Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,950
TI AMO
2
00:00:04,450 --> 00:00:07,600
PER SEMPRE
3
00:01:03,200 --> 00:01:04,931
Ti va un dolce?
4
00:01:05,001 --> 00:01:08,012
- No.
- No? Sicura?
5
00:01:10,160 --> 00:01:12,930
- Che succede?
- Niente.
6
00:01:13,000 --> 00:01:15,970
Pensavo che ti andasse un dolce.
7
00:01:16,040 --> 00:01:17,792
Non mi va.
8
00:01:26,158 --> 00:01:27,505
Che cos'è?
9
00:01:27,951 --> 00:01:30,124
È... un anello.
10
00:01:31,424 --> 00:01:33,870
Ma te lo do solo se mi sposi.
11
00:01:39,240 --> 00:01:41,729
Sei sicuro di non essere ubriaco?
12
00:01:42,240 --> 00:01:46,449
Hai ragione. Sono ubriaco fradicio.
13
00:01:46,519 --> 00:01:50,250
Posso riaverlo? Dai, ridammelo.
Hai ragione tu. Scusa.
14
00:01:50,320 --> 00:01:52,252
- Posso riaverlo?
- No.
15
00:01:55,867 --> 00:01:57,102
Lo vuoi?
16
00:01:58,593 --> 00:02:00,049
Ok, siamo messi male.
17
00:02:00,119 --> 00:02:04,226
"Ok, siamo messi male"? Devi dire "Sì".
18
00:02:09,007 --> 00:02:10,277
Ti amo.
19
00:02:11,653 --> 00:02:12,611
Ma...
20
00:02:14,520 --> 00:02:16,458
Ti amo.
21
00:02:17,421 --> 00:02:19,953
E voglio il tuo anello orrendo.
22
00:02:22,549 --> 00:02:23,880
Davvero?
23
00:02:28,229 --> 00:02:29,518
Ti amo.
24
00:02:32,438 --> 00:02:35,569
Cinque persone sono morte
sotto una valanga in Francia.
25
00:02:35,639 --> 00:02:39,328
Con quelli dell'escursione
abbiamo fatto migliaia di prove.
26
00:02:39,398 --> 00:02:41,403
Non so cosa ci sia di divertente
27
00:02:41,473 --> 00:02:43,849
a restare a penzoloni
da una parete rocciosa.
28
00:02:43,920 --> 00:02:48,371
Naturalmente sarà fantastico
restare vedova a 25 anni.
29
00:02:49,247 --> 00:02:51,929
Anche per una cuoca ci sono dei pericoli.
30
00:02:51,999 --> 00:02:53,569
Sì. Tanti.
31
00:02:53,639 --> 00:02:55,849
Stai sempre a bruciarti le dita.
32
00:02:55,919 --> 00:02:57,968
E tutti quei coltelloni?
33
00:02:58,038 --> 00:03:00,409
Ci penso ogni volta che vai al lavoro.
34
00:03:00,478 --> 00:03:03,031
"Tornerà a casa tutta intera?"
35
00:03:03,118 --> 00:03:04,840
Cille, tesoro.
36
00:03:05,440 --> 00:03:08,272
Non succederà nulla. Te lo prometto.
37
00:03:09,038 --> 00:03:11,132
Non succederà nulla.
38
00:03:11,998 --> 00:03:15,251
- Ti prometto che starò attento, Cille.
- Sì.
39
00:03:23,758 --> 00:03:25,648
Non ci posso credere.
40
00:03:25,718 --> 00:03:26,821
Cosa?
41
00:03:29,981 --> 00:03:31,707
Cosa sarebbe?
42
00:03:36,039 --> 00:03:38,648
Vieni, vieni fuori.
43
00:03:38,718 --> 00:03:40,730
Ciao. Cucù.
44
00:03:44,930 --> 00:03:48,434
È un regalo extra per farti carina
mentre sono via.
45
00:03:53,038 --> 00:03:56,151
- La scatola va aperta.
- Certo.
46
00:03:59,358 --> 00:04:02,712
- Ti piace?
- No, certo che no.
47
00:04:04,958 --> 00:04:06,920
Forse bisognerebbe...
48
00:04:06,990 --> 00:04:09,487
vedere come ti sta addosso.
49
00:04:12,677 --> 00:04:16,129
Posso cambiarlo se ti sta grande.
50
00:04:17,157 --> 00:04:20,288
Il commesso era un uomo,
così non potevo dirgli
51
00:04:20,358 --> 00:04:23,638
che eri della sua taglia.
Comunque è assurdo.
52
00:04:23,876 --> 00:04:25,727
Un uomo nel reparto lingerie.
53
00:04:25,797 --> 00:04:29,109
Cosa cavolo gli racconta ai figli?
54
00:04:39,917 --> 00:04:43,451
Cille. Fatti dare un'occhiata.
55
00:04:44,197 --> 00:04:45,215
No.
56
00:04:47,904 --> 00:04:49,473
Sai una cosa?
57
00:04:51,117 --> 00:04:54,330
In fondo non mi sembra un granché.
58
00:04:55,719 --> 00:04:57,350
Meglio levarlo.
59
00:05:01,231 --> 00:05:04,366
Sei stata carina a comprarmi un'auto
anche se ce l'hai sempre tu.
60
00:05:04,437 --> 00:05:07,408
- Puoi usarla domani.
- Quante volte l'ho guidata?
61
00:05:07,478 --> 00:05:09,487
- Due volte?
- Domani la usi tu.
62
00:05:09,557 --> 00:05:11,016
Fila fuori.
63
00:05:11,637 --> 00:05:12,850
A dopo.
64
00:05:13,450 --> 00:05:15,050
Buona giornata.
65
00:05:15,120 --> 00:05:17,929
- Mi siedo qui per un momento.
- Addio.
66
00:05:18,995 --> 00:05:20,549
A dopo.
67
00:05:34,996 --> 00:05:36,350
Porca troia.
68
00:05:40,377 --> 00:05:42,394
Oddio. Dio, no.
69
00:05:45,757 --> 00:05:48,249
Riesce a sentire se batte il cuore?
70
00:05:48,637 --> 00:05:51,608
Non mi arrischio a toccarlo.
Aspetti un momento.
71
00:05:51,678 --> 00:05:55,285
Ha un cellulare? Stine? Dammi la borsa.
72
00:05:56,076 --> 00:06:00,409
Qualcuno ha un cellulare
per chiamare un'ambulanza?
73
00:06:01,436 --> 00:06:03,599
Non l'hai portato?
74
00:06:06,517 --> 00:06:10,157
Devo calmarmi. Vado a cercare un dottore.
75
00:06:11,676 --> 00:06:15,210
Qualcuno ha un cellulare?
76
00:06:21,163 --> 00:06:23,926
Per il mio compleanno
posso avere un cavallo?
77
00:06:23,997 --> 00:06:27,205
No. I cavalli vanno bene per le ragazze.
78
00:06:27,359 --> 00:06:30,006
Sei un maschietto.
Vorrai qualcosa di motorizzato.
79
00:06:30,076 --> 00:06:33,685
- Forse sono finocchio.
- No, non lo sei.
80
00:06:33,755 --> 00:06:37,048
- Non a otto anni.
- E se invece lo fossi?
81
00:06:38,392 --> 00:06:42,826
Devi aspettare di avere 12 anni
prima di poterlo dire.
82
00:06:43,402 --> 00:06:44,846
- Va bene?
- Sì.
83
00:06:44,916 --> 00:06:45,985
Bene.
84
00:06:46,445 --> 00:06:48,593
Poi mi compri un cavallo?
85
00:06:48,751 --> 00:06:50,806
Un cavallo. Dove sono i tuoi occhiali?
86
00:06:50,876 --> 00:06:53,308
- Nel soggiorno.
- Nel soggiorno dove?
87
00:06:53,473 --> 00:06:55,485
- Su una sedia.
- Su una sedia? Ancora?
88
00:06:55,555 --> 00:06:58,885
Vai a prenderli prima che qualcuno
ci si sieda sopra.
89
00:06:58,955 --> 00:07:00,325
E tu vuoi un cavallo?
90
00:07:00,396 --> 00:07:02,005
- No.
- Sicuro?
91
00:07:02,087 --> 00:07:04,443
Ti faccio un po' il solletico?
92
00:07:06,636 --> 00:07:08,925
Dammi la mano. MI serve una mano.
93
00:07:08,995 --> 00:07:12,409
Ecco che arriva il chirurgo
per tagliare la mano.
94
00:07:20,315 --> 00:07:24,405
Ciao. Mi hanno appena chiamato. Stai bene?
95
00:07:24,475 --> 00:07:26,484
- Si è presa un bello spavento.
- Sì.
96
00:07:26,554 --> 00:07:29,485
- Niels, ho fatto una radiografia.
- Grazie. Dov'è Stine?
97
00:07:29,555 --> 00:07:31,496
Sta bene, sta bene.
98
00:07:31,755 --> 00:07:34,524
Non è molto convinta
per la festa di stasera.
99
00:07:34,594 --> 00:07:37,366
Non preoccuparti. Poi decidiamo cosa fare.
100
00:07:37,436 --> 00:07:38,682
Marie?
101
00:07:40,940 --> 00:07:42,367
Com'è successo?
102
00:07:45,875 --> 00:07:50,366
Non l'ho visto. Ho solo sentito l'urto.
103
00:08:00,567 --> 00:08:04,405
Non è stata colpa tua Marie. Lo sai, vero?
104
00:08:04,475 --> 00:08:07,408
Sì. L'ha detto anche la polizia.
105
00:08:08,236 --> 00:08:12,405
Ma non gli ho detto
che andavo un po' troppo forte.
106
00:08:12,475 --> 00:08:16,568
Perché io e Stine stavamo litigando.
107
00:08:17,155 --> 00:08:22,045
- Non è successo per quello.
- L'ho solo sentito. Non l'ho visto.
108
00:08:22,115 --> 00:08:24,088
Non potevi far niente.
109
00:08:26,514 --> 00:08:28,832
Andresti a vedere come sta?
110
00:08:28,902 --> 00:08:33,956
- Ora vai a casa.
- No, voglio prima sapere come sta.
111
00:08:34,194 --> 00:08:36,490
Ho paura che sia molto grave.
112
00:08:37,274 --> 00:08:41,204
Non lo sappiamo per certo.
Ma sembra una cosa seria.
113
00:08:41,274 --> 00:08:44,349
La sua ragazza è in sala di attesa.
114
00:08:44,419 --> 00:08:45,365
Sì.
115
00:08:46,950 --> 00:08:47,682
Sì.
116
00:08:55,154 --> 00:08:57,126
- Salve.
- Salve.
117
00:09:00,189 --> 00:09:02,563
Posso parlarle un attimo?
118
00:09:02,860 --> 00:09:04,524
Un minuto?
119
00:09:04,594 --> 00:09:05,994
È morto?
120
00:09:06,298 --> 00:09:08,764
No, no, io sono... Scusi.
121
00:09:08,834 --> 00:09:11,247
- Non sono in servizio.
- Ok.
122
00:09:11,873 --> 00:09:14,236
Sono imbarazzato, mi scusi.
123
00:09:16,880 --> 00:09:19,566
Era mia moglie alla guida dell'auto.
124
00:09:19,948 --> 00:09:21,964
- Sua moglie?
- Sì.
125
00:09:23,348 --> 00:09:24,617
Ok.
126
00:09:26,010 --> 00:09:28,283
Allora quella era vostra figlia?
127
00:09:28,353 --> 00:09:30,847
Sì. Ma si riprenderà.
128
00:09:31,285 --> 00:09:32,496
In fretta.
129
00:09:33,314 --> 00:09:34,900
È il suo compleanno.
130
00:09:35,400 --> 00:09:37,000
Ci stiamo sposando.
131
00:09:41,154 --> 00:09:42,723
- Lo farete.
- Davvero?
132
00:09:42,793 --> 00:09:44,600
Sì. Sono sicuro.
133
00:09:47,954 --> 00:09:52,003
Siamo dispiaciutissimi
per quello che è successo.
134
00:09:52,073 --> 00:09:56,166
Se c'è qualcosa
che possiamo fare per aiutarvi...
135
00:09:56,394 --> 00:09:58,443
Avete nessuno in casa? Parenti...
136
00:09:58,513 --> 00:10:03,327
Non ho i genitori,
quelli di Joachim sono negli Stati Uniti.
137
00:10:08,274 --> 00:10:09,775
Prenda questo.
138
00:10:10,513 --> 00:10:13,842
Questo sono io
e questo è il nostro numero di telefono.
139
00:10:13,913 --> 00:10:15,700
Chiami quando vuole.
140
00:10:16,050 --> 00:10:17,800
Posso sapere quanto è grave?
141
00:10:18,394 --> 00:10:20,483
Non mi hanno detto nulla. Non so niente.
142
00:10:20,552 --> 00:10:23,683
Questo perché ancora
non si sa con esattezza.
143
00:10:23,754 --> 00:10:27,763
Ma dovrebbero dirmelo?
Se pensassero che...
144
00:10:27,833 --> 00:10:31,242
- Me lo avrebbero detto?
- Sì, sicuramente.
145
00:10:35,913 --> 00:10:36,879
Sì.
146
00:10:38,112 --> 00:10:43,403
Con la cioccolata calda
la torta di compleanno...
147
00:10:43,473 --> 00:10:46,642
- E quando lei...
- Buon compleanno, tesoro.
148
00:10:46,712 --> 00:10:50,243
Sapete che Torben ha lasciato Birthe
e quegli orribili figli?
149
00:10:50,313 --> 00:10:55,035
- Quando è stato?
- Mi meraviglia che abbiano durato tanto.
150
00:10:55,153 --> 00:10:57,282
Alla fine sembrava Christian IV.
151
00:10:57,352 --> 00:11:00,483
- Si è sempre vestita come lui.
- Stai parlando dei nostri amici.
152
00:11:00,553 --> 00:11:03,284
Poteva sforzarsi un po', che ne so.
153
00:11:03,354 --> 00:11:06,522
Una manicure o un giro in bici.
La salsa è finita?
154
00:11:06,592 --> 00:11:09,070
- Te ne prendo dell'altra.
- Stai bene?
155
00:11:09,752 --> 00:11:10,751
Sì.
156
00:11:11,313 --> 00:11:14,023
Aveva tanto di quel sangue addosso.
157
00:11:14,303 --> 00:11:16,415
- Danni alla vostra macchina?
