All language subtitles for The House of Promises - S01E04 (2022) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,960 --> 00:00:20,400
HallĂžj.
En til mig. Og to til dig.
2
00:00:20,560 --> 00:00:24,120
Uden sennep.
Nu spiser du for to.
3
00:00:42,040 --> 00:00:44,960
Harry ...
4
00:00:47,960 --> 00:00:50,480
Det gÄr ikke.
5
00:00:52,040 --> 00:00:55,120
- Hvad gÄr ikke?
- Det med os to.
6
00:00:55,280 --> 00:00:58,480
- Vel gÞr det sÄ.
- Nej. Du er en GrĂŒnberg.
7
00:00:58,640 --> 00:01:01,320
Vicky, det er bare et navn.
8
00:01:08,560 --> 00:01:12,080
Det er pÄ grund af drikkepengene.
9
00:01:12,240 --> 00:01:16,560
- Hvad skulle jeg have gjort?
- Ikke noget.
10
00:01:16,720 --> 00:01:22,560
Det er dig, der giver drikkepenge,
og mig, der tager imod dem. ForstÄr du?
11
00:01:25,800 --> 00:01:31,160
Du aner ikke, hvordan det er at vĂŠre
fattig. Du bor i det der kĂŠmpehus.
12
00:01:31,320 --> 00:01:33,640
Nej, Harry.
13
00:01:37,400 --> 00:01:40,280
Jeg er ked af det.
14
00:01:43,600 --> 00:01:46,960
Hvad med vores barn?
15
00:01:47,120 --> 00:01:51,440
Der er ikke noget barn lĂŠngere.
16
00:01:51,600 --> 00:01:57,480
- Hvad har du gjort?
- Det eneste rigtige.
17
00:01:59,320 --> 00:02:03,880
- Det var ogsÄ mit barn.
- Lev vel.
18
00:02:37,120 --> 00:02:42,000
DRĂMMENES HUS
19
00:02:47,680 --> 00:02:49,920
Ryk lige.
20
00:02:53,480 --> 00:02:58,760
- Det var det rigtige.
- Han tilgiver mig det aldrig.
21
00:03:01,200 --> 00:03:04,960
- Og nu ...?
- Jeg gĂžr mig uundvĂŠrlig, fĂžr det ses.
22
00:03:05,120 --> 00:03:10,840
- Er du helt sikker?
- Ja. Det er mit.
23
00:03:17,280 --> 00:03:20,400
Jamen sÄ klÊd Dem af, unge dame.
24
00:03:32,320 --> 00:03:34,000
Fastere.
25
00:03:58,480 --> 00:04:02,120
Du er sÄ smuk.
Drej rundt en gang.
26
00:04:02,280 --> 00:04:05,280
De ser bedÄrende ud.
27
00:04:10,440 --> 00:04:15,440
- Kan De hĂŠnge den til side en gang til?
- SelvfĂžlgelig.
28
00:04:16,960 --> 00:04:20,240
Mange tak, fru Maler.
29
00:04:20,400 --> 00:04:23,360
- PĂ„ gensyn, fru Maler.
- PĂ„ gensyn.
30
00:04:26,240 --> 00:04:30,360
De fÄr lÞn for at sÊlge varerne,
ikke gemme dem.
31
00:04:30,520 --> 00:04:34,000
- Hun kĂžber den.
- Vi ved begge, det ikke passer.
32
00:04:34,160 --> 00:04:37,800
- Det sker ikke igen.
- Nej. For De forlader os.
33
00:04:37,960 --> 00:04:41,440
- Hvad? Nej ...
- KlĂŠd Dem venligst om.
34
00:04:41,600 --> 00:04:48,000
PĂ„ grund af den ene kjole? Det skal
aldrig gentage sig. Smid mig ikke ud.
35
00:04:50,560 --> 00:04:53,160
Godt ...
36
00:04:53,320 --> 00:04:55,920
Men sÄ ikke heroppe.
37
00:05:01,480 --> 00:05:05,760
Her. Hildegard viser Dem til rette.
