All language subtitles for Alpha.Males.S01E10.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:09,080 NETFLIX-SARJA 2 00:00:14,880 --> 00:00:16,520 Sinulla on kaunis piha. 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,800 Istutin juovaruohoa. Se on upeaa, mutta juurtuu huonosti. 4 00:00:19,880 --> 00:00:21,240 Se vaatii paljon vettĂ€. 5 00:00:22,080 --> 00:00:23,360 Allaskin on mahtava. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,720 VedessĂ€ on suolaa. Ei mitÀÀn klooria. 7 00:00:25,800 --> 00:00:28,160 TĂ€ydellinen paikka Ulisesin synttĂ€reille. 8 00:00:30,680 --> 00:00:31,600 Anteeksi mitĂ€? 9 00:00:31,680 --> 00:00:34,680 JĂ€rjestĂ€n hĂ€nelle juhlat. HĂ€n on vihainen erostamme. 10 00:00:34,760 --> 00:00:36,840 Miksi se kaatuu minun niskaani? 11 00:00:36,920 --> 00:00:37,840 Suostu nyt. 12 00:00:37,920 --> 00:00:41,080 Isosta talosta nautitaan jakamalla se muiden kanssa. 13 00:00:41,160 --> 00:00:42,800 Sanoo paskakĂ€mpĂ€n asukas. 14 00:00:42,880 --> 00:00:45,200 Omistaja. SinĂ€ asut naisesi luona. 15 00:00:45,280 --> 00:00:48,320 Hankin pomppulinnan ja altaaseen johtavan liukumĂ€en. 16 00:00:48,400 --> 00:00:52,160 Vie hĂ€net sellaiseen palloaltaaseen niin kuin muutkin vanhemmat. 17 00:00:52,240 --> 00:00:53,800 TĂ€mĂ€ on siistimpi paikka. 18 00:00:54,440 --> 00:00:57,400 ÄlĂ€ huoli. Katson, ettĂ€ lapset kĂ€yttĂ€ytyvĂ€t. 19 00:01:01,040 --> 00:01:02,680 Montako lasta? -Ei montaa. 20 00:01:03,320 --> 00:01:06,200 KaksikymmentĂ€. -MitĂ€? He tuhoaisivat nurmikon! 21 00:01:06,280 --> 00:01:07,680 EivĂ€t he ole vuohia! 22 00:01:07,760 --> 00:01:09,600 En pyytĂ€isi, ellei olisi pakko. 23 00:01:10,880 --> 00:01:13,720 HyvĂ€ on, 20. Ei enempÀÀ. -Plus vanhemmat. 24 00:01:14,440 --> 00:01:16,560 Vanhemmat eivĂ€t sitten ui! -SelvĂ€. 25 00:01:20,640 --> 00:01:22,120 SOS. 26 00:01:22,200 --> 00:01:25,160 Menetimme neljĂ€ tĂ€mĂ€n viikon viidestĂ€ mainoksesta. 27 00:01:27,960 --> 00:01:29,040 Nyt kaikki viisi. 28 00:01:29,760 --> 00:01:32,720 Ja kutsusi Goya-gaalaan on peruttu. 29 00:01:32,800 --> 00:01:34,920 Minulla on jo mekkokin. -Ei ole enÀÀ. 30 00:01:35,000 --> 00:01:37,280 Poistin profiilistani kaiken Pedrosta. 31 00:01:37,360 --> 00:01:40,360 Sinut on merkitty niin kuin Tulipunaisessa kirjaimessa. 32 00:01:40,440 --> 00:01:43,600 MinĂ€kin kĂ€rsin typeryyksistĂ€nne! 33 00:01:43,680 --> 00:01:45,920 Sanoin, ettĂ€ hĂ€n on kusipÀÀ. 34 00:01:46,000 --> 00:01:47,360 TykkÀÀ kommentistani. 35 00:01:47,440 --> 00:01:51,280 KĂ€ske miesystĂ€vĂ€si lopettaa konservatiivisen paskan julkaiseminen. 36 00:01:51,360 --> 00:01:53,280 Se tuhoaa urasi. -Tai jĂ€tĂ€ hĂ€net. 37 00:01:53,360 --> 00:01:54,320 Rakastan hĂ€ntĂ€. 38 00:01:54,400 --> 00:01:56,760 PÀÀset hĂ€nestĂ€ yli. -SydĂ€nsuru menee ohi. 39 00:01:56,840 --> 00:01:59,360 Peruutukset ovat ikuisia. -Mutta
 40 00:01:59,960 --> 00:02:03,400 Voisin julkaista videon ja vakuuttaa, ettĂ€ olen feministi, 41 00:02:04,080 --> 00:02:05,960 mutta vastakohdat vetĂ€vĂ€t toisiaan
 42 00:02:06,040 --> 00:02:09,600 ÄlĂ€. ÄlĂ€kĂ€ vastaa kenellekÀÀn. Odota, ettĂ€ myrsky laantuu. 43 00:02:09,680 --> 00:02:10,800 Mene kyber-koomaan. 44 00:02:10,880 --> 00:02:13,480 Haluatko miehen, joka ajattelee niin? 45 00:02:13,560 --> 00:02:15,440 HĂ€n vain esittÀÀ. -Oletko varma? 46 00:02:24,360 --> 00:02:26,000 Duna. -MitĂ€? 47 00:02:26,680 --> 00:02:29,560 Onko sinulla huulilĂ€vistys? -On. NĂ€ethĂ€n sinĂ€. 48 00:02:29,640 --> 00:02:33,000 Ei tĂ€mĂ€ ole mikÀÀn rock-baari vaan luksusravintola. 49 00:02:33,080 --> 00:02:34,280 Luksus? NiinpĂ€ niin. 50 00:02:34,840 --> 00:02:36,520 TÀÀllĂ€ ei nĂ€ytetĂ€ retkuilta. 51 00:02:40,240 --> 00:02:42,200 Haloo? -MinĂ€ tĂ€ssĂ€, RaĂșl. 52 00:02:42,800 --> 00:02:44,320 Kuka? -Carmen tietysti. 53 00:02:45,800 --> 00:02:46,760 No hei. 54 00:02:46,840 --> 00:02:50,040 Poistin numerosi, kun kiusasit minua velttoilusta. 55 00:02:50,120 --> 00:02:51,800 NĂ€hdÀÀnkö tutussa paikassa? 56 00:02:52,800 --> 00:02:55,080 Kuule, en nyt millÀÀn ehdi. 57 00:02:55,160 --> 00:02:56,760 Minulla on tĂ€rkeÀÀ asiaa. 58 00:03:00,560 --> 00:03:01,920 MitĂ€ hĂ€n haluaa? 59 00:03:02,000 --> 00:03:03,480 "Jimena, 43 vuotta. 60 00:03:03,560 --> 00:03:07,040 Aktiivinen. PitÀÀ ÀÀrilajeista, kuntosalista ja tanssista." 61 00:03:07,120 --> 00:03:09,440 Sinun vastakohtasi, mutta miksei. 62 00:03:10,440 --> 00:03:12,600 Helvetti. Tule. -Onko Ă€iti tÀÀllĂ€? 63 00:03:12,680 --> 00:03:14,720 Nagore. Se humalainen. -Sebas! 64 00:03:14,800 --> 00:03:15,960 HĂ€n nĂ€ki meidĂ€t. 65 00:03:16,600 --> 00:03:17,440 Sebas! 66 00:03:18,840 --> 00:03:19,920 MikĂ€ sattuma. 67 00:03:20,000 --> 00:03:21,560 Totta. Miten menee? 68 00:03:21,640 --> 00:03:23,160 Et soittanut, tai mitÀÀn. 69 00:03:23,240 --> 00:03:25,560 Halusin kunnioittaa suruasi. 70 00:03:25,640 --> 00:03:27,800 Olit hyvin rakastunut eksÀÀsi. 71 00:03:27,880 --> 00:03:30,000 Niin. SillĂ€ mulkulla on joku toinen. 72 00:03:30,080 --> 00:03:32,920 Sellaista sattuu. -Ehdittekö ottaa yhdet? 73 00:03:33,000 --> 00:03:34,080 Emme voi. 74 00:03:34,160 --> 00:03:36,400 MeillĂ€ on kalatiskin vuoronumero 29. 75 00:03:36,480 --> 00:03:39,720 HĂ€n on vĂ€hĂ€n nuori sinulle. Miehet ovat uskomattomia. 76 00:03:39,800 --> 00:03:41,680 Ei. TĂ€mĂ€ on tyttĂ€reni Álex. 77 00:03:41,760 --> 00:03:42,600 Hauska tavata. 78 00:03:42,680 --> 00:03:45,120 Et kertonut olevasi isĂ€. -Kerroinpas. 79 00:03:45,200 --> 00:03:46,280 No niin. NĂ€hdÀÀn. 80 00:03:46,360 --> 00:03:48,800 Soita minulle, Sebas. MikĂ€ sattuma! 