All language subtitles for Alpha.Males.S01E08.DUBBED.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,160
NETFLIX-SARJA
2
00:00:13,280 --> 00:00:17,040
Epäonnistuneen kolmen kimpan jälkeen
Luz on ollut rennompi.
3
00:00:17,120 --> 00:00:19,800
Hän ei pitänyt siitä.
-Niin kamalaako se oli?
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,960
Se oli mahtavaa. Se tyttö oli tosi kuuma.
5
00:00:23,040 --> 00:00:26,240
Mutta Luz ei tykännyt.
Taidankin olla se modernimpi.
6
00:00:26,840 --> 00:00:29,720
Oletko tyytyväinen,
vai palaatko vanhaan kuvioon?
7
00:00:29,800 --> 00:00:32,320
Mitä?
-Alatko taas pettää häntä?
8
00:00:32,400 --> 00:00:35,600
Olen muuttunut.
-Hyvä. Se on kurssin ansiota.
9
00:00:36,560 --> 00:00:38,240
Luz on elämäni nainen.
10
00:00:38,320 --> 00:00:39,440
En tarvitse muita.
11
00:00:39,520 --> 00:00:41,920
Nyt hänet on saatava ajattelemaan noin.
12
00:00:42,800 --> 00:00:44,280
No, se minun asioistani.
13
00:00:45,160 --> 00:00:46,120
Entten tentten…
14
00:00:46,200 --> 00:00:48,800
Miten vanhanaikainen suhde sujuu?
-No niin.
15
00:00:49,400 --> 00:00:52,360
Välillämme ei juuri ollut kemiaa. Harmi.
16
00:00:53,000 --> 00:00:54,080
Johan nyt.
17
00:00:54,160 --> 00:00:57,360
Sydän, sydän, pusu, hymynaama
ja "nähdäänkö tänään?".
18
00:00:57,440 --> 00:00:58,520
Vautsi vau!
19
00:00:58,600 --> 00:01:01,080
Ja nyt hänet pitää jättää.
-Pidit hänestä.
20
00:01:01,160 --> 00:01:04,000
Hän on tylsä sängyssä. Todella tylsä.
21
00:01:04,080 --> 00:01:07,240
Ehkä hänen täytyy rentoutua.
Ensi kerta on aina outo.
22
00:01:07,320 --> 00:01:09,640
Pidän ensi kerroista.
-Alku on hauskin.
23
00:01:09,720 --> 00:01:12,280
Anna hänelle aikaa.
Olette kuin bridgepari.
24
00:01:12,360 --> 00:01:14,080
Ei yhteys koskaan löydy heti.
25
00:01:14,160 --> 00:01:17,680
Hän on ainut, josta pidit.
-Menen uusille Tinder-treffeille.
26
00:01:17,760 --> 00:01:19,360
Mitä siitä?
-Tänään viideltä.
27
00:01:19,960 --> 00:01:20,960
Treffit viideltä?
28
00:01:21,480 --> 00:01:24,080
Iltapäiväteetreffit.
-Yöbingon juontajan kanssa.
29
00:01:24,160 --> 00:01:25,920
Mitä vastaan Eugenialle?
30
00:01:26,000 --> 00:01:28,360
Hän näkee, että olen lukenut viestin.
31
00:01:28,440 --> 00:01:30,640
Peukku ylös ja sydän.
-Ei sydäntä.
32
00:01:31,440 --> 00:01:33,240
Laita joku outo. Yksisarvinen.
33
00:01:33,920 --> 00:01:38,360
Sydän, flamencotanssija, paskaläjä.
Jotain myönteistä ja jotain kielteistä.
34
00:01:38,440 --> 00:01:39,280
Kakkaemojiko?
35
00:01:39,360 --> 00:01:41,640
Niin, mutta hymyilevänä.
-Yksisarvinen.
36
00:01:41,720 --> 00:01:44,040
Mitä? Hän suuttuisi varmasti.
37
00:01:44,120 --> 00:01:47,080
Tämä näyttää viivyttelyltä.
Pidän yksisarvisesta.
38
00:01:47,160 --> 00:01:48,840
Tunnetko itsesi väsyneeksi?
39
00:01:48,920 --> 00:01:51,400
Hiljennetyksi, sorretuksi ja ruhjotuksi?
40
00:01:51,480 --> 00:01:54,280
Ei enää uusia maskuliinisuuksia
ja muuta paskaa!
41
00:01:54,360 --> 00:01:56,880
Haluatko tuntea itsesi uudeksi mieheksi?
42
00:01:57,480 --> 00:01:59,280
Ilmoittaudu miehuuden jälleen…
43
00:01:59,360 --> 00:02:00,200
Hitto!
44
00:02:00,800 --> 00:02:02,680
Mikset koputa?
-Anteeksi.
45
00:02:02,760 --> 00:02:04,880
Koputin jalallani, mutta et kuullut.
46
00:02:06,400 --> 00:02:08,160
Ei… Minne menet?
47
00:02:08,800 --> 00:02:12,000
Mikset juhlisi synttäreitäsi?
He maksavat kaiken.
48
00:02:12,080 --> 00:02:15,800
Koko virtuaaliperheesi odottaa,
että järjestät kunnon bileet.
49
00:02:15,880 --> 00:02:19,240
Ja talossasi voisi järjestää
mahtavat allasbileet!
50
00:02:19,320 --> 00:02:20,320
Lataanko dronen?
51
00:02:20,400 --> 00:02:21,880
Miesystäväni ei halua.
52
00:02:21,960 --> 00:02:23,880
Vitut hänestä. Tienaaja päättää.
53
00:02:23,960 --> 00:02:24,920
Hän on tässä.
54
00:02:25,000 --> 00:02:26,600
Pedro! Vitut sinusta!
55
00:02:27,240 --> 00:02:29,400
Minun pitää mennä. Georgina soittaa.
56
00:02:29,480 --> 00:02:30,640
Heippa.
57
00:02:30,720 --> 00:02:31,640
Heippa.
58
00:02:32,520 --> 00:02:34,240
En pidä siskostasi.
59
00:02:34,920 --> 00:02:36,800
Mitä sanot? Siinä olisi hommaa.
60
00:02:36,880 --> 00:02:40,000
Vuokraa joku paikka,
jos joku kerran maksaa kaiken.
61
00:02:40,080 --> 00:02:41,120
Niin.
62
00:02:41,200 --> 00:02:43,040
Täällä olisi intiimimpää.
63
00:02:43,800 --> 00:02:46,520
Voit pitää juhlat pihalla.
Sisälle ei tulla.
64
00:02:47,160 --> 00:02:48,400
Tarvitsemme vessoja.
65
00:02:49,000 --> 00:02:51,200
Hanki sellainen festarien bajamaja.
66
00:02:51,280 --> 00:02:52,840
Saan juomat ilmaiseksi.
67
00:02:52,920 --> 00:02:54,920
Jonás hoitaa sopimukset.
68
00:02:55,480 --> 00:02:57,000
Useampi DJ seuraa minua.
69
00:02:58,480 --> 00:03:01,240
Ota sinä pitopalvelu hoitaaksesi.
70
00:03:01,320 --> 00:03:02,800
Olisi siistiä, jos…
71
00:03:02,880 --> 00:03:05,280
Hankitaan kinkunleikkaaja, sushintekijä…
72
00:03:05,360 --> 00:03:06,880
Meidän pitää puhua -
73
00:03:07,600 --> 00:03:09,440
tästä avustajan hommastani.