38
00:05:13,280 --> 00:05:19,120
Her er vintermodellerne,
og derovre sommermodellerne.
39
00:05:23,040 --> 00:05:26,760
- Og de er alle sammen sorte?
- Ja.
40
00:05:26,920 --> 00:05:31,000
- Og hvad med de der?
- De ekstravagante kĂžber ingen.
41
00:05:31,160 --> 00:05:35,880
Damerne vil hellere
bruge penge pÄ kjolerne ovenpÄ.
42
00:06:00,800 --> 00:06:03,440
VÊrsÄgod.
43
00:06:10,680 --> 00:06:13,960
Jeg hÄber, det smager Dem.
44
00:06:15,640 --> 00:06:18,280
Velbekomme.
45
00:06:19,840 --> 00:06:22,240
Er du ikke sulten?
46
00:06:24,800 --> 00:06:27,000
Han er nervĂžs.
47
00:06:29,160 --> 00:06:32,200
Koncert for udenrigsministeren.
48
00:06:32,360 --> 00:06:37,400
Jeg har hĂžrt, du spiller et
af Stresemanns yndlingsstykker.
49
00:06:39,160 --> 00:06:42,400
Beethovens sidste sonate.
50
00:06:42,560 --> 00:06:46,520
SÄ mÄ du hellere spille ordentligt.
51
00:06:46,680 --> 00:06:52,080
I Beethovens sidste klaversonate
hĂžrer vi en afskedserklĂŠring.
52
00:06:52,240 --> 00:06:56,600
Nogle kalder den
"klavermusikkens nye testamente".
53
00:06:56,760 --> 00:06:59,960
Jeg kalder den "Äbenbaringen".
54
00:07:00,120 --> 00:07:04,440
Og i dag bliver den fremfĂžrt for Dem
af Harry GrĂŒnberg.
55
00:08:54,760 --> 00:08:58,040
- Gik du fra forstanden?
- Nej.
56
00:08:58,200 --> 00:09:01,360
Hvorfor spillede du sÄ den musik?
57
00:09:01,520 --> 00:09:06,200
- Jeg ville spille den anderledes.
- StorslÄet tidspunkt.
58
00:09:06,360 --> 00:09:10,160
Jeg havde sÄdan glÊdet mig.
Bed dem om undskyldning.
59
00:09:10,320 --> 00:09:16,080
- Fordi jeg spiller min musik?
- Nej, for at have skuffet os alle!
60
00:09:16,240 --> 00:09:20,960
- Bliv siddende.
- Nej, jeg sĂŠtter mig ikke.
61
00:09:21,120 --> 00:09:24,680
Jeg vil ikke sidde
ved dette bord mere. Jeg flytter.
62
00:09:24,840 --> 00:09:28,520
- Hvad vil du leve af?
- Jeg finder noget.
63
00:09:39,920 --> 00:09:44,680
Hvordan gĂžr jeg mig uundvĂŠrlig der?
Der sker mindre end hos dig.
64
00:09:44,840 --> 00:09:50,120
Ikke et ondt ord om mit sĂžrgekabinet.
Det er ideelt til at skÄne mine knogler.
65
00:09:52,600 --> 00:09:54,640
Det ser godt ud.
66
00:09:59,320 --> 00:10:04,120
- Den snÊrer altsÄ noget.
- Den klĂŠder Dem virkelig.
67
00:10:04,280 --> 00:10:10,480
- Jeg kan ikke engang knappe den.
- Jeg har en smuk kjole til Dem.
68
00:10:17,080 --> 00:10:19,840
Du mÄ lige hjÊlpe mig.
69
00:10:24,480 --> 00:10:28,080
Fru Benz ...
Fru Benz, jeg har noget for Dem.
70
00:10:28,240 --> 00:10:31,080
- Jeg har fÄet nok for i dag.
- 39?
71
00:10:31,240 --> 00:10:34,080
- 38.
- Jeg har 38.
72
00:10:34,240 --> 00:10:37,600
NĂ„, jer igen.
73
00:10:38,880 --> 00:10:42,120
- Sko ...
- Mode. Som garanteret passer.
