All language subtitles for Border.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]Border.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,660 --> 00:02:08,020 Toi lĂ , avec la casquette. 2 00:02:09,019 --> 00:02:09,940 Moi ? 3 00:02:11,059 --> 00:02:12,540 Je peux voir ton sac ? 4 00:02:18,379 --> 00:02:20,419 De l'alcool. Trois ou quatre litres. 5 00:02:21,979 --> 00:02:23,140 Mais je l'ai achetĂ©. 6 00:02:23,299 --> 00:02:24,700 Vraiment ? 7 00:02:24,859 --> 00:02:27,259 Mais tu es trop jeune, et c'est illĂ©gal. 8 00:02:28,420 --> 00:02:30,940 Ou bien tu veux ĂȘtre arrĂȘtĂ© pour trafic illĂ©gal ? 9 00:02:31,339 --> 00:02:33,139 Non. 10 00:02:33,540 --> 00:02:35,580 Bon. Tu peux rĂ©cupĂ©rer ton sac en bas des escaliers. 11 00:02:35,740 --> 00:02:37,300 DĂ©solĂ©. 12 00:02:37,939 --> 00:02:39,100 C'est bon. 13 00:02:40,660 --> 00:02:42,820 Quelle salope hideuse. 14 00:02:43,140 --> 00:02:45,220 Je ne parle pas Ă  ces gens. 15 00:03:45,100 --> 00:03:46,939 - Salut ! - Salut Tina ! 16 00:04:29,179 --> 00:04:30,700 Non, non ! Stop ! 17 00:04:30,859 --> 00:04:32,059 Merde ! 18 00:04:38,380 --> 00:04:40,860 Je ne savais pas que tu serais Ă  la maison si tĂŽt. 19 00:04:41,100 --> 00:04:42,460 Elle a besoin d'un bain. 20 00:04:42,619 --> 00:04:45,619 Oui, tu as la gale, chĂ©rie. 21 00:04:48,780 --> 00:04:50,419 Bonne chienne. 22 00:04:50,899 --> 00:04:53,419 Oui, bonne chienne. 23 00:04:57,739 --> 00:04:59,340 Comment s'est passĂ©e ta journĂ©e ? 24 00:05:00,540 --> 00:05:02,299 Ouais... 25 00:05:07,660 --> 00:05:09,220 Je vais faire une promenade. 26 00:05:09,379 --> 00:05:10,860 D'accord. 27 00:05:11,220 --> 00:05:12,379 ChĂ©rie... 28 00:05:12,820 --> 00:05:13,860 chĂ©rie. 29 00:05:22,740 --> 00:05:24,460 VoilĂ , voilĂ ... 30 00:05:57,180 --> 00:05:58,020 HĂ©. 31 00:06:03,619 --> 00:06:04,740 HĂ©. 32 00:06:35,059 --> 00:06:39,139 Ils appellent Ă  nouveau les chiens musclĂ©s des "chiens de combat". 33 00:06:44,820 --> 00:06:48,540 Tu en as vu combien, des combats de chiens ici, hein ? 34 00:06:51,780 --> 00:06:53,220 Bande de cons. 35 00:06:56,620 --> 00:06:58,819 Tu ne manges rien ? 36 00:07:03,420 --> 00:07:05,340 Chinchillas, rien Ă  foutre. 37 00:07:05,500 --> 00:07:07,380 Ils sont en train de les supplanter. 38 00:07:08,539 --> 00:07:10,420 Ces animaux de proie. 39 00:07:16,219 --> 00:07:18,100 Qu'est-ce que tu as fait aujourd'hui ? 40 00:07:19,060 --> 00:07:20,220 Quoi ? 41 00:08:04,620 --> 00:08:05,899 Excusez-moi. 42 00:08:08,380 --> 00:08:09,060 Oui ? 43 00:08:22,660 --> 00:08:24,220 Tout est en ordre. Merci. 44 00:08:24,660 --> 00:08:26,340 Pas de problĂšme. 45 00:08:27,619 --> 00:08:29,500 Votre tĂ©lĂ©phone, s'il vous plaĂźt. 46 00:08:31,500 --> 00:08:33,180 Il y a des gens qui m'attendent. 47 00:08:33,340 --> 00:08:35,700 Mettez le tĂ©lĂ©phone sur la table. 48 00:08:36,379 --> 00:08:37,579 Pourquoi ? 49 00:08:38,419 --> 00:08:40,260 Allez. Ça ne prendra qu'une minute. 50 00:08:53,980 --> 00:08:55,060 Qu'est-ce que vous faites ? 51 00:09:15,100 --> 00:09:16,780 Robert ! 52 00:09:19,020 --> 00:09:19,939 Dans sa bouche. 53 00:09:20,500 --> 00:09:21,660 Sa bouche. 54 00:09:30,540 --> 00:09:32,140 J'appelle la police. 55 00:10:03,259 --> 00:10:04,740 Excusez-moi. 56 00:10:37,459 --> 00:10:38,779 Qu'est-ce que c'est ? 57 00:10:41,940 --> 00:10:43,260 Devinez. 58 00:10:45,979 --> 00:10:47,620 RĂ©pondez Ă  la question. 59 00:10:49,180 --> 00:10:51,060 Un incubateur de larves. 60 00:11:01,380 --> 00:11:03,259 Vous aimez les insectes ? 61 00:11:26,620 --> 00:11:27,739 Allez-y. 62 00:11:31,219 --> 00:11:32,340 À la prochaine. 63 00:12:09,700 --> 00:12:11,100 Ce sera tout ? 64 00:12:12,100 --> 00:12:14,620 Et un paquet de Long Silver. 65 00:12:19,900 --> 00:12:21,739 - Bonjour. - Bonjour. 66 00:12:24,780 --> 00:12:25,819 Salut. 67 00:12:27,420 --> 00:12:28,740 Bonjour, Papa. 68 00:12:30,019 --> 00:12:31,900 Qu'est-ce que tu manges ? 69 00:12:36,139 --> 00:12:37,420 Papa ? 70 00:12:41,659 --> 00:12:42,940 Tina ! 71 00:12:43,339 --> 00:12:45,900 C'est gentil de venir me voir. 72 00:12:52,579 --> 00:12:55,540 Je t'ai appelĂ© hier pour te dire que je passerai. 73 00:12:55,860 --> 00:12:57,259 Tu te souviens ? 74 00:12:57,540 --> 00:13:00,460 Oui... Oui, peut-ĂȘtre. 75 00:13:01,260 --> 00:13:03,700 Maintenant que tu le dis. 76 00:13:13,980 --> 00:13:15,580 Comment vas-tu, ma chĂ©rie ? 77 00:13:18,580 --> 00:13:20,580 Je suis trĂšs occupĂ©e au travail. 78 00:13:25,099 --> 00:13:26,659 Tu peux en prendre une. 79 00:13:32,100 --> 00:13:32,980 Deux. 80 00:13:33,139 --> 00:13:34,660 D'accord, alors... 81 00:13:35,899 --> 00:13:37,740 Trois alors. 82 00:13:52,140 --> 00:13:53,820 Cigarettes Long John Silver. 83 00:13:55,980 --> 00:13:59,340 Comment ça se passe avec l'arnaqueur ? 84 00:14:02,899 --> 00:14:03,780 Roland ? 85 00:14:06,580 --> 00:14:07,540 Comme d'habitude. 86 00:14:09,180 --> 00:14:11,899 Il Ă©tait Ă  une exposition canine la semaine derniĂšre Ă  UmeĂ„. 