All language subtitles for The House of Promises - S01E04 (2022) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,960 --> 00:00:20,400 HallĂžj. En til mig. Og to til dig. 2 00:00:20,560 --> 00:00:24,120 Uden sennep. Nu spiser du for to. 3 00:00:42,040 --> 00:00:44,960 Harry ... 4 00:00:47,960 --> 00:00:50,480 Det gĂ„r ikke. 5 00:00:52,040 --> 00:00:55,120 - Hvad gĂ„r ikke? - Det med os to. 6 00:00:55,280 --> 00:00:58,480 - Vel gĂžr det sĂ„. - Nej. Du er en GrĂŒnberg. 7 00:00:58,640 --> 00:01:01,320 Vicky, det er bare et navn. 8 00:01:08,560 --> 00:01:12,080 Det er pĂ„ grund af drikkepengene. 9 00:01:12,240 --> 00:01:16,560 - Hvad skulle jeg have gjort? - Ikke noget. 10 00:01:16,720 --> 00:01:22,560 Det er dig, der giver drikkepenge, og mig, der tager imod dem. ForstĂ„r du? 11 00:01:25,800 --> 00:01:31,160 Du aner ikke, hvordan det er at vĂŠre fattig. Du bor i det der kĂŠmpehus. 12 00:01:31,320 --> 00:01:33,640 Nej, Harry. 13 00:01:37,400 --> 00:01:40,280 Jeg er ked af det. 14 00:01:43,600 --> 00:01:46,960 Hvad med vores barn? 15 00:01:47,120 --> 00:01:51,440 Der er ikke noget barn lĂŠngere. 16 00:01:51,600 --> 00:01:57,480 - Hvad har du gjort? - Det eneste rigtige. 17 00:01:59,320 --> 00:02:03,880 - Det var ogsĂ„ mit barn. - Lev vel. 18 00:02:37,120 --> 00:02:42,000 DRØMMENES HUS 19 00:02:47,680 --> 00:02:49,920 Ryk lige. 20 00:02:53,480 --> 00:02:58,760 - Det var det rigtige. - Han tilgiver mig det aldrig. 21 00:03:01,200 --> 00:03:04,960 - Og nu ...? - Jeg gĂžr mig uundvĂŠrlig, fĂžr det ses. 22 00:03:05,120 --> 00:03:10,840 - Er du helt sikker? - Ja. Det er mit. 23 00:03:17,280 --> 00:03:20,400 Jamen sĂ„ klĂŠd Dem af, unge dame. 24 00:03:32,320 --> 00:03:34,000 Fastere. 25 00:03:58,480 --> 00:04:02,120 Du er sĂ„ smuk. Drej rundt en gang. 26 00:04:02,280 --> 00:04:05,280 De ser bedĂ„rende ud. 27 00:04:10,440 --> 00:04:15,440 - Kan De hĂŠnge den til side en gang til? - SelvfĂžlgelig. 28 00:04:16,960 --> 00:04:20,240 Mange tak, fru Maler. 29 00:04:20,400 --> 00:04:23,360 - PĂ„ gensyn, fru Maler. - PĂ„ gensyn. 30 00:04:26,240 --> 00:04:30,360 De fĂ„r lĂžn for at sĂŠlge varerne, ikke gemme dem. 31 00:04:30,520 --> 00:04:34,000 - Hun kĂžber den. - Vi ved begge, det ikke passer. 32 00:04:34,160 --> 00:04:37,800 - Det sker ikke igen. - Nej. For De forlader os. 33 00:04:37,960 --> 00:04:41,440 - Hvad? Nej ... - KlĂŠd Dem venligst om. 34 00:04:41,600 --> 00:04:48,000 PĂ„ grund af den ene kjole? Det skal aldrig gentage sig. Smid mig ikke ud. 35 00:04:50,560 --> 00:04:53,160 Godt ... 36 00:04:53,320 --> 00:04:55,920 Men sĂ„ ikke heroppe. 37 00:05:01,480 --> 00:05:05,760 Her. Hildegard viser Dem til rette. 