All language subtitles for Alpha.Males.S01E10.DUBBED.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:09,080
NETFLIX-SARJA
2
00:00:14,880 --> 00:00:16,520
Sinulla on kaunis piha.
3
00:00:16,600 --> 00:00:19,800
Istutin juovaruohoa.
Se on upeaa, mutta juurtuu huonosti.
4
00:00:19,880 --> 00:00:21,240
Se vaatii paljon vettÀ.
5
00:00:22,080 --> 00:00:23,360
Allaskin on mahtava.
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,720
VedessÀ on suolaa. Ei mitÀÀn klooria.
7
00:00:25,800 --> 00:00:28,160
TÀydellinen paikka Ulisesin synttÀreille.
8
00:00:30,680 --> 00:00:31,600
Anteeksi mitÀ?
9
00:00:31,680 --> 00:00:34,680
JÀrjestÀn hÀnelle juhlat.
HĂ€n on vihainen erostamme.
10
00:00:34,760 --> 00:00:36,840
Miksi se kaatuu minun niskaani?
11
00:00:36,920 --> 00:00:37,840
Suostu nyt.
12
00:00:37,920 --> 00:00:41,080
Isosta talosta nautitaan
jakamalla se muiden kanssa.
13
00:00:41,160 --> 00:00:42,800
Sanoo paskakÀmpÀn asukas.
14
00:00:42,880 --> 00:00:45,200
Omistaja. SinÀ asut naisesi luona.
15
00:00:45,280 --> 00:00:48,320
Hankin pomppulinnan
ja altaaseen johtavan liukumÀen.
16
00:00:48,400 --> 00:00:52,160
Vie hÀnet sellaiseen palloaltaaseen
niin kuin muutkin vanhemmat.
17
00:00:52,240 --> 00:00:53,800
TÀmÀ on siistimpi paikka.
18
00:00:54,440 --> 00:00:57,400
ĂlĂ€ huoli.
Katson, ettÀ lapset kÀyttÀytyvÀt.
19
00:01:01,040 --> 00:01:02,680
Montako lasta?
-Ei montaa.
20
00:01:03,320 --> 00:01:06,200
KaksikymmentÀ.
-MitÀ? He tuhoaisivat nurmikon!
21
00:01:06,280 --> 00:01:07,680
EivÀt he ole vuohia!
22
00:01:07,760 --> 00:01:09,600
En pyytÀisi, ellei olisi pakko.
23
00:01:10,880 --> 00:01:13,720
HyvÀ on, 20. Ei enempÀÀ.
-Plus vanhemmat.
24
00:01:14,440 --> 00:01:16,560
Vanhemmat eivÀt sitten ui!
-SelvÀ.
25
00:01:20,640 --> 00:01:22,120
SOS.
26
00:01:22,200 --> 00:01:25,160
Menetimme neljÀ
tÀmÀn viikon viidestÀ mainoksesta.
27
00:01:27,960 --> 00:01:29,040
Nyt kaikki viisi.
28
00:01:29,760 --> 00:01:32,720
Ja kutsusi Goya-gaalaan on peruttu.
29
00:01:32,800 --> 00:01:34,920
Minulla on jo mekkokin.
-Ei ole enÀÀ.
30
00:01:35,000 --> 00:01:37,280
Poistin profiilistani kaiken Pedrosta.
31
00:01:37,360 --> 00:01:40,360
Sinut on merkitty
niin kuin
Tulipunaisessa kirjaimessa.
32
00:01:40,440 --> 00:01:43,600
MinÀkin kÀrsin typeryyksistÀnne!
33
00:01:43,680 --> 00:01:45,920
Sanoin, ettÀ hÀn on kusipÀÀ.
34
00:01:46,000 --> 00:01:47,360
TykkÀÀ kommentistani.
35
00:01:47,440 --> 00:01:51,280
KÀske miesystÀvÀsi lopettaa
konservatiivisen paskan julkaiseminen.
36
00:01:51,360 --> 00:01:53,280
Se tuhoaa urasi.
-Tai jÀtÀ hÀnet.
37
00:01:53,360 --> 00:01:54,320
Rakastan hÀntÀ.
38
00:01:54,400 --> 00:01:56,760
PÀÀset hÀnestÀ yli.
-SydÀnsuru menee ohi.
39
00:01:56,840 --> 00:01:59,360
Peruutukset ovat ikuisia.
-MuttaâŠ
40
00:01:59,960 --> 00:02:03,400
Voisin julkaista videon
ja vakuuttaa, ettÀ olen feministi,
41
00:02:04,080 --> 00:02:05,960
mutta vastakohdat vetĂ€vĂ€t toisiaanâŠ
42
00:02:06,040 --> 00:02:09,600
ĂlĂ€. ĂlĂ€kĂ€ vastaa kenellekÀÀn.
Odota, ettÀ myrsky laantuu.
43
00:02:09,680 --> 00:02:10,800
Mene kyber-koomaan.
44
00:02:10,880 --> 00:02:13,480
Haluatko miehen, joka ajattelee niin?
45
00:02:13,560 --> 00:02:15,440
HÀn vain esittÀÀ.
-Oletko varma?
46
00:02:24,360 --> 00:02:26,000
Duna.
-MitÀ?
47
00:02:26,680 --> 00:02:29,560
Onko sinulla huulilÀvistys?
-On. NÀethÀn sinÀ.
48
00:02:29,640 --> 00:02:33,000
Ei tÀmÀ ole mikÀÀn rock-baari
vaan luksusravintola.
49
00:02:33,080 --> 00:02:34,280
Luksus? NiinpÀ niin.
50
00:02:34,840 --> 00:02:36,520
TÀÀllÀ ei nÀytetÀ retkuilta.
51
00:02:40,240 --> 00:02:42,200
Haloo?
-MinĂ€ tĂ€ssĂ€, RaĂșl.
52
00:02:42,800 --> 00:02:44,320
Kuka?
-Carmen tietysti.
53
00:02:45,800 --> 00:02:46,760
No hei.
54
00:02:46,840 --> 00:02:50,040
Poistin numerosi,
kun kiusasit minua velttoilusta.
55
00:02:50,120 --> 00:02:51,800
NÀhdÀÀnkö tutussa paikassa?
56
00:02:52,800 --> 00:02:55,080
Kuule, en nyt millÀÀn ehdi.
57
00:02:55,160 --> 00:02:56,760
Minulla on tÀrkeÀÀ asiaa.
58
00:03:00,560 --> 00:03:01,920
MitÀ hÀn haluaa?
59
00:03:02,000 --> 00:03:03,480
"Jimena, 43 vuotta.
60
00:03:03,560 --> 00:03:07,040
Aktiivinen. PitÀÀ ÀÀrilajeista,
kuntosalista ja tanssista."
61
00:03:07,120 --> 00:03:09,440
Sinun vastakohtasi, mutta miksei.
62
00:03:10,440 --> 00:03:12,600
Helvetti. Tule.
-Onko Àiti tÀÀllÀ?
63
00:03:12,680 --> 00:03:14,720
Nagore. Se humalainen.
-Sebas!
64
00:03:14,800 --> 00:03:15,960
HÀn nÀki meidÀt.
65
00:03:16,600 --> 00:03:17,440
Sebas!
66
00:03:18,840 --> 00:03:19,920
MikÀ sattuma.
67
00:03:20,000 --> 00:03:21,560
Totta. Miten menee?
68
00:03:21,640 --> 00:03:23,160
Et soittanut, tai mitÀÀn.
69
00:03:23,240 --> 00:03:25,560
Halusin kunnioittaa suruasi.
70
00:03:25,640 --> 00:03:27,800
Olit hyvin rakastunut eksÀÀsi.
71
00:03:27,880 --> 00:03:30,000
Niin. SillÀ mulkulla on joku toinen.
72
00:03:30,080 --> 00:03:32,920
Sellaista sattuu.
-Ehdittekö ottaa yhdet?
73
00:03:33,000 --> 00:03:34,080
Emme voi.
74
00:03:34,160 --> 00:03:36,400
MeillÀ on kalatiskin vuoronumero 29.
75
00:03:36,480 --> 00:03:39,720
HÀn on vÀhÀn nuori sinulle.
Miehet ovat uskomattomia.
76
00:03:39,800 --> 00:03:41,680
Ei. TĂ€mĂ€ on tyttĂ€reni Ălex.
77
00:03:41,760 --> 00:03:42,600
Hauska tavata.
78
00:03:42,680 --> 00:03:45,120
Et kertonut olevasi isÀ.
-Kerroinpas.
79
00:03:45,200 --> 00:03:46,280
No niin. NÀhdÀÀn.
80
00:03:46,360 --> 00:03:48,800
Soita minulle, Sebas. MikÀ sattuma!
