopo. 64 00:05:13,450 --> 00:05:15,050 Buona giornata. 65 00:05:15,120 --> 00:05:17,929 - Mi siedo qui per un momento. - Addio. 66 00:05:18,995 --> 00:05:20,549 A dopo. 67 00:05:34,996 --> 00:05:36,350 Porca troia. 68 00:05:40,377 --> 00:05:42,394 Oddio. Dio, no. 69 00:05:45,757 --> 00:05:48,249 Riesce a sentire se batte il cuore? 70 00:05:48,637 --> 00:05:51,608 Non mi arrischio a toccarlo. Aspetti un momento. 71 00:05:51,678 --> 00:05:55,285 Ha un cellulare? Stine? Dammi la borsa. 72 00:05:56,076 --> 00:06:00,409 Qualcuno ha un cellulare per chiamare un'ambulanza? 73 00:06:01,436 --> 00:06:03,599 Non l'hai portato? 74 00:06:06,517 --> 00:06:10,157 Devo calmarmi. Vado a cercare un dottore. 75 00:06:11,676 --> 00:06:15,210 Qualcuno ha un cellulare? 76 00:06:21,163 --> 00:06:23,926 Per il mio compleanno posso avere un cavallo? 77 00:06:23,997 --> 00:06:27,205 No. I cavalli vanno bene per le ragazze. 78 00:06:27,359 --> 00:06:30,006 Sei un maschietto. Vorrai qualcosa di motorizzato. 79 00:06:30,076 --> 00:06:33,685 - Forse sono finocchio. - No, non lo sei. 80 00:06:33,755 --> 00:06:37,048 - Non a otto anni. - E se invece lo fossi? 81 00:06:38,392 --> 00:06:42,826 Devi aspettare di avere 12 anni prima di poterlo dire. 82 00:06:43,402 --> 00:06:44,846 - Va bene? - Sì. 83 00:06:44,916 --> 00:06:45,985 Bene. 84 00:06:46,445 --> 00:06:48,593 Poi mi compri un cavallo? 85 00:06:48,751 --> 00:06:50,806 Un cavallo. Dove sono i tuoi occhiali? 86 00:06:50,876 --> 00:06:53,308 - Nel soggiorno. - Nel soggiorno dove? 87 00:06:53,473 --> 00:06:55,485 - Su una sedia. - Su una sedia? Ancora? 88 00:06:55,555 --> 00:06:58,885 Vai a prenderli prima che qualcuno ci si sieda sopra. 89 00:06:58,955 --> 00:07:00,325 E tu vuoi un cavallo? 90 00:07:00,396 --> 00:07:02,005 - No. - Sicuro? 91 00:07:02,087 --> 00:07:04,443 Ti faccio un po' il solletico? 92 00:07:06,636 --> 00:07:08,925 Dammi la mano. MI serve una mano. 93 00:07:08,995 --> 00:07:12,409 Ecco che arriva il chirurgo per tagliare la mano. 94 00:07:20,315 --> 00:07:24,405 Ciao. Mi hanno appena chiamato. Stai bene? 95 00:07:24,475 --> 00:07:26,484 - Si è presa un bello spavento. - Sì. 96 00:07:26,554 --> 00:07:29,485 - Niels, ho fatto una radiografia. - Grazie. Dov'è Stine? 97 00:07:29,555 --> 00:07:31,496 Sta bene, sta bene. 98 00:07:31,755 --> 00:07:34,524 Non è molto convinta per la festa di stasera. 99 00:07:34,594 --> 00:07:37,366 Non preoccuparti. Poi decidiamo cosa fare. 100 00:07:37,436 --> 00:07:38,682 Marie? 101 00:07:40,940 --> 00:07:42,367 Com'è successo? 102 00:07:45,875 --> 00:07:50,366 Non l'ho visto. Ho solo sentito l'urto. 103 00:08:00,567 --> 00:08:04,405 Non è stata colpa tua Marie. Lo sai, vero? 104 00:08:04,475 --> 00:08:07,408 Sì. L'ha detto anche la polizia. 105 00:08:08,236 --> 00:08:12,405 Ma non gli ho detto che andavo un po' troppo forte. 106 00:08:12,475 --> 00:08:16,568 Perché io e Stine stavamo litigando. 107 00:08:17,155 --> 00:08:22,045 - Non è successo per quello. - L'ho solo sentito. Non l'ho visto. 108 00:08:22,115 --> 00:08:24,088 Non potevi far niente. 109 00:08:26,514 --> 00:08:28,832 Andresti a vedere come sta? 110 00:08:28,902 --> 00:08:33,956 - Ora vai a casa. - No, voglio prima sapere come sta. 111 00:08:34,194 --> 00:08:36,490 Ho paura che sia molto grave. 112 00:08:37,274 --> 00:08:41,204 Non lo sappiamo per certo. Ma sembra una cosa seria. 113 00:08:41,274 --> 00:08:44,349 La sua ragazza è in sala di attesa. 114 00:08:44,419 --> 00:08:45,365 Sì. 115 00:08:46,950 --> 00:08:47,682 Sì. 116 00:08:55,154 --> 00:08:57,126 - Salve. - Salve. 117 00:09:00,189 --> 00:09:02,563 Posso parlarle un attimo? 118 00:09:02,860 --> 00:09:04,524 Un minuto? 119 00:09:04,594 --> 00:09:05,994 È morto? 120 00:09:06,298 --> 00:09:08,764 No, no, io sono... Scusi. 121 00:09:08,834 --> 00:09:11,247 - Non sono in servizio. - Ok. 122 00:09:11,873 --> 00:09:14,236 Sono imbarazzato, mi scusi. 123 00:09:16,880 --> 00:09:19,566 Era mia moglie alla guida dell'auto. 124 00:09:19,948 --> 00:09:21,964 - Sua moglie? - Sì. 125 00:09:23,348 --> 00:09:24,617 Ok. 126 00:09:26,010 --> 00:09:28,283 Allora quella era vostra figlia? 127 00:09:28,353 --> 00:09:30,847 Sì. Ma si riprenderà. 128 00:09:31,285 --> 00:09:32,496 In fretta. 129 00:09:33,314 --> 00:09:34,900 È il suo compleanno. 130 00:09:35,400 --> 00:09:37,000 Ci stiamo sposando. 131 00:09:41,154 --> 00:09:42,723 - Lo farete. - Davvero? 132 00:09:42,793 --> 00:09:44,600 Sì. Sono sicuro. 133 00:09:47,954 --> 00:09:52,003 Siamo dispiaciutissimi per quello che è successo. 134 00:09:52,073 --> 00:09:56,166 Se c'è qualcosa che possiamo fare per aiutarvi... 135 00:09:56,394 --> 00:09:58,443 Avete nessuno in casa? Parenti... 136 00:09:58,513 --> 00:10:03,327 Non ho i genitori, quelli di Joachim sono negli Stati Uniti. 137 00:10:08,274 --> 00:10:09,775 Prenda questo. 138 00:10:10,513 --> 00:10:13,842 Questo sono io e questo è il nostro numero di telefono. 139 00:10:13,913 --> 00:10:15,700 Chiami quando vuole. 140 00:10:16,050 --> 00:10:17,800 Posso sapere quanto è grave? 141 00:10:18,394 --> 00:10:20,483 Non mi hanno detto nulla. Non so niente. 142 00:10:20,552 --> 00:10:23,683 Questo perché ancora non si sa con esattezza. 143 00:10:23,754 --> 00:10:27,763 Ma dovrebbero dirmelo? Se pensassero che... 144 00:10:27,833 --> 00:10:31,242 - Me lo avrebbero detto? - Sì, sicuramente. 145 00:10:35,913 --> 00:10:36,879 Sì. 146 00:10:38,112 --> 00:10:43,403 Con la cioccolata calda la torta di compleanno... 147 00:10:43,473 --> 00:10:46,642 - E quando lei... - Buon compleanno, tesoro. 148 00:10:46,712 --> 00:10:50,243 Sapete che Torben ha lasciato Birthe e quegli orribili figli? 149 00:10:50,313 --> 00:10:55,035 - Quando è stato? - Mi meraviglia che abbiano durato tanto. 150 00:10:55,153 --> 00:10:57,282 Alla fine sembrava Christian IV. 151 00:10:57,352 --> 00:11:00,483 - Si è sempre vestita come lui. - Stai parlando dei nostri amici. 152 00:11:00,553 --> 00:11:03,284 Poteva sforzarsi un po', che ne so. 153 00:11:03,354 --> 00:11:06,522 Una manicure o un giro in bici. La salsa è finita? 154 00:11:06,592 --> 00:11:09,070 - Te ne prendo dell'altra. - Stai bene? 155 00:11:09,752 --> 00:11:10,751 Sì. 156 00:11:11,313 --> 00:11:14,023 Aveva tanto di quel sangue addosso. 157 00:11:14,303 --> 00:11:16,415 - Danni alla vostra macchina? - Finn. 158 00:11:16,611 --> 00:11:19,279 È una domanda pertinente. Una macchina nuova. 159 00:11:19,433 --> 00:11:23,482 - Sei sicura? - Sì. Lei cosa ti ha detto? 160 00:11:23,552 --> 00:11:27,716 Lei non ha detto niente. Aveva paura ed era sconvolta. 161 00:11:27,912 --> 00:11:30,920 Mi ha chiesto come stavi e come stava tua madre. 162 00:11:31,470 --> 00:11:33,300 È una reazione molto tipica. 163 00:11:33,560 --> 00:11:37,400 È psicologia. Quando entriamo in crisi Noi donne ci preoccupiamo per gli altri. 164 00:11:38,203 --> 00:11:40,850 - Giusto? - Per favore. 165 00:11:41,400 --> 00:11:43,100 Impara la lezione, Finn. 166 00:11:43,170 --> 00:11:46,322 Se sei così moderna perché non ti fai un tatuaggio? 167 00:11:46,392 --> 00:11:50,081 Non essere sciocco, Finn. Ha ragione. 168 00:11:50,151 --> 00:11:53,358 Per tutta la vita il padre di Niels ha fatto turni di 16 ore. 169 00:11:53,470 --> 00:11:56,203 L'unica volta che è stato con la famiglia era al funerale. 170 00:11:56,273 --> 00:11:59,089 Non si può accusare Niels della stessa cosa. Ha sette figli 171 00:11:59,159 --> 00:12:03,282 o quanti cavolo sono e gli stanno attaccati come verruche. 172 00:12:03,352 --> 00:12:06,440 Ne abbiamo tre ed è stato un piacere metterli al mondo. 173 00:12:06,510 --> 00:12:09,312 Tre. Troppi lo stesso. 174 00:12:09,472 --> 00:12:12,162 Non mi dispiacerebbe provare a farne un altro. 175 00:12:12,232 --> 00:12:15,965 Non mi sorprende. Buona fortuna. 176 00:12:16,550 --> 00:12:20,645 - C'è dell'altra salsa? - Per te no, guarda caso. 177 00:12:22,271 --> 00:12:25,242 - Ne è rimasta un po' qui, Finn. - Grazie. 178 00:12:25,392 --> 00:12:27,550 Telefoneresti per sapere come sta? 179 00:12:27,660 --> 00:12:30,000 Telefonare ora? D'accordo. 180 00:12:40,752 --> 00:12:43,000 - Cosa ti hanno detto? - Nessuna novità. 181 00:12:43,190 --> 00:12:44,921 - Sei sicuro? - Sì. 182 00:12:44,991 --> 00:12:46,490 Quanto può durare l'operazione? 183 00:12:46,600 --> 00:12:48,770 Non so, quattro o cinque ore. 184 00:12:49,032 --> 00:12:53,173 - Quando richiameranno? - Appena si saprà qualcosa. 185 00:12:54,391 --> 00:12:57,641 Che ne dite di un brindisi per Stine? 186 00:12:57,711 --> 00:13:00,324 - Davvero, non importa. - Invece sì. 187 00:15:14,949 --> 00:15:18,241 - Qui non si può fumare. - Mi scusi. 188 00:15:28,070 --> 00:15:31,479 Buongiorno, Cecilie. Ha dormito un po'? 189 00:15:31,549 --> 00:15:34,038 - No, non proprio. - Si accomodi. 190 00:15:34,108 --> 00:15:37,162 - Caffè? - Sì, grazie. 191 00:15:39,150 --> 00:15:43,842 - Dovrò farle un discorso lungo, Cecile. - Mi dica solo la verità. 192 00:15:44,751 --> 00:15:46,071 È grave. 193 00:15:46,514 --> 00:15:48,509 Joachim ha rotto il collo e la schiena. 194 00:15:49,116 --> 00:15:51,709 Quasi tutta la schiena è rotta. 195 00:15:55,309 --> 00:15:57,109 Cosa vuol dire? 196 00:15:57,749 --> 00:15:59,774 Vuol dire che... 197 00:15:59,868 --> 00:16:04,161 sarà in grado di parlare e pensare. Ma nient'altro. 198 00:16:07,856 --> 00:16:09,241 Lui lo sa? 199 00:16:10,161 --> 00:16:11,652 Non ancora. 200 00:16:20,389 --> 00:16:21,484 Ciao. 201 00:16:24,907 --> 00:16:26,722 - Ciao. - Ciao, piccola. 202 00:16:31,348 --> 00:16:33,246 È saltato il mio viaggio in Pelagonia. 