38 00:05:13,280 --> 00:05:19,120 Her er vintermodellerne, og derovre sommermodellerne. 39 00:05:23,040 --> 00:05:26,760 - Og de er alle sammen sorte? - Ja. 40 00:05:26,920 --> 00:05:31,000 - Og hvad med de der? - De ekstravagante kĂžber ingen. 41 00:05:31,160 --> 00:05:35,880 Damerne vil hellere bruge penge pĂ„ kjolerne ovenpĂ„. 42 00:06:00,800 --> 00:06:03,440 VĂŠrsĂ„god. 43 00:06:10,680 --> 00:06:13,960 Jeg hĂ„ber, det smager Dem. 44 00:06:15,640 --> 00:06:18,280 Velbekomme. 45 00:06:19,840 --> 00:06:22,240 Er du ikke sulten? 46 00:06:24,800 --> 00:06:27,000 Han er nervĂžs. 47 00:06:29,160 --> 00:06:32,200 Koncert for udenrigsministeren. 48 00:06:32,360 --> 00:06:37,400 Jeg har hĂžrt, du spiller et af Stresemanns yndlingsstykker. 49 00:06:39,160 --> 00:06:42,400 Beethovens sidste sonate. 50 00:06:42,560 --> 00:06:46,520 SĂ„ mĂ„ du hellere spille ordentligt. 51 00:06:46,680 --> 00:06:52,080 I Beethovens sidste klaversonate hĂžrer vi en afskedserklĂŠring. 52 00:06:52,240 --> 00:06:56,600 Nogle kalder den "klavermusikkens nye testamente". 53 00:06:56,760 --> 00:06:59,960 Jeg kalder den "Ă„benbaringen". 54 00:07:00,120 --> 00:07:04,440 Og i dag bliver den fremfĂžrt for Dem af Harry GrĂŒnberg. 55 00:08:54,760 --> 00:08:58,040 - Gik du fra forstanden? - Nej. 56 00:08:58,200 --> 00:09:01,360 Hvorfor spillede du sĂ„ den musik? 57 00:09:01,520 --> 00:09:06,200 - Jeg ville spille den anderledes. - StorslĂ„et tidspunkt. 58 00:09:06,360 --> 00:09:10,160 Jeg havde sĂ„dan glĂŠdet mig. Bed dem om undskyldning. 59 00:09:10,320 --> 00:09:16,080 - Fordi jeg spiller min musik? - Nej, for at have skuffet os alle! 60 00:09:16,240 --> 00:09:20,960 - Bliv siddende. - Nej, jeg sĂŠtter mig ikke. 61 00:09:21,120 --> 00:09:24,680 Jeg vil ikke sidde ved dette bord mere. Jeg flytter. 62 00:09:24,840 --> 00:09:28,520 - Hvad vil du leve af? - Jeg finder noget. 63 00:09:39,920 --> 00:09:44,680 Hvordan gĂžr jeg mig uundvĂŠrlig der? Der sker mindre end hos dig. 64 00:09:44,840 --> 00:09:50,120 Ikke et ondt ord om mit sĂžrgekabinet. Det er ideelt til at skĂ„ne mine knogler. 65 00:09:52,600 --> 00:09:54,640 Det ser godt ud. 66 00:09:59,320 --> 00:10:04,120 - Den snĂŠrer altsĂ„ noget. - Den klĂŠder Dem virkelig. 67 00:10:04,280 --> 00:10:10,480 - Jeg kan ikke engang knappe den. - Jeg har en smuk kjole til Dem. 68 00:10:17,080 --> 00:10:19,840 Du mĂ„ lige hjĂŠlpe mig. 69 00:10:24,480 --> 00:10:28,080 Fru Benz ... Fru Benz, jeg har noget for Dem. 70 00:10:28,240 --> 00:10:31,080 - Jeg har fĂ„et nok for i dag. - 39? 71 00:10:31,240 --> 00:10:34,080 - 38. - Jeg har 38. 72 00:10:34,240 --> 00:10:37,600 NĂ„, jer igen. 73 00:10:38,880 --> 00:10:42,120 - Sko ... - Mode. Som garanteret passer. 