81 00:03:48,880 --> 00:03:50,120 Heippa! Soita sitten! 82 00:03:50,200 --> 00:03:52,720 "Sebas"? -NĂ€etkö, keitĂ€ valitset minulle? 83 00:03:52,800 --> 00:03:54,320 Nyt riittÀÀ. Oikeasti. 84 00:03:54,400 --> 00:03:57,880 Vain yksi keho puuttuu. Maratonia on kilometri jĂ€ljellĂ€. 85 00:03:58,480 --> 00:03:59,320 HyvĂ€ on. 86 00:03:59,400 --> 00:04:01,360 LĂ€hden ulos vielĂ€ Jimenan kanssa. 87 00:04:02,120 --> 00:04:04,040 EhkĂ€ hĂ€n on elĂ€mĂ€ni rakkaus. 88 00:04:04,120 --> 00:04:07,280 Ei. NĂ€mĂ€ 10 kehoa saavat sinut unohtamaan Ă€idin kehon. 89 00:04:07,360 --> 00:04:10,120 Sitten olet valmis elĂ€mĂ€si rakkautta varten. 90 00:04:10,200 --> 00:04:13,440 EhkĂ€ hĂ€ntĂ€ ei ole. Sinun on oltava valmis jÀÀmÀÀn yksin. 91 00:04:14,240 --> 00:04:15,160 Seuraava. 92 00:04:16,760 --> 00:04:17,600 Ei kĂ€y! 93 00:04:17,680 --> 00:04:19,680 SyntymĂ€pĂ€ivÀÀ vietetÀÀn kotona. 94 00:04:19,760 --> 00:04:23,160 SiinĂ€ kartanossa hĂ€n tajuaisi vanhempiensa olevan köyhiĂ€. 95 00:04:23,240 --> 00:04:26,720 ÄlĂ€ viitsi. HĂ€nestĂ€ olisi hauskaa lesoilla kavereilleen. 96 00:04:26,800 --> 00:04:29,600 TĂ€mĂ€ on minun viikkoni, joten minĂ€ pÀÀtĂ€n. 97 00:04:32,320 --> 00:04:34,320 "Jos syntymĂ€pĂ€ivĂ€ on pyhĂ€pĂ€ivĂ€nĂ€, 98 00:04:34,400 --> 00:04:38,440 alaikĂ€inen viettÀÀ pĂ€ivĂ€n lĂ€hivanhemman kanssa klo 16:een asti - 99 00:04:38,520 --> 00:04:41,480 ja sitten etĂ€vanhemman kanssa klo 20:een asti, 100 00:04:41,560 --> 00:04:43,040 ellei toisin sovita." 101 00:04:43,120 --> 00:04:45,560 Tuota sopimusta ei ole vielĂ€ vahvistettu. 102 00:04:45,640 --> 00:04:47,560 YritĂ€n lepytellĂ€ Ulisesia, 103 00:04:47,640 --> 00:04:51,920 koska jostain kumman syystĂ€ hĂ€n syyttÀÀ minua siitĂ€, ettĂ€ petit minua. 104 00:04:52,000 --> 00:04:55,680 Lapset ovat fiksuja ja tietĂ€vĂ€t, ettĂ€ lopulta vika oli sinussa. 105 00:04:55,760 --> 00:04:58,240 Pellen varausmaksua ei palauteta. 106 00:04:58,320 --> 00:05:00,560 Ole sinĂ€ pelle. Se olisi ilmaista. 107 00:05:00,640 --> 00:05:02,760 Annetaan lapsen pÀÀttÀÀ. -HyvĂ€ on. 108 00:05:04,520 --> 00:05:05,440 Ulises! 109 00:05:05,960 --> 00:05:06,880 Äidin juhlat. 110 00:05:07,800 --> 00:05:11,480 Harmi. Minun juhlissani olisi ollut pomppulinna ja uima-allas. 111 00:05:11,560 --> 00:05:12,720 IsĂ€n juhlat! 112 00:05:14,360 --> 00:05:16,760 Aioin palkata taikurin. 113 00:05:16,840 --> 00:05:18,200 Tulkoon isĂ€n juhliin. 114 00:05:21,640 --> 00:05:23,480 Sinun ei tarvitsisi siivota. 115 00:05:24,400 --> 00:05:26,240 Eikös sinulla ollut asiaa. -Oli. 116 00:05:26,320 --> 00:05:27,760 Kerron ihan kohta. 117 00:05:33,280 --> 00:05:34,400 Noin. 118 00:05:34,480 --> 00:05:36,600 Juuri noin. Jatka. 119 00:05:37,760 --> 00:05:38,640 RaĂșl? 120 00:05:38,720 --> 00:05:39,840 RaĂșl, sinÀ  121 00:05:39,920 --> 00:05:42,120 RaĂșl! Saatanan kusipÀÀ! -Helvetti! 122 00:05:42,200 --> 00:05:43,280 Saatanan
 -Lopeta! 123 00:05:43,360 --> 00:05:44,880 Anna se tĂ€nne! -Carmen! 124 00:05:46,720 --> 00:05:47,920 MitĂ€ sinĂ€ teet? 125 00:05:49,280 --> 00:05:50,920 Se paskiainen jĂ€tti minut. 126 00:05:55,280 --> 00:05:56,520 Miksi panit hĂ€ntĂ€? 127 00:05:56,600 --> 00:06:00,560 Vanhasta tottumuksesta kai. -Se kurssi meni ihan hukkaan. SÀÀli. 128 00:06:00,640 --> 00:06:03,760 Luz kuulee tĂ€stĂ€ ja lĂ€htee. Juuri kun meillĂ€ meni hyvin. 129 00:06:03,840 --> 00:06:07,240 Myy osuutesi ravintolasta Jerolle halvalla anteeksipyyntönĂ€. 130 00:06:07,320 --> 00:06:08,640 PÀÀset eroon molemmista. 131 00:06:08,720 --> 00:06:10,280 Osuuteni on Luzin nimissĂ€. 132 00:06:10,360 --> 00:06:11,920 PyydĂ€ hĂ€neltĂ€ valtakirja. 133 00:06:12,000 --> 00:06:14,680 MitĂ€ minĂ€ sitten tekisin? JĂ€isin varattomaksi. 134 00:06:14,760 --> 00:06:16,320 Varaton tai jĂ€tetty. 135 00:06:17,520 --> 00:06:18,360 Varaton. 136 00:06:18,880 --> 00:06:20,040 Uudistun taas. 137 00:06:23,160 --> 00:06:26,920 Kuolen, jos Luz jĂ€ttÀÀ minut. -Et tainnut muistaa ajatella sitĂ€ - 138 00:06:27,000 --> 00:06:28,880 pannessasi Carmenia, vai mitĂ€? 139 00:06:30,120 --> 00:06:31,920 Kaikkea pitĂ€isi aina ajatella. 140 00:06:37,480 --> 00:06:38,440 Oletko kunnossa? 141 00:06:39,120 --> 00:06:41,600 Pojat ovat alakerrassa. -En ole kunnossa. 142 00:06:42,360 --> 00:06:45,480 Työni on peruttu sovinistisika-poikaystĂ€vĂ€ni takia. 143 00:06:45,560 --> 00:06:48,760 Menetit muutaman seuraajan. Ei se ole maailmanloppu. 144 00:06:48,840 --> 00:06:50,880 MenetĂ€n kaikki työsopimukseni! 145 00:06:50,960 --> 00:06:52,080 Hitto, Pedro! 146 00:06:52,160 --> 00:06:55,160 Ansaitsen viimein elantoni, ja sinĂ€ pilaat kaiken. 147 00:06:55,240 --> 00:06:57,680 Et kestĂ€ menestystĂ€ni! -EtkĂ€ sinĂ€ minun. 148 00:06:57,760 --> 00:06:59,520 Ei sellaista voi enÀÀ sanoa. 149 00:06:59,600 --> 00:07:01,320 Ajatteletko niin? -Daniela. 150 00:07:01,400 --> 00:07:03,400 En se ole minĂ€ vaan hahmoni. 151 00:07:03,480 --> 00:07:04,840 Muistatko? Sanoit noin. 152 00:07:04,920 --> 00:07:07,440 Vertaatko työtĂ€si työhöni? -Teemme samaa. 153 00:07:07,520 --> 00:07:10,000 Tienaamme rahaa ihmisten tyhmyydellĂ€. 154 00:07:10,080 --> 00:07:13,040 Puhdasta kapitalismia. -En levitĂ€ vanhentuneita arvoja. 155 00:07:13,120 --> 00:07:14,960 En satuta ketÀÀn. -Etkö muka? 156 00:07:15,040 --> 00:07:17,160 Usutat ihmisiĂ€ ostamaan turhuuksia. 157 00:07:17,240 --> 00:07:20,080 Annat ymmĂ€rtÀÀ, ettĂ€ on helppoa olla onnellinen. 158 00:07:20,680 --> 00:07:22,280 MikÀÀn voide ei nuorenna. 159 00:07:22,360 --> 00:07:24,680 EivĂ€t voiteet pÀÀse orvaskeden lĂ€pi. 160 00:07:24,760 --> 00:07:26,000 EntĂ€ joogatuntini? 