All language subtitles for Amores.Perros.2000.2160p.4K.WEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,618 --> 00:01:17,995
Qu'est-ce que t'as fait ?
2
00:01:19,580 --> 00:01:21,123
- Qu'est-ce que...
- Rien, mec !
3
00:01:21,540 --> 00:01:22,750
Rien ? Déconne pas !
4
00:01:24,084 --> 00:01:26,587
Putain !
Il saigne Ă mort.
5
00:01:27,880 --> 00:01:29,423
Ils suivent toujours ?
6
00:01:31,175 --> 00:01:32,384
Ils suivent toujours ?
7
00:01:32,593 --> 00:01:33,969
J'vois rien.
8
00:01:34,762 --> 00:01:36,430
Il saigne Ă mort !
9
00:01:36,889 --> 00:01:39,433
- ArrĂŞte le sang.
- Je peux pas !
10
00:01:39,683 --> 00:01:41,769
- Avec le doigt !
- Y en partout, bordel !
11
00:01:43,687 --> 00:01:46,022
Les voilĂ , ces salauds !
Fonce !
12
00:01:46,689 --> 00:01:47,982
Merde !
13
00:01:48,191 --> 00:01:49,150
Fonce !
14
00:01:51,653 --> 00:01:53,112
Bande d'enculés !
15
00:01:58,326 --> 00:01:59,160
Sa mère !
16
00:01:59,369 --> 00:02:00,203
Fais gaffe !
17
00:02:10,505 --> 00:02:12,256
- Il est tombé.
- Il est mort ?
18
00:02:12,507 --> 00:02:15,551
T'en prendre Ă ces salauds,
t'es malade ?
19
00:02:15,760 --> 00:02:17,261
Il est mort ?
20
00:02:18,096 --> 00:02:19,222
Réponds, bordel !
21
00:02:19,472 --> 00:02:21,432
Non. Il est tombé.
22
00:02:22,475 --> 00:02:24,018
Ça saigne encore plus !
23
00:02:27,855 --> 00:02:29,107
J'ai couvert la blessure.
24
00:02:29,315 --> 00:02:30,233
Baisse-toi !
25
00:02:32,318 --> 00:02:34,320
Ils ont un flingue, bordel !
26
00:02:34,570 --> 00:02:36,030
Ils ont un flingue !
27
00:02:44,663 --> 00:02:45,998
Connards !
28
00:02:51,211 --> 00:02:53,255
Fonce !
On va chez Chilaquil !
29
00:02:57,759 --> 00:02:58,885
Putain !
30
00:03:01,972 --> 00:03:04,182
- Fonce !
- Baisse-toi !
31
00:03:09,563 --> 00:03:11,231
Mais fonce !
32
00:03:24,036 --> 00:03:25,662
La vitre !
33
00:03:25,871 --> 00:03:27,789
Voilà , comme ça...
34
00:03:55,733 --> 00:03:57,109
T'es prĂŞt, mon vieux ?
35
00:03:58,903 --> 00:04:00,154
La mise Ă combien ?
36
00:04:01,364 --> 00:04:02,281
Dix mille...
37
00:04:03,532 --> 00:04:05,493
Dix mille, ça te va ?
38
00:04:09,205 --> 00:04:10,581
Ă€ dix !
39
00:04:11,082 --> 00:04:12,583
Ă€ dix, messieurs.
40
00:04:20,299 --> 00:04:22,468
Dix sur Gordo, dix sur Turco.
41
00:04:24,887 --> 00:04:25,930
Chauffez-les !
42
00:04:35,481 --> 00:04:36,315
Ă€ vos marques !
43
00:04:41,277 --> 00:04:42,696
Lâchez-les !
44
00:04:56,167 --> 00:04:57,335
Cofi !
45
00:05:04,301 --> 00:05:06,261
Putain de chien !
46
00:05:20,734 --> 00:05:22,277
Bonsoir, madame.
47
00:05:24,112 --> 00:05:25,447
Comment va-t-il ?
48
00:05:26,364 --> 00:05:28,325
Mieux, la fièvre est tombée.
49
00:05:30,702 --> 00:05:33,288
Susana,
demain je ne pourrai pas le garder.
50
00:05:33,496 --> 00:05:34,873
Pourquoi ?
51
00:05:36,291 --> 00:05:39,960
Je dois aller aider ma sœur
52
00:05:40,210 --> 00:05:41,712
et faire le marché.
53
00:05:41,920 --> 00:05:43,547
Madame, je vous en prie !
54
00:05:43,756 --> 00:05:46,925
J'ai l'examen de maths.
Je peux repasser le linge ce soir.
55
00:05:47,134 --> 00:05:48,260
Non.
56
00:05:48,469 --> 00:05:50,346
Laisse le gosse à ta mère.
57
00:05:50,554 --> 00:05:52,056
À ma mère ?
58
00:05:53,140 --> 00:05:56,393
Juste cette semaine !
Après, je m'arrangerai...
59
00:05:57,019 --> 00:05:58,228
Non.
60
00:05:59,188 --> 00:06:00,814
J'ai élevé mes enfants,
61
00:06:01,607 --> 00:06:03,567
le tien tu t'en charges.
62
00:06:36,724 --> 00:06:37,809
Vas-y, Turco !
63
00:06:42,105 --> 00:06:43,648
Vas-y, bouffe-le !
64
00:06:43,856 --> 00:06:46,025
On continue ?
Il va te le tuer.
65
00:06:47,235 --> 00:06:48,236
Ça ira.
66
00:06:48,486 --> 00:06:50,613
Il a repris des forces.
67
00:06:50,822 --> 00:06:51,698
Massacre-le !
68
00:07:04,294 --> 00:07:05,336
Salut, maman.
69
00:07:05,545 --> 00:07:07,088
Assieds-toi et mange.
70
00:07:07,297 --> 00:07:10,008
Salut, petit tondu. Ça va ?
71
00:07:11,467 --> 00:07:13,219
- Il va mieux ?
- Un peu.
72
00:07:19,600 --> 00:07:20,893
Merci.
73
00:07:21,352 --> 00:07:23,187
À Guadalajara, quand un bébé naît
74
00:07:23,396 --> 00:07:25,440
le toubib lui met
un doigt dans le cul.
75
00:07:25,648 --> 00:07:28,109
- Pourquoi ?
- Pour savoir son avenir.
76
00:07:28,318 --> 00:07:31,321
Si le mĂ´me lance des coups de pied,
il sera footballeur.
77
00:07:31,529 --> 00:07:33,656
S'il gueule, il sera mariachi.
78
00:07:33,865 --> 00:07:35,240
Et s'il se marre,
79
00:07:35,449 --> 00:07:36,491
il sera pédé.
80
00:07:39,119 --> 00:07:40,662
Et les filles ?
81
00:07:40,871 --> 00:07:42,539
Le doigt, on leur met
82
00:07:42,789 --> 00:07:44,291
jusqu'Ă leurs 18 ans.
83
00:07:45,375 --> 00:07:47,586
ArrĂŞte, Octavio,
tu dis des bĂŞtises.
84
00:07:47,794 --> 00:07:48,879
Susana !
85
00:07:52,049 --> 00:07:54,509
T'as mis de l'eau de Javel
sur ma tenue !
86
00:07:55,636 --> 00:07:57,262
Regarde ça !
87
00:08:03,143 --> 00:08:04,353
Et Cofi ?
88
00:08:05,479 --> 00:08:07,230
Il est oĂą, ce clebs ?
89
00:08:09,107 --> 00:08:10,651
- Tu dis pas bonjour ?
- OĂą ?
90
00:08:10,901 --> 00:08:12,694
- Je sais pas.
- Assieds-toi et mange.
91
00:08:13,612 --> 00:08:16,365
Tu l'as encore laissé filer,
connasse ?
92
00:08:16,865 --> 00:08:18,200
Combien de fois je t'ai dit
93
00:08:18,450 --> 00:08:20,285
de faire gaffe en sortant ?
94
00:08:22,162 --> 00:08:23,372
- Ça va !
- On t'a sonné ?
95
00:08:24,081 --> 00:08:27,668
Tu t'en fous, du chien.
C'est moi qui le nourris.
96
00:08:27,876 --> 00:08:29,711
C'est entre ma femme et moi.
97
00:08:30,379 --> 00:08:31,380
C'est moi
98
00:08:31,588 --> 00:08:33,547
qui l'ai laissé filer,
laisse béton !
99
00:08:33,756 --> 00:08:34,757
T'en mĂŞle pas !
100
00:08:35,800 --> 00:08:37,802
Tais-toi, s'il te plaît.
101
00:08:47,561 --> 00:08:50,564
Tiens, ton fric,
moins 500 de ma com.
102
00:08:51,524 --> 00:08:53,484
10 victoires de suite, hein ?
103
00:08:53,693 --> 00:08:55,903
- La chance, mon gros.
- C'est cool...
104
00:08:57,571 --> 00:08:59,490
- À samedi.
- Ça roule.
105
00:09:00,866 --> 00:09:03,160
Dis donc ! Et ton chien ?
106
00:09:03,411 --> 00:09:05,705
T'as qu'Ă te le bouffer !
107
00:09:07,373 --> 00:09:10,084
Champinon !
Dégage ce chien !
108
00:09:10,751 --> 00:09:13,296
Grouille, petit !
Bouge-toi !
109
00:09:17,425 --> 00:09:19,677
Foutu clébard,
il en veut encore !
110
00:09:20,344 --> 00:09:21,762
Passe-le-moi.
111
00:09:23,764 --> 00:09:24,765
Il veut pas !
112
00:09:25,016 --> 00:09:26,767
Lâche-le sur ceux-là ,
113
00:09:27,518 --> 00:09:28,811
ça le calmera.
114
00:09:31,646 --> 00:09:32,731
Allez...
115
00:10:18,944 --> 00:10:20,528
Lâche-le,
c'est du tout cuit.
116
00:10:20,737 --> 00:10:22,447
Déconne pas,
c'est le chien d'Octavio.
117
00:10:22,656 --> 00:10:23,698
Justement !
118
00:10:32,706 --> 00:10:33,707
Je peux ?
119
00:10:33,958 --> 00:10:35,042
Oui.
120
00:10:40,589 --> 00:10:42,466
Merci pour tout Ă l'heure.
121
00:10:43,050 --> 00:10:44,051
De quoi ?
122
00:10:44,301 --> 00:10:47,304
Pour Cofi, c'était cool.
123
00:10:52,810 --> 00:10:54,395
T'as quoi, lĂ ?
124
00:10:55,980 --> 00:10:57,314
C'est rien.
125
00:11:00,025 --> 00:11:01,944
C'est Ramiro qui t'a fait ça ?
126
00:11:03,946 --> 00:11:06,198
Oui, mais sans faire exprès.
127
00:11:08,284 --> 00:11:09,618
Ah ouais ?
128
00:11:10,244 --> 00:11:12,121
Tu le connais, ton frère.
129
00:11:14,415 --> 00:11:18,544
Pourquoi tu le laisses faire ?
Il te traite comme une merde.
130
00:11:22,589 --> 00:11:24,258
Pas toujours.
131
00:11:26,634 --> 00:11:29,345
T'es conne ou tu fais semblant ?
132
00:12:01,377 --> 00:12:03,171
On te demande.
133
00:12:06,424 --> 00:12:07,592
Attends-moi.
134
00:12:12,305 --> 00:12:15,600
Ramiro veut pas voir Susana
dans ta chambre. T'as oublié ?
135
00:12:15,808 --> 00:12:17,143
On regarde la télé !
136
00:12:17,352 --> 00:12:19,979
Ton frère n'aime pas ça
et moi non plus.
137
00:12:20,188 --> 00:12:22,982
C'est la dernière fois, compris ?
La dernière !
138
00:12:25,275 --> 00:12:27,402
- Ça roule ?
- Tu sais quoi ?
139
00:12:27,611 --> 00:12:28,362
Quoi ?
140
00:12:28,570 --> 00:12:30,781
Ton chien a niqué Pancho,
le chien de Jarocho.
141
00:12:31,531 --> 00:12:32,449
Comment ça ?
142
00:12:32,699 --> 00:12:34,868
Cet enculé de Jarocho
lui a lâché Pancho,
143
00:12:35,077 --> 00:12:37,371
mais Cofi l'a vu venir,
144
00:12:38,163 --> 00:12:40,248
il l'a chopé à la gorge
et l'a tué net.
145
00:12:40,457 --> 00:12:41,291
OĂą il est ?
146
00:12:41,541 --> 00:12:43,168
Il est lĂ .
147
00:12:43,710 --> 00:12:44,836
Ici !
148
00:12:49,216 --> 00:12:50,300
Mais il a rien !
149
00:12:50,509 --> 00:12:52,844
L'autre l'a même pas touché.
150
00:12:57,849 --> 00:12:59,142
Alors, Octavio ?
151
00:13:00,435 --> 00:13:02,104
Tu sais ce qu'a fait ton chien ?
152
00:13:02,437 --> 00:13:03,647
Ouais.
153
00:13:04,147 --> 00:13:05,190
Et alors ?
154
00:13:05,649 --> 00:13:07,943
C'est de la balle, non ?
155
00:13:08,235 --> 00:13:09,528
De la balle ?
156
00:13:10,570 --> 00:13:12,656
C'est carrément le contraire.
157
00:13:13,323 --> 00:13:14,658
Sortez Pancho.
158
00:13:30,881 --> 00:13:32,800
T'as vu ça ?
159
00:13:33,592 --> 00:13:35,386
Ce chien valait au moins
160
00:13:35,636 --> 00:13:36,762
vingt mille pesos.
161
00:13:38,472 --> 00:13:39,932
Fais-le empailler
162
00:13:40,474 --> 00:13:41,934
et mets-le dans ton salon.
163
00:13:42,393 --> 00:13:45,313
Fais pas le malin, p'tit con.
164
00:13:46,063 --> 00:13:50,026
T'as le choix :
tu me le paies ou tu me le paies.
165
00:13:50,276 --> 00:13:52,153
Et pourquoi je paierais ?
166
00:13:52,403 --> 00:13:54,405
Tu veux jouer au con ? D'accord.
167
00:13:55,114 --> 00:13:56,032
Attends !
168
00:13:56,282 --> 00:13:58,909
Pourquoi tu as lâché Pancho ?
169
00:14:06,709 --> 00:14:07,835
Écoute,
170
00:14:08,044 --> 00:14:10,546
j'oublie tout
si tu me donnes ton chien.
171
00:14:12,506 --> 00:14:14,091
T'es ouf ?
172
00:14:16,302 --> 00:14:17,845
Économise ton fric,
173
00:14:18,596 --> 00:14:20,598
faudra payer, connard.