74 00:10:42,280 --> 00:10:45,160 Jamen godt ... 75 00:10:57,800 --> 00:11:02,000 - Ikke vĂŠrst, hvad? - En drĂžm, fru Benz. 76 00:11:02,160 --> 00:11:05,840 - Hvad koster de? - 49. 77 00:11:07,080 --> 00:11:09,720 KĂžbt. 78 00:11:13,360 --> 00:11:16,600 - Det passer. - Tak. 79 00:11:19,840 --> 00:11:24,040 - Fru Benz. - NĂ„ ja. Tak. 80 00:11:24,200 --> 00:11:27,760 - PĂ„ gensyn. - Fortsat god dag. 81 00:11:58,440 --> 00:12:01,600 - Jeg tager det. - Ro efter ti. 82 00:12:01,760 --> 00:12:05,200 Og ingen fruentimmere. ForstĂ„et? 83 00:13:41,640 --> 00:13:46,880 Max. Vi mĂ„ skrive noget nyt. Fem-seks gode er nok. SĂ„ tager vi pĂ„ turnĂ©. 84 00:13:47,880 --> 00:13:52,520 - Hvad sĂ„ med studiet? - Hvad vil du dog der? 85 00:13:52,680 --> 00:13:55,920 - FĂŠrdiggĂžre det. - Max ... 86 00:13:56,080 --> 00:13:59,680 NĂ„r vi fĂžrst udgiver en plade, er det lige meget. 87 00:13:59,840 --> 00:14:06,120 Og hvis ikke? Hvem vil tage mig uden eksamen, Harry? 88 00:14:06,280 --> 00:14:11,240 Jeg vil ikke spolere min fremtid, bare fordi du skal bevise dig. 89 00:14:11,400 --> 00:14:15,280 - Jeg troede, vi var et band. - Det er vi ogsĂ„. 90 00:14:15,440 --> 00:14:19,600 Et, der spiller her. Hvis det ikke er nok for dig, sĂ„ ... 91 00:14:21,960 --> 00:14:24,560 SĂ„ hvad? 92 00:14:46,560 --> 00:14:49,160 Godaften. 93 00:14:51,080 --> 00:14:55,280 Hov. Det er min tur. Er du med? 94 00:15:28,280 --> 00:15:32,000 Jeg vil gerne hilse pĂ„ Dem 95 00:15:42,400 --> 00:15:46,520 - Dav. Jeg fik det her. - Enfin. 96 00:15:49,000 --> 00:15:51,480 - Harry GrĂŒnberg. - Kender jeg Dem? 97 00:15:51,640 --> 00:15:55,880 Åbenbart ikke. Jeg sĂ„ Deres koncert. Fascinerende. 98 00:15:56,040 --> 00:16:00,120 - Det kan man ogsĂ„ kalde det. - Hold nu op. 99 00:16:00,280 --> 00:16:06,960 Jeg tĂŠnkte: "George, denne unge mand hĂžrer til i New York. I Cotton Club." 100 00:16:07,120 --> 00:16:09,400 Ja ... 101 00:16:09,560 --> 00:16:13,160 Jelly Roll Morton. Fats Waller. 102 00:16:13,320 --> 00:16:19,680 - Og hvad Ăžnsker De af mig? - Det her er godt nok ikke Cotton Club. 103 00:16:19,840 --> 00:16:25,440 Men nĂŠrmere kommer du ikke i Berlin. Har du lyst til at spille? 104 00:16:25,600 --> 00:16:28,320 Ja. 105 00:16:39,680 --> 00:16:43,560 Det er okay, men er det alt? 106 00:16:43,720 --> 00:16:48,320 - Jeg tĂŠnkte ... - TĂŠnkte du ogsĂ„ under koncerten? 107 00:16:48,480 --> 00:16:53,720 Du sidder i en jazzbar, knĂŠgt. VĂŠr ikke sĂ„ forbandet tysk. 108 00:16:53,880 --> 00:16:56,240 Jazz er en fĂžlelse. 