74
00:10:42,280 --> 00:10:45,160
Jamen godt ...
75
00:10:57,800 --> 00:11:02,000
- Ikke vĂŠrst, hvad?
- En drĂžm, fru Benz.
76
00:11:02,160 --> 00:11:05,840
- Hvad koster de?
- 49.
77
00:11:07,080 --> 00:11:09,720
KĂžbt.
78
00:11:13,360 --> 00:11:16,600
- Det passer.
- Tak.
79
00:11:19,840 --> 00:11:24,040
- Fru Benz.
- NĂ„ ja. Tak.
80
00:11:24,200 --> 00:11:27,760
- PĂ„ gensyn.
- Fortsat god dag.
81
00:11:58,440 --> 00:12:01,600
- Jeg tager det.
- Ro efter ti.
82
00:12:01,760 --> 00:12:05,200
Og ingen fruentimmere. ForstÄet?
83
00:13:41,640 --> 00:13:46,880
Max. Vi mÄ skrive noget nyt. Fem-seks
gode er nok. SÄ tager vi pÄ turné.
84
00:13:47,880 --> 00:13:52,520
- Hvad sÄ med studiet?
- Hvad vil du dog der?
85
00:13:52,680 --> 00:13:55,920
- FĂŠrdiggĂžre det.
- Max ...
86
00:13:56,080 --> 00:13:59,680
NÄr vi fÞrst udgiver en plade,
er det lige meget.
87
00:13:59,840 --> 00:14:06,120
Og hvis ikke?
Hvem vil tage mig uden eksamen, Harry?
88
00:14:06,280 --> 00:14:11,240
Jeg vil ikke spolere min fremtid,
bare fordi du skal bevise dig.
89
00:14:11,400 --> 00:14:15,280
- Jeg troede, vi var et band.
- Det er vi ogsÄ.
90
00:14:15,440 --> 00:14:19,600
Et, der spiller her.
Hvis det ikke er nok for dig, sÄ ...
91
00:14:21,960 --> 00:14:24,560
SĂ„ hvad?
92
00:14:46,560 --> 00:14:49,160
Godaften.
93
00:14:51,080 --> 00:14:55,280
Hov. Det er min tur.
Er du med?
94
00:15:28,280 --> 00:15:32,000
Jeg vil gerne hilse pÄ Dem
95
00:15:42,400 --> 00:15:46,520
- Dav. Jeg fik det her.
- Enfin.
96
00:15:49,000 --> 00:15:51,480
- Harry GrĂŒnberg.
- Kender jeg Dem?
97
00:15:51,640 --> 00:15:55,880
Ă
benbart ikke.
Jeg sÄ Deres koncert. Fascinerende.
98
00:15:56,040 --> 00:16:00,120
- Det kan man ogsÄ kalde det.
- Hold nu op.
99
00:16:00,280 --> 00:16:06,960
Jeg tĂŠnkte: "George, denne unge mand
hĂžrer til i New York. I Cotton Club."
100
00:16:07,120 --> 00:16:09,400
Ja ...
101
00:16:09,560 --> 00:16:13,160
Jelly Roll Morton. Fats Waller.
102
00:16:13,320 --> 00:16:19,680
- Og hvad Ăžnsker De af mig?
- Det her er godt nok ikke Cotton Club.
103
00:16:19,840 --> 00:16:25,440
Men nĂŠrmere kommer du ikke i Berlin.
Har du lyst til at spille?
104
00:16:25,600 --> 00:16:28,320
Ja.
105
00:16:39,680 --> 00:16:43,560
Det er okay, men er det alt?
106
00:16:43,720 --> 00:16:48,320
- Jeg tĂŠnkte ...
- TÊnkte du ogsÄ under koncerten?
107
00:16:48,480 --> 00:16:53,720
Du sidder i en jazzbar, knĂŠgt.
VÊr ikke sÄ forbandet tysk.
108
00:16:53,880 --> 00:16:56,240
Jazz er en fĂžlelse.
109
00:17:18,520 --> 00:17:21,400
Great. Come on. Go on.
110
00:18:29,040 --> 00:18:32,880
- Gerd. Massary som altid?