203 00:16:33,315 --> 00:16:34,333 Sì. 204 00:16:34,892 --> 00:16:36,857 - Patagonia. - Sì. 205 00:16:38,712 --> 00:16:42,474 Non riesco a sentire le braccia e le gambe. 206 00:16:43,072 --> 00:16:45,045 È davvero strano. 207 00:16:45,948 --> 00:16:47,393 Immagino... 208 00:16:47,700 --> 00:16:49,684 che non sia un buon segno, vero? 209 00:16:50,367 --> 00:16:52,635 Non potrà sentire più niente. 210 00:16:52,705 --> 00:16:54,336 Dal collo in giù. 211 00:16:57,784 --> 00:16:59,361 Ma... 212 00:17:13,388 --> 00:17:15,676 capisco che sia terribile, 213 00:17:15,746 --> 00:17:18,849 ma non potrà più camminare. 214 00:17:35,548 --> 00:17:38,131 Vorrei restare un po' da solo. 215 00:17:38,606 --> 00:17:40,900 Abbiamo diversi psicologi. 216 00:17:41,200 --> 00:17:43,000 Per favore, vorrei restare da solo. 217 00:17:44,069 --> 00:17:47,720 Vi lascio soli. Mi dispiace. 218 00:17:50,147 --> 00:17:52,500 Cecilie, vai. 219 00:17:53,550 --> 00:17:54,547 Joachim... 220 00:17:54,626 --> 00:17:57,638 Dico sul serio. Voglio che vai via. 221 00:17:57,708 --> 00:18:01,040 - Joachim. - No, ti prego di smetterla. 222 00:18:02,987 --> 00:18:05,800 Cecilie, non mi piace, porca miseria. 223 00:18:06,067 --> 00:18:07,492 Va bene? 224 00:18:09,535 --> 00:18:11,480 Allora, ci vediamo. 225 00:18:12,867 --> 00:18:17,997 - Joachim, ti amo. - Cile, Cile smettila. Vattene ora. 226 00:18:18,067 --> 00:18:22,361 Lasciami solo. Ti ho detto di smetterla. Smettila. 227 00:18:23,107 --> 00:18:25,160 Vattene via. 228 00:18:39,338 --> 00:18:41,450 Sì, potremmo anche fare così. 229 00:18:41,900 --> 00:18:46,350 Mandargli dei fiori o dei cioccolatini, ma non lo aiuterà. 230 00:18:46,547 --> 00:18:49,677 - Non potrà più scopare? - Stine. 231 00:18:49,748 --> 00:18:52,678 È una cosa importante. Per qualcuno. 232 00:18:52,748 --> 00:18:56,186 - No, non potrà più scopare. - Forse potrei scrivergli. 233 00:18:56,385 --> 00:18:58,915 Sì. Sì, certo. 234 00:18:59,105 --> 00:19:03,136 Ma non lo aiuterà. Non faciliterà le cose. 235 00:19:07,026 --> 00:19:10,580 Marie, è sbucato davanti alla macchina. Non potevi evitarlo. 236 00:19:10,650 --> 00:19:11,396 No. 237 00:19:11,466 --> 00:19:14,839 Marie, non è stata colpa tua. 238 00:19:15,426 --> 00:19:18,956 Sono cose che succedono. Ogni giorno, e la vita continua. 239 00:19:19,026 --> 00:19:22,559 Sì, per noi, ma non per lui. Pensa alla sua ragazza. 240 00:19:23,226 --> 00:19:25,479 Non è stata colpa tua. 241 00:19:28,507 --> 00:19:30,175 Lo sai, vero? 242 00:19:41,063 --> 00:19:44,552 Dimmi se c'è qualcosa che vuoi che ti porti da casa. 243 00:19:49,511 --> 00:19:53,373 Hanno telefonato in tanti per chiedere se possono venire. 244 00:19:58,384 --> 00:19:59,884 Hai sete? 245 00:20:03,552 --> 00:20:05,611 Dovrai lasciarmelo fare. 246 00:20:12,030 --> 00:20:14,335 Dovrai farti aiutare. 247 00:20:20,946 --> 00:20:22,219 Ti amo. 248 00:20:24,180 --> 00:20:25,440 Sempre. 249 00:21:53,666 --> 00:21:56,398 - Salve. - Salve. 250 00:21:56,784 --> 00:21:59,194 È gentile farlo da parte sua. 251 00:21:59,345 --> 00:22:01,198 Si figuri. 252 00:22:04,104 --> 00:22:05,300 Come sta? 253 00:22:05,950 --> 00:22:07,300 Io, allora... 254 00:22:09,663 --> 00:22:12,359 Non mi vuole parlare. 255 00:22:14,544 --> 00:22:16,674 So che parla con le infermiere. 256 00:22:16,744 --> 00:22:20,118 Ma quando arrivo io sta lì senza dire niente. 257 00:22:21,406 --> 00:22:22,369 Sì. 258 00:22:22,694 --> 00:22:24,020 E lei che fa? 259 00:22:25,290 --> 00:22:28,796 Dicono... Mi dicono che sia normale. 260 00:22:29,423 --> 00:22:31,276 E che passerà. 261 00:22:31,465 --> 00:22:32,914 È del tutto normale. 262 00:22:32,984 --> 00:22:34,837 E passerà. 263 00:22:37,824 --> 00:22:42,367 Io proprio non capisco. Ci dev'essere un modo. 264 00:22:44,255 --> 00:22:47,683 Possono fare di tutto, ci deve essere un modo. 265 00:22:49,178 --> 00:22:52,313 Vorrei poter essere più incoraggiante. 266 00:22:54,322 --> 00:22:57,389 Ma non c'è nemmeno una possibilità teorica. 267 00:22:57,867 --> 00:23:01,184 Gli manca solo un anno alla fine degli studi. 268 00:23:07,423 --> 00:23:09,397 Stavamo per sposarci. 269 00:23:17,656 --> 00:23:19,132 Cosa studia? 270 00:23:19,202 --> 00:23:20,673 Geografia. 271 00:23:22,503 --> 00:23:25,276 Io sono cuoca. Cioè... 272 00:23:34,010 --> 00:23:35,649 Le va una mela? 273 00:23:37,783 --> 00:23:39,300 Ha una mela? 274 00:23:39,610 --> 00:23:42,556 Sì, è un sacchetto per il glucosio del sangue. 275 00:23:44,422 --> 00:23:46,636 Il glucosio del sangue? 276 00:23:49,103 --> 00:23:50,915 - Tenga. - Grazie. 277 00:24:14,584 --> 00:24:18,782 - L'ha mollato? - Non lo so. 278 00:24:19,142 --> 00:24:22,513 La sua migliore amica è andata a letto col suo fidanzato. 279 00:24:22,583 --> 00:24:26,115 Povera Stine. Come se non avesse già abbastanza problemi. 280 00:24:26,661 --> 00:24:28,150 Non ti seguo. 281 00:24:28,490 --> 00:24:30,850 Di che problemi parli? Che succede? 282 00:24:30,943 --> 00:24:34,552 Non va molto bene a scuola. Arriva tardi al lavoro in biblioteca. 283 00:24:34,622 --> 00:24:37,098 E credo che abbia iniziato a rubare. 284 00:24:37,168 --> 00:24:40,049 Mi spariscono soldi dalla borsa. 285 00:24:40,504 --> 00:24:42,991 Forse dovremmo aumentarle la paghetta. 286 00:24:43,061 --> 00:24:44,672 Per te è tutto facile. 287 00:24:44,742 --> 00:24:48,192 Probabilmente sarà sconvolta per tutto, non credi? 288 00:24:48,262 --> 00:24:51,712 Forse è angosciata più di quanto ammetta. 289 00:24:51,782 --> 00:24:53,050 Cosa vuoi dire? 290 00:24:53,290 --> 00:24:55,650 È lei che ti ha fatto accelerare. 291 00:24:57,222 --> 00:24:58,650 Credi che ci stia pensando? 292 00:24:58,720 --> 00:25:02,900 Non so cosa dire. Forse è l'età. Ti ricordi anche tu, no? 293 00:25:03,422 --> 00:25:06,315 - Io non ho mai avuto quell'età. - No, è vero. 294 00:25:09,062 --> 00:25:11,912 Vogliamo venderla e farne una nuova? 295 00:25:12,101 --> 00:25:15,352 No, non possiamo. Si deve fare del sesso. 296 00:25:15,422 --> 00:25:17,350 Non so se ne hai mai sentito parlare. 297 00:25:18,580 --> 00:25:19,800 Sesso. 298 00:25:19,870 --> 00:25:21,616 Dovremmo farlo? Tutti e due? 299 00:25:21,686 --> 00:25:22,917 Sì. 300 00:25:24,170 --> 00:25:25,756 Dio mio. 301 00:25:39,153 --> 00:25:40,477 Cos'era? 302 00:25:40,898 --> 00:25:42,781 A me sembrava un bacio. 303 00:25:43,621 --> 00:25:46,955 - Di solito non mi baci così. - Invece sì. 304 00:25:49,021 --> 00:25:52,912 "Un'idea da considerare per ritrovare la fiducia in sé stesso.. 305 00:25:52,982 --> 00:25:55,551 dopo l'incidente nella cava di 18 mesi fa. 306 00:25:55,621 --> 00:25:57,791 Professore, non può dipendere dal fatto 307 00:25:57,861 --> 00:26:00,631 che il monumento fosse di ghiaccio?" 308 00:26:00,701 --> 00:26:02,666 Ti dispiace stare zitta? 309 00:26:08,740 --> 00:26:11,741 Credevo che non mi avresti più parlato. 310 00:26:23,652 --> 00:26:25,350 Perché fai così? 311 00:26:31,591 --> 00:26:34,721 Perché ti ostini a umiliarmi? 312 00:26:34,941 --> 00:26:37,017 Perché ti comporti così? 313 00:26:37,721 --> 00:26:40,033 Faresti meglio a sparire. 314 00:26:42,416 --> 00:26:44,654 Andrà tutto a posto. 315 00:26:46,421 --> 00:26:51,504 Tempo due anni e le mie gambe saranno rinsecchite. 316 00:26:52,941 --> 00:26:54,750 Non lo saranno. 317 00:26:54,820 --> 00:26:58,883 Le mie braccia penzoleranno come due spaghetti bolliti. 318 00:27:01,060 --> 00:27:04,834 A un certo punto mi dovranno amputare qualsiasi cosa. 319 00:27:06,532 --> 00:27:10,350 E del mio cazzo resterà solo un po' di pelle morta. 320 00:27:10,420 --> 00:27:11,912 - Smettila. - Pensaci bene. 321 00:27:12,182 --> 00:27:14,672 Dico solo le cose come stanno. 322 00:27:17,300 --> 00:27:21,073 - Vuoi vivere con uno così? - Sì, certo. 323 00:27:22,581 --> 00:27:25,910 In questo caso credo che dovremmo sposarci subito. 324 00:27:25,980 --> 00:27:30,070 Passeresti la prima notte di nozze a pulirmi il culo. 325 00:27:30,140 --> 00:27:31,751 Smettila. 326 00:27:31,821 --> 00:27:33,235 Cecilie. 327 00:27:34,860 --> 00:27:37,100 Lasciami. Dico sul serio. 328 00:27:38,350 --> 00:27:40,350 Lo dico sinceramente. 329 00:27:40,420 --> 00:27:43,433 Non posso. Non posso lasciarti. 330 00:27:44,699 --> 00:27:46,990 Ti amo, cazzo. 331 00:27:47,181 --> 00:27:50,550 E se io ti amo abbastanza anche tu tornerai ad amare te stesso. 332 00:27:50,620 --> 00:27:53,873 Ma senti che roba. Stattene zitta. 333 00:27:56,260 --> 00:28:00,392 Dovresti smettere di ascoltare tutte quelle canzoncine pop. 334 00:28:01,499 --> 00:28:03,150 Vieni qui. 335 00:28:03,300 --> 00:28:07,508 Se davvero mi ami tanto come continui a vantarti... 336 00:28:07,578 --> 00:28:09,732 dovresti andartene. 337 00:28:10,639 --> 00:28:14,750 Faresti un favore a tutti e due. Smettila di venire qui, è stupido. 338 00:28:15,660 --> 00:28:17,549 - Rifatti una vita. - Sì. 339 00:28:17,620 --> 00:28:18,700 Giusto? 340 00:28:19,050 --> 00:28:20,100 Ci si vede. 341 00:28:20,160 --> 00:28:22,300 Non dovresti comportarti così. 342 00:28:23,219 --> 00:28:24,950 Stai solo peggiorando ogni cosa. 343 00:28:25,350 --> 00:28:27,600 Non può essere peggio di così. 344 00:28:27,670 --> 00:28:29,112 Invece sì. 345 00:28:30,610 --> 00:28:33,249 Per favore, vattene. Subito. 346 00:28:35,018 --> 00:28:37,949 - Cecilie. - Sì, me ne sto andando. 347 00:28:38,139 --> 00:28:40,108 Ma tanto ritorno. 348 00:28:40,179 --> 00:28:42,193 Non devi tornare. 349 00:28:58,139 --> 00:29:00,250 Perché prendersela con Cecilie? 350 00:29:01,070 --> 00:29:02,450 Non ha fatto niente. 351 00:29:02,520 --> 00:29:05,388 Sarebbe una buona idea se chiudesse quella cazzo di bocca 352 00:29:05,498 --> 00:29:07,591 e accendesse il televisore. 