All language subtitles for The House of Promises - S02E03 (2022) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:07,440 Ja, nu er pokker lĂžs. Harry betyder ballade. 2 00:00:07,600 --> 00:00:11,040 NĂ„, I har altsĂ„ knaldet. 3 00:00:12,200 --> 00:00:16,680 - Og hvad skal der sĂ„ nu ske? - Det ved jeg ikke. 4 00:00:16,840 --> 00:00:21,800 - Men hvad har I aftalt? - Ikke noget. 5 00:00:21,960 --> 00:00:23,920 Åh nej. 6 00:00:24,080 --> 00:00:28,080 Vi havde sex, og det var dejligt. Og sĂ„ gik han. 7 00:00:29,240 --> 00:00:33,640 Hvad med Wilhelm? Ham ville du jo giftes med. 8 00:00:33,800 --> 00:00:40,120 - Det vil hun stadig. Ikke, Vicky? - Da ikke, nĂ„r hun allerede er utro. 9 00:00:40,280 --> 00:00:45,680 AltsĂ„, Harry er jo allerede gift. SĂ„ han er ikke et alternativ. 10 00:00:45,840 --> 00:00:51,800 Hvad med dig? Hvad siger dit hjerte? Harry eller Wilhelm? 11 00:00:55,680 --> 00:01:00,440 - Er der sket noget? - Nej, alt er fint. 12 00:01:00,600 --> 00:01:05,440 DRØMMENES HUS 13 00:01:07,960 --> 00:01:11,920 Man vender ryggen til, og se, hvad der er blevet af jer. 14 00:01:12,080 --> 00:01:16,520 - Og nu er Kurt embedsmand. - Ikke alle kan fĂ„ en fabrikantdatter. 15 00:01:16,680 --> 00:01:19,640 Det er ogsĂ„ hĂ„rdt arbejde. 16 00:01:19,800 --> 00:01:23,640 - Men I spiller ikke musik mere? - Med tre unger derhjemme? 17 00:01:23,800 --> 00:01:28,200 NĂŠ. Willi fĂ„r en tromme til jul. Ungdommen mĂ„ tage over. 18 00:01:28,360 --> 00:01:35,400 - Vi gĂžr en undtagelse for chefen. - Dette er den tyske schlagers fremtid. 19 00:01:35,560 --> 00:01:40,080 - Vent ... Den lugter. - Hvad lugter den af? 20 00:01:40,240 --> 00:01:43,840 Den lugter af et hit! 21 00:01:44,840 --> 00:01:50,880 For Harry. For nu stryger vi i radioen. For Harry og radioen! 22 00:01:51,040 --> 00:01:54,840 Ja, Ilsa er perfekt til stillingen. 23 00:01:55,000 --> 00:01:59,120 Hun kender Jonass. Hun kender sortimentet. 24 00:01:59,280 --> 00:02:03,440 Ilsa kender ganske rigtigt dit sortiment. 25 00:02:03,600 --> 00:02:05,720 Hold nu op. 26 00:02:05,880 --> 00:02:10,720 Hun er i Ăžkonomisk bekneb. Jeg vil hjĂŠlpe hende. 27 00:02:10,880 --> 00:02:14,840 OgsĂ„ selv om vi ikke privat stĂ„r hinanden nĂŠr mere. 28 00:02:15,000 --> 00:02:19,280 Arthur, trĂŠk tilbuddet tilbage. 29 00:02:19,440 --> 00:02:25,520 Sig, du har ombestemt dig. Jeg beder dig. Virkelig. 30 00:02:31,360 --> 00:02:34,600 Godnat, Alice. 31 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 Det bliver kanon. 32 00:02:58,400 --> 00:03:05,040 Der er en plet et sted i denne verden 33 00:03:05,200 --> 00:03:08,800 som giver os hĂ„b 34 00:03:08,960 --> 00:03:13,680 hvis intet holder pĂ„ os her. 35 00:03:13,840 --> 00:03:16,680 Jeg skuer blot mod horisonten 36 00:03:16,840 --> 00:03:20,720 men skuer ikke for meget 37 00:03:20,880 --> 00:03:25,640 Hr. Beierle, husker De? Jeg skulle komme med noget, folk gerne vil hĂžre. 