74
00:03:10,800 --> 00:03:13,440
On ollut mahtavaa auttaa sinua.
75
00:03:13,520 --> 00:03:14,560
Ja saada apua.
76
00:03:14,640 --> 00:03:16,960
Mutta tämä ei ole minun juttuni.
77
00:03:17,040 --> 00:03:19,720
Mutta en pääse hyödyntämään taitojani.
78
00:03:20,600 --> 00:03:23,160
Niin kuin Messi pelaisi 3. divisioonassa.
79
00:03:23,240 --> 00:03:25,760
Ehkä hän viihtyisi siellä paremmin.
80
00:03:25,840 --> 00:03:27,240
Enpä usko, mutta…
81
00:03:27,320 --> 00:03:29,800
Minä kuulun mestarien liigaan.
82
00:03:31,680 --> 00:03:33,640
Tiedän, että tämä tekee kipeää…
83
00:03:33,720 --> 00:03:35,520
Ei.
84
00:03:35,600 --> 00:03:37,040
Ymmärrän täysin.
85
00:03:37,120 --> 00:03:41,040
On totta, että tällä hetkellä
kykysi menevät hukkaan.
86
00:03:41,120 --> 00:03:43,160
Huomaan kyllä. Se tuntuu kurjalta.
87
00:03:44,120 --> 00:03:47,440
Vai niin.
Luulin, että tulisit surulliseksi.
88
00:03:48,240 --> 00:03:50,960
Ei. Tietysti olen surullinen.
89
00:03:51,040 --> 00:03:53,400
Mutta olet oikeassa, joten…
90
00:03:54,640 --> 00:03:55,800
No, mahtavaa!
91
00:04:00,320 --> 00:04:01,760
Mitä sitten aiot tehdä?
92
00:04:04,000 --> 00:04:05,200
Keksin kyllä jotain.
93
00:04:06,240 --> 00:04:09,080
Pian voin vain kerätä tavarani,
94
00:04:09,160 --> 00:04:11,320
ja olen viikon ajan vapaa nainen.
95
00:04:11,400 --> 00:04:13,480
Mieletöntä. Missä aiot asua?
96
00:04:13,560 --> 00:04:16,480
Voisin mennä ystävieni luo,
mutta enpä tiedä.
97
00:04:17,040 --> 00:04:19,000
En haluaisi.
-Tule minun luokseni.
98
00:04:20,400 --> 00:04:21,360
Enhän minä voi.
99
00:04:21,440 --> 00:04:23,880
Ethän ajattele, että sinun on pakko…
100
00:04:23,960 --> 00:04:25,400
Näkisimme enemmän.
101
00:04:25,480 --> 00:04:27,800
Voisimme panna sängyssä emmekä autossa.
102
00:04:27,880 --> 00:04:28,760
Hys.
103
00:04:31,520 --> 00:04:34,120
No, tulen pariksi yöksi. Katsotaan sitten.
104
00:04:34,200 --> 00:04:37,520
Selvä, mutta tee kunnon kyykky.
Nyt sinä laiskottelet.
105
00:04:37,600 --> 00:04:38,880
Kunnolla alas. Noin.
106
00:04:39,960 --> 00:04:42,800
Emme olleet aikoihin käyneet elokuvissa.
107
00:04:42,880 --> 00:04:44,720
Meillä menee loistavasti.
108
00:04:44,800 --> 00:04:46,680
Olemme taas löytäneet yhteyden.
109
00:04:46,760 --> 00:04:48,680
Todellakin.
110
00:04:48,760 --> 00:04:52,080
Kuule, haluaisin puhua yhdestä asiasta.
111
00:04:52,160 --> 00:04:53,000
Anna tulla.
112
00:04:54,080 --> 00:04:56,520
Haluaisin neuvotella yhdestä säännöstä.
113
00:04:57,280 --> 00:04:59,000
Haluan panna samaa uudelleen.
114
00:05:05,160 --> 00:05:06,280
Ensimmäinen sääntö.
115
00:05:07,680 --> 00:05:10,760
"Ei kahta kertaa saman kanssa."
Allekirjoitit tämän.
116
00:05:10,840 --> 00:05:11,720
Tiedän.
117
00:05:11,800 --> 00:05:13,960
Emmekö voisi olla joustavampia?
118
00:05:14,040 --> 00:05:16,440
Haluat panna samaa miestä toisen kerran!
119
00:05:17,000 --> 00:05:18,280
Oletko rakastunut?
120
00:05:18,360 --> 00:05:20,440
En! Sinua minä rakastan.
121
00:05:20,520 --> 00:05:22,640
Lakkaa sitten painostamasta!
122
00:05:22,720 --> 00:05:24,920
Raúl…
-Lopulta kamelin selkä katkeaa!
123
00:05:25,000 --> 00:05:26,960
Selvä. En tapaa häntä toiste.
124
00:05:27,040 --> 00:05:28,600
Ja meillä meni niin hyvin.
125
00:05:36,240 --> 00:05:37,800
Santi?
-Gala!
126
00:05:37,880 --> 00:05:38,960
Mukava tavata.
127
00:05:40,480 --> 00:05:42,560
Kuka tämä on?
-Mateo. Minun poikani.
128
00:05:43,320 --> 00:05:44,720
Miten menee, pikkumies?
129
00:05:46,960 --> 00:05:50,680
Sairastuiko lapsenvahti?
-Pojan täytyy antaa hyväksyntänsä.
130
00:05:54,000 --> 00:05:56,320
Oletko tosissasi?
-En etsi hänelle isää.
131
00:05:56,400 --> 00:05:58,680
En tarvinnut miestä edes lapsentekoon.
132
00:05:59,840 --> 00:06:01,920
Mitä sitten teet Tinderissä?
133
00:06:02,000 --> 00:06:03,400
Tai siis teette?
134
00:06:03,480 --> 00:06:05,560
Saatamme tavata jonkun erityisen.
135
00:06:05,640 --> 00:06:06,760
Vai mitä, kulta?
136
00:06:06,840 --> 00:06:09,160
Mutta elämäni mies on poikani.
137
00:06:09,720 --> 00:06:11,520
Minullakin on rakas tytär.
138
00:06:11,600 --> 00:06:12,920
Etkä tuonut häntä?
139
00:06:13,000 --> 00:06:15,200
Millainen isä oikein olet?
-Normaali?
140
00:06:16,560 --> 00:06:19,400
Totta puhuen tämä on
vähän liian outo tilanne.
141
00:06:19,480 --> 00:06:20,920
Minun on paras lähteä.
142
00:06:21,000 --> 00:06:24,120
Ei käy. Sinä pysyt siinä,
nyt kun sain auton parkkiin.
143
00:06:25,160 --> 00:06:27,440
Käyn vessassa, niin voitte tutustua.
144
00:06:33,840 --> 00:06:35,680
Mitä ottaisit? Pirtelön?
145
00:06:35,760 --> 00:06:37,960
Tapan sinut nukkuessasi.
146
00:06:43,320 --> 00:06:46,440
Rakastat Luzia,
vaikka toinen nainen ei aina vaihdu.
147
00:06:46,520 --> 00:06:50,480
Miehelle se on eri asia.
-Vain rakastunut nainen palaa saman luo.
148
00:06:50,560 --> 00:06:53,600
Hän kielsi rakastuneensa.