81
00:03:48,880 --> 00:03:50,120
Heippa! Soita sitten!
82
00:03:50,200 --> 00:03:52,720
"Sebas"?
-NÀetkö, keitÀ valitset minulle?
83
00:03:52,800 --> 00:03:54,320
Nyt riittÀÀ. Oikeasti.
84
00:03:54,400 --> 00:03:57,880
Vain yksi keho puuttuu.
Maratonia on kilometri jÀljellÀ.
85
00:03:58,480 --> 00:03:59,320
HyvÀ on.
86
00:03:59,400 --> 00:04:01,360
LÀhden ulos vielÀ Jimenan kanssa.
87
00:04:02,120 --> 00:04:04,040
EhkÀ hÀn on elÀmÀni rakkaus.
88
00:04:04,120 --> 00:04:07,280
Ei. NÀmÀ 10 kehoa saavat sinut
unohtamaan Àidin kehon.
89
00:04:07,360 --> 00:04:10,120
Sitten olet valmis
elÀmÀsi rakkautta varten.
90
00:04:10,200 --> 00:04:13,440
EhkÀ hÀntÀ ei ole.
Sinun on oltava valmis jÀÀmÀÀn yksin.
91
00:04:14,240 --> 00:04:15,160
Seuraava.
92
00:04:16,760 --> 00:04:17,600
Ei kÀy!
93
00:04:17,680 --> 00:04:19,680
SyntymÀpÀivÀÀ vietetÀÀn kotona.
94
00:04:19,760 --> 00:04:23,160
SiinÀ kartanossa hÀn tajuaisi
vanhempiensa olevan köyhiÀ.
95
00:04:23,240 --> 00:04:26,720
ĂlĂ€ viitsi. HĂ€nestĂ€ olisi
hauskaa lesoilla kavereilleen.
96
00:04:26,800 --> 00:04:29,600
TÀmÀ on minun viikkoni, joten minÀ pÀÀtÀn.
97
00:04:32,320 --> 00:04:34,320
"Jos syntymÀpÀivÀ on pyhÀpÀivÀnÀ,
98
00:04:34,400 --> 00:04:38,440
alaikÀinen viettÀÀ pÀivÀn
lÀhivanhemman kanssa klo 16:een asti -
99
00:04:38,520 --> 00:04:41,480
ja sitten etÀvanhemman kanssa
klo 20:een asti,
100
00:04:41,560 --> 00:04:43,040
ellei toisin sovita."
101
00:04:43,120 --> 00:04:45,560
Tuota sopimusta ei ole vielÀ vahvistettu.
102
00:04:45,640 --> 00:04:47,560
YritÀn lepytellÀ Ulisesia,
103
00:04:47,640 --> 00:04:51,920
koska jostain kumman syystÀ
hÀn syyttÀÀ minua siitÀ, ettÀ petit minua.
104
00:04:52,000 --> 00:04:55,680
Lapset ovat fiksuja ja tietÀvÀt,
ettÀ lopulta vika oli sinussa.
105
00:04:55,760 --> 00:04:58,240
Pellen varausmaksua ei palauteta.
106
00:04:58,320 --> 00:05:00,560
Ole sinÀ pelle. Se olisi ilmaista.
107
00:05:00,640 --> 00:05:02,760
Annetaan lapsen pÀÀttÀÀ.
-HyvÀ on.
108
00:05:04,520 --> 00:05:05,440
Ulises!
109
00:05:05,960 --> 00:05:06,880
Ăidin juhlat.
110
00:05:07,800 --> 00:05:11,480
Harmi. Minun juhlissani
olisi ollut pomppulinna ja uima-allas.
111
00:05:11,560 --> 00:05:12,720
IsÀn juhlat!
112
00:05:14,360 --> 00:05:16,760
Aioin palkata taikurin.
113
00:05:16,840 --> 00:05:18,200
Tulkoon isÀn juhliin.
114
00:05:21,640 --> 00:05:23,480
Sinun ei tarvitsisi siivota.
115
00:05:24,400 --> 00:05:26,240
Eikös sinulla ollut asiaa.
-Oli.
116
00:05:26,320 --> 00:05:27,760
Kerron ihan kohta.
117
00:05:33,280 --> 00:05:34,400
Noin.
118
00:05:34,480 --> 00:05:36,600
Juuri noin. Jatka.
119
00:05:37,760 --> 00:05:38,640
RaĂșl?
120
00:05:38,720 --> 00:05:39,840
RaĂșl, sinĂ€âŠ
121
00:05:39,920 --> 00:05:42,120
RaĂșl! Saatanan kusipÀÀ!
-Helvetti!
122
00:05:42,200 --> 00:05:43,280
SaatananâŠ
-Lopeta!
123
00:05:43,360 --> 00:05:44,880
Anna se tÀnne!
-Carmen!
124
00:05:46,720 --> 00:05:47,920
MitÀ sinÀ teet?
125
00:05:49,280 --> 00:05:50,920
Se paskiainen jÀtti minut.
126
00:05:55,280 --> 00:05:56,520
Miksi panit hÀntÀ?
127
00:05:56,600 --> 00:06:00,560
Vanhasta tottumuksesta kai.
-Se kurssi meni ihan hukkaan. SÀÀli.
128
00:06:00,640 --> 00:06:03,760
Luz kuulee tÀstÀ ja lÀhtee.
Juuri kun meillÀ meni hyvin.
129
00:06:03,840 --> 00:06:07,240
Myy osuutesi ravintolasta
Jerolle halvalla anteeksipyyntönÀ.
130
00:06:07,320 --> 00:06:08,640
PÀÀset eroon molemmista.
131
00:06:08,720 --> 00:06:10,280
Osuuteni on Luzin nimissÀ.
132
00:06:10,360 --> 00:06:11,920
PyydÀ hÀneltÀ valtakirja.
133
00:06:12,000 --> 00:06:14,680
MitÀ minÀ sitten tekisin?
JĂ€isin varattomaksi.
134
00:06:14,760 --> 00:06:16,320
Varaton tai jÀtetty.
135
00:06:17,520 --> 00:06:18,360
Varaton.
136
00:06:18,880 --> 00:06:20,040
Uudistun taas.
137
00:06:23,160 --> 00:06:26,920
Kuolen, jos Luz jÀttÀÀ minut.
-Et tainnut muistaa ajatella sitÀ -
138
00:06:27,000 --> 00:06:28,880
pannessasi Carmenia, vai mitÀ?
139
00:06:30,120 --> 00:06:31,920
Kaikkea pitÀisi aina ajatella.
140
00:06:37,480 --> 00:06:38,440
Oletko kunnossa?
141
00:06:39,120 --> 00:06:41,600
Pojat ovat alakerrassa.
-En ole kunnossa.
142
00:06:42,360 --> 00:06:45,480
Työni on peruttu
sovinistisika-poikaystÀvÀni takia.
143
00:06:45,560 --> 00:06:48,760
Menetit muutaman seuraajan.
Ei se ole maailmanloppu.
144
00:06:48,840 --> 00:06:50,880
MenetÀn kaikki työsopimukseni!
145
00:06:50,960 --> 00:06:52,080
Hitto, Pedro!
146
00:06:52,160 --> 00:06:55,160
Ansaitsen viimein elantoni,
ja sinÀ pilaat kaiken.
147
00:06:55,240 --> 00:06:57,680
Et kestÀ menestystÀni!
-EtkÀ sinÀ minun.
148
00:06:57,760 --> 00:06:59,520
Ei sellaista voi enÀÀ sanoa.
149
00:06:59,600 --> 00:07:01,320
Ajatteletko niin?
-Daniela.
150
00:07:01,400 --> 00:07:03,400
En se ole minÀ vaan hahmoni.
151
00:07:03,480 --> 00:07:04,840
Muistatko? Sanoit noin.
152
00:07:04,920 --> 00:07:07,440
Vertaatko työtÀsi työhöni?
-Teemme samaa.
153
00:07:07,520 --> 00:07:10,000
Tienaamme rahaa ihmisten tyhmyydellÀ.
154
00:07:10,080 --> 00:07:13,040
Puhdasta kapitalismia.
-En levitÀ vanhentuneita arvoja.
155
00:07:13,120 --> 00:07:14,960
En satuta ketÀÀn.
-Etkö muka?
156
00:07:15,040 --> 00:07:17,160
Usutat ihmisiÀ ostamaan turhuuksia.
157
00:07:17,240 --> 00:07:20,080
Annat ymmÀrtÀÀ,
ettÀ on helppoa olla onnellinen.
158
00:07:20,680 --> 00:07:22,280
MikÀÀn voide ei nuorenna.
159
00:07:22,360 --> 00:07:24,680
EivÀt voiteet pÀÀse orvaskeden lÀpi.