38 00:03:28,680 --> 00:03:31,400 for den, der lever i fortiden 39 00:03:32,760 --> 00:03:35,600 eller i morgendagen 40 00:03:35,760 --> 00:03:41,200 gĂžr lykken svĂŠr. 41 00:03:46,800 --> 00:03:49,880 Jeg skuer blot mod horisonten 42 00:03:50,040 --> 00:03:54,280 den byder mig op til rendezvous. 43 00:03:56,400 --> 00:03:59,480 Men det, der holder mig her 44 00:03:59,640 --> 00:04:01,920 er dig. 45 00:04:07,280 --> 00:04:10,840 Er dig. 46 00:04:15,560 --> 00:04:20,160 Det, der holder mig her 47 00:04:20,320 --> 00:04:23,760 er dig. 48 00:04:33,480 --> 00:04:36,160 - Goddag. - Goddag. 49 00:04:45,720 --> 00:04:50,200 - Fru von Selden. Hvilken ĂŠre. - Fru GrĂŒnberg. 50 00:04:50,360 --> 00:04:55,920 Frakken kom i gĂ„r. Dejligt, De selv kommer forbi. 51 00:04:59,920 --> 00:05:03,760 Jeg betaler Dem altsĂ„ ikke for at stĂ„ og glane. 52 00:05:10,000 --> 00:05:12,720 Ja? 53 00:05:15,520 --> 00:05:19,360 Morgenmad, my lady? 54 00:05:21,280 --> 00:05:25,640 MĂ„ jeg spĂžrge, hvor De har min adresse fra? 55 00:05:25,800 --> 00:05:29,480 Jeg er journalist. 56 00:06:04,000 --> 00:06:08,160 NĂ„r jeg spiser morgenmad, foregĂ„r det i sengen. 57 00:06:21,720 --> 00:06:25,720 FrĂžken, hvor finder jeg cognacbĂžnnerne? 58 00:06:26,720 --> 00:06:32,080 De befinder Dem i modeafdelingen. Hvad laver du her? 59 00:06:32,240 --> 00:06:35,800 Jeg var hos Electrola. SpĂžrg mig, hvordan det gik. 60 00:06:35,960 --> 00:06:41,320 - Harry, hvis nogen ser os her ... - Vil du ikke nok spĂžrge mig? 61 00:06:41,480 --> 00:06:45,720 Okay, okay ... Hvordan gik det? 62 00:06:45,880 --> 00:06:51,200 Det kan jeg ikke beskrive. Du skulle have vĂŠret der. Vi var sĂ„ gode. 63 00:06:51,360 --> 00:06:55,320 - Din mor kommer. - Fint. SĂ„ kan vi endelig sige det. 64 00:06:55,480 --> 00:06:59,480 - Nej. Er du tosset? - Nej, jeg vil vĂŠre fri. 65 00:06:59,640 --> 00:07:05,280 - Jeg elsker dig, Vicky. - Jeg beder dig. ØdelĂŠg ikke mit liv. 66 00:07:05,440 --> 00:07:11,760 - Harry, hvad laver du dog her? - Mor ... Jeg kigger efter en kjole. 67 00:07:11,920 --> 00:07:16,200 - Til Helene. - Jeg bortfĂžrer lige den unge mand. 68 00:07:16,360 --> 00:07:20,000 - Vil du drikke en kop kaffe med mig? - Ja. 69 00:07:22,560 --> 00:07:27,120 Hvordan skulle jeg vide, det var et problem? Hun gik ogsĂ„ i seng med mig. 70 00:07:27,280 --> 00:07:31,600 Du kan ikke bare komme og sige: "Hurra, nu skal alle vide det." 71 00:07:31,760 --> 00:07:36,560 - Hvad skulle der ske ved det? - For dig ikke noget, Harry. 