-Naiset valehtelevat.
149
00:06:54,280 --> 00:06:56,280
Hän on rakastunut.
-Anna hänen jatkaa.
150
00:06:56,360 --> 00:06:58,840
Muuten tyypistä tulee hänelle pakkomielle.
151
00:06:58,920 --> 00:06:59,840
Enkä anna!
152
00:06:59,920 --> 00:07:03,560
Eikö avoimessa suhteessa ole
nimenomaan se etu,
153
00:07:03,640 --> 00:07:05,600
ettei tällaisia epäilyksiä synny?
154
00:07:05,680 --> 00:07:07,960
Avoimessa suhteessa ei ole etuja.
155
00:07:08,040 --> 00:07:10,880
Avoin suhde on paskaa. Huijausta.
156
00:07:10,960 --> 00:07:12,200
Niin kuin tämä kurssi.
157
00:07:13,680 --> 00:07:15,400
Tänään puhumme intiimiydestä.
158
00:07:17,640 --> 00:07:21,680
Suuri osa teistä tuntee itsensä
heteroseksuaaleiksi, vai mitä?
159
00:07:22,280 --> 00:07:25,000
Patriarkaatti on heteronormatiivista.
160
00:07:25,080 --> 00:07:28,720
Mutta moniko teistä
pitää itseään homofobina?
161
00:07:29,960 --> 00:07:31,160
Nosta kätesi.
-En.
162
00:07:31,240 --> 00:07:32,280
Nosta se.
-En!
163
00:07:32,360 --> 00:07:34,040
Eikö kukaan? Valehtelette.
164
00:07:34,120 --> 00:07:38,200
Yksi toksisen maskuliinisuuden
kulmakivistä on nimittäin homofobia.
165
00:07:39,320 --> 00:07:41,800
Minulla on teille toinenkin huono uutinen.
166
00:07:42,400 --> 00:07:43,440
Homofobia on -
167
00:07:44,120 --> 00:07:47,720
omien homoseksuaalisten himojenne
padottua pelkoa.
168
00:07:48,320 --> 00:07:49,920
Se on puolustusmekanismi.
169
00:07:50,000 --> 00:07:52,920
Se vahvistaa
haurasta heteroseksuaalisuuttanne.
170
00:07:54,560 --> 00:07:56,200
Nuo huolestuneet ilmeet.
171
00:07:57,280 --> 00:08:00,440
Homofobia vaikeuttaa
miesten välistä ystävyyttä.
172
00:08:01,520 --> 00:08:04,080
Nyt tehdään näin.
Ottakaa toisianne kädestä.
173
00:08:04,160 --> 00:08:05,400
Minä häivyn.
174
00:08:05,480 --> 00:08:07,720
Ottakaa viereistä miestä kädestä.
175
00:08:07,800 --> 00:08:09,000
Tuttua tai vierasta.
176
00:08:09,520 --> 00:08:10,720
Noin. Hyvä.
177
00:08:11,480 --> 00:08:12,680
Mahtavaa.
178
00:08:12,760 --> 00:08:15,120
Eikö fyysinen kontakti tunnukin oudolta?
179
00:08:16,560 --> 00:08:18,920
Naisille intiimiys ei ole ongelma.
180
00:08:19,000 --> 00:08:21,440
Miehet hengailevat mieluummin ryhmässä.
181
00:08:21,520 --> 00:08:22,440
Koska siten -
182
00:08:23,280 --> 00:08:25,840
pidämme homoseksuaaliset
kiusaukset loitolla.
183
00:08:25,920 --> 00:08:26,880
Olen eri mieltä.
184
00:08:26,960 --> 00:08:29,040
Mikä yllätys.
-Tapaamme ryhmässä,
185
00:08:29,120 --> 00:08:31,520
koska se on hauskempaa. Emme pelosta.
186
00:08:32,160 --> 00:08:33,840
Oletko mielestäsi homofobi?
187
00:08:33,920 --> 00:08:36,080
En.
-Montako homokaveria sinulla on?
188
00:08:36,720 --> 00:08:38,560
Yksi.
-Tapasimme hänet juuri.
189
00:08:39,160 --> 00:08:41,720
Patrick, ehkä emme voi huonosti -
190
00:08:41,800 --> 00:08:45,240
noiden psykologisten
ja kulttuuristen seikkojen vuoksi…
191
00:08:45,320 --> 00:08:46,320
En minä ainakaan.
192
00:08:46,400 --> 00:08:49,360
…vaan koska meitä
pidetään kuristusotteessa.
193
00:08:50,600 --> 00:08:53,960
Kuka pitää?
-Yhteiskunta sanoi, että olemme pahiksia,
194
00:08:54,040 --> 00:08:55,200
ja me uskoimme.
195
00:08:55,760 --> 00:08:58,600
Opimme, ettemme saa olla naisellisia,
196
00:08:58,680 --> 00:09:01,480
mutta nyt yhtäkkiä
emme saa olla miehekkäitä.
197
00:09:02,040 --> 00:09:04,720
Ei se noin…
-Nyt emme tiedä, keitä olemme.
198
00:09:04,800 --> 00:09:06,800
Siksi haluankin esitellä teille -
199
00:09:06,880 --> 00:09:09,680
miehuuden jälleenrakennuskurssini.
200
00:09:09,760 --> 00:09:13,080
Voitte ilmoittautua osoitteessa
www.pedroaguilar.com.
201
00:09:20,240 --> 00:09:21,320
Miten menee?
202
00:09:22,960 --> 00:09:26,000
Palautan rahanne,
mutta älkää tulko tänne enää.
203
00:09:26,080 --> 00:09:28,760
Ei. Minulle on tästä paljon apua.
204
00:09:28,840 --> 00:09:30,360
Aloin juuri kiinnostua.
205
00:09:30,440 --> 00:09:32,720
Saan tästä muuta ajateltavaa, koska…
206
00:09:32,800 --> 00:09:34,800
Tulitteko pilaamaan bisnekseni?
207
00:09:34,880 --> 00:09:38,640
Tuollainen käytös ei sovi
empatian ja herkkyyden gurulle.
208
00:09:38,720 --> 00:09:40,400
Anteeksi.
209
00:09:40,480 --> 00:09:44,600
Milloin se miehuuskurssi alkaa?
-Tilaa uutiskirjeeni, niin saat tiedon.
210
00:09:44,680 --> 00:09:46,040
Kiitos.
-"Uutiskirje."
211
00:09:47,320 --> 00:09:48,520
Hei!
212
00:09:49,360 --> 00:09:52,040
Olet myöhässä. Laitoin heidät jo syömään.
213
00:09:52,120 --> 00:09:53,920
Hei, isä!
-Hei, kultaseni.
214
00:09:55,720 --> 00:09:57,000
Olen kaivannut teitä.
215
00:09:57,800 --> 00:09:58,800
Miten menee?
216
00:09:59,440 --> 00:10:00,560
Enkö saa pusua?
217
00:10:00,640 --> 00:10:02,640
Liikuntavaatteet ovat kuivumassa.
218
00:10:02,720 --> 00:10:05,960
Ei pastaa eikä makkaraa,
vaikka he kuinka mankuisivat.
219
00:10:06,040 --> 00:10:08,920
Käynnistä ilmankostutin yöksi,
tai Ulises yskii.