160
00:07:24,760 --> 00:07:26,000
EntÀ joogatuntini?
161
00:07:26,080 --> 00:07:27,560
Esittelet persettÀsi.
162
00:07:27,640 --> 00:07:30,800
MikÀs siinÀ, mutta puhutaan
asioista niiden oikeilla nimillÀ.
163
00:07:30,880 --> 00:07:33,600
ĂlĂ€ nyt huolestu,
mutta hahmosi ottaa vallan.
164
00:07:33,680 --> 00:07:36,720
Milloin sinusta tuli feministi?
-Kun sinusta tuli mulkku.
165
00:07:36,800 --> 00:07:39,200
Rauhoitu. Olemme tiimi.
166
00:07:39,280 --> 00:07:41,280
Pedro, rakastatko minua?
167
00:07:41,360 --> 00:07:43,480
Valtavasti.
-Lopeta sitten se paska!
168
00:07:43,560 --> 00:07:45,160
Lopeta itse!
-Aloitin ensin.
169
00:07:45,240 --> 00:07:46,080
Daniela.
170
00:07:46,640 --> 00:07:49,360
Minulla on kasvunvaraa.
Saavutit jo huippusi.
171
00:07:50,560 --> 00:07:51,800
Kilpailemmeko me?
172
00:07:53,640 --> 00:07:55,520
Niin? Puhelimessa.
173
00:07:55,600 --> 00:07:56,440
Televisiosta.
174
00:07:58,160 --> 00:07:59,440
KyllÀ. Pedro Aguilar.
175
00:08:00,200 --> 00:08:01,800
Totta kai. TÀnÀÀnkö?
176
00:08:01,880 --> 00:08:03,200
Ilman muuta.
177
00:08:03,280 --> 00:08:05,320
Tulen omin neuvoin. Tunnen paikan.
178
00:08:05,400 --> 00:08:07,880
Uli, syntymÀpÀivÀsi on huomenna!
179
00:08:07,960 --> 00:08:09,440
SiitÀ tulee huippua!
180
00:08:09,520 --> 00:08:11,960
Odotahan, kun nÀet Pedro-sedÀn talon.
181
00:08:14,000 --> 00:08:16,520
ĂlĂ€ laita minulle naamoja. Jutellaan.
182
00:08:16,600 --> 00:08:18,400
Isi, meillÀ on sinua ikÀvÀ.
183
00:08:18,480 --> 00:08:20,400
Niin minullakin teitÀ.
184
00:08:20,480 --> 00:08:22,960
Ăiti, onko sinulla ikĂ€vĂ€ isÀÀ?
185
00:08:25,480 --> 00:08:27,840
Luis, minne olet laittanut siivilÀn?
186
00:08:27,920 --> 00:08:28,760
Laatikkoon.
187
00:08:28,840 --> 00:08:30,360
Ei se ole siellÀ.
188
00:08:30,440 --> 00:08:32,160
Kaikki on vÀÀrÀssÀ paikassa.
189
00:08:32,240 --> 00:08:33,880
En löydÀ mitÀÀn.
-MitÀ nyt?
190
00:08:33,960 --> 00:08:34,880
Ei mitÀÀn!
191
00:08:34,960 --> 00:08:38,520
Se kuntosalin söpö poika
palasi yhteen tyttöystÀvÀnsÀ kanssa.
192
00:08:38,600 --> 00:08:40,440
HÀn oli kusipÀÀ.
-Niinkö?
193
00:08:41,200 --> 00:08:42,160
Tai siisâŠ
194
00:08:42,240 --> 00:08:44,480
Voi sentÀÀn.
Lopettakaa. Nyt syödÀÀn.
195
00:08:45,400 --> 00:08:46,840
Tuo oli vÀÀrin, Iris.
196
00:08:47,680 --> 00:08:50,880
Ăidin asioita ei saa kertoa.
-SinÀ kerroit Luzille.
197
00:08:54,080 --> 00:08:55,040
Hei, kulta!
198
00:08:57,160 --> 00:08:58,760
Maistuuko paistettu kala?
199
00:08:59,400 --> 00:09:00,480
Kuulostaa hyvÀltÀ.
200
00:09:02,520 --> 00:09:03,880
Kuule.
201
00:09:03,960 --> 00:09:05,240
Olen miettinyt, jaâŠ
202
00:09:06,320 --> 00:09:07,600
Kaipaan muutosta.
203
00:09:08,280 --> 00:09:10,440
Myyn osuuteni ravintolasta Jerolle.
204
00:09:10,520 --> 00:09:12,240
Miksi? TeillÀhÀn menee hyvin.
205
00:09:12,320 --> 00:09:16,320
SinÀ ja minÀ aloitamme uuden vaiheen,
ja kaipaan uusia haasteita.
206
00:09:17,160 --> 00:09:18,720
Mites se Amsterdam?
207
00:09:18,800 --> 00:09:20,160
Se paikka meni jo.
208
00:09:20,240 --> 00:09:21,600
Mutta jos haluat myydĂ€âŠ
209
00:09:22,640 --> 00:09:25,640
Haluan. Olen miettinyt sitÀ jo pidempÀÀn.
210
00:09:27,080 --> 00:09:29,240
Eikö se liitykÀÀn uuteen vaiheeseen?
211
00:09:29,320 --> 00:09:30,160
No, ei.
212
00:09:30,240 --> 00:09:33,560
Mietin sitÀ jo aiemmin.
TykkÀÀn antaa asioiden hautua.
213
00:09:34,400 --> 00:09:37,240
Ravintola-ala on perseestÀ.
-SitÀ olen aina sanonut.
214
00:09:41,040 --> 00:09:43,360
Jos et pÀÀse mukaan notaarin luo,
215
00:09:44,120 --> 00:09:45,920
voi tehdÀ minulle valtakirjan.
216
00:09:46,000 --> 00:09:49,640
En veisi aikaasi.
-Tulen mukaan. SinÀ olet yksi katastrofi.
217
00:09:49,720 --> 00:09:53,120
Oletko varma? Ei sinun tarvitse.
-MinÀ tarkastan kaiken.
218
00:09:53,200 --> 00:09:54,080
SelvÀ.
219
00:09:54,840 --> 00:09:56,640
Sinun pitÀÀ oppia delegoimaan.
220
00:10:00,400 --> 00:10:02,240
MinÀ mÀÀrÀÀn. Herttaa.
221
00:10:02,320 --> 00:10:03,920
Ei. Isoin kortti oli minun.
222
00:10:04,000 --> 00:10:06,200
Haimme ruutua ja sinÀ pelasit pataa.
223
00:10:06,960 --> 00:10:08,840
IsÀ, valitse elokuva tai peli!
224
00:10:09,560 --> 00:10:11,560
Keskity. Peli kestÀÀ ikuisuuden.
225
00:10:14,640 --> 00:10:15,560
No?
226
00:10:15,640 --> 00:10:18,840
Kuule, et voikaan jÀrjestÀÀ
syntymÀpÀiviÀ tÀÀllÀ.
227
00:10:18,920 --> 00:10:19,760
Oikeasti?
228
00:10:19,840 --> 00:10:23,320
Puutarhuri levitti nurmikolle
myrkyllistÀ lannoitetta.
229
00:10:23,400 --> 00:10:24,920
Etkös se tehdÀ kevÀÀllÀ?
230
00:10:25,000 --> 00:10:27,640
EikÀ Daniela halua tÀnne mitÀÀn sotkua.
231
00:10:27,720 --> 00:10:29,080
HÀn on vÀhÀn allapÀin.
232
00:10:29,160 --> 00:10:30,920
En ole sanonut mitÀÀn!
233
00:10:31,000 --> 00:10:33,240
Olen jo lÀhettÀnyt kutsut.
234
00:10:33,320 --> 00:10:35,640
WhatsAppissa, mutta ne on jo nÀhty.
235
00:10:35,720 --> 00:10:37,720
Minulla on huomenna TV-haastattelu.
236
00:10:37,800 --> 00:10:39,280
Kotonasiko?
-Ei!
237
00:10:39,840 --> 00:10:40,880
EntÀ sitten?
238
00:10:41,840 --> 00:10:45,360
En halua jÀttÀÀ 20 lasta
kotiini rellestÀmÀÀn.
239
00:10:45,440 --> 00:10:46,640
MinÀ vahdin heitÀ!
240
00:10:46,720 --> 00:10:48,720
Autan sinua. Ei se ole ongelma.
241
00:10:48,800 --> 00:10:50,640
Kiitos, Daniela. Huomiseen!
242
00:10:52,880 --> 00:10:53,840
No niin. Nosta.
243
00:10:53,920 --> 00:10:57,200
YstÀvÀsi tarvitsee sinua.
Nurmikon voi aina uusia.