353 00:29:18,019 --> 00:29:22,468 A quel punto avevamo passato tutto il repertorio diverse volte. 354 00:29:22,538 --> 00:29:24,670 Stava saltando su e giù sopra di me. 355 00:29:24,740 --> 00:29:28,432 E ho dovuto dirle "Non ce la faccio più, tesoro". 356 00:29:30,350 --> 00:29:31,250 Pronto? 357 00:29:31,320 --> 00:29:33,350 Salve. Sono Cecilie. 358 00:29:34,539 --> 00:29:38,628 Sono in ospedale. Mi chiedevo se potesse dedicarmi cinque minuti. 359 00:29:38,698 --> 00:29:40,050 Chi era? 360 00:29:40,210 --> 00:29:41,850 Quella ragazza, Cecilie. 361 00:29:41,920 --> 00:29:43,350 Vuole parlarmi di nuovo. 362 00:29:43,520 --> 00:29:45,300 Ci parlerei volentieri anch'io. 363 00:29:45,418 --> 00:29:47,268 Finn, mangia lo sgombro. 364 00:29:47,338 --> 00:29:51,749 E lei ha detto: "Devo avere un orgasmo o mi verrà il mal di testa". 365 00:29:51,819 --> 00:29:54,348 Ok. E tu che le hai detto? 366 00:29:54,778 --> 00:29:56,908 "Prendi un'aspirina." 367 00:29:56,978 --> 00:29:59,948 Poi sono tornato a casa a guardare "Il ponte sul fiume Kwai". 368 00:30:00,018 --> 00:30:01,500 Un cavolo di gran bel film. 369 00:30:01,850 --> 00:30:03,950 Finn, mangia lo sgombro. 370 00:30:06,138 --> 00:30:07,870 Ci vediamo tra poco. 371 00:30:14,418 --> 00:30:16,427 - Salve. - Salve. 372 00:30:16,498 --> 00:30:17,850 Si stava appisolando? 373 00:30:17,920 --> 00:30:19,700 Ero seduta a guardare il tempo. 374 00:30:23,937 --> 00:30:27,708 La colazione è il pasto più importante della giornata. 375 00:30:27,778 --> 00:30:29,910 Io non la faccio mai. 376 00:30:30,818 --> 00:30:32,991 Giusto, lei è una cuoca. 377 00:30:34,018 --> 00:30:37,531 Io invece non comincio mai la giornata senza... 378 00:30:38,099 --> 00:30:39,531 senza... 379 00:30:40,218 --> 00:30:43,751 No, immagino di no. 380 00:30:47,058 --> 00:30:49,589 Guardi. Una volta vivevo lì. 381 00:30:49,979 --> 00:30:53,270 Proprio laggiù. In Randersgade. 382 00:30:53,818 --> 00:30:55,570 Quando era studente di medicina? 383 00:30:55,640 --> 00:30:57,450 No, da ragazzo. 384 00:30:57,738 --> 00:31:01,227 Era la mia casa d'infanzia. Scavalcavamo spesso. 385 00:31:01,297 --> 00:31:04,508 C'era una staccionata. Ma a lei non interessa. 386 00:31:04,578 --> 00:31:07,268 - Sì invece. - Ok. 387 00:31:08,456 --> 00:31:10,427 Niels. Niels. 388 00:31:11,281 --> 00:31:13,389 Mi sembrava che fossi tu. 389 00:31:13,579 --> 00:31:15,333 Ciao, Robert, come va? 390 00:31:15,404 --> 00:31:17,310 - Ciao, Sanne. - Ciao. 391 00:31:18,216 --> 00:31:20,868 Lei è Cecilie. Robert e Sanne. 392 00:31:21,178 --> 00:31:23,030 Piacere. 393 00:31:25,378 --> 00:31:27,587 Così... vi state facendo una passeggiata. 394 00:31:27,817 --> 00:31:30,360 No, Cecilie è... 395 00:31:32,057 --> 00:31:36,111 Lei era in macchina quando Marie e Stine... 396 00:31:38,900 --> 00:31:41,468 Robert vende mietitrebbiatrici. 397 00:31:45,897 --> 00:31:48,387 Stiamo facendo prendere un po' di aria ai gemelli. 398 00:31:48,457 --> 00:31:54,149 Sì, meglio stare lontani dalle quattro mura ogni tanto. 399 00:31:58,217 --> 00:32:00,746 - Chi erano? - Erano Sanne e Robert. 400 00:32:00,816 --> 00:32:05,187 Robert è il fratello di Marie e vende mietitrebbiatrici. 401 00:32:05,297 --> 00:32:08,788 L'ha già detto. Ma che le succede? 402 00:32:11,442 --> 00:32:12,900 Sono un po' confuso. 403 00:32:14,210 --> 00:32:17,940 Ho scordato il motivo per cui siamo qui e poi sono saltati fuori quei due. 404 00:32:19,297 --> 00:32:20,806 Mi dispiace. 405 00:32:22,857 --> 00:32:25,869 - Non è stato molto... - Tutto a posto. Non si preoccupi. 406 00:32:28,496 --> 00:32:30,669 Prendiamo una scorciatoia. 407 00:32:40,656 --> 00:32:42,100 Cecilie? 408 00:32:42,160 --> 00:32:43,750 Venga qui. 409 00:32:44,336 --> 00:32:46,180 Oggi non vuole vederla. 410 00:32:46,250 --> 00:32:49,146 Lo dice così, tanto per dire. 411 00:32:49,216 --> 00:32:53,186 È un suo diritto. Se dice di non volerla vedere, lo si deve rispettare. 412 00:32:53,256 --> 00:32:55,399 Forse, ma io devo vederlo. 413 00:32:56,376 --> 00:32:58,466 - Joachim? - Non posso crederci. 414 00:32:58,536 --> 00:33:01,305 - Dobbiamo... - Sei una stupida. 415 00:33:01,375 --> 00:33:04,469 - Calmati. - Non ti ho detto di stare alla larga? 416 00:33:05,416 --> 00:33:07,146 Ti ho detto di andare via. 417 00:33:07,216 --> 00:33:09,986 - Sì, ma... - Non ti ho detto di stare alla larga? 418 00:33:10,056 --> 00:33:14,310 - Calmati. - Ti ho detto di andare via. 419 00:33:17,616 --> 00:33:20,266 - Quale libro? - Scegli tu. 420 00:33:20,496 --> 00:33:22,465 - È il mio? - Sì. 421 00:33:22,695 --> 00:33:25,066 - Ti metto a letto. - Buonanotte, papà. 422 00:33:25,296 --> 00:33:27,147 Papà arriva subito. 423 00:33:27,217 --> 00:33:29,989 - Parla Niels. - Sono Cecile. 424 00:33:31,296 --> 00:33:32,550 Salve. 425 00:33:33,000 --> 00:33:34,150 Come va? 426 00:33:34,495 --> 00:33:36,430 È per Joachim. 427 00:33:36,736 --> 00:33:40,740 So che per lui è un inferno, ma non dev'essere così bastardo. 428 00:33:41,096 --> 00:33:44,063 Io sto male quanto lui. 429 00:33:45,137 --> 00:33:47,350 Ma a lui non importa. 430 00:33:47,800 --> 00:33:49,500 È come se fosse tutta... 431 00:33:49,735 --> 00:33:51,186 tutta colpa mia. 432 00:33:51,256 --> 00:33:55,467 Mi ascolti. Si calmi. Non è colpa sua. 433 00:33:55,775 --> 00:33:57,747 Mi ha sentito? 434 00:33:58,688 --> 00:34:00,453 Vuole che venga? 435 00:34:06,021 --> 00:34:07,081 Sì. 436 00:34:09,001 --> 00:34:10,227 Va bene. 437 00:34:53,895 --> 00:34:56,264 Mamma, Gustav ha preso il mio cacao. 438 00:34:56,334 --> 00:34:59,117 Ridaglielo subito, Gustav. 439 00:34:59,414 --> 00:35:00,852 Sbrigatevi. 440 00:35:03,414 --> 00:35:04,390 Stine? 441 00:35:04,730 --> 00:35:06,000 Quanto fa 20 più 20? 442 00:35:06,950 --> 00:35:08,050 Quaranta. 443 00:35:08,120 --> 00:35:11,267 - A me il tuo sedere pare di 80. - Gustav. 444 00:35:13,934 --> 00:35:15,700 Sei stato tu a rientrare così tardi? 445 00:35:15,760 --> 00:35:17,300 Sì, sono stato io. 446 00:35:18,255 --> 00:35:19,600 Dove sei stato? 447 00:35:20,100 --> 00:35:21,700 Al lavoro. 448 00:35:22,734 --> 00:35:24,706 E tu perché eri alzata? 449 00:35:25,924 --> 00:35:28,065 Perché non dormivi? 450 00:35:28,135 --> 00:35:29,935 Non ci riuscivo. 451 00:35:30,036 --> 00:35:31,503 Eri con quella dell'incidente? 452 00:35:31,614 --> 00:35:33,746 Si chiama Cecilie, Stine. 453 00:35:33,894 --> 00:35:36,135 Cosa fate quando siete insieme? 454 00:35:36,294 --> 00:35:39,547 - Parliamo un po'. - Ok. Che bello. 455 00:35:40,814 --> 00:35:42,300 Non pensi che sia strano? 456 00:35:42,400 --> 00:35:45,297 No, per niente. Cosa stai cercando di dirmi? 457 00:35:46,374 --> 00:35:50,503 Lei è molto giù e io parlo con lei. Così come parlo a tutti i miei pazienti. 458 00:35:50,853 --> 00:35:52,800 Sbrigati, Gustav. Dobbiamo andare. 459 00:35:52,880 --> 00:35:55,550 Mi ci vorrà una vita a finire. 460 00:35:55,620 --> 00:35:57,947 Stai buono e mangia, da bravo. 461 00:36:00,854 --> 00:36:04,143 - A lei piace parlare con te? - Ehi. Ora basta, è chiaro? 462 00:36:04,213 --> 00:36:05,445 Stai esagerando. 463 00:36:05,514 --> 00:36:07,163 Hai deciso di provocarmi? 464 00:36:08,252 --> 00:36:10,061 A che gioco vuoi giocare? 465 00:36:10,373 --> 00:36:11,850 Ha perso il suo ragazzo. 466 00:36:11,920 --> 00:36:13,850 Dovresti sapere come ci si sente, no? 467 00:36:20,173 --> 00:36:21,783 - Sei stato un po' duro. - Già. 468 00:36:21,853 --> 00:36:25,453 - Aveva appena smesso di piangere. - Avrò sbagliato, ok? 469 00:36:26,612 --> 00:36:28,784 Ma non ti pare che sia stata insolente? 470 00:36:28,934 --> 00:36:32,127 È niente rispetto a come ha chiamato me ieri. 471 00:36:32,694 --> 00:36:35,142 Sono solo stanco. Sono stato al lavoro. 472 00:36:35,212 --> 00:36:38,787 - Come ti ha chiamato? - Una lesbica tedesco orientale. 473 00:36:39,054 --> 00:36:42,784 Sarà perché a scuola parlano della guerra fredda. 474 00:36:42,854 --> 00:36:44,000 Papà. 475 00:36:44,400 --> 00:36:46,800 Stine dovrà fare una penitenza? 476 00:36:59,094 --> 00:37:00,642 Joachim? 477 00:37:17,773 --> 00:37:19,541 Te lo ricordi? 478 00:37:24,652 --> 00:37:26,826 Joachim, ti prego. Guardami. 479 00:37:32,533 --> 00:37:35,997 Non puoi trattarmi così. 480 00:37:37,062 --> 00:37:38,491 Non puoi. 481 00:37:39,252 --> 00:37:41,031 Guardami, Joachim. 482 00:37:41,692 --> 00:37:42,900 Era questo? 483 00:37:43,250 --> 00:37:45,300 C'era solo questo tra noi? 484 00:37:47,893 --> 00:37:50,768 Joachim, guardami, accidenti a te. 485 00:37:56,840 --> 00:37:59,960 Tutta la mia vita è scomparsa quella mattina. 486 00:38:02,134 --> 00:38:03,594 Con te. 487 00:38:06,891 --> 00:38:09,142 Ti prego. Non vuoi tornare da me? 488 00:38:11,714 --> 00:38:13,642 Non vuoi parlarmi? 489 00:38:46,852 --> 00:38:49,344 Cecilie. Andiamo. 490 00:39:10,485 --> 00:39:11,896 C'è qualcosa che posso fare? 491 00:39:12,450 --> 00:39:14,215 Le serve niente? 492 00:39:15,891 --> 00:39:17,507 Se ne vada. 493 00:39:34,406 --> 00:39:35,966 Sì, pronto? 494 00:39:39,064 --> 00:39:40,350 Cecilie? 495 00:39:40,900 --> 00:39:42,350 È successo qualcosa? 496 00:39:45,022 --> 00:39:47,248 Verresti ad abbracciarmi? 497 00:39:51,065 --> 00:39:53,434 Sì. Certo. 498 00:40:00,531 --> 00:40:02,981 - Era Cecilie? - Sì. 499 00:40:03,171 --> 00:40:04,450 Cosa voleva? 500 00:40:04,830 --> 00:40:06,400 Credo sia sconvolta. 501 00:40:07,330 --> 00:40:09,591 Dobbiamo fare qualcosa? 502 00:40:09,851 --> 00:40:12,380 Ha bisogno di qualcuno con cui parlare. 503 00:40:12,851 --> 00:40:14,602 È in ospedale. 504 00:40:15,691 --> 00:40:17,420 Mi ha chiesto di andare da lei. 505 00:40:17,690 --> 00:40:19,381 Non puoi andare? 