- Finn.
158
00:11:16,611 --> 00:11:19,279
È una domanda pertinente.
Una macchina nuova.
159
00:11:19,433 --> 00:11:23,482
- Sei sicura?
- Sì. Lei cosa ti ha detto?
160
00:11:23,552 --> 00:11:27,716
Lei non ha detto niente.
Aveva paura ed era sconvolta.
161
00:11:27,912 --> 00:11:30,920
Mi ha chiesto come stavi
e come stava tua madre.
162
00:11:31,470 --> 00:11:33,300
È una reazione molto tipica.
163
00:11:33,560 --> 00:11:37,400
È psicologia. Quando entriamo in crisi
Noi donne ci preoccupiamo per gli altri.
164
00:11:38,203 --> 00:11:40,850
- Giusto?
- Per favore.
165
00:11:41,400 --> 00:11:43,100
Impara la lezione, Finn.
166
00:11:43,170 --> 00:11:46,322
Se sei così moderna
perché non ti fai un tatuaggio?
167
00:11:46,392 --> 00:11:50,081
Non essere sciocco, Finn. Ha ragione.
168
00:11:50,151 --> 00:11:53,358
Per tutta la vita il padre di Niels
ha fatto turni di 16 ore.
169
00:11:53,470 --> 00:11:56,203
L'unica volta che è stato
con la famiglia era al funerale.
170
00:11:56,273 --> 00:11:59,089
Non si può accusare Niels
della stessa cosa. Ha sette figli
171
00:11:59,159 --> 00:12:03,282
o quanti cavolo sono
e gli stanno attaccati come verruche.
172
00:12:03,352 --> 00:12:06,440
Ne abbiamo tre
ed è stato un piacere metterli al mondo.
173
00:12:06,510 --> 00:12:09,312
Tre. Troppi lo stesso.
174
00:12:09,472 --> 00:12:12,162
Non mi dispiacerebbe provare
a farne un altro.
175
00:12:12,232 --> 00:12:15,965
Non mi sorprende. Buona fortuna.
176
00:12:16,550 --> 00:12:20,645
- C'è dell'altra salsa?
- Per te no, guarda caso.
177
00:12:22,271 --> 00:12:25,242
- Ne è rimasta un po' qui, Finn.
- Grazie.
178
00:12:25,392 --> 00:12:27,550
Telefoneresti per sapere come sta?
179
00:12:27,660 --> 00:12:30,000
Telefonare ora? D'accordo.
180
00:12:40,752 --> 00:12:43,000
- Cosa ti hanno detto?
- Nessuna novità.
181
00:12:43,190 --> 00:12:44,921
- Sei sicuro?
- Sì.
182
00:12:44,991 --> 00:12:46,490
Quanto può durare l'operazione?
183
00:12:46,600 --> 00:12:48,770
Non so, quattro o cinque ore.
184
00:12:49,032 --> 00:12:53,173
- Quando richiameranno?
- Appena si saprà qualcosa.
185
00:12:54,391 --> 00:12:57,641
Che ne dite di un brindisi per Stine?
186
00:12:57,711 --> 00:13:00,324
- Davvero, non importa.
- Invece sì.
187
00:15:14,949 --> 00:15:18,241
- Qui non si può fumare.
- Mi scusi.
188
00:15:28,070 --> 00:15:31,479
Buongiorno, Cecilie. Ha dormito un po'?
189
00:15:31,549 --> 00:15:34,038
- No, non proprio.
- Si accomodi.
190
00:15:34,108 --> 00:15:37,162
- Caffè?
- Sì, grazie.
191
00:15:39,150 --> 00:15:43,842
- Dovrò farle un discorso lungo, Cecile.
- Mi dica solo la verità.
192
00:15:44,751 --> 00:15:46,071
È grave.
193
00:15:46,514 --> 00:15:48,509
Joachim ha rotto il collo e la schiena.
194
00:15:49,116 --> 00:15:51,709
Quasi tutta la schiena è rotta.
195
00:15:55,309 --> 00:15:57,109
Cosa vuol dire?
196
00:15:57,749 --> 00:15:59,774
Vuol dire che...
197
00:15:59,868 --> 00:16:04,161
sarà in grado di parlare e pensare.
Ma nient'altro.
198
00:16:07,856 --> 00:16:09,241
Lui lo sa?
199
00:16:10,161 --> 00:16:11,652
Non ancora.
200
00:16:20,389 --> 00:16:21,484
Ciao.
201
00:16:24,907 --> 00:16:26,722
- Ciao.
- Ciao, piccola.
202
00:16:31,348 --> 00:16:33,246
È saltato il mio viaggio in Pelagonia.
203
00:16:33,315 --> 00:16:34,333
Sì.
204
00:16:34,892 --> 00:16:36,857
- Patagonia.
- Sì.
205
00:16:38,712 --> 00:16:42,474
Non riesco a sentire
le braccia e le gambe.
206
00:16:43,072 --> 00:16:45,045
È davvero strano.
207
00:16:45,948 --> 00:16:47,393
Immagino...
208
00:16:47,700 --> 00:16:49,684
che non sia un buon segno, vero?
209
00:16:50,367 --> 00:16:52,635
Non potrà sentire più niente.
210
00:16:52,705 --> 00:16:54,336
Dal collo in giù.
211
00:16:57,784 --> 00:16:59,361
Ma...
212
00:17:13,388 --> 00:17:15,676
capisco che sia terribile,
213
00:17:15,746 --> 00:17:18,849
ma non potrà più camminare.
214
00:17:35,548 --> 00:17:38,131
Vorrei restare un po' da solo.
215
00:17:38,606 --> 00:17:40,900
Abbiamo diversi psicologi.
216
00:17:41,200 --> 00:17:43,000
Per favore, vorrei restare da solo.
217
00:17:44,069 --> 00:17:47,720
Vi lascio soli. Mi dispiace.
218
00:17:50,147 --> 00:17:52,500
Cecilie, vai.
219
00:17:53,550 --> 00:17:54,547
Joachim...
220
00:17:54,626 --> 00:17:57,638
Dico sul serio. Voglio che vai via.
221
00:17:57,708 --> 00:18:01,040
- Joachim.
- No, ti prego di smetterla.
222
00:18:02,987 --> 00:18:05,800
Cecilie, non mi piace, porca miseria.
223
00:18:06,067 --> 00:18:07,492
Va bene?
224
00:18:09,535 --> 00:18:11,480
Allora, ci vediamo.
225
00:18:12,867 --> 00:18:17,997
- Joachim, ti amo.
- Cile, Cile smettila. Vattene ora.
226
00:18:18,067 --> 00:18:22,361
Lasciami solo.
Ti ho detto di smetterla. Smettila.
227
00:18:23,107 --> 00:18:25,160
Vattene via.
228
00:18:39,338 --> 00:18:41,450
Sì, potremmo anche fare così.
229
00:18:41,900 --> 00:18:46,350
Mandargli dei fiori o dei cioccolatini,
ma non lo aiuterà.
230
00:18:46,547 --> 00:18:49,677
- Non potrà più scopare?
- Stine.
231
00:18:49,748 --> 00:18:52,678
È una cosa importante. Per qualcuno.
232
00:18:52,748 --> 00:18:56,186
- No, non potrà più scopare.
- Forse potrei scrivergli.
233
00:18:56,385 --> 00:18:58,915
Sì. Sì, certo.
234
00:18:59,105 --> 00:19:03,136
Ma non lo aiuterà.
Non faciliterà le cose.
235
00:19:07,026 --> 00:19:10,580
Marie, è sbucato davanti alla macchina.
Non potevi evitarlo.
236
00:19:10,650 --> 00:19:11,396
No.
237
00:19:11,466 --> 00:19:14,839
Marie, non è stata colpa tua.
238
00:19:15,426 --> 00:19:18,956
Sono cose che succedono.
Ogni giorno, e la vita continua.
239
00:19:19,026 --> 00:19:22,559
Sì, per noi, ma non per lui.
Pensa alla sua ragazza.
240
00:19:23,226 --> 00:19:25,479
Non è stata colpa tua.
241
00:19:28,507 --> 00:19:30,175
Lo sai, vero?
242
00:19:41,063 --> 00:19:44,552
Dimmi se c'è qualcosa che vuoi
che ti porti da casa.
243
00:19:49,511 --> 00:19:53,373
Hanno telefonato in tanti
per chiedere se possono venire.
244
00:19:58,384 --> 00:19:59,884
Hai sete?
245
00:20:03,552 --> 00:20:05,611
Dovrai lasciarmelo fare.
246
00:20:12,030 --> 00:20:14,335
Dovrai farti aiutare.
247
00:20:20,946 --> 00:20:22,219
Ti amo.
248
00:20:24,180 --> 00:20:25,440
Sempre.
249
00:21:53,666 --> 00:21:56,398
- Salve.
- Salve.
250
00:21:56,784 --> 00:21:59,194
È gentile farlo da parte sua.
251
00:21:59,345 --> 00:22:01,198
Si figuri.
252
00:22:04,104 --> 00:22:05,300
Come sta?
253
00:22:05,950 --> 00:22:07,300
Io, allora...
254
00:22:09,663 --> 00:22:12,359
Non mi vuole parlare.
255
00:22:14,544 --> 00:22:16,674
So che parla con le infermiere.
256
00:22:16,744 --> 00:22:20,118
Ma quando arrivo io
sta lì senza dire niente.
257
00:22:21,406 --> 00:22:22,369
Sì.
258
00:22:22,694 --> 00:22:24,020
E lei che fa?
259
00:22:25,290 --> 00:22:28,796
Dicono... Mi dicono che sia normale.
260
00:22:29,423 --> 00:22:31,276
E che passerà.
261
00:22:31,465 --> 00:22:32,914
È del tutto normale.
262
00:22:32,984 --> 00:22:34,837
E passerà.
263
00:22:37,824 --> 00:22:42,367
Io proprio non capisco.
Ci dev'essere un modo.
264
00:22:44,255 --> 00:22:47,683
Possono fare di tutto,
ci deve essere un modo.
265
00:22:49,178 --> 00:22:52,313
Vorrei poter essere più incoraggiante.
266
00:22:54,322 --> 00:22:57,389
Ma non c'è nemmeno
una possibilità teorica.
267
00:22:57,867 --> 00:23:01,184
Gli manca solo un anno
alla fine degli studi.
268
00:23:07,423 --> 00:23:09,397
Stavamo per sposarci.
269
00:23:17,656 --> 00:23:19,132
Cosa studia?
270
00:23:19,202 --> 00:23:20,673
Geografia.
271
00:23:22,503 --> 00:23:25,276
Io sono cuoca. Cioè...
272
00:23:34,010 --> 00:23:35,649
Le va una mela?
273
00:23:37,783 --> 00:23:39,300
Ha una mela?
274
00:23:39,610 --> 00:23:42,556
Sì, è un sacchetto
per il glucosio del sangue.
275
00:23:44,422 --> 00:23:46,636
Il glucosio del sangue?
276
00:23:49,103 --> 00:23:50,915
- Tenga.
- Grazie.
277
00:24:14,584 --> 00:24:18,782
- L'ha mollato?
- Non lo so.
278
00:24:19,142 --> 00:24:22,513
La sua migliore amica
è andata a letto col suo fidanzato.
279
00:24:22,583 --> 00:24:26,115
Povera Stine. Come se non avesse
già abbastanza problemi.
280
00:24:26,661 --> 00:24:28,150
Non ti seguo.
281
00:24:28,490 --> 00:24:30,850
Di che problemi parli? Che succede?
282
00:24:30,943 --> 00:24:34,552
Non va molto bene a scuola.
Arriva tardi al lavoro in biblioteca.
283
00:24:34,622 --> 00:24:37,098
E credo che abbia iniziato a rubare.
284
00:24:37,168 --> 00:24:40,049
Mi spariscono soldi dalla borsa.
285
00:24:40,504 --> 00:24:42,991
Forse dovremmo aumentarle la paghetta.
286
00:24:43,061 --> 00:24:44,672
Per te è tutto facile.
287
00:24:44,742 --> 00:24:48,192
Probabilmente sarà sconvolta per tutto,
non credi?
288
00:24:48,262 --> 00:24:51,712
Forse è angosciata più di quanto ammetta.
289
00:24:51,782 --> 00:24:53,050
Cosa vuoi dire?
290
00:24:53,290 --> 00:24:55,650
È lei che ti ha fatto accelerare.
291
00:24:57,222 --> 00:24:58,650
Credi che ci stia pensando?
292
00:24:58,720 --> 00:25:02,900
Non so cosa dire.
Forse è l'età. Ti ricordi anche tu, no?
293
00:25:03,422 --> 00:25:06,315
- Io non ho mai avuto quell'età.
- No, è vero.
294
00:25:09,062 --> 00:25:11,912
Vogliamo venderla e farne una nuova?
295
00:25:12,101 --> 00:25:15,352
No, non possiamo. Si deve fare del sesso.
296
00:25:15,422 --> 00:25:17,350
Non so se ne hai mai sentito parlare.
297
00:25:18,580 --> 00:25:19,800
Sesso.
298
00:25:19,870 --> 00:25:21,616
Dovremmo farlo? Tutti e due?
299
00:25:21,686 --> 00:25:22,917
Sì.
300
00:25:24,170 --> 00:25:25,756
Dio mio.
301
00:25:39,153 --> 00:25:40,477
Cos'era?
302
00:25:40,898 --> 00:25:42,781
A me sembrava un bacio.
303
00:25:43,621 --> 00:25:46,955
- Di solito non mi baci così.
- Invece sì.
304
00:25:49,021 --> 00:25:52,912
"Un'idea da considerare
per ritrovare la fiducia in sé stesso..
305
00:25:52,982 --> 00:25:55,551
dopo l'incidente nella cava di 18 mesi fa.
306
00:25:55,621 --> 00:25:57,791
Professore, non può dipendere dal fatto
307
00:25:57,861 --> 00:26:00,631
che il monumento fosse di ghiaccio?"
308
00:26:00,701 --> 00:26:02,666
Ti dispiace stare zitta?
309
00:26:08,740 --> 00:26:11,741
Credevo che non mi avresti più parlato.
310
00:26:23,652 --> 00:26:25,350
Perché fai così?
311
00:26:31,591 --> 00:26:34,721
Perché ti ostini a umiliarmi?
312
00:26:34,941 --> 00:26:37,017
Perché ti comporti così?