174
00:14:22,515 --> 00:14:25,602
Va réclamer à Ramiro
si t'es si fortiche !
175
00:14:25,852 --> 00:14:27,646
T'as peur
qu'il te recasse la gueule.
176
00:14:30,106 --> 00:14:31,983
J'ai pas la trouille, ducon.
177
00:14:32,525 --> 00:14:35,111
J'vais pas rester comme un con.
178
00:14:35,904 --> 00:14:37,072
Pigé, Octavio ?
179
00:14:39,658 --> 00:14:40,825
On se tire.
180
00:14:48,208 --> 00:14:49,834
Ça va ?
181
00:14:55,131 --> 00:14:57,342
T'aurais pas un p'tit joint ?
182
00:14:59,552 --> 00:15:02,847
Ramiro, mon fils,
j'ai besoin d'argent.
183
00:15:03,098 --> 00:15:04,557
J'en ai pas.
184
00:15:04,766 --> 00:15:06,768
La paie, c'est vendredi.
185
00:15:07,394 --> 00:15:08,770
Qu'est-ce je dois faire ?
186
00:15:08,979 --> 00:15:11,147
Le bébé a besoin
de lait et de couches.
187
00:15:11,648 --> 00:15:14,150
Et les œufs que tu manges,
on m'en fait pas cadeau.
188
00:15:14,359 --> 00:15:16,486
- J'ai pas, maman.
- "J'ai pas !"
189
00:15:21,282 --> 00:15:23,492
Alors, t'as pas de fric ?
190
00:15:23,701 --> 00:15:25,202
T'es sourd ?
191
00:15:26,203 --> 00:15:28,330
Je croyais que ça payait bien,
les pharmacies.
192
00:15:29,748 --> 00:15:31,959
T'occupe.
Et gare si tu l'ouvres !
193
00:15:35,879 --> 00:15:37,298
T'es trop con !
194
00:15:39,049 --> 00:15:40,759
Un mot et t'es mort.
195
00:15:44,763 --> 00:15:46,724
Ça te rendra pas moins con.
196
00:16:34,562 --> 00:16:36,731
- Jimena m'a pris mon bandeau !
- Rends-le-lui.
197
00:16:36,940 --> 00:16:38,566
C'est pas vrai ! Il est Ă moi !
198
00:16:39,400 --> 00:16:41,152
Non. C'est un cadeau !
199
00:16:41,861 --> 00:16:44,155
Menteuse ! Je me le suis payé.
200
00:16:44,572 --> 00:16:47,116
Jimena, rends-le-lui.
Tu ne le mets jamais.
201
00:17:00,630 --> 00:17:02,715
J'y vais !
202
00:17:09,013 --> 00:17:11,808
- Qui appelait, ma chérie ?
- Ça a raccroché.
203
00:17:13,017 --> 00:17:16,478
Encore le muet ?
Ou la muette, peut-ĂŞtre ?
204
00:17:21,650 --> 00:17:23,193
J'y vais.
205
00:17:30,033 --> 00:17:31,910
Encore raccroché.
206
00:17:32,369 --> 00:17:33,912
Bizarre !
207
00:17:42,879 --> 00:17:44,548
Je peux entrer ?
208
00:17:44,756 --> 00:17:45,966
Ça va ?
209
00:17:48,927 --> 00:17:50,470
Tu sors ?
210
00:17:51,805 --> 00:17:53,056
Pourquoi ?
211
00:17:53,557 --> 00:17:54,975
Non, pour rien.
212
00:17:57,728 --> 00:17:59,187
Ça ne va pas ?
213
00:17:59,438 --> 00:18:00,689
Je...
214
00:18:02,649 --> 00:18:04,067
Qu'est-ce qui va pas ?
215
00:18:04,401 --> 00:18:07,237
J'ai un problème
et je sais plus quoi faire.
216
00:18:10,574 --> 00:18:12,242
Je suis encore enceinte.
217
00:18:13,576 --> 00:18:15,202
Merde, Susana,
218
00:18:15,411 --> 00:18:17,371
tu viens d'avoir un gosse
et t'en veux un autre ?
219
00:18:17,580 --> 00:18:18,831
Je voulais pas !
220
00:18:20,583 --> 00:18:22,585
Ramiro me tuera !
221
00:18:26,339 --> 00:18:28,424
Mais non...
222
00:18:28,716 --> 00:18:32,386
Il a gueulé, mais il a bien fini
par t'épouser, non ?
223
00:18:36,182 --> 00:18:39,810
Oui, mais je sais pas
si je veux rester avec lui.
224
00:18:41,854 --> 00:18:44,857
Je peux pas avoir ce bébé, Octavio.
225
00:18:46,609 --> 00:18:48,235
Tu penses avorter ?
226
00:18:50,029 --> 00:18:51,530
T'as une autre idée ?
227
00:18:52,114 --> 00:18:54,116
Qu'est-ce que je peux faire ?
228
00:18:57,370 --> 00:18:58,829
On part ensemble.
229
00:19:00,247 --> 00:19:01,415
Quoi ?
230
00:19:02,124 --> 00:19:03,417
Tirons-nous.
231
00:19:04,377 --> 00:19:05,753
Très loin.
232
00:19:06,087 --> 00:19:07,755
Je parle sérieusement !
233
00:19:07,964 --> 00:19:09,215
Moi aussi.
234
00:19:09,423 --> 00:19:12,592
Déconne pas, où veux-tu qu'on aille ?
235
00:19:18,556 --> 00:19:20,225
Qu'est-ce que tu fous ?
236
00:19:20,433 --> 00:19:22,185
Viens avec moi !
237
00:19:31,736 --> 00:19:32,654
Ils sont combien ?
238
00:19:32,862 --> 00:19:36,241
- Six meufs, trois mecs, on y va ?
- Attends.
239
00:19:36,741 --> 00:19:39,577
La grosse va entrer,
je flaire du fric.
240
00:19:40,120 --> 00:19:42,122
T'as déjà baisé
une grosse comme elle ?
241
00:19:42,831 --> 00:19:44,082
Moi oui, c'est cool !
242
00:19:44,291 --> 00:19:46,293
Ah ouais, qui ça ?
243
00:19:46,501 --> 00:19:48,128
Ta mère, connard.
244
00:19:50,255 --> 00:19:54,676
Cette banque de merde
on va se la faire, tu vas voir.
245
00:19:55,010 --> 00:19:56,303
Calmos, Tarzan.
246
00:19:56,511 --> 00:19:59,055
On va jouer chez les pros, mec...
247
00:19:59,431 --> 00:20:02,350
on braque cette foutue banque
et je me casse.
248
00:20:02,559 --> 00:20:04,352
Trop d'insécurité par ici.
249
00:20:06,062 --> 00:20:08,148
Ça y est, la grosse est entrée.
250
00:20:23,245 --> 00:20:25,789
Tout le monde par terre !
251
00:22:24,656 --> 00:22:26,074
Ça va ?
252
00:22:27,117 --> 00:22:28,994
Tu veux ton dîner ?
253
00:22:29,703 --> 00:22:31,538
Non. Regarde ce que j'apporte.
254
00:22:33,332 --> 00:22:34,625
C'est cool !
255
00:22:34,833 --> 00:22:37,419
Trop délire ! Sans blague ?
256
00:22:38,253 --> 00:22:39,755
Ça te plaît ?
257
00:22:40,714 --> 00:22:42,758
C'était dur à avoir...
258
00:23:08,115 --> 00:23:09,951
Crie pas, tu vas réveiller le bébé.
259
00:23:10,159 --> 00:23:11,202
Attends.
260
00:23:15,289 --> 00:23:16,499
Tondu ?
261
00:23:18,709 --> 00:23:20,670
- Le réveille pas !
- Pourquoi ?
262
00:23:21,837 --> 00:23:23,589
J'ai eu du mal Ă l'endormir.
263
00:23:24,465 --> 00:23:26,384
Je le vois jamais !
Hein, p'tit ?
264
00:23:26,592 --> 00:23:28,803
Il a vomi toute la journée, merde.
265
00:23:29,262 --> 00:23:30,763
Il est malade !
266
00:23:31,597 --> 00:23:33,432
Putain d'égoïste !
267
00:23:33,683 --> 00:23:37,186
T'as jusqu'Ă 3 pour la boucler.
Je t'ai donné le walkman !
268
00:23:37,937 --> 00:23:38,938
Je suis cool avec toi,
269
00:23:39,188 --> 00:23:41,607
et il faut que tu fasses chier !
270
00:23:41,857 --> 00:23:42,566
Le gosse, merde !
271
00:23:42,775 --> 00:23:44,068
Ta gueule !
272
00:24:11,344 --> 00:24:12,596
Mon gars...
273
00:24:13,638 --> 00:24:15,015
c'est la meuf à ton frère.
274
00:24:16,808 --> 00:24:18,852
Oui, mais elle m'a toujours plu,
275
00:24:19,060 --> 00:24:21,187
mĂŞme avant qu'ils se connaissent.
276
00:24:22,439 --> 00:24:23,940
Mais il se l'est tirée le premier !
277
00:24:24,149 --> 00:24:25,525
Mon cul !
278
00:24:25,734 --> 00:24:27,902
Il s'en fout d'elle, Ramiro.
279
00:24:28,111 --> 00:24:31,531
Mais Susana, non.
Tu joues avec du feu, mec.
280
00:24:32,657 --> 00:24:35,118
J'peux pas m'empĂŞcher d'y penser.
281
00:24:35,368 --> 00:24:38,872
Y en a mille autres Ă baiser,
pourquoi celle-lĂ ?
282
00:24:39,080 --> 00:24:41,249
Je veux pas la baiser.
283
00:24:41,666 --> 00:24:43,752
Je veux qu'elle parte avec moi.
284
00:24:44,085 --> 00:24:46,671
Ah ouais ? Avec quel fric ?
285
00:24:51,426 --> 00:24:53,303
Tu vas le faire combattre ?
286
00:24:54,387 --> 00:24:56,932
Et les mises, tu les prends oĂą ?
287
00:24:59,850 --> 00:25:01,852
En maquant ta sœur !
288
00:25:02,311 --> 00:25:03,479
Enculé, va !
289
00:25:32,925 --> 00:25:34,093
Qui c'est ?
290
00:25:34,677 --> 00:25:36,845
Téléphone, pour Susana.
291
00:25:37,263 --> 00:25:38,389
Qui c'est ?
292
00:25:38,597 --> 00:25:39,890
Sa mère.
293
00:25:41,308 --> 00:25:43,143
Dis-lui qu'elle fasse pas chier.
294
00:25:43,727 --> 00:25:45,854
Elle dit que c'est urgent.
295
00:26:02,578 --> 00:26:03,997
Qui c'était ?
296
00:26:07,667 --> 00:26:08,751
Moi.
297
00:26:09,377 --> 00:26:10,837
T'es fou !
298
00:26:15,842 --> 00:26:17,927
Qu'est-ce que tu fais ?
299
00:26:19,679 --> 00:26:22,056
Lâche-moi... Lâche-moi.
300
00:26:27,520 --> 00:26:28,563
Non, Octavio...
301
00:26:32,233 --> 00:26:33,901
pas comme ça.
302
00:26:37,238 --> 00:26:39,073
Comment, alors ?
303
00:26:46,581 --> 00:26:48,750
Il a pas l'air fameux, ce chien.
304
00:26:49,125 --> 00:26:51,544
Il s'est bien fait
celui de Jarocho.
305
00:26:51,878 --> 00:26:54,339
Vous savez comment ça marche ?
306
00:26:55,506 --> 00:26:56,673
À peu près.
307
00:26:56,882 --> 00:26:58,467
À peu près ?
308
00:27:00,469 --> 00:27:01,970
Sargento ?
309
00:27:02,179 --> 00:27:04,806
Sarge, emmène le chien.
310
00:27:05,098 --> 00:27:06,516
Suivez-moi.
311
00:27:12,147 --> 00:27:15,192
VoilĂ mon entreprise.
Zéro impôt...
312
00:27:15,567 --> 00:27:17,611
zéro grève,
zéro syndicat.
313
00:27:19,029 --> 00:27:21,239
Rien que du cash.
314
00:27:22,574 --> 00:27:25,243
Bien sûr,
j'ai perdu de temps en temps.
315
00:27:26,536 --> 00:27:29,081
Lui c'est Mac,
mon meilleur investissement.
316
00:27:29,289 --> 00:27:32,459
Il devient vieux,
mais il sait encore y faire.
317
00:27:32,668 --> 00:27:35,671
La camionnette,
c'est lui qui me l'a gagnée.
318
00:27:35,879 --> 00:27:38,006
On peut s'associer :
319
00:27:38,799 --> 00:27:41,343
tu fournis le chien, moi les mises.
320
00:27:41,551 --> 00:27:44,096
On partage les gains, 50-50.
321
00:27:44,304 --> 00:27:46,181
Ça te va ?
322
00:27:48,016 --> 00:27:51,353
D'accord, mec.
C'est valable pour huit combats...
323
00:27:51,728 --> 00:27:54,397
- Après on verra.
- Ça va.
324
00:27:54,855 --> 00:27:57,858
Mais d'abord, on va voir
ton chien contre Mac.
325
00:28:01,028 --> 00:28:04,991
Bon. Ce sera 5 000,
qu'il gagne ou qu'il perde.
326
00:28:15,001 --> 00:28:16,335
Tu déconnes !
327
00:28:16,627 --> 00:28:18,337
Et si ton chien tue le mien ?
328
00:28:18,546 --> 00:28:20,339
Et si le mien y reste ?
329
00:28:20,673 --> 00:28:23,467
Mais moi, j'ai pas encore
ma camionnette !
330
00:28:27,013 --> 00:28:29,974
Je te donne 2500, OK ?
331
00:28:42,194 --> 00:28:43,779
Condom !
332
00:28:44,113 --> 00:28:45,740
Ramène Mac.
333
00:28:48,284 --> 00:28:49,535
Ta part.
334
00:28:56,708 --> 00:28:58,960
À trois on les lâche.
Compte !
335
00:29:14,434 --> 00:29:15,936
Ça suffit !
336
00:29:16,770 --> 00:29:18,396
Reprends ton clebs !
337
00:29:19,314 --> 00:29:20,357
Sarge !
338
00:29:22,651 --> 00:29:24,694
Venez samedi Ă midi.
339
00:29:24,903 --> 00:29:27,906
On va offrir la revanche
Ă Jarocho.
340
00:29:33,286 --> 00:29:34,454
Merci.
341
00:29:39,626 --> 00:29:41,336
- VoilĂ la monnaie.