506 00:40:19,742 --> 00:40:21,723 È da sola in ospedale. 507 00:40:24,612 --> 00:40:25,909 Ti amo. 508 00:40:48,503 --> 00:40:49,896 Ciao. 509 00:40:51,530 --> 00:40:53,742 Allora, cosa è successo? 510 00:40:57,010 --> 00:40:59,721 - Cosa è successo, Cecilie? - Niente. 511 00:41:03,370 --> 00:41:06,223 Dobbiamo stare un po' così. 512 00:41:06,536 --> 00:41:07,517 Sì. 513 00:41:09,090 --> 00:41:10,221 È successo qualcosa? 514 00:41:10,291 --> 00:41:13,139 No. Voglio restare qui un momento. 515 00:42:42,528 --> 00:42:44,930 Porto i ragazzi a scuola. Stine è pronta per le 10. 516 00:42:45,040 --> 00:42:47,701 Ok. Buona giornata. 517 00:42:56,449 --> 00:42:59,097 - Che c'è? - La doccia ti dona. 518 00:43:01,688 --> 00:43:02,682 Sì. 519 00:43:04,209 --> 00:43:07,098 Andiamo in Norvegia per Natale? 520 00:43:07,168 --> 00:43:09,941 Gustav e Emil potrebbero provare a sciare. 521 00:43:13,313 --> 00:43:16,819 Sì. ma prima porta Stine a scuola. 522 00:43:17,408 --> 00:43:19,006 Buona giornata. 523 00:43:21,248 --> 00:43:23,221 Buongiorno, tesoro. 524 00:43:27,408 --> 00:43:29,106 Alzata storta? 525 00:43:33,767 --> 00:43:35,114 Riguarda Rolf? 526 00:43:35,184 --> 00:43:38,612 Rolf è un coglione. Gli puzza il fiato. 527 00:43:40,318 --> 00:43:41,909 Allora che c'è? 528 00:43:42,067 --> 00:43:43,818 Perché ti interessa? 529 00:43:43,888 --> 00:43:47,422 - Stai sempre con quella dell'incidente. - Stine, per favore. 530 00:43:48,048 --> 00:43:49,734 L'hai rivista? 531 00:43:50,007 --> 00:43:51,458 Smettila subito. 532 00:43:51,528 --> 00:43:54,417 Se continui ad aggredire tutti con le tue stronzate 533 00:43:54,487 --> 00:43:56,778 ti renderai la vita molto difficile. 534 00:43:56,849 --> 00:43:58,778 Ma che fa, vive in ospedale? 535 00:43:58,849 --> 00:44:01,818 Anche la mamma la pensa così. Sii gentile con lei. 536 00:44:01,888 --> 00:44:03,940 Sta perdendo la pazienza con te. 537 00:44:06,048 --> 00:44:09,620 Bene. Finisci la colazione. Ti accompagno a scuola. 538 00:44:11,288 --> 00:44:13,529 Per quanto ancora sarà così amareggiato? 539 00:44:13,599 --> 00:44:15,289 Quanto ancora? 540 00:44:15,568 --> 00:44:18,617 Dipende. Per alcuni servono anni. Per altri solo qualche mese. 541 00:44:18,767 --> 00:44:21,768 Qualcuno non ce la fa. Non ci riesce mai. 542 00:44:21,837 --> 00:44:23,774 Muore triste e solo. 543 00:44:24,487 --> 00:44:26,952 Nessuno li può aiutare. Neanche lei può aiutarlo. 544 00:44:27,262 --> 00:44:29,210 Lui è l'unico che può farlo. 545 00:44:29,439 --> 00:44:31,386 L'unico modo in cui può aiutarlo... 546 00:44:31,576 --> 00:44:32,778 è rifarsi una vita. 547 00:44:32,848 --> 00:44:36,337 - Ma lui lo fa per il mio bene. - Niente affatto. 548 00:44:36,407 --> 00:44:39,336 Pensa solo a sé stesso. È troppo dispiaciuto per sé stesso 549 00:44:39,406 --> 00:44:41,978 e questa è la sola cosa che conta per lui. 550 00:44:42,049 --> 00:44:44,780 È dura. Ma lei deve andare avanti. 551 00:44:45,974 --> 00:44:47,967 Fa bene se frequenta qualcuno. 552 00:44:48,450 --> 00:44:49,775 Non si senta in colpa. 553 00:44:49,845 --> 00:44:53,217 Ma non è una cosa seria. È sposato, ha la sua vita. 554 00:44:53,287 --> 00:44:56,057 Quindi non si può innamorare di lui? 555 00:44:56,127 --> 00:44:57,500 Non lo so. 556 00:44:57,800 --> 00:44:59,724 Io voglio solo parlare con Joachim. 557 00:45:33,885 --> 00:45:35,927 Da Joachim Peterson 558 00:46:03,230 --> 00:46:04,493 Ciao. 559 00:46:07,108 --> 00:46:09,105 È meglio se non vieni. 560 00:46:11,807 --> 00:46:13,499 Io... 561 00:46:14,685 --> 00:46:18,103 ho fatto la spesa. Vorrei starmene in pace. 562 00:46:20,446 --> 00:46:21,762 Ciao. 563 00:46:45,326 --> 00:46:46,632 Ciao. 564 00:46:49,166 --> 00:46:53,819 Pizza a domicilio. Due pizze per Cecilie Pagh. 565 00:46:55,085 --> 00:46:56,244 Entra. 566 00:46:57,647 --> 00:46:59,818 - Stai bene? - Sì, vieni dentro. 567 00:47:02,445 --> 00:47:04,855 Cavolo. Sei sistemata proprio bene. 568 00:47:05,125 --> 00:47:06,250 Sì. 569 00:47:06,390 --> 00:47:08,210 È accogliente, non credi? 570 00:47:08,645 --> 00:47:10,535 Dove sono finiti i mobili? 571 00:47:10,605 --> 00:47:15,095 Li ha presi Joachim. Gli servivano per qualcosa. 572 00:47:15,165 --> 00:47:17,355 Forse pensava che fossero suoi. 573 00:47:17,930 --> 00:47:19,300 Probabilmente sta cercando 574 00:47:19,850 --> 00:47:23,150 in tutti i modi di farmi capire... 575 00:47:25,327 --> 00:47:27,738 che non ci sarà nessun matrimonio. 576 00:47:28,446 --> 00:47:32,039 Non lo so. Forse ci sarà lo stesso un matrimonio. 577 00:47:32,135 --> 00:47:33,409 Chissà. 578 00:47:38,165 --> 00:47:39,150 Stai bene? 579 00:47:39,240 --> 00:47:44,338 Sono stufa di parlare di lui. Parlo solo di lui. 580 00:47:50,100 --> 00:47:51,845 Ma... siediti. 581 00:47:54,765 --> 00:47:59,175 - È meglio se vado via? - No, resta. Siediti. 582 00:47:59,245 --> 00:48:01,456 Va bene. Mi siedo qui. 583 00:48:08,406 --> 00:48:09,441 Qui. 584 00:48:59,764 --> 00:49:02,054 Hai tradito Marie molte volte? 585 00:49:06,167 --> 00:49:08,917 No, devo dire proprio di no. 586 00:49:10,173 --> 00:49:11,854 Perché me lo chiedi? 587 00:49:12,711 --> 00:49:14,510 Non l'hai mai fatto? 588 00:49:15,204 --> 00:49:16,354 No. 589 00:49:16,764 --> 00:49:18,774 - Prima, voglio dire. - Prima di cosa? 590 00:49:18,844 --> 00:49:20,200 Prima di questa. 591 00:49:20,600 --> 00:49:21,550 No. 592 00:49:23,324 --> 00:49:25,817 - Per niente? - No, mai. 593 00:49:29,125 --> 00:49:31,576 - Mai e poi mai? - Mai e poi mai. 594 00:49:35,564 --> 00:49:37,577 È la prima volta. 595 00:49:39,803 --> 00:49:42,436 - C'è qualcosa di sbagliato? - No. 596 00:49:53,723 --> 00:49:54,485 Ciao. 597 00:49:54,555 --> 00:49:56,227 Ciao. Che fai? 598 00:49:56,563 --> 00:49:58,292 Niente. Sto passeggiando. 599 00:49:58,362 --> 00:50:00,614 Cecilie, ci ho pensato su. 600 00:50:00,684 --> 00:50:04,853 Ho deciso che non va bene che tu stia senza mobili. 601 00:50:04,923 --> 00:50:07,295 Devi lasciarmi comprare un divano. 602 00:50:07,627 --> 00:50:09,497 Posso comprarti un divano? 603 00:50:12,443 --> 00:50:14,216 Che roba. 604 00:50:14,923 --> 00:50:16,463 È in pelle. 605 00:50:16,778 --> 00:50:18,600 Sì è in pelle. 606 00:50:18,882 --> 00:50:20,774 - È comodo? - Sì. 607 00:50:20,844 --> 00:50:22,920 Sostiene perfettamente la schiena. 608 00:50:23,000 --> 00:50:24,750 Sì, vero. 609 00:50:25,122 --> 00:50:28,253 È un gran bel divano. Ne vendiamo un sacco. 610 00:50:28,323 --> 00:50:32,412 Ma è molto scuro. Non ce n'è uno più chiaro? 611 00:50:33,150 --> 00:50:37,092 Non di questo modello. Ne abbiamo altri più chiari. 612 00:50:37,162 --> 00:50:42,140 Ma questo è davvero pratico. Lo può pulire con un panno umido. 613 00:50:42,761 --> 00:50:46,573 E se si fa uno strappo lo rattoppiamo coi tuoi calzoni. 614 00:50:46,643 --> 00:50:48,700 Mi ha convinto. Lo prendiamo. 615 00:50:49,200 --> 00:50:51,400 Ho visto qualcosa anche qui. 616 00:50:51,802 --> 00:50:54,973 - Ne avete solo uno di questo? - No, ne abbiamo anche altri. 617 00:50:55,242 --> 00:50:57,293 - Ne prendiamo due. - Due lampade. 618 00:50:57,443 --> 00:50:58,545 E... 619 00:51:00,323 --> 00:51:02,092 vorremmo vedere un letto. 620 00:51:02,162 --> 00:51:05,893 In questo caso dobbiamo spostarci al reparto di sotto, prego. 621 00:51:05,963 --> 00:51:09,173 Dritto, poi la scala a sinistra. 622 00:51:09,243 --> 00:51:13,735 Poi subito a sinistra. Sarò da voi tra un momento. 623 00:51:13,962 --> 00:51:16,558 "Immediatamente". Sinistra. 624 00:51:16,654 --> 00:51:18,469 - Categorico. - Sì 625 00:51:18,681 --> 00:51:21,771 - Non ti tiri su? - Sì. È molto ingegnoso. 626 00:51:21,841 --> 00:51:26,061 Non c'è nemmeno bisogno di girarsi dall'altra parte se si litiga. 627 00:51:27,082 --> 00:51:29,720 - Vedo che ha trovato i materassi. - Sì. 628 00:51:29,803 --> 00:51:34,014 Sono ottimi materassi. Sollevabili. 629 00:51:34,802 --> 00:51:41,135 Mi chiedevo quali fossero i vantaggi di questa posizione. 630 00:51:41,922 --> 00:51:47,492 È comodissimo per guardare la TV o per leggere un libro. 631 00:51:47,562 --> 00:51:49,171 Un sacco di gente lo fa. 632 00:51:49,241 --> 00:51:50,866 Sì, me lo immagino. 633 00:51:52,902 --> 00:51:54,901 È proprio comodo così. 634 00:51:56,001 --> 00:52:01,131 Ne avete anche che non si agitino in questo modo? 635 00:52:01,202 --> 00:52:04,211 Certo. Ma in questo caso si tratta di materassi normali. 636 00:52:04,281 --> 00:52:08,132 Ovviamente. Ma non sono della stessa qualità? 637 00:52:08,202 --> 00:52:13,066 Sì, ma come le ho detto non sarebbe un materasso rialzabile. 638 00:52:13,201 --> 00:52:15,692 Che differenza ci sarebbe? 639 00:52:15,762 --> 00:52:19,094 A parte il prezzo questo è senz'altro il migliore. 640 00:52:19,326 --> 00:52:22,587 È il materasso migliore che si possa comprare. 641 00:52:23,241 --> 00:52:26,161 È la Ferrari dei materassi. 642 00:52:26,721 --> 00:52:32,692 Tutto qui? Allora prendiamo due di questi. 643 00:52:32,762 --> 00:52:35,331 - E due scendiletto. - Sì, benissimo. 644 00:52:35,401 --> 00:52:38,370 Che fai, scendi? Ora vengo giù anch'io. 645 00:52:38,440 --> 00:52:43,734 Bene. Ora dovrei occuparmi di un paio di librerie con un cliente. 646 00:52:47,287 --> 00:52:48,833 Scendo la scala. 647 00:52:48,903 --> 00:52:51,692 Tu sei matto. Pago tutto io. 648 00:52:51,762 --> 00:52:55,000 No, non lo farai. Sono solo mobili. 649 00:52:55,442 --> 00:52:58,970 Se vinci alla lotteria, mi darai qualcosa. 650 00:52:59,040 --> 00:53:01,792 Ci sarebbero da aspettare un paio di giorni 651 00:53:01,862 --> 00:53:03,571 prima della consegna, va bene? 652 00:53:03,641 --> 00:53:07,095 D'accordo. Magari aspettiamo qui. 653 00:53:12,381 --> 00:53:13,954 No, no. No. 654 00:53:15,561 --> 00:53:16,700 Smettila. 