313
00:26:37,721 --> 00:26:40,033
Faresti meglio a sparire.
314
00:26:42,416 --> 00:26:44,654
Andrà tutto a posto.
315
00:26:46,421 --> 00:26:51,504
Tempo due anni
e le mie gambe saranno rinsecchite.
316
00:26:52,941 --> 00:26:54,750
Non lo saranno.
317
00:26:54,820 --> 00:26:58,883
Le mie braccia penzoleranno
come due spaghetti bolliti.
318
00:27:01,060 --> 00:27:04,834
A un certo punto mi dovranno amputare
qualsiasi cosa.
319
00:27:06,532 --> 00:27:10,350
E del mio cazzo
resterà solo un po' di pelle morta.
320
00:27:10,420 --> 00:27:11,912
- Smettila.
- Pensaci bene.
321
00:27:12,182 --> 00:27:14,672
Dico solo le cose come stanno.
322
00:27:17,300 --> 00:27:21,073
- Vuoi vivere con uno così?
- Sì, certo.
323
00:27:22,581 --> 00:27:25,910
In questo caso
credo che dovremmo sposarci subito.
324
00:27:25,980 --> 00:27:30,070
Passeresti la prima notte di nozze
a pulirmi il culo.
325
00:27:30,140 --> 00:27:31,751
Smettila.
326
00:27:31,821 --> 00:27:33,235
Cecilie.
327
00:27:34,860 --> 00:27:37,100
Lasciami. Dico sul serio.
328
00:27:38,350 --> 00:27:40,350
Lo dico sinceramente.
329
00:27:40,420 --> 00:27:43,433
Non posso. Non posso lasciarti.
330
00:27:44,699 --> 00:27:46,990
Ti amo, cazzo.
331
00:27:47,181 --> 00:27:50,550
E se io ti amo abbastanza
anche tu tornerai ad amare te stesso.
332
00:27:50,620 --> 00:27:53,873
Ma senti che roba. Stattene zitta.
333
00:27:56,260 --> 00:28:00,392
Dovresti smettere di ascoltare
tutte quelle canzoncine pop.
334
00:28:01,499 --> 00:28:03,150
Vieni qui.
335
00:28:03,300 --> 00:28:07,508
Se davvero mi ami tanto
come continui a vantarti...
336
00:28:07,578 --> 00:28:09,732
dovresti andartene.
337
00:28:10,639 --> 00:28:14,750
Faresti un favore a tutti e due.
Smettila di venire qui, è stupido.
338
00:28:15,660 --> 00:28:17,549
- Rifatti una vita.
- Sì.
339
00:28:17,620 --> 00:28:18,700
Giusto?
340
00:28:19,050 --> 00:28:20,100
Ci si vede.
341
00:28:20,160 --> 00:28:22,300
Non dovresti comportarti così.
342
00:28:23,219 --> 00:28:24,950
Stai solo peggiorando ogni cosa.
343
00:28:25,350 --> 00:28:27,600
Non può essere peggio di così.
344
00:28:27,670 --> 00:28:29,112
Invece sì.
345
00:28:30,610 --> 00:28:33,249
Per favore, vattene. Subito.
346
00:28:35,018 --> 00:28:37,949
- Cecilie.
- Sì, me ne sto andando.
347
00:28:38,139 --> 00:28:40,108
Ma tanto ritorno.
348
00:28:40,179 --> 00:28:42,193
Non devi tornare.
349
00:28:58,139 --> 00:29:00,250
Perché prendersela con Cecilie?
350
00:29:01,070 --> 00:29:02,450
Non ha fatto niente.
351
00:29:02,520 --> 00:29:05,388
Sarebbe una buona idea
se chiudesse quella cazzo di bocca
352
00:29:05,498 --> 00:29:07,591
e accendesse il televisore.
353
00:29:18,019 --> 00:29:22,468
A quel punto avevamo passato
tutto il repertorio diverse volte.
354
00:29:22,538 --> 00:29:24,670
Stava saltando su e giù sopra di me.
355
00:29:24,740 --> 00:29:28,432
E ho dovuto dirle
"Non ce la faccio più, tesoro".
356
00:29:30,350 --> 00:29:31,250
Pronto?
357
00:29:31,320 --> 00:29:33,350
Salve. Sono Cecilie.
358
00:29:34,539 --> 00:29:38,628
Sono in ospedale. Mi chiedevo
se potesse dedicarmi cinque minuti.
359
00:29:38,698 --> 00:29:40,050
Chi era?
360
00:29:40,210 --> 00:29:41,850
Quella ragazza, Cecilie.
361
00:29:41,920 --> 00:29:43,350
Vuole parlarmi di nuovo.
362
00:29:43,520 --> 00:29:45,300
Ci parlerei volentieri anch'io.
363
00:29:45,418 --> 00:29:47,268
Finn, mangia lo sgombro.
364
00:29:47,338 --> 00:29:51,749
E lei ha detto: "Devo avere un
orgasmo o mi verrà il mal di testa".
365
00:29:51,819 --> 00:29:54,348
Ok. E tu che le hai detto?
366
00:29:54,778 --> 00:29:56,908
"Prendi un'aspirina."
367
00:29:56,978 --> 00:29:59,948
Poi sono tornato a casa a guardare
"Il ponte sul fiume Kwai".
368
00:30:00,018 --> 00:30:01,500
Un cavolo di gran bel film.
369
00:30:01,850 --> 00:30:03,950
Finn, mangia lo sgombro.
370
00:30:06,138 --> 00:30:07,870
Ci vediamo tra poco.
371
00:30:14,418 --> 00:30:16,427
- Salve.
- Salve.
372
00:30:16,498 --> 00:30:17,850
Si stava appisolando?
373
00:30:17,920 --> 00:30:19,700
Ero seduta a guardare il tempo.
374
00:30:23,937 --> 00:30:27,708
La colazione è il pasto
più importante della giornata.
375
00:30:27,778 --> 00:30:29,910
Io non la faccio mai.
376
00:30:30,818 --> 00:30:32,991
Giusto, lei è una cuoca.
377
00:30:34,018 --> 00:30:37,531
Io invece non comincio mai
la giornata senza...
378
00:30:38,099 --> 00:30:39,531
senza...
379
00:30:40,218 --> 00:30:43,751
No, immagino di no.
380
00:30:47,058 --> 00:30:49,589
Guardi. Una volta vivevo lì.
381
00:30:49,979 --> 00:30:53,270
Proprio laggiù. In Randersgade.
382
00:30:53,818 --> 00:30:55,570
Quando era studente di medicina?
383
00:30:55,640 --> 00:30:57,450
No, da ragazzo.
384
00:30:57,738 --> 00:31:01,227
Era la mia casa d'infanzia.
Scavalcavamo spesso.
385
00:31:01,297 --> 00:31:04,508
C'era una staccionata.
Ma a lei non interessa.
386
00:31:04,578 --> 00:31:07,268
- Sì invece.
- Ok.
387
00:31:08,456 --> 00:31:10,427
Niels. Niels.
388
00:31:11,281 --> 00:31:13,389
Mi sembrava che fossi tu.
389
00:31:13,579 --> 00:31:15,333
Ciao, Robert, come va?
390
00:31:15,404 --> 00:31:17,310
- Ciao, Sanne.
- Ciao.
391
00:31:18,216 --> 00:31:20,868
Lei è Cecilie. Robert e Sanne.
392
00:31:21,178 --> 00:31:23,030
Piacere.
393
00:31:25,378 --> 00:31:27,587
Così... vi state facendo una passeggiata.
394
00:31:27,817 --> 00:31:30,360
No, Cecilie è...
395
00:31:32,057 --> 00:31:36,111
Lei era in macchina
quando Marie e Stine...
396
00:31:38,900 --> 00:31:41,468
Robert vende mietitrebbiatrici.
397
00:31:45,897 --> 00:31:48,387
Stiamo facendo prendere
un po' di aria ai gemelli.
398
00:31:48,457 --> 00:31:54,149
Sì, meglio stare lontani
dalle quattro mura ogni tanto.
399
00:31:58,217 --> 00:32:00,746
- Chi erano?
- Erano Sanne e Robert.
400
00:32:00,816 --> 00:32:05,187
Robert è il fratello di Marie
e vende mietitrebbiatrici.
401
00:32:05,297 --> 00:32:08,788
L'ha già detto. Ma che le succede?
402
00:32:11,442 --> 00:32:12,900
Sono un po' confuso.
403
00:32:14,210 --> 00:32:17,940
Ho scordato il motivo per cui siamo qui
e poi sono saltati fuori quei due.
404
00:32:19,297 --> 00:32:20,806
Mi dispiace.
405
00:32:22,857 --> 00:32:25,869
- Non è stato molto...
- Tutto a posto. Non si preoccupi.
406
00:32:28,496 --> 00:32:30,669
Prendiamo una scorciatoia.
407
00:32:40,656 --> 00:32:42,100
Cecilie?
408
00:32:42,160 --> 00:32:43,750
Venga qui.
409
00:32:44,336 --> 00:32:46,180
Oggi non vuole vederla.
410
00:32:46,250 --> 00:32:49,146
Lo dice così, tanto per dire.
411
00:32:49,216 --> 00:32:53,186
È un suo diritto. Se dice di non volerla
vedere, lo si deve rispettare.
412
00:32:53,256 --> 00:32:55,399
Forse, ma io devo vederlo.
413
00:32:56,376 --> 00:32:58,466
- Joachim?
- Non posso crederci.
414
00:32:58,536 --> 00:33:01,305
- Dobbiamo...
- Sei una stupida.
415
00:33:01,375 --> 00:33:04,469
- Calmati.
- Non ti ho detto di stare alla larga?
416
00:33:05,416 --> 00:33:07,146
Ti ho detto di andare via.
417
00:33:07,216 --> 00:33:09,986
- Sì, ma...
- Non ti ho detto di stare alla larga?
418
00:33:10,056 --> 00:33:14,310
- Calmati.
- Ti ho detto di andare via.
419
00:33:17,616 --> 00:33:20,266
- Quale libro?
- Scegli tu.
420
00:33:20,496 --> 00:33:22,465
- È il mio?
- Sì.
421
00:33:22,695 --> 00:33:25,066
- Ti metto a letto.
- Buonanotte, papà.
422
00:33:25,296 --> 00:33:27,147
Papà arriva subito.
423
00:33:27,217 --> 00:33:29,989
- Parla Niels.
- Sono Cecile.
424
00:33:31,296 --> 00:33:32,550
Salve.
425
00:33:33,000 --> 00:33:34,150
Come va?
426
00:33:34,495 --> 00:33:36,430
È per Joachim.
427
00:33:36,736 --> 00:33:40,740
So che per lui è un inferno,
ma non dev'essere così bastardo.
428
00:33:41,096 --> 00:33:44,063
Io sto male quanto lui.
429
00:33:45,137 --> 00:33:47,350
Ma a lui non importa.
430
00:33:47,800 --> 00:33:49,500
È come se fosse tutta...
431
00:33:49,735 --> 00:33:51,186
tutta colpa mia.
432
00:33:51,256 --> 00:33:55,467
Mi ascolti. Si calmi. Non è colpa sua.
433
00:33:55,775 --> 00:33:57,747
Mi ha sentito?
434
00:33:58,688 --> 00:34:00,453
Vuole che venga?
435
00:34:06,021 --> 00:34:07,081
Sì.
436
00:34:09,001 --> 00:34:10,227
Va bene.
437
00:34:53,895 --> 00:34:56,264
Mamma, Gustav ha preso il mio cacao.
438
00:34:56,334 --> 00:34:59,117
Ridaglielo subito, Gustav.
439
00:34:59,414 --> 00:35:00,852
Sbrigatevi.
440
00:35:03,414 --> 00:35:04,390
Stine?
441
00:35:04,730 --> 00:35:06,000
Quanto fa 20 più 20?
442
00:35:06,950 --> 00:35:08,050
Quaranta.
443
00:35:08,120 --> 00:35:11,267
- A me il tuo sedere pare di 80.
- Gustav.
444
00:35:13,934 --> 00:35:15,700
Sei stato tu a rientrare così tardi?
445
00:35:15,760 --> 00:35:17,300
Sì, sono stato io.
446
00:35:18,255 --> 00:35:19,600
Dove sei stato?
447
00:35:20,100 --> 00:35:21,700
Al lavoro.
448
00:35:22,734 --> 00:35:24,706
E tu perché eri alzata?
449
00:35:25,924 --> 00:35:28,065
Perché non dormivi?
450
00:35:28,135 --> 00:35:29,935
Non ci riuscivo.
451
00:35:30,036 --> 00:35:31,503
Eri con quella dell'incidente?
452
00:35:31,614 --> 00:35:33,746
Si chiama Cecilie, Stine.
453
00:35:33,894 --> 00:35:36,135
Cosa fate quando siete insieme?
454
00:35:36,294 --> 00:35:39,547
- Parliamo un po'.
- Ok. Che bello.
455
00:35:40,814 --> 00:35:42,300
Non pensi che sia strano?
456
00:35:42,400 --> 00:35:45,297
No, per niente.
Cosa stai cercando di dirmi?
457
00:35:46,374 --> 00:35:50,503
Lei è molto giù e io parlo con lei.
Così come parlo a tutti i miei pazienti.
458
00:35:50,853 --> 00:35:52,800
Sbrigati, Gustav. Dobbiamo andare.
459
00:35:52,880 --> 00:35:55,550
Mi ci vorrà una vita a finire.
460
00:35:55,620 --> 00:35:57,947
Stai buono e mangia, da bravo.
461
00:36:00,854 --> 00:36:04,143
- A lei piace parlare con te?
- Ehi. Ora basta, è chiaro?
462
00:36:04,213 --> 00:36:05,445
Stai esagerando.
463
00:36:05,514 --> 00:36:07,163
Hai deciso di provocarmi?
464
00:36:08,252 --> 00:36:10,061
A che gioco vuoi giocare?
465
00:36:10,373 --> 00:36:11,850
Ha perso il suo ragazzo.
466
00:36:11,920 --> 00:36:13,850
Dovresti sapere come ci si sente, no?
467
00:36:20,173 --> 00:36:21,783
- Sei stato un po' duro.
- Già.
468
00:36:21,853 --> 00:36:25,453
- Aveva appena smesso di piangere.
- Avrò sbagliato, ok?
469
00:36:26,612 --> 00:36:28,784
Ma non ti pare che sia stata insolente?