109 00:17:18,520 --> 00:17:21,400 Great. Come on. Go on. 110 00:18:29,040 --> 00:18:32,880 - Gerd. Massary som altid? - Nej. 111 00:18:33,040 --> 00:18:37,440 - En tennis ... - Tennismeister? 112 00:18:39,400 --> 00:18:43,320 Ti pfennig. Hvem er gaven til? 113 00:18:43,480 --> 00:18:46,200 Den er til ... 114 00:18:46,360 --> 00:18:49,720 Det vil du ikke tale om, hvad? 115 00:18:56,080 --> 00:19:00,840 Friedel. Det stĂ„r der: "Loeser & Wolff, Brasil no. 2". 116 00:19:01,000 --> 00:19:05,600 - Kan du se? Deroppe. - Jeg har glemt mine briller derhjemme. 117 00:19:05,760 --> 00:19:11,360 Igen? Gudskelov sidder dit hoved da fast. Giv mig den. 118 00:19:30,720 --> 00:19:32,560 Jeg kommer. 119 00:19:49,280 --> 00:19:52,520 Hvordan fandt du mig? 120 00:19:55,200 --> 00:19:59,720 - Her bor du da dejligt. - Synes du? 121 00:20:17,200 --> 00:20:19,920 Og badevĂŠrelset? 122 00:20:20,080 --> 00:20:25,680 - Toilettet er nede ad bagtrappen. - Jeg har taget noget med til dig. 123 00:20:28,560 --> 00:20:33,120 Kalvekoteletter. Men kĂžkkenet ...? 124 00:20:33,280 --> 00:20:37,000 - MĂ„ske frk. Walter vil stege dem. - Frk. Walter? 125 00:20:37,160 --> 00:20:40,720 - Udlejeren. - Javel. 126 00:20:49,920 --> 00:20:54,240 - VĂŠr sĂžd at komme hjem. - Hvorfor? 127 00:20:54,400 --> 00:20:58,960 - Hvorfor ...? - Det gĂ„r fint. Jeg spiller i en bar. 128 00:20:59,120 --> 00:21:03,400 For fĂžrste gang laver jeg det, jeg virkelig gerne vil. 129 00:21:03,560 --> 00:21:06,960 - Med de folk der? - Ikke endnu. 130 00:21:07,120 --> 00:21:10,880 MĂ„ske engang. Mor ... 131 00:21:13,680 --> 00:21:18,000 Du skal ikke bekymre dig. Det var pĂ„ hĂžje tid. 132 00:21:20,000 --> 00:21:22,960 Kom i det mindste juleaften. 133 00:21:26,840 --> 00:21:30,120 - GlĂŠdelig jul. - Konfekt? 134 00:21:30,280 --> 00:21:33,360 - GlĂŠdelig jul. - GlĂŠdelig jul. 135 00:21:33,520 --> 00:21:36,200 VĂŠrsgo. 136 00:21:37,560 --> 00:21:39,760 Tak. 137 00:21:39,920 --> 00:21:43,760 - GlĂŠdelig jul. - Velkommen i Jonass. 138 00:21:43,920 --> 00:21:46,280 GlĂŠdelig jul. 139 00:22:31,640 --> 00:22:35,040 - NĂ„ ...? - Med en del Ăžvelse gĂ„r det mĂ„ske. 140 00:22:36,640 --> 00:22:41,960 Men nogen er svĂŠrt begejstret. Hun sidder ved baren. Ikke kigge. 141 00:22:42,120 --> 00:22:45,520 Ikke kigge, din idiot. 142 00:22:48,480 --> 00:22:54,840 SĂžrger du stadig? Ved du, at mange, der har mistet arme og ben i krigen - 143 00:22:55,000 --> 00:22:58,360 - stadig kan mĂŠrke dem, selv om de er vĂŠk? 144 00:22:58,520 --> 00:23:01,200 - Jeg mener: Vicky ... - Jeg ved det. 145 00:23:01,360 --> 00:23:05,600 SĂ„ slĂ„ til. Se det som en julegave. 