87 00:14:13,660 --> 00:14:15,420 Mais comment ça se passe entre vous ? 88 00:14:16,699 --> 00:14:17,500 Ça va bien. 89 00:14:18,379 --> 00:14:19,860 Ça va... 90 00:14:22,459 --> 00:14:25,579 - Comme d'habitude. - Mais vous couchez ensemble ? 91 00:14:25,740 --> 00:14:27,180 Papa ! 92 00:14:35,580 --> 00:14:38,179 Je n'ai pas l'intention de parler de ça avec toi. 93 00:14:38,340 --> 00:14:39,780 Ma chĂ©rie, 94 00:14:40,300 --> 00:14:43,180 tout ce que je veux c'est qu'il ne profite pas de toi. 95 00:14:43,860 --> 00:14:45,499 C'est ta maison ! 96 00:14:46,020 --> 00:14:49,579 J'aime avoir quelqu'un prĂšs de moi. 97 00:14:53,700 --> 00:14:55,540 En fait, il est... 98 00:14:56,299 --> 00:14:57,619 ... un type sympa. 99 00:15:02,700 --> 00:15:03,940 Allez le onze. 100 00:15:09,499 --> 00:15:11,380 J'ai vu Papa aujourd'hui. 101 00:15:15,220 --> 00:15:17,020 Il m'aime encore un peu ? 102 00:15:19,219 --> 00:15:20,779 Ce vieux pĂ©teux... 103 00:15:21,700 --> 00:15:23,860 BientĂŽt, il t'aura complĂštement oubliĂ©. 104 00:15:25,140 --> 00:15:26,899 Il ne va pas bien ? 105 00:15:30,300 --> 00:15:32,100 Il y a des hauts et des bas. 106 00:15:36,979 --> 00:15:40,540 Je suis dĂ©solĂ© de l'entendre. 107 00:15:47,860 --> 00:15:49,380 Non, non, non ! 108 00:15:50,700 --> 00:15:51,739 Allez ! 109 00:16:10,020 --> 00:16:11,380 Allez ! 110 00:16:12,859 --> 00:16:14,860 Donne-lui du fouet Ă  ce gogo ! 111 00:16:31,780 --> 00:16:32,779 Bonjour. 112 00:17:02,460 --> 00:17:03,820 Bonjour. Je m'appelle Agneta. 113 00:17:03,979 --> 00:17:05,059 Tina. 114 00:17:06,540 --> 00:17:10,900 Vous avez trouvĂ© une carte mĂ©moire remplie de pornographie enfantine 115 00:17:11,100 --> 00:17:13,420 sur quelqu'un que vous n'aviez jamais vu. 116 00:17:13,579 --> 00:17:15,300 Comment est-ce possible ? 117 00:17:17,059 --> 00:17:19,939 Je ne savais pas ce qu'il y avait sur la carte, mais... 118 00:17:20,100 --> 00:17:22,060 Mais quoi ? 119 00:17:24,100 --> 00:17:26,260 Je l'ai senti Ă  son odeur. 120 00:17:27,220 --> 00:17:28,620 Comment ça ? 121 00:17:33,580 --> 00:17:35,539 Je peux sentir ce genre de choses. 122 00:17:43,980 --> 00:17:45,820 Je peux sentir ces choses. 123 00:17:45,979 --> 00:17:48,180 La honte, la culpabilitĂ© 124 00:17:48,660 --> 00:17:49,900 la colĂšre. 125 00:17:50,539 --> 00:17:53,779 Et d'autres choses encore. AprĂšs, il me suffit de faire le rapprochement. 126 00:18:00,220 --> 00:18:01,939 Ce type nie tout, bien sĂ»r. 127 00:18:03,340 --> 00:18:05,220 Nous l'avons mis en dĂ©tention, 128 00:18:05,380 --> 00:18:09,739 mais nous le soupçonnons de connaĂźtre ceux qui font ces films. 129 00:18:10,140 --> 00:18:13,060 Nous avons analysĂ© son tĂ©lĂ©phone. 130 00:18:13,500 --> 00:18:15,979 Il a rĂ©vĂ©lĂ© des visites rĂ©pĂ©tĂ©es 131 00:18:16,339 --> 00:18:19,380 dans un quartier de Svaneholm, en dehors de la ville. 132 00:18:19,860 --> 00:18:23,779 Nous l'avons mis sous surveillance pendant un temps, mais sans succĂšs. 133 00:18:23,940 --> 00:18:25,660 Que voulez-vous de moi ? 134 00:18:25,939 --> 00:18:29,980 Sans indice, je ne peux pas avoir de mandat de perquisition. 135 00:18:31,099 --> 00:18:33,100 Je ne sais mĂȘme pas quel appartement c'est. 136 00:18:38,860 --> 00:18:42,780 Est-il vraiment possible de sentir ce que les gens ressentent ? 137 00:18:46,020 --> 00:18:47,059 Oui. 138 00:19:10,819 --> 00:19:14,020 C'est vraiment intĂ©ressant. 139 00:19:15,820 --> 00:19:20,140 Nan, je pensais qu'on ferait la mĂȘme chose que la derniĂšre fois. 140 00:19:20,500 --> 00:19:21,660 Nan... 141 00:20:30,900 --> 00:20:34,020 Excusez-moi. La nourriture est censĂ©e ĂȘtre pour tout le monde. 142 00:20:36,460 --> 00:20:37,699 Excusez-moi. 143 00:21:17,460 --> 00:21:18,820 Rebonjour. 144 00:21:40,939 --> 00:21:42,660 Il semble clean. 145 00:21:43,819 --> 00:21:45,859 Il cache quelque chose. 146 00:21:46,339 --> 00:21:48,220 - Tu es sĂ»re ? - Oui. 147 00:21:50,179 --> 00:21:52,060 Venez avec moi, s'il vous plaĂźt. 148 00:22:43,140 --> 00:22:44,299 Rien ? 149 00:22:44,740 --> 00:22:47,340 Rien qui n'ait avoir avec nous, en tout cas. 150 00:22:48,460 --> 00:22:50,740 Tu aurais dĂ» le faire, pas moi. 151 00:22:53,140 --> 00:22:56,940 Pour le dire de maniĂšre scientifique, elle... il... 152 00:22:57,100 --> 00:23:00,499 Elle a un vagin, pas un pĂ©nis. 153 00:23:00,859 --> 00:23:03,220 Et c'Ă©tait plutĂŽt embarrassant. 154 00:23:04,620 --> 00:23:06,259 Je vois. 155 00:23:06,739 --> 00:23:08,020 Mais... 156 00:23:08,620 --> 00:23:09,979 alors... 157 00:23:12,060 --> 00:23:13,900 Elle a eu une opĂ©ration ? 158 00:23:14,460 --> 00:23:15,900 Je ne lui ai pas demandĂ©. 159 00:23:16,060 --> 00:23:19,380 Elle a une cicatrice au niveau du coccyx, 160 00:23:19,540 --> 00:23:20,980 mais c'est bien plus haut... 161 00:23:21,139 --> 00:23:22,300 Quoi ? 162 00:23:23,340 --> 00:23:24,540 Une cicatrice ? 163 00:23:24,700 --> 00:23:27,100 Une cicatrice ! Dans le dos, lĂ  ! 