- Merci.
342
00:29:44,047 --> 00:29:46,258
Bonsoir. Vous avez
ce qu'il vous fallait ?
343
00:29:46,466 --> 00:29:47,759
Sauf les préservatifs.
344
00:29:49,469 --> 00:29:51,595
Y avait pas ma taille.
345
00:29:51,845 --> 00:29:53,097
Qu'est-ce que tu fous ici ?
346
00:29:53,931 --> 00:29:56,475
- J'fais les courses.
- OĂą t'as pris le fric ?
347
00:29:56,725 --> 00:29:58,477
T'en as pas, mais moi oui.
348
00:29:58,852 --> 00:30:01,188
Fous-le-toi dans le cul.
Ma famille,
349
00:30:01,438 --> 00:30:03,107
je m'en charge.
350
00:30:03,357 --> 00:30:05,484
Encaisse ou j'appelle ton chef.
351
00:30:07,069 --> 00:30:10,406
À trois tu dégages,
sinon je te massacre !
352
00:30:11,031 --> 00:30:14,451
Je suis pas Susana, mec.
Tu me fais pas peur.
353
00:30:22,001 --> 00:30:24,211
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Rien, rien.
354
00:30:24,837 --> 00:30:26,380
Bordel !
355
00:30:29,216 --> 00:30:30,551
Bonsoir.
356
00:30:44,231 --> 00:30:46,775
- C'est qu'un début.
- Pour ?
357
00:30:47,484 --> 00:30:49,652
Pour que tu t'occupes de lui.
358
00:30:50,737 --> 00:30:52,280
Et de lui.
359
00:31:15,219 --> 00:31:17,305
Salut, vieux.
Ça va ?
360
00:31:17,513 --> 00:31:19,432
Ça va très bien.
361
00:31:19,641 --> 00:31:21,601
Non, pas beaucoup...
362
00:31:22,727 --> 00:31:23,811
Une minute.
363
00:31:24,812 --> 00:31:25,897
J'entends rien !
364
00:31:26,105 --> 00:31:28,816
Moi non plus.
Tu pourrais sortir.
365
00:31:39,744 --> 00:31:41,162
Ça va ?
366
00:31:43,039 --> 00:31:46,166
J'ai pas pu m'échapper.
Demain, c'est promis.
367
00:31:46,959 --> 00:31:49,336
Toi aussi, tu me manques.
368
00:31:51,546 --> 00:31:55,092
Et ne rappelle plus ici,
Julieta a des soupçons.
369
00:31:55,842 --> 00:31:58,887
Non, je suis pas du tout fâché.
370
00:32:01,390 --> 00:32:03,433
Oui, demain, Ă onze heures.
371
00:32:03,684 --> 00:32:04,810
Je t'aime.
372
00:32:31,086 --> 00:32:32,671
Qu'est-ce qu'il y a ?
373
00:32:33,171 --> 00:32:34,715
ArrĂŞte !
374
00:32:39,928 --> 00:32:40,887
ArrĂŞte !
375
00:32:41,096 --> 00:32:44,016
Te mĂŞle plus de mes affaires,
connard !
376
00:33:11,083 --> 00:33:12,710
Tiens, mon gars.
377
00:33:15,171 --> 00:33:17,340
- Ça gaze, mon gros ?
- Ça baigne, Jarocho.
378
00:33:17,548 --> 00:33:19,467
Tu traites avec les fillettes ?
379
00:33:19,675 --> 00:33:21,385
Quand il y a un chien de première !
380
00:33:21,594 --> 00:33:23,804
Ah ouais ? Tu mets 15 dessus ?
381
00:33:24,013 --> 00:33:25,723
Mon chien bat tous les tiens.
382
00:33:25,932 --> 00:33:28,726
Je parle au patron du cirque,
mon chou.
383
00:33:29,560 --> 00:33:30,478
Alors...
384
00:33:30,728 --> 00:33:32,939
- 15 ?
- Disons 10 ?
385
00:33:33,314 --> 00:33:34,440
OK.
386
00:33:35,691 --> 00:33:37,526
Faites vos mises, messieurs.
387
00:33:49,371 --> 00:33:51,039
Massacre-le !
388
00:33:57,170 --> 00:33:58,088
Tue-le !
389
00:34:04,761 --> 00:34:06,429
PrĂŞts ?
390
00:34:10,433 --> 00:34:11,476
Lâchez !
391
00:35:03,611 --> 00:35:05,112
Je vous rejoins.
392
00:35:24,673 --> 00:35:25,716
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
393
00:35:26,425 --> 00:35:27,801
Je me promène.
394
00:35:28,594 --> 00:35:30,638
Promène-toi ailleurs.
395
00:35:31,388 --> 00:35:34,141
Ne viens pas nous emmerder,
et encore moins elle.
396
00:35:35,351 --> 00:35:38,062
Je fais ce qui me plaît, non ?
397
00:35:39,562 --> 00:35:43,232
Pour elle, tu es mort,
ne l'oublie pas.
398
00:35:44,192 --> 00:35:46,277
Quelle agressivité,
chère belle-sœur !
399
00:36:00,792 --> 00:36:02,627
Tu m'en dois deux !
400
00:36:02,835 --> 00:36:06,422
T'énerve pas, Jarochito,
on peut pas toujours gagner.
401
00:36:32,115 --> 00:36:33,700
Qu'est-ce qu'il y a ?
402
00:36:37,244 --> 00:36:38,412
C'est Ă nous.
403
00:36:38,662 --> 00:36:41,373
Les laisse pas traîner.
Mon frangin les piquerait.
404
00:36:41,582 --> 00:36:43,000
Sois tranquille.
405
00:36:43,208 --> 00:36:45,043
T'as oĂą les mettre ?
406
00:36:45,252 --> 00:36:49,673
Oui. LĂ , dans l'armoire,
comme la dernière fois.
407
00:36:53,343 --> 00:36:55,220
Le petit tondu dort !
408
00:36:58,807 --> 00:37:01,476
Ce sera notre banque, OK ?
409
00:37:03,020 --> 00:37:04,771
Rien qu'Ă toi et moi.
410
00:37:05,272 --> 00:37:06,857
Octavio, tu choures aussi ?
411
00:37:07,065 --> 00:37:08,650
Non.
412
00:37:08,900 --> 00:37:12,112
C'est du fric propre,
pour que tu partes avec moi.
413
00:37:12,738 --> 00:37:14,239
Avec toi ?
414
00:37:21,914 --> 00:37:23,749
T'as encore pas pigé ?
415
00:37:24,374 --> 00:37:26,126
C'est toi qu'as pas pigé.
416
00:37:26,376 --> 00:37:29,755
Jorge a des cousins Ă Ciudad Juarez,
on va chez eux.
417
00:37:29,963 --> 00:37:33,342
On ouvre une boutique,
ce qu'on veut, on a le fric.
418
00:37:33,550 --> 00:37:34,717
Ce sera cool !
419
00:37:35,301 --> 00:37:40,222
Non ! Je veux plus d'histoires,
tu comprends pas ?
420
00:37:50,733 --> 00:37:52,360
Tu comprends ?
421
00:37:57,782 --> 00:37:59,533
Pars avec moi !
422
00:38:26,769 --> 00:38:29,313
Ouvre la caisse, ducon !
423
00:38:29,897 --> 00:38:31,107
Ouvre-la !
424
00:38:35,235 --> 00:38:36,695
Ouvre la caisse !
425
00:40:04,573 --> 00:40:06,408
Je t'ai pas dit d'entrer.
426
00:40:07,159 --> 00:40:08,661
Tu regardes quoi ?
427
00:40:10,120 --> 00:40:11,580
Tu t'en fous.
428
00:40:11,872 --> 00:40:14,750
Zappe, j'aime pas cette émission.
429
00:40:16,377 --> 00:40:17,419
Tu veux quoi ?
430
00:40:17,628 --> 00:40:22,049
Il paraît que tu t'enrichis
avec mon chien. Pas mal, ta caisse...
431
00:40:22,341 --> 00:40:23,676
Ton chien ?
432
00:40:24,510 --> 00:40:25,970
Il est Ă moi.
433
00:40:26,178 --> 00:40:28,555
Dis pas de conneries, frérot !
434
00:40:28,763 --> 00:40:32,475
Il est autant Ă moi qu'Ă toi,
donc j'ai droit à la moitié.
435
00:40:32,892 --> 00:40:35,144
Vu son état, ton toutou chéri...
436
00:40:35,770 --> 00:40:38,815
t'as pas l'air
d'y tenir tant que ça.
437
00:40:39,023 --> 00:40:41,317
Plus que tu crois, connard.
438
00:40:41,609 --> 00:40:43,111
Du fric ?
439
00:40:43,361 --> 00:40:44,654
T'auras pas un rond...
440
00:40:44,862 --> 00:40:46,781
C'est très simple...
441
00:40:48,157 --> 00:40:50,994
tu raques ou je l'explose,
442
00:40:51,244 --> 00:40:52,787
ta tirelire.
443
00:40:56,666 --> 00:40:58,751
La prochaine, il y passe, vu ?
444
00:40:59,377 --> 00:41:02,171
Alors prépare mon fric,
ça vaudra mieux.
445
00:41:43,462 --> 00:41:44,796
Le coq chante...
446
00:41:48,300 --> 00:41:49,885
Ça va, petit tondu ?
447
00:41:50,427 --> 00:41:52,220
Regarde ce que j'ai lĂ !
448
00:41:58,018 --> 00:42:02,940
Regarde tout ce fric !
Ta mère va bien le ranger.
449
00:42:07,027 --> 00:42:07,986
On est millionnaires !
450
00:42:08,237 --> 00:42:11,156
Il y a de quoi vivre
deux ans tranquilles.
451
00:42:11,657 --> 00:42:13,492
Viens les vivre avec moi !
452
00:42:13,825 --> 00:42:15,202
N'est-ce pas ?
453
00:42:18,080 --> 00:42:18,997
Pourquoi ?
454
00:42:19,331 --> 00:42:20,874
Pourquoi quoi ?
455
00:42:21,124 --> 00:42:23,001
Pourquoi tu veux vivre avec moi ?
456
00:42:30,091 --> 00:42:32,260
Tu piges toujours pas ?
457
00:42:33,010 --> 00:42:35,054
Si, je pige.
458
00:44:03,558 --> 00:44:05,602
Champinon, sers George.
459
00:44:09,564 --> 00:44:11,650
J'ai un business pour vous.
460
00:44:11,900 --> 00:44:13,485
Jarocho dit
qu'il a un chien d'enfer.
461
00:44:14,110 --> 00:44:15,570
Y veut l'aligner contre Cofi.
462
00:44:16,780 --> 00:44:18,073
Tu parles !
463
00:44:18,573 --> 00:44:20,408
Il miserait 40.
464
00:44:20,951 --> 00:44:22,201
Quarante ?
465
00:44:22,952 --> 00:44:23,911
Tu marches ?
466
00:44:24,161 --> 00:44:26,872
Non. Trop cher pour moi.
467
00:44:28,249 --> 00:44:30,125
Si tu marches, t'y vas seul.
468
00:44:30,542 --> 00:44:32,670
Et notre deal ?
469
00:44:32,920 --> 00:44:37,383
C'était pour 8 combats, non ?
On en a fait 15, on est quittes.
470
00:44:37,758 --> 00:44:38,759
T'as gagné,
471
00:44:39,009 --> 00:44:40,302
j'ai gagné, basta.
472
00:44:40,511 --> 00:44:41,762
D'accord.
473
00:44:42,096 --> 00:44:43,806
Il propose quand ?
474
00:44:45,975 --> 00:44:47,560
Ce samedi.
475
00:44:48,143 --> 00:44:51,855
Un combat fermé chez les Trujillo,
pas de paris extérieurs.
476
00:44:52,064 --> 00:44:54,149
Rien que toi et lui.
477
00:44:55,818 --> 00:44:56,735
C'est bon.
478
00:44:58,737 --> 00:44:59,655
Je lui dis ?
479
00:45:00,322 --> 00:45:01,699
Bon.
480
00:45:05,494 --> 00:45:09,665
Le Gros, j'ai un super service
Ă te demander.
481
00:47:28,843 --> 00:47:29,969
Comment va le bébé ?
482
00:47:30,469 --> 00:47:33,139
Bien, il grandit, je suppose.
483
00:47:33,973 --> 00:47:35,725
Tu vas l'appeler comment ?
484
00:47:38,436 --> 00:47:41,147
Si c'est une fille, Susana.
485
00:47:43,024 --> 00:47:44,817
Et si c'est un garçon ?
486
00:47:46,402 --> 00:47:47,862
Octavio ?
487
00:47:58,497 --> 00:48:01,584
Tout est prĂŞt,
on file dimanche prochain.
488
00:48:02,835 --> 00:48:05,963
Mais il me faut un peu de fric
de notre réserve.
489
00:48:07,131 --> 00:48:09,592
Samedi, je tente un gros coup.
490
00:48:11,052 --> 00:48:12,887
Ne le fais plus combattre.
491
00:48:13,386 --> 00:48:15,430
On a plus qu'assez.
492
00:48:16,097 --> 00:48:17,432
La dernière ?
493
00:48:23,605 --> 00:48:26,608
T'as pris les billets
pour quelle heure ?
494
00:48:28,151 --> 00:48:32,989
Le bus part Ă midi,
Ramiro sera au boulot.
495
00:48:36,159 --> 00:48:38,245
T'en fais pas pour lui.
496
00:48:40,914 --> 00:48:43,583
Il nous fera plus chier.
497
00:48:51,633 --> 00:48:53,301
T'as peur ?
498
00:48:55,011 --> 00:48:56,805
C'est l'angoisse, tout ça.
499
00:48:59,641 --> 00:49:01,017
T'as peur ?
500
00:49:20,077 --> 00:49:21,120
Maman ?
501
00:49:28,669 --> 00:49:31,714
Merde. C'est comme ça
que tu gardes le gosse ?
502
00:49:46,562 --> 00:49:48,731
Continue Ă te bourrer la gueule.
503
00:50:17,842 --> 00:50:18,885
Ça va pas, maman ?
504
00:50:19,677 --> 00:50:21,971
Tu sais ce qui est arrivé
à ton frère ?
505
00:50:22,180 --> 00:50:24,432
Il est pas rentré dormir hier.
506
00:50:24,724 --> 00:50:26,017
Aucune idée.
507
00:50:27,310 --> 00:50:29,187
Tu savais pas ?
508
00:50:30,188 --> 00:50:31,898
Il s'est fait tabasser.
509
00:50:32,941 --> 00:50:35,610
Il aura énervé un client.