161 00:07:26,080 --> 00:07:27,560 Esittelet persettĂ€si. 162 00:07:27,640 --> 00:07:30,800 MikĂ€s siinĂ€, mutta puhutaan asioista niiden oikeilla nimillĂ€. 163 00:07:30,880 --> 00:07:33,600 ÄlĂ€ nyt huolestu, mutta hahmosi ottaa vallan. 164 00:07:33,680 --> 00:07:36,720 Milloin sinusta tuli feministi? -Kun sinusta tuli mulkku. 165 00:07:36,800 --> 00:07:39,200 Rauhoitu. Olemme tiimi. 166 00:07:39,280 --> 00:07:41,280 Pedro, rakastatko minua? 167 00:07:41,360 --> 00:07:43,480 Valtavasti. -Lopeta sitten se paska! 168 00:07:43,560 --> 00:07:45,160 Lopeta itse! -Aloitin ensin. 169 00:07:45,240 --> 00:07:46,080 Daniela. 170 00:07:46,640 --> 00:07:49,360 Minulla on kasvunvaraa. Saavutit jo huippusi. 171 00:07:50,560 --> 00:07:51,800 Kilpailemmeko me? 172 00:07:53,640 --> 00:07:55,520 Niin? Puhelimessa. 173 00:07:55,600 --> 00:07:56,440 Televisiosta. 174 00:07:58,160 --> 00:07:59,440 KyllĂ€. Pedro Aguilar. 175 00:08:00,200 --> 00:08:01,800 Totta kai. TĂ€nÀÀnkö? 176 00:08:01,880 --> 00:08:03,200 Ilman muuta. 177 00:08:03,280 --> 00:08:05,320 Tulen omin neuvoin. Tunnen paikan. 178 00:08:05,400 --> 00:08:07,880 Uli, syntymĂ€pĂ€ivĂ€si on huomenna! 179 00:08:07,960 --> 00:08:09,440 SiitĂ€ tulee huippua! 180 00:08:09,520 --> 00:08:11,960 Odotahan, kun nĂ€et Pedro-sedĂ€n talon. 181 00:08:14,000 --> 00:08:16,520 ÄlĂ€ laita minulle naamoja. Jutellaan. 182 00:08:16,600 --> 00:08:18,400 Isi, meillĂ€ on sinua ikĂ€vĂ€. 183 00:08:18,480 --> 00:08:20,400 Niin minullakin teitĂ€. 184 00:08:20,480 --> 00:08:22,960 Äiti, onko sinulla ikĂ€vĂ€ isÀÀ? 185 00:08:25,480 --> 00:08:27,840 Luis, minne olet laittanut siivilĂ€n? 186 00:08:27,920 --> 00:08:28,760 Laatikkoon. 187 00:08:28,840 --> 00:08:30,360 Ei se ole siellĂ€. 188 00:08:30,440 --> 00:08:32,160 Kaikki on vÀÀrĂ€ssĂ€ paikassa. 189 00:08:32,240 --> 00:08:33,880 En löydĂ€ mitÀÀn. -MitĂ€ nyt? 190 00:08:33,960 --> 00:08:34,880 Ei mitÀÀn! 191 00:08:34,960 --> 00:08:38,520 Se kuntosalin söpö poika palasi yhteen tyttöystĂ€vĂ€nsĂ€ kanssa. 192 00:08:38,600 --> 00:08:40,440 HĂ€n oli kusipÀÀ. -Niinkö? 193 00:08:41,200 --> 00:08:42,160 Tai siis
 194 00:08:42,240 --> 00:08:44,480 Voi sentÀÀn. Lopettakaa. Nyt syödÀÀn. 195 00:08:45,400 --> 00:08:46,840 Tuo oli vÀÀrin, Iris. 196 00:08:47,680 --> 00:08:50,880 Äidin asioita ei saa kertoa. -SinĂ€ kerroit Luzille. 197 00:08:54,080 --> 00:08:55,040 Hei, kulta! 198 00:08:57,160 --> 00:08:58,760 Maistuuko paistettu kala? 199 00:08:59,400 --> 00:09:00,480 Kuulostaa hyvĂ€ltĂ€. 200 00:09:02,520 --> 00:09:03,880 Kuule. 201 00:09:03,960 --> 00:09:05,240 Olen miettinyt, ja
 202 00:09:06,320 --> 00:09:07,600 Kaipaan muutosta. 203 00:09:08,280 --> 00:09:10,440 Myyn osuuteni ravintolasta Jerolle. 204 00:09:10,520 --> 00:09:12,240 Miksi? TeillĂ€hĂ€n menee hyvin. 205 00:09:12,320 --> 00:09:16,320 SinĂ€ ja minĂ€ aloitamme uuden vaiheen, ja kaipaan uusia haasteita. 206 00:09:17,160 --> 00:09:18,720 Mites se Amsterdam? 207 00:09:18,800 --> 00:09:20,160 Se paikka meni jo. 208 00:09:20,240 --> 00:09:21,600 Mutta jos haluat myydÀ  209 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 Haluan. Olen miettinyt sitĂ€ jo pidempÀÀn. 210 00:09:27,080 --> 00:09:29,240 Eikö se liitykÀÀn uuteen vaiheeseen? 211 00:09:29,320 --> 00:09:30,160 No, ei. 212 00:09:30,240 --> 00:09:33,560 Mietin sitĂ€ jo aiemmin. TykkÀÀn antaa asioiden hautua. 213 00:09:34,400 --> 00:09:37,240 Ravintola-ala on perseestĂ€. -SitĂ€ olen aina sanonut. 214 00:09:41,040 --> 00:09:43,360 Jos et pÀÀse mukaan notaarin luo, 215 00:09:44,120 --> 00:09:45,920 voi tehdĂ€ minulle valtakirjan. 216 00:09:46,000 --> 00:09:49,640 En veisi aikaasi. -Tulen mukaan. SinĂ€ olet yksi katastrofi. 217 00:09:49,720 --> 00:09:53,120 Oletko varma? Ei sinun tarvitse. -MinĂ€ tarkastan kaiken. 218 00:09:53,200 --> 00:09:54,080 SelvĂ€. 219 00:09:54,840 --> 00:09:56,640 Sinun pitÀÀ oppia delegoimaan. 220 00:10:00,400 --> 00:10:02,240 MinĂ€ mÀÀrÀÀn. Herttaa. 221 00:10:02,320 --> 00:10:03,920 Ei. Isoin kortti oli minun. 222 00:10:04,000 --> 00:10:06,200 Haimme ruutua ja sinĂ€ pelasit pataa. 223 00:10:06,960 --> 00:10:08,840 IsĂ€, valitse elokuva tai peli! 224 00:10:09,560 --> 00:10:11,560 Keskity. Peli kestÀÀ ikuisuuden. 225 00:10:14,640 --> 00:10:15,560 No? 226 00:10:15,640 --> 00:10:18,840 Kuule, et voikaan jĂ€rjestÀÀ syntymĂ€pĂ€iviĂ€ tÀÀllĂ€. 227 00:10:18,920 --> 00:10:19,760 Oikeasti? 228 00:10:19,840 --> 00:10:23,320 Puutarhuri levitti nurmikolle myrkyllistĂ€ lannoitetta. 229 00:10:23,400 --> 00:10:24,920 Etkös se tehdĂ€ kevÀÀllĂ€? 230 00:10:25,000 --> 00:10:27,640 EikĂ€ Daniela halua tĂ€nne mitÀÀn sotkua. 231 00:10:27,720 --> 00:10:29,080 HĂ€n on vĂ€hĂ€n allapĂ€in. 232 00:10:29,160 --> 00:10:30,920 En ole sanonut mitÀÀn! 233 00:10:31,000 --> 00:10:33,240 Olen jo lĂ€hettĂ€nyt kutsut. 234 00:10:33,320 --> 00:10:35,640 WhatsAppissa, mutta ne on jo nĂ€hty. 235 00:10:35,720 --> 00:10:37,720 Minulla on huomenna TV-haastattelu. 236 00:10:37,800 --> 00:10:39,280 Kotonasiko? -Ei! 237 00:10:39,840 --> 00:10:40,880 EntĂ€ sitten? 238 00:10:41,840 --> 00:10:45,360 En halua jĂ€ttÀÀ 20 lasta kotiini rellestĂ€mÀÀn. 239 00:10:45,440 --> 00:10:46,640 MinĂ€ vahdin heitĂ€! 240 00:10:46,720 --> 00:10:48,720 Autan sinua. Ei se ole ongelma. 241 00:10:48,800 --> 00:10:50,640 Kiitos, Daniela. Huomiseen! 242 00:10:52,880 --> 00:10:53,840 No niin. Nosta. 243 00:10:53,920 --> 00:10:57,200 YstĂ€vĂ€si tarvitsee sinua. Nurmikon voi aina uusia. 244 00:10:57,280 --> 00:10:59,240 Totta. EthĂ€n sinĂ€ siitĂ€ maksa. 245 00:11:00,280 --> 00:11:01,640 Et anna minun maksaa. 