146 00:23:05,760 --> 00:23:08,520 En anden gang. 147 00:23:16,080 --> 00:23:19,680 - Holder du jul med din far? - Ja. Og du? 148 00:23:19,840 --> 00:23:24,920 Min mor har bedt mig komme. Jeg har ingen gave. 149 00:23:39,080 --> 00:23:43,040 - FrĂžken Hirsch. - Min skat ...! 150 00:23:45,960 --> 00:23:50,320 GlĂŠdelig jul. 151 00:23:50,480 --> 00:23:54,240 Den er til Dem. 152 00:23:57,400 --> 00:24:00,040 Tak, fordi du kom. 153 00:24:00,200 --> 00:24:03,240 - Du ser godt ud. - I lige mĂ„de. 154 00:24:03,400 --> 00:24:05,840 Tak. 155 00:24:11,120 --> 00:24:13,760 Far. 156 00:24:25,440 --> 00:24:29,240 Det mĂ„ vĂŠre den fĂžrste eftertĂŠnksomme fĂždsel. 157 00:24:29,400 --> 00:24:32,000 NĂ„ ... 158 00:24:32,160 --> 00:24:36,360 - GlĂŠdelig jul. - Nej, hit med den. 159 00:24:37,520 --> 00:24:41,600 - Godt. GlĂŠdelig jul. - Pas pĂ„. 160 00:24:41,760 --> 00:24:44,400 SkĂ„l! 161 00:24:47,640 --> 00:24:51,760 - Luk Ăžjnene. - Hvad? NĂŠh nej. 162 00:24:51,920 --> 00:24:56,600 - En gang glĂŠdelig jul til. - GlĂŠdelig jul. 163 00:24:56,760 --> 00:24:59,200 Og luk sĂ„ Ăžjnene. 164 00:24:59,360 --> 00:25:01,400 Til dig. 165 00:25:01,560 --> 00:25:05,560 Og vĂŠrsgo ... Og vent, vent. 166 00:25:05,720 --> 00:25:09,480 Jeg tror, jeg ved, hvad det er. 167 00:25:28,840 --> 00:25:32,400 - Hvordan gĂ„r det med Jonass? - Folk kĂžber. 168 00:25:34,400 --> 00:25:39,920 - Det er da godt. - Og jeg hĂžrer, du spiller i en bar. 169 00:25:42,080 --> 00:25:44,280 Jazz ... 170 00:25:47,720 --> 00:25:49,600 Ja. 171 00:25:49,760 --> 00:25:54,720 MĂ„ske du bagefter vil spille noget for os? 172 00:25:58,640 --> 00:26:01,720 Spis sĂ„. 173 00:26:13,240 --> 00:26:16,920 Paul. Jeg har en gave til dig. 174 00:26:40,320 --> 00:26:43,160 Tak. 175 00:26:44,520 --> 00:26:48,120 Hvor skal den stĂ„? I stuen eller i kĂžkkenet? 176 00:26:48,280 --> 00:26:52,640 I kĂžkkenet, tror jeg. Der er du jo mest. 177 00:26:56,040 --> 00:27:00,160 - Hvor er kortene? - Hvor de plejer at vĂŠre. 178 00:27:00,320 --> 00:27:03,640 - Rommy? - Mau mau. 179 00:27:06,880 --> 00:27:09,080 Mau mau. 180 00:27:10,760 --> 00:27:15,320 Bland dem lige. Han gĂžr ikke mere, som vi siger. 181 00:27:41,440 --> 00:27:46,160 - Hvor gĂ„r du hen? - TrĂŠkker lidt frisk luft. 182 00:27:46,320 --> 00:27:49,920 Pas nu pĂ„, du ikke fĂ„r for meget. 183 00:27:54,880 --> 00:27:57,760 Nej, nej ...! 184 00:27:59,080 --> 00:28:03,240 Harry. Tag noget. Du er jo helt tynd. 185 00:28:03,400 --> 00:28:08,560 - Nej. Men jeg tager gerne en haps. - Lad nu drengen vĂŠre. 186 00:29:40,720 --> 00:29:44,920 Gudskelov. Vicky, jeg har brug for hjĂŠlp. 187 00:29:45,920 --> 00:29:52,440 De vil ikke tro, hvad der er sket. Jeg skal mĂžde Albers. Hans Albers. 188 00:29:52,600 --> 00:29:56,080 - Jeg skal til filmbal. - Jamen tillykke! 