510
00:50:37,946 --> 00:50:40,198
On l'a menacé de mort.
511
00:50:41,199 --> 00:50:43,326
Va savoir ce qu'il trafique !
512
00:50:45,495 --> 00:50:48,373
Il vient de partir
avec le gosse et Susana.
513
00:50:52,502 --> 00:50:53,294
Où ça ?
514
00:50:53,836 --> 00:50:55,129
Je ne sais pas.
515
00:50:55,505 --> 00:50:56,923
Ni s'ils reviendront.
516
00:51:01,427 --> 00:51:02,470
Quoi ?
517
00:51:18,986 --> 00:51:20,612
Putain de merde !
518
00:51:24,199 --> 00:51:26,535
Quel enfoiré !
La salope !
519
00:52:07,116 --> 00:52:09,577
Aujourd'hui, avec nous,
une surprise
520
00:52:09,785 --> 00:52:12,163
qu'aucun homme
ne voudrait manquer :
521
00:52:12,371 --> 00:52:16,876
une des plus belles
femmes de l'Amérique ibérique.
522
00:52:17,376 --> 00:52:19,462
Valeria Amaya !
523
00:52:22,006 --> 00:52:23,507
Merci beaucoup.
524
00:52:28,179 --> 00:52:30,056
Faut que je la trouve, merde !
525
00:52:30,765 --> 00:52:33,476
Elle t'a bien eu.
Je te l'avais dit.
526
00:52:33,935 --> 00:52:36,938
C'est pas elle,
c'est cet enculé de Ramiro.
527
00:52:41,776 --> 00:52:43,194
Une belle année pour toi.
528
00:52:43,444 --> 00:52:46,447
Tu es le symbole d'"Enchant"
en Amérique latine,
529
00:52:46,656 --> 00:52:48,991
le rĂŞve de bien des mannequins.
530
00:52:50,493 --> 00:52:52,662
Mais je la trouverai !
531
00:52:53,579 --> 00:52:54,830
T'as combien ?
532
00:52:55,164 --> 00:52:57,208
- Sept mille. Toi ?
- Dix.
533
00:52:57,875 --> 00:53:00,169
J'espère qu'il marchera, Jarocho.
534
00:53:00,711 --> 00:53:03,880
J'ai trois mille chez moi,
je te les prĂŞte.
535
00:53:05,423 --> 00:53:07,217
Bandante, la meuf !
536
00:53:09,719 --> 00:53:11,555
On dit que tu as
un nouvel amour ?
537
00:53:11,763 --> 00:53:14,349
Mais c'est la vérité,
538
00:53:14,599 --> 00:53:16,685
d'ailleurs il est lĂ .
539
00:53:17,435 --> 00:53:18,311
Mon amour !
540
00:53:18,520 --> 00:53:20,230
Ça alors !
541
00:53:20,689 --> 00:53:22,107
C'est Andrés Salgado !
542
00:53:31,324 --> 00:53:33,034
Assieds-toi, s'il te plaît.
543
00:53:35,161 --> 00:53:37,080
Sacré veinard !
544
00:53:38,707 --> 00:53:40,375
On y va, mon grand.
545
00:53:48,133 --> 00:53:51,928
Bon, une autre question indiscrète :
546
00:53:53,471 --> 00:53:55,181
vous pensez vous marier ?
547
00:53:56,558 --> 00:53:59,853
Pas encore,
mais nous avons un fils...
548
00:54:00,395 --> 00:54:02,104
et je l'ai amené !
549
00:54:03,230 --> 00:54:04,315
Richie !
550
00:54:07,026 --> 00:54:08,819
Regarde comme il est mignon !
551
00:54:11,280 --> 00:54:12,907
Tout le portrait d'Andrés !
552
00:54:14,116 --> 00:54:15,534
Il a mes cheveux blancs.
553
00:54:30,216 --> 00:54:32,426
Alors, mon chou ?
Tu t'es pas dégonflé ?
554
00:54:33,510 --> 00:54:34,345
Non, tu vois.
555
00:54:34,803 --> 00:54:36,263
T'as les 40 000 ?
556
00:54:38,224 --> 00:54:39,600
J'ai pu trouver que 20.
557
00:54:40,100 --> 00:54:41,060
Ça ira ?
558
00:54:43,187 --> 00:54:44,897
Bon, ça ira.
559
00:54:45,314 --> 00:54:47,191
Que des minables !
560
00:54:48,651 --> 00:54:49,526
Sargento,
561
00:54:49,735 --> 00:54:51,111
mets les chiens
dans le bassin.
562
00:54:53,614 --> 00:54:54,657
PrĂŞts !
563
00:54:55,950 --> 00:54:57,159
Ă€ vos marques.
564
00:55:01,955 --> 00:55:02,622
Lâchez-les !
565
00:55:22,475 --> 00:55:23,476
T'es fou, salaud !
566
00:55:24,852 --> 00:55:26,396
Fin du combat !
567
00:55:27,021 --> 00:55:29,274
Il gagnait !
Pourquoi t'as tiré dessus ?
568
00:55:29,482 --> 00:55:30,692
Ça m'a échappé.
569
00:55:30,942 --> 00:55:32,735
C'est quoi, cette merde ?
570
00:55:33,528 --> 00:55:34,821
C'est vos embrouilles.
571
00:55:35,113 --> 00:55:37,448
VoilĂ , ton fric. VoilĂ le tien.
572
00:55:37,699 --> 00:55:39,534
C'est pas juste, Mauricio !
573
00:55:39,784 --> 00:55:41,452
Réglez ça entre vous.
574
00:55:41,661 --> 00:55:43,538
Chialez pas, les minettes.
575
00:55:43,788 --> 00:55:45,498
C'est ça, le business.
576
00:55:45,707 --> 00:55:47,750
Et dégagez d'ici
577
00:55:48,001 --> 00:55:50,420
avant que ça se gâte.
578
00:55:51,546 --> 00:55:53,381
Tu peux te plaindre Ă ton frangin.
579
00:55:53,673 --> 00:55:55,675
Dis-lui que je l'attends ici !
580
00:56:13,734 --> 00:56:17,070
- OĂą tu vas ?
- Démarre et laisse la porte ouverte.
581
00:56:31,919 --> 00:56:33,879
T'as oublié un truc, mon chou ?
582
00:56:46,183 --> 00:56:47,434
ArrĂŞtez-le !
583
00:57:02,990 --> 00:57:04,325
Qu'est-ce que t'as fait ?
584
00:57:05,409 --> 00:57:07,036
- Qu'est-ce que...
- Rien, mec !
585
00:57:07,245 --> 00:57:09,080
Rien ? Déconne pas !
586
00:57:13,918 --> 00:57:15,795
- Il est mort ?
- Non !
587
00:57:22,802 --> 00:57:25,263
T'en prendre Ă ces salauds,
t'es malade ?
588
00:57:31,310 --> 00:57:32,436
Connards !
589
00:57:46,867 --> 00:57:49,787
Un grand merci Ă Valeria Amaya
et Andrés Salgado
590
00:57:49,996 --> 00:57:52,290
d'être venus à cette émission.
591
00:57:52,498 --> 00:57:55,584
Restez avec nous,
il y aura d'autres surprises
592
00:57:55,834 --> 00:57:57,752
dans "Les gens d'aujourd'hui".
593
00:58:01,965 --> 00:58:05,427
Valeria, je te croyais
avec quelqu'un d'autre...
594
00:58:05,635 --> 00:58:07,679
Mais non, tu vois.
595
00:58:08,513 --> 00:58:11,308
- Il y a des rumeurs...
- Les gens inventent.
596
00:58:11,516 --> 00:58:14,269
- Laura, dans 20 secondes !
- Bon, salut.
597
00:58:17,022 --> 00:58:19,900
- Tu fais quoi, lĂ ?
- Rien, pourquoi ?
598
00:58:20,108 --> 00:58:21,818
Je t'invite à déjeuner.
599
00:58:22,068 --> 00:58:23,820
Non merci, Andrés.
600
00:58:25,906 --> 00:58:30,577
Tu vas me dire non
à moi, Andrés Salgado ?
601
00:58:31,036 --> 00:58:34,873
Écoute, ne mélangeons pas tout.
602
00:58:35,123 --> 00:58:38,001
Attends, j'ai une surprise,
tu vas adorer.
603
00:58:41,671 --> 00:58:43,298
Bon, allons-y !
604
00:58:49,554 --> 00:58:52,015
- OĂą vas-tu ?
- Au restaurant.
605
00:58:52,806 --> 00:58:55,976
Je t'ai invitée à déjeuner,
mais je n'ai pas dit oĂą.
606
00:59:03,859 --> 00:59:06,570
- Entre.
- Tu as acheté cet appartement ?
607
00:59:06,987 --> 00:59:09,573
- Pas exactement.
- C'est beau !
608
00:59:10,449 --> 00:59:12,243
- Ça te plaît ?
- Bien sûr !
609
00:59:12,451 --> 00:59:15,996
J'ai un divan exactement pareil.
610
00:59:16,830 --> 00:59:18,624
Pareil, non.
611
00:59:18,832 --> 00:59:20,251
C'est le tien.
612
00:59:20,459 --> 00:59:22,711
Et dans la chambre,
il y a tes vĂŞtements,
613
00:59:23,379 --> 00:59:24,713
tes parfums...
614
00:59:27,216 --> 00:59:28,926
Attends, tu joues Ă quoi ?
615
00:59:29,134 --> 00:59:30,052
C'est pas tout.
616
00:59:30,886 --> 00:59:32,721
Et cette vue, regarde !
617
00:59:36,308 --> 00:59:37,851
Ça te plaît ?
618
00:59:38,519 --> 00:59:41,021
- LĂ , tu pousses. J'y vais.
- Attends !
619
00:59:43,566 --> 00:59:45,776
Voilà les clés de ton appartement.
620
00:59:45,985 --> 00:59:48,279
Comment ça, mon appartement ?
621
00:59:48,487 --> 00:59:50,989
Mais oui, tu es chez toi !
622
00:59:53,866 --> 00:59:55,076
Quels idiots !
623
00:59:56,077 --> 00:59:56,995
Chéri !
624
00:59:59,122 --> 01:00:01,207
C'est quoi, ce trou ?
625
01:00:01,624 --> 01:00:05,044
J'avais assez pour l'acheter,
mais pas pour tout réparer.
626
01:00:05,295 --> 01:00:07,171
Ça va ! Assez !
627
01:00:08,339 --> 01:00:09,507
Jaloux !
628
01:00:09,716 --> 01:00:10,633
Merci !
629
01:00:11,342 --> 01:00:13,803
Première fois
que tu joues bien un rĂ´le !
630
01:00:14,137 --> 01:00:15,430
Ça t'a plu ?
631
01:00:15,680 --> 01:00:17,098
Moi aussi, je t'adore !
632
01:00:17,765 --> 01:00:19,017
Pardon.
633
01:00:19,267 --> 01:00:20,894
Je plaisantais.
634
01:00:24,480 --> 01:00:26,274
Merci, vieux.
635
01:00:27,567 --> 01:00:29,736
Merci pour la couverture du magazine.
636
01:00:30,320 --> 01:00:31,988
Bonne chance, matador.
637
01:00:35,241 --> 01:00:37,660
Mon amour, c'est bien vrai ?
638
01:00:39,537 --> 01:00:41,331
- Chérie ?
- Oui ?
639
01:00:41,664 --> 01:00:43,750
J'ai parlé à Julieta.
640
01:00:44,167 --> 01:00:45,293
Alors ?
641
01:00:46,419 --> 01:00:48,337
Dès aujourd'hui, on se sépare.
642
01:00:48,545 --> 01:00:51,882
Pour de bon ?
C'est bien vrai ?
643
01:00:52,883 --> 01:00:55,677
Ă€ partir de ce soir,
on dort ensemble.
644
01:00:56,386 --> 01:00:57,846
Tu es sûr de toi ?
645
01:00:58,055 --> 01:01:00,307
Moi, oui.
Et toi, tu te dégonfles ?
646
01:01:01,308 --> 01:01:03,268
Je n'arrive pas Ă y croire !
647
01:01:36,843 --> 01:01:37,803
Chéri ?
648
01:01:39,096 --> 01:01:40,931
Et avec quoi on trinque ?
649
01:01:43,600 --> 01:01:47,353
Je savais bien
que j'oubliais quelque chose.
650
01:01:47,853 --> 01:01:49,689
Surveille le repas.
651
01:01:50,356 --> 01:01:52,692
Je raterais un œuf au plat,
tu sais bien.
652
01:01:53,150 --> 01:01:55,152
Tu es l'invitée d'honneur !
653
01:01:55,444 --> 01:01:57,321
Invitée, chez moi ?
654
01:02:00,032 --> 01:02:02,159
Tu es l'invitée. Reste ici !
655
01:02:07,748 --> 01:02:08,791
Reviens vite.
656
01:02:09,000 --> 01:02:11,043
J'arrive tout de suite.
657
01:02:45,410 --> 01:02:47,245
Tais-toi !
Qu'est-ce qui ne va pas ?
658
01:03:34,501 --> 01:03:36,086
Excusez-nous.
659
01:03:36,503 --> 01:03:37,671
Alors ?
660
01:03:38,046 --> 01:03:40,632
Difficile d'établir un diagnostic...
661
01:03:41,675 --> 01:03:43,008
Choc hémorragique,
662
01:03:43,217 --> 01:03:46,011
double fracture du tibia
et du péroné,
663
01:03:46,345 --> 01:03:48,973
fracture ouverte du fémur...
664
01:03:49,598 --> 01:03:52,851
le biceps fémoral
est quasiment sectionné.
665
01:03:53,561 --> 01:03:56,647
- Elle vit par miracle.
- Mais ça ira ?
666
01:03:57,398 --> 01:04:00,943
- Je l'espère.
- Je peux venir quand ?
667
01:04:01,151 --> 01:04:02,403
Je ne sais pas...
668
01:04:02,861 --> 01:04:06,448
Après-demain,
tout dépend comment elle réagit.
669
01:04:07,491 --> 01:04:10,202
Il y a quelqu'un à prévenir ?
670
01:04:10,536 --> 01:04:14,081
Sa famille est en Espagne,
je sais pas si je dois le faire.
671
01:04:14,999 --> 01:04:17,167
Tu en prends la responsabilité ?
672
01:04:20,296 --> 01:04:23,924
- Merci beaucoup, Nacho.
- Pas de quoi. Amitiés à Julieta.
673
01:04:24,633 --> 01:04:26,719
Pardon. L'habitude.
674
01:04:27,094 --> 01:04:28,679
Embrasse tes filles pour moi.