470
00:36:28,934 --> 00:36:32,127
È niente rispetto a
come ha chiamato me ieri.
471
00:36:32,694 --> 00:36:35,142
Sono solo stanco. Sono stato al lavoro.
472
00:36:35,212 --> 00:36:38,787
- Come ti ha chiamato?
- Una lesbica tedesco orientale.
473
00:36:39,054 --> 00:36:42,784
Sarà perché a scuola
parlano della guerra fredda.
474
00:36:42,854 --> 00:36:44,000
Papà.
475
00:36:44,400 --> 00:36:46,800
Stine dovrà fare una penitenza?
476
00:36:59,094 --> 00:37:00,642
Joachim?
477
00:37:17,773 --> 00:37:19,541
Te lo ricordi?
478
00:37:24,652 --> 00:37:26,826
Joachim, ti prego. Guardami.
479
00:37:32,533 --> 00:37:35,997
Non puoi trattarmi così.
480
00:37:37,062 --> 00:37:38,491
Non puoi.
481
00:37:39,252 --> 00:37:41,031
Guardami, Joachim.
482
00:37:41,692 --> 00:37:42,900
Era questo?
483
00:37:43,250 --> 00:37:45,300
C'era solo questo tra noi?
484
00:37:47,893 --> 00:37:50,768
Joachim, guardami, accidenti a te.
485
00:37:56,840 --> 00:37:59,960
Tutta la mia vita è scomparsa
quella mattina.
486
00:38:02,134 --> 00:38:03,594
Con te.
487
00:38:06,891 --> 00:38:09,142
Ti prego. Non vuoi tornare da me?
488
00:38:11,714 --> 00:38:13,642
Non vuoi parlarmi?
489
00:38:46,852 --> 00:38:49,344
Cecilie. Andiamo.
490
00:39:10,485 --> 00:39:11,896
C'è qualcosa che posso fare?
491
00:39:12,450 --> 00:39:14,215
Le serve niente?
492
00:39:15,891 --> 00:39:17,507
Se ne vada.
493
00:39:34,406 --> 00:39:35,966
Sì, pronto?
494
00:39:39,064 --> 00:39:40,350
Cecilie?
495
00:39:40,900 --> 00:39:42,350
È successo qualcosa?
496
00:39:45,022 --> 00:39:47,248
Verresti ad abbracciarmi?
497
00:39:51,065 --> 00:39:53,434
Sì. Certo.
498
00:40:00,531 --> 00:40:02,981
- Era Cecilie?
- Sì.
499
00:40:03,171 --> 00:40:04,450
Cosa voleva?
500
00:40:04,830 --> 00:40:06,400
Credo sia sconvolta.
501
00:40:07,330 --> 00:40:09,591
Dobbiamo fare qualcosa?
502
00:40:09,851 --> 00:40:12,380
Ha bisogno di qualcuno con cui parlare.
503
00:40:12,851 --> 00:40:14,602
È in ospedale.
504
00:40:15,691 --> 00:40:17,420
Mi ha chiesto di andare da lei.
505
00:40:17,690 --> 00:40:19,381
Non puoi andare?
506
00:40:19,742 --> 00:40:21,723
È da sola in ospedale.
507
00:40:24,612 --> 00:40:25,909
Ti amo.
508
00:40:48,503 --> 00:40:49,896
Ciao.
509
00:40:51,530 --> 00:40:53,742
Allora, cosa è successo?
510
00:40:57,010 --> 00:40:59,721
- Cosa è successo, Cecilie?
- Niente.
511
00:41:03,370 --> 00:41:06,223
Dobbiamo stare un po' così.
512
00:41:06,536 --> 00:41:07,517
Sì.
513
00:41:09,090 --> 00:41:10,221
È successo qualcosa?
514
00:41:10,291 --> 00:41:13,139
No. Voglio restare qui un momento.
515
00:42:42,528 --> 00:42:44,930
Porto i ragazzi a scuola.
Stine è pronta per le 10.
516
00:42:45,040 --> 00:42:47,701
Ok. Buona giornata.
517
00:42:56,449 --> 00:42:59,097
- Che c'è?
- La doccia ti dona.
518
00:43:01,688 --> 00:43:02,682
Sì.
519
00:43:04,209 --> 00:43:07,098
Andiamo in Norvegia per Natale?
520
00:43:07,168 --> 00:43:09,941
Gustav e Emil
potrebbero provare a sciare.
521
00:43:13,313 --> 00:43:16,819
Sì. ma prima porta Stine a scuola.
522
00:43:17,408 --> 00:43:19,006
Buona giornata.
523
00:43:21,248 --> 00:43:23,221
Buongiorno, tesoro.
524
00:43:27,408 --> 00:43:29,106
Alzata storta?
525
00:43:33,767 --> 00:43:35,114
Riguarda Rolf?
526
00:43:35,184 --> 00:43:38,612
Rolf è un coglione. Gli puzza il fiato.
527
00:43:40,318 --> 00:43:41,909
Allora che c'è?
528
00:43:42,067 --> 00:43:43,818
Perché ti interessa?
529
00:43:43,888 --> 00:43:47,422
- Stai sempre con quella dell'incidente.
- Stine, per favore.
530
00:43:48,048 --> 00:43:49,734
L'hai rivista?
531
00:43:50,007 --> 00:43:51,458
Smettila subito.
532
00:43:51,528 --> 00:43:54,417
Se continui ad aggredire tutti
con le tue stronzate
533
00:43:54,487 --> 00:43:56,778
ti renderai la vita molto difficile.
534
00:43:56,849 --> 00:43:58,778
Ma che fa, vive in ospedale?
535
00:43:58,849 --> 00:44:01,818
Anche la mamma la pensa così.
Sii gentile con lei.
536
00:44:01,888 --> 00:44:03,940
Sta perdendo la pazienza con te.
537
00:44:06,048 --> 00:44:09,620
Bene. Finisci la colazione.
Ti accompagno a scuola.
538
00:44:11,288 --> 00:44:13,529
Per quanto ancora sarà così amareggiato?
539
00:44:13,599 --> 00:44:15,289
Quanto ancora?
540
00:44:15,568 --> 00:44:18,617
Dipende. Per alcuni servono anni.
Per altri solo qualche mese.
541
00:44:18,767 --> 00:44:21,768
Qualcuno non ce la fa. Non ci riesce mai.
542
00:44:21,837 --> 00:44:23,774
Muore triste e solo.
543
00:44:24,487 --> 00:44:26,952
Nessuno li può aiutare.
Neanche lei può aiutarlo.
544
00:44:27,262 --> 00:44:29,210
Lui è l'unico che può farlo.
545
00:44:29,439 --> 00:44:31,386
L'unico modo in cui può aiutarlo...
546
00:44:31,576 --> 00:44:32,778
è rifarsi una vita.
547
00:44:32,848 --> 00:44:36,337
- Ma lui lo fa per il mio bene.
- Niente affatto.
548
00:44:36,407 --> 00:44:39,336
Pensa solo a sé stesso.
È troppo dispiaciuto per sé stesso
549
00:44:39,406 --> 00:44:41,978
e questa è la sola cosa che conta per lui.
550
00:44:42,049 --> 00:44:44,780
È dura. Ma lei deve andare avanti.
551
00:44:45,974 --> 00:44:47,967
Fa bene se frequenta qualcuno.
552
00:44:48,450 --> 00:44:49,775
Non si senta in colpa.
553
00:44:49,845 --> 00:44:53,217
Ma non è una cosa seria.
È sposato, ha la sua vita.
554
00:44:53,287 --> 00:44:56,057
Quindi non si può innamorare di lui?
555
00:44:56,127 --> 00:44:57,500
Non lo so.
556
00:44:57,800 --> 00:44:59,724
Io voglio solo parlare con Joachim.
557
00:45:33,885 --> 00:45:35,927
Da Joachim Peterson
558
00:46:03,230 --> 00:46:04,493
Ciao.
559
00:46:07,108 --> 00:46:09,105
È meglio se non vieni.
560
00:46:11,807 --> 00:46:13,499
Io...
561
00:46:14,685 --> 00:46:18,103
ho fatto la spesa.
Vorrei starmene in pace.
562
00:46:20,446 --> 00:46:21,762
Ciao.
563
00:46:45,326 --> 00:46:46,632
Ciao.
564
00:46:49,166 --> 00:46:53,819
Pizza a domicilio.
Due pizze per Cecilie Pagh.
565
00:46:55,085 --> 00:46:56,244
Entra.
566
00:46:57,647 --> 00:46:59,818
- Stai bene?
- Sì, vieni dentro.
567
00:47:02,445 --> 00:47:04,855
Cavolo. Sei sistemata proprio bene.
568
00:47:05,125 --> 00:47:06,250
Sì.
569
00:47:06,390 --> 00:47:08,210
È accogliente, non credi?
570
00:47:08,645 --> 00:47:10,535
Dove sono finiti i mobili?
571
00:47:10,605 --> 00:47:15,095
Li ha presi Joachim.
Gli servivano per qualcosa.
572
00:47:15,165 --> 00:47:17,355
Forse pensava che fossero suoi.
573
00:47:17,930 --> 00:47:19,300
Probabilmente sta cercando
574
00:47:19,850 --> 00:47:23,150
in tutti i modi di farmi capire...
575
00:47:25,327 --> 00:47:27,738
che non ci sarà nessun matrimonio.
576
00:47:28,446 --> 00:47:32,039
Non lo so. Forse ci sarà
lo stesso un matrimonio.
577
00:47:32,135 --> 00:47:33,409
Chissà.
578
00:47:38,165 --> 00:47:39,150
Stai bene?
579
00:47:39,240 --> 00:47:44,338
Sono stufa di parlare di lui.
Parlo solo di lui.
580
00:47:50,100 --> 00:47:51,845
Ma... siediti.
581
00:47:54,765 --> 00:47:59,175
- È meglio se vado via?
- No, resta. Siediti.
582
00:47:59,245 --> 00:48:01,456
Va bene. Mi siedo qui.
583
00:48:08,406 --> 00:48:09,441
Qui.
584
00:48:59,764 --> 00:49:02,054
Hai tradito Marie molte volte?
585
00:49:06,167 --> 00:49:08,917
No, devo dire proprio di no.
586
00:49:10,173 --> 00:49:11,854
Perché me lo chiedi?
587
00:49:12,711 --> 00:49:14,510
Non l'hai mai fatto?
588
00:49:15,204 --> 00:49:16,354
No.
589
00:49:16,764 --> 00:49:18,774
- Prima, voglio dire.
- Prima di cosa?
590
00:49:18,844 --> 00:49:20,200
Prima di questa.
591
00:49:20,600 --> 00:49:21,550
No.
592
00:49:23,324 --> 00:49:25,817
- Per niente?
- No, mai.
593
00:49:29,125 --> 00:49:31,576
- Mai e poi mai?
- Mai e poi mai.
594
00:49:35,564 --> 00:49:37,577
È la prima volta.
595
00:49:39,803 --> 00:49:42,436
- C'è qualcosa di sbagliato?
- No.
596
00:49:53,723 --> 00:49:54,485
Ciao.
597
00:49:54,555 --> 00:49:56,227
Ciao. Che fai?
598
00:49:56,563 --> 00:49:58,292
Niente. Sto passeggiando.
599
00:49:58,362 --> 00:50:00,614
Cecilie, ci ho pensato su.
600
00:50:00,684 --> 00:50:04,853
Ho deciso che non va bene
che tu stia senza mobili.
601
00:50:04,923 --> 00:50:07,295
Devi lasciarmi comprare un divano.
602
00:50:07,627 --> 00:50:09,497
Posso comprarti un divano?
603
00:50:12,443 --> 00:50:14,216
Che roba.
604
00:50:14,923 --> 00:50:16,463
È in pelle.
605
00:50:16,778 --> 00:50:18,600
Sì è in pelle.
606
00:50:18,882 --> 00:50:20,774
- È comodo?
- Sì.
607
00:50:20,844 --> 00:50:22,920
Sostiene perfettamente la schiena.
608
00:50:23,000 --> 00:50:24,750
Sì, vero.
609
00:50:25,122 --> 00:50:28,253
È un gran bel divano.
Ne vendiamo un sacco.
610
00:50:28,323 --> 00:50:32,412
Ma è molto scuro.
Non ce n'è uno più chiaro?
611
00:50:33,150 --> 00:50:37,092
Non di questo modello.
Ne abbiamo altri più chiari.
612
00:50:37,162 --> 00:50:42,140
Ma questo è davvero pratico.
Lo può pulire con un panno umido.
613
00:50:42,761 --> 00:50:46,573
E se si fa uno strappo
lo rattoppiamo coi tuoi calzoni.
614
00:50:46,643 --> 00:50:48,700
Mi ha convinto. Lo prendiamo.
615
00:50:49,200 --> 00:50:51,400
Ho visto qualcosa anche qui.
616
00:50:51,802 --> 00:50:54,973
- Ne avete solo uno di questo?
- No, ne abbiamo anche altri.
617
00:50:55,242 --> 00:50:57,293
- Ne prendiamo due.
- Due lampade.
618
00:50:57,443 --> 00:50:58,545
E...
619
00:51:00,323 --> 00:51:02,092
vorremmo vedere un letto.
620
00:51:02,162 --> 00:51:05,893
In questo caso dobbiamo spostarci
al reparto di sotto, prego.
621
00:51:05,963 --> 00:51:09,173
Dritto, poi la scala a sinistra.
622
00:51:09,243 --> 00:51:13,735
Poi subito a sinistra.
Sarò da voi tra un momento.
623
00:51:13,962 --> 00:51:16,558
"Immediatamente". Sinistra.
624
00:51:16,654 --> 00:51:18,469
- Categorico.
- Sì
625
00:51:18,681 --> 00:51:21,771
- Non ti tiri su?
- Sì. È molto ingegnoso.
626
00:51:21,841 --> 00:51:26,061
Non c'è nemmeno bisogno di girarsi
dall'altra parte se si litiga.
627
00:51:27,082 --> 00:51:29,720
- Vedo che ha trovato i materassi.
- Sì.
628
00:51:29,803 --> 00:51:34,014
Sono ottimi materassi. Sollevabili.
629
00:51:34,802 --> 00:51:41,135
Mi chiedevo quali fossero
i vantaggi di questa posizione.
630
00:51:41,922 --> 00:51:47,492
È comodissimo per guardare la TV
o per leggere un libro.