- Nej.
111
00:18:33,040 --> 00:18:37,440
- En tennis ...
- Tennismeister?
112
00:18:39,400 --> 00:18:43,320
Ti pfennig.
Hvem er gaven til?
113
00:18:43,480 --> 00:18:46,200
Den er til ...
114
00:18:46,360 --> 00:18:49,720
Det vil du ikke tale om, hvad?
115
00:18:56,080 --> 00:19:00,840
Friedel. Det stÄr der:
"Loeser & Wolff, Brasil no. 2".
116
00:19:01,000 --> 00:19:05,600
- Kan du se? Deroppe.
- Jeg har glemt mine briller derhjemme.
117
00:19:05,760 --> 00:19:11,360
Igen? Gudskelov sidder
dit hoved da fast. Giv mig den.
118
00:19:30,720 --> 00:19:32,560
Jeg kommer.
119
00:19:49,280 --> 00:19:52,520
Hvordan fandt du mig?
120
00:19:55,200 --> 00:19:59,720
- Her bor du da dejligt.
- Synes du?
121
00:20:17,200 --> 00:20:19,920
Og badevĂŠrelset?
122
00:20:20,080 --> 00:20:25,680
- Toilettet er nede ad bagtrappen.
- Jeg har taget noget med til dig.
123
00:20:28,560 --> 00:20:33,120
Kalvekoteletter.
Men kĂžkkenet ...?
124
00:20:33,280 --> 00:20:37,000
- MÄske frk. Walter vil stege dem.
- Frk. Walter?
125
00:20:37,160 --> 00:20:40,720
- Udlejeren.
- Javel.
126
00:20:49,920 --> 00:20:54,240
- VĂŠr sĂžd at komme hjem.
- Hvorfor?
127
00:20:54,400 --> 00:20:58,960
- Hvorfor ...?
- Det gÄr fint. Jeg spiller i en bar.
128
00:20:59,120 --> 00:21:03,400
For fĂžrste gang laver jeg det,
jeg virkelig gerne vil.
129
00:21:03,560 --> 00:21:06,960
- Med de folk der?
- Ikke endnu.
130
00:21:07,120 --> 00:21:10,880
MÄske engang. Mor ...
131
00:21:13,680 --> 00:21:18,000
Du skal ikke bekymre dig.
Det var pÄ hÞje tid.
132
00:21:20,000 --> 00:21:22,960
Kom i det mindste juleaften.
133
00:21:26,840 --> 00:21:30,120
- GlĂŠdelig jul.
- Konfekt?
134
00:21:30,280 --> 00:21:33,360
- GlĂŠdelig jul.
- GlĂŠdelig jul.
135
00:21:33,520 --> 00:21:36,200
VĂŠrsgo.
136
00:21:37,560 --> 00:21:39,760
Tak.
137
00:21:39,920 --> 00:21:43,760
- GlĂŠdelig jul.
- Velkommen i Jonass.
138
00:21:43,920 --> 00:21:46,280
GlĂŠdelig jul.
139
00:22:31,640 --> 00:22:35,040
- NĂ„ ...?
- Med en del Þvelse gÄr det mÄske.
140
00:22:36,640 --> 00:22:41,960
Men nogen er svĂŠrt begejstret.
Hun sidder ved baren. Ikke kigge.
141
00:22:42,120 --> 00:22:45,520
Ikke kigge, din idiot.
142
00:22:48,480 --> 00:22:54,840
SĂžrger du stadig? Ved du, at mange,
der har mistet arme og ben i krigen -
143
00:22:55,000 --> 00:22:58,360
- stadig kan mĂŠrke dem,
selv om de er vĂŠk?
144
00:22:58,520 --> 00:23:01,200
- Jeg mener: Vicky ...
- Jeg ved det.
145
00:23:01,360 --> 00:23:05,600
SÄ slÄ til. Se det som en julegave.
146
00:23:05,760 --> 00:23:08,520
En anden gang.
147
00:23:16,080 --> 00:23:19,680
- Holder du jul med din far?
- Ja. Og du?