675
01:04:28,888 --> 01:04:30,222
T'en fais pas.
676
01:04:44,527 --> 01:04:46,404
Ne la fatiguez pas trop.
677
01:04:46,613 --> 01:04:47,614
Non.
678
01:04:52,035 --> 01:04:54,454
Fini, le foot, pour moi !
679
01:04:57,790 --> 01:04:59,626
Du calme...
680
01:05:01,461 --> 01:05:02,879
Et Richie ?
681
01:05:03,171 --> 01:05:05,423
Il va bien, il est Ă la maison...
682
01:05:06,174 --> 01:05:07,717
Chez nous...
683
01:05:10,637 --> 01:05:12,222
Chez nous...
684
01:05:15,183 --> 01:05:16,517
Daniel...
685
01:05:17,393 --> 01:05:19,395
ne dis rien à mon père.
686
01:05:20,396 --> 01:05:23,191
- Il serait temps d'en parler.
- Je ne veux pas.
687
01:05:23,650 --> 01:05:26,694
Il serait capable de dire
que je l'ai mérité.
688
01:05:28,154 --> 01:05:30,698
D'accord.
Ne te fais pas de souci.
689
01:05:32,909 --> 01:05:34,160
Dors...
690
01:05:34,786 --> 01:05:36,037
Dors.
691
01:05:36,704 --> 01:05:38,540
Je suis lĂ .
692
01:05:43,001 --> 01:05:44,169
Daniel...
693
01:05:45,420 --> 01:05:46,838
tu dors ?
694
01:05:48,632 --> 01:05:50,050
Quoi ?
695
01:05:50,259 --> 01:05:52,219
Daniel, j'ai très peur.
696
01:05:54,179 --> 01:05:55,973
Regarde-moi !
697
01:05:56,473 --> 01:05:58,976
Ne t'inquiète pas.
Ils vont te l'enlever.
698
01:05:59,268 --> 01:06:01,853
Tu as été très courageuse.
699
01:06:04,398 --> 01:06:06,149
En fait...
700
01:06:06,441 --> 01:06:08,485
je suis morte de peur.
701
01:06:10,112 --> 01:06:13,073
Tout ira bien, tu verras.
702
01:06:22,416 --> 01:06:24,376
Richie, regarde !
Regarde qui est lĂ !
703
01:06:24,585 --> 01:06:26,169
Ta maman est revenue !
704
01:06:29,256 --> 01:06:31,300
Tu m'as manqué.
705
01:06:31,758 --> 01:06:33,093
Mon petit !
706
01:06:35,637 --> 01:06:38,014
Qu'est-ce que tu as fait
sans moi ?
707
01:06:42,059 --> 01:06:43,769
Mon amour !
708
01:06:44,645 --> 01:06:47,106
Bienvenue Ă la maison, mon amour !
709
01:06:51,569 --> 01:06:54,030
Le premier qui cligne a perdu.
710
01:07:12,965 --> 01:07:14,508
Perdu, perdu !
711
01:07:24,894 --> 01:07:26,312
Qu'est-ce que tu fais ?
712
01:07:26,938 --> 01:07:28,898
Je t'ausculte.
713
01:07:29,982 --> 01:07:31,150
Je ne peux pas !
714
01:07:31,359 --> 01:07:32,902
Si, tu peux...
715
01:07:33,736 --> 01:07:35,153
Je ne peux pas.
716
01:07:35,362 --> 01:07:36,696
Tu peux...
717
01:07:38,740 --> 01:07:40,909
Voyons comment tu t'en sors.
718
01:07:49,626 --> 01:07:51,253
Tu es sûre que ça ira ?
719
01:07:51,795 --> 01:07:54,089
Bien sûr, regarde.
Je suis championne...
720
01:07:54,339 --> 01:07:56,174
Ă€ gauche... Ă droite...
721
01:07:58,677 --> 01:08:00,262
Et s'il te faut quelque chose ?
722
01:08:00,512 --> 01:08:03,723
Richie est lĂ .
Vas-y, ne t'en fais pas.
723
01:08:06,518 --> 01:08:09,062
Quoi qu'il arrive, tu restes assise.
724
01:08:10,689 --> 01:08:13,441
- MĂŞme si la terre tremble ?
- Laisse tout s'écrouler.
725
01:08:13,650 --> 01:08:16,152
Mais ne bouge pas
de ta chaise !
726
01:08:16,820 --> 01:08:19,197
- Je serai lĂ Ă 8 h.
- Je t'attends.
727
01:08:19,406 --> 01:08:21,449
- Bonne chance.
- Tu vas me manquer.
728
01:10:29,157 --> 01:10:31,201
Attrape la balle, mon cœur.
729
01:10:33,245 --> 01:10:33,996
Rapporte.
730
01:10:39,835 --> 01:10:40,627
Bien, Richie.
731
01:10:41,503 --> 01:10:43,005
Tu es un bon petit.
732
01:10:44,089 --> 01:10:45,299
Apporte la balle.
733
01:10:49,469 --> 01:10:50,512
Cours, cours !
734
01:10:51,096 --> 01:10:52,514
Non ! Richie !
735
01:10:54,349 --> 01:10:55,559
Merde !
736
01:10:58,020 --> 01:10:59,688
Richie, joli !
737
01:11:09,448 --> 01:11:11,074
Maman est lĂ !
738
01:11:20,167 --> 01:11:21,668
C'est moi !
739
01:11:23,212 --> 01:11:25,047
Je suis Ă la cuisine.
740
01:11:25,464 --> 01:11:26,590
Ça a été ?
741
01:11:26,798 --> 01:11:30,551
De la part du docteur
pour que je n'aie pas Ă te porter.
742
01:11:32,053 --> 01:11:34,013
Comment va ma princesse ?
743
01:11:34,388 --> 01:11:36,015
Richie est allé dans le trou.
744
01:11:36,849 --> 01:11:37,767
Comment ?
745
01:11:38,017 --> 01:11:40,603
Il courait après la balle,
il s'est mis dedans.
746
01:11:40,937 --> 01:11:42,605
Il finira par sortir.
747
01:11:42,813 --> 01:11:45,024
Ça fait cinq heures
qu'il y est !
748
01:11:48,110 --> 01:11:50,238
Qu'est-ce qu'on peut faire ?
749
01:11:53,491 --> 01:11:55,493
- Je sais !
- Qu'est-ce que tu fais ?
750
01:11:56,077 --> 01:11:57,370
Des chocolats !
751
01:11:57,745 --> 01:12:00,414
Il va sortir d'un bond !
752
01:12:00,957 --> 01:12:02,959
Attends, je vais avec toi.
753
01:12:03,668 --> 01:12:06,963
Tiens, essaie les béquilles.
754
01:12:08,256 --> 01:12:09,799
Pourquoi il ne sort pas ?
755
01:12:10,007 --> 01:12:12,760
J'ai l'impression
qu'il est resté coincé.
756
01:12:12,969 --> 01:12:15,263
Ne t'inquiète pas, avec ça...
757
01:12:15,513 --> 01:12:16,681
il va sortir.
758
01:12:19,684 --> 01:12:22,770
J'ai essayé,
on entend seulement des bruits.
759
01:12:25,230 --> 01:12:27,858
Ne t'en fais pas. Il sortira.
760
01:12:28,567 --> 01:12:31,069
Je te fais une omelette, ma puce ?
J'ai faim.
761
01:12:32,779 --> 01:12:34,739
Il n'a rien.
Il est peut-être déboussolé,
762
01:12:34,948 --> 01:12:37,659
mais il est là , ni volé
763
01:12:37,909 --> 01:12:40,537
ni perdu.
Il est ici avec nous, OK ?
764
01:12:52,173 --> 01:12:53,717
- Daniel...
- Quoi ?
765
01:12:53,925 --> 01:12:55,760
Écoute. C'est Richie.
766
01:13:06,897 --> 01:13:08,565
Oui, c'est lui.
767
01:13:11,484 --> 01:13:13,028
- Alors ?
- Attends.
768
01:13:36,508 --> 01:13:37,343
Oui ?
769
01:13:37,551 --> 01:13:39,428
Viens, j'ai cru l'entendre.
770
01:13:42,473 --> 01:13:44,391
- OĂą il est ?
- Aide-moi.
771
01:13:45,684 --> 01:13:46,936
Attention...
772
01:13:52,024 --> 01:13:53,692
Il est sous le salon.
773
01:13:56,904 --> 01:13:58,572
Richie, mon cœur...
774
01:14:18,259 --> 01:14:19,510
Merde !
775
01:14:20,094 --> 01:14:22,220
J'ai eu peur !
776
01:14:33,857 --> 01:14:36,609
- Qui c'était ?
- On a raccroché...
777
01:15:00,216 --> 01:15:01,843
Manuel, salaud !
778
01:15:02,093 --> 01:15:03,261
Où étais-tu passé ?
779
01:15:03,469 --> 01:15:05,805
Le travail, mon cœur...
Et toi, ça va ?
780
01:15:06,014 --> 01:15:09,809
- Comme ça... Petit à petit.
- Y a pas le feu, hein ?
781
01:15:10,018 --> 01:15:12,562
Dans un mois, si tout va bien,
782
01:15:13,062 --> 01:15:14,939
je reprendrai la campagne d'Enchant.
783
01:15:15,148 --> 01:15:17,525
Enchant ? Fais une croix dessus.
784
01:15:17,734 --> 01:15:18,776
Comment ça ?
785
01:15:18,985 --> 01:15:22,154
Écoute, c'est fini,
le contrat Enchant.
786
01:15:23,322 --> 01:15:25,115
- Ils ont résilié ?
- Qu'est-ce que tu croyais ?
787
01:15:25,324 --> 01:15:27,826
Ils t'ont engagée quand ça allait.
788
01:15:28,035 --> 01:15:30,078
Soyons réalistes :
tu ne vas pas bien.
789
01:15:30,287 --> 01:15:32,664
Dès que tu es guérie et comme avant,
790
01:15:32,873 --> 01:15:35,709
nous contactons Enchant et voilĂ !
791
01:16:04,071 --> 01:16:05,614
Sacré Richie !
792
01:16:05,989 --> 01:16:07,282
Merde !
793
01:16:20,962 --> 01:16:22,088
Nom de Dieu, Richie.
794
01:16:34,559 --> 01:16:35,935
Mon cœur ?
795
01:16:50,575 --> 01:16:52,034
Le titre plus haut,
796
01:16:52,243 --> 01:16:54,161
et la photo plus Ă gauche.
797
01:16:55,496 --> 01:16:56,747
Comme ça ?
798
01:16:56,998 --> 01:16:57,748
Encore un peu.
799
01:16:57,957 --> 01:17:00,835
Ou alors la photo en haut
et le texte en bas ?
800
01:17:01,043 --> 01:17:03,754
Non, on perdra l'harmonie de l'image.
801
01:17:04,755 --> 01:17:07,008
Monsieur Estrada,
téléphone.
802
01:17:07,300 --> 01:17:09,719
Dis-leur
que je rappellerai plus tard.
803
01:17:10,219 --> 01:17:11,554
Ça semble urgent,
804
01:17:11,846 --> 01:17:13,306
c'est votre femme, je crois.
805
01:17:14,473 --> 01:17:15,599
Pardon.
806
01:17:20,729 --> 01:17:22,522
Julieta, qu'est-ce qu'il y a ?
807
01:17:23,190 --> 01:17:24,608
Julieta, réponds-moi.
808
01:17:24,816 --> 01:17:26,693
Je ne suis pas Julieta.
809
01:17:27,235 --> 01:17:30,155
Ma chérie !
Excuse-moi, la secrétaire...
810
01:17:30,405 --> 01:17:32,157
Qu'as-tu Ă lui dire, Ă Julieta ?
811
01:17:32,407 --> 01:17:35,869
- Mais rien, c'est une erreur...
- Qu'as-tu Ă lui dire ?
812
01:17:36,161 --> 01:17:38,330
- Je t'assure...
- Alors ?
813
01:17:39,456 --> 01:17:42,167
Ça ne te ressemble pas, qu'as-tu ?
814
01:17:47,672 --> 01:17:48,715
Ma chérie ?
815
01:17:50,091 --> 01:17:52,093
Les rats ont mangé Richie.
816
01:17:54,054 --> 01:17:55,639
Quels rats ?
817
01:17:57,516 --> 01:17:59,476
Raconte, ma chérie.
818
01:18:02,312 --> 01:18:04,481
Il y a des milliers de rats,
lĂ -dessous.
819
01:18:07,150 --> 01:18:08,860
Comment tu le sais ?
820
01:18:09,069 --> 01:18:12,656
Je les ai vus !
Je suis sûre qu'ils ont mangé Richie.
821
01:18:12,864 --> 01:18:14,865
Ne t'en fais pas.
822
01:18:15,658 --> 01:18:17,701
Les rats ne mangent pas les chiens.
823
01:18:17,910 --> 01:18:19,870
Ils se feraient mordre.
824
01:18:20,162 --> 01:18:22,289
Mais il y en a des milliers.
825
01:18:25,167 --> 01:18:27,962
Mettons de la mort-aux-rats.
826
01:18:28,212 --> 01:18:30,548
Richie va s'empoisonner.
827
01:18:32,299 --> 01:18:34,301
Alors, un chat ?
828
01:18:34,593 --> 01:18:36,512
Il va se battre avec Richie.
829
01:18:36,720 --> 01:18:38,472
Alors quoi, merde ?
830
01:18:48,941 --> 01:18:51,193
Pardon, chérie, pardon.
831
01:18:54,530 --> 01:18:56,407
Tout va s'arranger,
tu verras.
832
01:18:56,615 --> 01:18:58,701
Tu n'es pas Ă ma place.
833
01:18:59,660 --> 01:19:01,537
Regarde comment est ma jambe,
834
01:19:01,745 --> 01:19:03,080
pleine de cicatrices.
835
01:19:03,289 --> 01:19:05,541
La chirurgie esthétique
est très au point.
836
01:19:05,749 --> 01:19:08,085
Il n'y aura aucune trace...
837
01:19:08,419 --> 01:19:10,254
Ne me touche pas, merde !
838
01:19:21,639 --> 01:19:23,016
C'est Richie !
839
01:19:28,438 --> 01:19:29,606
Il t'a entendue crier.
840
01:19:31,399 --> 01:19:32,233
C'est lui !
841
01:19:39,782 --> 01:19:42,076
- Je sais !
- OĂą vas-tu ?
842
01:19:44,996 --> 01:19:47,874
Si j'agrandis le trou, il sortira.
843
01:19:48,082 --> 01:19:50,168
Tous les rats vont sortir !