164 00:23:58,620 --> 00:23:59,779 Oui ? 165 00:24:03,460 --> 00:24:06,180 Je vous dois des excuses. 166 00:24:12,139 --> 00:24:16,339 Vous avez le droit de dĂ©poser une plainte formellement. 167 00:24:18,739 --> 00:24:20,380 Pas besoin. 168 00:24:21,619 --> 00:24:23,299 Rien d'autre ? 169 00:24:24,780 --> 00:24:27,859 C'est peut-ĂȘtre un peu personnel... 170 00:24:28,020 --> 00:24:28,900 Oui ? 171 00:24:33,900 --> 00:24:35,620 Qui ĂȘtes-vous ? 172 00:24:44,539 --> 00:24:46,939 Nous avons fini. Vous pouvez partir. 173 00:24:48,660 --> 00:24:50,659 Je ne suis pas pressĂ©. 174 00:24:51,340 --> 00:24:53,299 Que puis-je vous dire ? 175 00:24:53,899 --> 00:24:55,620 Je voyage. 176 00:24:59,419 --> 00:25:02,220 Je sĂ©journe Ă  un endroit pendant quelque temps. 177 00:25:03,739 --> 00:25:05,059 Et puis je repars. 178 00:25:06,940 --> 00:25:09,060 Pour Ă©tudier les insectes ? 179 00:25:10,540 --> 00:25:12,220 Entre autres, oui. 180 00:25:12,739 --> 00:25:13,620 Et vous ? 181 00:25:16,020 --> 00:25:18,259 Vous habitez par ici ? 182 00:25:20,340 --> 00:25:22,260 Oui... Ă  SkogsnĂ€s. 183 00:25:22,939 --> 00:25:24,739 PrĂšs de l'archipel. 184 00:25:25,500 --> 00:25:28,620 L'auberge de jeunesse de Riddersborg... 185 00:25:29,980 --> 00:25:31,900 - Est-ce qu'elle est bien ? - Oui. 186 00:25:35,140 --> 00:25:36,979 Vous voulez y sĂ©journer ? 187 00:25:39,379 --> 00:25:40,699 Peut-ĂȘtre. 188 00:25:59,140 --> 00:26:00,900 Je m'appelle Vore. 189 00:26:05,260 --> 00:26:06,420 Bien. 190 00:26:33,660 --> 00:26:36,139 Il y a une question qui me taraude depuis quelque temps. 191 00:26:38,820 --> 00:26:40,699 La cicatrice que j'ai... 192 00:26:41,059 --> 00:26:42,259 Oui ? 193 00:26:44,340 --> 00:26:45,739 Comment est-ce que je l'ai eue ? 194 00:26:46,140 --> 00:26:47,299 Eh bien, tu... 195 00:26:49,140 --> 00:26:52,459 Tu es tombĂ©e sur quelque chose de pointu quand tu Ă©tais petite. 196 00:26:53,220 --> 00:26:55,420 Une pierre, si je me souviens bien. 197 00:26:59,860 --> 00:27:01,219 À quel Ăąge ? 198 00:27:02,419 --> 00:27:03,859 Attends... 199 00:27:05,059 --> 00:27:06,379 À trois ans, peut-ĂȘtre. 200 00:27:08,700 --> 00:27:10,300 J'ai Ă©tĂ© recousue ? 201 00:27:10,819 --> 00:27:12,180 Bien sĂ»r. 202 00:27:13,579 --> 00:27:15,139 Ils t'ont recousue, 203 00:27:16,300 --> 00:27:18,820 avec une aiguille, du fil, et tout ça. 204 00:27:18,979 --> 00:27:20,460 J'ai Ă©tĂ© Ă  l'hĂŽpital ? 205 00:27:22,780 --> 00:27:24,780 Je devrais m'en souvenir. 206 00:27:26,980 --> 00:27:29,059 Tu avais seulement trois ans. 207 00:27:30,739 --> 00:27:33,220 Comment pourrais-tu t'en souvenir ? 208 00:27:49,219 --> 00:27:51,180 Tina, je suis si content de te voir. 209 00:27:51,340 --> 00:27:54,019 Elle va accoucher ! Tu nous conduis ? 210 00:28:14,460 --> 00:28:17,500 Euh, Tina... On est plutĂŽt pressĂ© ! 211 00:28:17,899 --> 00:28:19,140 Attendez un instant. 212 00:28:45,300 --> 00:28:48,700 Merci beaucoup de nous avoir conduit, Tina. C'est trĂšs gentil. 213 00:28:53,460 --> 00:28:55,300 Fais attention. 214 00:29:55,860 --> 00:29:57,340 Je ne veux pas. 215 00:29:57,499 --> 00:30:00,340 - Laisse-moi me coucher prĂšs de toi. - Non. Pourquoi ? 216 00:30:04,300 --> 00:30:05,779 Tu as bu ? 217 00:30:06,180 --> 00:30:08,059 Ouais... non... 218 00:30:09,780 --> 00:30:12,220 Je t'aime vraiment... 219 00:30:12,379 --> 00:30:14,460 On ne peut pas essayer ? 220 00:30:16,140 --> 00:30:18,979 Roland, je ne peux pas. 221 00:30:19,140 --> 00:30:20,980 - Mais on peut essayer... - Non. 222 00:30:22,380 --> 00:30:25,579 Non, ça fait mal. Roland. 223 00:30:25,939 --> 00:30:26,820 Je serai doux. 224 00:30:36,060 --> 00:30:37,699 Mais merde... 225 00:30:39,739 --> 00:30:41,580 Putain... 226 00:30:50,100 --> 00:30:52,180 Qu'est-ce qui te prend ? 227 00:30:53,620 --> 00:30:56,140 Tu devrais tenir compte de mes besoins aussi. 228 00:31:52,939 --> 00:31:56,500 AUBERGE DE JEUNESSE 229 00:32:14,100 --> 00:32:15,460 Quelle surprise. 230 00:32:18,660 --> 00:32:20,500 Je passais par hasard. 231 00:32:24,859 --> 00:32:25,980 "Par hasard..." 232 00:32:31,500 --> 00:32:32,779 Qu'est-ce que vous faites ? 233 00:32:32,940 --> 00:32:35,740 Je rĂ©colte des asticots. 234 00:32:41,980 --> 00:32:43,180 Vous voulez en goĂ»ter un ? 235 00:32:46,500 --> 00:32:47,380 Non. 236 00:32:51,900 --> 00:32:52,980 Non. 237 00:33:02,140 --> 00:33:03,700 Vous ne devriez pas. 238 00:33:05,500 --> 00:33:06,619 C'est rĂ©pugnant. 239 00:33:07,099 --> 00:33:08,500 Qui dit cela ? 240 00:33:11,340 --> 00:33:12,979 Tout le monde le dit. 241 00:33:17,220 --> 00:33:19,459 Vous savez que vous en avez envie. 242 00:33:21,060 --> 00:33:22,380 Allez. 243 00:33:27,580 --> 00:33:28,500 Non. 244 00:33:51,540 --> 00:33:53,539 Ce n'est pas mauvais, hein ? 245 00:34:07,780 --> 00:34:10,099 Comment ça se passe Ă  l'auberge de jeunesse ? 246 00:34:11,620 --> 00:34:14,380 C'est un endroit lugubre, mais ça peut aller. 