72 00:07:36,720 --> 00:07:41,480 Men hvad vil vores forĂŠldre sige til, at du har barn med en ekspeditrice? 73 00:07:41,640 --> 00:07:46,280 Hvad vil der ske med ekspeditricen? Der stĂ„r meget pĂ„ spil for Vicky. 74 00:07:46,440 --> 00:07:51,640 Selv hvis hun hĂŠver forlovelsen, vil hun nok gerne fortĂŠlle fyren det fĂžrst. 75 00:07:51,800 --> 00:07:54,760 Harry, det var idiotisk! 76 00:07:56,560 --> 00:08:00,520 Du burde vĂŠre pĂ„ min side. 77 00:08:08,920 --> 00:08:12,120 Tal med hende igen. 78 00:08:12,280 --> 00:08:15,560 I fred og ro. 79 00:08:38,120 --> 00:08:40,320 En gang til. 80 00:08:40,480 --> 00:08:42,800 Harry! 81 00:08:44,360 --> 00:08:49,480 - Harry, ville du besĂžge os? - Ja. Ja, netop. 82 00:08:49,640 --> 00:08:52,280 Jeg ville egentlig se Hanni. 83 00:08:52,440 --> 00:08:58,000 - Undskyld. Jeg ville ikke forstyrre. - Du forstyrrer ikke. GĂžr han, Vicky? 84 00:08:58,160 --> 00:09:02,320 Kom med op. Du er garanteret helt forfrossen. 85 00:09:03,680 --> 00:09:08,200 - Dav, Hanni. - VĂŠr sĂžd at lade os vĂŠre i fred. 86 00:09:09,760 --> 00:09:14,440 Du ville gerne mĂžde Hanni. Det har du gjort. Det er nok. 87 00:09:31,840 --> 00:09:35,200 NĂ„, du er vĂ„gen endnu. 88 00:09:40,240 --> 00:09:43,960 SĂ„ du julemanden i dag? 89 00:09:44,120 --> 00:09:48,360 Han kiggede lĂŠnge pĂ„ barbermaskinerne. 90 00:09:48,520 --> 00:09:53,160 FĂžrhen stod bĂžrnene i kĂž til julemanden. 91 00:09:57,640 --> 00:10:01,720 Har du tĂŠnkt over dit tilbud til Ilsa igen? 92 00:10:03,720 --> 00:10:06,080 Ja ... 93 00:10:12,040 --> 00:10:14,800 Jeg trĂŠkker det ikke tilbage. 94 00:10:18,560 --> 00:10:21,480 Jeg har forhĂžrt mig. 95 00:10:21,640 --> 00:10:24,880 Ilsa gik fallit med sin stofbutik. 96 00:10:25,040 --> 00:10:29,400 Hvorfor ansĂŠtte en forretningsfĂžrer, der ikke kan fĂžre forretning? 97 00:10:29,560 --> 00:10:35,160 Du lĂŠser jo avis. Vi har seks millioner arbejdslĂžse. Folk sulter. 98 00:10:35,320 --> 00:10:41,880 - Hvem skal sĂ„ kĂžbe stoffer? - Netop. LĂŠser hun ikke avis? 99 00:10:58,440 --> 00:11:02,920 Jeg tĂŠnkte, vi tager et med rod i Ă„r. SĂ„ taber det ikke nĂ„lene. 100 00:11:03,080 --> 00:11:06,480 Og efter jul planter vi det i parken - 101 00:11:06,640 --> 00:11:11,360 - og ser, hvem der vokser mest, Hanni eller trĂŠet. 102 00:11:29,600 --> 00:11:32,280 Det er mig. 103 00:11:34,400 --> 00:11:36,640 Se engang. 104 00:11:37,640 --> 00:11:40,040 Hanni har tegnet mig. 105 00:11:52,960 --> 00:11:55,160 Vicky ... 