844
01:19:51,002 --> 01:19:54,547
Mais non,
ils seraient déjà sortis !
845
01:19:55,798 --> 01:19:58,259
Ouvre le plus possible !
846
01:20:06,142 --> 01:20:06,809
Oui ?
847
01:20:11,063 --> 01:20:12,314
Je t'emmerde !
848
01:20:17,486 --> 01:20:19,071
Daniel, c'est qui ?
849
01:20:20,030 --> 01:20:21,573
Aucune idée.
850
01:20:23,951 --> 01:20:27,913
Quand j'appelais, tu savais
que c'était moi. Qui c'était ?
851
01:20:28,330 --> 01:20:29,414
Je ne sais pas.
852
01:21:02,364 --> 01:21:04,491
Valeria, qu'as-tu ?
853
01:21:05,576 --> 01:21:07,786
J'ai très mal à la jambe.
854
01:21:08,035 --> 01:21:09,161
Je n'en peux plus.
855
01:21:09,370 --> 01:21:11,539
On va Ă l'hĂ´pital.
856
01:21:11,747 --> 01:21:14,333
Non, j'ai parlé avec le docteur.
857
01:21:15,209 --> 01:21:18,504
Il dit que c'est
normal que j'aie mal.
858
01:21:19,255 --> 01:21:22,216
Mais je sens que ma jambe éclate.
859
01:21:23,259 --> 01:21:25,303
Il t'a donné un calmant ?
860
01:21:25,887 --> 01:21:29,265
Oui. Des calmants,
et des anti-inflammatoires.
861
01:21:30,600 --> 01:21:32,602
Qu'est-ce que je peux faire ?
862
01:21:33,644 --> 01:21:35,229
Serre-moi fort.
863
01:22:25,820 --> 01:22:27,364
À BIENTÔT
864
01:23:01,523 --> 01:23:03,149
Je vais appuyer.
865
01:23:11,073 --> 01:23:12,074
Tu as marché avec ?
866
01:23:12,575 --> 01:23:13,617
Un peu.
867
01:23:28,799 --> 01:23:30,050
Tu as les radios ?
868
01:23:43,564 --> 01:23:45,649
Tu peux t'habiller, Valeria.
869
01:23:46,192 --> 01:23:47,526
Margarita, aidez-la.
870
01:23:49,528 --> 01:23:50,988
Viens, c'est petit, ici.
871
01:23:56,994 --> 01:24:00,122
On se fait livrer à dîner
ou on loue un film ?
872
01:24:01,040 --> 01:24:02,999
J'ai pas envie.
Je me sens mal.
873
01:24:03,917 --> 01:24:05,418
Tout va s'arranger.
874
01:24:06,753 --> 01:24:09,756
Putain de merde !
Tu sais dire que ça ?
875
01:24:27,357 --> 01:24:28,483
Daniel...
876
01:24:30,944 --> 01:24:32,278
C'est Richie !
877
01:24:32,737 --> 01:24:34,364
Il gémit, écoute.
878
01:24:36,157 --> 01:24:37,742
Écoute, c'est lui !
879
01:24:39,160 --> 01:24:40,537
Sors-le de lĂ .
880
01:24:41,663 --> 01:24:42,622
Comment ?
881
01:24:42,872 --> 01:24:44,749
Casse le parquet,
je sais pas, moi !
882
01:24:44,958 --> 01:24:48,628
Et avec quel fric
je le répare, après ?
883
01:24:48,878 --> 01:24:50,672
Mais quelle importance ?
884
01:24:51,089 --> 01:24:53,132
En ce moment,
plus que tu ne crois !
885
01:24:53,341 --> 01:24:55,301
- Fais-le sortir !
- Qu'il se démerde !
886
01:24:55,760 --> 01:24:58,721
Quel pédé,
t'as toujours été un égoïste !
887
01:24:58,930 --> 01:25:01,348
J'ai tout quitté pour toi !
888
01:25:01,557 --> 01:25:04,935
Oui, ta conne de femme
et tes filles débiles !
889
01:25:05,143 --> 01:25:06,854
Ferme-la ou je frappe !
890
01:25:07,104 --> 01:25:08,814
T'es qu'une merde !
891
01:25:09,064 --> 01:25:10,732
Va te faire foutre !
892
01:25:10,941 --> 01:25:12,860
Toi aussi
avec ton chien de merde !
893
01:25:13,068 --> 01:25:15,529
Connard de merde,
tu peux crever !
894
01:25:16,196 --> 01:25:17,781
Crève, enculé !
895
01:25:18,323 --> 01:25:19,324
Putain !
896
01:26:01,532 --> 01:26:04,035
Je reviens vers deux heures.
897
01:26:04,410 --> 01:26:06,621
Ou jamais, ça m'est égal.
898
01:26:54,752 --> 01:26:56,128
Chéri ?
899
01:27:26,575 --> 01:27:28,076
Valeria, ouvre-moi !
900
01:27:29,160 --> 01:27:30,829
Ouvre, merde !
901
01:28:13,412 --> 01:28:15,498
Valeria, s'il te plaît...
902
01:28:16,540 --> 01:28:20,544
Je n'ai aucune raison de le faire,
mais je te demande pardon.
903
01:28:20,920 --> 01:28:22,505
C'est réglé, non ?
904
01:28:25,716 --> 01:28:28,302
Ouvre, ou c'est moi qui vais ouvrir.
905
01:28:29,595 --> 01:28:32,890
Je compte jusqu'Ă trois
et j'enfonce la porte.
906
01:28:35,768 --> 01:28:37,019
Un...
907
01:28:38,437 --> 01:28:39,855
deux...
908
01:28:41,524 --> 01:28:43,275
deux un quart...
909
01:28:45,027 --> 01:28:46,654
deux et demi...
910
01:28:48,197 --> 01:28:50,199
deux trois quarts...
911
01:28:51,659 --> 01:28:52,825
Merde !
912
01:29:00,542 --> 01:29:02,460
Qu'est-ce qu'il y a, ma chérie ?
913
01:29:08,883 --> 01:29:11,469
Ne me fais pas ça !
Je t'en prie.
914
01:29:15,056 --> 01:29:16,307
Il faut...
915
01:29:39,914 --> 01:29:40,999
Alors ?
916
01:29:41,1000 --> 01:29:46,754
Elle a fait une thrombose artérielle
sévère, les tissus sont touchés.
917
01:29:47,714 --> 01:29:49,048
Il aurait fallu
918
01:29:49,299 --> 01:29:52,176
intervenir avant.
Mais le mal a bien avancé.
919
01:29:53,635 --> 01:29:55,846
Les muscles n'ont pas été irrigués.
920
01:29:56,430 --> 01:29:57,306
Et ?
921
01:29:58,056 --> 01:30:01,143
C'est un cas de gangrène avancée...
922
01:30:02,186 --> 01:30:04,354
j'ai dĂ» amputer la jambe.
923
01:30:08,275 --> 01:30:09,860
Je suis désolé, Daniel.
924
01:31:22,473 --> 01:31:23,724
Merde !
925
01:34:32,660 --> 01:34:34,537
Ă€ trois heures.
926
01:34:34,996 --> 01:34:36,831
Et tu annules l'autre.
927
01:34:39,584 --> 01:34:42,753
Quand on sera Ă la maison,
tu m'éteins cette merde.
928
01:34:42,961 --> 01:34:45,005
Il a horreur de ça.
929
01:34:47,090 --> 01:34:49,635
Les 40 sandwiches,
c'est pour quoi ?
930
01:34:49,927 --> 01:34:53,138
Un petit cadeau pour mon pote,
tu comprends ?
931
01:34:55,182 --> 01:34:58,268
Il fera le boulot proprement,
c'est sûr ?
932
01:34:58,685 --> 01:35:00,687
Je te l'ai dit vingt fois.
933
01:35:03,148 --> 01:35:06,193
C'est qui, votre ami ?
Il est aussi de la police ?
934
01:35:06,401 --> 01:35:09,404
Non. Il a fait vingt ans de taule.
935
01:35:10,364 --> 01:35:11,365
Pourquoi ?
936
01:35:11,573 --> 01:35:12,991
Il était guérillero.
937
01:35:13,992 --> 01:35:15,744
Comme les zapatistes ?
938
01:35:16,995 --> 01:35:20,916
C'est ça, sauf que
c'était un vrai salopard.
939
01:35:21,291 --> 01:35:23,335
Il a posé une bombe
dans un centre commercial,
940
01:35:23,544 --> 01:35:25,045
enlevé un industriel,
941
01:35:25,295 --> 01:35:26,797
tué des flics...
942
01:35:27,256 --> 01:35:28,465
Tourne ici.
943
01:35:29,007 --> 01:35:32,135
Il avait tout le monde sur le dos,
les Brigades blanches.
944
01:35:33,387 --> 01:35:34,388
Tu sais qui l'a chopé ?
945
01:35:35,055 --> 01:35:36,306
- Qui ?
- Ma pomme !
946
01:35:39,642 --> 01:35:42,478
Il était en train de pisser
au "Café Sanborn's" !
947
01:35:45,648 --> 01:35:47,150
Tu te rends compte !
948
01:35:51,654 --> 01:35:53,322
L'argent de cette facture,
949
01:35:53,573 --> 01:35:55,533
tu le déposes sur mon compte.
950
01:35:57,160 --> 01:35:58,286
Je le transférerai.
951
01:35:59,245 --> 01:36:00,288
Au revoir.
952
01:36:04,167 --> 01:36:06,043
Et je lui dis quoi ?
953
01:36:06,252 --> 01:36:08,337
Rien, je m'en charge.
954
01:36:08,754 --> 01:36:10,882
Et pas de questions perso !
955
01:36:11,382 --> 01:36:13,801
- Pourquoi ?
- Ça l'énerve.
956
01:36:14,969 --> 01:36:17,513
C'était un mec normal,
comme toi et moi.
957
01:36:18,764 --> 01:36:22,226
Il était prof dans une université
et un jour, patatras !
958
01:36:22,435 --> 01:36:26,564
Il laisse tomber sa femme
et sa fille et se fait guérillero !
959
01:36:26,772 --> 01:36:28,649
- Et elles ?
- À ton avis ?
960
01:36:28,858 --> 01:36:30,568
Elles l'envoient se faire foutre !
961
01:36:30,776 --> 01:36:33,613
Sa femme s'est remariée,
sa fille sait mĂŞme pas
962
01:36:33,821 --> 01:36:35,364
qu'il existe.
963
01:36:35,990 --> 01:36:39,075
En sortant de taule,
il a disjoncté.
964
01:36:40,619 --> 01:36:43,246
Je l'ai retrouvé clodo.
965
01:36:43,663 --> 01:36:45,040
Y faisait pitié.
966
01:36:46,166 --> 01:36:48,585
Je lui ai trouvé du fric,
une piaule,
967
01:36:48,835 --> 01:36:49,920
on est devenus copains.
968
01:36:50,128 --> 01:36:52,589
Après,
il m'a fait des petits boulots.
969
01:36:53,715 --> 01:36:56,259
Des petits boulots... comme le mien ?
970
01:36:56,468 --> 01:36:57,719
Ouais...
971
01:37:00,096 --> 01:37:01,348
Je réponds.
972
01:37:05,644 --> 01:37:07,145
Pourquoi tu as fait ça ?
973
01:37:07,395 --> 01:37:08,980
T'en achèteras un autre !
974
01:37:28,792 --> 01:37:29,835
Ça va, Chivito ?
975
01:37:30,544 --> 01:37:31,795
Salut, Leonardo.
976
01:37:33,296 --> 01:37:34,464
Ça va ?
977
01:37:34,673 --> 01:37:36,215
Je te présente un ami,
978
01:37:36,715 --> 01:37:38,592
Gustavo Garfias.
979
01:37:40,344 --> 01:37:41,595
Salut, brother.
980
01:37:42,012 --> 01:37:43,013
Enchanté.
981
01:37:44,348 --> 01:37:46,058
C'est pour toi.
982
01:37:48,644 --> 01:37:50,062
Super !
983
01:37:52,064 --> 01:37:52,982
C'est cool.
984
01:38:08,455 --> 01:38:11,375
Sans piment ni oignon, impec.
985
01:38:12,084 --> 01:38:13,377
Merci.
986
01:38:16,088 --> 01:38:17,756
Assieds-toi lĂ .
987
01:38:22,469 --> 01:38:25,681
Et tes lunettes ?
Tu les as perdues ?
988
01:38:26,015 --> 01:38:27,933
Je les mets plus.
989
01:38:28,267 --> 01:38:31,812
Si Dieu veut que j'y voie flou,
j'y vois flou.
990
01:38:36,274 --> 01:38:39,360
Mon ami Gustavo
a besoin d'un service.
991
01:38:39,903 --> 01:38:41,279
La photo.
992
01:38:45,116 --> 01:38:47,076
J'ai décroché, brother.
993
01:38:47,619 --> 01:38:49,412
Je te l'ai déjà dit.
994
01:38:50,622 --> 01:38:54,042
Déconne pas. Tu vas vivre de quoi ?
Des poubelles ?
995
01:38:55,543 --> 01:38:57,712
Ça rapporte bien, mec.
996
01:38:58,087 --> 01:38:59,255
Sur la vie de ma mère.
997
01:38:59,464 --> 01:39:01,799
Regarde, une Citizen.
998
01:39:02,342 --> 01:39:05,303
Récupérée dans une poubelle.
Et ça aussi.
999
01:39:06,554 --> 01:39:09,807
ArrĂŞte tes conneries.
Tu l'as piqué, oui !
1000
01:39:11,976 --> 01:39:13,019
Non, trouvé.
1001
01:39:13,686 --> 01:39:16,523
Le commandant m'a dit
que vous étiez bien.
1002
01:39:21,236 --> 01:39:22,320
Bien pour quoi ?
1003
01:39:23,530 --> 01:39:24,823
Allez, accepte.
1004
01:39:25,990 --> 01:39:26,825
Fais pas le con.
1005
01:39:31,620 --> 01:39:32,788
Qui c'est ?
1006
01:39:37,417 --> 01:39:38,752
Mon associé.
1007
01:39:38,961 --> 01:39:40,170
Qu'est-ce qu'il t'a fait ?
1008
01:39:42,089 --> 01:39:43,090
Il me truande.
1009
01:39:45,050 --> 01:39:47,177
Ce sera combien ?
1010
01:39:47,845 --> 01:39:48,971
50 000 maintenant,
1011
01:39:49,680 --> 01:39:51,014
50 000 après.
1012
01:39:52,933 --> 01:39:54,476
Cent maintenant,
1013
01:39:55,519 --> 01:39:56,645
cinquante après.