247 00:34:15,300 --> 00:34:17,620 Je n'ai pas vraiment le choix. 248 00:34:20,100 --> 00:34:21,259 N'est-ce pas ? 249 00:34:41,500 --> 00:34:43,540 Tranquille, tu disais ? 250 00:34:44,539 --> 00:34:46,380 Je les avais oubliĂ©s. 251 00:34:48,739 --> 00:34:51,019 - DĂ©solĂ©e. - Ça ira. 252 00:35:39,340 --> 00:35:40,620 Bonsoir. 253 00:35:40,780 --> 00:35:42,420 Je regarde la tĂ©lĂ©. 254 00:35:42,780 --> 00:35:44,299 C'Ă©tait quoi, ce bruit ? 255 00:35:44,700 --> 00:35:46,300 J'ai amenĂ© un visiteur. 256 00:35:46,860 --> 00:35:48,300 Un visiteur ? 257 00:35:48,460 --> 00:35:50,740 Il va louer la maison d'hĂŽte. 258 00:35:55,740 --> 00:35:56,860 Salut. 259 00:35:59,100 --> 00:36:00,259 Oui... 260 00:36:02,059 --> 00:36:03,259 Vore. 261 00:36:03,739 --> 00:36:04,540 Quoi ? 262 00:36:05,820 --> 00:36:08,140 - Vore. - Ah. 263 00:36:08,860 --> 00:36:10,099 Roland. 264 00:36:11,419 --> 00:36:12,820 EnchantĂ©. 265 00:36:40,380 --> 00:36:42,060 Le frigidaire fonctionne ? 266 00:36:43,060 --> 00:36:44,580 Bien sĂ»r. 267 00:37:01,540 --> 00:37:03,060 Comment t'es-tu fait ça ? 268 00:37:04,099 --> 00:37:05,179 Ça ? 269 00:37:05,539 --> 00:37:06,780 Oui. 270 00:37:07,900 --> 00:37:10,180 J'ai Ă©tĂ© frappĂ©e par la foudre quand j'Ă©tais petite. 271 00:37:10,420 --> 00:37:11,500 Non ! 272 00:37:12,700 --> 00:37:13,900 Regarde. 273 00:37:16,699 --> 00:37:19,300 La foudre, il ne faut pas prendre ça Ă  la lĂ©gĂšre. 274 00:37:21,180 --> 00:37:22,819 Tu peux toucher si tu veux. 275 00:37:54,060 --> 00:37:56,899 - Je suis fatiguĂ©e. Je vais rentrer. - Oui. 276 00:38:04,180 --> 00:38:07,140 Qui est-ce ? Un sale tueur en sĂ©rie ? 277 00:38:09,139 --> 00:38:10,860 Une vieille connaissance. 278 00:38:12,139 --> 00:38:12,780 Ah bon ? 279 00:38:14,419 --> 00:38:17,659 Tu aurais peut-ĂȘtre pu me demander mon avis avant ? 280 00:38:19,780 --> 00:38:21,940 Dors bien. 281 00:38:59,580 --> 00:39:01,060 Qu'est-ce qu'il a ? 282 00:39:01,219 --> 00:39:03,100 Il va faire une chose affreuse. 283 00:39:04,459 --> 00:39:06,019 Il sent la honte. 284 00:39:07,300 --> 00:39:07,939 Et le sexe. 285 00:39:08,460 --> 00:39:11,940 Il rentre peut-ĂȘtre juste chez lui pour regarder un film porno. 286 00:39:19,780 --> 00:39:20,820 Tina ! 287 00:39:20,980 --> 00:39:23,539 Tu vas nous faire remarquer. 288 00:39:23,779 --> 00:39:25,819 Allez, retournons Ă  la voiture. 289 00:39:26,179 --> 00:39:28,500 Nous devons trouver l'appartement. 290 00:39:29,059 --> 00:39:30,979 Ce n'Ă©tait pas le but de tout ça ? 291 00:39:31,380 --> 00:39:32,020 Bon, d'accord. 292 00:39:32,179 --> 00:39:34,260 Mais sois discrĂšte. 293 00:39:58,500 --> 00:40:01,339 Viens. Qu'est-ce que tu fais ? 294 00:40:04,860 --> 00:40:07,420 - Il y a un bĂ©bĂ© Ă  l'intĂ©rieur. - Qu'est-ce que vous faites ? 295 00:40:07,900 --> 00:40:09,580 - Mauvais appartement... - Qui est-ce ? 296 00:40:09,739 --> 00:40:12,259 Ils regardaient par la fente du courrier. 297 00:40:12,619 --> 00:40:17,179 Je m'excuse. Elle est dĂ©sorientĂ©e. Ce n'est pas le bon immeuble... 298 00:40:18,060 --> 00:40:18,780 Viens. 299 00:40:18,940 --> 00:40:21,979 - Devons-nous appeler la police ? - Non, non. Excusez-nous. 300 00:40:22,420 --> 00:40:23,380 Viens. 301 00:40:24,499 --> 00:40:27,420 Avec une enquĂȘte aussi dĂ©licate 302 00:40:28,219 --> 00:40:31,060 nous devons rester extrĂȘmement prudents. 303 00:40:33,739 --> 00:40:37,699 Ils font des choses Ă  un enfant, j'en suis absolument sĂ»re. 304 00:40:37,860 --> 00:40:38,500 Je vois ça. 305 00:40:39,499 --> 00:40:41,100 Vous devez vous y rendre. 306 00:40:43,180 --> 00:40:45,220 Ils font des choses horribles Ă  l'intĂ©rieur. Je le sais. 307 00:40:47,380 --> 00:40:50,059 Je crois que j'ai entendu un bĂ©bĂ©, Ă©galement. 308 00:40:51,580 --> 00:40:55,140 S'il y avait un bĂ©bĂ©, il n'est enregistrĂ© nulle part. 309 00:40:56,260 --> 00:40:58,099 Vous ĂȘtes sĂ»r ? 310 00:41:50,539 --> 00:41:52,500 Quel coin merveilleux. 311 00:41:52,660 --> 00:41:54,780 Comme dans un conte de fĂ©es. 312 00:41:54,940 --> 00:41:55,860 Oui. 313 00:41:59,220 --> 00:42:02,419 Avant, je m'imaginais que les fĂ©es venaient danser ici. 314 00:42:03,619 --> 00:42:05,620 Elles l'ont sĂ»rement fait. 315 00:42:07,060 --> 00:42:08,740 Vraisemblablement. 316 00:42:13,740 --> 00:42:16,300 Je ne crois plus Ă  ce genre de choses. 317 00:42:21,979 --> 00:42:25,740 On aimerait que ce soit vrai. Ce serait bien, mais... 318 00:42:26,980 --> 00:42:28,339 Mais ? 319 00:42:32,659 --> 00:42:35,419 Quand j'Ă©tais petite, je pensais que j'Ă©tais spĂ©ciale. 320 00:42:37,180 --> 00:42:38,940 J'avais toutes sortes d'idĂ©es sur moi-mĂȘme. 321 00:42:44,020 --> 00:42:47,500 Et puis j'ai grandi, et j'ai rĂ©alisĂ© que j'Ă©tais juste un ĂȘtre humain. 322 00:42:49,500 --> 00:42:51,859 Un ĂȘtre humain Ă©trange et laid, avec une erreur de chromosome. 323 00:42:52,020 --> 00:42:52,980 Une erreur de chromosome ? 324 00:42:55,500 --> 00:42:57,780 Il n'y a pas d'erreur en toi. 325 00:43:02,700 --> 00:43:04,540 Ce qui signifie... 