631
00:51:47,562 --> 00:51:49,171
Un sacco di gente lo fa.
632
00:51:49,241 --> 00:51:50,866
Sì, me lo immagino.
633
00:51:52,902 --> 00:51:54,901
È proprio comodo così.
634
00:51:56,001 --> 00:52:01,131
Ne avete anche
che non si agitino in questo modo?
635
00:52:01,202 --> 00:52:04,211
Certo. Ma in questo caso
si tratta di materassi normali.
636
00:52:04,281 --> 00:52:08,132
Ovviamente.
Ma non sono della stessa qualità?
637
00:52:08,202 --> 00:52:13,066
Sì, ma come le ho detto
non sarebbe un materasso rialzabile.
638
00:52:13,201 --> 00:52:15,692
Che differenza ci sarebbe?
639
00:52:15,762 --> 00:52:19,094
A parte il prezzo
questo è senz'altro il migliore.
640
00:52:19,326 --> 00:52:22,587
È il materasso migliore
che si possa comprare.
641
00:52:23,241 --> 00:52:26,161
È la Ferrari dei materassi.
642
00:52:26,721 --> 00:52:32,692
Tutto qui?
Allora prendiamo due di questi.
643
00:52:32,762 --> 00:52:35,331
- E due scendiletto.
- Sì, benissimo.
644
00:52:35,401 --> 00:52:38,370
Che fai, scendi? Ora vengo giù anch'io.
645
00:52:38,440 --> 00:52:43,734
Bene. Ora dovrei occuparmi
di un paio di librerie con un cliente.
646
00:52:47,287 --> 00:52:48,833
Scendo la scala.
647
00:52:48,903 --> 00:52:51,692
Tu sei matto. Pago tutto io.
648
00:52:51,762 --> 00:52:55,000
No, non lo farai. Sono solo mobili.
649
00:52:55,442 --> 00:52:58,970
Se vinci alla lotteria, mi darai qualcosa.
650
00:52:59,040 --> 00:53:01,792
Ci sarebbero da aspettare
un paio di giorni
651
00:53:01,862 --> 00:53:03,571
prima della consegna, va bene?
652
00:53:03,641 --> 00:53:07,095
D'accordo. Magari aspettiamo qui.
653
00:53:12,381 --> 00:53:13,954
No, no. No.
654
00:53:15,561 --> 00:53:16,700
Smettila.
655
00:53:17,610 --> 00:53:18,800
Hanne.
656
00:53:19,001 --> 00:53:20,612
Hanne?
657
00:53:21,107 --> 00:53:23,018
Fanculo, ma guarda questo.
658
00:53:23,088 --> 00:53:24,290
Hanne.
659
00:53:24,360 --> 00:53:25,350
Hai chiamato?
660
00:53:25,440 --> 00:53:26,962
No. Guarda.
661
00:53:27,121 --> 00:53:30,170
Si è messo a girare
le pagine all'indietro.
662
00:53:30,240 --> 00:53:31,270
Per conto suo?
663
00:53:31,340 --> 00:53:34,611
Non posso leggere al contrario, cretina.
664
00:53:34,841 --> 00:53:38,730
- Puoi telefonare a Mikkel?
- Non c'è fino a domani.
665
00:53:38,920 --> 00:53:40,891
No, ora la cambiamo.
666
00:53:40,960 --> 00:53:43,050
È la nona volta che succede.
667
00:53:43,120 --> 00:53:45,451
Domani informiamo un tecnico.
668
00:53:45,521 --> 00:53:47,570
Sì, informiamo un tecnico domani.
669
00:53:47,640 --> 00:53:50,490
- Vuoi un po' d'acqua?
- No.
670
00:53:50,800 --> 00:53:53,172
Non voglio l'acqua.
671
00:53:53,360 --> 00:53:55,250
È buffo che mi parli dell'acqua.
672
00:53:55,950 --> 00:53:57,990
Perché è buffo che parli dell'acqua?
673
00:53:59,679 --> 00:54:04,650
Perché ho sentito una storiella
su tuo figlio Michael.
674
00:54:05,040 --> 00:54:07,533
Chi ti ha detto di Michael?
675
00:54:09,760 --> 00:54:11,600
Non mi ricordo bene.
676
00:54:12,100 --> 00:54:14,100
Chi ti ha detto di Michael?
677
00:54:14,598 --> 00:54:17,832
Qualcuno... con un camice bianco?
678
00:54:18,440 --> 00:54:20,930
Se ti azzardi a fare
il nome di Michael io...
679
00:54:21,120 --> 00:54:23,050
Tu cosa?
680
00:54:23,120 --> 00:54:25,333
Tu cosa?
681
00:54:25,921 --> 00:54:27,093
Dimmi.
682
00:54:27,199 --> 00:54:29,650
Dai, Hanne, ragazza mia, dai. Tu cosa?
683
00:54:29,720 --> 00:54:33,622
Non azzardarti mai più
a nominare mio figlio, chiaro? Mai.
684
00:54:37,481 --> 00:54:40,690
Non intendevo alludere...
685
00:54:40,760 --> 00:54:41,800
A cosa?
686
00:54:42,030 --> 00:54:44,000
Mi chiedevo solo se...
687
00:54:44,410 --> 00:54:45,567
Cosa?
688
00:54:45,703 --> 00:54:47,536
Morto annegato, vero?
689
00:54:47,896 --> 00:54:52,773
Ho sentito dire che sia una
delle peggiori, peggiori fini possibili.
690
00:54:54,029 --> 00:54:58,009
Io non la penso così.
Sai cosa c'è di molto, molto peggiore?
691
00:54:58,080 --> 00:54:59,245
Cosa?
692
00:54:59,399 --> 00:55:03,889
Quello di essere
un piccolo, egocentrico bastardo,
693
00:55:03,960 --> 00:55:07,250
steso in un letto d'ospedale,
pietoso e indifeso,
694
00:55:07,319 --> 00:55:09,408
mentre la ragazza
è innamorata di un altro.
695
00:55:09,478 --> 00:55:12,193
Questa è molto, molto peggio.
696
00:55:13,599 --> 00:55:15,452
Mi hai sentito bene?
697
00:55:27,039 --> 00:55:28,614
Mi dispiace.
698
00:55:29,221 --> 00:55:30,640
Non è vero.
699
00:55:31,037 --> 00:55:33,172
Lei telefona ogni giorno.
700
00:55:36,478 --> 00:55:37,719
Ciao.
701
00:55:38,680 --> 00:55:40,240
Ciao, Finn.
702
00:55:41,959 --> 00:55:45,368
A proposito,
ho visto quella ragazza, Cecilie.
703
00:55:45,438 --> 00:55:48,192
- Sì? Bene.
- È una gioia per gli occhi.
704
00:55:49,559 --> 00:55:51,114
Ci vai a letto?
705
00:55:53,719 --> 00:55:57,609
Finn, il suo fidanzato è nella stanza 3092
ed è tetraplegico.
706
00:55:57,679 --> 00:55:59,608
Sì, ma ci vai a letto?
707
00:55:59,838 --> 00:56:04,128
- Prova a essere più discreto.
- Ha qualcuno, si vede.
708
00:56:04,198 --> 00:56:06,768
Ed è un bene, è quello che le serve.
709
00:56:06,839 --> 00:56:10,769
Ma non sapevo che fossi tu, è stupendo.
710
00:56:11,199 --> 00:56:12,549
Davvero?
711
00:56:13,198 --> 00:56:17,412
Sei una persona cara
e simpaticissima, Finn.
712
00:56:19,557 --> 00:56:21,691
Non mandare tutto a puttane.
713
00:56:22,679 --> 00:56:26,009
- Non è una cosa seria, vero?
- Vuoi stare un po' zitto?
714
00:56:26,199 --> 00:56:28,050
Che casino, eh?
715
00:56:29,200 --> 00:56:31,000
Quanti
anni hanno Gustav ed Emil?
716
00:56:31,638 --> 00:56:34,714
- Sei e otto.
- Marie lo sa?
717
00:56:35,519 --> 00:56:39,847
No. È convinta
che Gustav sia sulla trentina.
718
00:56:39,917 --> 00:56:42,608
- Cazzo. Gliel'hai detto?
- No, non gliel'ho detto.
719
00:56:42,678 --> 00:56:44,482
Aspetta. Potrebbe finire in fretta.
720
00:56:44,672 --> 00:56:48,378
E se finisse presto, tanto meglio.
721
00:56:49,786 --> 00:56:52,950
Ma sarà dura se si cerca
un po' di consolazione.
722
00:56:54,997 --> 00:56:57,409
Daresti un'occhiata?
723
00:56:57,627 --> 00:56:59,368
Vorrei la tua opinione.
724
00:56:59,438 --> 00:57:00,327
Cos'è?
725
00:57:00,397 --> 00:57:03,571
Un malato, siamo qui per questo.
726
00:57:11,753 --> 00:57:14,120
Non ti sembra un po' troppo alto?
727
00:57:18,038 --> 00:57:22,166
- Guarda, mamma, un furgone Mercedes.
- Bello. Davvero bello.
728
00:57:22,236 --> 00:57:24,967
- È molto meglio di un cavallo.
- Sì. Cosa hai disegnato?
729
00:57:25,117 --> 00:57:27,729
Uno scheletro. Mi aiuti a colorarlo?
730
00:57:27,799 --> 00:57:30,067
Chiedi a papà, vuoi? Io sto leggendo.
731
00:57:30,137 --> 00:57:33,572
Stine, perché non ti prendi
anche due pentole per farci i tamburi?
732
00:57:36,956 --> 00:57:38,767
Stine.
733
00:57:38,837 --> 00:57:41,046
- Io vado al supermercato.
- A prendere cosa?
734
00:57:41,116 --> 00:57:43,650
- Possiamo venire con te?
- Per fare la spesa.
735
00:57:44,238 --> 00:57:49,370
- Abbiamo già fatto la spesa.
- Ci serve un po' di... Sì, venite.
736
00:57:51,317 --> 00:57:54,291
- Papà, possiamo avere una piscina?
- No.
737
00:57:54,798 --> 00:57:58,167
Basta far venire un escavatore
a fare la buca.
738
00:57:58,237 --> 00:58:00,366
Niente piscina. Non volevi una barca?
739
00:58:00,436 --> 00:58:03,048
- Certo.
- Che mi dici della Playstation?
740
00:58:03,118 --> 00:58:04,951
Emil, vieni.
741
00:58:05,021 --> 00:58:07,047
Non puoi avere tutto quello che vuoi.
742
00:58:07,117 --> 00:58:10,367
- Perché no?
- Non si può e basta.
743
00:58:10,717 --> 00:58:14,486
- Bisogna scegliere.
- Ho scelto la piscina e la Mercedes.
744
00:58:14,557 --> 00:58:16,526
- Dovrai risparmiare un po'.
- No.
745
00:58:16,676 --> 00:58:19,134
Papà, possiamo prendere uno di questi?
746
00:58:19,204 --> 00:58:20,047
Cos'è?
747
00:58:20,117 --> 00:58:22,610
- È uno sturalavandini.
- No.
748
00:58:23,117 --> 00:58:26,687
- Posso prendere un pacco di queste?
- È l'ultima cosa per stavolta.
749
00:58:26,757 --> 00:58:28,428
Questa è l'ultima.
750
00:58:28,498 --> 00:58:29,731
Basta, ok?
751
00:58:30,877 --> 00:58:33,810
Ehi, smettila.
752
00:58:36,956 --> 00:58:38,268
Sono Cecile.
753
00:58:38,338 --> 00:58:40,088
Ciao, Cecile. Come stai?
754
00:58:40,158 --> 00:58:44,009
Ciao. Sto bene. E tu?
755
00:58:45,437 --> 00:58:47,006
Sto spingendo un carrello
756
00:58:47,076 --> 00:58:51,966
in un supermercato
dove non riesco a non pensare a te.
757
00:58:52,156 --> 00:58:55,247
Posso capire il perché. È così noioso.
758
00:58:55,397 --> 00:58:56,921
Ok.
759
00:58:56,997 --> 00:58:58,766
Ascolta.
760
00:58:58,836 --> 00:59:01,730
Sto cercando di dirti che...
761
00:59:02,700 --> 00:59:03,900
Sì.
762
00:59:05,717 --> 00:59:09,599
Ho paura di essermi innamorato di te
sul serio.
763
00:59:16,196 --> 00:59:18,431
- Sei ancora lì?
- Sì.
764
00:59:20,116 --> 00:59:23,486
- Papà, possiamo prendere questi?
- Non ora. Basta.
765
00:59:23,556 --> 00:59:25,687
Calma, calma.
766
00:59:25,756 --> 00:59:30,209
- C'è un'offerta speciale su quelli.
- Grazie.
767
00:59:30,756 --> 00:59:32,491
Sì, ecco...
768
00:59:33,242 --> 00:59:34,806
Ho voglia di vederti.
769
00:59:34,876 --> 00:59:36,929
Sì.
770
00:59:38,235 --> 00:59:39,350
Ehi.
771
00:59:39,850 --> 00:59:42,440
Ehi. Niente cellulari.
Disturbano il lettore di schede.
772
00:59:42,516 --> 00:59:44,126
- Un secondo.
- Spenga subito.
773
00:59:44,196 --> 00:59:45,645
- Un secondo.
- Ora.
774
00:59:45,715 --> 00:59:47,205
- Posso finire?
- Lo spenga.
775
00:59:47,275 --> 00:59:48,466
Grazie.
776
00:59:48,536 --> 00:59:50,369
Eccomi.
777
00:59:51,346 --> 00:59:53,268
Posso chiamarti dopo?
778
00:59:54,595 --> 00:59:57,749
- Sì, va bene.
- Bene. Ciao.
779
00:59:58,436 --> 01:00:00,966
Basta così. Ok?
780
01:00:01,035 --> 01:00:02,648
Tutti e due.
781
01:00:04,396 --> 01:00:07,485
- Ma cosa hai comprato?
- Ci sono anche le gomme da masticare.
782
01:00:07,556 --> 01:00:10,686
- È per il weekend.
- E gli omogeneizzati?
783
01:00:10,756 --> 01:00:13,769
- È la mia marmellata.
- Hai comprato questo?
784
01:00:14,756 --> 01:00:17,805
Davvero, cos'è tutta questa spazzatura?
785
01:00:17,875 --> 01:00:21,565
Abbiamo scelto tutto ciò che volevamo.
Papà era al telefono.