655 00:53:17,610 --> 00:53:18,800 Hanne. 656 00:53:19,001 --> 00:53:20,612 Hanne? 657 00:53:21,107 --> 00:53:23,018 Fanculo, ma guarda questo. 658 00:53:23,088 --> 00:53:24,290 Hanne. 659 00:53:24,360 --> 00:53:25,350 Hai chiamato? 660 00:53:25,440 --> 00:53:26,962 No. Guarda. 661 00:53:27,121 --> 00:53:30,170 Si è messo a girare le pagine all'indietro. 662 00:53:30,240 --> 00:53:31,270 Per conto suo? 663 00:53:31,340 --> 00:53:34,611 Non posso leggere al contrario, cretina. 664 00:53:34,841 --> 00:53:38,730 - Puoi telefonare a Mikkel? - Non c'è fino a domani. 665 00:53:38,920 --> 00:53:40,891 No, ora la cambiamo. 666 00:53:40,960 --> 00:53:43,050 È la nona volta che succede. 667 00:53:43,120 --> 00:53:45,451 Domani informiamo un tecnico. 668 00:53:45,521 --> 00:53:47,570 Sì, informiamo un tecnico domani. 669 00:53:47,640 --> 00:53:50,490 - Vuoi un po' d'acqua? - No. 670 00:53:50,800 --> 00:53:53,172 Non voglio l'acqua. 671 00:53:53,360 --> 00:53:55,250 È buffo che mi parli dell'acqua. 672 00:53:55,950 --> 00:53:57,990 Perché è buffo che parli dell'acqua? 673 00:53:59,679 --> 00:54:04,650 Perché ho sentito una storiella su tuo figlio Michael. 674 00:54:05,040 --> 00:54:07,533 Chi ti ha detto di Michael? 675 00:54:09,760 --> 00:54:11,600 Non mi ricordo bene. 676 00:54:12,100 --> 00:54:14,100 Chi ti ha detto di Michael? 677 00:54:14,598 --> 00:54:17,832 Qualcuno... con un camice bianco? 678 00:54:18,440 --> 00:54:20,930 Se ti azzardi a fare il nome di Michael io... 679 00:54:21,120 --> 00:54:23,050 Tu cosa? 680 00:54:23,120 --> 00:54:25,333 Tu cosa? 681 00:54:25,921 --> 00:54:27,093 Dimmi. 682 00:54:27,199 --> 00:54:29,650 Dai, Hanne, ragazza mia, dai. Tu cosa? 683 00:54:29,720 --> 00:54:33,622 Non azzardarti mai più a nominare mio figlio, chiaro? Mai. 684 00:54:37,481 --> 00:54:40,690 Non intendevo alludere... 685 00:54:40,760 --> 00:54:41,800 A cosa? 686 00:54:42,030 --> 00:54:44,000 Mi chiedevo solo se... 687 00:54:44,410 --> 00:54:45,567 Cosa? 688 00:54:45,703 --> 00:54:47,536 Morto annegato, vero? 689 00:54:47,896 --> 00:54:52,773 Ho sentito dire che sia una delle peggiori, peggiori fini possibili. 690 00:54:54,029 --> 00:54:58,009 Io non la penso così. Sai cosa c'è di molto, molto peggiore? 691 00:54:58,080 --> 00:54:59,245 Cosa? 692 00:54:59,399 --> 00:55:03,889 Quello di essere un piccolo, egocentrico bastardo, 693 00:55:03,960 --> 00:55:07,250 steso in un letto d'ospedale, pietoso e indifeso, 694 00:55:07,319 --> 00:55:09,408 mentre la ragazza è innamorata di un altro. 695 00:55:09,478 --> 00:55:12,193 Questa è molto, molto peggio. 696 00:55:13,599 --> 00:55:15,452 Mi hai sentito bene? 697 00:55:27,039 --> 00:55:28,614 Mi dispiace. 698 00:55:29,221 --> 00:55:30,640 Non è vero. 699 00:55:31,037 --> 00:55:33,172 Lei telefona ogni giorno. 700 00:55:36,478 --> 00:55:37,719 Ciao. 701 00:55:38,680 --> 00:55:40,240 Ciao, Finn. 702 00:55:41,959 --> 00:55:45,368 A proposito, ho visto quella ragazza, Cecilie. 703 00:55:45,438 --> 00:55:48,192 - Sì? Bene. - È una gioia per gli occhi. 704 00:55:49,559 --> 00:55:51,114 Ci vai a letto? 705 00:55:53,719 --> 00:55:57,609 Finn, il suo fidanzato è nella stanza 3092 ed è tetraplegico. 706 00:55:57,679 --> 00:55:59,608 Sì, ma ci vai a letto? 707 00:55:59,838 --> 00:56:04,128 - Prova a essere più discreto. - Ha qualcuno, si vede. 708 00:56:04,198 --> 00:56:06,768 Ed è un bene, è quello che le serve. 709 00:56:06,839 --> 00:56:10,769 Ma non sapevo che fossi tu, è stupendo. 710 00:56:11,199 --> 00:56:12,549 Davvero? 711 00:56:13,198 --> 00:56:17,412 Sei una persona cara e simpaticissima, Finn. 712 00:56:19,557 --> 00:56:21,691 Non mandare tutto a puttane. 713 00:56:22,679 --> 00:56:26,009 - Non è una cosa seria, vero? - Vuoi stare un po' zitto? 714 00:56:26,199 --> 00:56:28,050 Che casino, eh? 715 00:56:29,200 --> 00:56:31,000 Quanti anni hanno Gustav ed Emil? 716 00:56:31,638 --> 00:56:34,714 - Sei e otto. - Marie lo sa? 717 00:56:35,519 --> 00:56:39,847 No. È convinta che Gustav sia sulla trentina. 718 00:56:39,917 --> 00:56:42,608 - Cazzo. Gliel'hai detto? - No, non gliel'ho detto. 719 00:56:42,678 --> 00:56:44,482 Aspetta. Potrebbe finire in fretta. 720 00:56:44,672 --> 00:56:48,378 E se finisse presto, tanto meglio. 721 00:56:49,786 --> 00:56:52,950 Ma sarà dura se si cerca un po' di consolazione. 722 00:56:54,997 --> 00:56:57,409 Daresti un'occhiata? 723 00:56:57,627 --> 00:56:59,368 Vorrei la tua opinione. 724 00:56:59,438 --> 00:57:00,327 Cos'è? 725 00:57:00,397 --> 00:57:03,571 Un malato, siamo qui per questo. 726 00:57:11,753 --> 00:57:14,120 Non ti sembra un po' troppo alto? 727 00:57:18,038 --> 00:57:22,166 - Guarda, mamma, un furgone Mercedes. - Bello. Davvero bello. 728 00:57:22,236 --> 00:57:24,967 - È molto meglio di un cavallo. - Sì. Cosa hai disegnato? 729 00:57:25,117 --> 00:57:27,729 Uno scheletro. Mi aiuti a colorarlo? 730 00:57:27,799 --> 00:57:30,067 Chiedi a papà, vuoi? Io sto leggendo. 731 00:57:30,137 --> 00:57:33,572 Stine, perché non ti prendi anche due pentole per farci i tamburi? 732 00:57:36,956 --> 00:57:38,767 Stine. 733 00:57:38,837 --> 00:57:41,046 - Io vado al supermercato. - A prendere cosa? 734 00:57:41,116 --> 00:57:43,650 - Possiamo venire con te? - Per fare la spesa. 735 00:57:44,238 --> 00:57:49,370 - Abbiamo già fatto la spesa. - Ci serve un po' di... Sì, venite. 736 00:57:51,317 --> 00:57:54,291 - Papà, possiamo avere una piscina? - No. 737 00:57:54,798 --> 00:57:58,167 Basta far venire un escavatore a fare la buca. 738 00:57:58,237 --> 00:58:00,366 Niente piscina. Non volevi una barca? 739 00:58:00,436 --> 00:58:03,048 - Certo. - Che mi dici della Playstation? 740 00:58:03,118 --> 00:58:04,951 Emil, vieni. 741 00:58:05,021 --> 00:58:07,047 Non puoi avere tutto quello che vuoi. 742 00:58:07,117 --> 00:58:10,367 - Perché no? - Non si può e basta. 743 00:58:10,717 --> 00:58:14,486 - Bisogna scegliere. - Ho scelto la piscina e la Mercedes. 744 00:58:14,557 --> 00:58:16,526 - Dovrai risparmiare un po'. - No. 745 00:58:16,676 --> 00:58:19,134 Papà, possiamo prendere uno di questi? 746 00:58:19,204 --> 00:58:20,047 Cos'è? 747 00:58:20,117 --> 00:58:22,610 - È uno sturalavandini. - No. 748 00:58:23,117 --> 00:58:26,687 - Posso prendere un pacco di queste? - È l'ultima cosa per stavolta. 749 00:58:26,757 --> 00:58:28,428 Questa è l'ultima. 750 00:58:28,498 --> 00:58:29,731 Basta, ok? 751 00:58:30,877 --> 00:58:33,810 Ehi, smettila. 752 00:58:36,956 --> 00:58:38,268 Sono Cecile. 753 00:58:38,338 --> 00:58:40,088 Ciao, Cecile. Come stai? 754 00:58:40,158 --> 00:58:44,009 Ciao. Sto bene. E tu? 755 00:58:45,437 --> 00:58:47,006 Sto spingendo un carrello 756 00:58:47,076 --> 00:58:51,966 in un supermercato dove non riesco a non pensare a te. 757 00:58:52,156 --> 00:58:55,247 Posso capire il perché. È così noioso. 758 00:58:55,397 --> 00:58:56,921 Ok. 759 00:58:56,997 --> 00:58:58,766 Ascolta. 760 00:58:58,836 --> 00:59:01,730 Sto cercando di dirti che... 761 00:59:02,700 --> 00:59:03,900 Sì. 762 00:59:05,717 --> 00:59:09,599 Ho paura di essermi innamorato di te sul serio. 763 00:59:16,196 --> 00:59:18,431 - Sei ancora lì? - Sì. 764 00:59:20,116 --> 00:59:23,486 - Papà, possiamo prendere questi? - Non ora. Basta. 765 00:59:23,556 --> 00:59:25,687 Calma, calma. 766 00:59:25,756 --> 00:59:30,209 - C'è un'offerta speciale su quelli. - Grazie. 767 00:59:30,756 --> 00:59:32,491 Sì, ecco... 768 00:59:33,242 --> 00:59:34,806 Ho voglia di vederti. 769 00:59:34,876 --> 00:59:36,929 Sì. 770 00:59:38,235 --> 00:59:39,350 Ehi. 771 00:59:39,850 --> 00:59:42,440 Ehi. Niente cellulari. Disturbano il lettore di schede. 772 00:59:42,516 --> 00:59:44,126 - Un secondo. - Spenga subito. 773 00:59:44,196 --> 00:59:45,645 - Un secondo. - Ora. 774 00:59:45,715 --> 00:59:47,205 - Posso finire? - Lo spenga. 775 00:59:47,275 --> 00:59:48,466 Grazie. 776 00:59:48,536 --> 00:59:50,369 Eccomi. 777 00:59:51,346 --> 00:59:53,268 Posso chiamarti dopo? 778 00:59:54,595 --> 00:59:57,749 - Sì, va bene. - Bene. Ciao. 779 00:59:58,436 --> 01:00:00,966 Basta così. Ok? 780 01:00:01,035 --> 01:00:02,648 Tutti e due. 781 01:00:04,396 --> 01:00:07,485 - Ma cosa hai comprato? - Ci sono anche le gomme da masticare. 782 01:00:07,556 --> 01:00:10,686 - È per il weekend. - E gli omogeneizzati? 783 01:00:10,756 --> 01:00:13,769 - È la mia marmellata. - Hai comprato questo? 784 01:00:14,756 --> 01:00:17,805 Davvero, cos'è tutta questa spazzatura? 785 01:00:17,875 --> 01:00:21,565 Abbiamo scelto tutto ciò che volevamo. Papà era al telefono. 786 01:00:21,635 --> 01:00:24,045 - Con chi? - Facciamo il cioccolato? 787 01:00:24,114 --> 01:00:28,325 - Con Finn. - Si, anche Stine. Andate di sopra. 788 01:00:28,395 --> 01:00:29,993 - Con chi? - Con Finn. 789 01:00:30,063 --> 01:00:31,406 È un po' giù. 790 01:00:31,475 --> 01:00:34,729 Non mentirmi, non sono idiota. 791 01:00:35,875 --> 01:00:39,125 - Dici che sto mentendo? - A casa ti siedi e fissi il vuoto. 792 01:00:39,195 --> 01:00:43,565 - So che non parlavi con Finn. - Vuoi dire che sto mentendo? 793 01:00:43,635 --> 01:00:46,567 Non credi che stavo parlando con Finn? 794 01:00:49,395 --> 01:00:52,822 - Lo chiamiamo? - Con chi stavi parlando? 795 01:00:53,555 --> 01:00:57,244 Dov'è il telefono? Vuoi chiederlo a lui? 796 01:00:57,314 --> 01:00:59,685 - Era Cecilie? - Lo chiamiamo. 797 01:00:59,755 --> 01:01:01,605 Era Cecilie? 798 01:01:01,835 --> 01:01:05,173 Hai una relazione con Cecile? È così? 799 01:01:05,334 --> 01:01:06,929 Stai scherzando, vero? 800 01:01:08,234 --> 01:01:10,526 Dimmi che stai scherzando. 