326 00:43:10,540 --> 00:43:12,420 Entre autres choses. 327 00:43:15,180 --> 00:43:17,740 Ils disent que c'est trĂšs rare... 328 00:43:17,899 --> 00:43:21,700 Si tu es diffĂ©rente des autres, c'est parce que tu es mieux qu'eux. 329 00:43:24,220 --> 00:43:26,140 Tu n'as pas besoin de dire ça. 330 00:43:28,660 --> 00:43:30,540 Je ne peux pas avoir d'enfant. 331 00:43:32,380 --> 00:43:35,700 Tu ne devrais pas Ă©couter ce que disent les gens. 332 00:43:51,820 --> 00:43:52,780 Tu veux... 333 00:43:52,939 --> 00:43:56,179 Tu veux que je la prenne ? LĂ , lĂ . 334 00:44:08,260 --> 00:44:10,459 Stefan ? Salut. 335 00:44:17,779 --> 00:44:18,940 Bonjour. 336 00:44:21,220 --> 00:44:24,619 - Je suis le locataire de Tina. - Je vois. 337 00:44:25,180 --> 00:44:27,259 Tina nous en a parlĂ©. 338 00:44:27,780 --> 00:44:30,019 Bonjour. Esther. 339 00:44:30,180 --> 00:44:31,579 Vore. 340 00:44:32,260 --> 00:44:36,379 Je passais juste pour voir si je pouvais emprunter une casserole. 341 00:44:38,020 --> 00:44:41,220 Tina n'Ă©tait pas lĂ , alors... 342 00:44:44,179 --> 00:44:46,300 BontĂ© divine. 343 00:44:47,740 --> 00:44:50,580 Qu'elle est mignonne. 344 00:44:51,660 --> 00:44:53,340 Elle a un nom ? 345 00:44:54,220 --> 00:44:56,299 Elsa. Nous pensons l'appeler ainsi. 346 00:44:56,820 --> 00:44:58,500 Bien. 347 00:44:58,860 --> 00:45:01,380 Toutes mes fĂ©licitations, alors. 348 00:45:11,860 --> 00:45:14,179 Encore toutes mes fĂ©licitations. 349 00:45:20,860 --> 00:45:22,099 Au revoir. 350 00:46:42,100 --> 00:46:46,219 Ils vont gĂ©nĂ©ralement au bar du coin pendant la nuit. 351 00:46:49,260 --> 00:46:51,139 Nous avons une heure environ. 352 00:47:57,100 --> 00:47:59,700 Ils sont passĂ©s rĂ©cemment. 353 00:48:00,619 --> 00:48:02,659 Le bĂ©bĂ© aussi. 354 00:48:46,900 --> 00:48:49,819 Mais qu'est-ce que tu fais ? Fais attention ! 355 00:49:07,260 --> 00:49:09,580 Ça pue horriblement. 356 00:49:27,780 --> 00:49:29,020 Oh, mon Dieu ! 357 00:49:37,540 --> 00:49:43,459 Le lit du bĂ©bĂ© dans l'appartement m'intrigue. 358 00:49:44,100 --> 00:49:46,020 Ah, le lit du bĂ©bĂ© ? 359 00:49:46,180 --> 00:49:49,300 Nous l'avons depuis que nous nous occupons d'un bĂ©bĂ© d'un an. 360 00:49:49,459 --> 00:49:53,340 Vous pouvez vĂ©rifier avec les services sociaux. On ne cache rien. 361 00:49:53,500 --> 00:49:55,740 Je voudrais vous montrer quelque chose. 362 00:49:58,900 --> 00:50:00,580 C'est dĂ©goĂ»tant. Éteignez ça. 363 00:50:00,739 --> 00:50:03,739 Ce n'est pas vous qui avez filmĂ© ? 364 00:50:03,900 --> 00:50:06,300 Absolument pas ! 365 00:50:06,460 --> 00:50:07,060 Patrick... 366 00:50:08,260 --> 00:50:10,540 Vos empreintes sont sur la camĂ©ra. 367 00:50:10,699 --> 00:50:13,380 Elle est couverte de votre ADN. 368 00:50:13,980 --> 00:50:15,780 - Qui est cette petite fille ? - Aucune idĂ©e. 369 00:50:15,940 --> 00:50:17,580 Quel Ăąge a-t-elle ? 370 00:50:18,499 --> 00:50:19,219 Mais regardez. 371 00:50:19,380 --> 00:50:22,339 Ce ne sont pas vos chaussures ? 372 00:50:23,740 --> 00:50:25,060 Euh, non. 373 00:50:25,219 --> 00:50:28,939 Beaucoup de gens ont des tennis noires. 374 00:50:45,619 --> 00:50:49,140 Vous pouvez prendre la sortie aprĂšs le tunnel. 375 00:50:59,299 --> 00:51:00,460 Tina. 376 00:51:00,940 --> 00:51:02,140 Viens. 377 00:51:14,700 --> 00:51:17,820 - Qu'est-ce que tu fais ? - Viens voir ce type. 378 00:51:18,940 --> 00:51:21,739 Il n'arrĂȘte pas de rentrer et de sortir. 379 00:51:22,939 --> 00:51:24,379 Et alors ? 380 00:51:24,700 --> 00:51:27,340 Tara et sa fille rĂ©agissent bizarrement depuis qu'il est arrivĂ©. 381 00:51:27,499 --> 00:51:29,620 Il a quelque chose qui les rend nerveuses. 382 00:51:30,900 --> 00:51:33,259 Mais qu'est-ce qui t'a pris de le laisser s'installer ici ? 383 00:52:23,659 --> 00:52:25,819 Tu peux baisser un peu ? 384 00:53:23,700 --> 00:53:25,939 Cette fois c'est un long voyage. 385 00:53:28,060 --> 00:53:29,460 Ça c'est une bonne fille. 386 00:53:29,620 --> 00:53:30,820 Bonne chance. 387 00:53:32,980 --> 00:53:36,100 Peut-ĂȘtre que je gagnerai le premier prix au salon cette fois-ci. 388 00:53:40,620 --> 00:53:43,699 Appelle-moi s'il arrive quelque chose, d'accord ? 389 00:53:44,179 --> 00:53:45,420 Bien sĂ»r, mais que peut-il arriver ? 390 00:53:46,060 --> 00:53:47,260 Non... 391 00:53:59,059 --> 00:54:01,420 Une seconde. 392 00:54:06,940 --> 00:54:08,179 Salut. 393 00:54:09,780 --> 00:54:11,299 Je t'ai manquĂ© ? 394 00:54:12,900 --> 00:54:15,180 Je disais : Je t'ai manquĂ© ? 395 00:57:02,500 --> 00:57:04,219 Je suis difforme. 396 00:57:05,260 --> 00:57:06,900 Tais-toi. 397 00:57:14,860 --> 00:57:16,660 Tu es parfaite. 398 01:00:02,659 --> 01:00:04,300 Qui suis-je ? 399 01:00:06,739 --> 01:00:08,140 Tu es un troll. 