220
00:10:09,000 --> 00:10:12,520
Olen huolehtinut heistä 8 vuotta.
-Olen silti huolissani.
221
00:10:12,600 --> 00:10:13,640
Anna pusu, kulta.
222
00:10:15,360 --> 00:10:18,440
Lukekaa iltasaduksi
Nyt äiti ja isä ovat ystäviä.
223
00:10:19,360 --> 00:10:20,840
Se on tylsä.
-Ei kiitos.
224
00:10:22,240 --> 00:10:23,240
Juo vähän vettä.
225
00:10:28,080 --> 00:10:29,000
Mahtavaa.
226
00:10:31,720 --> 00:10:34,640
Älä käännä lapsia minua vastaan.
-En tekisi sellaista.
227
00:10:35,240 --> 00:10:37,440
Minä lähden nyt.
-Valmentajasi kanssa?
228
00:10:37,520 --> 00:10:38,560
En.
229
00:10:38,640 --> 00:10:40,040
Olet ostanut vaatteita.
230
00:10:40,120 --> 00:10:42,480
Mitä? Tämä on viisi vuotta vanha.
231
00:10:42,560 --> 00:10:43,880
Siinä on hintalappu.
232
00:10:45,760 --> 00:10:46,600
Totta.
233
00:10:46,680 --> 00:10:48,640
Tämä on se uusi. Poistomyynnistä.
234
00:10:49,240 --> 00:10:50,080
Heippa.
235
00:11:04,640 --> 00:11:06,040
Hei.
-Hei.
236
00:11:06,120 --> 00:11:08,920
Löysitkö parkkipaikan?
-Siinä meni 45 minuuttia.
237
00:11:09,600 --> 00:11:12,760
En tunne tätä korttelia.
-Tule sisään. Tein ruokaa.
238
00:11:22,760 --> 00:11:23,960
Lempiruokaani.
239
00:11:26,360 --> 00:11:29,200
Otatko lisää majoneesia?
-Ei. Kiitos.
240
00:11:29,280 --> 00:11:31,040
Tämä on ketotuote. Rasvaton.
241
00:11:31,120 --> 00:11:33,000
Minulla ei ole oikein nälkä.
242
00:11:33,080 --> 00:11:34,520
Onko sinulla viiniä?
-Ei.
243
00:11:35,520 --> 00:11:36,800
Katsotaanko elokuvaa?
244
00:11:36,880 --> 00:11:37,960
No, miksei.
245
00:11:50,160 --> 00:11:51,280
Käytätkö laseja?
246
00:11:52,120 --> 00:11:53,160
Käytän.
247
00:12:02,320 --> 00:12:03,320
Oletpa hiljainen.
248
00:12:04,280 --> 00:12:05,160
Minä syön.
249
00:12:06,520 --> 00:12:07,360
Selvä.
250
00:12:08,200 --> 00:12:09,200
Menen suihkuun.
251
00:12:32,640 --> 00:12:35,960
PEDRO: HEI, KAUNOKAINEN.
NÄHDÄÄNKÖ EDELLEEN HUOMENNA?
252
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
Kännykkäni.
253
00:12:43,360 --> 00:12:45,240
Onko se äitisi?
-Ei vaan töistä.
254
00:12:45,840 --> 00:12:47,960
Kiireitä huomiselle?
-Perusjuttuja.
255
00:12:52,760 --> 00:12:54,400
Se on Pedro.
-Mitä?
256
00:12:55,120 --> 00:12:58,000
Se, jota Luz haluaa panna uudelleen.
Se on Pedro!
257
00:12:58,080 --> 00:13:00,160
Oletko sekaisin? Miten niin Pedro?
258
00:13:00,240 --> 00:13:01,840
Noin minäkin sanoin.
259
00:13:01,920 --> 00:13:05,760
Hän pyysi lupaa uusia panon.
Hän olisi pyytänyt lupaa panna kaveriasi.
260
00:13:05,840 --> 00:13:08,440
Ei, koska sopimuksessa lukee "tuttu".
261
00:13:08,520 --> 00:13:09,680
Pedro on ystävä.
262
00:13:09,760 --> 00:13:12,920
Hän takertuisi siihen.
Juristina hän osaa kieroilla!
263
00:13:13,000 --> 00:13:15,720
Hiljempaa.
-Ystävätkin ovat tuttuja.
264
00:13:15,800 --> 00:13:16,760
Väärin.
265
00:13:16,840 --> 00:13:20,560
Tuttu ei ole ystävä.
-Ystävystyäkseen täytyy ensin tuntea.
266
00:13:20,640 --> 00:13:23,560
Ei! Joskus emme tunne ystäviämme lainkaan.
267
00:13:24,120 --> 00:13:25,440
Katsokaa Pedroa!
268
00:13:25,520 --> 00:13:28,760
Miksi allekirjoititte sopimuksen
notaarin läsnä ollessa?
269
00:13:28,840 --> 00:13:29,880
Miten hän reagoi?
270
00:13:29,960 --> 00:13:33,640
Hitto, hehän halailivat
Pedron tupaantuliaisissa.
271
00:13:33,720 --> 00:13:35,280
Mitä kaasuvalottajia!
272
00:13:35,360 --> 00:13:37,240
Muistiinpanoni!
-Muistiinpanot?
273
00:13:39,080 --> 00:13:42,440
Tarjolla on sisäinen ylennys.
Haen ylikonstaapeliksi.
274
00:13:42,520 --> 00:13:45,360
Juopottelijat sylkekööt
jonkun muun päälle.
275
00:13:45,440 --> 00:13:47,200
Onneksi olkoon.
-Niin ei tehdä.
276
00:13:47,280 --> 00:13:48,720
Ei kaverin naista panna.
277
00:13:48,800 --> 00:13:50,600
Panit Jeron vaimoa.
278
00:13:50,680 --> 00:13:53,600
Jero on liikekumppani eikä ystävä.
Jero on tuttu.
279
00:13:53,680 --> 00:13:56,240
Meitä kaikkia on petetty.
Sama se, kenen kanssa.
280
00:13:56,320 --> 00:14:00,360
Ei ole ihan sama, onko se toinen
joku tyyppi vai paras ystäväsi.
281
00:14:00,440 --> 00:14:04,000
Kuulitko? "Paras ystävä"?
-Pidän teistä kaikista yhtä paljon.
282
00:14:04,080 --> 00:14:06,480
Tarvitset todisteita. Äläkä hajota ryhmää.
283
00:14:06,560 --> 00:14:08,160
Yksin vajoan synkkyyteen.
284
00:14:08,240 --> 00:14:09,360
Äläs nyt.
285
00:14:09,440 --> 00:14:11,000
Keskity sinä kokeeseesi.
286
00:14:11,680 --> 00:14:12,520
Kyselenkö?
287
00:14:12,600 --> 00:14:15,480
En ole lukenut sitä.
Joudun myös kuntotestiin.
288
00:14:15,560 --> 00:14:17,920
Mene kuntosalille. Siellä pannaan kuin…
289
00:14:38,200 --> 00:14:39,040
Entä pesukone?
290
00:14:46,720 --> 00:14:48,800
…mitä jos mietitään ihan rauhassa?
291
00:14:49,840 --> 00:14:52,840
Minäkin rakastan sinua.
Tietenkin rakastan.
292
00:14:52,920 --> 00:14:55,000
No niin. Mene nukkumaan. Pusu.