1014
01:39:58,147 --> 01:39:59,189
Ça te va ?
1015
01:40:00,023 --> 01:40:02,359
Bon, mais lĂ ,
je n'ai que 50.
1016
01:40:08,907 --> 01:40:10,242
Son nom ?
1017
01:40:11,034 --> 01:40:14,913
Luis Miranda Solares.
Il habite au 1460, Sierra de Maika.
1018
01:40:15,122 --> 01:40:17,124
Son bureau est rue Montes Urales.
1019
01:40:19,209 --> 01:40:21,253
Un vrai prolo, dis-moi !
1020
01:40:29,303 --> 01:40:30,178
C'est bon.
1021
01:40:35,141 --> 01:40:37,351
Il faut que ça ressemble à un vol.
1022
01:40:37,894 --> 01:40:39,770
Personne, pas d'histoires...
1023
01:40:39,979 --> 01:40:41,397
Mais oui, brother.
1024
01:40:41,689 --> 01:40:44,984
Personne, pas d'histoires,
pas d'embrouilles...
1025
01:46:14,183 --> 01:46:15,726
Aide-moi, merde !
1026
01:46:17,019 --> 01:46:18,228
La porte est coincée.
1027
01:46:18,937 --> 01:46:20,981
J'ai une machette
dans mon chariot.
1028
01:46:25,944 --> 01:46:27,237
Appelez une ambulance !
1029
01:46:30,448 --> 01:46:31,741
Du calme, petit.
1030
01:46:34,327 --> 01:46:36,913
Tiens bon, tiens bon.
1031
01:46:41,209 --> 01:46:42,544
Dégagez !
1032
01:46:43,086 --> 01:46:45,422
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Son pied est coincé.
1033
01:46:47,382 --> 01:46:48,842
Du calme !
1034
01:46:50,260 --> 01:46:52,888
Du calme !
Attention Ă sa jambe.
1035
01:46:54,055 --> 01:46:55,515
Laisse-toi faire.
1036
01:47:02,564 --> 01:47:03,857
Et l'autre ?
1037
01:47:08,945 --> 01:47:10,572
Il est mort !
1038
01:47:15,160 --> 01:47:16,619
Une ambulance, merde !
1039
01:47:30,341 --> 01:47:33,177
Calmez-vous,
on va vite vous tirer de lĂ .
1040
01:47:33,427 --> 01:47:35,930
Essayez d'ouvrir la vitre.
1041
01:47:36,514 --> 01:47:37,807
Ils arrivent.
1042
01:47:42,019 --> 01:47:44,313
Ne restez pas lĂ !
Laissez-le respirer !
1043
01:47:44,772 --> 01:47:46,398
Tu m'entends ?
1044
01:47:46,607 --> 01:47:47,983
La vitre !
1045
01:47:48,234 --> 01:47:49,318
VoilĂ !
1046
01:47:49,902 --> 01:47:52,029
Aidez-moi, s'il vous plaît !
1047
01:47:54,907 --> 01:47:56,408
Comment tu t'appelles ?
1048
01:47:56,617 --> 01:47:57,576
Tu m'entends ?
1049
01:47:57,827 --> 01:47:59,787
On va vous tirer de lĂ .
1050
01:48:01,038 --> 01:48:02,748
La jambe est coincée.
1051
01:48:33,570 --> 01:48:34,988
Sage !
1052
01:48:55,508 --> 01:48:57,010
Tiens bon, champion.
1053
01:49:05,477 --> 01:49:07,228
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
1054
01:49:09,439 --> 01:49:10,482
Tiens bon, petit.
1055
01:49:12,649 --> 01:49:14,735
Très bien, tu es courageux.
1056
01:49:15,861 --> 01:49:17,946
C'est tout, champion !
1057
01:49:18,280 --> 01:49:19,865
Ça y est.
1058
01:50:49,453 --> 01:50:52,540
- Qu'est-ce tu fous ?
- Ben quoi ? Je mets la cagoule !
1059
01:50:52,748 --> 01:50:55,835
Mets-toi une pancarte avec
"Je vais vous voler" !
1060
01:50:56,043 --> 01:50:57,920
Pour les banques, on met rien !
1061
01:50:58,129 --> 01:51:00,298
J'y vais avec ma tĂŞte de con ?
1062
01:51:00,673 --> 01:51:02,258
C'est toi qui vois.
1063
01:51:08,805 --> 01:51:10,891
Par terre, fils de putes !
1064
01:51:13,268 --> 01:51:14,895
C'est un hold-up !
1065
01:51:15,687 --> 01:51:17,522
C'est un hold-up, connards !
1066
01:51:17,772 --> 01:51:19,566
Tout le monde couché !
1067
01:51:19,816 --> 01:51:21,234
Me regarde pas comme ça !
1068
01:51:21,485 --> 01:51:23,028
Grouille !
1069
01:51:25,071 --> 01:51:26,323
Toi aussi !
1070
01:51:26,573 --> 01:51:28,200
Je te cause !
1071
01:51:28,450 --> 01:51:29,534
Sors ton fric !
1072
01:51:29,743 --> 01:51:31,453
Prends-le toi-mĂŞme.
1073
01:51:31,745 --> 01:51:33,079
Me regarde pas !
1074
01:51:39,294 --> 01:51:40,712
Par terre !
1075
01:51:46,551 --> 01:51:48,970
Bouge plus, jette ton flingue !
1076
01:51:50,597 --> 01:51:51,598
Couché !
1077
01:52:05,987 --> 01:52:07,863
VoilĂ , du calme.
1078
01:52:28,425 --> 01:52:29,969
Laisse-le.
1079
01:52:31,137 --> 01:52:32,930
Lobo, va-t'en.
1080
01:52:33,180 --> 01:52:35,224
Très bien, petit...
1081
01:52:46,026 --> 01:52:47,194
Très bien.
1082
01:52:47,486 --> 01:52:48,863
Ça s'est refermé.
1083
01:53:35,325 --> 01:53:37,160
Qu'est-ce qui t'amène, Leo ?
1084
01:53:37,368 --> 01:53:39,537
Je ne fais que passer.
1085
01:53:40,955 --> 01:53:43,1000
Tu prends ton temps, non ?
Ça fait une semaine.
1086
01:53:44,209 --> 01:53:47,754
- C'est pas simple.
- C'est jamais simple, si ?
1087
01:53:48,379 --> 01:53:50,715
Dis Ă ton pote de pas pleurnicher.
1088
01:53:50,924 --> 01:53:53,384
Après-demain ce sera réglé.
1089
01:53:53,593 --> 01:53:55,720
J'ai ta parole, mec ?
1090
01:53:56,846 --> 01:53:58,389
Je dois passer Ă la banque.
1091
01:56:47,389 --> 01:56:50,016
- J'ai surveillé votre voiture !
- Mais oui...
1092
01:56:51,268 --> 01:56:53,145
J'étais appuyé contre la voiture.
1093
01:56:53,353 --> 01:56:55,981
Non, il est allé jouer au foot !
1094
01:56:57,940 --> 01:56:59,358
Pour vous deux.
1095
01:57:26,427 --> 01:57:28,554
Mes condoléances, dona Concha.
1096
01:57:48,657 --> 01:57:50,117
Ça va ?
1097
01:57:52,912 --> 01:57:54,746
Moins amoché qu'avant.
1098
01:57:59,501 --> 01:58:01,294
Pourquoi t'es partie ?
1099
01:58:02,462 --> 01:58:04,923
C'est pas le moment
de parler de ça.
1100
01:58:07,884 --> 01:58:09,719
Alors quand ?
1101
01:58:38,957 --> 01:58:41,084
Ramiro était mon mari, non ?
1102
01:58:41,459 --> 01:58:43,294
Et nos projets ?
1103
01:58:43,711 --> 01:58:45,296
Tes projets...
1104
01:58:46,464 --> 01:58:48,258
Ma grand-mère disait :
1105
01:58:48,675 --> 01:58:52,345
"Pour faire rigoler Dieu,
parle-Lui de tes projets."
1106
01:58:53,554 --> 01:58:56,223
- Susana, tu m'as trahi.
- Non, Octavio.
1107
01:58:57,683 --> 01:58:59,560
C'est nous qui trahissions.
1108
01:58:59,768 --> 01:59:02,354
On ne trahit plus personne,
maintenant.
1109
01:59:03,480 --> 01:59:05,190
Pars avec moi.
1110
01:59:06,316 --> 01:59:07,818
T'as vraiment pas honte !
1111
01:59:08,819 --> 01:59:11,780
Après tout ce qui s'est passé !
1112
01:59:15,075 --> 01:59:16,827
T'as rien compris !
1113
01:59:17,202 --> 01:59:18,829
Si, je comprends.
1114
01:59:19,538 --> 01:59:23,125
Dieu peut bien rigoler,
moi je suivrai mes projets.
1115
01:59:24,126 --> 01:59:27,004
Dimanche Ă 11 h,
je pars pour Ciudad Juarez.
1116
01:59:27,921 --> 01:59:30,466
T'es cinglé ?
Dans cet état ?
1117
01:59:30,883 --> 01:59:32,176
Je m'en fous !
1118
01:59:35,179 --> 01:59:36,805
Bon, tu sais tout.
1119
01:59:38,807 --> 01:59:40,392
Je t'attendrai...
1120
01:59:44,438 --> 01:59:46,732
Ă€ toi de voir si tu viens.
1121
01:59:47,900 --> 01:59:49,818
T'as compris, lĂ ?
1122
01:59:51,402 --> 01:59:52,820
Ramiro...
1123
01:59:54,655 --> 01:59:56,699
le bébé s'appellera Ramiro.
1124
02:00:17,428 --> 02:00:19,305
Tu vas mieux, hein ?
1125
02:00:28,898 --> 02:00:30,566
Qu'est-ce que tu as ?
1126
02:00:59,386 --> 02:01:00,637
Flor ?
1127
02:01:05,350 --> 02:01:06,560
Ne me fais pas ça !
1128
02:01:07,060 --> 02:01:09,312
Réponds-moi, ma belle !
1129
02:01:14,609 --> 02:01:15,735
Frijol ?
1130
02:01:45,474 --> 02:01:47,558
Ça ne se fait pas,
salopard !
1131
02:02:10,915 --> 02:02:13,209
Gringuita, ma jolie ?
1132
02:02:19,632 --> 02:02:21,008
Tiens bon.
1133
02:02:30,184 --> 02:02:31,811
Tiens bon.
1134
02:05:43,457 --> 02:05:45,500
Regarde devant toi.
1135
02:05:47,252 --> 02:05:48,587
Me regarde pas.
1136
02:05:49,129 --> 02:05:50,505
Ouvre la porte.
1137
02:05:50,714 --> 02:05:52,466
Et pas de conneries.
1138
02:05:52,674 --> 02:05:53,884
Te retourne pas.
1139
02:05:54,134 --> 02:05:55,510
Du calme.
1140
02:06:00,098 --> 02:06:01,183
Pousse-toi.
1141
02:06:05,312 --> 02:06:06,771
Attache ta main gauche.
1142
02:06:09,149 --> 02:06:10,942
L'autre sur le volant.
1143
02:06:12,319 --> 02:06:15,155
Imbécile !
Attache la menotte au volant !
1144
02:06:18,200 --> 02:06:19,242
Démarre.
1145
02:06:26,666 --> 02:06:27,459
Allons-y !
1146
02:06:31,880 --> 02:06:33,590
Il s'agit de quoi ?
1147
02:06:34,132 --> 02:06:35,300
Vol ou enlèvement ?
1148
02:06:35,509 --> 02:06:37,885
Peut-ĂŞtre ton dernier jour.
1149
02:06:41,347 --> 02:06:44,433
On me paye pour te brûler
la cervelle, brother.
1150
02:06:44,642 --> 02:06:46,268
Tu te rends compte ?
1151
02:06:53,609 --> 02:06:54,652
ArrĂŞte.
1152
02:06:54,860 --> 02:06:55,903
Ă€ genoux.
1153
02:06:57,822 --> 02:06:59,323
Par terre.
1154
02:06:59,532 --> 02:07:00,574
La main.
1155
02:07:03,786 --> 02:07:05,162
Assis.
1156
02:07:06,747 --> 02:07:08,999
Appuie-toi lĂ .
La main, j'ai dit.
1157
02:07:22,429 --> 02:07:23,848
Tu bois quelque chose ?
1158
02:07:24,974 --> 02:07:26,100
J'ai du rhum,
1159
02:07:26,600 --> 02:07:27,810
de l'eau...
1160
02:07:28,310 --> 02:07:30,020
et du lait.
1161
02:07:34,400 --> 02:07:37,193
- Qu'est-ce que tu vas me faire ?
- Précise...
1162
02:07:37,735 --> 02:07:40,655
Du rhum, de l'eau, ou du lait ?
1163
02:07:42,198 --> 02:07:43,575
Ma question
1164
02:07:43,825 --> 02:07:44,993
est très claire.
1165
02:07:45,577 --> 02:07:47,287
Écoute, ducon...
1166
02:07:48,455 --> 02:07:50,498
Je t'offre Ă boire.
1167
02:07:51,374 --> 02:07:54,169
Si tu étais plus perspicace,
1168
02:07:54,419 --> 02:07:56,504
Ă peine plus,
tu aurais compris
1169
02:07:56,754 --> 02:08:00,675
que pour l'instant,
je vais pas te tuer, connard.
1170
02:08:01,551 --> 02:08:02,510
Du rhum,
1171
02:08:02,760 --> 02:08:04,637
de l'eau ou du lait ?
1172
02:08:07,390 --> 02:08:08,558
De l'eau.
1173
02:08:21,488 --> 02:08:22,947
Ă€ la tienne !
1174
02:08:25,074 --> 02:08:26,242
Comment je fais ?
1175
02:08:26,451 --> 02:08:29,788
Je veux bien faire le serveur
mais pas la nounou.
1176
02:08:33,208 --> 02:08:34,958
Qui t'a payé ?
1177
02:08:35,417 --> 02:08:36,835
Tu devines pas ?
1178
02:08:38,921 --> 02:08:43,884
Si je te dis que c'est la mĂ´me
que tu baises l'après-midi au motel ?
1179
02:08:46,637 --> 02:08:47,846
Marta ?
1180
02:08:51,391 --> 02:08:52,184
Non.
1181
02:08:53,310 --> 02:08:54,853
C'est pas possible.
1182
02:08:55,062 --> 02:08:57,731
T'as raison, c'est pas elle.
1183
02:08:58,524 --> 02:09:00,526
C'est ta femme.
1184
02:09:04,863 --> 02:09:06,281
Ma femme ?