400 01:00:08,779 --> 01:00:10,020 Comme moi. 401 01:00:16,540 --> 01:00:19,620 - Tu es fou. - Non. 402 01:00:22,180 --> 01:00:24,780 - Un troll ? - Oui. 403 01:00:28,420 --> 01:00:32,700 La modification du chromosome t'a donnĂ© une queue 404 01:00:33,019 --> 01:00:35,740 qui te permet de sentir ce que les gens ressentent 405 01:00:36,460 --> 01:00:37,860 et attire la foudre sur toi. 406 01:00:38,980 --> 01:00:41,539 - Une queue ? - Oui. 407 01:00:42,300 --> 01:00:44,340 Une queue. 408 01:00:45,259 --> 01:00:47,860 CoupĂ©e. JetĂ©e. 409 01:00:49,300 --> 01:00:51,940 Pauvre petite queue. 410 01:01:02,380 --> 01:01:04,060 Y en a-t-il d'autres ? 411 01:01:04,900 --> 01:01:07,660 J'en connais un petit groupe en Finlande. 412 01:01:08,500 --> 01:01:10,020 Ils se dĂ©placent. 413 01:01:11,460 --> 01:01:14,899 Pour les trouver, tu dois les laisser te trouver. 414 01:01:21,379 --> 01:01:26,020 J'aimerais qu'ils me trouvent un jour. 415 01:01:28,180 --> 01:01:30,300 Tu aimerais peut-ĂȘtre m'accompagner ? 416 01:01:33,060 --> 01:01:34,540 Oui. 417 01:02:51,540 --> 01:02:55,180 Comment est-ce que vous vous connaissez ? 418 01:02:58,980 --> 01:03:01,339 Je suis un vieil ami de la famille. 419 01:03:03,259 --> 01:03:05,620 Ah, je comprends. 420 01:03:08,140 --> 01:03:10,099 Vous travaillez avec des chiens ? 421 01:03:10,780 --> 01:03:12,859 Oui, j'en ai trois maintenant. 422 01:03:13,740 --> 01:03:16,060 Tara et ses filles. 423 01:03:16,699 --> 01:03:19,380 Nous revenons juste d'une exposition canine Ă  GĂ€lve. 424 01:04:18,859 --> 01:04:20,620 Oui, j'en ai entendu parler. 425 01:04:23,620 --> 01:04:25,260 Laisse-la passer. 426 01:04:26,740 --> 01:04:29,980 15 bouteilles d'alcool, ça peut aussi ĂȘtre "pour usage personnel". 427 01:04:33,379 --> 01:04:36,820 Tu as l'air un peu fatiguĂ©e. 428 01:04:39,139 --> 01:04:41,299 Quand as-tu pris des vacances pour la derniĂšre fois ? 429 01:04:53,779 --> 01:04:55,660 Pourquoi n'as-tu rien dit ? 430 01:04:56,980 --> 01:04:58,459 Pourquoi as-tu attendu si longtemps ? 431 01:05:01,780 --> 01:05:05,779 Tu t'es adaptĂ©e au monde humain. Tu as un travail. 432 01:05:06,220 --> 01:05:06,900 Une maison. 433 01:05:07,060 --> 01:05:09,660 Il y a beaucoup de choses que tu ne sais pas. 434 01:05:12,859 --> 01:05:15,139 Les hommes ont peur de nous. 435 01:05:15,859 --> 01:05:17,220 Peur. 436 01:05:19,740 --> 01:05:22,140 Ils savent que la vengeance va leur tomber dessus. 437 01:05:26,380 --> 01:05:27,820 La vengeance ? 438 01:05:30,139 --> 01:05:33,340 Je ne sais pas ce qui est arrivĂ© Ă  tes parents. 439 01:05:35,700 --> 01:05:38,820 Ils ont fait des expĂ©riences mĂ©dicales sur les miens 440 01:05:38,980 --> 01:05:40,579 dans les annĂ©es 70. 441 01:05:43,819 --> 01:05:46,740 Ils ont rĂ©ussi Ă  les garder en vie pendant 10 ans 442 01:05:48,859 --> 01:05:51,300 pendant qu'ils les torturaient. 443 01:05:54,060 --> 01:05:58,459 Entretemps, je suis passĂ© d'un orphelinat Ă  l'autre. 444 01:06:00,060 --> 01:06:03,340 Curieusement, je ne m'en suis pas bien tirĂ©. 445 01:06:06,660 --> 01:06:08,899 Tu as Ă©tĂ© maltraitĂ© ? 446 01:06:09,499 --> 01:06:11,860 Ça ne m'a pas trop gĂȘnĂ©. 447 01:06:13,740 --> 01:06:15,859 Je ne suis pas faible comme eux. 448 01:06:18,540 --> 01:06:23,740 J'aidais simplement la police Ă  attraper les pĂ©dophiles. 449 01:06:24,379 --> 01:06:26,700 Les humains sont dĂ©goĂ»tants, pervers. 450 01:06:27,580 --> 01:06:28,939 Vraiment ? 451 01:06:29,539 --> 01:06:32,100 Un couple tout Ă  fait ordinaire. 452 01:06:32,980 --> 01:06:36,780 Dans un appartement IKEA tout Ă  fait ordinaire. 453 01:06:38,340 --> 01:06:41,220 Les humains sont des parasites qui utilisent tout sur Terre 454 01:06:41,380 --> 01:06:44,140 pour leur seul divertissement. 455 01:06:44,580 --> 01:06:47,220 MĂȘme leur propre progĂ©niture. 456 01:06:47,779 --> 01:06:50,220 Le genre humain est une maladie, 457 01:06:50,539 --> 01:06:51,979 je te le dis. 458 01:06:55,740 --> 01:06:58,540 Tous les humains ne sont pas mĂ©chants. 459 01:07:02,620 --> 01:07:04,620 Mon pĂšre par exemple... 460 01:07:07,339 --> 01:07:10,380 Il n'a cessĂ© de te mentir toute ta vie. 461 01:07:47,220 --> 01:07:48,660 Oh ! Mon Dieu. 462 01:07:49,099 --> 01:07:50,860 Tu m'as fait peur. 463 01:07:54,820 --> 01:07:56,419 Tu te souviens de moi ? 464 01:07:58,180 --> 01:08:00,139 Que veux-tu dire ? 465 01:08:00,300 --> 01:08:02,779 Bien sĂ»r, tu es ma fille. 466 01:08:02,940 --> 01:08:04,260 Qui est-elle ? 467 01:08:05,860 --> 01:08:06,859 De quoi parles-tu ? 468 01:08:11,740 --> 01:08:13,740 Toute ma vie 469 01:08:15,100 --> 01:08:16,980 je me suis trouvĂ©e laide. 470 01:08:17,899 --> 01:08:19,900 Un monstre. 471 01:08:20,059 --> 01:08:22,699 Je ne comprends pas un mot. 472 01:08:22,860 --> 01:08:23,820 On m'a tyrannisĂ©e 473 01:08:25,579 --> 01:08:27,739 aussi longtemps que je m'en souvienne. 474 01:08:29,260 --> 01:08:32,899 Et tu n'as jamais rien dit ! 475 01:08:35,740 --> 01:08:37,740 Il faut ĂȘtre gentil avec les gens ! 476 01:08:37,900 --> 01:08:39,180 Tu n'es pas gentille ! 477 01:08:39,340 --> 01:08:42,100 Tu es en colĂšre et mĂ©chante. Je ne t'aime pas ! 