293
00:14:55,560 --> 00:14:56,680
Niin minäkin sinua.
294
00:15:00,280 --> 00:15:02,240
Pidän suitsukkeen tuoksusta.
295
00:15:03,400 --> 00:15:05,280
Siitä muistan aina sinut.
296
00:15:05,360 --> 00:15:07,840
Itse asiassa se on todella myrkyllistä.
297
00:15:07,920 --> 00:15:09,160
Jäätkö tänne yöksi?
298
00:15:11,880 --> 00:15:14,160
Minun täytyy lähteä kotiin,
299
00:15:14,240 --> 00:15:16,560
koska tyttäreni näkee painajaisia.
300
00:15:16,640 --> 00:15:18,800
Kuinka vanha hän on?
-Kuusitoista.
301
00:15:18,880 --> 00:15:20,480
Hän ei ole toipunut erosta.
302
00:15:21,360 --> 00:15:24,160
Hän näkee unta,
että häneltä putoavat hampaat.
303
00:15:24,240 --> 00:15:26,160
Vanhempieni ero vaikutti minuun…
304
00:15:26,240 --> 00:15:29,000
Pitää mennä. Nähdään.
-Jutellaanko huomenna?
305
00:15:29,080 --> 00:15:31,120
Tietysti. Nuku hyvin!
306
00:15:41,000 --> 00:15:44,240
Peppusi ei tärise, kun tiskaat.
Kiinteytystreeni toimii.
307
00:15:44,320 --> 00:15:47,920
Likaiset astiat pitää jättää veteen,
ettei ruoka kovetu.
308
00:15:48,520 --> 00:15:50,360
Otatko kahvia?
-Kyllä kiitos.
309
00:15:55,680 --> 00:15:56,520
Kuule,
310
00:15:57,680 --> 00:16:01,400
vietätkö hetken kylpyhuoneessa
joka ilta ennen nukkumaanmenoa?
311
00:16:01,480 --> 00:16:04,240
Vietän. Vatsani toimii
hyvin täsmällisesti.
312
00:16:05,680 --> 00:16:10,120
Ja puhut siellä helliä sanoja
jollekin tytölle, joka on…
313
00:16:11,440 --> 00:16:13,400
Eksäni Rosa. Tyttöparka…
314
00:16:14,000 --> 00:16:15,120
Hänellä on rankkaa.
315
00:16:15,960 --> 00:16:17,440
Erositteko hiljattain?
316
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
Kuukausi sitten.
317
00:16:20,120 --> 00:16:22,760
Pitää mennä.
Pidän spinningtunnin yhdeksältä.
318
00:16:25,240 --> 00:16:26,440
Nähdään salilla.
319
00:16:27,800 --> 00:16:28,640
Rosa.
320
00:16:29,360 --> 00:16:30,320
Rosa… Katso.
321
00:16:30,400 --> 00:16:32,360
Tässä on yksi.
-Miltä hän näyttää?
322
00:16:33,600 --> 00:16:35,640
Heillä on paljon yhteiskuvia.
323
00:16:35,720 --> 00:16:37,240
Ja samanlaiset asut.
324
00:16:37,320 --> 00:16:39,400
Hitto, hän työskentelee salilla!
325
00:16:39,960 --> 00:16:42,000
Ja me panimme pallohuoneessa!
326
00:16:42,080 --> 00:16:43,000
Mitä?
327
00:16:43,760 --> 00:16:46,560
Ole varovainen.
Hän voisi repäistä pääsi irti.
328
00:16:46,640 --> 00:16:47,800
Mikä lihaskimppu.
329
00:16:50,200 --> 00:16:53,760
En ole nähnyt häntä.
Ehkä hän on masentunut ja sairaslomalla.
330
00:16:53,840 --> 00:16:56,000
He erosivat kuukausi sitten.
-Niinkö?
331
00:16:57,120 --> 00:16:59,440
Tämä on julkaistu kaksi viikkoa sitten.
332
00:17:17,560 --> 00:17:18,720
Näetkö?
333
00:17:18,800 --> 00:17:20,520
Jumalauta!
-Seuraa heitä.
334
00:17:20,600 --> 00:17:22,200
He ovat moottoripyörällä!
335
00:17:22,280 --> 00:17:23,400
Yritä edes!
336
00:17:32,880 --> 00:17:34,720
Ei noin lähelle. He huomaavat.
337
00:17:34,800 --> 00:17:36,600
Katso tuota. Kusipää!
338
00:17:36,680 --> 00:17:39,280
Ei autojen välistä saa suihkia.
339
00:17:39,360 --> 00:17:41,280
Tämä ei voi olla totta.
340
00:17:41,360 --> 00:17:43,760
Miten teillä menee? Siis pariskuntana.
341
00:17:43,840 --> 00:17:45,200
Nyt on ollut huono…
342
00:17:45,280 --> 00:17:48,240
Koska sinä vain
julkaiset typeryyksiä netissä.
343
00:17:48,320 --> 00:17:50,200
Anteeksi?
-Harrastatteko seksiä?
344
00:17:50,880 --> 00:17:53,000
En aio puhua seksielämästämme.
345
00:17:53,080 --> 00:17:54,600
En näe häntä!
346
00:17:54,680 --> 00:17:55,720
Tuolla!
347
00:17:59,040 --> 00:18:01,560
Hitto! Hullu ajaa punaisia päin!
348
00:18:01,640 --> 00:18:04,080
Vastuutonta! Ja naisystäväni on kyydissä.
349
00:18:04,160 --> 00:18:05,560
Jokin tässä ei täsmää.
350
00:18:05,640 --> 00:18:07,960
Luz… Hän ei ole Pedron tyyppiä.
351
00:18:08,040 --> 00:18:11,560
Luz on kaikkien tyyppiä.
Pedrolla on tylsää ja liikaa aikaa.
352
00:18:11,640 --> 00:18:13,040
He kieltävät kaiken.
353
00:18:13,640 --> 00:18:14,760
Saamme todisteita.
354
00:18:18,200 --> 00:18:21,200
Miten joku jätetään?
Siis satuttamatta häntä.
355
00:18:21,280 --> 00:18:25,400
Kariutuuko vanhanaikainen suhde?
-Hän on mukava, mutta sängyssä…
356
00:18:25,480 --> 00:18:27,760
Ehkä sinä olet tylsä, ja hän mukautuu.
357
00:18:27,840 --> 00:18:29,560
Äitisi ei koskaan valittanut.
358
00:18:29,640 --> 00:18:31,480
Mutta hän lähti toisen matkaan.
359
00:18:31,560 --> 00:18:35,240
Mitä jos kysyisit äidiltäsi,
millainen olin sängyssä?
360
00:18:36,000 --> 00:18:39,040
Miksi kysyisin?
-Selvittääksesi, kuka on vastuussa.
361
00:18:39,120 --> 00:18:40,400
Oletteko puhuneet?
362
00:18:40,480 --> 00:18:41,440
Äitisi kanssa?
363
00:18:41,520 --> 00:18:43,920
Eugenian kanssa. Pitääkö hän seksistänne?
364
00:18:46,680 --> 00:18:47,720
Äiti.
365
00:18:48,920 --> 00:18:49,920
En voi hyvin.
366
00:18:50,480 --> 00:18:53,880
Vaikka ei sinua kiinnosta.
-Kiinnostaa. Olet lapseni äiti.