244
00:10:57,280 --> 00:10:59,240
Totta. EthÀn sinÀ siitÀ maksa.
245
00:11:00,280 --> 00:11:01,640
Et anna minun maksaa.
246
00:11:02,200 --> 00:11:03,760
Ja se on juovaruohoa.
247
00:11:08,000 --> 00:11:11,600
Avioliittoni sujui ihan hyvin
kasvojenkohotukseen saakka.
248
00:11:11,680 --> 00:11:13,200
HÀn nÀytti Pokémonilta.
-EikÀ!
249
00:11:13,280 --> 00:11:17,440
KyllÀ. En voinut nukkua hÀnen vieressÀÀn.
HÀn ei voinut sulkea silmiÀÀn.
250
00:11:17,520 --> 00:11:18,640
Se oli karmivaa.
251
00:11:18,720 --> 00:11:21,240
Uskomatonta. IkÀÀntyminen on arka asia.
252
00:11:21,840 --> 00:11:24,120
Jotkut eivÀt voi hyvÀksyÀ ikÀÀnsÀ.
253
00:11:24,200 --> 00:11:26,000
SinÀ olet siis 43-vuotias.
254
00:11:26,080 --> 00:11:27,520
Niin. EntÀ sinÀ?
255
00:11:27,600 --> 00:11:28,800
NeljÀkymmentÀneljÀ.
256
00:11:28,880 --> 00:11:32,200
Olemme samalla kymmeneksellÀ.
-Totta. MikÀ sattuma.
257
00:11:32,280 --> 00:11:34,920
Niin. MistÀ TV-ohjelmista pidit lapsena?
258
00:11:35,000 --> 00:11:36,840
Suosikkejani olivat
Heidi,
259
00:11:36,920 --> 00:11:39,600
The Crystal Ball ja
Candy Candy.
260
00:11:39,680 --> 00:11:41,880
EntÀ
Un, dos, tres mustavalkoisena?
261
00:11:44,120 --> 00:11:45,800
Kyselet tosi outoja.
262
00:11:45,880 --> 00:11:46,960
Anteeksi.
263
00:11:47,040 --> 00:11:49,240
YritÀn vain tutustua vÀhÀn.
264
00:11:49,320 --> 00:11:50,520
Kysy mitÀ haluat.
265
00:11:51,240 --> 00:11:52,400
TykkÀÀtkö seksistÀ?
266
00:11:53,360 --> 00:11:54,200
MinÀkö?
267
00:11:55,240 --> 00:11:56,800
EnemmÀn kuin luulin.
268
00:11:59,800 --> 00:12:00,680
Hittolainen!
269
00:12:01,800 --> 00:12:02,640
No?
270
00:12:03,360 --> 00:12:05,280
Mahtavaa. Aivan mahtavaa.
271
00:12:06,160 --> 00:12:07,080
KĂ€yn vessassa.
272
00:12:14,560 --> 00:12:15,600
Hittolainen.
273
00:12:16,560 --> 00:12:19,920
Sinulla on mieletön kroppa 43-vuotiaaksi.
274
00:12:20,800 --> 00:12:22,000
Kiitos.
275
00:12:31,760 --> 00:12:32,640
Ei helvetti!
276
00:12:33,280 --> 00:12:34,520
MitÀ sinÀ teet?
277
00:12:34,600 --> 00:12:36,240
Varastatko minulta?
-En!
278
00:12:36,320 --> 00:12:38,880
Olet kuin Brad Pitt
Thelmassa ja Louisessa.
279
00:12:38,960 --> 00:12:41,280
Anteeksi. Olin utelias iÀstÀsi.
280
00:12:42,200 --> 00:12:43,800
Oletko todella 58-vuotias?
281
00:12:45,720 --> 00:12:49,560
Jos laitan Tinderiin oikean ikÀni,
osumani ovat vanhoja pieruja.
282
00:12:49,640 --> 00:12:50,920
SinÀkin valehtelit.
283
00:12:51,000 --> 00:12:54,280
Olet vÀhintÀÀn 50-vuotias.
-Olen oikeasti 44-vuotias.
284
00:12:54,360 --> 00:12:55,200
Oikeasti?
285
00:12:55,800 --> 00:12:59,360
Huolehdi itsestÀsi vÀhÀn.
-Minulle iÀllÀsi ei ole merkitystÀ.
286
00:12:59,440 --> 00:13:01,000
MinÀ en pidÀ kehostasi.
287
00:13:01,600 --> 00:13:05,200
En kÀy joka pÀivÀ treeneissÀ
pannakseni roikkuvaa lihaa.
288
00:13:06,320 --> 00:13:07,280
Roikkuvaa lihaa?
289
00:13:08,040 --> 00:13:09,520
TÀmÀ on normaali keho.
290
00:13:09,600 --> 00:13:11,800
Aitous on kaunista.
291
00:13:11,880 --> 00:13:15,360
Jos alan kÀydÀ salilla,
olen timmi kahdessa viikossa.
292
00:13:16,480 --> 00:13:17,360
Jimena?
293
00:13:21,560 --> 00:13:23,680
Santista on tullut saalistaja.
294
00:13:23,760 --> 00:13:25,440
Ei vaan gerontofiili.
295
00:13:25,520 --> 00:13:28,160
PiiritÀ kolmekymppisiÀ
ÀlÀkÀ kuusikymppisiÀ!
296
00:13:28,240 --> 00:13:29,160
Minne menet?
297
00:13:29,240 --> 00:13:30,320
Tukkimaan suunne!
298
00:13:35,320 --> 00:13:38,160
Tuoko on 58-vuotias? MitÀ hÀn syö?
-Hittolainen.
299
00:13:38,240 --> 00:13:41,760
Naiset eivÀt enÀÀ nÀytÀ ikÀisiltÀÀn.
Ennen 50-vuotias oli mummo.
300
00:13:41,840 --> 00:13:43,440
Ennen naisilla oli 9 lasta.
301
00:13:43,520 --> 00:13:47,000
MitÀs Jane Fonda?
-Suuttui, kun luin hÀnen ajokorttiaan.
302
00:13:47,840 --> 00:13:49,360
Harmi. HĂ€nen peppunsaâŠ
303
00:13:50,160 --> 00:13:51,160
Sanoitko "peppu"?
304
00:13:51,720 --> 00:13:53,400
Tapailisitko 58-vuotiasta?
305
00:13:53,480 --> 00:13:56,160
Myös ikÀrasismi on sovinistista.
306
00:13:56,240 --> 00:13:58,840
Kymmenen vuoden pÀÀstÀ hÀnellÀ on vaipat.
307
00:13:58,920 --> 00:13:59,760
ĂlĂ€ viitsi.
308
00:14:01,080 --> 00:14:02,440
TÀmÀ tÀstÀ puuttuikin.
309
00:14:02,520 --> 00:14:04,880
Pelataanko? KenttÀvaraus pÀÀttyy klo 12.
310
00:14:05,720 --> 00:14:07,360
MitÀ haluat?
-Santiago.
311
00:14:07,440 --> 00:14:09,120
Tule hakemaan minut.
312
00:14:09,200 --> 00:14:10,240
Ajoin kolarin,
313
00:14:10,320 --> 00:14:12,040
eikÀ vakuutus ole voimassa.
314
00:14:12,120 --> 00:14:15,720
Sanoin, ettÀ jos pidÀt auton,
sinun pitÀÀ uusia vakuutus.
315
00:14:15,800 --> 00:14:17,760
Valetta! HÀn syyttÀÀ siitÀ minua!
316
00:14:17,840 --> 00:14:18,680
Uskomatonta.
317
00:14:18,760 --> 00:14:21,160
Kenelle puhut?
-Poliisille, jolta saat sakot.
318
00:14:21,240 --> 00:14:23,840
HĂ€n lohdutti minua.
Sain hermoromahduksen.
319
00:14:23,920 --> 00:14:26,440
Tule hakemaan minut
ja selitÀ tÀmÀ hÀnelle.
320
00:14:26,520 --> 00:14:29,120
HyvÀ on. MinÀ tulen.
-LÀhetÀn sijaintini.
321
00:14:29,200 --> 00:14:30,320
ĂlĂ€ viitsi.
322
00:14:30,400 --> 00:14:31,640
Aiotko mennÀ sinne?
323
00:14:31,720 --> 00:14:33,160
Unohda jo se sekopÀÀ.
324
00:14:34,120 --> 00:14:36,640
Auto on nimissÀni.
Voin joutua vaikeuksiin.
325
00:14:36,720 --> 00:14:38,080
Miksi se on nimissÀsi?
326
00:14:38,160 --> 00:14:40,840
Minua ei nyt huvita
vastata kysymyksiinne.
327
00:14:40,920 --> 00:14:41,760
NÀhdÀÀn.