478 01:08:43,219 --> 01:08:45,379 - Écoute-moi. - Oui. 479 01:08:45,540 --> 01:08:50,700 Je t'Ă©couterai si tu parles gentiment, pas avec ce ton fĂąchĂ© ! 480 01:08:50,860 --> 01:08:52,980 - Papa ! - Papa... 481 01:08:53,380 --> 01:08:55,140 Papa est mort ! 482 01:08:56,700 --> 01:08:59,539 Maman aussi est morte ! 483 01:09:06,540 --> 01:09:10,020 C'est en dehors des heures de visite et vous effrayez les rĂ©sidents. 484 01:09:10,819 --> 01:09:12,019 Elle n'a pas Ă©tĂ© gentille. 485 01:09:12,180 --> 01:09:14,020 Qui sont mes vrais parents ? 486 01:09:14,179 --> 01:09:15,979 Vous pourriez peut-ĂȘtre revenir demain. 487 01:09:16,140 --> 01:09:17,500 Papa ! OĂč sont-ils ? 488 01:09:18,379 --> 01:09:21,619 Papa, ne t'esquive pas ! Ne t'esquive pas ! 489 01:09:21,780 --> 01:09:23,899 Une petite sieste et ce sera l'heure du cafĂ©. 490 01:09:25,500 --> 01:09:27,499 Je dois vous demander de partir. 491 01:09:27,660 --> 01:09:28,939 Papa ? 492 01:09:31,740 --> 01:09:33,619 Vous reviendrez demain, d'accord ? 493 01:10:32,580 --> 01:10:34,260 Tiens-toi Ă  distance. 494 01:10:34,939 --> 01:10:37,780 Tara est irritable aprĂšs le concours. 495 01:10:42,580 --> 01:10:45,100 Ce n'est pas bon pour elle de s'exciter. 496 01:10:46,420 --> 01:10:48,060 OĂč as-tu Ă©tĂ© ? 497 01:10:54,019 --> 01:10:56,700 Tu as perdu la tĂȘte ? Tu es folle ou quoi ? 498 01:11:00,499 --> 01:11:03,139 Qu'est-ce qui te prend ? Qu'est-ce que j'ai fait ? 499 01:11:05,140 --> 01:11:06,300 Qu'est-ce que tu... 500 01:11:06,460 --> 01:11:07,980 Mais putain... 501 01:11:08,140 --> 01:11:09,780 Tu dĂ©mĂ©nages, Roland. 502 01:11:11,299 --> 01:11:13,500 Quoi ? Maintenant ?! 503 01:11:14,779 --> 01:11:17,140 S'il te plaĂźt. Pas la tĂ©lĂ©. Non... 504 01:11:17,700 --> 01:11:19,620 Qu'est-ce qui se passe ? 505 01:11:26,179 --> 01:11:27,979 Tu plaisantes, hein ? 506 01:11:42,660 --> 01:11:45,259 J'ai l'air de plaisanter ? 507 01:11:47,500 --> 01:11:48,739 Non. 508 01:11:51,220 --> 01:11:53,220 Je vais au lit. 509 01:11:54,940 --> 01:11:56,860 Quand je me rĂ©veillerai demain... 510 01:12:00,979 --> 01:12:02,899 ... Je veux que tu sois parti. 511 01:13:36,859 --> 01:13:38,980 Tu as fait mon lit ? 512 01:13:44,179 --> 01:13:46,459 Qu'est-ce que tu as fait au frigidaire ? 513 01:13:50,340 --> 01:13:52,780 Il est parfois nĂ©cessaire d'avoir une vie privĂ©e. 514 01:14:00,060 --> 01:14:01,500 J'ai virĂ© Roland. 515 01:14:02,539 --> 01:14:04,180 Je vois. 516 01:14:33,540 --> 01:14:35,980 Je ne veux pas vivre comme avant. 517 01:14:36,660 --> 01:14:37,980 Tu es sĂ»re ? 518 01:14:38,140 --> 01:14:40,219 Je n'ai rien Ă  perdre. 519 01:14:41,020 --> 01:14:43,140 Tu dois prendre le temps d'y rĂ©flĂ©chir. 520 01:14:43,540 --> 01:14:47,899 Notre façon de vivre. Ce n'est pas une vie facile. 521 01:14:49,620 --> 01:14:51,220 C'est dur. 522 01:14:57,739 --> 01:14:59,740 Mais ça peut ĂȘtre beau. 523 01:14:59,899 --> 01:15:01,699 TrĂšs beau. 524 01:18:02,539 --> 01:18:04,900 Ils ne leur faisaient pas mal. 525 01:18:08,020 --> 01:18:10,060 Ils les filmaient juste. 526 01:18:11,820 --> 01:18:13,459 Et prenaient des photos. 527 01:18:15,340 --> 01:18:18,100 D'oĂč viennent les enfants ? 528 01:18:22,740 --> 01:18:24,139 Je ne sais pas. 529 01:18:25,219 --> 01:18:26,779 Vous mentez. 530 01:18:29,940 --> 01:18:30,940 Je ne peux pas... 531 01:18:31,099 --> 01:18:33,019 Vous avez peur de quelqu'un. 532 01:18:39,139 --> 01:18:41,179 Je ne l'ai vu qu'une seule fois. 533 01:18:42,900 --> 01:18:44,860 Patrick le connaĂźt. 534 01:18:47,620 --> 01:18:50,700 Donc c'est un homme. Vous connaissez son nom ? 535 01:18:51,100 --> 01:18:52,300 Non. 536 01:18:52,459 --> 01:18:55,939 Cette enquĂȘte t'a rendu plutĂŽt cĂ©lĂšbre. 537 01:18:56,100 --> 01:18:59,260 Tu aurais fait pareil. 538 01:18:59,700 --> 01:19:02,659 J'espĂšre qu'ils vont vous mettre sous les verrous et jeter la clĂ©. 539 01:19:03,340 --> 01:19:05,299 Fermez-la, pauvre con ! 540 01:19:06,220 --> 01:19:07,780 Faites attention ! 541 01:19:08,340 --> 01:19:10,579 Tu l'as manquĂ© de peu. 542 01:19:13,339 --> 01:19:15,220 Mais abattez-le, merde. 543 01:19:15,900 --> 01:19:17,419 - Je sors ? - Qu'est-ce que vous attendez ? 544 01:19:18,100 --> 01:19:19,740 Quelles couilles molles, ces flics. 545 01:19:22,459 --> 01:19:24,100 Putain... 546 01:20:19,699 --> 01:20:21,499 Vous sentez quelque chose ? 547 01:20:28,579 --> 01:20:29,740 Non. 548 01:21:09,340 --> 01:21:12,739 J'ai Ă©tĂ© obligĂ© de le faire avant qu'il commence Ă  parler. 549 01:21:14,580 --> 01:21:16,459 Alors tu es avec eux ? 550 01:21:16,699 --> 01:21:17,860 Oui. 551 01:21:25,780 --> 01:21:27,379 C'est dĂ©goĂ»tant. 552 01:21:27,900 --> 01:21:31,300 Des humains dĂ©goĂ»tants qui s'en prennent Ă  leur progĂ©niture. 553 01:21:31,939 --> 01:21:33,499 Mais tu les aides. 