367
00:18:53,960 --> 00:18:55,440
Tarvitsen lomaa.
368
00:18:55,520 --> 00:18:58,160
Hyvä ajatus. Irtiotto tekee hyvää.
369
00:18:58,240 --> 00:18:59,960
Katso. Malediivit.
370
00:19:00,040 --> 00:19:02,400
"Atmosphere Kanifushi Premium.
371
00:19:02,920 --> 00:19:03,880
All inclusive."
372
00:19:04,560 --> 00:19:08,200
Yksityinen saari, retkiä,
neljä ravintolaa,
teppanyaki-grilli.
373
00:19:08,280 --> 00:19:10,480
Upeaa, mutta ei vaikuta halvalta.
374
00:19:11,000 --> 00:19:12,360
Voit maksaa kortillasi.
375
00:19:13,440 --> 00:19:15,440
Pitäisikö minun maksaa?
-Tietenkin.
376
00:19:16,440 --> 00:19:17,280
Hetkinen.
377
00:19:20,560 --> 00:19:21,520
Vai niin.
378
00:19:21,600 --> 00:19:24,840
Sinä petit minua
tyttäremme hammaslääkärin kanssa,
379
00:19:24,920 --> 00:19:26,040
otit minusta eron,
380
00:19:26,120 --> 00:19:28,720
jäit asuntoon, jota maksan edelleen,
381
00:19:28,800 --> 00:19:30,240
maksan elatusmaksuja,
382
00:19:30,320 --> 00:19:33,720
ja nyt minun pitäisi vielä
maksaa lomasi Malediiveilla?
383
00:19:33,800 --> 00:19:35,640
Vääristelet asioita taitavasti.
384
00:19:36,280 --> 00:19:40,240
Sanon tämän kaikella ystävällisyydellä
ja puhtaasta ällistyksestä:
385
00:19:40,920 --> 00:19:42,800
kuinka sinä kehtaat?
386
00:19:42,880 --> 00:19:47,320
Sinä pilasit avioliittomme.
Kotimme rappeutui arvioidessasi taloja.
387
00:19:47,400 --> 00:19:50,520
Jonkun piti ansaita rahaa!
Sinä istuit perseelläsi!
388
00:19:50,600 --> 00:19:53,520
Omistauduin tyttärellemme.
-Ja suuhygienialle!
389
00:19:54,760 --> 00:19:57,360
Hiljennä Tinder-huorasi,
kun nöyryytät minua.
390
00:19:57,440 --> 00:20:00,680
Blanca, en voi maksaa
sinulle paratiisilomia.
391
00:20:00,760 --> 00:20:01,680
Olen varaton.
392
00:20:01,760 --> 00:20:04,400
Santiago, kerro minulle kerrankin totuus.
393
00:20:05,000 --> 00:20:07,200
Teetkö valokuvalleni voodoota?
394
00:20:07,280 --> 00:20:10,000
Mitä?
-Oletko kironnut minut kananverellä?
395
00:20:10,080 --> 00:20:11,440
Onko sinulla lääkitys?
396
00:20:11,520 --> 00:20:12,800
Ei.
-Pitäisi olla.
397
00:20:17,080 --> 00:20:18,120
Tuo oli kuumaa!
398
00:20:18,760 --> 00:20:19,960
Helvetti!
399
00:20:20,040 --> 00:20:22,000
Ei helvetti.
400
00:20:28,560 --> 00:20:29,720
Esther! Tule tänne.
401
00:20:30,360 --> 00:20:31,800
Arvaa mitä.
-Mitä?
402
00:20:31,880 --> 00:20:34,680
Se minua sakottava poliisi
on tuolla pressissä.
403
00:20:34,760 --> 00:20:37,480
Kuka?
-Tuo, jolla on sininen padel-paita.
404
00:20:38,440 --> 00:20:40,640
Ei voi olla.
-Saan joka päivä sakot.
405
00:20:42,120 --> 00:20:43,320
Odota tässä.
-Ei!
406
00:20:43,400 --> 00:20:44,400
Kylläpäs.
407
00:20:54,200 --> 00:20:55,040
Hitto.
408
00:21:01,800 --> 00:21:04,120
Hän ei kiusaa sinua enää.
-Mitä sanoit?
409
00:21:04,200 --> 00:21:06,760
Jos hän ei anna sinun olla, vien lapset.
410
00:21:06,840 --> 00:21:07,680
Lapset?
411
00:21:08,400 --> 00:21:09,480
Onko tuo miehesi?
412
00:21:10,080 --> 00:21:13,200
Entinen mieheni.
-Mikset kertonut, että hän on poliisi?
413
00:21:13,280 --> 00:21:14,680
Et sinäkään kertonut,
414
00:21:14,760 --> 00:21:18,480
että eksäsi, jonka kanssa
olit vaeltamassa kaksi viikkoa sitten,
415
00:21:18,560 --> 00:21:19,720
on täällä töissä.
416
00:21:20,280 --> 00:21:22,480
Hän on sairaslomalla. Hartiavaiva.
417
00:21:22,560 --> 00:21:25,120
Ei hyvä, Guillermo. Tämä ei ala hyvin.
418
00:21:28,520 --> 00:21:31,440
Tämä syväpuhdistava ultraäänikasvohoito -
419
00:21:31,520 --> 00:21:35,280
rikkoo kasvojemme solukudoksia,
mistä syntyy paljon kollageenia.
420
00:21:35,360 --> 00:21:38,480
Mikä parasta, tämä on todella kivuton…
421
00:21:38,560 --> 00:21:39,920
Pieni hetki, MayelĂn.
422
00:21:41,280 --> 00:21:43,720
Mitä?
-Luz lähtee ulos. Mitä Pedro tekee?
423
00:21:43,800 --> 00:21:45,400
Hän sanoi tapaavansa sinut.
424
00:21:46,160 --> 00:21:47,200
Ettekö tapaa?
425
00:21:47,280 --> 00:21:48,760
He menevät panemaan.
426
00:21:48,840 --> 00:21:51,480
RaĂşl, onko sinun pakko
puhua noin karkeasti?
427
00:21:52,040 --> 00:21:54,960
Seuraan Luzia.
Lähetän sitten sijainnin sinulle.
428
00:21:55,040 --> 00:21:57,080
Ei. Minä en tule. Kerro sitten.
429
00:21:57,160 --> 00:21:58,400
Järjestetään kohtaus!
430
00:21:58,480 --> 00:21:59,960
Minä tappaisin hänet!
431
00:22:00,600 --> 00:22:02,280
Hyvä on. Lähetä se sijainti.
432
00:22:04,320 --> 00:22:06,400
Pienennä tehoa. Tuo sattuu pirusti.
433
00:22:19,880 --> 00:22:20,800
No niin.
434
00:22:21,680 --> 00:22:23,760
Kuule, Eugenia…
-Maista tartaria.
435
00:22:27,800 --> 00:22:29,800
Minun on helppo olla kanssasi.
436
00:22:29,880 --> 00:22:30,920
Tuntuu kuin…
437
00:22:31,560 --> 00:22:34,080
Kuin olisin tuntenut sinut aina.
438
00:22:34,160 --> 00:22:35,160
En tiedä, oletko…
439
00:22:36,040 --> 00:22:37,040
Kuule.
440
00:22:39,360 --> 00:22:40,720
Teenkö sen oikein?
441
00:22:41,560 --> 00:22:43,680
Minkä?