106 00:11:58,240 --> 00:12:03,000 Vi kan invitere Harry og Helene til jul, hvis du vil. 107 00:12:04,880 --> 00:12:10,280 Det ville jeg kunne forstĂ„. Han er hendes far. 108 00:12:17,520 --> 00:12:21,240 Vi holder selvfĂžlgelig jul bare os. 109 00:12:24,320 --> 00:12:28,480 SĂ„ laver vi noget med ham en anden gang. 110 00:12:30,280 --> 00:12:33,880 Hanni vil pĂ„ skĂžjtebanen. MĂ„ske Harry vil med. 111 00:12:34,040 --> 00:12:40,800 Udelukket. Harry havde en lillesĂžster, der gik gennem isen og druknede. 112 00:12:42,640 --> 00:12:45,440 SĂ„ ikke tale om. 113 00:12:48,720 --> 00:12:53,560 - Jamen pĂ„ en skĂžjtebane ... - Kan man ikke gĂ„ igennem, nej. 114 00:12:54,600 --> 00:12:58,840 Men Harry fĂ„r panikangst, bare han ser skĂžjter. 115 00:13:10,320 --> 00:13:14,240 Det nye Jonass-varehus! Åbner til jul! 116 00:13:14,400 --> 00:13:17,120 Kom nĂŠrmere. 117 00:13:21,520 --> 00:13:25,040 Ilsa. 118 00:13:25,200 --> 00:13:29,240 - Det er en herlig idĂ©. - Tekopperne? 119 00:13:29,400 --> 00:13:33,640 Ja. Det kunne nĂŠsten vĂŠre din. 120 00:13:34,640 --> 00:13:38,520 Har du tĂŠnkt over mit tilbud? 121 00:13:40,800 --> 00:13:45,480 Kom, lad os gĂ„ indenfor. Der kan vi tale i ro og mag. 122 00:14:01,640 --> 00:14:07,400 Nu vil Hitler vĂŠre rigskansler. Og jul og hanukkah falder sammen i Ă„r. 123 00:14:08,720 --> 00:14:13,040 Man kunne kalde det "julnukkah". 124 00:14:19,240 --> 00:14:23,800 Og slĂ„ julegaver til kone og bĂžrn sammen? 125 00:14:25,920 --> 00:14:28,000 Wow ...! 126 00:14:28,160 --> 00:14:32,760 Interesserer det dig, om jeg er ledig? 127 00:14:32,920 --> 00:14:38,520 NĂŠh, jeg er mere bekymret for, at du ikke er til at blive af med. 128 00:14:48,440 --> 00:14:53,640 Jeg holder jul med min mor og min lillebror i et hul syd for London - 129 00:14:53,800 --> 00:14:59,000 - og vi spiser muggen kalkun og fedtede kager. 130 00:15:00,520 --> 00:15:04,040 Men hvad siger du til det her? 131 00:15:05,600 --> 00:15:10,160 Ved midnatstid kigger vi begge op mod mĂ„nen - 132 00:15:10,320 --> 00:15:14,760 - og sĂ„ er vi alligevel lidt sammen. 133 00:15:20,560 --> 00:15:26,080 Ja. Jeg skriver det ned, sĂ„ jeg ikke glemmer det. 134 00:15:40,480 --> 00:15:43,760 - Harry. - Hej. 135 00:15:43,920 --> 00:15:49,440 Jeg ringede pĂ„, men I var ikke hjemme. Jeg var i tvivl, om du fik min besked. 136 00:15:49,600 --> 00:15:53,480 Jeg havde nemlig noget, jeg ville sige. 137 00:15:54,680 --> 00:15:58,600 AltsĂ„, med hensyn til Hanni ... 138 00:15:58,760 --> 00:16:03,360 Jeg vil gerne tale med Vicky igen om, at du kan se hende. 139 00:16:03,520 --> 00:16:08,000 Det er sĂždt af dig. Meget sĂždt. 140 00:16:10,600 --> 00:16:14,920 Jeg synes kun, det er godt, hvis Hanni kender dig. 141 00:16:15,080 --> 00:16:20,320 Ellers begynder hun bare at digte og forguder dig i sin fantasi. 142 00:16:20,480 --> 00:16:26,360 Og sĂ„ er jeg den onde stedfar, der forbyder hende alt muligt. ForstĂ„r du? 143 00:16:26,520 --> 00:16:28,480 Ja ... 