328
00:14:41,840 --> 00:14:43,120
Minulle riittÀÀ.
329
00:14:45,560 --> 00:14:48,520
HyvÀ. Ehdimme juhlia
pojan syntymÀpÀivÀÀ pidempÀÀn.
330
00:14:50,520 --> 00:14:51,480
Loistavaa.
331
00:14:55,320 --> 00:14:57,720
Ihanaa. Saamme vÀhÀn iloa tÀhÀn taloon.
332
00:14:57,800 --> 00:15:00,480
Ei enempÀÀ karkkia!
-Antaa olla tÀnÀÀn.
333
00:15:00,560 --> 00:15:04,040
Amfetamiini ja sokeri
tekevÀt pojastasi kastuneen riiviön.
334
00:15:08,160 --> 00:15:09,080
Tulen kohta.
335
00:15:09,920 --> 00:15:11,400
ĂlĂ€ luule! Saat selkÀÀsi.
336
00:15:11,480 --> 00:15:12,360
Ala mennÀ!
337
00:15:13,560 --> 00:15:15,760
MitÀ?
-Paljonko tÀmÀ maksoi?
338
00:15:16,360 --> 00:15:17,560
YllÀttÀvÀn vÀhÀn.
339
00:15:17,640 --> 00:15:20,400
Olen pahoillani, ettei suhteesi kestÀnyt.
340
00:15:20,480 --> 00:15:22,160
En aio puhua siitÀ kanssasi.
341
00:15:22,240 --> 00:15:24,440
Voin sakottaa hÀntÀ, jos haluat.
342
00:15:24,520 --> 00:15:27,160
Pian hÀneltÀ palaa kortti.
-En ole sellainen!
343
00:15:28,600 --> 00:15:29,600
MuttaâŠ
344
00:15:30,920 --> 00:15:34,600
Jos hÀn rikkoo lakia,
on velvollisuutesi rangaista hÀntÀ.
345
00:15:35,160 --> 00:15:36,720
Auton leima vanhenee pian.
346
00:15:36,800 --> 00:15:38,720
Ulises! Ei vesipyssyjÀ sisÀlle!
347
00:15:40,080 --> 00:15:42,680
Ei sisÀllÀ, Esther. MehÀn sovimme.
348
00:15:43,520 --> 00:15:45,000
Katso tuota.
349
00:15:45,080 --> 00:15:47,920
Idiootit ottavat kuvia julkkiksen kanssa.
350
00:15:48,000 --> 00:15:49,080
SÀÀlittÀvÀÀ.
351
00:15:49,680 --> 00:15:51,960
Pedro, voimmeko ottaa yhteiskuvan?
352
00:15:52,040 --> 00:15:54,480
Leuhkin, ettÀ olen sovinistigurun kanssa.
353
00:15:54,560 --> 00:15:55,440
Totta kai.
354
00:15:58,000 --> 00:15:58,920
Kiitos paljon!
355
00:15:59,000 --> 00:15:59,880
HÀn ymmÀrtÀÀ.
356
00:16:02,680 --> 00:16:05,040
LĂ€hden haastatteluun. Huolissani.
357
00:16:05,120 --> 00:16:08,080
Kaikki on hallinnassa.
Virkavallan kunniasanalla.
358
00:16:08,800 --> 00:16:09,680
LiikettÀ.
359
00:16:20,840 --> 00:16:22,280
Miten menee?
360
00:16:22,360 --> 00:16:25,040
Hei, JosĂ© Ăngel.
-Pedro! Miten menee?
361
00:16:25,120 --> 00:16:27,240
Sanoinhan, ettÀ soittaisit minulle.
362
00:16:27,960 --> 00:16:29,880
Miten menee, Cristina?
-Hienosti.
363
00:16:29,960 --> 00:16:32,880
Sovinismi poiki
sekÀ potkut ettÀ kutsun takaisin.
364
00:16:32,960 --> 00:16:36,360
Koska puoli Espanjaa vihaa sinua.
-On minulla fanejakin.
365
00:16:36,440 --> 00:16:38,560
Nuria palaa halusta haastatella sinua.
366
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
JÀnnittÀÀkö?
367
00:16:39,720 --> 00:16:41,040
Itse asiassa kyllÀ.
368
00:16:41,120 --> 00:16:43,960
No, mene meikkiin. TiedÀt, missÀ se on.
369
00:16:44,040 --> 00:16:46,680
NÀhdÀÀn kohta.
-Minulla on projektiehdotus.
370
00:16:46,760 --> 00:16:48,720
Pitelisitkö tÀtÀ hetken? Kiitos.
371
00:16:50,680 --> 00:16:53,840
Voisimme tehdÀ sarjan
machokaverusten kommelluksista.
372
00:16:54,520 --> 00:16:55,520
Alfaurokset.
373
00:16:57,160 --> 00:16:58,200
Nimi on ironinen.
374
00:16:58,280 --> 00:16:59,800
Ahaa.
-Kuulostaa hyvÀltÀ.
375
00:16:59,880 --> 00:17:02,240
Puhutaan siitÀ myöhemmin.
-NÀhdÀÀn kohta.
376
00:17:04,080 --> 00:17:04,960
Cristina.
377
00:17:07,040 --> 00:17:09,200
Alfaurokset? Oikeasti?
378
00:17:12,800 --> 00:17:15,240
TÀnÀÀn meillÀ on hyvin erityinen vieras.
379
00:17:15,320 --> 00:17:18,800
Kaikki eivÀt ehkÀ tunne hÀntÀ,
mutta hÀn leuhkii sillÀ,
380
00:17:18,880 --> 00:17:24,880
ettÀ on ÀrsyttÀnyt laajan feministijoukon,
jota johtaa oma tasa-arvoministerimme,
381
00:17:24,960 --> 00:17:27,720
uutta maskuliinisuutta
vastustavilla videoillaan.
382
00:17:27,800 --> 00:17:30,360
Iltaa, Pedro Aguilar.
-Miten menee, Nuria?
383
00:17:30,440 --> 00:17:33,280
Minulla hyvin,
mutta sinÀ olet myrskyn keskellÀ.
384
00:17:33,360 --> 00:17:37,320
Yhteiskunnan kehittyessÀ syntyy
uusia ongelmia ratkaistaviksi.
385
00:17:37,960 --> 00:17:39,240
Onko feminismi ongelma?
386
00:17:40,200 --> 00:17:43,440
Olen pariteetin ja tasa-arvon
vankkumaton puolustaja.
387
00:17:43,520 --> 00:17:47,520
Naiset tietÀvÀt, mitÀ haluavat,
mutta miesten tie ei ole selvÀ.
388
00:17:47,600 --> 00:17:49,160
Olemme eksyksissÀ.
389
00:17:49,680 --> 00:17:51,960
Miehuuden jÀlleenrakennuskurssisi -
390
00:17:52,040 --> 00:17:54,960
pyrkii kÀsittÀÀkseni
valaisemaan miessukupuolta.
391
00:17:55,040 --> 00:17:56,120
Ja naissukupuolta.
392
00:17:56,200 --> 00:18:00,320
On myös paljon naisia,
jotka ovat kyllÀstyneet typeryyksiin.
393
00:18:00,400 --> 00:18:04,600
Luuletko ihmisten uskovan,
ettÀ yhtÀkkiÀ uhreja olettekin te miehet?
394
00:18:05,200 --> 00:18:08,200
Valkoihoinen cis-heteromies
on nykyÀÀn lujilla.
395
00:18:08,800 --> 00:18:11,280
Revi se kusipÀÀ kappaleiksi.
396
00:18:11,360 --> 00:18:12,680
âŠte miehet?
-EmÀntÀ!
397
00:18:12,760 --> 00:18:14,160
ValkoihoinenâŠ
-EmÀntÀ.
398
00:18:14,240 --> 00:18:16,320
Lapset leikkivÀt sisÀllÀ piilosta.
399
00:18:16,400 --> 00:18:17,480
Odota, Patri.
400
00:18:17,560 --> 00:18:19,400
IsÀntÀ ei halua lapsia taloon.
401
00:18:19,480 --> 00:18:20,560
IsÀntÀ on kusipÀÀ.
402
00:18:21,120 --> 00:18:22,280
HĂ€n puhuu paskaa.
403
00:18:22,360 --> 00:18:24,680
Laitamme heidÀt kuriin.
-Niin. Anteeksi.
404
00:18:25,720 --> 00:18:27,320
MitÀ te teette?
-Lapset!
405
00:18:27,400 --> 00:18:30,280
Kaikki ulos! SiellÀ on tilaa leikkiÀ.
406
00:18:32,600 --> 00:18:34,440
YlÀkerrassa on lisÀÀ.
-Helvetti.
407
00:18:37,400 --> 00:18:39,040
Hei! Ala painua.