786
01:00:21,635 --> 01:00:24,045
- Con chi?
- Facciamo il cioccolato?
787
01:00:24,114 --> 01:00:28,325
- Con Finn.
- Si, anche Stine. Andate di sopra.
788
01:00:28,395 --> 01:00:29,993
- Con chi?
- Con Finn.
789
01:00:30,063 --> 01:00:31,406
È un po' giù.
790
01:00:31,475 --> 01:00:34,729
Non mentirmi, non sono idiota.
791
01:00:35,875 --> 01:00:39,125
- Dici che sto mentendo?
- A casa ti siedi e fissi il vuoto.
792
01:00:39,195 --> 01:00:43,565
- So che non parlavi con Finn.
- Vuoi dire che sto mentendo?
793
01:00:43,635 --> 01:00:46,567
Non credi che stavo parlando con Finn?
794
01:00:49,395 --> 01:00:52,822
- Lo chiamiamo?
- Con chi stavi parlando?
795
01:00:53,555 --> 01:00:57,244
Dov'è il telefono? Vuoi chiederlo a lui?
796
01:00:57,314 --> 01:00:59,685
- Era Cecilie?
- Lo chiamiamo.
797
01:00:59,755 --> 01:01:01,605
Era Cecilie?
798
01:01:01,835 --> 01:01:05,173
Hai una relazione con Cecile? È così?
799
01:01:05,334 --> 01:01:06,929
Stai scherzando, vero?
800
01:01:08,234 --> 01:01:10,526
Dimmi che stai scherzando.
801
01:01:10,596 --> 01:01:11,964
Posso dirti una cosa?
802
01:01:12,034 --> 01:01:17,565
Sei stata tu quella
che mi ha chiesto di aiutarla. D'accordo?
803
01:01:17,635 --> 01:01:20,406
Quella che mi ha detto di alzarmi
nel cuore della notte...
804
01:01:20,476 --> 01:01:22,200
per andare ad aiutare Cecilie. Ok?
805
01:01:22,850 --> 01:01:25,200
Non è stata una mia idea, giusto?
806
01:01:25,795 --> 01:01:28,445
Preferirei non avere questo disturbo.
807
01:01:28,515 --> 01:01:31,364
Puoi andare tu a parlarci, aiutala tu.
808
01:01:31,394 --> 01:01:33,367
Vogliamo fare così?
809
01:01:33,954 --> 01:01:37,125
Quanti anni ha? 22? 23?
810
01:01:37,195 --> 01:01:39,603
Sembra più giovane
di alcuni degli amici di Stine.
811
01:01:39,713 --> 01:01:42,184
Guardami in faccia.
812
01:01:42,254 --> 01:01:46,884
Vieni a dirmi che perdo
il tempo con una relazione?
813
01:01:47,274 --> 01:01:51,204
Sei tu che mi hai spinto ad aiutarla.
Per il tuo bene.
814
01:01:51,274 --> 01:01:53,404
Non l'ho chiesto io.
815
01:01:53,754 --> 01:01:55,447
Penso solo che sei strano.
816
01:01:56,184 --> 01:01:58,950
Sono strano? È strano se sono stanco?
817
01:01:59,020 --> 01:02:00,565
Non sei come di solito.
818
01:02:00,635 --> 01:02:03,524
No, sono stanco
perché lavoro tutto il tempo.
819
01:02:03,594 --> 01:02:06,926
E mi dispiace se ho lo sguardo nel vuoto.
820
01:02:07,914 --> 01:02:10,407
Quando cavolo sei diventata così gelosa?
821
01:02:11,835 --> 01:02:13,724
È che io..
822
01:02:13,994 --> 01:02:16,092
Penso solo che...
823
01:02:16,406 --> 01:02:18,284
che sei un po' strano.
824
01:02:18,353 --> 01:02:21,604
Non sono strano.
Sono stanco, porca miseria.
825
01:02:21,674 --> 01:02:24,164
Sono sempre al lavoro. È strano?
826
01:02:24,234 --> 01:02:25,812
Fammi capire.
827
01:02:26,330 --> 01:02:27,757
È strano?
828
01:02:28,753 --> 01:02:30,104
Mi dispiace.
829
01:02:32,872 --> 01:02:34,171
Mi dispiace.
830
01:02:34,400 --> 01:02:36,723
Mi dispiace se sono un po' distratto.
831
01:02:36,793 --> 01:02:39,764
Sono stanco, stanco.
Non c'è altro da dire.
832
01:02:39,954 --> 01:02:42,207
Mi dispiace, mi dispiace.
833
01:02:42,873 --> 01:02:44,366
Mi dispiace.
834
01:02:53,313 --> 01:02:54,445
Ok.
835
01:02:59,313 --> 01:03:01,039
Qualcosa non va?
836
01:03:04,515 --> 01:03:06,278
I ragazzi ti hanno dato i dolci?
837
01:03:06,349 --> 01:03:07,244
No.
838
01:03:07,314 --> 01:03:08,750
No?
839
01:03:09,200 --> 01:03:11,350
Allora dovrò dirgli qualcosa.
840
01:03:14,346 --> 01:03:15,828
Che succede?
841
01:03:16,089 --> 01:03:17,264
Cosa?
842
01:03:17,353 --> 01:03:18,526
Che succede?
843
01:03:18,596 --> 01:03:20,121
Niente.
844
01:03:27,833 --> 01:03:29,050
Bene.
845
01:04:04,792 --> 01:04:06,292
- Ciao.
- Ciao.
846
01:04:07,183 --> 01:04:09,288
Ragazzi, rispondete al telefono?
847
01:04:12,112 --> 01:04:15,163
Ciao.
Il telefono di Cecile è sempre occupato.
848
01:04:15,233 --> 01:04:17,722
- Ok.
- Mi sembra un po'...
849
01:04:17,792 --> 01:04:21,202
- Hai parlato con lei?
- Non proprio.
850
01:04:21,472 --> 01:04:24,563
- Vuoi farle una telefonata?
- Sì, dopo cena.
851
01:04:24,633 --> 01:04:29,685
Papà? C'è una signora per te.
Sa che mi chiamo Emil.
852
01:04:31,353 --> 01:04:32,803
Parla Niels.
853
01:04:32,873 --> 01:04:35,402
Ciao. Perché non rispondi al cellulare?
854
01:04:35,552 --> 01:04:37,805
La batteria è scarica.
855
01:04:38,232 --> 01:04:40,924
È dolce tuo figlio.
856
01:04:41,800 --> 01:04:44,282
- Sono arrivati i mobili.
- Bene.
857
01:04:44,352 --> 01:04:49,164
Riposati un po'
e chiamami domani al lavoro.
858
01:04:50,071 --> 01:04:53,242
- Tua moglie è lì?
- Sì, esatto.
859
01:04:53,312 --> 01:04:55,807
Allora ti telefono domani.
860
01:04:56,165 --> 01:04:58,315
Sì. Domani al lavoro.
861
01:04:59,284 --> 01:05:00,451
Ciao.
862
01:05:07,753 --> 01:05:11,125
- Ti saluta
- Grazie. Sta bene?
863
01:05:11,672 --> 01:05:13,373
Mi chiedevo...
864
01:05:13,724 --> 01:05:17,764
Non dovremmo invitarla a cena
una di queste volte?
865
01:05:18,072 --> 01:05:19,650
Magari stasera?
866
01:05:20,030 --> 01:05:21,500
Non stasera.
867
01:05:21,952 --> 01:05:24,922
Non è meglio se restiamo soli stasera?
868
01:05:25,271 --> 01:05:26,638
Certo.
869
01:05:27,624 --> 01:05:29,925
Vuoi il riso o le patate?
870
01:06:07,351 --> 01:06:10,165
- Buonanotte.
- Buonanotte.
871
01:06:27,190 --> 01:06:29,848
Neurochirurgia, sono Hanne.
872
01:06:30,161 --> 01:06:31,845
Sono Hanne.
873
01:06:32,112 --> 01:06:35,643
- Ciao, sono Cecile.
- Ciao.
874
01:06:36,270 --> 01:06:41,522
Volevo sapere come stava Joachim
o se ha detto qualcosa.
875
01:06:42,389 --> 01:06:45,923
Non ci sono cambiamenti, Cecilie.
876
01:06:48,151 --> 01:06:49,277
Ecco.
877
01:06:50,953 --> 01:06:52,138
A posto.
878
01:06:53,584 --> 01:06:55,774
Ora ci manca solo il letto.
879
01:07:03,625 --> 01:07:06,644
Non pensi che dovremmo rallentare?
880
01:07:12,140 --> 01:07:14,244
Cosa vuol dire "rallentare"?
881
01:07:16,031 --> 01:07:19,123
Proprio quello che ho detto. Rallentare.
882
01:07:23,890 --> 01:07:25,680
Scusa se ti ho telefonato a casa.
883
01:07:25,760 --> 01:07:27,550
Non è quello, non fa niente.
884
01:07:27,620 --> 01:07:30,119
- È stato stupido.
- Non è per quello.
885
01:07:30,309 --> 01:07:32,584
Non riesco a capire...
886
01:07:35,909 --> 01:07:39,542
Non riesco a capire
quello che stiamo facendo.
887
01:07:39,977 --> 01:07:41,373
Non capisco.
888
01:07:52,046 --> 01:07:53,984
Dove cavolo eri?
889
01:07:57,949 --> 01:08:01,163
- Stine, che ci fai qui?
- Dove cavolo eri?
890
01:08:01,277 --> 01:08:04,229
- Cosa ci fai qui?
- Io so tutto.
891
01:08:04,629 --> 01:08:08,083
Eri a letto con lei. Sei un bastardo.
892
01:08:09,231 --> 01:08:10,510
Stine, ascolta.
893
01:08:10,800 --> 01:08:12,600
Le piacciono i mobili?
894
01:08:13,149 --> 01:08:17,093
- Cosa?
- A me non compri neanche un vestito.
895
01:08:17,750 --> 01:08:19,080
- Ascolta.
- Smettila.
896
01:08:19,150 --> 01:08:22,199
Li hai i tuoi vestiti.
Non è questo il punto.
897
01:08:22,389 --> 01:08:24,763
Lasciami andare. Smettila.
898
01:08:26,789 --> 01:08:30,561
Stine, torna indietro. Stine. Stine.
899
01:08:30,664 --> 01:08:31,760
Stine.
900
01:08:41,430 --> 01:08:43,639
Grazie per l'aiuto, Anja.
901
01:08:43,709 --> 01:08:45,799
Le dirò di telefonarvi
se dovessi sentirla.
902
01:08:45,868 --> 01:08:48,162
- Grazie tante. Ciao.
- Ciao.
903
01:08:48,270 --> 01:08:50,319
- Allora?
- Non riesco a trovarla.
904
01:08:50,389 --> 01:08:53,480
- Stavolta mi sente.
- Calmati.
905
01:08:53,550 --> 01:08:55,519
Che le è successo? Sono già le 10:30.
906
01:08:55,589 --> 01:08:57,364
Non le è successo niente.
907
01:08:57,434 --> 01:08:58,652
Niente.
908
01:09:11,003 --> 01:09:13,087
Stai lontano da mio padre.
909
01:09:13,808 --> 01:09:15,505
Sei una puttanella.
910
01:09:21,423 --> 01:09:25,224
Avevi quella giacca
quando Joachim è stato investito.
911
01:09:26,989 --> 01:09:29,161
Ma i capelli erano diversi.
912
01:09:31,433 --> 01:09:32,951
È stata colpa mia.
913
01:09:33,846 --> 01:09:34,958
Cosa?
914
01:09:35,028 --> 01:09:38,285
Sono stata io a dire alla mamma
di andare più veloce.
915
01:09:38,429 --> 01:09:40,119
È stata colpa mia.
916
01:09:40,188 --> 01:09:42,595
Non è stata colpa tua, Stine.
917
01:09:43,668 --> 01:09:45,300
Mi dispiace.
918
01:09:45,850 --> 01:09:48,200
No, è stato un incidente.
919
01:09:51,788 --> 01:09:54,402
- Vuoi entrare?
- No.
920
01:09:54,990 --> 01:09:59,443
Stai lontano da noi.
Trova un'altra famiglia da rovinare.
921
01:10:02,188 --> 01:10:04,558
Ok. Io vado dentro. Ho freddo.
922
01:10:04,628 --> 01:10:08,518
Ti sta solo scopando.
Non è innamorato di te.
923
01:10:09,348 --> 01:10:12,392
- Hai un fidanzato?
- Non sono affari tuoi.
924
01:10:13,428 --> 01:10:16,506
In questo caso è difficile da spiegare.
925
01:10:16,576 --> 01:10:18,318
Che cavolo vuoi dire?
926
01:10:18,388 --> 01:10:20,150
Ho avuto un sacco di fidanzati.
927
01:10:20,600 --> 01:10:22,350
Ne ho uno anche ora.
928
01:10:22,948 --> 01:10:25,210
Come, non ti aveva lasciato?
929
01:10:27,227 --> 01:10:28,893
Te l'ha detto lui?
930
01:10:29,202 --> 01:10:30,158
Sì.
931
01:10:32,093 --> 01:10:34,278
Non immischiarti ella mia vita.
932
01:10:34,348 --> 01:10:36,991
- O in quella di mio padre.
- Bene.
933
01:10:43,387 --> 01:10:45,379
Tu lo sai meglio di me.
934
01:10:45,862 --> 01:10:49,878
Tu padre ama te e i tuoi fratelli...
935
01:10:49,948 --> 01:10:53,225
molto, molto di più di quanto amerà me.
936
01:10:54,707 --> 01:10:57,401
Non puoi trovare qualcun altro?
937
01:10:58,068 --> 01:10:59,450
Stine.
938
01:11:03,828 --> 01:11:07,741
- Sono Marie
- Ciao. Sono Cecilie.
939
01:11:08,730 --> 01:11:13,019
Volevo solo avvisarvi
che Stine è a casa mia.
940
01:11:16,162 --> 01:11:17,445
Come?
941
01:11:19,867 --> 01:11:23,406
Sta bene. Volevo avvisarvi.
942
01:11:25,068 --> 01:11:26,025
Sì
943
01:11:27,834 --> 01:11:28,916
Ok.
944
01:11:30,667 --> 01:11:33,585
Ok. Bene. Veniamo subito a prenderla.
945
01:11:33,655 --> 01:11:35,776
Ciao. E grazie.
946
01:11:43,507 --> 01:11:45,163
È da Cecilie.