246 00:11:02,200 --> 00:11:03,760 Ja se on juovaruohoa. 247 00:11:08,000 --> 00:11:11,600 Avioliittoni sujui ihan hyvin kasvojenkohotukseen saakka. 248 00:11:11,680 --> 00:11:13,200 HĂ€n nĂ€ytti PokĂ©monilta. -EikĂ€! 249 00:11:13,280 --> 00:11:17,440 KyllĂ€. En voinut nukkua hĂ€nen vieressÀÀn. HĂ€n ei voinut sulkea silmiÀÀn. 250 00:11:17,520 --> 00:11:18,640 Se oli karmivaa. 251 00:11:18,720 --> 00:11:21,240 Uskomatonta. IkÀÀntyminen on arka asia. 252 00:11:21,840 --> 00:11:24,120 Jotkut eivĂ€t voi hyvĂ€ksyĂ€ ikÀÀnsĂ€. 253 00:11:24,200 --> 00:11:26,000 SinĂ€ olet siis 43-vuotias. 254 00:11:26,080 --> 00:11:27,520 Niin. EntĂ€ sinĂ€? 255 00:11:27,600 --> 00:11:28,800 NeljĂ€kymmentĂ€neljĂ€. 256 00:11:28,880 --> 00:11:32,200 Olemme samalla kymmeneksellĂ€. -Totta. MikĂ€ sattuma. 257 00:11:32,280 --> 00:11:34,920 Niin. MistĂ€ TV-ohjelmista pidit lapsena? 258 00:11:35,000 --> 00:11:36,840 Suosikkejani olivat Heidi, 259 00:11:36,920 --> 00:11:39,600 The Crystal Ball ja Candy Candy. 260 00:11:39,680 --> 00:11:41,880 EntĂ€ Un, dos, tres mustavalkoisena? 261 00:11:44,120 --> 00:11:45,800 Kyselet tosi outoja. 262 00:11:45,880 --> 00:11:46,960 Anteeksi. 263 00:11:47,040 --> 00:11:49,240 YritĂ€n vain tutustua vĂ€hĂ€n. 264 00:11:49,320 --> 00:11:50,520 Kysy mitĂ€ haluat. 265 00:11:51,240 --> 00:11:52,400 TykkÀÀtkö seksistĂ€? 266 00:11:53,360 --> 00:11:54,200 MinĂ€kö? 267 00:11:55,240 --> 00:11:56,800 EnemmĂ€n kuin luulin. 268 00:11:59,800 --> 00:12:00,680 Hittolainen! 269 00:12:01,800 --> 00:12:02,640 No? 270 00:12:03,360 --> 00:12:05,280 Mahtavaa. Aivan mahtavaa. 271 00:12:06,160 --> 00:12:07,080 KĂ€yn vessassa. 272 00:12:14,560 --> 00:12:15,600 Hittolainen. 273 00:12:16,560 --> 00:12:19,920 Sinulla on mieletön kroppa 43-vuotiaaksi. 274 00:12:20,800 --> 00:12:22,000 Kiitos. 275 00:12:31,760 --> 00:12:32,640 Ei helvetti! 276 00:12:33,280 --> 00:12:34,520 MitĂ€ sinĂ€ teet? 277 00:12:34,600 --> 00:12:36,240 Varastatko minulta? -En! 278 00:12:36,320 --> 00:12:38,880 Olet kuin Brad Pitt Thelmassa ja Louisessa. 279 00:12:38,960 --> 00:12:41,280 Anteeksi. Olin utelias iĂ€stĂ€si. 280 00:12:42,200 --> 00:12:43,800 Oletko todella 58-vuotias? 281 00:12:45,720 --> 00:12:49,560 Jos laitan Tinderiin oikean ikĂ€ni, osumani ovat vanhoja pieruja. 282 00:12:49,640 --> 00:12:50,920 SinĂ€kin valehtelit. 283 00:12:51,000 --> 00:12:54,280 Olet vĂ€hintÀÀn 50-vuotias. -Olen oikeasti 44-vuotias. 284 00:12:54,360 --> 00:12:55,200 Oikeasti? 285 00:12:55,800 --> 00:12:59,360 Huolehdi itsestĂ€si vĂ€hĂ€n. -Minulle iĂ€llĂ€si ei ole merkitystĂ€. 286 00:12:59,440 --> 00:13:01,000 MinĂ€ en pidĂ€ kehostasi. 287 00:13:01,600 --> 00:13:05,200 En kĂ€y joka pĂ€ivĂ€ treeneissĂ€ pannakseni roikkuvaa lihaa. 288 00:13:06,320 --> 00:13:07,280 Roikkuvaa lihaa? 289 00:13:08,040 --> 00:13:09,520 TĂ€mĂ€ on normaali keho. 290 00:13:09,600 --> 00:13:11,800 Aitous on kaunista. 291 00:13:11,880 --> 00:13:15,360 Jos alan kĂ€ydĂ€ salilla, olen timmi kahdessa viikossa. 292 00:13:16,480 --> 00:13:17,360 Jimena? 293 00:13:21,560 --> 00:13:23,680 Santista on tullut saalistaja. 294 00:13:23,760 --> 00:13:25,440 Ei vaan gerontofiili. 295 00:13:25,520 --> 00:13:28,160 PiiritĂ€ kolmekymppisiĂ€ Ă€lĂ€kĂ€ kuusikymppisiĂ€! 296 00:13:28,240 --> 00:13:29,160 Minne menet? 297 00:13:29,240 --> 00:13:30,320 Tukkimaan suunne! 298 00:13:35,320 --> 00:13:38,160 Tuoko on 58-vuotias? MitĂ€ hĂ€n syö? -Hittolainen. 299 00:13:38,240 --> 00:13:41,760 Naiset eivĂ€t enÀÀ nĂ€ytĂ€ ikĂ€isiltÀÀn. Ennen 50-vuotias oli mummo. 300 00:13:41,840 --> 00:13:43,440 Ennen naisilla oli 9 lasta. 301 00:13:43,520 --> 00:13:47,000 MitĂ€s Jane Fonda? -Suuttui, kun luin hĂ€nen ajokorttiaan. 302 00:13:47,840 --> 00:13:49,360 Harmi. HĂ€nen peppunsa
 303 00:13:50,160 --> 00:13:51,160 Sanoitko "peppu"? 304 00:13:51,720 --> 00:13:53,400 Tapailisitko 58-vuotiasta? 305 00:13:53,480 --> 00:13:56,160 Myös ikĂ€rasismi on sovinistista. 306 00:13:56,240 --> 00:13:58,840 Kymmenen vuoden pÀÀstĂ€ hĂ€nellĂ€ on vaipat. 307 00:13:58,920 --> 00:13:59,760 ÄlĂ€ viitsi. 308 00:14:01,080 --> 00:14:02,440 TĂ€mĂ€ tĂ€stĂ€ puuttuikin. 309 00:14:02,520 --> 00:14:04,880 Pelataanko? KenttĂ€varaus pÀÀttyy klo 12. 310 00:14:05,720 --> 00:14:07,360 MitĂ€ haluat? -Santiago. 311 00:14:07,440 --> 00:14:09,120 Tule hakemaan minut. 312 00:14:09,200 --> 00:14:10,240 Ajoin kolarin, 313 00:14:10,320 --> 00:14:12,040 eikĂ€ vakuutus ole voimassa. 314 00:14:12,120 --> 00:14:15,720 Sanoin, ettĂ€ jos pidĂ€t auton, sinun pitÀÀ uusia vakuutus. 315 00:14:15,800 --> 00:14:17,760 Valetta! HĂ€n syyttÀÀ siitĂ€ minua! 316 00:14:17,840 --> 00:14:18,680 Uskomatonta. 317 00:14:18,760 --> 00:14:21,160 Kenelle puhut? -Poliisille, jolta saat sakot. 318 00:14:21,240 --> 00:14:23,840 HĂ€n lohdutti minua. Sain hermoromahduksen. 319 00:14:23,920 --> 00:14:26,440 Tule hakemaan minut ja selitĂ€ tĂ€mĂ€ hĂ€nelle. 320 00:14:26,520 --> 00:14:29,120 HyvĂ€ on. MinĂ€ tulen. -LĂ€hetĂ€n sijaintini. 321 00:14:29,200 --> 00:14:30,320 ÄlĂ€ viitsi. 322 00:14:30,400 --> 00:14:31,640 Aiotko mennĂ€ sinne? 323 00:14:31,720 --> 00:14:33,160 Unohda jo se sekopÀÀ. 324 00:14:34,120 --> 00:14:36,640 Auto on nimissĂ€ni. Voin joutua vaikeuksiin. 325 00:14:36,720 --> 00:14:38,080 Miksi se on nimissĂ€si? 326 00:14:38,160 --> 00:14:40,840 Minua ei nyt huvita vastata kysymyksiinne. 327 00:14:40,920 --> 00:14:41,760 NĂ€hdÀÀn. 328 00:14:41,840 --> 00:14:43,120 Minulle riittÀÀ. 329 00:14:45,560 --> 00:14:48,520 HyvĂ€. Ehdimme juhlia pojan syntymĂ€pĂ€ivÀÀ pidempÀÀn. 