148
00:23:19,840 --> 00:23:24,920
Min mor har bedt mig komme.
Jeg har ingen gave.
149
00:23:39,080 --> 00:23:43,040
- FrĂžken Hirsch.
- Min skat ...!
150
00:23:45,960 --> 00:23:50,320
GlĂŠdelig jul.
151
00:23:50,480 --> 00:23:54,240
Den er til Dem.
152
00:23:57,400 --> 00:24:00,040
Tak, fordi du kom.
153
00:24:00,200 --> 00:24:03,240
- Du ser godt ud.
- I lige mÄde.
154
00:24:03,400 --> 00:24:05,840
Tak.
155
00:24:11,120 --> 00:24:13,760
Far.
156
00:24:25,440 --> 00:24:29,240
Det mÄ vÊre den fÞrste
eftertĂŠnksomme fĂždsel.
157
00:24:29,400 --> 00:24:32,000
NĂ„ ...
158
00:24:32,160 --> 00:24:36,360
- GlĂŠdelig jul.
- Nej, hit med den.
159
00:24:37,520 --> 00:24:41,600
- Godt. GlĂŠdelig jul.
- Pas pÄ.
160
00:24:41,760 --> 00:24:44,400
SkÄl!
161
00:24:47,640 --> 00:24:51,760
- Luk Ăžjnene.
- Hvad? NĂŠh nej.
162
00:24:51,920 --> 00:24:56,600
- En gang glĂŠdelig jul til.
- GlĂŠdelig jul.
163
00:24:56,760 --> 00:24:59,200
Og luk sÄ Þjnene.
164
00:24:59,360 --> 00:25:01,400
Til dig.
165
00:25:01,560 --> 00:25:05,560
Og vĂŠrsgo ... Og vent, vent.
166
00:25:05,720 --> 00:25:09,480
Jeg tror, jeg ved, hvad det er.
167
00:25:28,840 --> 00:25:32,400
- Hvordan gÄr det med Jonass?
- Folk kĂžber.
168
00:25:34,400 --> 00:25:39,920
- Det er da godt.
- Og jeg hĂžrer, du spiller i en bar.
169
00:25:42,080 --> 00:25:44,280
Jazz ...
170
00:25:47,720 --> 00:25:49,600
Ja.
171
00:25:49,760 --> 00:25:54,720
MÄske du bagefter
vil spille noget for os?
172
00:25:58,640 --> 00:26:01,720
Spis sÄ.
173
00:26:13,240 --> 00:26:16,920
Paul. Jeg har en gave til dig.
174
00:26:40,320 --> 00:26:43,160
Tak.
175
00:26:44,520 --> 00:26:48,120
Hvor skal den stÄ?
I stuen eller i kĂžkkenet?
176
00:26:48,280 --> 00:26:52,640
I kĂžkkenet, tror jeg.
Der er du jo mest.
177
00:26:56,040 --> 00:27:00,160
- Hvor er kortene?
- Hvor de plejer at vĂŠre.
178
00:27:00,320 --> 00:27:03,640
- Rommy?
- Mau mau.
179
00:27:06,880 --> 00:27:09,080
Mau mau.
180
00:27:10,760 --> 00:27:15,320
Bland dem lige.
Han gĂžr ikke mere, som vi siger.
181
00:27:41,440 --> 00:27:46,160
- Hvor gÄr du hen?
- TrĂŠkker lidt frisk luft.
182
00:27:46,320 --> 00:27:49,920
Pas nu pÄ, du ikke fÄr for meget.
183
00:27:54,880 --> 00:27:57,760
Nej, nej ...!
184
00:27:59,080 --> 00:28:03,240
Harry. Tag noget.
Du er jo helt tynd.
185
00:28:03,400 --> 00:28:08,560
- Nej. Men jeg tager gerne en haps.
- Lad nu drengen vĂŠre.
186
00:29:40,720 --> 00:29:44,920
Gudskelov.
Vicky, jeg har brug for hjĂŠlp.
187
00:29:45,920 --> 00:29:52,440
De vil ikke tro, hvad der er sket.
Jeg skal mĂžde Albers. Hans Albers.