801 01:01:10,596 --> 01:01:11,964 Posso dirti una cosa? 802 01:01:12,034 --> 01:01:17,565 Sei stata tu quella che mi ha chiesto di aiutarla. D'accordo? 803 01:01:17,635 --> 01:01:20,406 Quella che mi ha detto di alzarmi nel cuore della notte... 804 01:01:20,476 --> 01:01:22,200 per andare ad aiutare Cecilie. Ok? 805 01:01:22,850 --> 01:01:25,200 Non è stata una mia idea, giusto? 806 01:01:25,795 --> 01:01:28,445 Preferirei non avere questo disturbo. 807 01:01:28,515 --> 01:01:31,364 Puoi andare tu a parlarci, aiutala tu. 808 01:01:31,394 --> 01:01:33,367 Vogliamo fare così? 809 01:01:33,954 --> 01:01:37,125 Quanti anni ha? 22? 23? 810 01:01:37,195 --> 01:01:39,603 Sembra più giovane di alcuni degli amici di Stine. 811 01:01:39,713 --> 01:01:42,184 Guardami in faccia. 812 01:01:42,254 --> 01:01:46,884 Vieni a dirmi che perdo il tempo con una relazione? 813 01:01:47,274 --> 01:01:51,204 Sei tu che mi hai spinto ad aiutarla. Per il tuo bene. 814 01:01:51,274 --> 01:01:53,404 Non l'ho chiesto io. 815 01:01:53,754 --> 01:01:55,447 Penso solo che sei strano. 816 01:01:56,184 --> 01:01:58,950 Sono strano? È strano se sono stanco? 817 01:01:59,020 --> 01:02:00,565 Non sei come di solito. 818 01:02:00,635 --> 01:02:03,524 No, sono stanco perché lavoro tutto il tempo. 819 01:02:03,594 --> 01:02:06,926 E mi dispiace se ho lo sguardo nel vuoto. 820 01:02:07,914 --> 01:02:10,407 Quando cavolo sei diventata così gelosa? 821 01:02:11,835 --> 01:02:13,724 È che io.. 822 01:02:13,994 --> 01:02:16,092 Penso solo che... 823 01:02:16,406 --> 01:02:18,284 che sei un po' strano. 824 01:02:18,353 --> 01:02:21,604 Non sono strano. Sono stanco, porca miseria. 825 01:02:21,674 --> 01:02:24,164 Sono sempre al lavoro. È strano? 826 01:02:24,234 --> 01:02:25,812 Fammi capire. 827 01:02:26,330 --> 01:02:27,757 È strano? 828 01:02:28,753 --> 01:02:30,104 Mi dispiace. 829 01:02:32,872 --> 01:02:34,171 Mi dispiace. 830 01:02:34,400 --> 01:02:36,723 Mi dispiace se sono un po' distratto. 831 01:02:36,793 --> 01:02:39,764 Sono stanco, stanco. Non c'è altro da dire. 832 01:02:39,954 --> 01:02:42,207 Mi dispiace, mi dispiace. 833 01:02:42,873 --> 01:02:44,366 Mi dispiace. 834 01:02:53,313 --> 01:02:54,445 Ok. 835 01:02:59,313 --> 01:03:01,039 Qualcosa non va? 836 01:03:04,515 --> 01:03:06,278 I ragazzi ti hanno dato i dolci? 837 01:03:06,349 --> 01:03:07,244 No. 838 01:03:07,314 --> 01:03:08,750 No? 839 01:03:09,200 --> 01:03:11,350 Allora dovrò dirgli qualcosa. 840 01:03:14,346 --> 01:03:15,828 Che succede? 841 01:03:16,089 --> 01:03:17,264 Cosa? 842 01:03:17,353 --> 01:03:18,526 Che succede? 843 01:03:18,596 --> 01:03:20,121 Niente. 844 01:03:27,833 --> 01:03:29,050 Bene. 845 01:04:04,792 --> 01:04:06,292 - Ciao. - Ciao. 846 01:04:07,183 --> 01:04:09,288 Ragazzi, rispondete al telefono? 847 01:04:12,112 --> 01:04:15,163 Ciao. Il telefono di Cecile è sempre occupato. 848 01:04:15,233 --> 01:04:17,722 - Ok. - Mi sembra un po'... 849 01:04:17,792 --> 01:04:21,202 - Hai parlato con lei? - Non proprio. 850 01:04:21,472 --> 01:04:24,563 - Vuoi farle una telefonata? - Sì, dopo cena. 851 01:04:24,633 --> 01:04:29,685 Papà? C'è una signora per te. Sa che mi chiamo Emil. 852 01:04:31,353 --> 01:04:32,803 Parla Niels. 853 01:04:32,873 --> 01:04:35,402 Ciao. Perché non rispondi al cellulare? 854 01:04:35,552 --> 01:04:37,805 La batteria è scarica. 855 01:04:38,232 --> 01:04:40,924 È dolce tuo figlio. 856 01:04:41,800 --> 01:04:44,282 - Sono arrivati i mobili. - Bene. 857 01:04:44,352 --> 01:04:49,164 Riposati un po' e chiamami domani al lavoro. 858 01:04:50,071 --> 01:04:53,242 - Tua moglie è lì? - Sì, esatto. 859 01:04:53,312 --> 01:04:55,807 Allora ti telefono domani. 860 01:04:56,165 --> 01:04:58,315 Sì. Domani al lavoro. 861 01:04:59,284 --> 01:05:00,451 Ciao. 862 01:05:07,753 --> 01:05:11,125 - Ti saluta - Grazie. Sta bene? 863 01:05:11,672 --> 01:05:13,373 Mi chiedevo... 864 01:05:13,724 --> 01:05:17,764 Non dovremmo invitarla a cena una di queste volte? 865 01:05:18,072 --> 01:05:19,650 Magari stasera? 866 01:05:20,030 --> 01:05:21,500 Non stasera. 867 01:05:21,952 --> 01:05:24,922 Non è meglio se restiamo soli stasera? 868 01:05:25,271 --> 01:05:26,638 Certo. 869 01:05:27,624 --> 01:05:29,925 Vuoi il riso o le patate? 870 01:06:07,351 --> 01:06:10,165 - Buonanotte. - Buonanotte. 871 01:06:27,190 --> 01:06:29,848 Neurochirurgia, sono Hanne. 872 01:06:30,161 --> 01:06:31,845 Sono Hanne. 873 01:06:32,112 --> 01:06:35,643 - Ciao, sono Cecile. - Ciao. 874 01:06:36,270 --> 01:06:41,522 Volevo sapere come stava Joachim o se ha detto qualcosa. 875 01:06:42,389 --> 01:06:45,923 Non ci sono cambiamenti, Cecilie. 876 01:06:48,151 --> 01:06:49,277 Ecco. 877 01:06:50,953 --> 01:06:52,138 A posto. 878 01:06:53,584 --> 01:06:55,774 Ora ci manca solo il letto. 879 01:07:03,625 --> 01:07:06,644 Non pensi che dovremmo rallentare? 880 01:07:12,140 --> 01:07:14,244 Cosa vuol dire "rallentare"? 881 01:07:16,031 --> 01:07:19,123 Proprio quello che ho detto. Rallentare. 882 01:07:23,890 --> 01:07:25,680 Scusa se ti ho telefonato a casa. 883 01:07:25,760 --> 01:07:27,550 Non è quello, non fa niente. 884 01:07:27,620 --> 01:07:30,119 - È stato stupido. - Non è per quello. 885 01:07:30,309 --> 01:07:32,584 Non riesco a capire... 886 01:07:35,909 --> 01:07:39,542 Non riesco a capire quello che stiamo facendo. 887 01:07:39,977 --> 01:07:41,373 Non capisco. 888 01:07:52,046 --> 01:07:53,984 Dove cavolo eri? 889 01:07:57,949 --> 01:08:01,163 - Stine, che ci fai qui? - Dove cavolo eri? 890 01:08:01,277 --> 01:08:04,229 - Cosa ci fai qui? - Io so tutto. 891 01:08:04,629 --> 01:08:08,083 Eri a letto con lei. Sei un bastardo. 892 01:08:09,231 --> 01:08:10,510 Stine, ascolta. 893 01:08:10,800 --> 01:08:12,600 Le piacciono i mobili? 894 01:08:13,149 --> 01:08:17,093 - Cosa? - A me non compri neanche un vestito. 895 01:08:17,750 --> 01:08:19,080 - Ascolta. - Smettila. 896 01:08:19,150 --> 01:08:22,199 Li hai i tuoi vestiti. Non è questo il punto. 897 01:08:22,389 --> 01:08:24,763 Lasciami andare. Smettila. 898 01:08:26,789 --> 01:08:30,561 Stine, torna indietro. Stine. Stine. 899 01:08:30,664 --> 01:08:31,760 Stine. 900 01:08:41,430 --> 01:08:43,639 Grazie per l'aiuto, Anja. 901 01:08:43,709 --> 01:08:45,799 Le dirò di telefonarvi se dovessi sentirla. 902 01:08:45,868 --> 01:08:48,162 - Grazie tante. Ciao. - Ciao. 903 01:08:48,270 --> 01:08:50,319 - Allora? - Non riesco a trovarla. 904 01:08:50,389 --> 01:08:53,480 - Stavolta mi sente. - Calmati. 905 01:08:53,550 --> 01:08:55,519 Che le è successo? Sono già le 10:30. 906 01:08:55,589 --> 01:08:57,364 Non le è successo niente. 907 01:08:57,434 --> 01:08:58,652 Niente. 908 01:09:11,003 --> 01:09:13,087 Stai lontano da mio padre. 909 01:09:13,808 --> 01:09:15,505 Sei una puttanella. 910 01:09:21,423 --> 01:09:25,224 Avevi quella giacca quando Joachim è stato investito. 911 01:09:26,989 --> 01:09:29,161 Ma i capelli erano diversi. 912 01:09:31,433 --> 01:09:32,951 È stata colpa mia. 913 01:09:33,846 --> 01:09:34,958 Cosa? 914 01:09:35,028 --> 01:09:38,285 Sono stata io a dire alla mamma di andare più veloce. 915 01:09:38,429 --> 01:09:40,119 È stata colpa mia. 916 01:09:40,188 --> 01:09:42,595 Non è stata colpa tua, Stine. 917 01:09:43,668 --> 01:09:45,300 Mi dispiace. 918 01:09:45,850 --> 01:09:48,200 No, è stato un incidente. 919 01:09:51,788 --> 01:09:54,402 - Vuoi entrare? - No. 920 01:09:54,990 --> 01:09:59,443 Stai lontano da noi. Trova un'altra famiglia da rovinare. 921 01:10:02,188 --> 01:10:04,558 Ok. Io vado dentro. Ho freddo. 922 01:10:04,628 --> 01:10:08,518 Ti sta solo scopando. Non è innamorato di te. 923 01:10:09,348 --> 01:10:12,392 - Hai un fidanzato? - Non sono affari tuoi. 924 01:10:13,428 --> 01:10:16,506 In questo caso è difficile da spiegare. 925 01:10:16,576 --> 01:10:18,318 Che cavolo vuoi dire? 926 01:10:18,388 --> 01:10:20,150 Ho avuto un sacco di fidanzati. 927 01:10:20,600 --> 01:10:22,350 Ne ho uno anche ora. 928 01:10:22,948 --> 01:10:25,210 Come, non ti aveva lasciato? 929 01:10:27,227 --> 01:10:28,893 Te l'ha detto lui? 930 01:10:29,202 --> 01:10:30,158 Sì. 931 01:10:32,093 --> 01:10:34,278 Non immischiarti ella mia vita. 932 01:10:34,348 --> 01:10:36,991 - O in quella di mio padre. - Bene. 933 01:10:43,387 --> 01:10:45,379 Tu lo sai meglio di me. 934 01:10:45,862 --> 01:10:49,878 Tu padre ama te e i tuoi fratelli... 935 01:10:49,948 --> 01:10:53,225 molto, molto di più di quanto amerà me. 936 01:10:54,707 --> 01:10:57,401 Non puoi trovare qualcun altro? 937 01:10:58,068 --> 01:10:59,450 Stine. 938 01:11:03,828 --> 01:11:07,741 - Sono Marie - Ciao. Sono Cecilie. 939 01:11:08,730 --> 01:11:13,019 Volevo solo avvisarvi che Stine è a casa mia. 940 01:11:16,162 --> 01:11:17,445 Come? 941 01:11:19,867 --> 01:11:23,406 Sta bene. Volevo avvisarvi. 942 01:11:25,068 --> 01:11:26,025 943 01:11:27,834 --> 01:11:28,916 Ok. 944 01:11:30,667 --> 01:11:33,585 Ok. Bene. Veniamo subito a prenderla. 945 01:11:33,655 --> 01:11:35,776 Ciao. E grazie. 946 01:11:43,507 --> 01:11:45,163 È da Cecilie. 947 01:11:51,787 --> 01:11:53,735 Perché è da Cecilie? 948 01:12:08,893 --> 01:12:12,197 Probabilmente perché oggi sono stato da Cecilie. 949 01:12:14,155 --> 01:12:15,181 Ok. 950 01:12:17,058 --> 01:12:19,920 Stine era là. Mi ha seguito. 951 01:12:22,062 --> 01:12:25,349 Si è arrabbiata ed è corsa via perché... 952 01:12:25,420 --> 01:12:27,995 ho comprato dei mobili a Cecilie. 953 01:12:34,146 --> 01:12:36,322 Le hai comprato dei mobili? 954 01:12:36,786 --> 01:12:37,868 Sì. 955 01:12:46,187 --> 01:12:47,950 Perché hai comprato... 