330 00:14:50,520 --> 00:14:51,480 Loistavaa. 331 00:14:55,320 --> 00:14:57,720 Ihanaa. Saamme vĂ€hĂ€n iloa tĂ€hĂ€n taloon. 332 00:14:57,800 --> 00:15:00,480 Ei enempÀÀ karkkia! -Antaa olla tĂ€nÀÀn. 333 00:15:00,560 --> 00:15:04,040 Amfetamiini ja sokeri tekevĂ€t pojastasi kastuneen riiviön. 334 00:15:08,160 --> 00:15:09,080 Tulen kohta. 335 00:15:09,920 --> 00:15:11,400 ÄlĂ€ luule! Saat selkÀÀsi. 336 00:15:11,480 --> 00:15:12,360 Ala mennĂ€! 337 00:15:13,560 --> 00:15:15,760 MitĂ€? -Paljonko tĂ€mĂ€ maksoi? 338 00:15:16,360 --> 00:15:17,560 YllĂ€ttĂ€vĂ€n vĂ€hĂ€n. 339 00:15:17,640 --> 00:15:20,400 Olen pahoillani, ettei suhteesi kestĂ€nyt. 340 00:15:20,480 --> 00:15:22,160 En aio puhua siitĂ€ kanssasi. 341 00:15:22,240 --> 00:15:24,440 Voin sakottaa hĂ€ntĂ€, jos haluat. 342 00:15:24,520 --> 00:15:27,160 Pian hĂ€neltĂ€ palaa kortti. -En ole sellainen! 343 00:15:28,600 --> 00:15:29,600 Mutta
 344 00:15:30,920 --> 00:15:34,600 Jos hĂ€n rikkoo lakia, on velvollisuutesi rangaista hĂ€ntĂ€. 345 00:15:35,160 --> 00:15:36,720 Auton leima vanhenee pian. 346 00:15:36,800 --> 00:15:38,720 Ulises! Ei vesipyssyjĂ€ sisĂ€lle! 347 00:15:40,080 --> 00:15:42,680 Ei sisĂ€llĂ€, Esther. MehĂ€n sovimme. 348 00:15:43,520 --> 00:15:45,000 Katso tuota. 349 00:15:45,080 --> 00:15:47,920 Idiootit ottavat kuvia julkkiksen kanssa. 350 00:15:48,000 --> 00:15:49,080 SÀÀlittĂ€vÀÀ. 351 00:15:49,680 --> 00:15:51,960 Pedro, voimmeko ottaa yhteiskuvan? 352 00:15:52,040 --> 00:15:54,480 Leuhkin, ettĂ€ olen sovinistigurun kanssa. 353 00:15:54,560 --> 00:15:55,440 Totta kai. 354 00:15:58,000 --> 00:15:58,920 Kiitos paljon! 355 00:15:59,000 --> 00:15:59,880 HĂ€n ymmĂ€rtÀÀ. 356 00:16:02,680 --> 00:16:05,040 LĂ€hden haastatteluun. Huolissani. 357 00:16:05,120 --> 00:16:08,080 Kaikki on hallinnassa. Virkavallan kunniasanalla. 358 00:16:08,800 --> 00:16:09,680 LiikettĂ€. 359 00:16:20,840 --> 00:16:22,280 Miten menee? 360 00:16:22,360 --> 00:16:25,040 Hei, JosĂ© Ángel. -Pedro! Miten menee? 361 00:16:25,120 --> 00:16:27,240 Sanoinhan, ettĂ€ soittaisit minulle. 362 00:16:27,960 --> 00:16:29,880 Miten menee, Cristina? -Hienosti. 363 00:16:29,960 --> 00:16:32,880 Sovinismi poiki sekĂ€ potkut ettĂ€ kutsun takaisin. 364 00:16:32,960 --> 00:16:36,360 Koska puoli Espanjaa vihaa sinua. -On minulla fanejakin. 365 00:16:36,440 --> 00:16:38,560 Nuria palaa halusta haastatella sinua. 366 00:16:38,640 --> 00:16:39,640 JĂ€nnittÀÀkö? 367 00:16:39,720 --> 00:16:41,040 Itse asiassa kyllĂ€. 368 00:16:41,120 --> 00:16:43,960 No, mene meikkiin. TiedĂ€t, missĂ€ se on. 369 00:16:44,040 --> 00:16:46,680 NĂ€hdÀÀn kohta. -Minulla on projektiehdotus. 370 00:16:46,760 --> 00:16:48,720 Pitelisitkö tĂ€tĂ€ hetken? Kiitos. 371 00:16:50,680 --> 00:16:53,840 Voisimme tehdĂ€ sarjan machokaverusten kommelluksista. 372 00:16:54,520 --> 00:16:55,520 Alfaurokset. 373 00:16:57,160 --> 00:16:58,200 Nimi on ironinen. 374 00:16:58,280 --> 00:16:59,800 Ahaa. -Kuulostaa hyvĂ€ltĂ€. 375 00:16:59,880 --> 00:17:02,240 Puhutaan siitĂ€ myöhemmin. -NĂ€hdÀÀn kohta. 376 00:17:04,080 --> 00:17:04,960 Cristina. 377 00:17:07,040 --> 00:17:09,200 Alfaurokset? Oikeasti? 378 00:17:12,800 --> 00:17:15,240 TĂ€nÀÀn meillĂ€ on hyvin erityinen vieras. 379 00:17:15,320 --> 00:17:18,800 Kaikki eivĂ€t ehkĂ€ tunne hĂ€ntĂ€, mutta hĂ€n leuhkii sillĂ€, 380 00:17:18,880 --> 00:17:24,880 ettĂ€ on Ă€rsyttĂ€nyt laajan feministijoukon, jota johtaa oma tasa-arvoministerimme, 381 00:17:24,960 --> 00:17:27,720 uutta maskuliinisuutta vastustavilla videoillaan. 382 00:17:27,800 --> 00:17:30,360 Iltaa, Pedro Aguilar. -Miten menee, Nuria? 383 00:17:30,440 --> 00:17:33,280 Minulla hyvin, mutta sinĂ€ olet myrskyn keskellĂ€. 384 00:17:33,360 --> 00:17:37,320 Yhteiskunnan kehittyessĂ€ syntyy uusia ongelmia ratkaistaviksi. 385 00:17:37,960 --> 00:17:39,240 Onko feminismi ongelma? 386 00:17:40,200 --> 00:17:43,440 Olen pariteetin ja tasa-arvon vankkumaton puolustaja. 387 00:17:43,520 --> 00:17:47,520 Naiset tietĂ€vĂ€t, mitĂ€ haluavat, mutta miesten tie ei ole selvĂ€. 388 00:17:47,600 --> 00:17:49,160 Olemme eksyksissĂ€. 389 00:17:49,680 --> 00:17:51,960 Miehuuden jĂ€lleenrakennuskurssisi - 390 00:17:52,040 --> 00:17:54,960 pyrkii kĂ€sittÀÀkseni valaisemaan miessukupuolta. 391 00:17:55,040 --> 00:17:56,120 Ja naissukupuolta. 392 00:17:56,200 --> 00:18:00,320 On myös paljon naisia, jotka ovat kyllĂ€styneet typeryyksiin. 393 00:18:00,400 --> 00:18:04,600 Luuletko ihmisten uskovan, ettĂ€ yhtĂ€kkiĂ€ uhreja olettekin te miehet? 394 00:18:05,200 --> 00:18:08,200 Valkoihoinen cis-heteromies on nykyÀÀn lujilla. 395 00:18:08,800 --> 00:18:11,280 Revi se kusipÀÀ kappaleiksi. 396 00:18:11,360 --> 00:18:12,680 
te miehet? -EmĂ€ntĂ€! 397 00:18:12,760 --> 00:18:14,160 Valkoihoinen