947
01:11:51,787 --> 01:11:53,735
Perché è da Cecilie?
948
01:12:08,893 --> 01:12:12,197
Probabilmente perché oggi
sono stato da Cecilie.
949
01:12:14,155 --> 01:12:15,181
Ok.
950
01:12:17,058 --> 01:12:19,920
Stine era là. Mi ha seguito.
951
01:12:22,062 --> 01:12:25,349
Si è arrabbiata ed è corsa via perché...
952
01:12:25,420 --> 01:12:27,995
ho comprato dei mobili a Cecilie.
953
01:12:34,146 --> 01:12:36,322
Le hai comprato dei mobili?
954
01:12:36,786 --> 01:12:37,868
Sì.
955
01:12:46,187 --> 01:12:47,950
Perché hai comprato...
956
01:12:48,500 --> 01:12:49,900
Cosa sta succedendo?
957
01:12:55,074 --> 01:12:56,397
Scusami.
958
01:13:07,786 --> 01:13:10,369
Quante volte sei stato a casa sua?
959
01:13:11,163 --> 01:13:12,350
Non lo so.
960
01:13:12,950 --> 01:13:15,150
Sei volte, forse sette.
961
01:13:23,045 --> 01:13:24,150
Marie.
962
01:13:24,360 --> 01:13:25,800
Marie?
963
01:13:34,425 --> 01:13:38,225
E il suo fidanzato? Lo sa che vi vedete?
964
01:13:41,669 --> 01:13:44,886
Sei impazzito? Sei impazzito?
965
01:13:45,066 --> 01:13:47,796
Da quant'è che mi stai mentendo?
966
01:13:47,866 --> 01:13:50,907
- Non volevo che accadesse.
- Lo sa Stine?
967
01:13:52,145 --> 01:13:54,274
Sì, lo sa. A quanto pare.
968
01:13:54,504 --> 01:13:56,716
Quindi era così il giochetto.
969
01:13:56,787 --> 01:14:00,957
Io metto sotto il fidanzato
e tu te la scopi, è così?
970
01:14:02,706 --> 01:14:04,716
- È così?
- Smettila.
971
01:14:04,785 --> 01:14:06,317
Smetterla io?
972
01:14:06,387 --> 01:14:12,239
Scopatela quanto ti pare,
ma tienila lontana dai miei figli.
973
01:14:13,065 --> 01:14:16,114
E quando hai finito di scopartela,
ti prego, torna a casa.
974
01:14:16,184 --> 01:14:20,558
Perché altrimenti farai del male
a un sacco di persone.
975
01:14:20,985 --> 01:14:26,074
Se si avvicina troppo ai miei figli
l'ammazzo.
976
01:14:26,144 --> 01:14:28,783
Mi hai capito? Mi hai capito?
977
01:14:36,190 --> 01:14:37,530
Dove vai?
978
01:14:38,451 --> 01:14:39,687
Dove vai?
979
01:14:40,985 --> 01:14:44,594
Vado a prendere mia figlia, Stine.
Te la ricordi?
980
01:14:44,664 --> 01:14:46,074
- Dove sta Cecilie?
- Vado io.
981
01:14:46,144 --> 01:14:48,435
- Dammi l'indirizzo.
- Preferisco andare io.
982
01:14:48,545 --> 01:14:51,162
Non credo proprio, dimmi dove sta.
983
01:14:52,584 --> 01:14:55,957
- Perché? Preferirei andarci io.
- Dimmi dove cazzo abita.
984
01:14:56,362 --> 01:15:00,236
Sta in Fiskedamsgade al 16, terzo piano.
985
01:15:02,384 --> 01:15:07,357
Sai il suo indirizzo a memoria.
Sei un pazzo.
986
01:15:19,783 --> 01:15:21,020
Allora...
987
01:15:26,144 --> 01:15:28,357
è meglio se vado giù da sola.
988
01:15:32,893 --> 01:15:34,287
Ciao, Stine.
989
01:15:35,105 --> 01:15:37,039
Mi aspetti in macchina?
990
01:15:39,064 --> 01:15:41,030
Vai. Arrivo subito.
991
01:15:50,447 --> 01:15:52,613
Beh... grazie.
992
01:15:53,699 --> 01:15:55,373
Nessun problema.
993
01:16:08,584 --> 01:16:11,275
Posso capire perché sei sconvolta.
994
01:16:13,415 --> 01:16:14,865
Ti capisco.
995
01:16:17,460 --> 01:16:21,131
Capisco anche che hai bisogno
di qualcuno che ti consoli.
996
01:16:22,509 --> 01:16:24,291
Ma non puoi distruggere una famiglia.
997
01:16:24,401 --> 01:16:25,340
Non voglio farlo.
998
01:16:25,529 --> 01:16:28,542
Sconvolgeresti troppe persone, capisci?
999
01:16:29,812 --> 01:16:32,548
Tutti noi saremmo distrutti.
1000
01:16:33,423 --> 01:16:35,222
Lo capisci questo?
1001
01:16:35,358 --> 01:16:36,246
Sì.
1002
01:16:37,151 --> 01:16:38,868
Allora stai lontana.
1003
01:16:41,382 --> 01:16:42,915
Stai lontana.
1004
01:16:46,271 --> 01:16:48,112
E a proposito...
1005
01:16:48,422 --> 01:16:51,964
da noi non possiamo permetterci
tutti questi mobili.
1006
01:16:59,824 --> 01:17:02,553
- Papà si è arrabbiato?
- Non è arrabbiato.
1007
01:17:02,783 --> 01:17:05,689
Tuo padre... è solo un gran fesso.
1008
01:17:31,143 --> 01:17:33,722
- Ciao, principessa.
- Ciao.
1009
01:17:34,189 --> 01:17:36,592
- Hai fame?
- No.
1010
01:17:36,662 --> 01:17:38,964
- Sei sicura?
- Sì.
1011
01:17:47,222 --> 01:17:49,072
- Mi dispiace.
- No. No no.
1012
01:17:49,142 --> 01:17:52,956
Non sei tu quella che deve scusarsi.
Sono io.
1013
01:17:56,902 --> 01:17:58,915
Stine, vieni qui.
1014
01:18:01,342 --> 01:18:03,194
Mi dispiace, Stine.
1015
01:18:05,544 --> 01:18:07,066
È carina.
1016
01:18:10,388 --> 01:18:11,903
Vuoi andartene?
1017
01:18:18,221 --> 01:18:19,798
Lo farai.
1018
01:18:57,987 --> 01:19:00,355
Sono innamorato di lei.
1019
01:19:00,687 --> 01:19:02,514
No, non lo sei.
1020
01:19:04,061 --> 01:19:06,193
Ti sei innamorato?
1021
01:19:07,392 --> 01:19:08,404
Già.
1022
01:19:10,541 --> 01:19:13,391
- E il suo fidanzato?
- Non riesco a farne a meno.
1023
01:19:13,461 --> 01:19:16,833
- Penso sempre a lei.
- A lei? Una di 23 anni?
1024
01:19:17,581 --> 01:19:20,511
- È appena più vecchia della tua maglia.
- Già.
1025
01:19:20,581 --> 01:19:23,751
Ti ha confuso, tutto qui.
Sei solo confuso.
1026
01:19:23,821 --> 01:19:25,029
Forse.
1027
01:19:25,541 --> 01:19:28,161
Non posso, mi dispiace. Credo che...
1028
01:19:28,829 --> 01:19:30,032
che me ne andrò.
1029
01:19:30,102 --> 01:19:31,550
Non vuoi restare con noi?
1030
01:19:31,640 --> 01:19:35,477
Non potrei sopportarlo.
Non posso continuare a mentirti così.
1031
01:19:37,941 --> 01:19:39,333
La ami?
1032
01:19:43,411 --> 01:19:45,034
Sì. Credo proprio.
1033
01:19:50,622 --> 01:19:52,359
No, non è vero.
1034
01:19:53,400 --> 01:19:55,950
- Ora vado.
- Ti prego, fermati.
1035
01:19:57,421 --> 01:19:58,928
Per favore.
1036
01:20:00,101 --> 01:20:02,031
Ti amo. Per favore.
1037
01:20:02,101 --> 01:20:03,552
Lo so.
1038
01:20:06,541 --> 01:20:08,030
Non posso.
1039
01:20:08,100 --> 01:20:12,390
E i bambini?
Che ne sarà di loro se te ne vai?
1040
01:20:12,619 --> 01:20:15,591
- Smettila. Non iniziare.
- Non vedrai quello che fanno.
1041
01:20:15,660 --> 01:20:18,350
- Smettila.
- Che mi dici di Stine?
1042
01:20:18,420 --> 01:20:22,309
Smettila. Vuoi piantarla?
Ci penso di continuo.
1043
01:20:22,379 --> 01:20:24,351
Ti amo. Non vuoi restare? Ti prego.
1044
01:20:24,421 --> 01:20:28,954
Non posso. Non posso restare qui.
Mi gira la testa.
1045
01:20:29,300 --> 01:20:30,870
Non lasciarci, ti prego.
1046
01:20:30,940 --> 01:20:33,190
- Mamma?
- Cosa c'è?
1047
01:20:33,260 --> 01:20:34,950
Quando andiamo a mangiare?
1048
01:20:35,020 --> 01:20:38,272
Chiedilo a tuo padre
prima che ci lasci per sempre.
1049
01:20:40,620 --> 01:20:42,189
Non volevo, Niels.
1050
01:20:42,259 --> 01:20:45,430
Lo so, ma non posso. Non fare così.
1051
01:20:45,501 --> 01:20:47,229
Non fare così.
1052
01:20:47,460 --> 01:20:52,312
- Mi dispiace.
- Marie, ascolta. Lasciami andare.
1053
01:21:20,419 --> 01:21:23,592
Mi dispiace. Tra un po' mi passa.
1054
01:21:29,780 --> 01:21:31,300
Ora mi calmo, ok?
1055
01:21:31,900 --> 01:21:34,130
Tra un attimo andrà meglio.
1056
01:22:09,705 --> 01:22:11,336
Li ho lasciati.
1057
01:22:13,698 --> 01:22:15,169
Quindi...
1058
01:22:34,755 --> 01:22:38,392
- Ha smesso di venire, vero?
- Non vuoi vederla.
1059
01:22:40,139 --> 01:22:41,800
Non telefona nemmeno?
1060
01:22:42,250 --> 01:22:43,650
Telefona tutti i giorni.
1061
01:22:44,698 --> 01:22:46,592
Tutti i giorni?
1062
01:22:52,619 --> 01:22:56,269
- Ho sognato che aveva qualcun altro.
- Non credo.
1063
01:22:56,339 --> 01:22:57,800
Tu sai tutto, invece, cazzo.
1064
01:22:57,880 --> 01:22:59,990
No, Joachim. Non so proprio nulla.
1065
01:23:00,100 --> 01:23:01,750
Dio, come sei brutta.
1066
01:23:02,011 --> 01:23:05,467
Sì. Non sono stato fortunata.
1067
01:23:05,537 --> 01:23:09,707
Non c'è un chirurgo del cazzo
che ti tolga le borse sotto gli occhi?
1068
01:23:09,777 --> 01:23:10,872
Non lo so.
1069
01:23:11,101 --> 01:23:13,781
Nessuno si prenderebbe un fastidio simile.
1070
01:23:16,179 --> 01:23:18,850
Posso farti una domanda precisa?
1071
01:23:20,098 --> 01:23:23,347
C'è una lista d'attesa
per ficcartelo nella figa?
1072
01:23:23,617 --> 01:23:27,100
Non credo che ci conosciamo
abbastanza per risponderti.
1073
01:23:29,729 --> 01:23:33,144
Lascia che ti dia un consiglio.
Poi fa come ti pare.
1074
01:23:33,778 --> 01:23:36,341
Vedi di caricarne il più possibile.
1075
01:23:36,657 --> 01:23:37,867
Di cosa?
1076
01:23:38,209 --> 01:23:39,307
Uomini.
1077
01:23:39,378 --> 01:23:41,585
Vuoi prendere una boccata d'aria?
1078
01:23:41,655 --> 01:23:42,508
Cioè?
1079
01:23:42,578 --> 01:23:45,564
Che ne dici di una passeggiatina
dopo pranzo?
1080
01:23:45,817 --> 01:23:47,571
Solo pochi minuti.
1081
01:23:53,259 --> 01:23:54,432
Tieni.
1082
01:23:57,017 --> 01:24:03,071
Questa è la segreteria telefonica
di Cecile. Non posso rispondevi ora..
1083
01:24:05,977 --> 01:24:09,107
Sono il dr. Thomsen dell'ospedale.
1084
01:24:09,177 --> 01:24:13,870
Joachim mi ha detto di chiederle
se vuole venire a trovarlo.
1085
01:24:14,380 --> 01:24:18,668
Mi chiami se deve dirmi qualcosa.
Arrivederci.
1086
01:24:33,738 --> 01:24:35,710
Vuoi un passaggio?
1087
01:24:38,740 --> 01:24:39,711
No.
1088
01:24:50,297 --> 01:24:52,270
Ci vado a piedi.
1089
01:25:13,417 --> 01:25:15,869
- Ciao.
- Ciao.
1090
01:25:39,258 --> 01:25:40,594
Joachim?
1091
01:25:42,776 --> 01:25:43,881
Ciao.
1092
01:25:44,705 --> 01:25:45,826
Ciao.
1093
01:26:03,554 --> 01:26:07,305
Tu mi sei... mi sei mancata.
1094
01:26:21,154 --> 01:26:23,628
Mi dispiace, io...
1095
01:26:24,737 --> 01:26:26,326
Non importa.
1096
01:26:35,424 --> 01:26:37,026
Mi aiuterai?
1097
01:26:37,958 --> 01:26:38,923
Sì.
1098
01:26:40,477 --> 01:26:41,713
Sempre.
1099
01:27:09,496 --> 01:27:10,900
Sto guidando.
1100
01:27:10,960 --> 01:27:12,600
Dammi una spinta.
1101
01:27:14,855 --> 01:27:15,900
Ciao, ragazzi.
1102
01:27:16,000 --> 01:27:17,750
Ciao, papà.
1103
01:27:18,536 --> 01:27:19,985
Come va?
1104
01:27:20,055 --> 01:27:21,150
Bene.
1105
01:27:21,680 --> 01:27:23,450
Buon compleanno.
1106
01:27:23,520 --> 01:27:25,665
- È per me?