144 00:16:34,440 --> 00:16:39,960 AltsĂ„, du har min velsignelse. Det ville jeg bare sige. 145 00:16:40,120 --> 00:16:43,840 Og jeg skal nok fĂ„ overtalt Vicky. 146 00:16:44,000 --> 00:16:48,680 Tak. Virkelig, Wilhelm. Mange tak. 147 00:16:53,160 --> 00:16:58,160 HĂžr, Hanni og jeg gĂ„r altid i zoo om tirsdagen. MĂ„ske du vil med? 148 00:16:58,320 --> 00:17:00,880 Ja, gerne. 149 00:17:06,240 --> 00:17:08,960 - Men ... - Pjat. Kom klokken to. 150 00:17:09,120 --> 00:17:12,840 SĂ„ henter jeg Hanni, og sĂ„ besĂžger vi dyrene. 151 00:17:14,080 --> 00:17:16,920 - Ja ... - Fint. 152 00:17:23,080 --> 00:17:25,240 Fint. 153 00:17:34,800 --> 00:17:38,760 Godaften. Jeg har et juletrĂŠ. 154 00:17:40,360 --> 00:17:45,040 Det var rigtig billigt. Det er jul, sĂ„ det under vi os selv. 155 00:17:58,120 --> 00:18:02,280 - Godaften. - Godaften. 156 00:18:05,600 --> 00:18:08,320 Du skal dĂŠkke dig godt til. 157 00:18:10,600 --> 00:18:15,000 Sov, barnlille, sov. 158 00:18:15,160 --> 00:18:18,760 PĂ„ himlen trĂŠkker fĂ„rene 159 00:18:18,920 --> 00:18:24,280 stjernerne er lammene 160 00:18:24,440 --> 00:18:28,800 mĂ„nen er deres hyrde. 161 00:18:28,960 --> 00:18:32,000 Sov, barnlille, sov. 162 00:18:35,280 --> 00:18:39,440 Sov, barnlille, sov. 163 00:18:48,280 --> 00:18:52,000 - Willi ... - Sov. 164 00:18:53,040 --> 00:18:58,400 - Sover du hos os i dag? - Nej, min skat. 165 00:18:58,560 --> 00:19:04,160 Hvorfor ikke? Harry sov da ogsĂ„ hos mor i gĂ„r. 166 00:19:18,360 --> 00:19:21,600 Jeg vil gerne give Dem noget. 167 00:19:22,600 --> 00:19:28,880 Der er 5000 Reichsmark. Den godtgĂžrelse, der tilkom Dem - 168 00:19:29,040 --> 00:19:32,840 - dengang De forlod Jonass. 169 00:19:37,120 --> 00:19:39,800 Hvorfor vil De give mig dem? 170 00:19:39,960 --> 00:19:43,880 Fordi de tilkommer Dem. 171 00:19:44,040 --> 00:19:48,880 To Ă„rslĂžnninger er normen i Deres stilling. 172 00:20:07,000 --> 00:20:12,120 Det kommer De i tanke om nu, efter over tre Ă„r? 173 00:20:15,960 --> 00:20:21,680 Jeg Ăžnsker ikke, at De trĂŠffer forkerte beslutninger af Ăžkonomiske Ă„rsager. 174 00:20:42,600 --> 00:20:46,080 Behold Deres penge, fru GrĂŒnberg. 175 00:20:48,480 --> 00:20:52,240 Jeg afslog Deres mands tilbud. 176 00:20:54,320 --> 00:20:58,160 SĂ„ bestikkelse er dermed overflĂždig. 177 00:21:07,360 --> 00:21:11,240 Klokken er mange. Min mand og jeg vil gerne spise. 178 00:21:12,440 --> 00:21:14,600 Ja ... 179 00:21:29,960 --> 00:21:37,120 Uden Dem havde Jonass ikke fandtes. De er en god forretningsfĂžrer. 180 00:22:14,760 --> 00:22:19,560 Du forsvandt sĂ„ hurtigt. Alt i orden? 181 00:22:30,960 --> 00:22:35,040 Vil du se Hannis julegave? 