188
00:29:52,600 --> 00:29:56,080
- Jeg skal til filmbal.
- Jamen tillykke!
189
00:29:56,240 --> 00:30:01,640
Ved De, hvilke kvinder der er der?
Lutter mannequiner. Og sÄ mig.
190
00:30:01,800 --> 00:30:08,320
Vicky, De mÄ hjÊlpe mig. De skal se
pÄ mine fÞdder og ikke pÄ det her.
191
00:30:08,480 --> 00:30:12,080
Jeg er straks tilbage.
192
00:30:15,120 --> 00:30:18,200
Jeg kan bedre lide Albers end Fritsch.
193
00:30:26,480 --> 00:30:30,360
MĂ„ jeg prĂŠsentere ...?
Direkte fra Paris.
194
00:30:32,360 --> 00:30:36,560
Det er ingen sko.
Det er en begivenhed.
195
00:31:06,600 --> 00:31:08,920
Den passer.
196
00:31:11,600 --> 00:31:13,840
Hvor meget?
197
00:31:19,000 --> 00:31:21,880
130 mark ...!
198
00:31:22,040 --> 00:31:27,720
Det kan jeg fÄ tre kjoler for ovenpÄ.
Selv om jeg ikke kan passe dem.
199
00:31:27,880 --> 00:31:33,040
- Det her er ĂŠgte krystaller.
- Jamen 130 ...!
200
00:31:33,200 --> 00:31:37,920
For én aften?
Har De ikke noget billigere?
201
00:31:38,080 --> 00:31:41,640
HÞr, De fÄr dem for 70.
202
00:31:41,800 --> 00:31:46,280
Til gengĂŠld fortĂŠller De alle,
at De har kĂžbt dem i Jonass.
203
00:31:46,440 --> 00:31:50,240
I den bedste skoafdeling i hele Berlin.
204
00:31:53,520 --> 00:31:55,600
Aftale.
205
00:31:55,760 --> 00:32:00,200
- Vil De med?
- Nej.
206
00:32:00,360 --> 00:32:03,440
- Ellers tak.
- Ărgerligt.
207
00:32:05,720 --> 00:32:11,000
NĂ„, jeg vil vĂŠdde med,
De allerede har fundet Deres Albers.
208
00:32:26,240 --> 00:32:30,640
- Han jazzer igen.
- Hvor?
209
00:32:32,000 --> 00:32:36,840
- Vil De ikke drikke et glas med mig?
- Nej. Jeg vil bare vide hvor.
210
00:32:37,000 --> 00:32:39,640
Kom nu. Jeg giver.
211
00:32:41,600 --> 00:32:44,000
I SteinstraĂe 2, vist.
212
00:32:44,160 --> 00:32:47,360
Tak.
213
00:33:46,600 --> 00:33:50,520
Forstyrrer jeg?
214
00:33:50,680 --> 00:33:52,960
MĂ„ jeg ...?
215
00:33:59,240 --> 00:34:03,880
- Jeg ville tilbyde dig en stol, men ...
- Ellers tak.
216
00:34:12,760 --> 00:34:17,440
- Hvad kan jeg gĂžre for dig?
- Jeg mÄ fortÊlle dig noget.
217
00:34:17,600 --> 00:34:22,920
Jeg vil ikke vide det. Jeg har et nyt,
godt liv. Og sÄdan skal det vÊre.
218
00:34:25,960 --> 00:34:30,120
- Jeg ville ...
- Nej. Nej!
219
00:34:31,240 --> 00:34:34,800
VĂŠr god at ...
220
00:35:13,680 --> 00:35:17,600
- Hvor langt er du henne?
- I fjerde, tror jeg.
221
00:35:19,080 --> 00:35:22,200
Har du ondt?
222
00:35:27,680 --> 00:35:31,960
Du kan blive, til barnet kommer.
Men ikke lĂŠngere. Er du med?
223
00:35:32,120 --> 00:35:34,360
Tak.
224
00:35:46,600 --> 00:35:51,200
- De kommer for sent.
- Ja. Kun et par minutter. Fordi jeg ...