189 00:29:56,240 --> 00:30:01,640 Ved De, hvilke kvinder der er der? Lutter mannequiner. Og sĂ„ mig. 190 00:30:01,800 --> 00:30:08,320 Vicky, De mĂ„ hjĂŠlpe mig. De skal se pĂ„ mine fĂždder og ikke pĂ„ det her. 191 00:30:08,480 --> 00:30:12,080 Jeg er straks tilbage. 192 00:30:15,120 --> 00:30:18,200 Jeg kan bedre lide Albers end Fritsch. 193 00:30:26,480 --> 00:30:30,360 MĂ„ jeg prĂŠsentere ...? Direkte fra Paris. 194 00:30:32,360 --> 00:30:36,560 Det er ingen sko. Det er en begivenhed. 195 00:31:06,600 --> 00:31:08,920 Den passer. 196 00:31:11,600 --> 00:31:13,840 Hvor meget? 197 00:31:19,000 --> 00:31:21,880 130 mark ...! 198 00:31:22,040 --> 00:31:27,720 Det kan jeg fĂ„ tre kjoler for ovenpĂ„. Selv om jeg ikke kan passe dem. 199 00:31:27,880 --> 00:31:33,040 - Det her er ĂŠgte krystaller. - Jamen 130 ...! 200 00:31:33,200 --> 00:31:37,920 For Ă©n aften? Har De ikke noget billigere? 201 00:31:38,080 --> 00:31:41,640 HĂžr, De fĂ„r dem for 70. 202 00:31:41,800 --> 00:31:46,280 Til gengĂŠld fortĂŠller De alle, at De har kĂžbt dem i Jonass. 203 00:31:46,440 --> 00:31:50,240 I den bedste skoafdeling i hele Berlin. 204 00:31:53,520 --> 00:31:55,600 Aftale. 205 00:31:55,760 --> 00:32:00,200 - Vil De med? - Nej. 206 00:32:00,360 --> 00:32:03,440 - Ellers tak. - Ærgerligt. 207 00:32:05,720 --> 00:32:11,000 NĂ„, jeg vil vĂŠdde med, De allerede har fundet Deres Albers. 208 00:32:26,240 --> 00:32:30,640 - Han jazzer igen. - Hvor? 209 00:32:32,000 --> 00:32:36,840 - Vil De ikke drikke et glas med mig? - Nej. Jeg vil bare vide hvor. 210 00:32:37,000 --> 00:32:39,640 Kom nu. Jeg giver. 211 00:32:41,600 --> 00:32:44,000 I Steinstraße 2, vist. 212 00:32:44,160 --> 00:32:47,360 Tak. 213 00:33:46,600 --> 00:33:50,520 Forstyrrer jeg? 214 00:33:50,680 --> 00:33:52,960 MĂ„ jeg ...? 215 00:33:59,240 --> 00:34:03,880 - Jeg ville tilbyde dig en stol, men ... - Ellers tak. 216 00:34:12,760 --> 00:34:17,440 - Hvad kan jeg gĂžre for dig? - Jeg mĂ„ fortĂŠlle dig noget. 217 00:34:17,600 --> 00:34:22,920 Jeg vil ikke vide det. Jeg har et nyt, godt liv. Og sĂ„dan skal det vĂŠre. 218 00:34:25,960 --> 00:34:30,120 - Jeg ville ... - Nej. Nej! 219 00:34:31,240 --> 00:34:34,800 VĂŠr god at ... 220 00:35:13,680 --> 00:35:17,600 - Hvor langt er du henne? - I fjerde, tror jeg. 221 00:35:19,080 --> 00:35:22,200 Har du ondt? 222 00:35:27,680 --> 00:35:31,960 Du kan blive, til barnet kommer. Men ikke lĂŠngere. Er du med? 223 00:35:32,120 --> 00:35:34,360 Tak. 224 00:35:46,600 --> 00:35:51,200 - De kommer for sent. - Ja. Kun et par minutter. Fordi jeg ... 