 -EmĂ€ntĂ€. 398 00:18:14,240 --> 00:18:16,320 Lapset leikkivĂ€t sisĂ€llĂ€ piilosta. 399 00:18:16,400 --> 00:18:17,480 Odota, Patri. 400 00:18:17,560 --> 00:18:19,400 IsĂ€ntĂ€ ei halua lapsia taloon. 401 00:18:19,480 --> 00:18:20,560 IsĂ€ntĂ€ on kusipÀÀ. 402 00:18:21,120 --> 00:18:22,280 HĂ€n puhuu paskaa. 403 00:18:22,360 --> 00:18:24,680 Laitamme heidĂ€t kuriin. -Niin. Anteeksi. 404 00:18:25,720 --> 00:18:27,320 MitĂ€ te teette? -Lapset! 405 00:18:27,400 --> 00:18:30,280 Kaikki ulos! SiellĂ€ on tilaa leikkiĂ€. 406 00:18:32,600 --> 00:18:34,440 YlĂ€kerrassa on lisÀÀ. -Helvetti. 407 00:18:37,400 --> 00:18:39,040 Hei! Ala painua. 408 00:18:39,120 --> 00:18:41,120 Kaikki ulos niin kuin olisi jo. 409 00:18:41,200 --> 00:18:43,280 Luis! -TÀÀllĂ€ ei leikitĂ€. Hitto! 410 00:18:43,360 --> 00:18:45,520 Montako niitĂ€ on? Mene, perkele! 411 00:18:45,600 --> 00:18:46,720 ÄlĂ€ kiroile, Luis. 412 00:18:47,440 --> 00:18:48,800 Paraskin puhuja. 413 00:18:48,880 --> 00:18:50,640 Muistatko talon tuparit? 414 00:18:51,480 --> 00:18:53,680 "Haluan panna!" 415 00:18:53,760 --> 00:18:55,320 Lopeta. ÄlĂ€ muistuta. 416 00:18:55,400 --> 00:18:57,800 Nyt melkein harmittaa, ettemme panneet. 417 00:19:15,400 --> 00:19:16,480 Hitto, Esther. 418 00:19:17,400 --> 00:19:18,520 Odota. -MitĂ€? 419 00:19:18,600 --> 00:19:19,880 KyllĂ€. Noin. 420 00:19:22,400 --> 00:19:23,280 Tule! 421 00:19:23,880 --> 00:19:25,160 Ota nĂ€mĂ€ pois. 422 00:19:25,240 --> 00:19:26,080 Odota. 423 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 ÄlĂ€ lopeta! 424 00:19:27,760 --> 00:19:29,200 MinĂ€ tulen. 425 00:19:42,800 --> 00:19:43,640 Tule. 426 00:19:55,880 --> 00:19:58,320 Kulta, halusin sanoa, 427 00:19:58,400 --> 00:20:01,120 ettĂ€ Ă€lĂ€ yllĂ€ty, jos Jero on vĂ€hĂ€n outo. 428 00:20:01,920 --> 00:20:03,080 MitĂ€ on sattunut? 429 00:20:03,160 --> 00:20:06,040 SitĂ€ vain, ettĂ€ kun meillĂ€ oli avoin suhde, 430 00:20:06,640 --> 00:20:08,080 makasin Carmenin kanssa. 431 00:20:08,920 --> 00:20:09,760 MitĂ€? 432 00:20:10,360 --> 00:20:12,960 HĂ€n oli piirittĂ€nyt minua jo pitkÀÀn. 433 00:20:13,560 --> 00:20:17,200 Ja tarvitsin seksitarinoita, kun sinĂ€ kerran vaadit niitĂ€. 434 00:20:17,280 --> 00:20:18,920 TĂ€tĂ€ et ole kertonut. 435 00:20:19,000 --> 00:20:22,280 SÀÀstin sitĂ€ vuosipĂ€ivÀÀmme varten. Se oli niin hyvĂ€. 436 00:20:22,360 --> 00:20:24,080 Notaari odottaa salissa 7. 437 00:20:25,280 --> 00:20:27,840 Tuleeko ostaja? MeillĂ€ on kiireinen pĂ€ivĂ€. 438 00:20:31,240 --> 00:20:32,120 SiinĂ€ hĂ€n on. 439 00:20:33,360 --> 00:20:34,320 Hei, Jero. 440 00:20:35,160 --> 00:20:36,520 Tarvitsen paperisi. 441 00:20:39,120 --> 00:20:40,400 TĂ€nÀÀn vahvistamme - 442 00:20:40,480 --> 00:20:45,360 MissĂ€ olisimme ilman baareja Oy:n osakkeiden myynnin kauppakirjalla. 443 00:20:45,440 --> 00:20:47,560 Omistatte molemmat 50 % yrityksestĂ€. 444 00:20:47,640 --> 00:20:49,680 Niin. Jaoimme kaiken. 445 00:20:49,760 --> 00:20:52,960 Mukaan lukien vaimoni. MinĂ€ en vain tiennyt sitĂ€. 446 00:20:53,040 --> 00:20:54,400 Haluatko nĂ€hdĂ€ videon? 447 00:20:54,480 --> 00:20:57,520 Videon? -Aioin laittaa muistitikun fondanttiin. 448 00:20:57,600 --> 00:21:00,920 Maailma on tĂ€ynnĂ€ naisia, ja tĂ€mĂ€ mulkku panee vaimoani. 449 00:21:01,000 --> 00:21:02,840 PettĂ€miseen vaaditaan kaksi. 450 00:21:02,920 --> 00:21:04,720 ÄlkÀÀ tehkö tĂ€stĂ€ numeroa. 451 00:21:04,800 --> 00:21:06,640 Yksiavioisuus on harhaluulo. 452 00:21:06,720 --> 00:21:09,160 Aamen. -Oletko olevinasi moderni? 453 00:21:09,240 --> 00:21:10,560 MeillĂ€ on avoin suhde. 454 00:21:10,640 --> 00:21:13,160 Etkö vĂ€litĂ€ siitĂ€, ettĂ€ he panivat kaksi vuotta? 455 00:21:15,320 --> 00:21:16,240 Kaksi vuotta? 456 00:21:16,920 --> 00:21:18,600 Ei. Emme kahta vuotta. 457 00:21:18,680 --> 00:21:19,920 HĂ€n kertoi kaiken. 458 00:21:20,000 --> 00:21:21,600 RaĂșl? -Ei se niin ole. 459 00:21:21,680 --> 00:21:23,600 Vihoissaan hĂ€n ymmĂ€rsi vÀÀrin. 460 00:21:23,680 --> 00:21:25,760 Uskomatonta! Oletko pettĂ€nyt minua? 461 00:21:25,840 --> 00:21:28,760 Olette avanneet suhteenne. -Kolme kuukautta sitten! 462 00:21:31,880 --> 00:21:32,920 Mutta
 Luz
 463 00:21:34,160 --> 00:21:35,000 Kulta. 464 00:21:36,680 --> 00:21:39,040 Ei
 Ei se niin ole! 465 00:21:39,120 --> 00:21:40,920 ÄlĂ€ kuuntele hĂ€ntĂ€! 466 00:21:41,000 --> 00:21:45,200 Allekirjoitatteko kauppakirjan vai ette? JÀÀn aikataulustani jĂ€lkeen. 467 00:21:48,160 --> 00:21:50,400 Minua raivostuttaa, ettette myönnĂ€, 468 00:21:50,480 --> 00:21:55,160 ettĂ€ hallitsevan maskuliinisuuden mallia ei voi mukauttaa uuteen todellisuuteen, 469 00:21:55,240 --> 00:21:57,520 jonka luomme omalla taistelullamme. 470 00:21:57,600 --> 00:22:00,000 Ette osaa suhtautua vapaisiin naisiin. 471 00:22:00,080 --> 00:22:03,440 KyllĂ€. Miesten pitÀÀ kehittyĂ€, mutta niin pitÀÀ teidĂ€nkin. 472 00:22:03,520 --> 00:22:06,480 Radikaalit feministit pitĂ€vĂ€t penistĂ€ aseena. 473 00:22:06,560 --> 00:22:09,200 Eikö se ole ase? -En enÀÀ. Puritte sen! 474 00:22:09,280 --> 00:22:10,840 Hetkinen. Oliko tuo vitsi? 475 00:22:10,920 --> 00:22:15,080 Vaatimanne uusi miehen malli ei toimi, koska se on luonnonvastainen. 476 00:22:15,160 --> 00:22:17,640 PehmeĂ€t miehet eivĂ€t kiihota teitĂ€. 477 00:22:17,720 --> 00:22:20,360 No niin. "PehmeĂ€t miehet." -Ole rehellinen. 478 00:22:20,440 --> 00:22:22,320 KenestĂ€ sinĂ€ tykkĂ€sit koulussa? 479 00:22:22,400 --> 00:22:26,000 Kovasta prĂ€tkĂ€pojasta, joka lintsasi ja poltti ruohoa, 480 00:22:26,080 --> 00:22:29,240 vai rillipĂ€isestĂ€ nörtistĂ€, joka reputti liikunnassa? 481 00:22:29,320 --> 00:22:30,800 YhdestĂ€ naisopettajasta. 482 00:22:31,960 --> 00:22:33,280 TouchĂ©. -No niin. 483 00:22:33,360 --> 00:22:36,200 MitĂ€ kumppanisi, erĂ€s tunnettu vaikuttaja, 484 00:22:36,280 --> 00:22:40,040 ajattelee miesystĂ€vĂ€nsĂ€ suosiosta sovinistisikojen keskuudessa? 485 00:22:40,120 --> 00:22:43,280 HĂ€n iloitsee suosiostani. Ja minĂ€ hĂ€nen suosiostaan. 486 00:22:43,360 --> 00:22:47,360 Julkisuudenhenkilön ei liene helppoa yllĂ€pitÀÀ suhdettaan sinuun. 487 00:22:47,440 --> 00:22:50,760 Daniela haluaa vierelleen vahvan ja itsevarman miehen. 488 00:22:51,320 --> 00:22:52,760 Alfauroksen. 489 00:22:53,360 --> 00:22:55,680 Niin? Saammeko puhelun? 490 00:22:55,760 --> 00:22:57,280 Iltaa, Daniela. 491 00:22:57,360 --> 00:22:59,160 ÄlĂ€ valehtele. En pidĂ€ tĂ€stĂ€. 492 00:23:00,080 --> 00:23:00,920 Kultaseni