182 00:23:08,760 --> 00:23:12,120 Jeg har sat girafferne ved sĂžlĂžverne - 183 00:23:12,280 --> 00:23:17,080 - sĂ„ gĂŠsterne ikke skal gĂ„ sĂ„ langt for at se begge. 184 00:23:25,000 --> 00:23:27,600 Den er vidunderlig. 185 00:24:41,600 --> 00:24:45,920 Jeg trak tilbuddet til Ilsa tilbage. 186 00:24:47,040 --> 00:24:51,440 Jeg Ăžnsker ikke, at vi skal skĂŠndes om det. 187 00:24:51,600 --> 00:24:54,320 Det er det ikke vĂŠrd for mig. 188 00:24:57,280 --> 00:25:00,040 Det var da dejligt. 189 00:25:22,520 --> 00:25:25,200 - Er du klar? - Ja. 190 00:25:25,360 --> 00:25:30,360 Hvad sagde Hanni? Jeg hĂ„ber ikke, jeg fremstĂ„r som en fredsforstyrrer. 191 00:25:30,520 --> 00:25:33,280 Det gĂžr du. 192 00:25:34,400 --> 00:25:37,200 Det var bare for sjov. 193 00:25:39,080 --> 00:25:43,240 Jeg har proviant med til os. Og til dyrene. 194 00:25:43,400 --> 00:25:47,280 En lille ĂŠndring i planerne. Vi gĂ„r ikke i zoo alligevel. 195 00:25:47,440 --> 00:25:50,800 Vi gĂ„r hen pĂ„ skĂžjtebanen. 196 00:25:58,080 --> 00:26:01,560 Hanni insisterede pĂ„ det. 197 00:26:03,200 --> 00:26:05,920 Alt i orden? 198 00:26:06,080 --> 00:26:08,800 Ja. 199 00:26:10,520 --> 00:26:12,960 Fint. Jamen sĂ„ ... 200 00:26:22,520 --> 00:26:26,840 - Vicky siger, taljen er tilbage. - Min har aldrig vĂŠret der. 201 00:26:27,000 --> 00:26:31,200 Og sĂ„ skulderpuder. V-snittet er oppe i tiden, mine damer. 202 00:26:32,200 --> 00:26:35,600 Her er jeg. Hvad er jeg gĂ„et glip af? 203 00:26:35,760 --> 00:26:39,880 20 % personalerabat. Hold dig til. Det bedste er nĂŠsten vĂŠk. 204 00:26:40,040 --> 00:26:45,520 Din tilkommende opholdt mig. De ville pĂ„ skĂžjtebanen med Harry. 205 00:27:01,520 --> 00:27:03,760 Åh nej ...! 206 00:27:03,920 --> 00:27:06,880 Okay. Hold godt fast. 207 00:27:10,480 --> 00:27:14,840 Jeg er helt fĂŠrdig. Jeg tror, jeg mĂ„ have en pause. 208 00:27:16,120 --> 00:27:19,360 - Min lille skĂžjteprinsesse. - En gang til. 209 00:27:19,520 --> 00:27:23,560 Jeg mĂ„ fĂžrst have en pause. Men spĂžrg Harry. 210 00:27:23,720 --> 00:27:28,120 Harry? Vil du lĂžbe pĂ„ skĂžjter med mig? 211 00:27:29,440 --> 00:27:34,480 - Mor, jeg er en skĂžjteprinsesse! - Ja, selvfĂžlgelig. 212 00:27:34,640 --> 00:27:38,200 Hvad siger De til en saftig pĂžlse, Deres HĂžjhed? 213 00:27:38,360 --> 00:27:40,840 Ja, noget at mĂŠske sig i. 214 00:27:41,000 --> 00:27:44,240 Hvad er det her? Hvad laver Harry her? 215 00:27:44,400 --> 00:27:47,880 Du vidste, hans sĂžster kom af dage pĂ„ skĂžjter. 216 00:27:48,040 --> 00:27:51,320 - Jeg ville bare ... - Det er i orden, Vicky. 217 00:27:53,120 --> 00:27:56,520 Var du bare ude pĂ„ at stille Harry i et dĂ„rligt lys? 218 00:27:56,680 --> 00:28:02,120 I har noget sammen. Jeg ved det. I gĂ„r i seng med hinanden. 