554 01:21:33,940 --> 01:21:35,980 Je les aide Ă  se faire du mal. 555 01:21:36,940 --> 01:21:39,820 Mais ils n'ont pas besoin de beaucoup d'aide. 556 01:21:42,340 --> 01:21:44,460 C'est ça que tu as chez toi, 557 01:21:44,820 --> 01:21:47,059 ce bĂ©bĂ© dans le frigidaire, 558 01:21:48,100 --> 01:21:49,260 ou ce qu'il en est ? 559 01:21:49,420 --> 01:21:50,980 Ce n'est pas un bĂ©bĂ©. 560 01:21:52,060 --> 01:21:53,539 C'est un Hiisit. 561 01:21:54,259 --> 01:21:58,260 Et ne t'inquiĂšte pas. Il est bien dans le frigidaire. 562 01:22:00,580 --> 01:22:01,900 Qu'est-ce que c'est ? 563 01:22:02,059 --> 01:22:04,500 Comme je te le dis, un Hiisit. 564 01:22:05,140 --> 01:22:07,060 Un Ɠuf non fĂ©condĂ©. 565 01:22:09,300 --> 01:22:11,620 - Tu lui as donnĂ© naissance ? - Oui. 566 01:22:24,100 --> 01:22:27,379 Ils sortent de moi rĂ©guliĂšrement. 567 01:22:35,740 --> 01:22:37,620 Ça ressemble Ă  un ĂȘtre humain, 568 01:22:39,100 --> 01:22:41,419 mais un Hiisit n'est pas un enfant. 569 01:22:41,899 --> 01:22:44,220 Son corps est doux comme de la glaise. 570 01:22:45,540 --> 01:22:47,500 Ils ne ressentent rien. 571 01:22:48,460 --> 01:22:50,220 Ils peuvent seulement manger et dormir. 572 01:22:53,340 --> 01:22:54,820 Que fais-tu d'eux ? 573 01:22:57,379 --> 01:23:00,259 Tu as entendu parler des Ă©changes, n'est-ce pas ? 574 01:23:03,499 --> 01:23:05,020 Ils nous ont pris. 575 01:23:06,100 --> 01:23:08,340 Je prends leurs enfants. 576 01:23:11,820 --> 01:23:13,620 Que fais-tu d'eux ? 577 01:23:16,300 --> 01:23:17,860 Je les vends. 578 01:23:26,059 --> 01:23:27,499 Pourquoi ? 579 01:23:29,260 --> 01:23:32,260 Ils doivent souffrir comme nous avons souffert. 580 01:23:34,219 --> 01:23:36,580 Tu es malade... 581 01:23:38,740 --> 01:23:39,820 Tu es malade ! 582 01:23:41,820 --> 01:23:46,540 Je le serais si j'Ă©tais humain, mais je ne le suis pas, heureusement. 583 01:26:15,780 --> 01:26:17,940 Que s'est-il passĂ© ? 584 01:26:21,580 --> 01:26:23,820 J'Ă©tais sortie chercher le courrier. 585 01:26:24,499 --> 01:26:26,779 Et quand je suis rentrĂ©e... 586 01:27:17,020 --> 01:27:18,060 Je suis... 587 01:27:55,500 --> 01:27:59,700 Tu n'es pas humaine ! Rejoins-moi sur le ferry. 588 01:29:16,140 --> 01:29:18,460 Je ne pensais pas que tu viendrais. 589 01:29:20,500 --> 01:29:21,540 Excuse-moi. 590 01:29:39,619 --> 01:29:41,460 Ce n'est pas trop tard. 591 01:29:44,220 --> 01:29:46,020 Nous avons une obligation. 592 01:29:49,819 --> 01:29:52,300 Nous devons perpĂ©tuer notre espĂšce. 593 01:29:53,179 --> 01:29:54,540 Toi et moi. 594 01:29:57,259 --> 01:29:59,620 Nous serons nombreux Ă  nouveau. 595 01:30:09,660 --> 01:30:11,700 Je ne peux pas. 596 01:30:14,740 --> 01:30:18,180 Je ne vois pas l'utilitĂ© du mal. 597 01:30:20,460 --> 01:30:22,699 Donc tu veux ĂȘtre humaine ? 598 01:30:26,140 --> 01:30:28,420 Je ne veux faire de mal Ă  personne. 599 01:30:31,459 --> 01:30:34,339 Est-ce humain de penser ainsi ? 600 01:30:42,379 --> 01:30:44,620 Nous nous reverrons peut-ĂȘtre. 601 01:31:24,420 --> 01:31:25,420 Non ! 602 01:31:37,500 --> 01:31:38,899 Il a sautĂ© ! 603 01:31:53,100 --> 01:31:55,219 Je ne le vois nulle part. 604 01:32:34,420 --> 01:32:36,100 Je vais attendre dans la voiture. 605 01:32:40,500 --> 01:32:43,540 Tu n'es pas aussi dĂ©muni finalement. 606 01:32:45,940 --> 01:32:46,819 Tina, 607 01:32:48,060 --> 01:32:49,380 ma chĂ©rie... 608 01:32:53,100 --> 01:32:57,340 Tout ce que nous voulions, c'Ă©tait prendre soin d'une petite fille. 609 01:33:04,980 --> 01:33:09,619 Je travaillais Ă ... 610 01:33:11,700 --> 01:33:13,180 ... Saint Jörgen Ă  l'Ă©poque. 611 01:33:13,339 --> 01:33:14,659 Saint Jörgen ? 612 01:33:15,100 --> 01:33:16,060 Oui. 613 01:33:16,620 --> 01:33:19,780 L'hĂŽpital psychiatrique. 614 01:33:21,379 --> 01:33:23,220 Mes parents Ă©taient enfermĂ©s lĂ  ? 615 01:33:23,380 --> 01:33:24,300 Oui. 616 01:33:24,900 --> 01:33:28,980 Ils Ă©taient nombreux... 617 01:33:29,700 --> 01:33:31,180 ... Ă  cette Ă©poque. 618 01:33:34,099 --> 01:33:35,380 Pendant combien de temps ? 619 01:33:36,180 --> 01:33:37,660 Ils... 620 01:33:41,419 --> 01:33:45,060 Ils n'ont pas vĂ©cu trĂšs longtemps. 621 01:33:49,300 --> 01:33:52,099 J'Ă©tais juste concierge. 622 01:33:53,460 --> 01:33:55,260 Mais je me suis proposĂ© pour... 623 01:33:57,259 --> 01:33:58,900 prendre soin de toi. 624 01:34:05,340 --> 01:34:07,420 Ils m'avaient donnĂ© un nom ? 625 01:34:10,219 --> 01:34:11,340 Oui... 626 01:34:12,420 --> 01:34:13,699 Reva. 627 01:34:17,580 --> 01:34:19,099 Reva. 628 01:34:25,780 --> 01:34:26,740 C'est beau. 629 01:34:26,899 --> 01:34:32,460 Ils sont enterrĂ©s dans le vieux cimetiĂšre derriĂšre le grand bĂątiment. 630 01:34:34,780 --> 01:34:36,379 Tina... 631 01:34:38,220 --> 01:34:40,180 Je suis dĂ©solĂ©... 632 01:34:40,540 --> 01:34:41,700 "Tina"... 633 01:39:07,620 --> 01:39:11,980 BIENVENUE EN FINLANDE LE PAYS DES 1000 LACS 634 01:45:17,659 --> 01:45:20,380 BORDER 635 01:45:20,539 --> 01:45:22,500 Traduction : Laurence Cadier 40038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.