956 01:12:48,500 --> 01:12:49,900 Cosa sta succedendo? 957 01:12:55,074 --> 01:12:56,397 Scusami. 958 01:13:07,786 --> 01:13:10,369 Quante volte sei stato a casa sua? 959 01:13:11,163 --> 01:13:12,350 Non lo so. 960 01:13:12,950 --> 01:13:15,150 Sei volte, forse sette. 961 01:13:23,045 --> 01:13:24,150 Marie. 962 01:13:24,360 --> 01:13:25,800 Marie? 963 01:13:34,425 --> 01:13:38,225 E il suo fidanzato? Lo sa che vi vedete? 964 01:13:41,669 --> 01:13:44,886 Sei impazzito? Sei impazzito? 965 01:13:45,066 --> 01:13:47,796 Da quant'è che mi stai mentendo? 966 01:13:47,866 --> 01:13:50,907 - Non volevo che accadesse. - Lo sa Stine? 967 01:13:52,145 --> 01:13:54,274 Sì, lo sa. A quanto pare. 968 01:13:54,504 --> 01:13:56,716 Quindi era così il giochetto. 969 01:13:56,787 --> 01:14:00,957 Io metto sotto il fidanzato e tu te la scopi, è così? 970 01:14:02,706 --> 01:14:04,716 - È così? - Smettila. 971 01:14:04,785 --> 01:14:06,317 Smetterla io? 972 01:14:06,387 --> 01:14:12,239 Scopatela quanto ti pare, ma tienila lontana dai miei figli. 973 01:14:13,065 --> 01:14:16,114 E quando hai finito di scopartela, ti prego, torna a casa. 974 01:14:16,184 --> 01:14:20,558 Perché altrimenti farai del male a un sacco di persone. 975 01:14:20,985 --> 01:14:26,074 Se si avvicina troppo ai miei figli l'ammazzo. 976 01:14:26,144 --> 01:14:28,783 Mi hai capito? Mi hai capito? 977 01:14:36,190 --> 01:14:37,530 Dove vai? 978 01:14:38,451 --> 01:14:39,687 Dove vai? 979 01:14:40,985 --> 01:14:44,594 Vado a prendere mia figlia, Stine. Te la ricordi? 980 01:14:44,664 --> 01:14:46,074 - Dove sta Cecilie? - Vado io. 981 01:14:46,144 --> 01:14:48,435 - Dammi l'indirizzo. - Preferisco andare io. 982 01:14:48,545 --> 01:14:51,162 Non credo proprio, dimmi dove sta. 983 01:14:52,584 --> 01:14:55,957 - Perché? Preferirei andarci io. - Dimmi dove cazzo abita. 984 01:14:56,362 --> 01:15:00,236 Sta in Fiskedamsgade al 16, terzo piano. 985 01:15:02,384 --> 01:15:07,357 Sai il suo indirizzo a memoria. Sei un pazzo. 986 01:15:19,783 --> 01:15:21,020 Allora... 987 01:15:26,144 --> 01:15:28,357 è meglio se vado giù da sola. 988 01:15:32,893 --> 01:15:34,287 Ciao, Stine. 989 01:15:35,105 --> 01:15:37,039 Mi aspetti in macchina? 990 01:15:39,064 --> 01:15:41,030 Vai. Arrivo subito. 991 01:15:50,447 --> 01:15:52,613 Beh... grazie. 992 01:15:53,699 --> 01:15:55,373 Nessun problema. 993 01:16:08,584 --> 01:16:11,275 Posso capire perché sei sconvolta. 994 01:16:13,415 --> 01:16:14,865 Ti capisco. 995 01:16:17,460 --> 01:16:21,131 Capisco anche che hai bisogno di qualcuno che ti consoli. 996 01:16:22,509 --> 01:16:24,291 Ma non puoi distruggere una famiglia. 997 01:16:24,401 --> 01:16:25,340 Non voglio farlo. 998 01:16:25,529 --> 01:16:28,542 Sconvolgeresti troppe persone, capisci? 999 01:16:29,812 --> 01:16:32,548 Tutti noi saremmo distrutti. 1000 01:16:33,423 --> 01:16:35,222 Lo capisci questo? 1001 01:16:35,358 --> 01:16:36,246 Sì. 1002 01:16:37,151 --> 01:16:38,868 Allora stai lontana. 1003 01:16:41,382 --> 01:16:42,915 Stai lontana. 1004 01:16:46,271 --> 01:16:48,112 E a proposito... 1005 01:16:48,422 --> 01:16:51,964 da noi non possiamo permetterci tutti questi mobili. 1006 01:16:59,824 --> 01:17:02,553 - Papà si è arrabbiato? - Non è arrabbiato. 1007 01:17:02,783 --> 01:17:05,689 Tuo padre... è solo un gran fesso. 1008 01:17:31,143 --> 01:17:33,722 - Ciao, principessa. - Ciao. 1009 01:17:34,189 --> 01:17:36,592 - Hai fame? - No. 1010 01:17:36,662 --> 01:17:38,964 - Sei sicura? - Sì. 1011 01:17:47,222 --> 01:17:49,072 - Mi dispiace. - No. No no. 1012 01:17:49,142 --> 01:17:52,956 Non sei tu quella che deve scusarsi. Sono io. 1013 01:17:56,902 --> 01:17:58,915 Stine, vieni qui. 1014 01:18:01,342 --> 01:18:03,194 Mi dispiace, Stine. 1015 01:18:05,544 --> 01:18:07,066 È carina. 1016 01:18:10,388 --> 01:18:11,903 Vuoi andartene? 1017 01:18:18,221 --> 01:18:19,798 Lo farai. 1018 01:18:57,987 --> 01:19:00,355 Sono innamorato di lei. 1019 01:19:00,687 --> 01:19:02,514 No, non lo sei. 1020 01:19:04,061 --> 01:19:06,193 Ti sei innamorato? 1021 01:19:07,392 --> 01:19:08,404 Già. 1022 01:19:10,541 --> 01:19:13,391 - E il suo fidanzato? - Non riesco a farne a meno. 1023 01:19:13,461 --> 01:19:16,833 - Penso sempre a lei. - A lei? Una di 23 anni? 1024 01:19:17,581 --> 01:19:20,511 - È appena più vecchia della tua maglia. - Già. 1025 01:19:20,581 --> 01:19:23,751 Ti ha confuso, tutto qui. Sei solo confuso. 1026 01:19:23,821 --> 01:19:25,029 Forse. 1027 01:19:25,541 --> 01:19:28,161 Non posso, mi dispiace. Credo che... 1028 01:19:28,829 --> 01:19:30,032 che me ne andrò. 1029 01:19:30,102 --> 01:19:31,550 Non vuoi restare con noi? 1030 01:19:31,640 --> 01:19:35,477 Non potrei sopportarlo. Non posso continuare a mentirti così. 1031 01:19:37,941 --> 01:19:39,333 La ami? 1032 01:19:43,411 --> 01:19:45,034 Sì. Credo proprio. 1033 01:19:50,622 --> 01:19:52,359 No, non è vero. 1034 01:19:53,400 --> 01:19:55,950 - Ora vado. - Ti prego, fermati. 1035 01:19:57,421 --> 01:19:58,928 Per favore. 1036 01:20:00,101 --> 01:20:02,031 Ti amo. Per favore. 1037 01:20:02,101 --> 01:20:03,552 Lo so. 1038 01:20:06,541 --> 01:20:08,030 Non posso. 1039 01:20:08,100 --> 01:20:12,390 E i bambini? Che ne sarà di loro se te ne vai? 1040 01:20:12,619 --> 01:20:15,591 - Smettila. Non iniziare. - Non vedrai quello che fanno. 1041 01:20:15,660 --> 01:20:18,350 - Smettila. - Che mi dici di Stine? 1042 01:20:18,420 --> 01:20:22,309 Smettila. Vuoi piantarla? Ci penso di continuo. 1043 01:20:22,379 --> 01:20:24,351 Ti amo. Non vuoi restare? Ti prego. 1044 01:20:24,421 --> 01:20:28,954 Non posso. Non posso restare qui. Mi gira la testa. 1045 01:20:29,300 --> 01:20:30,870 Non lasciarci, ti prego. 1046 01:20:30,940 --> 01:20:33,190 - Mamma? - Cosa c'è? 1047 01:20:33,260 --> 01:20:34,950 Quando andiamo a mangiare? 1048 01:20:35,020 --> 01:20:38,272 Chiedilo a tuo padre prima che ci lasci per sempre. 1049 01:20:40,620 --> 01:20:42,189 Non volevo, Niels. 1050 01:20:42,259 --> 01:20:45,430 Lo so, ma non posso. Non fare così. 1051 01:20:45,501 --> 01:20:47,229 Non fare così. 1052 01:20:47,460 --> 01:20:52,312 - Mi dispiace. - Marie, ascolta. Lasciami andare. 1053 01:21:20,419 --> 01:21:23,592 Mi dispiace. Tra un po' mi passa. 1054 01:21:29,780 --> 01:21:31,300 Ora mi calmo, ok? 1055 01:21:31,900 --> 01:21:34,130 Tra un attimo andrà meglio. 1056 01:22:09,705 --> 01:22:11,336 Li ho lasciati. 1057 01:22:13,698 --> 01:22:15,169 Quindi... 1058 01:22:34,755 --> 01:22:38,392 - Ha smesso di venire, vero? - Non vuoi vederla. 1059 01:22:40,139 --> 01:22:41,800 Non telefona nemmeno? 1060 01:22:42,250 --> 01:22:43,650 Telefona tutti i giorni. 1061 01:22:44,698 --> 01:22:46,592 Tutti i giorni? 1062 01:22:52,619 --> 01:22:56,269 - Ho sognato che aveva qualcun altro. - Non credo. 1063 01:22:56,339 --> 01:22:57,800 Tu sai tutto, invece, cazzo. 1064 01:22:57,880 --> 01:22:59,990 No, Joachim. Non so proprio nulla. 1065 01:23:00,100 --> 01:23:01,750 Dio, come sei brutta. 1066 01:23:02,011 --> 01:23:05,467 Sì. Non sono stato fortunata. 1067 01:23:05,537 --> 01:23:09,707 Non c'è un chirurgo del cazzo che ti tolga le borse sotto gli occhi? 1068 01:23:09,777 --> 01:23:10,872 Non lo so. 1069 01:23:11,101 --> 01:23:13,781 Nessuno si prenderebbe un fastidio simile. 1070 01:23:16,179 --> 01:23:18,850 Posso farti una domanda precisa? 1071 01:23:20,098 --> 01:23:23,347 C'è una lista d'attesa per ficcartelo nella figa? 1072 01:23:23,617 --> 01:23:27,100 Non credo che ci conosciamo abbastanza per risponderti. 1073 01:23:29,729 --> 01:23:33,144 Lascia che ti dia un consiglio. Poi fa come ti pare. 1074 01:23:33,778 --> 01:23:36,341 Vedi di caricarne il più possibile. 1075 01:23:36,657 --> 01:23:37,867 Di cosa? 1076 01:23:38,209 --> 01:23:39,307 Uomini. 1077 01:23:39,378 --> 01:23:41,585 Vuoi prendere una boccata d'aria? 1078 01:23:41,655 --> 01:23:42,508 Cioè? 1079 01:23:42,578 --> 01:23:45,564 Che ne dici di una passeggiatina dopo pranzo? 1080 01:23:45,817 --> 01:23:47,571 Solo pochi minuti. 1081 01:23:53,259 --> 01:23:54,432 Tieni. 1082 01:23:57,017 --> 01:24:03,071 Questa è la segreteria telefonica di Cecile. Non posso rispondevi ora.. 1083 01:24:05,977 --> 01:24:09,107 Sono il dr. Thomsen dell'ospedale. 1084 01:24:09,177 --> 01:24:13,870 Joachim mi ha detto di chiederle se vuole venire a trovarlo. 1085 01:24:14,380 --> 01:24:18,668 Mi chiami se deve dirmi qualcosa. Arrivederci. 1086 01:24:33,738 --> 01:24:35,710 Vuoi un passaggio? 1087 01:24:38,740 --> 01:24:39,711 No. 1088 01:24:50,297 --> 01:24:52,270 Ci vado a piedi. 1089 01:25:13,417 --> 01:25:15,869 - Ciao. - Ciao. 1090 01:25:39,258 --> 01:25:40,594 Joachim? 1091 01:25:42,776 --> 01:25:43,881 Ciao. 1092 01:25:44,705 --> 01:25:45,826 Ciao. 1093 01:26:03,554 --> 01:26:07,305 Tu mi sei... mi sei mancata. 1094 01:26:21,154 --> 01:26:23,628 Mi dispiace, io... 1095 01:26:24,737 --> 01:26:26,326 Non importa. 1096 01:26:35,424 --> 01:26:37,026 Mi aiuterai? 1097 01:26:37,958 --> 01:26:38,923 Sì. 1098 01:26:40,477 --> 01:26:41,713 Sempre. 1099 01:27:09,496 --> 01:27:10,900 Sto guidando. 1100 01:27:10,960 --> 01:27:12,600 Dammi una spinta. 1101 01:27:14,855 --> 01:27:15,900 Ciao, ragazzi. 1102 01:27:16,000 --> 01:27:17,750 Ciao, papà. 1103 01:27:18,536 --> 01:27:19,985 Come va? 1104 01:27:20,055 --> 01:27:21,150 Bene. 1105 01:27:21,680 --> 01:27:23,450 Buon compleanno. 1106 01:27:23,520 --> 01:27:25,665 - È per me? - Sì. E un po' anche per te. 1107 01:27:25,815 --> 01:27:28,385 Quant'è pesante. Cos'è? 1108 01:27:28,455 --> 01:27:32,360 Un cavallo Mercedes con sopra una piscina. 