219 00:28:11,960 --> 00:28:14,560 Jeg er en god far for Hanni. 220 00:28:14,720 --> 00:28:20,080 Jeg er mĂ„ske mindre dannet end ham, men jeg elsker jer over alt pĂ„ jorden. 221 00:28:20,240 --> 00:28:24,280 Jeg ville have givet mit liv for jer. 222 00:28:24,440 --> 00:28:27,960 Men det er Ă„benbart ikke nok for dig. 223 00:28:53,240 --> 00:28:56,040 Jeg knuser hans hjerte. 224 00:29:05,840 --> 00:29:09,880 Vicky ... Vicky, du skal ogsĂ„ vĂŠre lykkelig. 225 00:29:11,320 --> 00:29:16,120 Og det behĂžver ikke at vĂŠre Wilhelm, som stĂ„r der. 226 00:29:16,280 --> 00:29:19,840 Det er din beslutning. 227 00:29:38,960 --> 00:29:41,560 MĂ„ jeg komme ind? 228 00:29:55,240 --> 00:29:58,080 Hvad vil du her? 229 00:29:58,240 --> 00:30:03,280 Jeg vil gerne have, at du tilgiver mig. Vil du ikke nok? 230 00:30:03,440 --> 00:30:07,240 - Tilgiv mig. - Der er ikke noget at tilgive. 231 00:30:07,400 --> 00:30:11,640 Jeg er kun en simpel mand, og han er bare bedre. 232 00:30:11,800 --> 00:30:15,840 Hans kloge ord og blĂžde hĂŠnder ... 233 00:30:18,880 --> 00:30:23,240 Men han vil aldrig elske dig som mig. 234 00:30:23,400 --> 00:30:28,880 Jeg elsker ogsĂ„ dig, men jeg kan ikke elske dig som ham. 235 00:30:31,840 --> 00:30:34,880 - Okay ... - Wilhelm. 236 00:30:35,040 --> 00:30:38,600 - GĂ„. - Lad os ikke slutte sĂ„dan. 237 00:30:39,960 --> 00:30:44,040 Jeg vil gerne have, du gĂ„r. GĂ„, Vicky. 238 00:30:47,160 --> 00:30:50,360 Du skal gĂ„. 239 00:30:51,600 --> 00:30:54,000 GĂ„! Jeg vil have, du gĂ„r! 240 00:31:46,680 --> 00:31:49,560 Indbydelse 241 00:31:57,840 --> 00:32:01,840 Dejligt, De er kommet. GlĂŠdelig jul. 242 00:32:02,000 --> 00:32:05,280 Hanukkah sameach. 243 00:32:05,440 --> 00:32:10,320 De finder garanteret noget. Vi har sat priserne yderligere ned. 244 00:32:14,040 --> 00:32:17,720 - GlĂŠdelig jul. - Tak. 245 00:33:14,240 --> 00:33:17,120 GlĂŠdelig jul. 246 00:33:17,280 --> 00:33:21,160 Gerd. GlĂŠdelig jul. 247 00:33:22,880 --> 00:33:26,400 Tak. For de kommende Ă„r. 248 00:33:34,160 --> 00:33:36,840 Tak. 249 00:33:56,800 --> 00:33:59,720 Luk Ăžjnene. 250 00:33:59,880 --> 00:34:02,840 GlĂŠdelig jul, kĂŠre ven. 251 00:34:07,400 --> 00:34:11,960 - PrĂžv den pĂ„. - Tag den pĂ„! Tag den pĂ„! 252 00:34:30,160 --> 00:34:34,280 - Far ... - Ja? GĂ„r I allerede? 253 00:34:34,440 --> 00:34:38,440 Jamen Lenchen ... Barn dog. 254 00:34:38,600 --> 00:34:41,400 Hanukkah sameach. 255 00:34:43,640 --> 00:34:46,720 Pas pĂ„ mit barn. 256 00:34:52,880 --> 00:34:55,840 Hov, Lenchen ... 257 00:34:58,000 --> 00:35:00,600 Drej, drej, drej og drej. 258 00:35:00,760 --> 00:35:04,000 Og kig igennem. Og ... 259 00:35:10,440 --> 00:35:15,760 Indbydelsen kom lidt overraskende. Ellers var vi kommet tidligere. 