1185
02:09:09,660 --> 02:09:10,744
Elle sait, pour Marta ?
1186
02:09:10,953 --> 02:09:13,122
Je sais pas. Elle sait ?
1187
02:09:16,250 --> 02:09:18,710
Non, c'est pas elle.
1188
02:09:26,093 --> 02:09:27,427
Le mari de Marta ?
1189
02:09:30,556 --> 02:09:32,682
Parce qu'elle est mariée ?
1190
02:09:33,641 --> 02:09:35,309
Et ben merde !
1191
02:09:36,936 --> 02:09:40,106
Il y a un paquet de gens
qui veulent te tuer.
1192
02:09:41,190 --> 02:09:42,567
Tu sais quoi ?
1193
02:09:43,693 --> 02:09:45,236
Mon chien a pas de nom.
1194
02:09:47,196 --> 02:09:48,823
Je l'ai trouvé dans la rue.
1195
02:09:49,282 --> 02:09:51,033
T'as pas une idée de nom ?
1196
02:09:52,869 --> 02:09:55,079
Ben... "Chientrouvé" ?
1197
02:09:56,205 --> 02:09:58,207
Quelle imagination !
1198
02:09:58,499 --> 02:10:00,585
Tu dois ĂŞtre dans la pub.
1199
02:10:01,294 --> 02:10:03,671
Je pensais Ă un truc comme Gustavo...
1200
02:10:07,675 --> 02:10:09,552
Tu connais un Gustavo ?
1201
02:10:10,261 --> 02:10:11,888
Mon frère.
1202
02:10:12,930 --> 02:10:14,390
Gustavo Garfias ?
1203
02:10:15,683 --> 02:10:18,019
Gustavo Miranda Garfias.
1204
02:10:20,855 --> 02:10:22,648
C'est mon demi-frère.
1205
02:10:25,276 --> 02:10:27,195
Abel ! Abel !
1206
02:10:28,404 --> 02:10:32,741
Qu'as-tu fait
pour mériter un frère pareil ?
1207
02:10:33,909 --> 02:10:36,244
Il m'a dit que vous étiez associés.
1208
02:10:39,122 --> 02:10:41,833
Oui, et demi-frères aussi.
1209
02:10:45,253 --> 02:10:46,505
C'est lui ?
1210
02:10:46,713 --> 02:10:49,007
Je sais pas. Tu crois ?
1211
02:10:53,386 --> 02:10:54,179
Il t'a donné combien ?
1212
02:10:54,763 --> 02:10:56,640
Cinq mille pesos.
1213
02:10:59,059 --> 02:11:00,936
Cinq mille pesos de merde ?
1214
02:11:01,436 --> 02:11:02,604
Et...
1215
02:11:03,063 --> 02:11:04,981
des billets
pour les Rolling Stones.
1216
02:11:05,190 --> 02:11:07,234
Quel fils de pute !
1217
02:11:09,277 --> 02:11:11,613
Mais pourquoi ?
Je lui ai rien fait !
1218
02:11:11,822 --> 02:11:13,240
Il dit que tu le truandes.
1219
02:11:13,490 --> 02:11:16,368
Merde, c'est faux !
C'est mon frère !
1220
02:11:16,618 --> 02:11:19,579
Du calme, mec,
c'est ce qu'il dit.
1221
02:11:23,291 --> 02:11:24,709
Et arrĂŞte de gueuler,
1222
02:11:24,918 --> 02:11:27,504
tu vas m'obliger
Ă te mettre du plomb.
1223
02:11:29,255 --> 02:11:31,882
Alors, comment on va l'appeler ?
1224
02:11:35,970 --> 02:11:38,389
Rien Ă foutre,
de ton enculé de chien !
1225
02:11:38,764 --> 02:11:40,182
Attention !
1226
02:11:40,558 --> 02:11:43,727
Les chiens et les maîtres
se ressemblent, on dit.
1227
02:11:43,936 --> 02:11:44,728
Et...
1228
02:11:45,020 --> 02:11:46,939
comment dire ça ?
1229
02:11:47,314 --> 02:11:49,984
Sans lui, tu serais mort.
1230
02:11:54,738 --> 02:11:56,365
Doucement, doucement.
1231
02:11:57,408 --> 02:11:59,493
Je vais à côté regarder la télé.
1232
02:11:59,869 --> 02:12:02,204
S'il te manque un truc...
1233
02:12:03,539 --> 02:12:05,124
t'as qu'Ă m'appeler.
1234
02:12:31,759 --> 02:12:32,802
Bonjour.
1235
02:12:42,437 --> 02:12:43,897
Ça va, brother ?
1236
02:12:45,315 --> 02:12:46,649
Tu as bien dormi ?
1237
02:13:00,205 --> 02:13:01,831
Quelles manières !
1238
02:13:03,791 --> 02:13:05,084
Tu vas me faire quoi ?
1239
02:13:05,877 --> 02:13:07,545
Je sais pas.
J'ai pas réfléchi.
1240
02:13:09,589 --> 02:13:11,049
Si tu me relâches...
1241
02:13:12,258 --> 02:13:14,052
je paierai bien...
1242
02:13:17,388 --> 02:13:20,558
et si tu tues mon frère,
t'auras ce que tu voudras.
1243
02:13:21,893 --> 02:13:24,394
J'en ai pas besoin.
Incroyable, non ?
1244
02:13:26,939 --> 02:13:28,982
Bon, j'y vais.
Ă€ plus.
1245
02:13:30,400 --> 02:13:32,236
Il faut que j'aille aux toilettes.
1246
02:13:33,278 --> 02:13:35,197
C'est déjà fait.
1247
02:13:35,906 --> 02:13:37,616
Regarde-moi ça !
1248
02:13:38,450 --> 02:13:40,452
T'aurais dĂ» le dire !
1249
02:13:42,621 --> 02:13:44,206
Ă€ tout Ă l'heure.
1250
02:13:44,915 --> 02:13:46,500
Surveille-le bien.
1251
02:14:50,146 --> 02:14:51,772
Tu as mon fric ?
1252
02:14:52,815 --> 02:14:55,359
T'as remarqué ?
Il n'est pas venu au boulot.
1253
02:14:55,610 --> 02:14:56,611
C'est fait ?
1254
02:14:56,819 --> 02:15:00,114
Amène le fric chez moi,
je t'attends dans deux heures.
1255
02:15:00,323 --> 02:15:02,158
Traîne pas.
1256
02:15:17,715 --> 02:15:19,467
T'as mis l'antivol ?
1257
02:15:19,967 --> 02:15:21,468
Les bagnoles s'envolent, par ici.
1258
02:15:23,386 --> 02:15:25,347
Y en a pas pour longtemps, si ?
1259
02:15:27,349 --> 02:15:29,267
VoilĂ la somme convenue.
1260
02:15:32,729 --> 02:15:33,855
Entre.
1261
02:15:34,356 --> 02:15:35,398
Il faut que j'y aille.
1262
02:15:35,607 --> 02:15:36,858
Entre.
1263
02:15:42,572 --> 02:15:44,282
Qu'est-ce qu'il y a ?
1264
02:15:45,200 --> 02:15:47,369
- L'argent est lĂ .
- Tout va bien.
1265
02:15:47,869 --> 02:15:48,870
Viens !
1266
02:15:55,669 --> 02:15:56,753
Par ici.
1267
02:16:13,228 --> 02:16:14,271
Vous vous connaissez ?
1268
02:16:21,944 --> 02:16:23,779
Mais on avait dit...
1269
02:16:24,947 --> 02:16:26,198
On avait dit quoi ?
1270
02:16:26,448 --> 02:16:28,617
- Que tu allais...
- Que je quoi ?
1271
02:16:28,826 --> 02:16:30,202
Quoi ?
1272
02:16:32,955 --> 02:16:35,207
- C'était ton boulot !
- Mon boulot ?
1273
02:16:35,749 --> 02:16:36,876
J'ai dĂ» mal comprendre.
1274
02:16:37,710 --> 02:16:38,794
Tu voulais le rayer de la carte.
1275
02:16:39,712 --> 02:16:41,046
Vas-y.
1276
02:16:41,464 --> 02:16:43,799
Il est Ă toi, CaĂŻn de mes deux !
1277
02:16:46,343 --> 02:16:48,929
Tue-le, enfoiré !
Il est Ă toi !
1278
02:16:51,765 --> 02:16:53,142
Je t'ai payé...
1279
02:16:54,226 --> 02:16:55,769
Je t'ai payé pour le faire,
1280
02:16:55,978 --> 02:16:56,812
c'était d'accord.
1281
02:16:57,021 --> 02:16:58,772
Tu le tueras pas ?
1282
02:17:00,483 --> 02:17:01,817
Tu veux que je le tue ?
1283
02:17:02,985 --> 02:17:04,445
Je le tue ?
1284
02:17:05,613 --> 02:17:06,906
Je le tue ?
1285
02:17:07,239 --> 02:17:08,574
Réponds !
1286
02:17:09,283 --> 02:17:10,618
Je le tue ?
1287
02:17:13,204 --> 02:17:14,163
Ou je te tue ?
1288
02:17:17,123 --> 02:17:18,541
Je le tue ?
1289
02:17:19,375 --> 02:17:20,543
Vraiment, tu veux ?
1290
02:17:22,378 --> 02:17:23,922
Quel nul !
1291
02:17:59,707 --> 02:18:02,252
Alors ?
Vous montez ou pas ?
1292
02:20:38,405 --> 02:20:39,489
Bonjour.
1293
02:20:42,450 --> 02:20:43,952
Bien dormi ?
1294
02:20:45,912 --> 02:20:48,248
Vous devez avoir
plein de choses Ă vous dire.
1295
02:20:48,457 --> 02:20:52,210
Dommage, je peux pas rester,
ça m'aurait intéressé.
1296
02:20:56,673 --> 02:21:00,469
Mais vous comprenez,
je dois quitter la ville.
1297
02:21:01,428 --> 02:21:03,221
C'est le métier.
1298
02:21:10,144 --> 02:21:11,395
Faites comme chez vous.
1299
02:21:12,480 --> 02:21:13,522
J'espère
1300
02:21:13,772 --> 02:21:16,442
que vous vous mettrez d'accord.
1301
02:21:19,737 --> 02:21:21,864
Qu'est-ce que j'ai, fumier ?
1302
02:21:28,245 --> 02:21:31,665
Si vous n'ĂŞtes pas d'accord,
1303
02:21:32,583 --> 02:21:35,377
je vous laisse ça pour vous entendre.
1304
02:21:38,172 --> 02:21:40,549
J'appellerai pour voir comment ça va.
1305
02:21:42,510 --> 02:21:44,845
Pas mal, ta veste.
1306
02:21:45,554 --> 02:21:47,264
Il y a du lait et des œufs
dans le frigo,
1307
02:21:47,473 --> 02:21:48,974
si vous avez faim.
1308
02:22:05,157 --> 02:22:07,075
Tu vas crever, fumier !
1309
02:24:44,772 --> 02:24:45,731
Bonjour,
1310
02:24:45,982 --> 02:24:49,652
ici le 55 44 58 50,
je ne suis pas lĂ pour le moment,
1311
02:24:49,944 --> 02:24:53,823
mais laissez un message et votre
numéro, je vous rappellerai.
1312
02:24:54,031 --> 02:24:54,991
Merci.
1313
02:25:27,898 --> 02:25:29,316
Maru...
1314
02:25:30,734 --> 02:25:32,068
ma chérie...
1315
02:25:34,362 --> 02:25:36,198
c'est Martin.
1316
02:25:37,574 --> 02:25:38,950
Ton papa...
1317
02:25:40,494 --> 02:25:42,621
ton papa par le sang.
1318
02:25:44,998 --> 02:25:48,585
Tu vas croire Ă une blague idiote...
1319
02:25:48,794 --> 02:25:51,671
Pendant tant d'années
1320
02:25:52,297 --> 02:25:54,341
j'étais mort, pour toi.
1321
02:25:54,841 --> 02:25:56,551
En fait,
1322
02:25:57,302 --> 02:25:59,512
je suis un fantĂ´me vivant.
1323
02:26:05,893 --> 02:26:08,187
La dernière fois que je t'ai vue...
1324
02:26:08,395 --> 02:26:10,856
tu avais deux ans.
1325
02:26:12,608 --> 02:26:16,904
Je te jure que depuis,
j'ai pensé à toi chaque jour.
1326
02:26:19,156 --> 02:26:21,575
L'après-midi où je suis parti...
1327
02:26:25,454 --> 02:26:27,373
je t'ai serrée fort.
1328
02:26:30,459 --> 02:26:32,086
Je t'ai prise dans mes bras...
1329
02:26:32,336 --> 02:26:35,214
je t'ai demandé pardon
de ce que j'allais faire.
1330
02:26:36,715 --> 02:26:40,261
Je pensais qu'il y avait
des choses plus importantes
1331
02:26:40,469 --> 02:26:43,222
que de vivre
avec ta mère et toi.
1332
02:26:43,722 --> 02:26:48,686
Je voulais refaire le monde
pour le partager avec toi.
1333
02:26:50,771 --> 02:26:53,190
J'ai échoué, tu as remarqué.
1334
02:26:56,152 --> 02:26:58,111
J'ai fini en prison.
1335
02:26:59,696 --> 02:27:03,825
Avec ta mère, on a décidé
qu'elle te dirait que j'étais mort.
1336
02:27:04,033 --> 02:27:06,536
C'est moi qui l'ai voulu, pas elle.
1337
02:27:08,204 --> 02:27:11,666
Je lui ai juré
de ne jamais chercher Ă te revoir...
1338
02:27:12,792 --> 02:27:14,461
mais je n'ai pas pu.
1339
02:27:21,468 --> 02:27:25,388
Je mourais,
j'étais encore plus mort qu'avant.
1340
02:27:27,140 --> 02:27:29,559
Je vais revenir te chercher...
1341
02:27:30,560 --> 02:27:33,646
quand j'aurai le courage
de te regarder en face.
1342
02:27:36,065 --> 02:27:38,026
Je t'aime, ma petite fille.
1343
02:28:15,562 --> 02:28:17,189
Il s'appelle comment,
ton chien ?
1344
02:28:20,067 --> 02:28:21,568
Negro.
1345
02:28:24,029 --> 02:28:25,489
La ferme, Negro !
1346
02:28:25,948 --> 02:28:27,908
- À un de ces quatre.
- Salut.
1347
02:33:53,436 --> 02:33:55,980
Adaptation :
T. Brissac - A. Alvarez Urbajtel
1348
02:33:56,189 --> 02:33:57,523
M. Nahon & Ph. Morançay
88049