408
00:18:39,120 --> 00:18:41,120
Kaikki ulos niin kuin olisi jo.
409
00:18:41,200 --> 00:18:43,280
Luis!
-TÀÀllÀ ei leikitÀ. Hitto!
410
00:18:43,360 --> 00:18:45,520
Montako niitÀ on? Mene, perkele!
411
00:18:45,600 --> 00:18:46,720
ĂlĂ€ kiroile, Luis.
412
00:18:47,440 --> 00:18:48,800
Paraskin puhuja.
413
00:18:48,880 --> 00:18:50,640
Muistatko talon tuparit?
414
00:18:51,480 --> 00:18:53,680
"Haluan panna!"
415
00:18:53,760 --> 00:18:55,320
Lopeta. ĂlĂ€ muistuta.
416
00:18:55,400 --> 00:18:57,800
Nyt melkein harmittaa, ettemme panneet.
417
00:19:15,400 --> 00:19:16,480
Hitto, Esther.
418
00:19:17,400 --> 00:19:18,520
Odota.
-MitÀ?
419
00:19:18,600 --> 00:19:19,880
KyllÀ. Noin.
420
00:19:22,400 --> 00:19:23,280
Tule!
421
00:19:23,880 --> 00:19:25,160
Ota nÀmÀ pois.
422
00:19:25,240 --> 00:19:26,080
Odota.
423
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
ĂlĂ€ lopeta!
424
00:19:27,760 --> 00:19:29,200
MinÀ tulen.
425
00:19:42,800 --> 00:19:43,640
Tule.
426
00:19:55,880 --> 00:19:58,320
Kulta, halusin sanoa,
427
00:19:58,400 --> 00:20:01,120
ettÀ ÀlÀ yllÀty, jos Jero on vÀhÀn outo.
428
00:20:01,920 --> 00:20:03,080
MitÀ on sattunut?
429
00:20:03,160 --> 00:20:06,040
SitÀ vain, ettÀ kun meillÀ
oli avoin suhde,
430
00:20:06,640 --> 00:20:08,080
makasin Carmenin kanssa.
431
00:20:08,920 --> 00:20:09,760
MitÀ?
432
00:20:10,360 --> 00:20:12,960
HÀn oli piirittÀnyt minua jo pitkÀÀn.
433
00:20:13,560 --> 00:20:17,200
Ja tarvitsin seksitarinoita,
kun sinÀ kerran vaadit niitÀ.
434
00:20:17,280 --> 00:20:18,920
TÀtÀ et ole kertonut.
435
00:20:19,000 --> 00:20:22,280
SÀÀstin sitÀ vuosipÀivÀÀmme varten.
Se oli niin hyvÀ.
436
00:20:22,360 --> 00:20:24,080
Notaari odottaa salissa 7.
437
00:20:25,280 --> 00:20:27,840
Tuleeko ostaja? MeillÀ on kiireinen pÀivÀ.
438
00:20:31,240 --> 00:20:32,120
SiinÀ hÀn on.
439
00:20:33,360 --> 00:20:34,320
Hei, Jero.
440
00:20:35,160 --> 00:20:36,520
Tarvitsen paperisi.
441
00:20:39,120 --> 00:20:40,400
TÀnÀÀn vahvistamme -
442
00:20:40,480 --> 00:20:45,360
MissÀ olisimme ilman baareja Oy:n
osakkeiden myynnin kauppakirjalla.
443
00:20:45,440 --> 00:20:47,560
Omistatte molemmat 50 % yrityksestÀ.
444
00:20:47,640 --> 00:20:49,680
Niin. Jaoimme kaiken.
445
00:20:49,760 --> 00:20:52,960
Mukaan lukien vaimoni.
MinÀ en vain tiennyt sitÀ.
446
00:20:53,040 --> 00:20:54,400
Haluatko nÀhdÀ videon?
447
00:20:54,480 --> 00:20:57,520
Videon?
-Aioin laittaa muistitikun fondanttiin.
448
00:20:57,600 --> 00:21:00,920
Maailma on tÀynnÀ naisia,
ja tÀmÀ mulkku panee vaimoani.
449
00:21:01,000 --> 00:21:02,840
PettÀmiseen vaaditaan kaksi.
450
00:21:02,920 --> 00:21:04,720
ĂlkÀÀ tehkö tĂ€stĂ€ numeroa.
451
00:21:04,800 --> 00:21:06,640
Yksiavioisuus on harhaluulo.
452
00:21:06,720 --> 00:21:09,160
Aamen.
-Oletko olevinasi moderni?
453
00:21:09,240 --> 00:21:10,560
MeillÀ on avoin suhde.
454
00:21:10,640 --> 00:21:13,160
Etkö vÀlitÀ siitÀ,
ettÀ he panivat kaksi vuotta?
455
00:21:15,320 --> 00:21:16,240
Kaksi vuotta?
456
00:21:16,920 --> 00:21:18,600
Ei. Emme kahta vuotta.
457
00:21:18,680 --> 00:21:19,920
HĂ€n kertoi kaiken.
458
00:21:20,000 --> 00:21:21,600
RaĂșl?
-Ei se niin ole.
459
00:21:21,680 --> 00:21:23,600
Vihoissaan hÀn ymmÀrsi vÀÀrin.
460
00:21:23,680 --> 00:21:25,760
Uskomatonta! Oletko pettÀnyt minua?
461
00:21:25,840 --> 00:21:28,760
Olette avanneet suhteenne.
-Kolme kuukautta sitten!
462
00:21:31,880 --> 00:21:32,920
Mutta⊠LuzâŠ
463
00:21:34,160 --> 00:21:35,000
Kulta.
464
00:21:36,680 --> 00:21:39,040
Ei⊠Ei se niin ole!
465
00:21:39,120 --> 00:21:40,920
ĂlĂ€ kuuntele hĂ€ntĂ€!
466
00:21:41,000 --> 00:21:45,200
Allekirjoitatteko kauppakirjan vai ette?
JÀÀn aikataulustani jÀlkeen.
467
00:21:48,160 --> 00:21:50,400
Minua raivostuttaa, ettette myönnÀ,
468
00:21:50,480 --> 00:21:55,160
ettÀ hallitsevan maskuliinisuuden mallia
ei voi mukauttaa uuteen todellisuuteen,
469
00:21:55,240 --> 00:21:57,520
jonka luomme omalla taistelullamme.
470
00:21:57,600 --> 00:22:00,000
Ette osaa suhtautua vapaisiin naisiin.
471
00:22:00,080 --> 00:22:03,440
KyllÀ. Miesten pitÀÀ kehittyÀ,
mutta niin pitÀÀ teidÀnkin.
472
00:22:03,520 --> 00:22:06,480
Radikaalit feministit
pitÀvÀt penistÀ aseena.
473
00:22:06,560 --> 00:22:09,200
Eikö se ole ase?
-En enÀÀ. Puritte sen!
474
00:22:09,280 --> 00:22:10,840
Hetkinen. Oliko tuo vitsi?
475
00:22:10,920 --> 00:22:15,080
Vaatimanne uusi miehen malli ei toimi,
koska se on luonnonvastainen.
476
00:22:15,160 --> 00:22:17,640
PehmeÀt miehet eivÀt kiihota teitÀ.
477
00:22:17,720 --> 00:22:20,360
No niin. "PehmeÀt miehet."
-Ole rehellinen.
478
00:22:20,440 --> 00:22:22,320
KenestÀ sinÀ tykkÀsit koulussa?
479
00:22:22,400 --> 00:22:26,000
Kovasta prÀtkÀpojasta,
joka lintsasi ja poltti ruohoa,
480
00:22:26,080 --> 00:22:29,240
vai rillipÀisestÀ nörtistÀ,
joka reputti liikunnassa?
481
00:22:29,320 --> 00:22:30,800
YhdestÀ naisopettajasta.
482
00:22:31,960 --> 00:22:33,280
Touché.
-No niin.
483
00:22:33,360 --> 00:22:36,200
MitÀ kumppanisi, erÀs tunnettu vaikuttaja,
484
00:22:36,280 --> 00:22:40,040
ajattelee miesystÀvÀnsÀ suosiosta
sovinistisikojen keskuudessa?
485
00:22:40,120 --> 00:22:43,280
HĂ€n iloitsee suosiostani.
Ja minÀ hÀnen suosiostaan.
486
00:22:43,360 --> 00:22:47,360
Julkisuudenhenkilön ei liene helppoa
yllÀpitÀÀ suhdettaan sinuun.
487
00:22:47,440 --> 00:22:50,760
Daniela haluaa vierelleen
vahvan ja itsevarman miehen.
488
00:22:51,320 --> 00:22:52,760
Alfauroksen.