225 00:35:51,360 --> 00:35:55,240 - Lige netop i dag. - Hvad er der med i dag? 226 00:35:55,400 --> 00:35:58,280 De lĂŠser ikke aviser, hvad? 227 00:36:01,680 --> 00:36:06,560 "Om sine spektakulĂŠre sko sagde den succesrige forretningskvinde:" 228 00:36:06,720 --> 00:36:13,320 "Dem har jeg fra Jonass, Berlins bedste skoafdeling." 229 00:36:13,480 --> 00:36:16,920 Godt, frĂžken Maler. 230 00:36:17,080 --> 00:36:21,360 Rigtig godt. Men nu venter man Dem. 231 00:36:25,280 --> 00:36:29,600 - Hildegard. - NĂ„, der er du, Vicky. 232 00:36:29,760 --> 00:36:33,520 Kan jeg hjĂŠlpe Dem? Ja, det er en 38. 233 00:36:41,440 --> 00:36:47,120 Goddag. Jeg vil gerne have den tobak der og den i den mĂžrke dĂ„se. 234 00:36:47,280 --> 00:36:53,240 Til venstre. Ovenover. Nej, til Deres venstre. Den vil jeg gerne have. 235 00:36:54,320 --> 00:36:58,760 Hvor er den fra? Ikke noget tyrkerstads som sidst, vel? 236 00:36:58,920 --> 00:37:02,680 - Det ved jeg ikke. - Jeg har glemt mine briller. 237 00:37:02,840 --> 00:37:06,400 Det stĂ„r vel pĂ„. De kan vel lĂŠse det. 238 00:37:07,600 --> 00:37:11,640 Kan De ikke engang fortĂŠlle mig, hvor den er fra? 239 00:37:11,800 --> 00:37:16,120 - Jeg er bare ansat her. - Undskyld, med forlov ...? 240 00:37:16,280 --> 00:37:20,440 - Fra GrĂŠk ... - GrĂŠkenland? 241 00:37:20,600 --> 00:37:24,000 - Tak. Hvad bliver det? - PrĂŠcis fem mark. 242 00:37:28,960 --> 00:37:32,520 - God dag. - I lige mĂ„de. 243 00:37:35,680 --> 00:37:38,880 Det bliver 25 pfennig. 244 00:37:43,720 --> 00:37:47,040 Tak. 245 00:37:54,520 --> 00:37:59,840 For den bedste skoafdeling i hele Berlin! 246 00:38:01,600 --> 00:38:05,320 Vent ... SĂ„dan. 247 00:38:10,880 --> 00:38:17,280 Nu kan Schnabel ikke smide dig ud. Selv hvis det bliver tvillinger. 248 00:38:18,760 --> 00:38:22,200 Schmidt? SĂ„ sent? 249 00:38:22,360 --> 00:38:25,480 - Ja. Jeg har fĂžrste kvartal. - Og ...? 250 00:38:25,640 --> 00:38:30,240 - Skal vi ikke gĂ„ ind pĂ„ kontoret? - Det gĂ„r vel. Folk kĂžber jo. 251 00:38:30,400 --> 00:38:34,160 - Ja. Det gĂžr de. - Men? 252 00:38:34,320 --> 00:38:41,360 De fleste kĂžber pĂ„ kredit, og det betyder, at vi har et udestĂ„ende pĂ„ ... 253 00:38:41,520 --> 00:38:46,000 - 83.000 ... - 83.927 helt prĂŠcis. 254 00:38:46,160 --> 00:38:51,320 PĂ„ lang sigt gĂ„r det, men pĂ„ kort sigt kan vi fĂ„ likviditetsproblemer ... 255 00:38:51,480 --> 00:38:53,600 PĂ„ hvor kort sigt? 256 00:38:53,760 --> 00:38:59,320 Om fire mĂ„neder kan vi ikke bestille nye varer. SĂ„ mĂ„ vi lĂ„ne. 257 00:38:59,480 --> 00:39:03,640 - Tak, Schmidt. - Her er ... 258 00:39:31,200 --> 00:39:33,360 Godmorgen. 259 00:39:33,520 --> 00:39:37,880 - Lad hende vĂŠre. - Jeg mĂ„ tale med dig. 260 00:39:38,040 --> 00:39:41,520 I morgen? I morgen middag? 