-Rakastelemisen.
442
00:22:44,920 --> 00:22:46,480
Tietysti.
443
00:22:47,040 --> 00:22:48,280
Olet todella hyvä.
444
00:22:48,360 --> 00:22:50,960
Pidän siitä, että olet niin hellä.
445
00:22:52,240 --> 00:22:53,080
Selvä.
446
00:22:53,960 --> 00:22:56,400
Otatko possua?
-Minä en tee sitä oikein.
447
00:22:56,480 --> 00:22:57,760
Teetpäs. Pidän siitä.
448
00:22:58,960 --> 00:23:00,560
Aina on parantamisen varaa.
449
00:23:00,640 --> 00:23:02,160
Eli et pidä siitä.
450
00:23:02,240 --> 00:23:04,240
Minähän sanoin, että pidän.
451
00:23:04,320 --> 00:23:05,880
On ehkä vähän aikaista -
452
00:23:06,520 --> 00:23:08,200
olla huolissaan sellaisesta.
453
00:23:08,760 --> 00:23:12,800
Mitä jos kokeilisimme jotain uutta,
ettemme polje paikoillamme?
454
00:23:13,720 --> 00:23:14,560
Kuten mitä?
455
00:23:15,640 --> 00:23:18,600
Mikä sinua kiihottaa?
Onko sinulla fantasioita?
456
00:23:19,200 --> 00:23:20,280
No, esimerkiksi…
457
00:23:21,920 --> 00:23:24,440
Se kohtausÂ
Minun Afrikkani -elokuvasta.
458
00:23:24,520 --> 00:23:27,480
Kun Robert Redford pesee
Meryl Streepin hiukset.
459
00:23:27,560 --> 00:23:30,880
En muista sitä kovin hyvin.
Eikö se ole vanha elokuva?
460
00:23:30,960 --> 00:23:32,480
Hyvä on.
Pretty Woman.
461
00:23:32,560 --> 00:23:35,280
Tietysti!
Kun Gere laittaa Robertsin -
462
00:23:35,360 --> 00:23:37,960
siihen pianon päälle, ja he…
463
00:23:38,040 --> 00:23:42,440
Muistan vain sen paksun kylpytakin.
Luksushotellin kylpytakin.
464
00:23:42,520 --> 00:23:43,360
Kuule.
465
00:23:43,440 --> 00:23:45,280
Tehdäänkö se vessassa?
466
00:23:45,360 --> 00:23:46,240
Vessas…
467
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
Täälläkö?
468
00:23:57,880 --> 00:23:59,080
Istu pöntölle.
-Mitä?
469
00:23:59,160 --> 00:24:00,520
Pöntölle.
-Ällöttävää.
470
00:24:00,600 --> 00:24:02,760
Laske kansi.
-Ei pöntölle.
471
00:24:02,840 --> 00:24:04,080
Ällöttävää. Ei.
472
00:24:04,160 --> 00:24:06,960
Odota. Tule tänne.
473
00:24:07,960 --> 00:24:08,880
Hitto!
474
00:24:11,240 --> 00:24:13,040
Varattu!
-Yläkerrassa on vessa!
475
00:24:13,120 --> 00:24:15,640
Olen vammainen, ääliö!
-Miten huono tuuri.
476
00:24:16,280 --> 00:24:17,640
Tässä on kuuma.
477
00:24:17,720 --> 00:24:18,680
Kuuma?
-Niin.
478
00:24:18,760 --> 00:24:20,840
Kuuma.
-Niin.
479
00:24:22,800 --> 00:24:24,520
Pane minua lavuaarissa.
-Mitä?
480
00:24:24,600 --> 00:24:26,480
Tässä.
-Lavuaarissa?
481
00:24:26,560 --> 00:24:27,520
Niin.
-Selvä.
482
00:24:27,600 --> 00:24:28,440
Perhana.
483
00:24:33,920 --> 00:24:35,680
Haen johtajan!
-Älä lopeta.
484
00:24:35,760 --> 00:24:37,200
Jatka. Älä lopeta.
485
00:24:39,760 --> 00:24:42,080
Hys. Hiljempaa.
486
00:24:45,600 --> 00:24:46,520
Jumalauta!
487
00:24:47,200 --> 00:24:48,160
Mitä Raúl sanoo?
488
00:24:55,560 --> 00:24:56,480
Mikä huone?
489
00:24:56,560 --> 00:24:58,200
En tiedä. Luz meni hissiin.
490
00:24:58,280 --> 00:25:00,120
Mikset seurannut?
-Odotin sinua.
491
00:25:00,680 --> 00:25:03,120
Mistä tiedämme, missä he ovat?
492
00:25:03,200 --> 00:25:04,920
Koputetaan oviin.
493
00:25:05,480 --> 00:25:07,480
Montako huonetta täällä on?
494
00:25:07,560 --> 00:25:10,800
He eivät ole sviitissä.
Pikapanoon ei tuhlata paljoa.
495
00:25:11,400 --> 00:25:12,720
Tämä on perseestä.
496
00:25:13,600 --> 00:25:14,440
Tänne.
497
00:25:14,960 --> 00:25:15,800
Iltaa.
498
00:25:21,240 --> 00:25:24,080
Anteeksi. Erehdyin huoneesta. Hyvää yötä.
499
00:25:38,080 --> 00:25:38,960
Niin?
500
00:25:42,960 --> 00:25:43,800
Anteeksi.
501
00:25:46,640 --> 00:25:49,880
Olen hotellin johtaja.
Kiitos, että valitsit hotellimme.
502
00:25:49,960 --> 00:25:53,440
Kylpytakki pukee sinua.
Saat sen omaksi. Hyvää yötä.
503
00:25:58,200 --> 00:25:59,040
Iltaa.
504
00:26:10,720 --> 00:26:11,960
Saanko tulla?
-Toki.
505
00:26:15,400 --> 00:26:18,160
Hei! Missä se paskiainen on?
-Mitä teet täällä?
506
00:26:18,240 --> 00:26:19,760
Miten voit tehdä näin?
507
00:26:20,440 --> 00:26:21,280
Johan nyt.
508
00:26:21,960 --> 00:26:22,960
Kuka tuo on?
509
00:26:24,600 --> 00:26:25,520
Kumppanini.
510
00:26:25,600 --> 00:26:27,240
Niin, mutta olin lähdössä.
511
00:26:28,560 --> 00:26:30,920
Mahtavaa, että juuri sinä olet siinä.
512
00:26:31,000 --> 00:26:32,880
RaĂşl. Hauska tavata.
513
00:26:32,960 --> 00:26:34,040
Minun pitää mennä.
514
00:26:34,120 --> 00:26:36,320
Pidä hauskaa, kulta. Nähdään kotona.
515
00:26:37,160 --> 00:26:38,040
Hyvää työtä.
516
00:26:39,760 --> 00:26:41,840
Saisinko allekirjoituksen?
517
00:26:46,480 --> 00:26:47,520
No?
518
00:26:47,600 --> 00:26:48,800
Ei se ollut Pedro.
519
00:26:49,560 --> 00:26:51,000
Jumalauta, RaĂşl.
520
00:26:51,080 --> 00:26:52,400
Säikäytit minut.
521
00:26:52,480 --> 00:26:53,320
Nähdään.
522
00:26:53,400 --> 00:26:55,720
Missä Pedro on? Miksi hän valehteli?