489
00:22:53,360 --> 00:22:55,680
Niin? Saammeko puhelun?
490
00:22:55,760 --> 00:22:57,280
Iltaa, Daniela.
491
00:22:57,360 --> 00:22:59,160
ĂlĂ€ valehtele. En pidĂ€ tĂ€stĂ€.
492
00:23:00,080 --> 00:23:00,920
KultaseniâŠ
493
00:23:03,120 --> 00:23:05,360
Hei. HÀn katsoo tÀtÀ telkkarista.
494
00:23:05,440 --> 00:23:09,000
Saat minut tuntemaan
myötÀhÀpeÀÀ ja surua.
495
00:23:09,080 --> 00:23:10,400
En kestÀ enÀÀ.
-MitÀ?
496
00:23:10,480 --> 00:23:13,080
En voi olla kanssasi,
jos puhut tuollaisia.
497
00:23:13,160 --> 00:23:14,480
Se loukkaa arvojani.
498
00:23:14,560 --> 00:23:17,240
Daniela. JÀtÀtkö hÀnet
suorassa lÀhetyksessÀ?
499
00:23:17,320 --> 00:23:18,200
JÀtÀthÀn?
500
00:23:18,280 --> 00:23:21,120
EhkĂ€ tĂ€mĂ€ ei ole oikea hetki, muttaâŠ
501
00:23:21,200 --> 00:23:22,440
RakkaaniâŠ
502
00:23:23,240 --> 00:23:25,720
Jutellaan sitten kotona ihan rauhassa.
503
00:23:25,800 --> 00:23:27,840
En oikein ymmÀrrÀ tÀtÀ.
504
00:23:27,920 --> 00:23:31,000
Egosi menee aina minun edelleni.
MinkÀs sille mahtaa.
505
00:23:31,680 --> 00:23:33,200
HyvÀsti.
-Ei.
506
00:23:33,280 --> 00:23:35,400
Odota, Daniela.
507
00:23:35,480 --> 00:23:36,320
Daniela?
508
00:23:36,960 --> 00:23:37,880
Jatka vain.
509
00:23:38,480 --> 00:23:40,480
MitÀ olit sanomassa alfauroksesta?
510
00:23:50,600 --> 00:23:51,600
Hei!
511
00:23:51,680 --> 00:23:52,920
Hei! MitÀs sinÀ?
512
00:23:53,000 --> 00:23:56,320
Oletpa kaunis. Ihan mahtava T-paita!
513
00:23:56,920 --> 00:23:57,920
Kuka tuolla on?
514
00:23:58,680 --> 00:23:59,960
Aioin juuri kertoa.
515
00:24:00,040 --> 00:24:01,760
Kymmenes keho, isÀ!
516
00:24:01,840 --> 00:24:04,040
Itse asiassa yhdestoista.
517
00:24:04,120 --> 00:24:07,360
Muistot Àidin kehosta
on nyt virallisesti pyyhitty pois.
518
00:24:07,440 --> 00:24:09,440
Hei, kulta. Miten koulupÀivÀ meni?
519
00:24:12,360 --> 00:24:13,360
Onko tÀmÀ vitsi?
520
00:24:14,280 --> 00:24:16,480
Kuivaan itseni. En halua sairastua.
521
00:24:17,080 --> 00:24:20,040
MitÀ sinÀ teit?
-HĂ€n on paljon hellempi kuin ennen.
522
00:24:20,120 --> 00:24:21,440
Et tiedĂ€kÀÀnâŠ
523
00:24:21,520 --> 00:24:24,720
Sain hÀneltÀ suuseksiÀ.
HĂ€n ei koskaan suostunut siihen.
524
00:24:24,800 --> 00:24:28,400
En halua tietÀÀ.
-Ei edes syntymÀpÀivÀnÀ tai vuosipÀivÀnÀ.
525
00:24:28,480 --> 00:24:29,680
Ei koskaan.
-No niin.
526
00:24:30,280 --> 00:24:33,200
MennÀÀnkö kolmestaan syömÀÀn?
TÀtÀ pitÀÀ juhlia.
527
00:24:35,120 --> 00:24:36,240
Odota, Ălex.
528
00:24:36,320 --> 00:24:38,160
MitÀ?
-Poista minut TinderistÀ.
529
00:24:38,240 --> 00:24:40,280
Painu helvettiin.
-Ei!
530
00:24:40,360 --> 00:24:43,600
Tai piilota profiilini.
Koskaan ei tiedĂ€, mitĂ€âŠ
531
00:24:45,000 --> 00:24:45,840
Heippa!
532
00:24:48,880 --> 00:24:50,680
Eikö hÀn osannut odottaa tÀtÀ?
533
00:24:50,760 --> 00:24:51,920
SehÀn oli selvÀÀ.
534
00:24:59,320 --> 00:25:00,320
No niin, kulta.
535
00:25:03,040 --> 00:25:04,680
Parhaat synttÀrit ikinÀ.
536
00:25:06,200 --> 00:25:07,320
Totta.
537
00:25:07,400 --> 00:25:08,320
Tosi hyvÀt.
538
00:25:09,440 --> 00:25:10,640
Nyt nukutaan.
539
00:25:10,720 --> 00:25:12,000
No niin.
-Huomiseen.
540
00:25:12,080 --> 00:25:14,760
Heippa.
-Paola kertoi, ettÀ te riitelitte.
541
00:25:17,000 --> 00:25:18,400
Miten niin riitelimme?
542
00:25:18,480 --> 00:25:21,840
Isi löi sinua pyllylle,
ja sinÀ itkit kovasti.
543
00:25:24,760 --> 00:25:27,240
Kuka se Paola oikein on?
544
00:25:27,320 --> 00:25:29,240
HĂ€n voitti kaikki piilosessa.
545
00:25:32,480 --> 00:25:34,960
Sano Paolalle, ettÀ on tuhmaa valehdella.
546
00:25:35,640 --> 00:25:38,080
Niin. HyvÀÀ yötÀ.
-Huomiseen.
547
00:25:38,160 --> 00:25:39,200
Heippa.
-Heippa.
548
00:25:41,640 --> 00:25:43,000
Ei siinÀ sitten mitÀÀn.
549
00:25:44,280 --> 00:25:45,160
MinÀ lÀhden.
550
00:25:50,880 --> 00:25:51,760
Kuule.
551
00:25:52,360 --> 00:25:53,760
MitÀ siellÀ tapahtui?
552
00:25:53,840 --> 00:25:55,760
Se oli hyvÀ pano.
553
00:25:55,840 --> 00:25:57,200
Eikö ollutkin?
-Oli.
554
00:25:57,840 --> 00:25:59,640
Mutta mitÀ se tarkoittaa?
555
00:26:00,520 --> 00:26:03,720
Kiihotamme toisiamme
heti kun emme ole yhdessÀ.
556
00:26:05,200 --> 00:26:08,440
Se ei ole kovin omaperÀistÀ.
-Miten ratkaisemme asian?
557
00:26:09,040 --> 00:26:11,680
Jos palaamme yhteen, tylsistymme taas.
558
00:26:11,760 --> 00:26:14,520
Mutta erossa oleminen tuntuu pahalta.
559
00:26:14,600 --> 00:26:16,520
Ja surulliselta.
-Niin.
560
00:26:17,720 --> 00:26:20,280
No, sitten asiaan ei kai ole ratkaisua.
561
00:26:22,240 --> 00:26:23,200
Tai sitten on.
562
00:26:25,520 --> 00:26:26,480
Avoin suhde.
563
00:26:35,840 --> 00:26:37,080
KerÀsin tavarani.
564
00:26:38,480 --> 00:26:40,400
Jos olen unohtanut tÀnne jotain,
565
00:26:41,480 --> 00:26:43,760
soitatko minulle?
-Tai poltan tavarasi.
566
00:26:45,000 --> 00:26:46,560
JÀtÀ avaimet siihen.
567
00:26:55,840 --> 00:26:56,800
NÀinkö eroamme?
568
00:26:57,680 --> 00:26:59,680
Huuda minulle tai jotain.
-Miksi?
569
00:27:00,880 --> 00:27:02,480
Tulipa sinusta ÀkkiÀ kylmÀ.
570
00:27:02,560 --> 00:27:03,800
En ole kylmÀ.
571
00:27:03,880 --> 00:27:06,200
Olen kyllÀstynyt typeryyksiisi.
572
00:27:07,720 --> 00:27:11,320
Jaoin elÀmÀni lapsellisen,
epÀvarman ja tyhjÀn ihmisen kanssa.
573
00:27:12,120 --> 00:27:13,680
Olin imetystÀ vaille Àitisi.
574
00:27:15,760 --> 00:27:17,440
Olet pannut monia naisia,
575
00:27:17,520 --> 00:27:19,920
mutta et tiedÀ naisista paskaakaan.