260 00:35:17,960 --> 00:35:22,280 - AltsĂ„ ... - Jeg aflĂžser lige Lene. 261 00:35:34,760 --> 00:35:37,320 Du og Wilhelm ...? 262 00:35:37,480 --> 00:35:40,640 Har I ...? 263 00:35:40,800 --> 00:35:44,360 Vi er ikke sammen mere. 264 00:35:54,080 --> 00:35:58,000 Er I allerede ved gavegivningen? 265 00:35:59,560 --> 00:36:03,760 Jeg vil ogsĂ„ sige noget til jer. 266 00:36:05,120 --> 00:36:08,760 Harry ... 267 00:36:08,920 --> 00:36:11,960 Jeg vil skilles. 268 00:36:12,960 --> 00:36:18,280 Jeg kan ikke klare al den jammer mere. Vicky mig her, Hanni mig der ... 269 00:36:22,200 --> 00:36:26,160 Kig og sig: "JuletrĂŠ!" 270 00:36:32,400 --> 00:36:35,880 NĂ„r alle lys er tĂŠndt, kommer Jesusbarnet. 271 00:36:36,040 --> 00:36:39,120 Tante Elsie skal arbejde. 272 00:36:45,080 --> 00:36:48,160 Er det Jesusbarnet? 273 00:36:48,320 --> 00:36:51,040 Lad os se. 274 00:37:18,520 --> 00:37:22,360 Jeg ville give Hanni hendes julegave. 275 00:37:29,760 --> 00:37:34,480 Jeg forlader Berlin. Jeg gĂ„r pĂ„ valsen. 276 00:37:41,040 --> 00:37:43,680 Jeg henter hende lige. 277 00:37:52,960 --> 00:37:57,680 Jesusbarnet kommer mĂ„ske senere, men julemanden er her. 278 00:38:31,640 --> 00:38:34,400 Tak. 279 00:38:38,760 --> 00:38:42,160 Farvel, Hanni. 280 00:38:42,320 --> 00:38:44,280 Farvel. 281 00:38:47,760 --> 00:38:51,200 Farvel. 282 00:38:51,360 --> 00:38:53,920 Farvel. 283 00:39:10,520 --> 00:39:15,160 Julemanden gav mig en sĂžlĂžve. 284 00:40:06,680 --> 00:40:09,600 Det sner! 285 00:40:09,760 --> 00:40:12,840 NĂŠh, det sner! 286 00:40:19,240 --> 00:40:22,560 Lad os gĂ„ udenfor. 287 00:40:22,720 --> 00:40:25,880 Smut I bare. Jeg bliver hos Hanni. 288 00:40:46,120 --> 00:40:49,040 GlĂŠdelig jul, mister Bill. 289 00:41:31,000 --> 00:41:34,280 I prĂžver jo slet ikke. 290 00:41:48,880 --> 00:41:51,320 Ud med jĂžderne! 291 00:41:56,520 --> 00:41:59,520 Hov, I smĂ„ bengler! 292 00:42:06,280 --> 00:42:08,840 Hjem med jer! 293 00:42:15,480 --> 00:42:17,760 Ud med jĂžderne! 294 00:42:17,920 --> 00:42:20,720 Tyskland, vĂ„gn op! 295 00:42:20,880 --> 00:42:24,520 Tyskland, vĂ„gn op! 296 00:42:27,920 --> 00:42:30,440 Helene, kom. 297 00:42:31,560 --> 00:42:33,360 Helene, kom! 298 00:42:33,520 --> 00:42:35,040 MĂžgkĂŠlling! 299 00:42:41,800 --> 00:42:46,280 Har I ingen piger eller hvad? Ingen, der elsker jer? 300 00:43:08,840 --> 00:43:13,040 GlĂŠdelig jul, brune mĂžgdvĂŠrge! 301 00:43:20,120 --> 00:43:22,160 VĂŠk! 302 00:43:23,360 --> 00:43:26,120 Helene? Helene! 303 00:43:31,040 --> 00:43:33,520 Helene. 304 00:43:35,120 --> 00:43:38,320 Helene ...! 305 00:44:26,640 --> 00:44:30,560 Tekster: Jesper Dannow Subline 23230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.