- Sì. E un po' anche per te.
1107
01:27:25,815 --> 01:27:28,385
Quant'è pesante. Cos'è?
1108
01:27:28,455 --> 01:27:32,360
Un cavallo Mercedes con sopra una piscina.
1109
01:27:32,775 --> 01:27:35,868
Non è possibile.
La Mercedes non è così piccola.
1110
01:27:36,495 --> 01:27:38,904
Aprilo. Vediamo cosa c'è.
1111
01:27:38,974 --> 01:27:40,787
Aprilo. Ecco.
1112
01:27:46,853 --> 01:27:48,723
- Ciao.
- Ciao.
1113
01:27:51,255 --> 01:27:53,028
Come stai?
1114
01:27:54,454 --> 01:27:57,184
Ho messo le ultime tue cose nel corridoio.
1115
01:27:57,254 --> 01:27:58,415
Bene.
1116
01:27:59,112 --> 01:28:00,465
Che roba è?
1117
01:28:00,535 --> 01:28:03,328
Qualche maglietta e dei libri.
1118
01:28:08,575 --> 01:28:10,600
Hai della crema qui.
1119
01:28:10,680 --> 01:28:13,050
Ok. Grazie.
1120
01:28:15,894 --> 01:28:17,350
- Era un cavallo?
- No.
1121
01:28:17,440 --> 01:28:18,350
Cos'era?
1122
01:28:18,895 --> 01:28:21,504
Guarda, mamma.
Papà mi ha regalato una Playstation.
1123
01:28:21,574 --> 01:28:22,750
Accidenti.
1124
01:28:23,300 --> 01:28:25,700
Che fortuna. È bellissima.
1125
01:28:26,734 --> 01:28:29,348
- Gli diamo un'occhiata?
- Sì.
1126
01:28:29,575 --> 01:28:31,903
- Da dove cominciamo?
- Ti serve aiuto?
1127
01:28:31,973 --> 01:28:34,024
Metti qualche bandierina nella torta.
1128
01:28:34,094 --> 01:28:35,650
Non sono molto esperto.
1129
01:28:36,400 --> 01:28:39,450
Ci serve una mano dalla mamma.
1130
01:28:40,454 --> 01:28:42,988
No, voglio provarci io.
1131
01:28:45,740 --> 01:28:47,598
Abiti al lavoro?
1132
01:28:55,335 --> 01:28:57,100
Quando viene le zio Finn?
1133
01:28:57,500 --> 01:28:59,350
Finn non è tuo zio.
1134
01:28:59,854 --> 01:29:01,583
Come mai non è venuto?
1135
01:29:01,654 --> 01:29:02,824
È al lavoro.
1136
01:29:02,894 --> 01:29:06,864
Ma ti dice Buon Compleanno
e che avere otto anni è figo.
1137
01:29:06,934 --> 01:29:11,626
- Ma niente regalo.
- Sanne e Robert te ne faranno uno.
1138
01:29:12,013 --> 01:29:14,228
Come sta Cecilie?
1139
01:29:15,773 --> 01:29:17,223
Bene.
1140
01:29:17,292 --> 01:29:19,183
- Pensate di vivere insieme?
- Stine.
1141
01:29:19,293 --> 01:29:21,792
Non è più un segreto.
1142
01:29:27,826 --> 01:29:29,853
Non vuoi parlarne?
1143
01:29:30,094 --> 01:29:31,539
No. Smettila.
1144
01:29:34,773 --> 01:29:36,066
Gustav.
1145
01:29:38,133 --> 01:29:40,629
Divertitevi. A presto.
1146
01:29:41,852 --> 01:29:44,267
Divertiti, monello. Vieni qui.
1147
01:29:45,733 --> 01:29:47,555
- Ci vediamo.
- Sì.
1148
01:29:47,625 --> 01:29:49,788
Fatti un gran compleanno, Gustav.
1149
01:29:51,125 --> 01:29:52,527
Che c'è?
1150
01:29:53,173 --> 01:29:54,200
Gustav.
1151
01:29:54,450 --> 01:29:57,300
Non puoi restare?
Ci portano gli hamburger.
1152
01:29:57,360 --> 01:29:59,417
Devo andare a lavorare.
1153
01:30:00,573 --> 01:30:04,359
Ma... vengo a trovarvi tra cinque giorni.
1154
01:30:04,614 --> 01:30:06,986
Ok? Dammi un bacio.
1155
01:30:08,909 --> 01:30:10,040
Ciao.
1156
01:30:16,615 --> 01:30:18,412
Grazie per la torta.
1157
01:30:18,667 --> 01:30:19,945
Grazie a te.
1158
01:30:40,133 --> 01:30:42,388
Riguardati, ok?
1159
01:30:53,132 --> 01:30:55,982
- Non sono belle, ma sono pulite.
- Grazie.
1160
01:30:56,212 --> 01:30:59,946
- Vuoi un televisore?
- No, grazie. Sto bene così.
1161
01:31:00,412 --> 01:31:02,822
- Ci prendiamo una sbronza?
- No.
1162
01:31:02,892 --> 01:31:06,143
Ho smesso. Devo solo dormire un po'.
1163
01:31:06,213 --> 01:31:08,582
Su con la vita. Marie ti riprenderà.
1164
01:31:08,652 --> 01:31:11,463
Tempo tre mesi.
Anche con Mille è stato così.
1165
01:31:11,533 --> 01:31:14,383
Hanno solo bisogno
di mostrare un po' i muscoli.
1166
01:31:14,573 --> 01:31:18,462
Aspetta, porca miseria.
Non sai neppure qual è il problema.
1167
01:31:18,732 --> 01:31:21,413
Forse non si tratta di tornare con Marie.
1168
01:31:21,643 --> 01:31:22,699
No.
1169
01:31:23,278 --> 01:31:25,050
In quel caso ci vorrà di più.
1170
01:31:25,500 --> 01:31:27,050
Probabilmente sì.
1171
01:31:28,171 --> 01:31:30,369
- Buonanotte.
- Buonanotte.
1172
01:31:30,439 --> 01:31:32,345
Grazie per le lenzuola.
1173
01:31:36,811 --> 01:31:39,835
- Attenzione.
- Va bene, va bene.
1174
01:31:42,173 --> 01:31:44,317
Porca troia, fate piano.
1175
01:31:45,972 --> 01:31:47,944
Tieniti forte.
1176
01:31:48,309 --> 01:31:49,984
Ecco fatto.
1177
01:31:51,932 --> 01:31:53,826
Assaggia questo.
1178
01:31:56,652 --> 01:31:59,045
Dovremo costruire una rampa.
1179
01:32:01,248 --> 01:32:02,598
Ti piace?
1180
01:32:04,987 --> 01:32:07,555
C'è qualcos'altro che vorresti?
1181
01:32:08,022 --> 01:32:11,678
Sì, Tommy. Ora te lo dico.
1182
01:32:13,411 --> 01:32:16,553
Potresti aiutarmi a fare... pipì?
1183
01:32:17,930 --> 01:32:21,345
Perché Cecilie non può andare
nel bagno degli uomini.
1184
01:32:23,499 --> 01:32:25,147
Stavo scherzando.
1185
01:32:26,145 --> 01:32:29,351
- Tommy. Rilassati.
- Porca miseria.
1186
01:32:30,971 --> 01:32:34,781
Mi hai fregato.
Ma chiamami se hai bisogno.
1187
01:32:35,131 --> 01:32:37,091
- Vengo subito.
- Tieni.
1188
01:34:04,371 --> 01:34:06,855
Che cavolo ci faccio qui?
1189
01:34:26,168 --> 01:34:27,530
Sei molto bella.
1190
01:34:27,600 --> 01:34:28,855
Allora...
1191
01:34:29,212 --> 01:34:31,703
sono venuto a dire che... Ok.
1192
01:34:33,450 --> 01:34:36,078
Se non vuoi più stare con me va bene.
1193
01:34:36,169 --> 01:34:38,929
Va bene, è tutto a posto.
1194
01:34:39,239 --> 01:34:42,397
Ma se invece fosse che non mi ami più...
1195
01:34:43,330 --> 01:34:44,846
allora...
1196
01:34:46,091 --> 01:34:48,583
non va bene per niente.
1197
01:34:49,609 --> 01:34:52,102
Se tu non fossi confusa...
1198
01:34:56,769 --> 01:34:58,391
Sto impazzendo.
1199
01:35:06,235 --> 01:35:07,594
Va bene.
1200
01:35:08,291 --> 01:35:11,142
Io non so cosa vuoi da me.
1201
01:35:13,169 --> 01:35:14,557
Cosa vuoi?
1202
01:35:15,786 --> 01:35:17,556
Cosa vuoi da me?
1203
01:35:22,489 --> 01:35:24,200
No, non lo sai.
1204
01:35:24,750 --> 01:35:27,300
Perché sei una mocciosa viziata.
1205
01:35:30,769 --> 01:35:34,771
Sei una mocciosa... viziata.
1206
01:35:37,208 --> 01:35:40,301
Hai detto "Vieni qui. Vengo con te".
1207
01:35:42,128 --> 01:35:44,819
"Carino, prenditelo."
1208
01:35:49,489 --> 01:35:51,533
Poi hai cambiato idea.
1209
01:35:57,495 --> 01:35:59,692
Io... ti amo.
1210
01:36:01,769 --> 01:36:05,378
Ho salito le scale per dirti questo.
Cazzo.
1211
01:36:05,448 --> 01:36:06,575
Bene.
1212
01:36:08,067 --> 01:36:09,653
Ora l'ho detto.
1213
01:36:09,723 --> 01:36:11,338
Ora me ne vado.
1214
01:36:11,408 --> 01:36:14,862
- Niels, per favore.
- Cosa vuoi?
1215
01:36:15,567 --> 01:36:18,149
Cosa fai? Vuoi baciarmi?
1216
01:36:20,908 --> 01:36:23,265
E vuoi anche abbracciarmi?
1217
01:36:33,489 --> 01:36:35,741
Anche tu mi sei mancato.
1218
01:36:36,768 --> 01:36:40,096
Tanto. Mi sei mancato.
1219
01:37:11,814 --> 01:37:13,444
A cosa stai pensando?
1220
01:37:13,629 --> 01:37:16,021
Ehi. Non stavi dormendo?
1221
01:37:16,447 --> 01:37:18,121
Non sei stanco?
1222
01:37:21,207 --> 01:37:22,532
A cosa pensavi?
1223
01:37:24,088 --> 01:37:29,941
Mi chiedevo se non fosse
il caso di andare a teatro stasera.
1224
01:37:30,488 --> 01:37:33,297
Prima potremmo cenare da qualche parte...
1225
01:37:33,367 --> 01:37:36,565
e poi troviamo uno spettacolo
che ci piace.
1226
01:37:36,647 --> 01:37:38,883
- Cecilie.
- Sì?
1227
01:37:43,006 --> 01:37:44,850
Non vado mai a teatro.
1228
01:37:45,400 --> 01:37:47,450
Mi annoio a morte.
1229
01:37:48,688 --> 01:37:50,300
Non dovresti andarci con me.
1230
01:37:50,400 --> 01:37:51,550
Sì invece.
1231
01:37:52,207 --> 01:37:53,678
- No.
- Sì.
1232
01:37:54,368 --> 01:37:56,323
Non voglio andarci.
1233
01:37:58,607 --> 01:38:00,650
Io ti chiedo solo...
1234
01:38:01,550 --> 01:38:03,550
di venire a trovarmi ogni tanto.
1235
01:38:04,407 --> 01:38:07,580
E di aiutarmi un po'. Specie all'inizio.
1236
01:38:09,509 --> 01:38:14,037
Col passare del tempo
potrai venire sempre meno.
1237
01:38:15,908 --> 01:38:19,806
Ma a quel punto
saprò cavarmela da solo.
1238
01:38:30,648 --> 01:38:33,140
- Non devi piangere, va bene?
- No.
1239
01:38:34,887 --> 01:38:36,859
Non sto piangendo.
1240
01:38:40,567 --> 01:38:41,671
Bene.
1241
01:38:43,419 --> 01:38:45,727
Siamo stati sfortunati.
1242
01:38:46,519 --> 01:38:47,705
Sì.
1243
01:38:49,607 --> 01:38:52,350
Non c'è motivo perché tu soffra.
1244
01:38:56,207 --> 01:39:00,540
Piccola Cecilie dalle dita larghe.
1245
01:39:03,486 --> 01:39:05,419
Ci vediamo.
1246
01:39:11,206 --> 01:39:12,800
Ci vediamo.
1247
01:39:13,260 --> 01:39:15,050
- Diciamo così, eh?
- Sì.
1248
01:39:15,120 --> 01:39:16,651
È la cosa migliore.
1249
01:39:41,046 --> 01:39:42,944
- Ciao.
- Ciao.
1250
01:39:45,006 --> 01:39:47,525
- Stammi bene.
- Anche tu.
1251
01:40:06,104 --> 01:40:07,112
Sì?
1252
01:40:10,246 --> 01:40:12,358
- Ciao.
- Ciao.
1253
01:40:27,446 --> 01:40:29,298
Ho lasciato Joachim.
1254
01:40:31,486 --> 01:40:32,620
O meglio...
1255
01:40:32,720 --> 01:40:34,450
ci siamo lasciati.
1256
01:40:37,805 --> 01:40:39,213
E ora?
1257
01:40:40,940 --> 01:40:42,343
Non lo so.
1258
01:40:46,646 --> 01:40:48,432
In qualche modo farò.
1259
01:40:53,938 --> 01:40:55,727
Posso telefonarti?
1260
01:40:57,166 --> 01:40:59,033
Sì, certo.
1261
01:41:08,124 --> 01:41:10,463
- Ci vediamo.
- Sì.
1262
01:41:11,045 --> 01:41:12,260
Forse.
1263
01:41:17,005 --> 01:41:18,897
- Cecilie?
- Sì?
1264
01:41:19,565 --> 01:41:21,300
Volevo dirti che...
1265
01:41:21,740 --> 01:41:24,180
anche se avessi saputo
che sarebbe successo...
1266
01:41:25,269 --> 01:41:27,031
...l'avrei fatto comunque.
1267
01:41:49,165 --> 01:41:51,472
Vuoi che stia un po' qui con te?
1268
01:41:55,320 --> 01:41:56,302
Sì.
1269
01:41:59,880 --> 01:42:01,400
Ok.
88153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.