225
00:35:51,360 --> 00:35:55,240
- Lige netop i dag.
- Hvad er der med i dag?
226
00:35:55,400 --> 00:35:58,280
De lĂŠser ikke aviser, hvad?
227
00:36:01,680 --> 00:36:06,560
"Om sine spektakulĂŠre sko sagde
den succesrige forretningskvinde:"
228
00:36:06,720 --> 00:36:13,320
"Dem har jeg fra Jonass,
Berlins bedste skoafdeling."
229
00:36:13,480 --> 00:36:16,920
Godt, frĂžken Maler.
230
00:36:17,080 --> 00:36:21,360
Rigtig godt.
Men nu venter man Dem.
231
00:36:25,280 --> 00:36:29,600
- Hildegard.
- NĂ„, der er du, Vicky.
232
00:36:29,760 --> 00:36:33,520
Kan jeg hjĂŠlpe Dem?
Ja, det er en 38.
233
00:36:41,440 --> 00:36:47,120
Goddag. Jeg vil gerne have den tobak der
og den i den mÞrke dÄse.
234
00:36:47,280 --> 00:36:53,240
Til venstre. Ovenover. Nej, til Deres
venstre. Den vil jeg gerne have.
235
00:36:54,320 --> 00:36:58,760
Hvor er den fra? Ikke noget
tyrkerstads som sidst, vel?
236
00:36:58,920 --> 00:37:02,680
- Det ved jeg ikke.
- Jeg har glemt mine briller.
237
00:37:02,840 --> 00:37:06,400
Det stÄr vel pÄ.
De kan vel lĂŠse det.
238
00:37:07,600 --> 00:37:11,640
Kan De ikke engang fortĂŠlle mig,
hvor den er fra?
239
00:37:11,800 --> 00:37:16,120
- Jeg er bare ansat her.
- Undskyld, med forlov ...?
240
00:37:16,280 --> 00:37:20,440
- Fra GrĂŠk ...
- GrĂŠkenland?
241
00:37:20,600 --> 00:37:24,000
- Tak. Hvad bliver det?
- PrĂŠcis fem mark.
242
00:37:28,960 --> 00:37:32,520
- God dag.
- I lige mÄde.
243
00:37:35,680 --> 00:37:38,880
Det bliver 25 pfennig.
244
00:37:43,720 --> 00:37:47,040
Tak.
245
00:37:54,520 --> 00:37:59,840
For den bedste skoafdeling
i hele Berlin!
246
00:38:01,600 --> 00:38:05,320
Vent ... SÄdan.
247
00:38:10,880 --> 00:38:17,280
Nu kan Schnabel ikke smide dig ud.
Selv hvis det bliver tvillinger.
248
00:38:18,760 --> 00:38:22,200
Schmidt? SĂ„ sent?
249
00:38:22,360 --> 00:38:25,480
- Ja. Jeg har fĂžrste kvartal.
- Og ...?
250
00:38:25,640 --> 00:38:30,240
- Skal vi ikke gÄ ind pÄ kontoret?
- Det gÄr vel. Folk kÞber jo.
251
00:38:30,400 --> 00:38:34,160
- Ja. Det gĂžr de.
- Men?
252
00:38:34,320 --> 00:38:41,360
De fleste kÞber pÄ kredit, og det
betyder, at vi har et udestÄende pÄ ...
253
00:38:41,520 --> 00:38:46,000
- 83.000 ...
- 83.927 helt prĂŠcis.
254
00:38:46,160 --> 00:38:51,320
PÄ lang sigt gÄr det, men pÄ kort sigt
kan vi fÄ likviditetsproblemer ...
255
00:38:51,480 --> 00:38:53,600
PĂ„ hvor kort sigt?
256
00:38:53,760 --> 00:38:59,320
Om fire mÄneder kan vi ikke
bestille nye varer. SÄ mÄ vi lÄne.
257
00:38:59,480 --> 00:39:03,640
- Tak, Schmidt.
- Her er ...
258
00:39:31,200 --> 00:39:33,360
Godmorgen.