523
00:26:55,800 --> 00:26:58,560
Älä sekoita minua ongelmiisi, Daniela.
524
00:26:58,640 --> 00:26:59,720
Olen onnellinen.
525
00:27:00,680 --> 00:27:02,200
Raúl…
-Mitä?
526
00:27:04,040 --> 00:27:04,880
Mutta…
527
00:27:08,120 --> 00:27:09,760
Miten koe meni, Ulises?
528
00:27:11,120 --> 00:27:12,680
Hiljainen protesti jatkuu.
529
00:27:13,200 --> 00:27:16,920
Hän puhuu vasta 18-vuotiaana
pyytääkseen teiltä autoa.
530
00:27:17,000 --> 00:27:18,400
Mitä sinulle kuuluu?
531
00:27:18,480 --> 00:27:20,960
Eilen isä piti juhlat kavereidensa kanssa.
532
00:27:21,040 --> 00:27:22,280
He joivat olutta.
533
00:27:22,360 --> 00:27:24,200
Siinä ei mennyt kauaa.
-Ei kun…
534
00:27:24,280 --> 00:27:26,120
Mitkä juhlat muka?
535
00:27:26,200 --> 00:27:29,080
Olet antanut heille nakkeja illalliseksi!
536
00:27:29,160 --> 00:27:31,280
Ruokalistassa lukee "sosekeitto".
537
00:27:31,360 --> 00:27:34,240
Ne ovat terveellisiä.
Sataprosenttista kalkkunaa.
538
00:27:34,320 --> 00:27:38,960
Nuo on tehty kalkkunoiden nokan-,
ihon-, kynsien ja jalkojen palasista.
539
00:27:41,040 --> 00:27:44,120
Voit antaa heille kasviksia
sitten omalla viikollasi.
540
00:27:44,720 --> 00:27:48,160
Yrität ostaa kiintymystä
roskaruoalla, senkin lurjus.
541
00:27:49,480 --> 00:27:50,520
Hitto, Esther!
542
00:27:50,600 --> 00:27:52,560
Guillermo!
-Tuo oli siinä kuvassa!
543
00:27:53,920 --> 00:27:55,200
Syö nyt vain loppuun.
544
00:27:55,280 --> 00:27:57,760
Haluan sosekeittoa.
-Soitan huomenna.
545
00:27:57,840 --> 00:28:00,160
Rakastan teitä. Jälkiruoaksi päärynää!
546
00:28:00,240 --> 00:28:01,800
Ei vanukasta!
547
00:28:01,880 --> 00:28:03,560
Luis!
548
00:28:07,160 --> 00:28:08,720
Onko se äidin poikaystävä?
549
00:28:08,800 --> 00:28:10,480
Ei. Hän on -
550
00:28:11,600 --> 00:28:12,800
äidin valmentaja.
551
00:28:12,880 --> 00:28:16,200
Koska äitikin valmistautuu kokeeseen,
552
00:28:16,280 --> 00:28:17,120
niin kuin isä.
553
00:28:17,200 --> 00:28:18,400
Autokoulua vartenko?
554
00:28:18,480 --> 00:28:20,280
Kyllä se on äidin poikaystävä,
555
00:28:20,360 --> 00:28:22,880
koska Martinan äiti alkoi käydä joogassa…
556
00:28:22,960 --> 00:28:24,200
Nyt nukkumaan!
557
00:28:24,280 --> 00:28:25,840
No niin. Vauhtia.
558
00:28:29,640 --> 00:28:32,000
Katso, mitä olet tehnyt, Esther.
559
00:28:37,000 --> 00:28:38,920
Hei, kulta. Tilasin sushia.
560
00:28:40,280 --> 00:28:41,880
Raúl, meidän pitää puhua.
561
00:28:42,920 --> 00:28:44,520
Ei. Syödään nyt vain.
562
00:28:44,600 --> 00:28:46,520
Tämä avoin suhde ei toimi.
563
00:28:47,120 --> 00:28:48,640
Eikö? Miksei?
564
00:28:48,720 --> 00:28:50,840
Sinusta on tullut kauhean epävarma.
565
00:28:50,920 --> 00:28:52,200
Miten niin epävarma?
566
00:28:52,280 --> 00:28:54,160
Minä ja Pedro? Oikeasti?
567
00:28:54,240 --> 00:28:57,440
Jos rikot sääntöjä ja valehtelet,
alan epäillä jotain.
568
00:28:57,520 --> 00:28:59,680
Se on normaalia. Ei epävarmuutta.
569
00:28:59,760 --> 00:29:02,600
Rakastan sinua,
emmekä selvästikään nauti tästä.
570
00:29:03,200 --> 00:29:06,160
Ollaan tavallinen pari.
Katsotaan, miten siinä käy.
571
00:29:06,720 --> 00:29:08,680
Haudataan mekin itsemme elävältä.
572
00:29:11,480 --> 00:29:13,160
Miten vain haluat, kulta.
573
00:29:13,240 --> 00:29:16,840
Kun kyllästymme toisiimme,
niin se on sitten vain tervemenoa.
574
00:29:17,760 --> 00:29:19,520
Hyvää yötä. Olen ihan poikki.
575
00:29:19,600 --> 00:29:20,560
Entä sushi?
576
00:29:28,960 --> 00:29:29,920
Missä olit?
577
00:29:32,960 --> 00:29:36,800
Valehtelit. Et ollut Raúlin kanssa.
-Niin. Tai ei. Miten selitän?
578
00:29:36,880 --> 00:29:37,720
Missä olit?
579
00:29:38,280 --> 00:29:40,480
Daniela, haluan jutella kanssasi.
580
00:29:41,080 --> 00:29:41,960
Minä arvasin!
581
00:29:42,040 --> 00:29:43,760
Rauhoitu. Tämä on hyvä asia.
582
00:29:44,520 --> 00:29:47,200
Annan miehuuden jälleenrakennuskursseja.
583
00:29:47,280 --> 00:29:48,200
Mitä?
584
00:29:48,280 --> 00:29:51,480
Alfauroskursseja, joilla miehet
saavat minuutensa takaisin.
585
00:29:53,240 --> 00:29:56,800
Kävit sovinistisikojen purkamiskurssilla,
ja päädyit tähän.
586
00:29:57,400 --> 00:29:59,440
Tämä on hyvää bisnestä. Tässä.
587
00:30:01,640 --> 00:30:03,200
Saat korttisi takaisin.
588
00:30:04,200 --> 00:30:05,040
Ja…
589
00:30:06,560 --> 00:30:08,600
Mikset kertonut tapaavasi Luzin?
590
00:30:10,200 --> 00:30:11,880
Seurasitko minua?
-En minä.
591
00:30:11,960 --> 00:30:13,560
RaĂşl kertoi minulle.
592
00:30:13,640 --> 00:30:16,400
Perustin toiminimen.
Kävimme notaarin luona.
593
00:30:16,480 --> 00:30:17,680
Tienaan omaisuuden.
594
00:30:19,800 --> 00:30:21,080
Olet aivan sekaisin.
595
00:30:21,160 --> 00:30:23,000
Otatko viiniä juhlan kunniaksi?
596
00:30:24,200 --> 00:30:25,040
En.
597
00:30:26,320 --> 00:30:27,560
Tämä on oikein hyvää.
598
00:31:40,440 --> 00:31:43,440
Tekstitys: Aino Lehtonen
40632