 493 00:23:03,120 --> 00:23:05,360 Hei. HĂ€n katsoo tĂ€tĂ€ telkkarista. 494 00:23:05,440 --> 00:23:09,000 Saat minut tuntemaan myötĂ€hĂ€peÀÀ ja surua. 495 00:23:09,080 --> 00:23:10,400 En kestĂ€ enÀÀ. -MitĂ€? 496 00:23:10,480 --> 00:23:13,080 En voi olla kanssasi, jos puhut tuollaisia. 497 00:23:13,160 --> 00:23:14,480 Se loukkaa arvojani. 498 00:23:14,560 --> 00:23:17,240 Daniela. JĂ€tĂ€tkö hĂ€net suorassa lĂ€hetyksessĂ€? 499 00:23:17,320 --> 00:23:18,200 JĂ€tĂ€thĂ€n? 500 00:23:18,280 --> 00:23:21,120 EhkĂ€ tĂ€mĂ€ ei ole oikea hetki, mutta
 501 00:23:21,200 --> 00:23:22,440 Rakkaani
 502 00:23:23,240 --> 00:23:25,720 Jutellaan sitten kotona ihan rauhassa. 503 00:23:25,800 --> 00:23:27,840 En oikein ymmĂ€rrĂ€ tĂ€tĂ€. 504 00:23:27,920 --> 00:23:31,000 Egosi menee aina minun edelleni. MinkĂ€s sille mahtaa. 505 00:23:31,680 --> 00:23:33,200 HyvĂ€sti. -Ei. 506 00:23:33,280 --> 00:23:35,400 Odota, Daniela. 507 00:23:35,480 --> 00:23:36,320 Daniela? 508 00:23:36,960 --> 00:23:37,880 Jatka vain. 509 00:23:38,480 --> 00:23:40,480 MitĂ€ olit sanomassa alfauroksesta? 510 00:23:50,600 --> 00:23:51,600 Hei! 511 00:23:51,680 --> 00:23:52,920 Hei! MitĂ€s sinĂ€? 512 00:23:53,000 --> 00:23:56,320 Oletpa kaunis. Ihan mahtava T-paita! 513 00:23:56,920 --> 00:23:57,920 Kuka tuolla on? 514 00:23:58,680 --> 00:23:59,960 Aioin juuri kertoa. 515 00:24:00,040 --> 00:24:01,760 Kymmenes keho, isĂ€! 516 00:24:01,840 --> 00:24:04,040 Itse asiassa yhdestoista. 517 00:24:04,120 --> 00:24:07,360 Muistot Ă€idin kehosta on nyt virallisesti pyyhitty pois. 518 00:24:07,440 --> 00:24:09,440 Hei, kulta. Miten koulupĂ€ivĂ€ meni? 519 00:24:12,360 --> 00:24:13,360 Onko tĂ€mĂ€ vitsi? 520 00:24:14,280 --> 00:24:16,480 Kuivaan itseni. En halua sairastua. 521 00:24:17,080 --> 00:24:20,040 MitĂ€ sinĂ€ teit? -HĂ€n on paljon hellempi kuin ennen. 522 00:24:20,120 --> 00:24:21,440 Et tiedĂ€kÀÀn
 523 00:24:21,520 --> 00:24:24,720 Sain hĂ€neltĂ€ suuseksiĂ€. HĂ€n ei koskaan suostunut siihen. 524 00:24:24,800 --> 00:24:28,400 En halua tietÀÀ. -Ei edes syntymĂ€pĂ€ivĂ€nĂ€ tai vuosipĂ€ivĂ€nĂ€. 525 00:24:28,480 --> 00:24:29,680 Ei koskaan. -No niin. 526 00:24:30,280 --> 00:24:33,200 MennÀÀnkö kolmestaan syömÀÀn? TĂ€tĂ€ pitÀÀ juhlia. 527 00:24:35,120 --> 00:24:36,240 Odota, Álex. 528 00:24:36,320 --> 00:24:38,160 MitĂ€? -Poista minut TinderistĂ€. 529 00:24:38,240 --> 00:24:40,280 Painu helvettiin. -Ei! 530 00:24:40,360 --> 00:24:43,600 Tai piilota profiilini. Koskaan ei tiedĂ€, mitÀ  531 00:24:45,000 --> 00:24:45,840 Heippa! 532 00:24:48,880 --> 00:24:50,680 Eikö hĂ€n osannut odottaa tĂ€tĂ€? 533 00:24:50,760 --> 00:24:51,920 SehĂ€n oli selvÀÀ. 534 00:24:59,320 --> 00:25:00,320 No niin, kulta. 535 00:25:03,040 --> 00:25:04,680 Parhaat synttĂ€rit ikinĂ€. 536 00:25:06,200 --> 00:25:07,320 Totta. 537 00:25:07,400 --> 00:25:08,320 Tosi hyvĂ€t. 538 00:25:09,440 --> 00:25:10,640 Nyt nukutaan. 539 00:25:10,720 --> 00:25:12,000 No niin. -Huomiseen. 540 00:25:12,080 --> 00:25:14,760 Heippa. -Paola kertoi, ettĂ€ te riitelitte. 541 00:25:17,000 --> 00:25:18,400 Miten niin riitelimme? 542 00:25:18,480 --> 00:25:21,840 Isi löi sinua pyllylle, ja sinĂ€ itkit kovasti. 543 00:25:24,760 --> 00:25:27,240 Kuka se Paola oikein on? 544 00:25:27,320 --> 00:25:29,240 HĂ€n voitti kaikki piilosessa. 545 00:25:32,480 --> 00:25:34,960 Sano Paolalle, ettĂ€ on tuhmaa valehdella. 546 00:25:35,640 --> 00:25:38,080 Niin. HyvÀÀ yötĂ€. -Huomiseen. 547 00:25:38,160 --> 00:25:39,200 Heippa. -Heippa. 548 00:25:41,640 --> 00:25:43,000 Ei siinĂ€ sitten mitÀÀn. 549 00:25:44,280 --> 00:25:45,160 MinĂ€ lĂ€hden. 550 00:25:50,880 --> 00:25:51,760 Kuule. 551 00:25:52,360 --> 00:25:53,760 MitĂ€ siellĂ€ tapahtui? 552 00:25:53,840 --> 00:25:55,760 Se oli hyvĂ€ pano. 553 00:25:55,840 --> 00:25:57,200 Eikö ollutkin? -Oli. 554 00:25:57,840 --> 00:25:59,640 Mutta mitĂ€ se tarkoittaa? 555 00:26:00,520 --> 00:26:03,720 Kiihotamme toisiamme heti kun emme ole yhdessĂ€. 556 00:26:05,200 --> 00:26:08,440 Se ei ole kovin omaperĂ€istĂ€. -Miten ratkaisemme asian? 557 00:26:09,040 --> 00:26:11,680 Jos palaamme yhteen, tylsistymme taas. 558 00:26:11,760 --> 00:26:14,520 Mutta erossa oleminen tuntuu pahalta. 559 00:26:14,600 --> 00:26:16,520 Ja surulliselta. -Niin. 560 00:26:17,720 --> 00:26:20,280 No, sitten asiaan ei kai ole ratkaisua. 561 00:26:22,240 --> 00:26:23,200 Tai sitten on. 562 00:26:25,520 --> 00:26:26,480 Avoin suhde. 563 00:26:35,840 --> 00:26:37,080 KerĂ€sin tavarani. 564 00:26:38,480 --> 00:26:40,400 Jos olen unohtanut tĂ€nne jotain, 565 00:26:41,480 --> 00:26:43,760 soitatko minulle? -Tai poltan tavarasi. 566 00:26:45,000 --> 00:26:46,560 JĂ€tĂ€ avaimet siihen. 567 00:26:55,840 --> 00:26:56,800 NĂ€inkö eroamme? 568 00:26:57,680 --> 00:26:59,680 Huuda minulle tai jotain. -Miksi? 569 00:27:00,880 --> 00:27:02,480 Tulipa sinusta Ă€kkiĂ€ kylmĂ€. 570 00:27:02,560 --> 00:27:03,800 En ole kylmĂ€. 571 00:27:03,880 --> 00:27:06,200 Olen kyllĂ€stynyt typeryyksiisi. 572 00:27:07,720 --> 00:27:11,320 Jaoin elĂ€mĂ€ni lapsellisen, epĂ€varman ja tyhjĂ€n ihmisen kanssa. 573 00:27:12,120 --> 00:27:13,680 Olin imetystĂ€ vaille Ă€itisi. 574 00:27:15,760 --> 00:27:17,440 Olet pannut monia naisia, 575 00:27:17,520 --> 00:27:19,920 mutta et tiedĂ€ naisista paskaakaan. 576 00:27:21,240 --> 00:27:23,040 Olen pettynyt sinuun. 577 00:27:27,680 --> 00:27:28,960 Ai niin. 578 00:27:29,040 --> 00:27:31,800 Myin osuutesi ravintolasta Jerolle. 