261 00:39:43,280 --> 00:39:48,360 Jeg venter pĂ„ dig pĂ„ Romanisches CafĂ©. Klokken et. 262 00:40:31,640 --> 00:40:35,040 - Undskyld ... - Jeg mĂ„ fortĂŠlle dig noget. 263 00:40:35,200 --> 00:40:38,920 OgsĂ„ jeg. 264 00:40:39,080 --> 00:40:44,840 Jeg er blevet tilbudt en turnĂ©. I tre mĂ„neder. Til Amerika. 265 00:40:45,000 --> 00:40:48,280 Dejligt. 266 00:40:48,440 --> 00:40:52,520 Jeg ville ikke rejse, uden at du vidste det. 267 00:40:54,160 --> 00:40:57,640 Jeg er glad pĂ„ dine vegne 268 00:40:57,800 --> 00:41:03,280 - Jeg kommer altsĂ„ tilbage. - SĂ„ venter jeg med mit. 269 00:41:03,440 --> 00:41:06,440 Hvorfor? 270 00:41:06,600 --> 00:41:09,880 Hvad er det? 271 00:41:10,040 --> 00:41:14,080 - Vicky, hvad er det? - Jeg lĂžj. 272 00:41:19,520 --> 00:41:24,360 Jeg sagde til dig, at jeg ikke havde vores barn mere. 273 00:41:24,520 --> 00:41:27,920 Det har jeg. 274 00:41:28,080 --> 00:41:34,320 Jeg tĂŠnkte, du sĂ„ ville hade mig, og vi sĂ„ aldrig sĂ„s igen ... 275 00:41:34,480 --> 00:41:37,760 Derfor ville jeg ... 276 00:41:37,920 --> 00:41:42,520 Harry, du mĂ„ ikke ... Se pĂ„ mig. 277 00:41:44,400 --> 00:41:47,040 Jeg savner dig. 278 00:41:50,040 --> 00:41:54,400 - For mig var vores barn dĂždt. - Jeg er ked af det. 279 00:41:54,560 --> 00:41:59,680 Efter det, jeg fortalte dig om Anna? Du har lĂžjet for mig hele tiden. 280 00:41:59,840 --> 00:42:05,000 Hvordan skal jeg nogensinde stole pĂ„ dig igen? 281 00:42:05,160 --> 00:42:08,880 MĂ„ske bliver jeg i Amerika efter turneen. 282 00:42:44,000 --> 00:42:48,920 Greta? Den skal til Schönhauser 50. Til Weber. 283 00:43:20,600 --> 00:43:23,360 GĂ„r det bedre? 284 00:43:24,360 --> 00:43:27,760 Hvad er der sket? 285 00:43:28,800 --> 00:43:32,760 De dejsede om. Midt i lysgĂ„rden. 286 00:43:32,920 --> 00:43:34,920 Undskyld. 287 00:43:36,360 --> 00:43:39,680 Det kan ske, nĂ„r man er gravid. 288 00:43:39,840 --> 00:43:44,760 Derfor skal en kvinde sĂ„ heller ikke arbejde. IsĂŠr ikke som ekspeditrice. 289 00:43:44,920 --> 00:43:48,560 Ja, jeg er gravid, men jeg kan sagtens arbejde. 290 00:43:48,720 --> 00:43:52,480 Det med avisen var jo min idĂ©. Jeg svigter ikke ... 291 00:43:52,640 --> 00:43:56,800 Jeg tror Dem, men sĂ„dan noget mĂ„ ikke gentage sig. 292 00:43:59,480 --> 00:44:04,240 Tro mig. Det er bedst, hvis De ikke kommer igen. For Dem og barnet. 293 00:44:11,360 --> 00:44:15,480 - Jamen jeg har ikke andet. - Jeg beklager. 294 00:44:15,640 --> 00:44:19,960 Benyt venligst personaleudgangen ogsĂ„ denne gang. 295 00:44:58,680 --> 00:45:02,400 Tekster: Jesper Dannow Subline 22831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.