259
00:39:33,520 --> 00:39:37,880
- Lad hende vĂŠre.
- Jeg mÄ tale med dig.
260
00:39:38,040 --> 00:39:41,520
I morgen? I morgen middag?
261
00:39:43,280 --> 00:39:48,360
Jeg venter pÄ dig pÄ Romanisches Café.
Klokken et.
262
00:40:31,640 --> 00:40:35,040
- Undskyld ...
- Jeg mÄ fortÊlle dig noget.
263
00:40:35,200 --> 00:40:38,920
OgsÄ jeg.
264
00:40:39,080 --> 00:40:44,840
Jeg er blevet tilbudt en turné.
I tre mÄneder. Til Amerika.
265
00:40:45,000 --> 00:40:48,280
Dejligt.
266
00:40:48,440 --> 00:40:52,520
Jeg ville ikke rejse,
uden at du vidste det.
267
00:40:54,160 --> 00:40:57,640
Jeg er glad pÄ dine vegne
268
00:40:57,800 --> 00:41:03,280
- Jeg kommer altsÄ tilbage.
- SĂ„ venter jeg med mit.
269
00:41:03,440 --> 00:41:06,440
Hvorfor?
270
00:41:06,600 --> 00:41:09,880
Hvad er det?
271
00:41:10,040 --> 00:41:14,080
- Vicky, hvad er det?
- Jeg lĂžj.
272
00:41:19,520 --> 00:41:24,360
Jeg sagde til dig,
at jeg ikke havde vores barn mere.
273
00:41:24,520 --> 00:41:27,920
Det har jeg.
274
00:41:28,080 --> 00:41:34,320
Jeg tÊnkte, du sÄ ville hade mig,
og vi sÄ aldrig sÄs igen ...
275
00:41:34,480 --> 00:41:37,760
Derfor ville jeg ...
276
00:41:37,920 --> 00:41:42,520
Harry, du mÄ ikke ... Se pÄ mig.
277
00:41:44,400 --> 00:41:47,040
Jeg savner dig.
278
00:41:50,040 --> 00:41:54,400
- For mig var vores barn dĂždt.
- Jeg er ked af det.
279
00:41:54,560 --> 00:41:59,680
Efter det, jeg fortalte dig om Anna?
Du har lĂžjet for mig hele tiden.
280
00:41:59,840 --> 00:42:05,000
Hvordan skal jeg nogensinde
stole pÄ dig igen?
281
00:42:05,160 --> 00:42:08,880
MÄske bliver jeg
i Amerika efter turneen.
282
00:42:44,000 --> 00:42:48,920
Greta? Den skal til Schönhauser 50.
Til Weber.
283
00:43:20,600 --> 00:43:23,360
GÄr det bedre?
284
00:43:24,360 --> 00:43:27,760
Hvad er der sket?
285
00:43:28,800 --> 00:43:32,760
De dejsede om.
Midt i lysgÄrden.
286
00:43:32,920 --> 00:43:34,920
Undskyld.
287
00:43:36,360 --> 00:43:39,680
Det kan ske, nÄr man er gravid.
288
00:43:39,840 --> 00:43:44,760
Derfor skal en kvinde sÄ heller ikke
arbejde. IsĂŠr ikke som ekspeditrice.
289
00:43:44,920 --> 00:43:48,560
Ja, jeg er gravid,
men jeg kan sagtens arbejde.
290
00:43:48,720 --> 00:43:52,480
Det med avisen var jo min idé.
Jeg svigter ikke ...
291
00:43:52,640 --> 00:43:56,800
Jeg tror Dem, men sÄdan noget
mÄ ikke gentage sig.
292
00:43:59,480 --> 00:44:04,240
Tro mig. Det er bedst, hvis De ikke
kommer igen. For Dem og barnet.
293
00:44:11,360 --> 00:44:15,480
- Jamen jeg har ikke andet.
- Jeg beklager.
294
00:44:15,640 --> 00:44:19,960
Benyt venligst personaleudgangen
ogsÄ denne gang.
295
00:44:58,680 --> 00:45:02,400
Tekster: Jesper Dannow
Subline
22831