579 00:27:35,240 --> 00:27:36,640 Maksatko kĂ€teisellÀ  580 00:27:36,720 --> 00:27:37,600 Eurolla. 581 00:27:38,360 --> 00:27:39,640 Tuossa. 582 00:27:39,720 --> 00:27:40,720 YhdellĂ€ eurolla? 583 00:28:13,320 --> 00:28:14,280 Kulta! 584 00:28:14,360 --> 00:28:15,280 Tulin jo! 585 00:28:16,080 --> 00:28:16,960 Huhuu! 586 00:28:22,360 --> 00:28:23,480 SiinĂ€hĂ€n sinĂ€ olet. 587 00:28:24,080 --> 00:28:26,280 Nerokasta! Ero suorassa lĂ€hetyksessĂ€! 588 00:28:26,360 --> 00:28:27,600 MieletöntĂ€. 589 00:28:27,680 --> 00:28:31,800 TĂ€ydellistĂ€. SinĂ€ olet taas voimaantunut ja itsenĂ€inen nainen, 590 00:28:31,880 --> 00:28:32,720 ja minÀ  591 00:28:33,880 --> 00:28:34,800 Matkalaukku? 592 00:28:35,560 --> 00:28:36,680 LĂ€hdemmekö lomalle? 593 00:28:38,240 --> 00:28:41,040 Pedro, minĂ€ lĂ€hden. -Hei. Onko tĂ€mĂ€ vitsi? 594 00:28:41,640 --> 00:28:43,160 JĂ€tĂ€tkö minut oikeasti? 595 00:28:49,360 --> 00:28:50,680 Muuta elĂ€mĂ€si suuntaa. 596 00:28:56,440 --> 00:29:00,040 LĂ€hdetkö sinĂ€kin, Patri? Olen maksanut sinulle 15 vuotta. 597 00:29:00,120 --> 00:29:03,240 Patriarkaalinen kommentti. JÀÀkaapissa on pinaattilasagnea. 598 00:29:03,320 --> 00:29:04,800 Odota! 599 00:29:04,880 --> 00:29:07,080 MitĂ€ teen talolle? Ostin sen meille. 600 00:29:07,160 --> 00:29:09,360 Ei, ostit sen sinulle. PidĂ€ hyvĂ€nĂ€si. 601 00:29:10,280 --> 00:29:11,720 PidĂ€n keskustasta. 602 00:29:11,800 --> 00:29:14,840 Me lĂ€hdemme. TĂ€nne jÀÀ paljon muistoja. 603 00:29:14,920 --> 00:29:17,480 Lakkaa kuvaamasta. Olet koukussa tuohon. 604 00:29:17,560 --> 00:29:18,640 Olen addikti. 605 00:29:20,240 --> 00:29:21,640 MitĂ€ on olla mies? 606 00:29:22,320 --> 00:29:24,600 SitĂ€ kysyimme kurssin alussa. 607 00:29:25,440 --> 00:29:29,040 Patriarkaatin hidas kidutus on paljastanut kurjuutemme. 608 00:29:30,320 --> 00:29:32,760 Vihan, voimattomuuden, hĂ€mmennyksen, 609 00:29:32,840 --> 00:29:35,800 naisten pelon ja itseinhon. 610 00:29:35,880 --> 00:29:38,440 Patriarkaalinen mies on sairas mies. 611 00:29:38,520 --> 00:29:40,840 PienenĂ€ meiltĂ€ vietiin naiseutemme. 612 00:29:42,000 --> 00:29:44,680 Koska mieheltĂ€ vaadittiin ennen kaikkea sitĂ€, 613 00:29:45,720 --> 00:29:47,160 ettei hĂ€n ole nainen. 614 00:29:47,880 --> 00:29:50,320 Mutta etuoikeuksistamme luopuminen, 615 00:29:50,400 --> 00:29:52,960 kunnianhimosta ja sotaisuudesta luopuminen, 616 00:29:53,040 --> 00:29:54,760 haavoittuvuutemme tunnustaminen, 617 00:29:55,400 --> 00:29:56,520 anteeksianto - 618 00:29:57,320 --> 00:30:00,760 lapsistamme huolehtiminen tai kotitöiden tekeminen - 619 00:30:01,320 --> 00:30:03,080 eivĂ€t vĂ€hennĂ€ miehuuttamme. 620 00:30:06,920 --> 00:30:09,000 Ihanne hegemonisesta miehestĂ€, 621 00:30:09,080 --> 00:30:11,920 jolle menestys, valta ja voima ovat pakkomielle, 622 00:30:12,000 --> 00:30:15,080 on uuvuttava ja biseksuaalisen alkuperĂ€mme vastainen. 623 00:30:22,240 --> 00:30:24,600 MeidĂ€n tĂ€ytyy omaksua kĂ€yttĂ€ytymistĂ€, 624 00:30:24,680 --> 00:30:27,560 jota on perinteisesti pidetty naisellisena, 625 00:30:27,640 --> 00:30:29,600 mutta joka on myös osa meitĂ€. 626 00:30:32,920 --> 00:30:36,520 Siten pÀÀsemme lopullisesti eroon naisvihasta ja homofobiasta. 627 00:30:39,200 --> 00:30:41,200 Olemme mutantteja! 628 00:30:41,280 --> 00:30:47,480 PuolivĂ€lissĂ€ kovan ja tunteettoman miehen ja uuden, androgyynisen miehen vĂ€lillĂ€. 629 00:30:48,040 --> 00:30:49,040 Kaksinainen mies. 630 00:30:49,120 --> 00:30:50,960 Vahva mutta herkkĂ€ mies. 631 00:30:51,040 --> 00:30:53,280 MiehekĂ€s mutta hellĂ€ mies. 632 00:30:53,360 --> 00:30:54,720 Se on tavoitteemme. 633 00:30:55,360 --> 00:30:56,560 Onnea matkaan. 634 00:30:59,920 --> 00:31:02,000 Nyt olemme kai purettuja miehiĂ€. 635 00:31:02,560 --> 00:31:05,160 Palasit yhteen Blancan kanssa. Olet tuhottu mies. 636 00:31:05,240 --> 00:31:06,560 Olet yksin ja rahaton. 637 00:31:06,640 --> 00:31:09,520 Vein jotain loppuun ensi kertaa sitten poliisikoulun. 638 00:31:09,600 --> 00:31:11,560 Ei 20 tunnin kurssi ole saavutus. 639 00:31:16,040 --> 00:31:17,120 Anteeksi. 640 00:31:17,200 --> 00:31:19,320 Oletko Pedro Aguilar? -Olen. 641 00:31:20,640 --> 00:31:22,880 HĂ€peĂ€mĂ€tön roisto! 642 00:31:24,040 --> 00:31:25,840 Olet hĂ€peĂ€mĂ€tön roisto. 643 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 Paskiaiset. 644 00:31:28,200 --> 00:31:29,720 Miten saatoit? Oikeasti. 645 00:31:29,800 --> 00:31:32,440 Meneekö tĂ€mĂ€ CV:seen? Onko tĂ€mĂ€ plus vai miinus? 646 00:31:32,520 --> 00:31:33,600 HyödytöntĂ€ paskaa. 647 00:31:33,680 --> 00:31:35,840 Jokin epĂ€onnistui. Kurssi tai me. 648 00:31:45,640 --> 00:31:48,040 MitĂ€ tapahtui? Nielaisit kommenttisi. 649 00:31:48,120 --> 00:31:49,680 Totta. PysĂ€ytit itsesi. 650 00:31:49,760 --> 00:31:52,120 No niin. Olette vieneet spontaaniuteni. 651 00:31:52,200 --> 00:31:53,480 Se oli vahvuuteni. 652 00:31:54,840 --> 00:31:55,920 Toivoa on. 653 00:31:57,200 --> 00:31:59,760 Taidan kehystÀÀ tĂ€mĂ€n. -Niin minĂ€kin. 654 00:31:59,840 --> 00:32:01,480 Paspartuurilla vai ilman? 655 00:32:02,320 --> 00:32:03,600 MitĂ€? Paspar
 MillĂ€? 656 00:32:04,160 --> 00:32:05,920 Paspartuurilla. -MikĂ€ se on? 657 00:32:06,600 --> 00:32:08,200 Passport? -Ettekö tiedĂ€? 658 00:32:09,840 --> 00:32:10,840 MikĂ€ se on? 659 00:32:10,920 --> 00:32:14,360 Se on taulussa kehyksen ja itse taideteoksen vĂ€lissĂ€. 660 00:32:14,440 --> 00:32:15,880 Ai, se on kehys? Ahaa. 661 00:33:15,720 --> 00:33:18,080 Tekstitys: Aino Lehtonen 45409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.