576
00:27:21,240 --> 00:27:23,040
Olen pettynyt sinuun.
577
00:27:27,680 --> 00:27:28,960
Ai niin.
578
00:27:29,040 --> 00:27:31,800
Myin osuutesi ravintolasta Jerolle.
579
00:27:35,240 --> 00:27:36,640
Maksatko kĂ€teisellĂ€âŠ
580
00:27:36,720 --> 00:27:37,600
Eurolla.
581
00:27:38,360 --> 00:27:39,640
Tuossa.
582
00:27:39,720 --> 00:27:40,720
YhdellÀ eurolla?
583
00:28:13,320 --> 00:28:14,280
Kulta!
584
00:28:14,360 --> 00:28:15,280
Tulin jo!
585
00:28:16,080 --> 00:28:16,960
Huhuu!
586
00:28:22,360 --> 00:28:23,480
SiinÀhÀn sinÀ olet.
587
00:28:24,080 --> 00:28:26,280
Nerokasta! Ero suorassa lÀhetyksessÀ!
588
00:28:26,360 --> 00:28:27,600
MieletöntÀ.
589
00:28:27,680 --> 00:28:31,800
TÀydellistÀ. SinÀ olet taas
voimaantunut ja itsenÀinen nainen,
590
00:28:31,880 --> 00:28:32,720
ja minĂ€âŠ
591
00:28:33,880 --> 00:28:34,800
Matkalaukku?
592
00:28:35,560 --> 00:28:36,680
LÀhdemmekö lomalle?
593
00:28:38,240 --> 00:28:41,040
Pedro, minÀ lÀhden.
-Hei. Onko tÀmÀ vitsi?
594
00:28:41,640 --> 00:28:43,160
JÀtÀtkö minut oikeasti?
595
00:28:49,360 --> 00:28:50,680
Muuta elÀmÀsi suuntaa.
596
00:28:56,440 --> 00:29:00,040
LÀhdetkö sinÀkin, Patri?
Olen maksanut sinulle 15 vuotta.
597
00:29:00,120 --> 00:29:03,240
Patriarkaalinen kommentti.
JÀÀkaapissa on pinaattilasagnea.
598
00:29:03,320 --> 00:29:04,800
Odota!
599
00:29:04,880 --> 00:29:07,080
MitÀ teen talolle? Ostin sen meille.
600
00:29:07,160 --> 00:29:09,360
Ei, ostit sen sinulle. PidÀ hyvÀnÀsi.
601
00:29:10,280 --> 00:29:11,720
PidÀn keskustasta.
602
00:29:11,800 --> 00:29:14,840
Me lÀhdemme. TÀnne jÀÀ paljon muistoja.
603
00:29:14,920 --> 00:29:17,480
Lakkaa kuvaamasta. Olet koukussa tuohon.
604
00:29:17,560 --> 00:29:18,640
Olen addikti.
605
00:29:20,240 --> 00:29:21,640
MitÀ on olla mies?
606
00:29:22,320 --> 00:29:24,600
SitÀ kysyimme kurssin alussa.
607
00:29:25,440 --> 00:29:29,040
Patriarkaatin hidas kidutus
on paljastanut kurjuutemme.
608
00:29:30,320 --> 00:29:32,760
Vihan, voimattomuuden, hÀmmennyksen,
609
00:29:32,840 --> 00:29:35,800
naisten pelon ja itseinhon.
610
00:29:35,880 --> 00:29:38,440
Patriarkaalinen mies on sairas mies.
611
00:29:38,520 --> 00:29:40,840
PienenÀ meiltÀ vietiin naiseutemme.
612
00:29:42,000 --> 00:29:44,680
Koska mieheltÀ vaadittiin
ennen kaikkea sitÀ,
613
00:29:45,720 --> 00:29:47,160
ettei hÀn ole nainen.
614
00:29:47,880 --> 00:29:50,320
Mutta etuoikeuksistamme luopuminen,
615
00:29:50,400 --> 00:29:52,960
kunnianhimosta
ja sotaisuudesta luopuminen,
616
00:29:53,040 --> 00:29:54,760
haavoittuvuutemme tunnustaminen,
617
00:29:55,400 --> 00:29:56,520
anteeksianto -
618
00:29:57,320 --> 00:30:00,760
lapsistamme huolehtiminen
tai kotitöiden tekeminen -
619
00:30:01,320 --> 00:30:03,080
eivÀt vÀhennÀ miehuuttamme.
620
00:30:06,920 --> 00:30:09,000
Ihanne hegemonisesta miehestÀ,
621
00:30:09,080 --> 00:30:11,920
jolle menestys, valta ja voima
ovat pakkomielle,
622
00:30:12,000 --> 00:30:15,080
on uuvuttava ja
biseksuaalisen alkuperÀmme vastainen.
623
00:30:22,240 --> 00:30:24,600
MeidÀn tÀytyy omaksua kÀyttÀytymistÀ,
624
00:30:24,680 --> 00:30:27,560
jota on perinteisesti
pidetty naisellisena,
625
00:30:27,640 --> 00:30:29,600
mutta joka on myös osa meitÀ.
626
00:30:32,920 --> 00:30:36,520
Siten pÀÀsemme lopullisesti eroon
naisvihasta ja homofobiasta.
627
00:30:39,200 --> 00:30:41,200
Olemme mutantteja!
628
00:30:41,280 --> 00:30:47,480
PuolivÀlissÀ kovan ja tunteettoman miehen
ja uuden, androgyynisen miehen vÀlillÀ.
629
00:30:48,040 --> 00:30:49,040
Kaksinainen mies.
630
00:30:49,120 --> 00:30:50,960
Vahva mutta herkkÀ mies.
631
00:30:51,040 --> 00:30:53,280
MiehekÀs mutta hellÀ mies.
632
00:30:53,360 --> 00:30:54,720
Se on tavoitteemme.
633
00:30:55,360 --> 00:30:56,560
Onnea matkaan.
634
00:30:59,920 --> 00:31:02,000
Nyt olemme kai purettuja miehiÀ.
635
00:31:02,560 --> 00:31:05,160
Palasit yhteen Blancan kanssa.
Olet tuhottu mies.
636
00:31:05,240 --> 00:31:06,560
Olet yksin ja rahaton.
637
00:31:06,640 --> 00:31:09,520
Vein jotain loppuun
ensi kertaa sitten poliisikoulun.
638
00:31:09,600 --> 00:31:11,560
Ei 20 tunnin kurssi ole saavutus.
639
00:31:16,040 --> 00:31:17,120
Anteeksi.
640
00:31:17,200 --> 00:31:19,320
Oletko Pedro Aguilar?
-Olen.
641
00:31:20,640 --> 00:31:22,880
HÀpeÀmÀtön roisto!
642
00:31:24,040 --> 00:31:25,840
Olet hÀpeÀmÀtön roisto.
643
00:31:27,120 --> 00:31:28,120
Paskiaiset.
644
00:31:28,200 --> 00:31:29,720
Miten saatoit? Oikeasti.
645
00:31:29,800 --> 00:31:32,440
Meneekö tÀmÀ CV:seen?
Onko tÀmÀ plus vai miinus?
646
00:31:32,520 --> 00:31:33,600
HyödytöntÀ paskaa.
647
00:31:33,680 --> 00:31:35,840
Jokin epÀonnistui. Kurssi tai me.
648
00:31:45,640 --> 00:31:48,040
MitÀ tapahtui? Nielaisit kommenttisi.
649
00:31:48,120 --> 00:31:49,680
Totta. PysÀytit itsesi.
650
00:31:49,760 --> 00:31:52,120
No niin. Olette vieneet spontaaniuteni.
651
00:31:52,200 --> 00:31:53,480
Se oli vahvuuteni.
652
00:31:54,840 --> 00:31:55,920
Toivoa on.
653
00:31:57,200 --> 00:31:59,760
Taidan kehystÀÀ tÀmÀn.
-Niin minÀkin.
654
00:31:59,840 --> 00:32:01,480
Paspartuurilla vai ilman?
655
00:32:02,320 --> 00:32:03,600
MitÀ? Paspar⊠MillÀ?
656
00:32:04,160 --> 00:32:05,920
Paspartuurilla.
-MikÀ se on?
657
00:32:06,600 --> 00:32:08,200
Passport?
-Ettekö tiedÀ?
658
00:32:09,840 --> 00:32:10,840
MikÀ se on?
659
00:32:10,920 --> 00:32:14,360
Se on taulussa kehyksen
ja itse taideteoksen vÀlissÀ.
660
00:32:14,440 --> 00:32:15,880
Ai, se on kehys? Ahaa.
661
00:33:15,720 --> 00:33:18,080
Tekstitys: Aino Lehtonen
45409