1109 01:27:32,775 --> 01:27:35,868 Non è possibile. La Mercedes non è così piccola. 1110 01:27:36,495 --> 01:27:38,904 Aprilo. Vediamo cosa c'è. 1111 01:27:38,974 --> 01:27:40,787 Aprilo. Ecco. 1112 01:27:46,853 --> 01:27:48,723 - Ciao. - Ciao. 1113 01:27:51,255 --> 01:27:53,028 Come stai? 1114 01:27:54,454 --> 01:27:57,184 Ho messo le ultime tue cose nel corridoio. 1115 01:27:57,254 --> 01:27:58,415 Bene. 1116 01:27:59,112 --> 01:28:00,465 Che roba è? 1117 01:28:00,535 --> 01:28:03,328 Qualche maglietta e dei libri. 1118 01:28:08,575 --> 01:28:10,600 Hai della crema qui. 1119 01:28:10,680 --> 01:28:13,050 Ok. Grazie. 1120 01:28:15,894 --> 01:28:17,350 - Era un cavallo? - No. 1121 01:28:17,440 --> 01:28:18,350 Cos'era? 1122 01:28:18,895 --> 01:28:21,504 Guarda, mamma. Papà mi ha regalato una Playstation. 1123 01:28:21,574 --> 01:28:22,750 Accidenti. 1124 01:28:23,300 --> 01:28:25,700 Che fortuna. È bellissima. 1125 01:28:26,734 --> 01:28:29,348 - Gli diamo un'occhiata? - Sì. 1126 01:28:29,575 --> 01:28:31,903 - Da dove cominciamo? - Ti serve aiuto? 1127 01:28:31,973 --> 01:28:34,024 Metti qualche bandierina nella torta. 1128 01:28:34,094 --> 01:28:35,650 Non sono molto esperto. 1129 01:28:36,400 --> 01:28:39,450 Ci serve una mano dalla mamma. 1130 01:28:40,454 --> 01:28:42,988 No, voglio provarci io. 1131 01:28:45,740 --> 01:28:47,598 Abiti al lavoro? 1132 01:28:55,335 --> 01:28:57,100 Quando viene le zio Finn? 1133 01:28:57,500 --> 01:28:59,350 Finn non è tuo zio. 1134 01:28:59,854 --> 01:29:01,583 Come mai non è venuto? 1135 01:29:01,654 --> 01:29:02,824 È al lavoro. 1136 01:29:02,894 --> 01:29:06,864 Ma ti dice Buon Compleanno e che avere otto anni è figo. 1137 01:29:06,934 --> 01:29:11,626 - Ma niente regalo. - Sanne e Robert te ne faranno uno. 1138 01:29:12,013 --> 01:29:14,228 Come sta Cecilie? 1139 01:29:15,773 --> 01:29:17,223 Bene. 1140 01:29:17,292 --> 01:29:19,183 - Pensate di vivere insieme? - Stine. 1141 01:29:19,293 --> 01:29:21,792 Non è più un segreto. 1142 01:29:27,826 --> 01:29:29,853 Non vuoi parlarne? 1143 01:29:30,094 --> 01:29:31,539 No. Smettila. 1144 01:29:34,773 --> 01:29:36,066 Gustav. 1145 01:29:38,133 --> 01:29:40,629 Divertitevi. A presto. 1146 01:29:41,852 --> 01:29:44,267 Divertiti, monello. Vieni qui. 1147 01:29:45,733 --> 01:29:47,555 - Ci vediamo. - Sì. 1148 01:29:47,625 --> 01:29:49,788 Fatti un gran compleanno, Gustav. 1149 01:29:51,125 --> 01:29:52,527 Che c'è? 1150 01:29:53,173 --> 01:29:54,200 Gustav. 1151 01:29:54,450 --> 01:29:57,300 Non puoi restare? Ci portano gli hamburger. 1152 01:29:57,360 --> 01:29:59,417 Devo andare a lavorare. 1153 01:30:00,573 --> 01:30:04,359 Ma... vengo a trovarvi tra cinque giorni. 1154 01:30:04,614 --> 01:30:06,986 Ok? Dammi un bacio. 1155 01:30:08,909 --> 01:30:10,040 Ciao. 1156 01:30:16,615 --> 01:30:18,412 Grazie per la torta. 1157 01:30:18,667 --> 01:30:19,945 Grazie a te. 1158 01:30:40,133 --> 01:30:42,388 Riguardati, ok? 1159 01:30:53,132 --> 01:30:55,982 - Non sono belle, ma sono pulite. - Grazie. 1160 01:30:56,212 --> 01:30:59,946 - Vuoi un televisore? - No, grazie. Sto bene così. 1161 01:31:00,412 --> 01:31:02,822 - Ci prendiamo una sbronza? - No. 1162 01:31:02,892 --> 01:31:06,143 Ho smesso. Devo solo dormire un po'. 1163 01:31:06,213 --> 01:31:08,582 Su con la vita. Marie ti riprenderà. 1164 01:31:08,652 --> 01:31:11,463 Tempo tre mesi. Anche con Mille è stato così. 1165 01:31:11,533 --> 01:31:14,383 Hanno solo bisogno di mostrare un po' i muscoli. 1166 01:31:14,573 --> 01:31:18,462 Aspetta, porca miseria. Non sai neppure qual è il problema. 1167 01:31:18,732 --> 01:31:21,413 Forse non si tratta di tornare con Marie. 1168 01:31:21,643 --> 01:31:22,699 No. 1169 01:31:23,278 --> 01:31:25,050 In quel caso ci vorrà di più. 1170 01:31:25,500 --> 01:31:27,050 Probabilmente sì. 1171 01:31:28,171 --> 01:31:30,369 - Buonanotte. - Buonanotte. 1172 01:31:30,439 --> 01:31:32,345 Grazie per le lenzuola. 1173 01:31:36,811 --> 01:31:39,835 - Attenzione. - Va bene, va bene. 1174 01:31:42,173 --> 01:31:44,317 Porca troia, fate piano. 1175 01:31:45,972 --> 01:31:47,944 Tieniti forte. 1176 01:31:48,309 --> 01:31:49,984 Ecco fatto. 1177 01:31:51,932 --> 01:31:53,826 Assaggia questo. 1178 01:31:56,652 --> 01:31:59,045 Dovremo costruire una rampa. 1179 01:32:01,248 --> 01:32:02,598 Ti piace? 1180 01:32:04,987 --> 01:32:07,555 C'è qualcos'altro che vorresti? 1181 01:32:08,022 --> 01:32:11,678 Sì, Tommy. Ora te lo dico. 1182 01:32:13,411 --> 01:32:16,553 Potresti aiutarmi a fare... pipì? 1183 01:32:17,930 --> 01:32:21,345 Perché Cecilie non può andare nel bagno degli uomini. 1184 01:32:23,499 --> 01:32:25,147 Stavo scherzando. 1185 01:32:26,145 --> 01:32:29,351 - Tommy. Rilassati. - Porca miseria. 1186 01:32:30,971 --> 01:32:34,781 Mi hai fregato. Ma chiamami se hai bisogno. 1187 01:32:35,131 --> 01:32:37,091 - Vengo subito. - Tieni. 1188 01:34:04,371 --> 01:34:06,855 Che cavolo ci faccio qui? 1189 01:34:26,168 --> 01:34:27,530 Sei molto bella. 1190 01:34:27,600 --> 01:34:28,855 Allora... 1191 01:34:29,212 --> 01:34:31,703 sono venuto a dire che... Ok. 1192 01:34:33,450 --> 01:34:36,078 Se non vuoi più stare con me va bene. 1193 01:34:36,169 --> 01:34:38,929 Va bene, è tutto a posto. 1194 01:34:39,239 --> 01:34:42,397 Ma se invece fosse che non mi ami più... 1195 01:34:43,330 --> 01:34:44,846 allora... 1196 01:34:46,091 --> 01:34:48,583 non va bene per niente. 1197 01:34:49,609 --> 01:34:52,102 Se tu non fossi confusa... 1198 01:34:56,769 --> 01:34:58,391 Sto impazzendo. 1199 01:35:06,235 --> 01:35:07,594 Va bene. 1200 01:35:08,291 --> 01:35:11,142 Io non so cosa vuoi da me. 1201 01:35:13,169 --> 01:35:14,557 Cosa vuoi? 1202 01:35:15,786 --> 01:35:17,556 Cosa vuoi da me? 1203 01:35:22,489 --> 01:35:24,200 No, non lo sai. 1204 01:35:24,750 --> 01:35:27,300 Perché sei una mocciosa viziata. 1205 01:35:30,769 --> 01:35:34,771 Sei una mocciosa... viziata. 1206 01:35:37,208 --> 01:35:40,301 Hai detto "Vieni qui. Vengo con te". 1207 01:35:42,128 --> 01:35:44,819 "Carino, prenditelo." 1208 01:35:49,489 --> 01:35:51,533 Poi hai cambiato idea. 1209 01:35:57,495 --> 01:35:59,692 Io... ti amo. 1210 01:36:01,769 --> 01:36:05,378 Ho salito le scale per dirti questo. Cazzo. 1211 01:36:05,448 --> 01:36:06,575 Bene. 1212 01:36:08,067 --> 01:36:09,653 Ora l'ho detto. 1213 01:36:09,723 --> 01:36:11,338 Ora me ne vado. 1214 01:36:11,408 --> 01:36:14,862 - Niels, per favore. - Cosa vuoi? 1215 01:36:15,567 --> 01:36:18,149 Cosa fai? Vuoi baciarmi? 1216 01:36:20,908 --> 01:36:23,265 E vuoi anche abbracciarmi? 1217 01:36:33,489 --> 01:36:35,741 Anche tu mi sei mancato. 1218 01:36:36,768 --> 01:36:40,096 Tanto. Mi sei mancato. 1219 01:37:11,814 --> 01:37:13,444 A cosa stai pensando? 1220 01:37:13,629 --> 01:37:16,021 Ehi. Non stavi dormendo? 1221 01:37:16,447 --> 01:37:18,121 Non sei stanco? 1222 01:37:21,207 --> 01:37:22,532 A cosa pensavi? 1223 01:37:24,088 --> 01:37:29,941 Mi chiedevo se non fosse il caso di andare a teatro stasera. 1224 01:37:30,488 --> 01:37:33,297 Prima potremmo cenare da qualche parte... 1225 01:37:33,367 --> 01:37:36,565 e poi troviamo uno spettacolo che ci piace. 1226 01:37:36,647 --> 01:37:38,883 - Cecilie. - Sì? 1227 01:37:43,006 --> 01:37:44,850 Non vado mai a teatro. 1228 01:37:45,400 --> 01:37:47,450 Mi annoio a morte. 1229 01:37:48,688 --> 01:37:50,300 Non dovresti andarci con me. 1230 01:37:50,400 --> 01:37:51,550 Sì invece. 1231 01:37:52,207 --> 01:37:53,678 - No. - Sì. 1232 01:37:54,368 --> 01:37:56,323 Non voglio andarci. 1233 01:37:58,607 --> 01:38:00,650 Io ti chiedo solo... 1234 01:38:01,550 --> 01:38:03,550 di venire a trovarmi ogni tanto. 1235 01:38:04,407 --> 01:38:07,580 E di aiutarmi un po'. Specie all'inizio. 1236 01:38:09,509 --> 01:38:14,037 Col passare del tempo potrai venire sempre meno. 1237 01:38:15,908 --> 01:38:19,806 Ma a quel punto saprò cavarmela da solo. 1238 01:38:30,648 --> 01:38:33,140 - Non devi piangere, va bene? - No. 1239 01:38:34,887 --> 01:38:36,859 Non sto piangendo. 1240 01:38:40,567 --> 01:38:41,671 Bene. 1241 01:38:43,419 --> 01:38:45,727 Siamo stati sfortunati. 1242 01:38:46,519 --> 01:38:47,705 Sì. 1243 01:38:49,607 --> 01:38:52,350 Non c'è motivo perché tu soffra. 1244 01:38:56,207 --> 01:39:00,540 Piccola Cecilie dalle dita larghe. 1245 01:39:03,486 --> 01:39:05,419 Ci vediamo. 1246 01:39:11,206 --> 01:39:12,800 Ci vediamo. 1247 01:39:13,260 --> 01:39:15,050 - Diciamo così, eh? - Sì. 1248 01:39:15,120 --> 01:39:16,651 È la cosa migliore. 1249 01:39:41,046 --> 01:39:42,944 - Ciao. - Ciao. 1250 01:39:45,006 --> 01:39:47,525 - Stammi bene. - Anche tu. 1251 01:40:06,104 --> 01:40:07,112 Sì? 1252 01:40:10,246 --> 01:40:12,358 - Ciao. - Ciao. 1253 01:40:27,446 --> 01:40:29,298 Ho lasciato Joachim. 1254 01:40:31,486 --> 01:40:32,620 O meglio... 1255 01:40:32,720 --> 01:40:34,450 ci siamo lasciati. 1256 01:40:37,805 --> 01:40:39,213 E ora? 1257 01:40:40,940 --> 01:40:42,343 Non lo so. 1258 01:40:46,646 --> 01:40:48,432 In qualche modo farò. 1259 01:40:53,938 --> 01:40:55,727 Posso telefonarti? 1260 01:40:57,166 --> 01:40:59,033 Sì, certo. 1261 01:41:08,124 --> 01:41:10,463 - Ci vediamo. - Sì. 1262 01:41:11,045 --> 01:41:12,260 Forse. 1263 01:41:17,005 --> 01:41:18,897 - Cecilie? - Sì? 1264 01:41:19,565 --> 01:41:21,300 Volevo dirti che... 1265 01:41:21,740 --> 01:41:24,180 anche se avessi saputo che sarebbe successo... 1266 01:41:25,269 --> 01:41:27,031 ...l'avrei fatto comunque. 1267 01:41:49,165 --> 01:41:51,472 Vuoi che stia un po' qui con te? 1268 01:41:55,320 --> 01:41:56,302 Sì. 1269 01:41:59,880 --> 01:42:01,400 Ok. 88153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.